Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,612 --> 00:00:11,252
(GUITAR PLAYS)
2
00:00:13,331 --> 00:00:16,891
(PEOPLE SING IN OWN LANGUAGE)
3
00:00:28,048 --> 00:00:30,308
(SINGING FADES)
4
00:00:30,408 --> 00:00:33,148
AUNTY ROSA: Well, he started banging on
my door at 3 o'clock in the morning.
5
00:00:33,247 --> 00:00:34,827
- (GLENDA LAUGHS)
- ROSA: Drunk, of course.
6
00:00:34,927 --> 00:00:36,427
GLENDA: Of course!
7
00:00:36,527 --> 00:00:38,867
ROSA: And he says,
"You're so beautiful!"
8
00:00:38,966 --> 00:00:41,186
- ROSA: And that he wants to marry me.
- GLENDA: Ah, hello.
9
00:00:41,286 --> 00:00:44,026
ROSA: Reckons that he even
cut sugarcane for me.
10
00:00:44,125 --> 00:00:45,905
GLENDA: Ah! Brown sugar.
11
00:00:46,005 --> 00:00:47,865
(WOMEN LAUGH)
12
00:00:47,965 --> 00:00:49,955
What happened?
13
00:00:51,124 --> 00:00:53,264
Aunty went to grab the cane knife
and he took off.
14
00:00:53,364 --> 00:00:55,384
(ALL LAUGH)
15
00:00:55,483 --> 00:00:57,063
Is Aunty Lou coming today?
16
00:00:57,163 --> 00:00:58,303
Yeah, she's coming.
17
00:00:58,403 --> 00:01:00,183
We can add your cousin Bradley.
18
00:01:00,282 --> 00:01:02,262
- Braden.
- Bradley!
19
00:01:02,362 --> 00:01:04,342
- Woman! Braden.
- Oh, OK.
20
00:01:04,442 --> 00:01:06,102
(ALL LAUGH)
21
00:01:06,201 --> 00:01:10,181
CORMACK: Vanuatu nationals,
Niman and Kalip Iesul,
22
00:01:10,281 --> 00:01:12,541
they linked to the driver
of the blue car, Ezekiel,
23
00:01:12,640 --> 00:01:13,780
who - listen to this -
24
00:01:13,880 --> 00:01:16,700
Isabel had a personal relationship with.
25
00:01:16,799 --> 00:01:18,979
ZHANG: So how do these cousins fit in?
26
00:01:19,079 --> 00:01:21,539
They went missing in Ashford
just before Isabel was killed.
27
00:01:21,639 --> 00:01:23,379
And if they're unlawful non-citizens,
28
00:01:23,478 --> 00:01:27,378
then they may have disappeared
on purpose, like Ezekiel did.
29
00:01:27,477 --> 00:01:29,817
This is not
a missing persons case, James.
30
00:01:29,917 --> 00:01:31,817
- Stay focused.
- It's not like that, OK?
31
00:01:31,917 --> 00:01:33,657
It's not like that. I am focused.
32
00:01:33,756 --> 00:01:36,496
I'm telling you,
these boys are connected.
33
00:01:36,596 --> 00:01:39,256
OK, can you at least
stop pissing off Troy Turner?
34
00:01:39,355 --> 00:01:40,815
I doubt it.
35
00:01:40,915 --> 00:01:42,535
He's immune to my natural charms.
36
00:01:42,635 --> 00:01:44,645
- Yeah, I know the feeling.
- Yes. OK. Thank you.
37
00:01:44,754 --> 00:01:46,254
- I got to go. Hey.
- Hey.
38
00:01:46,354 --> 00:01:47,494
I wanted to talk to your dad.
39
00:01:47,594 --> 00:01:48,854
This isn't a good time, Detective.
40
00:01:48,954 --> 00:01:50,654
Today, we're celebrating the future.
41
00:01:50,753 --> 00:01:54,133
There's never really a good time
to talk to a cop, now, is that Joe?
42
00:01:54,233 --> 00:01:56,473
Look, this won't take long.
43
00:01:57,672 --> 00:02:00,792
Do you remember a fellow
by the name of Ezekiel Iesul?
44
00:02:01,911 --> 00:02:06,651
He was a seasonal worker here
at the same time as... Isabel's death.
45
00:02:06,750 --> 00:02:09,010
He came to church a few times.
46
00:02:09,110 --> 00:02:11,090
OK.
47
00:02:11,189 --> 00:02:12,209
Did you know him well?
48
00:02:12,309 --> 00:02:13,449
- No.
- Come on.
49
00:02:13,549 --> 00:02:16,249
You've been sending him Christmas cards
for the last two decades.
50
00:02:16,349 --> 00:02:18,349
Be honest with me.
51
00:02:19,708 --> 00:02:23,088
Zeke was a good man.
52
00:02:23,187 --> 00:02:25,187
Leave him be.
53
00:02:26,187 --> 00:02:28,187
Please.
54
00:02:37,705 --> 00:02:40,955
Zeke's wife said he hurt someone,
here in Ashford.
55
00:02:41,064 --> 00:02:41,964
Do you know who?
56
00:02:42,064 --> 00:02:45,604
The stuff that Zeke and I spoke about
is between me and God.
57
00:02:45,703 --> 00:02:48,443
Dad. Ezekiel is a suspect.
58
00:02:48,543 --> 00:02:50,663
- If you know something...
- Zeke didn't kill Isabel.
59
00:02:52,222 --> 00:02:54,082
Are you protecting him?
60
00:02:54,182 --> 00:02:57,762
I'm protecting my oath to God.
61
00:02:57,861 --> 00:03:00,041
I've said all I'm saying.
62
00:03:00,140 --> 00:03:03,440
Dropping bombs about Izzy's love life
ain't going to help him open up.
63
00:03:03,540 --> 00:03:05,560
Hazel, he knows something.
64
00:03:05,659 --> 00:03:07,399
(HAZEL SIGHS)
65
00:03:07,499 --> 00:03:09,599
Look, I will talk to him.
66
00:03:09,699 --> 00:03:11,699
OK, good.
67
00:03:12,738 --> 00:03:14,718
(STARTS ENGINE)
68
00:03:14,818 --> 00:03:16,818
(SIGHS)
69
00:03:34,494 --> 00:03:36,494
Ahoy, there, mateys.
70
00:03:37,734 --> 00:03:39,314
Wow, huh?
71
00:03:39,413 --> 00:03:41,553
This sugar is a sweet racket.
72
00:03:41,653 --> 00:03:43,433
Permission to board?
73
00:03:43,533 --> 00:03:44,913
STEVE: Yeah, sure.
74
00:03:45,012 --> 00:03:47,392
Dad, this is... Detective Cormack.
75
00:03:47,492 --> 00:03:49,232
He's taking a look at Izzy's case.
76
00:03:49,331 --> 00:03:51,271
Steve Walker.
Glad you're here.
77
00:03:51,371 --> 00:03:53,831
It's good you're taking a look
at it again. How can we help?
78
00:03:53,931 --> 00:03:57,871
Perhaps you remember a fellow
by the name of Ezekiel Iesul?
79
00:03:57,970 --> 00:03:59,390
We had loads of workers back then.
80
00:03:59,490 --> 00:04:02,990
Of course, but this guy,
he was looking for his cousins.
81
00:04:03,089 --> 00:04:08,149
They were young Vanuatu boys
that went missing at the camp.
82
00:04:08,248 --> 00:04:10,848
Apparently he kicked up quite the fuss.
83
00:04:11,847 --> 00:04:13,847
Sorry. Can't help you.
84
00:04:15,367 --> 00:04:17,187
Ezekiel was an illegal immigrant.
85
00:04:17,286 --> 00:04:21,186
Was it normal practice
for you to hire illegal labour, or...?
86
00:04:21,286 --> 00:04:23,306
Yeah, probably.
87
00:04:23,405 --> 00:04:24,945
I mean, not intentionally, but...
88
00:04:25,045 --> 00:04:27,095
we didn't ask as many questions
back then.
89
00:04:27,204 --> 00:04:30,104
If you wanted to work, you got a job.
We needed the workers.
90
00:04:30,204 --> 00:04:31,904
The farmers needed the workers.
91
00:04:32,004 --> 00:04:33,384
Islanders wanted to work.
92
00:04:33,483 --> 00:04:35,423
They got to send good money
back home.
93
00:04:35,523 --> 00:04:39,703
We set up a camp down at the mill
to attract people to the region.
94
00:04:39,802 --> 00:04:41,102
And it worked.
95
00:04:41,202 --> 00:04:43,322
Except for those missing boys, huh?
96
00:04:44,481 --> 00:04:46,221
What's this got to do with Isabel?
97
00:04:46,321 --> 00:04:49,901
How did the workers
get from the camp to the farms?
98
00:04:50,000 --> 00:04:52,300
Billy drove the transport trucks,
didn't he?
99
00:04:52,400 --> 00:04:54,840
- Billy?
- Hopkins.
100
00:04:56,079 --> 00:04:57,619
Tasha's brother.
101
00:04:57,719 --> 00:04:59,659
Ah.
102
00:04:59,759 --> 00:05:02,019
- Does he still work for you?
- God, no. (LAUGHS)
103
00:05:02,118 --> 00:05:04,378
- He's a criminal.
- STEVE: Billy's alright.
104
00:05:04,478 --> 00:05:06,858
He's a good kid. Just had
a tough upbringing, that's all.
105
00:05:06,957 --> 00:05:09,577
Billy was charming and hard-working.
106
00:05:09,677 --> 00:05:11,957
Very loyal to Dad.
107
00:05:12,956 --> 00:05:15,376
But he's trouble.
He's always got a grift going on.
108
00:05:15,476 --> 00:05:17,736
Did he have a grift
with the foreign workers, maybe?
109
00:05:17,835 --> 00:05:20,515
- I doubt it.
- Wouldn't surprise me.
110
00:05:21,555 --> 00:05:22,965
The night Isabel died,
111
00:05:23,074 --> 00:05:26,334
you said that you were at
the T-intersection at 12:30 with her,
112
00:05:26,434 --> 00:05:28,094
and that was the last time
you saw her.
113
00:05:28,193 --> 00:05:32,033
Yet there's a witness that now says
she was somewhere else at that time.
114
00:05:33,032 --> 00:05:35,032
Why did you lie?
115
00:05:35,712 --> 00:05:37,712
Chloe, you don't need to answer that.
116
00:05:43,311 --> 00:05:45,311
I was ashamed.
117
00:05:47,790 --> 00:05:49,570
We were supposed to
walk home together,
118
00:05:49,669 --> 00:05:52,089
but I left her there.
119
00:05:52,189 --> 00:05:54,189
Alone.
120
00:06:00,267 --> 00:06:02,527
We started walking home...
121
00:06:02,627 --> 00:06:05,567
and... we stopped in the park.
122
00:06:05,666 --> 00:06:08,626
We had a drink in our van, and...
123
00:06:10,346 --> 00:06:11,726
Iz had just broken up with Anton.
124
00:06:11,825 --> 00:06:14,985
I was trying to cheer up
by talking about our trip.
125
00:06:16,664 --> 00:06:18,804
And then Iz said she wasn't coming.
126
00:06:18,904 --> 00:06:20,904
Just...
127
00:06:22,063 --> 00:06:24,683
Just like that, out of the blue, and...
128
00:06:24,783 --> 00:06:26,783
we had a stupid fight.
129
00:06:28,222 --> 00:06:30,222
And I kicked her out of the van.
130
00:06:31,022 --> 00:06:32,442
And drove home.
131
00:06:32,541 --> 00:06:35,021
- What time?
- 11:30.
132
00:06:36,581 --> 00:06:39,861
I lied back then
because I drove drunk and...
133
00:06:41,420 --> 00:06:43,240
..I kept lying
so that people wouldn't know
134
00:06:43,340 --> 00:06:45,340
that I left her there alone.
135
00:06:50,618 --> 00:06:52,618
What sort of friend does that?
136
00:07:02,856 --> 00:07:05,336
Dad, we need to talk.
137
00:07:07,455 --> 00:07:09,455
I've got nothing to say.
138
00:07:10,814 --> 00:07:14,134
Why are you withholding
information that could help?
139
00:07:15,134 --> 00:07:17,634
I told you,
I have a covenant with God.
140
00:07:17,733 --> 00:07:19,153
And Cormack has a covenant
141
00:07:19,253 --> 00:07:21,533
with Isabel
and two missing Islander boys.
142
00:07:28,691 --> 00:07:30,351
Zeke came to me,
143
00:07:30,451 --> 00:07:33,311
and said his cousins were missing.
144
00:07:33,410 --> 00:07:35,410
I looked around, but nothing.
145
00:07:36,810 --> 00:07:38,810
The day Isabel got killed...
146
00:07:39,849 --> 00:07:42,669
he'd confronted Steve Walcott
about the boys.
147
00:07:42,769 --> 00:07:44,349
There was an altercation.
148
00:07:44,448 --> 00:07:47,988
Zeke struck Steve
and Billy stepped in.
149
00:07:48,088 --> 00:07:50,448
He beat Zeke very badly.
150
00:07:51,727 --> 00:07:54,407
He was with me
when Isabel got killed.
151
00:08:04,725 --> 00:08:07,795
When the police said that they were
looking for a blue station wagon...
152
00:08:09,444 --> 00:08:11,664
..I told Zeke to leave.
153
00:08:11,763 --> 00:08:13,803
I knew he was innocent.
154
00:08:16,522 --> 00:08:20,082
But I also knew that
that meant nothing to Turner.
155
00:08:26,161 --> 00:08:28,161
And the missing Islander boys?
156
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
I don't know.
157
00:08:32,359 --> 00:08:34,359
After Isabel...
158
00:08:40,518 --> 00:08:42,518
..they just got lost.
159
00:08:46,397 --> 00:08:48,757
Kicking is coming along,
but we need to keep practicing.
160
00:08:50,636 --> 00:08:52,456
We can do some solo sessions
if you're up for it.
161
00:08:52,556 --> 00:08:53,736
Just you and me.
162
00:08:53,836 --> 00:08:55,096
Yeah. Sounds good.
163
00:08:55,195 --> 00:08:56,255
- Yeah?
- Yeah.
164
00:08:56,355 --> 00:08:57,815
OK.
165
00:08:57,915 --> 00:08:59,565
Need a lift home?
166
00:08:59,674 --> 00:09:01,454
No, I'm good. I'm meeting Mum.
167
00:09:01,554 --> 00:09:04,174
We're going to get the final supplies
for my graduation party.
168
00:09:04,274 --> 00:09:05,734
Oh, yeah. Congrats on that.
169
00:09:05,833 --> 00:09:07,373
Athlete and a scholar!
170
00:09:07,473 --> 00:09:09,613
- Runs in the family.
- Thanks, Coach.
171
00:09:09,713 --> 00:09:10,693
I'll see you next week.
172
00:09:10,792 --> 00:09:12,792
Yep. See ya.
173
00:09:28,309 --> 00:09:30,309
Mate, what the hell are you doing?
174
00:09:32,228 --> 00:09:34,228
Just helping out the team.
175
00:09:35,788 --> 00:09:37,788
Better be careful, boy.
176
00:09:41,267 --> 00:09:43,267
MAN: Hey, Victor!
177
00:09:52,465 --> 00:09:54,315
Do you remember getting a report
178
00:09:54,424 --> 00:09:57,524
for two missing foreign workers
back in '94?
179
00:09:57,624 --> 00:09:59,764
Not that I recall. Why?
180
00:09:59,863 --> 00:10:02,263
- I'm just kicking tyres.
- QUINN: Sarge.
181
00:10:03,783 --> 00:10:06,843
Got the address Billy Hopkins
registered with his P.O.
182
00:10:06,942 --> 00:10:09,642
Why are you wasting time
on a grub like Billy?
183
00:10:09,742 --> 00:10:12,722
Have you found the owner of
the blue car yet?
184
00:10:12,821 --> 00:10:15,301
Getting very close. Thank you.
185
00:10:38,416 --> 00:10:40,416
(LOUD KNOCKING ON DOOR)
186
00:10:51,894 --> 00:10:53,894
Billy.
187
00:10:54,213 --> 00:10:56,253
You couldn't hear me
banging on the door?
188
00:11:02,972 --> 00:11:04,552
Thought my piss test was tomorrow.
189
00:11:04,652 --> 00:11:05,672
You should have called ahead.
190
00:11:05,771 --> 00:11:07,431
I would have worn me good jocks for you.
191
00:11:07,531 --> 00:11:08,751
Eh...
192
00:11:08,851 --> 00:11:10,431
You can keep your pants on, mate.
193
00:11:10,530 --> 00:11:12,310
I'm not with Corrections.
194
00:11:12,410 --> 00:11:14,410
No.
195
00:11:14,930 --> 00:11:18,670
You're that plod that's looking into
the Isabel Baker case, aren't you?
196
00:11:18,769 --> 00:11:20,769
Yes, I am.
197
00:11:21,608 --> 00:11:23,608
(SIGHS)
198
00:11:24,368 --> 00:11:26,308
So, did you know her well?
199
00:11:26,408 --> 00:11:28,408
Nup. Not well.
200
00:11:29,727 --> 00:11:31,727
- That your bicycle?
- (LAUGHS)
201
00:11:32,366 --> 00:11:34,626
Yeah, it's blowing a bit of smoke.
I, um...
202
00:11:34,726 --> 00:11:36,386
I just recoated the head.
203
00:11:36,486 --> 00:11:38,226
Did me apprenticeship on the inside.
204
00:11:38,325 --> 00:11:40,545
Oh, that's smart.
205
00:11:40,645 --> 00:11:42,935
- Mechanics, hey?
- Yeah.
206
00:11:43,044 --> 00:11:45,104
- It's a pretty good caper.
- Yeah.
207
00:11:45,204 --> 00:11:46,584
Hey, your sister told me that
208
00:11:46,684 --> 00:11:49,264
you saw Isabel with an older fella.
209
00:11:49,363 --> 00:11:50,943
Yeah. Cute couple.
210
00:11:51,043 --> 00:11:53,583
Pity she was supposed to be
going out with Anton at the time.
211
00:11:53,683 --> 00:11:56,323
(LAUGHS)
Always the church, girls, eh?
212
00:11:57,802 --> 00:12:00,422
Do you know where
this older fellow was staying?
213
00:12:00,521 --> 00:12:01,621
Was he at the workers camp?
214
00:12:01,721 --> 00:12:02,901
Don't know. Probably.
215
00:12:03,001 --> 00:12:05,141
Used to cram them in there.
216
00:12:05,240 --> 00:12:07,900
Seen better conditions in the joint,
you know?
217
00:12:08,000 --> 00:12:09,700
How'd it work, exactly?
218
00:12:09,800 --> 00:12:11,260
Oh...
219
00:12:11,359 --> 00:12:14,139
Steve used to lure the Islanders here
under the promise of work.
220
00:12:14,239 --> 00:12:16,859
And then he'd charge
the farmers for the labour,
221
00:12:16,958 --> 00:12:18,938
and then he'd collect the rents
from the workers.
222
00:12:19,038 --> 00:12:21,778
(LAUGHS) Fuckin' Tokyo rents, too.
Pretty good racket.
223
00:12:21,877 --> 00:12:23,617
Sounds like it, eh?
224
00:12:23,717 --> 00:12:27,257
You remember a couple of
Islander boys went missing.
225
00:12:27,356 --> 00:12:29,536
Niman and Kalip Iesul.
226
00:12:29,636 --> 00:12:32,096
Um... Isabel and her bloke,
227
00:12:32,195 --> 00:12:35,135
I think they were looking for
some missing boys back then.
228
00:12:35,235 --> 00:12:36,975
His cousins, I think.
229
00:12:37,075 --> 00:12:38,925
- Do you know where they were?
- What?
230
00:12:39,034 --> 00:12:40,534
Ooh! Do you know where they were?
231
00:12:40,634 --> 00:12:42,734
You used to drive them around,
didn't you? The workers.
232
00:12:42,834 --> 00:12:44,014
That was your job, right?
233
00:12:44,113 --> 00:12:46,533
Righto, Tintin,
I didn't do shit back then.
234
00:12:46,633 --> 00:12:47,853
I don't have to say shit
to you right now,
235
00:12:47,953 --> 00:12:49,213
and I'm free to fucking go
any time I like.
236
00:12:49,312 --> 00:12:51,012
Yeah, of course you are.
Where you going to go, though?
237
00:12:51,112 --> 00:12:52,252
You live here, don't you?
238
00:12:52,352 --> 00:12:54,412
Yeah, well, I'll just...
239
00:12:54,511 --> 00:12:55,611
I'll fucking go inside, then.
240
00:12:55,711 --> 00:12:57,611
Go back inside, then.
241
00:12:57,711 --> 00:12:59,711
Cockhead.
242
00:13:00,790 --> 00:13:02,790
Feel free to fuck off.
243
00:13:05,069 --> 00:13:06,129
What's this?
244
00:13:06,229 --> 00:13:08,409
Ashford's top ten videos of 1994.
245
00:13:08,509 --> 00:13:10,529
It's an idea for our time capsule.
246
00:13:10,628 --> 00:13:12,208
Fugitive - number two.
247
00:13:12,308 --> 00:13:14,828
Ready? (DEEPER, EMOTIONAL VOICE)
I didn't kill my wife!
248
00:13:15,947 --> 00:13:18,087
No? Harrison Ford?
249
00:13:18,187 --> 00:13:19,607
I don't know what that was.
250
00:13:19,707 --> 00:13:21,647
So... Um...
251
00:13:21,746 --> 00:13:23,926
My parents are going to be
in Brisbane this weekend.
252
00:13:24,026 --> 00:13:25,366
You should totally come to my place.
253
00:13:25,466 --> 00:13:27,286
We'll have the whole place
to ourselves.
254
00:13:27,385 --> 00:13:29,725
Awesome! A party is exactly
what I need right now.
255
00:13:29,825 --> 00:13:32,015
No, I wasn't thinking a party.
Just us.
256
00:13:34,904 --> 00:13:38,004
No, gammin. Party will be sick.
257
00:13:38,103 --> 00:13:39,883
No, that's fine.
258
00:13:39,983 --> 00:13:42,563
Just take it.
Seriously?
259
00:13:42,663 --> 00:13:44,703
I love you sometimes, Hector.
260
00:14:02,139 --> 00:14:03,919
Isabel...
261
00:14:04,019 --> 00:14:06,019
I'm so sorry.
262
00:14:06,698 --> 00:14:08,698
Can I explain?
263
00:14:09,258 --> 00:14:12,478
I think that boy he saw running
was my cousin from Tanna, Kalip.
264
00:14:12,577 --> 00:14:15,317
Him and his brother Niman
were working a job out of town.
265
00:14:15,417 --> 00:14:18,497
They were staying on-site
and they were due back days ago.
266
00:14:19,736 --> 00:14:21,736
They still haven't shown up.
267
00:14:22,415 --> 00:14:25,295
So when you said you saw
that boy running, I just lost it.
268
00:14:26,934 --> 00:14:28,934
I wasn't angry at you.
269
00:14:29,894 --> 00:14:31,914
I'm just scared for my cousins.
270
00:14:32,013 --> 00:14:34,013
They're so far from home and...
271
00:14:35,373 --> 00:14:37,493
..they don't speak much English.
272
00:14:39,292 --> 00:14:41,792
We could go back to Dalkeith.
I can show you around.
273
00:14:41,892 --> 00:14:43,892
I know the area.
274
00:14:46,091 --> 00:14:47,551
Are you sure?
275
00:14:47,651 --> 00:14:49,231
What are Niman and Kalip like?
276
00:14:49,330 --> 00:14:51,330
They're good Island boys.
277
00:14:52,850 --> 00:14:54,850
They work hard.
278
00:14:55,449 --> 00:14:57,449
Respect others.
279
00:14:58,769 --> 00:15:00,769
Respect God.
280
00:15:03,728 --> 00:15:05,728
And they're fun.
281
00:15:06,127 --> 00:15:08,127
Always laughing and fooling around.
282
00:15:09,807 --> 00:15:11,807
Niman's strong.
283
00:15:12,166 --> 00:15:14,166
Proud.
284
00:15:16,445 --> 00:15:18,445
IZZY: What about Kalip?
285
00:15:22,964 --> 00:15:24,964
Jesus, please help me!
286
00:15:25,604 --> 00:15:27,604
ZEKE: He's a gentle soul.
287
00:15:29,323 --> 00:15:31,323
That's why I'm worried.
288
00:15:33,562 --> 00:15:35,562
They're our chief's sons.
289
00:15:36,562 --> 00:15:39,002
It's my duty to protect them
while they're here.
290
00:15:40,761 --> 00:15:42,761
And I failed.
291
00:15:56,838 --> 00:15:58,998
No trail bike's getting through that.
292
00:16:01,797 --> 00:16:03,817
- What's out here?
- Not much.
293
00:16:03,917 --> 00:16:06,557
Just cane fields and orchards
all the way back to town.
294
00:16:08,396 --> 00:16:10,396
Let's try the other way.
295
00:16:11,115 --> 00:16:13,135
Come on.
296
00:16:13,235 --> 00:16:15,235
We'll find them.
297
00:16:21,153 --> 00:16:22,613
Do you think
they could be working here?
298
00:16:22,713 --> 00:16:24,713
Yeah, maybe.
299
00:16:53,148 --> 00:16:55,148
Isabel...
300
00:17:22,942 --> 00:17:24,942
(EXHALES)
301
00:17:31,061 --> 00:17:33,061
I don't like this place.
302
00:17:35,740 --> 00:17:37,740
Let's go.
303
00:17:50,537 --> 00:17:52,077
- ZEKE: I'm sorry...
- BILLY: Who the fuck are you?
304
00:17:52,177 --> 00:17:53,637
And what are you doing in my shed?
305
00:17:53,736 --> 00:17:56,396
- ZEKE: I'm just looking for my cousin.
- BILLY: Who the fuck are you?
306
00:17:56,496 --> 00:17:58,516
IZZY: Billy! Take it easy.
307
00:17:58,616 --> 00:18:00,616
Isabel.
308
00:18:01,815 --> 00:18:03,595
What the hell are you guys doing here?
309
00:18:03,695 --> 00:18:05,505
We're just looking for Zeke's cousins.
310
00:18:05,614 --> 00:18:07,954
They're lost around here somewhere.
311
00:18:08,054 --> 00:18:09,274
Well, I haven't seen them.
312
00:18:09,374 --> 00:18:11,314
- Are you sure? Because...
- I said I haven't seen them.
313
00:18:11,413 --> 00:18:13,413
OK. No worries.
314
00:18:13,973 --> 00:18:15,973
Sorry, Billy.
315
00:18:24,091 --> 00:18:26,891
(FOOTSTEPS)
316
00:18:33,209 --> 00:18:34,709
Sorry I'm late.
317
00:18:34,809 --> 00:18:37,069
Street lights came on 5 minutes ago.
318
00:18:37,168 --> 00:18:38,428
Yeah. Sorry, Dad.
319
00:18:38,528 --> 00:18:41,308
I was out filming the fruit bats
for the time capsule.
320
00:18:41,408 --> 00:18:45,068
JOE: We have rules, Isabel.
I don't want you out at night.
321
00:18:45,167 --> 00:18:47,467
Can't believe you
almost got a clip over the years
322
00:18:47,567 --> 00:18:49,787
'cause you're out chasing fruit bats.
323
00:18:49,886 --> 00:18:51,066
Where you filming them?
324
00:18:51,166 --> 00:18:53,686
Dalkeith. On Harper's Road.
325
00:18:56,765 --> 00:18:58,425
GLENDA: Better you
stay away from there.
326
00:18:58,525 --> 00:19:01,135
Yeah. That place
is full of bad business.
327
00:19:01,244 --> 00:19:03,244
What happened?
328
00:19:04,004 --> 00:19:06,004
It's my history too.
329
00:19:13,242 --> 00:19:16,622
Years back,
Dalkeith was a fancy homestead.
330
00:19:16,721 --> 00:19:20,361
And there were two sisters out there
doing domestic work.
331
00:19:21,520 --> 00:19:25,140
They weren't much older than you
when tuberculosis got them.
332
00:19:25,240 --> 00:19:28,860
And the boss man buried them
in the fields out there.
333
00:19:28,959 --> 00:19:30,959
No markers.
334
00:19:31,718 --> 00:19:34,318
Homestead burnt down
not long after.
335
00:19:35,678 --> 00:19:38,578
And the place was rebuilt
after the war.
336
00:19:38,677 --> 00:19:42,237
But then the new owner killed himself
after his wife run off.
337
00:19:43,636 --> 00:19:46,196
It's been, um, empty ever since.
338
00:19:47,716 --> 00:19:49,716
That place is cursed.
339
00:19:50,635 --> 00:19:52,735
Don't go back there, Isabel.
340
00:19:52,835 --> 00:19:54,825
The enemy lives there.
341
00:20:08,192 --> 00:20:10,812
Did you ever interview Billy Hopkins?
342
00:20:10,911 --> 00:20:12,851
Eh?
343
00:20:12,951 --> 00:20:16,411
Did you ever interview Billy Hopkins?
344
00:20:16,510 --> 00:20:18,130
He had an alibi.
345
00:20:18,230 --> 00:20:19,850
Yeah. Who?
346
00:20:19,950 --> 00:20:21,090
Work.
347
00:20:21,189 --> 00:20:23,329
Steve Walcott.
348
00:20:23,429 --> 00:20:25,769
Just the two of them, huh?
Together.
349
00:20:25,868 --> 00:20:26,888
- Alone?
- Yeah.
350
00:20:26,988 --> 00:20:29,608
Look, I know Billy can be
a slippery prick,
351
00:20:29,708 --> 00:20:33,568
but if Steve says he was with him,
you can take that to the bank.
352
00:20:33,667 --> 00:20:35,567
I've known him for 40 years.
353
00:20:35,667 --> 00:20:38,527
Well, you've also known Chloe
for 40 years.
354
00:20:38,626 --> 00:20:41,886
And she lied, and you didn't know it.
355
00:20:41,986 --> 00:20:44,966
Did you know that Steve
was hiring illegal workers
356
00:20:45,065 --> 00:20:47,165
and renting them out
to the farmers?
357
00:20:47,265 --> 00:20:49,915
(LAUGHS) What are you,
the fucking ombudsman?
358
00:20:50,024 --> 00:20:53,324
A town like this
needs industry to survive.
359
00:20:53,423 --> 00:20:56,003
The workers needed the work.
360
00:20:56,103 --> 00:20:58,683
It was a symbiotic relationship.
361
00:20:58,782 --> 00:21:02,942
Well, you can, uh, dress it up in
whatever word of the day you want.
362
00:21:04,221 --> 00:21:07,841
But at the end of the day,
it's ex-ploi-ta-tion.
363
00:21:07,941 --> 00:21:09,941
Exploitation.
364
00:21:13,020 --> 00:21:14,320
TASHA: What are you doing?
365
00:21:14,420 --> 00:21:15,960
I need a pair of stools for this thing.
366
00:21:16,059 --> 00:21:18,059
Righto.
367
00:21:18,659 --> 00:21:21,479
You know, you don't have to
watch your old sex tapes.
368
00:21:21,578 --> 00:21:23,758
Fair bit of filth online these days.
369
00:21:23,858 --> 00:21:26,238
Yeah, it's my...
my own private collection, though.
370
00:21:26,337 --> 00:21:28,337
(BOTH LAUGH)
371
00:21:30,097 --> 00:21:31,997
Seriously, mate, what are you doing?
372
00:21:32,096 --> 00:21:33,596
I'm trying to jog my memory. I...
373
00:21:33,696 --> 00:21:35,996
I know there's footage on here
of Isabel,
374
00:21:36,096 --> 00:21:38,956
and she's blowing her top at Steve
on the night she was killed.
375
00:21:39,055 --> 00:21:41,115
Oh, for fuck's sake, Billy!
376
00:21:41,215 --> 00:21:42,345
What? Careful.
377
00:21:42,454 --> 00:21:44,474
Move your shit.
378
00:21:44,574 --> 00:21:46,834
Can't you just leave that shit
in the past? Fuck!
379
00:21:46,934 --> 00:21:47,954
Steve owes me.
380
00:21:48,053 --> 00:21:49,473
And when he pays up...
381
00:21:49,573 --> 00:21:51,573
then I'll leave it in the past.
382
00:21:54,132 --> 00:21:56,032
And then I'll spoil you stupid
with the proceeds.
383
00:21:56,132 --> 00:21:57,832
- (LAUGHS) Oh, yeah?
- Uh-huh.
384
00:21:57,932 --> 00:22:00,032
We'll blow a shitload on a cruise,
385
00:22:00,131 --> 00:22:03,191
sinks some mojitos in the sun...
386
00:22:03,291 --> 00:22:04,631
(LAUGHS)
387
00:22:04,730 --> 00:22:05,990
- Come here.
- Fuck!
388
00:22:06,090 --> 00:22:07,550
- Dance on the deck...
- Fuck!
389
00:22:07,650 --> 00:22:09,390
..in the moonlight. (LAUGHS)
390
00:22:09,489 --> 00:22:11,629
You're on fucking parole, you clown.
391
00:22:11,729 --> 00:22:14,629
- Fucking can't leave the country.
- (SINGS TUNE)
392
00:22:14,729 --> 00:22:16,869
(LAUGHS)
393
00:22:16,968 --> 00:22:19,188
(PHONE RINGS)
394
00:22:19,288 --> 00:22:20,788
Hey, boss lady.
395
00:22:20,887 --> 00:22:24,707
ZHANG: So, turns out those boys
you're looking for are illegals too.
396
00:22:24,807 --> 00:22:26,467
They entered into Brisbane
a few weeks ago,
397
00:22:26,566 --> 00:22:28,666
BEFORE Isabel's death -
398
00:22:28,766 --> 00:22:30,146
never left.
399
00:22:30,246 --> 00:22:32,546
- I just sent the files to you.
- OK.
400
00:22:32,645 --> 00:22:34,465
Uh, thank you. I'll check them out
and get back to you.
401
00:22:34,565 --> 00:22:36,565
Uh, bye.
402
00:22:54,041 --> 00:22:56,041
Fuck off. What?
403
00:22:59,120 --> 00:23:01,220
Chip?
404
00:23:01,320 --> 00:23:03,740
(TAPE WHIRS)
405
00:23:03,839 --> 00:23:05,699
- ..cleaner. She's not much older
than Chloe.
- Isabel..
406
00:23:05,799 --> 00:23:07,139
We know you lied about Niman and Kalip.
407
00:23:07,239 --> 00:23:08,219
- What? I...
- Those boys...
408
00:23:08,319 --> 00:23:09,859
I don't know what
you're talking about, alright?
409
00:23:09,958 --> 00:23:11,958
They could be in trouble.
You don't even care!
410
00:23:13,238 --> 00:23:15,238
There we go.
411
00:23:18,077 --> 00:23:21,257
Yeah, well, I prefer the other one.
But anyway...
412
00:23:21,356 --> 00:23:23,136
Don't forget, top shelf.
413
00:23:23,236 --> 00:23:24,416
(WHISTLES)
414
00:23:24,516 --> 00:23:25,616
Namaste, blondie.
415
00:23:25,715 --> 00:23:27,615
- Don't call me.
- (LAUGHS)
416
00:23:27,715 --> 00:23:29,695
You used to like it.
417
00:23:29,795 --> 00:23:32,125
Ever think about us together?
418
00:23:32,234 --> 00:23:33,734
When I want to skip a meal.
419
00:23:33,834 --> 00:23:34,934
(LAUGHS)
420
00:23:35,034 --> 00:23:37,374
I used to think about it
all the time in the joint.
421
00:23:37,473 --> 00:23:40,293
You used to get me all warm,
you know?
422
00:23:40,393 --> 00:23:42,393
(LAUGHS)
423
00:23:43,112 --> 00:23:45,172
What do you want, Billy?
424
00:23:45,272 --> 00:23:48,032
I thought I'd give you
the world premiere of my new flick,
425
00:23:49,191 --> 00:23:50,491
IZZY: ..feeds on black bodies.
426
00:23:50,591 --> 00:23:52,731
I heard you with the cleaner.
She's not much older than Chloe.
427
00:23:52,831 --> 00:23:55,091
- What are you talking about?
- And now you lied
about Niman and Kalip.
428
00:23:55,190 --> 00:23:56,450
- What? I...
- Those boys...
429
00:23:56,550 --> 00:24:00,010
See, that city cop was asking me
about those missing Islander boys.
430
00:24:00,109 --> 00:24:01,729
And here's Isabel, and...
431
00:24:01,829 --> 00:24:04,649
she's accusing your dad of
some kind of mischief with missing boys
432
00:24:04,748 --> 00:24:06,968
same day she was killed. (LAUGHS)
433
00:24:07,068 --> 00:24:09,968
I should probably
show that to the cop.
434
00:24:10,067 --> 00:24:12,067
What do you reckon?
435
00:24:12,747 --> 00:24:14,747
(STOPS TAPE)
436
00:24:16,426 --> 00:24:18,166
Do what you want.
437
00:24:18,266 --> 00:24:20,266
It's not me on the tape.
438
00:24:21,585 --> 00:24:24,205
Yeah, it's not great PR
for the mill, though, is it?
439
00:24:24,305 --> 00:24:26,755
We'll survive. We always have.
440
00:24:26,864 --> 00:24:27,884
(LAUGHS)
441
00:24:27,984 --> 00:24:30,084
Dad'll have to go, obviously.
442
00:24:30,184 --> 00:24:31,604
- WOMAN: Hey, Chloe.
- Hey.
443
00:24:31,703 --> 00:24:36,143
But that's alright. We'll, um, announce
an inquiry, install a new CEO...
444
00:24:37,182 --> 00:24:39,082
..call it generational change.
445
00:24:39,182 --> 00:24:40,602
(LAUGHS)
446
00:24:40,702 --> 00:24:42,962
So you'd really sell your old man out?
447
00:24:43,061 --> 00:24:44,681
You're the one selling him out.
448
00:24:44,781 --> 00:24:46,441
I'm just offering him early retirement.
449
00:24:46,541 --> 00:24:51,281
And I know that you are squatting
at the house on Harper's Road.
450
00:24:51,380 --> 00:24:54,080
Mill still owns that property,
so you set one more foot on it,
451
00:24:54,179 --> 00:24:56,499
and I'll have you arrested
for trespassing.
452
00:24:57,619 --> 00:24:59,619
Namaste.
453
00:25:00,378 --> 00:25:01,718
(GRUNTS)
454
00:25:01,818 --> 00:25:03,118
What's the occasion?
455
00:25:03,218 --> 00:25:05,418
The olds' 40th anniversary.
456
00:25:06,417 --> 00:25:08,637
Fair effort.
457
00:25:08,737 --> 00:25:09,997
Yep.
458
00:25:10,096 --> 00:25:11,996
So, how's the concussion?
459
00:25:12,096 --> 00:25:14,396
You remember who jumped you yet?
460
00:25:14,496 --> 00:25:16,036
No.
461
00:25:16,135 --> 00:25:19,035
- Still foggy.
- Surprise, surprise.
462
00:25:19,135 --> 00:25:21,125
It's just small town shit.
463
00:25:21,934 --> 00:25:23,934
Old grudges.
464
00:25:24,374 --> 00:25:26,374
So it's got nothing
to do with Isabel, then?
465
00:25:28,133 --> 00:25:31,553
You know, if somebody threatened
you, I can't get you protected.
466
00:25:31,652 --> 00:25:32,632
(FOOTSTEPS)
467
00:25:32,732 --> 00:25:34,732
VIC: Constable Cormack!
468
00:25:36,371 --> 00:25:38,471
Anton did not tell me
he was bringing a date.
469
00:25:38,571 --> 00:25:39,831
Anton!
470
00:25:39,931 --> 00:25:41,931
(LAUGHS)
471
00:25:42,770 --> 00:25:45,350
I just come to see
how he's recovering.
472
00:25:45,450 --> 00:25:47,310
That's nice. But he'll be fine.
473
00:25:47,409 --> 00:25:49,389
- He's got Bianchi blood.
- Mm-hm.
474
00:25:49,489 --> 00:25:51,029
Oh, congratulations.
475
00:25:51,129 --> 00:25:52,669
- 40 big ones.
- Thanks.
476
00:25:52,768 --> 00:25:54,028
You married? Kids?
477
00:25:54,128 --> 00:25:56,628
- Ah... Best thing I ever done.
- Mm-hm.
478
00:25:56,728 --> 00:25:59,868
You know, a man needs a family if
he's going to do anything worthwhile.
479
00:25:59,967 --> 00:26:01,967
Finding a woman, having children...
480
00:26:03,007 --> 00:26:05,067
..that's the easy part.
481
00:26:05,166 --> 00:26:06,866
Keeping a family together,
482
00:26:06,966 --> 00:26:08,466
that's the mark of a man.
483
00:26:08,566 --> 00:26:10,466
- Can't build a legacy alone...
- CHILD: (SHOUTS) Poppy!
484
00:26:10,565 --> 00:26:13,705
I hear the footsteps
of my little people!
485
00:26:13,805 --> 00:26:16,135
Whoa-ho-ho! So fast!
486
00:26:16,244 --> 00:26:18,264
My princess. Mwah!
487
00:26:18,364 --> 00:26:20,624
- Oh. You staying for lunch?
- No.
488
00:26:20,723 --> 00:26:22,143
Thank you very much, though,
very kind.
489
00:26:22,243 --> 00:26:25,343
Alright, now let's get you two
inside to see your nonna, hey?
490
00:26:25,442 --> 00:26:26,902
She is so excited
491
00:26:27,002 --> 00:26:29,302
that SOME of her grandkids
are here to celebrate.
492
00:26:29,402 --> 00:26:30,542
Huh! Hey!
493
00:26:30,642 --> 00:26:32,462
- Hold on, mister!
- (BOY LAUGHS)
494
00:26:32,561 --> 00:26:35,821
We'll fly to the moon. Woohoo!
495
00:26:35,921 --> 00:26:37,921
OK, then.
496
00:26:40,120 --> 00:26:42,120
Enjoy the party.
497
00:26:50,878 --> 00:26:52,418
This is a surprise.
498
00:26:52,518 --> 00:26:54,138
You coming out?
499
00:26:54,237 --> 00:26:56,717
Billy just showed me a tape.
500
00:26:57,717 --> 00:26:59,757
Of you and Izzy,
from the day of the formal.
501
00:27:01,076 --> 00:27:03,576
- What happened to those boys?
- I have no idea.
502
00:27:03,675 --> 00:27:05,455
I don't know what Isabel
was talking about.
503
00:27:05,555 --> 00:27:06,735
She was going hysterical.
504
00:27:06,835 --> 00:27:08,835
Izzy was never hysterical.
505
00:27:09,554 --> 00:27:11,414
Where were you the night she died?
506
00:27:11,514 --> 00:27:13,514
You're kidding?
507
00:27:13,914 --> 00:27:16,074
I could ask you the same thing.
508
00:27:26,791 --> 00:27:28,451
- Thanks, Jan.
- Thanks.
509
00:27:28,551 --> 00:27:30,551
I'm at the pub. Where are you?
510
00:27:31,550 --> 00:27:34,530
Yeah, fixed that, uh,
fixed that camera.
511
00:27:34,630 --> 00:27:36,210
Wait till you see
what we got on Steve.
512
00:27:36,309 --> 00:27:37,769
You're going to flip.
513
00:27:37,869 --> 00:27:40,009
We're goin' cruising, baby!
514
00:27:40,109 --> 00:27:42,109
Call me back!
515
00:27:44,388 --> 00:27:46,388
Mm-hm?
516
00:27:47,387 --> 00:27:49,927
- (LAUGHS)
- Are you having a midlife crisis?
517
00:27:50,027 --> 00:27:51,607
No, I was feeling nostalgic.
518
00:27:51,707 --> 00:27:53,127
- We drank it at the formal.
- Uh-huh.
519
00:27:53,226 --> 00:27:56,526
And I ate dirt when I was a kid,
but tastes mature.
520
00:27:56,626 --> 00:27:58,646
I'm having a gin and tonic.
521
00:27:58,745 --> 00:28:00,605
(BEEPING)
522
00:28:00,705 --> 00:28:03,435
ELECTRONIC VOICE:
You have a call from Wacol Prison.
523
00:28:03,544 --> 00:28:05,364
Hey, Jimmy. It's Dad.
524
00:28:05,464 --> 00:28:07,604
I'm getting out soon.
525
00:28:07,704 --> 00:28:11,044
Before I do,
I got something to tell you.
526
00:28:11,143 --> 00:28:13,143
Come and see me.
527
00:28:13,543 --> 00:28:15,543
It's important.
528
00:28:24,741 --> 00:28:26,741
HAZEL: Cormack!
529
00:28:30,739 --> 00:28:32,919
- Hey. You right?
- Hey. Yeah. All good. What's up?
530
00:28:33,019 --> 00:28:34,039
OK.
531
00:28:34,139 --> 00:28:36,839
I think Izzy was helping Zeke
look for those lost boys.
532
00:28:36,938 --> 00:28:39,158
Dad said that Zeke
got in a fight with Steve Wolcott.
533
00:28:39,258 --> 00:28:40,278
That's who he hurt.
534
00:28:40,378 --> 00:28:41,678
He didn't kill Izzy.
535
00:28:41,777 --> 00:28:43,977
He was with Dad that night,
at the church.
536
00:28:45,737 --> 00:28:48,697
Right, then, so,
your father has no alibi.
537
00:28:49,736 --> 00:28:50,676
What?
538
00:28:50,776 --> 00:28:53,596
Well, in his original statement,
he said he was at home.
539
00:28:53,695 --> 00:28:55,275
Now he's saying that
he was at the church,
540
00:28:55,375 --> 00:28:57,515
and the only person that
can confirm that is dead.
541
00:28:57,615 --> 00:28:59,065
- So what do you want me to say?
- (SIGHS)
542
00:28:59,174 --> 00:29:00,954
You... You don't get it.
543
00:29:01,054 --> 00:29:03,274
You don't lie to cops
just to get away with shit.
544
00:29:03,373 --> 00:29:04,593
It's about survival.
545
00:29:04,693 --> 00:29:06,393
You know what?
You don't fucking get it, OK?
546
00:29:06,493 --> 00:29:08,233
I'm trying to
get answers for your sister,
547
00:29:08,333 --> 00:29:09,913
and everyone is lying to me.
548
00:29:10,012 --> 00:29:12,492
Even her own father is lying to me.
549
00:29:18,171 --> 00:29:19,511
(BANGING)
550
00:29:19,611 --> 00:29:21,071
(LAUGHS)
551
00:29:21,170 --> 00:29:22,670
Look at you, mate -
you've been on the steroids?
552
00:29:22,770 --> 00:29:24,790
Hey. Hector got big! (LAUGHS)
553
00:29:24,890 --> 00:29:26,550
Shut the fuck up!
554
00:29:26,649 --> 00:29:28,229
Jesus fucking Christ!
555
00:29:28,329 --> 00:29:30,329
Buy me a drink first, mate.
556
00:29:30,968 --> 00:29:32,508
- Oh, fuck.
- What's going on?
557
00:29:32,608 --> 00:29:33,748
(BREATHES HEAVILY)
558
00:29:33,848 --> 00:29:35,908
Thanks for the cuddle.
559
00:29:36,008 --> 00:29:38,008
(LAUGHS)
560
00:29:46,166 --> 00:29:47,706
What's going on?
561
00:29:47,805 --> 00:29:50,405
- Settling old scores or something?
- Well, he started...
562
00:29:51,565 --> 00:29:54,435
Violence is the only language
guys like that understand.
563
00:29:55,804 --> 00:29:57,884
Seem pretty fluent yourself.
564
00:30:01,123 --> 00:30:03,783
You ever been bullied, Detective?
565
00:30:03,882 --> 00:30:05,882
- Hector?
- (WHISPERS) Oh, f...
566
00:30:06,762 --> 00:30:08,302
Officer.
567
00:30:08,402 --> 00:30:10,302
Is everything OK?
568
00:30:10,401 --> 00:30:12,421
Yeah. We're all good, mate.
We're just having a chat.
569
00:30:12,521 --> 00:30:13,861
No worries.
570
00:30:13,961 --> 00:30:16,301
Sorry. He's just a little drunk.
571
00:30:16,400 --> 00:30:18,060
I'll get him home.
572
00:30:18,160 --> 00:30:20,160
Let's go.
573
00:30:45,515 --> 00:30:47,505
Have you had enough
of the angry juice?
574
00:30:54,673 --> 00:30:57,513
I know growing up in this town
was... tough.
575
00:30:58,832 --> 00:31:00,832
But this rage today...
576
00:31:01,272 --> 00:31:03,272
..was ugly.
577
00:31:03,751 --> 00:31:06,611
- This isn't you.
- Well, maybe it is.
578
00:31:06,711 --> 00:31:09,231
I drank too much at the formal,
and I blacked out.
579
00:31:10,230 --> 00:31:12,010
What if it was me?
580
00:31:12,110 --> 00:31:14,110
That's insane.
581
00:31:16,149 --> 00:31:18,149
I know you, Hector.
582
00:31:18,749 --> 00:31:20,869
You're not capable
of anything like that.
583
00:31:24,508 --> 00:31:27,168
I woke up the next morning...
584
00:31:27,267 --> 00:31:28,727
with...
585
00:31:28,827 --> 00:31:30,647
blood...
586
00:31:30,746 --> 00:31:32,746
all over me.
587
00:31:35,386 --> 00:31:37,386
And this.
588
00:31:38,385 --> 00:31:40,205
What is it?
589
00:31:40,305 --> 00:31:42,315
It's Isabel's.
590
00:31:42,424 --> 00:31:44,424
She wore it to the formal.
591
00:31:45,784 --> 00:31:47,784
Well, we need to get rid of that.
592
00:31:48,903 --> 00:31:50,903
(WHISPERS) Can't.
593
00:31:55,422 --> 00:31:57,322
(SNIFFLES)
594
00:31:57,422 --> 00:32:01,062
(MUSIC PLAYS,
INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
595
00:32:11,299 --> 00:32:13,299
Hector.
596
00:32:14,298 --> 00:32:15,278
Hey.
597
00:32:15,378 --> 00:32:17,378
- Hey, do you want a drink?
- Yeah
598
00:32:18,578 --> 00:32:19,678
Gracias.
599
00:32:19,777 --> 00:32:21,837
CHLOE: We're going to
stop at Noosa first.
600
00:32:21,937 --> 00:32:24,637
Um, and then we're
going to go to Brisbane.
601
00:32:24,737 --> 00:32:26,077
My aunty has a place there.
602
00:32:26,176 --> 00:32:28,116
It's, like, this wicked penthouse
in the city.
603
00:32:28,216 --> 00:32:30,496
- Um, I'm going to go get a drink.
- Oh, I'll get it.
604
00:32:33,335 --> 00:32:35,785
(LAUGHS) What are you doing?
She likes you.
605
00:32:35,894 --> 00:32:37,034
Uh, she's cute.
606
00:32:37,134 --> 00:32:39,794
She's just a bit pale, you know?
607
00:32:39,894 --> 00:32:41,894
Speaking of migaloo lovers...
608
00:32:43,333 --> 00:32:45,113
- Howdy.
- Hey! The gazebo gang.
609
00:32:45,213 --> 00:32:46,113
What's good?
610
00:32:46,213 --> 00:32:48,273
(LAUGHS)
Yeah. Good job.
611
00:32:48,372 --> 00:32:50,992
- Ha!
- ANTON: How you doing, Hector?
612
00:32:51,092 --> 00:32:52,792
(BURPS) Do you have
any manly drinks?
613
00:32:52,891 --> 00:32:54,891
Mmm!
614
00:32:59,970 --> 00:33:01,970
Hey.
615
00:33:10,208 --> 00:33:12,208
Been looking everywhere for you.
616
00:33:16,767 --> 00:33:18,767
My, um...
617
00:33:21,126 --> 00:33:23,126
I'm going to get a drink.
618
00:33:24,925 --> 00:33:26,585
You good?
619
00:33:26,685 --> 00:33:28,425
You just don't give up, do you?
620
00:33:28,525 --> 00:33:30,695
- What?
- Like, why are you even here?
621
00:33:30,804 --> 00:33:33,864
He was driving around town drunk,
and he wouldn't go home.
622
00:33:33,964 --> 00:33:36,024
And he only wanted to see YOU,
623
00:33:36,123 --> 00:33:38,123
so I drove him here.
624
00:33:38,683 --> 00:33:40,683
Oh.
625
00:33:42,242 --> 00:33:43,502
Sorry.
626
00:33:43,602 --> 00:33:45,602
And thanks.
627
00:33:47,161 --> 00:33:48,581
Did you hear about his nonna?
628
00:33:48,681 --> 00:33:50,681
She died.
629
00:33:51,481 --> 00:33:53,481
Yeah. It's sad.
630
00:33:55,960 --> 00:33:57,820
Take care of him, will you?
631
00:33:57,919 --> 00:33:59,919
He's fragile.
632
00:34:04,118 --> 00:34:06,098
Wait.
633
00:34:06,198 --> 00:34:08,198
Stay longer.
634
00:34:08,597 --> 00:34:10,597
Please?
635
00:34:11,237 --> 00:34:13,237
(INDISTINCT)
636
00:34:13,597 --> 00:34:15,637
(CLINKING)
637
00:34:26,434 --> 00:34:29,054
Sorry. I was trying to be quiet
while I cleaned.
638
00:34:29,154 --> 00:34:31,154
I can help.
639
00:34:31,793 --> 00:34:33,893
I hope you don't get in trouble.
640
00:34:33,993 --> 00:34:35,293
My parents would freak.
641
00:34:35,393 --> 00:34:38,613
Nah, mine won't.
They're hardly ever here.
642
00:34:38,712 --> 00:34:40,972
Ugh...
643
00:34:41,071 --> 00:34:43,551
I feel like something
just died in my mouth.
644
00:34:44,591 --> 00:34:46,811
- Hector...
- Yo.
645
00:34:46,910 --> 00:34:48,250
Do you have any Gatorade?
646
00:34:48,350 --> 00:34:49,370
Um, I can check.
647
00:34:49,470 --> 00:34:51,050
And some of that pizza.
648
00:34:51,150 --> 00:34:53,150
Sure.
649
00:34:58,308 --> 00:35:00,328
Hey, I've been meaning to ask -
650
00:35:00,428 --> 00:35:02,368
do you know Billy Hopkins well?
651
00:35:02,468 --> 00:35:04,608
Unfortunately.
652
00:35:04,707 --> 00:35:06,707
Why?
653
00:35:07,267 --> 00:35:11,167
I think he steals stuff
from the mill and the workers.
654
00:35:11,266 --> 00:35:13,686
I mean, it wouldn't surprise me.
655
00:35:13,785 --> 00:35:14,925
How do you know that?
656
00:35:15,025 --> 00:35:17,805
The workers that come to church.
657
00:35:17,905 --> 00:35:19,995
OK. Well, I'll tell Dad.
658
00:35:20,104 --> 00:35:23,404
Hey, um, shouldn't you be getting home?
659
00:35:23,504 --> 00:35:25,504
What?
660
00:35:25,903 --> 00:35:27,903
(SIGHS)
661
00:35:30,422 --> 00:35:31,842
Speak of the devil.
662
00:35:31,942 --> 00:35:33,602
IZZY: Hi, Steve.
663
00:35:33,702 --> 00:35:36,522
Apparently, you've been
keeping secrets from us.
664
00:35:36,621 --> 00:35:39,841
Oh, Izzy doesn't know yet.
I wanted you to hear all together.
665
00:35:39,941 --> 00:35:41,941
I don't know what.
666
00:35:42,300 --> 00:35:43,560
You...
667
00:35:43,660 --> 00:35:46,040
are the recipient
668
00:35:46,140 --> 00:35:49,520
of this year's Ashford Canegrowers
Association Scholarship.
669
00:35:49,619 --> 00:35:51,439
- Congratulations.
- GLENDA: What a surprise!
670
00:35:51,539 --> 00:35:52,919
(JOE LAUGHS)
671
00:35:53,018 --> 00:35:55,038
- Thank you, Steve.
- Oh, don't thank me.
672
00:35:55,138 --> 00:35:57,438
You know, I may have lobbied
some of the growers on your behalf,
673
00:35:57,537 --> 00:35:59,597
but really, it's all... it's all Isabel.
674
00:35:59,697 --> 00:36:01,757
(ALL LAUGH)
675
00:36:01,857 --> 00:36:03,557
What an opportunity.
676
00:36:03,656 --> 00:36:05,836
Thanks, Steve.
I don't know what to say.
677
00:36:05,936 --> 00:36:07,076
Well, just go get your degree,
678
00:36:07,176 --> 00:36:09,436
and then maybe you can come back
and work for me one day, alright?
679
00:36:09,535 --> 00:36:12,335
(ALL LAUGH)
680
00:36:16,534 --> 00:36:18,194
GLENDA: This is for your future now.
681
00:36:18,294 --> 00:36:20,294
(INSECTS CHIRRUP)
682
00:36:21,293 --> 00:36:24,053
(VIDEO PLAYS)
683
00:36:25,212 --> 00:36:27,892
(FOOTSTEPS)
684
00:36:37,650 --> 00:36:39,650
So this is where you work, eh?
685
00:36:43,489 --> 00:36:45,489
They pay well here?
686
00:36:49,368 --> 00:36:51,368
Yeah...
687
00:36:52,407 --> 00:36:54,447
Might be looking for a job, myself.
688
00:36:57,606 --> 00:36:59,926
Someone told tales at the mill.
689
00:37:01,246 --> 00:37:03,246
I got in a bit of strife.
690
00:37:24,362 --> 00:37:26,762
You're here most nights alone,
aren't you?
691
00:37:39,839 --> 00:37:41,839
Well, I'll see you around, eh?
692
00:38:01,555 --> 00:38:04,805
CORMACK'S FATHER: Jimmy, it's Dad.
693
00:38:04,914 --> 00:38:06,654
I'm getting out soon.
694
00:38:06,754 --> 00:38:08,654
Before I do,
695
00:38:08,753 --> 00:38:10,693
I got something to tell you.
696
00:38:10,793 --> 00:38:12,773
Come and see me.
697
00:38:12,873 --> 00:38:14,813
- It's important.
- (BEEP!)
698
00:38:14,912 --> 00:38:17,132
ELECTRONIC VOICE: You have a call
from Wacol Prison.
699
00:38:17,232 --> 00:38:18,772
Hey, Jimmy,
700
00:38:18,872 --> 00:38:20,772
it's Dad.
701
00:38:20,871 --> 00:38:22,731
I'm getting out soon.
702
00:38:22,831 --> 00:38:24,291
Before I do,
703
00:38:24,390 --> 00:38:26,170
I got something to tell you.
704
00:38:26,270 --> 00:38:28,270
Come and see me.
705
00:38:28,990 --> 00:38:30,410
It's important.
706
00:38:30,509 --> 00:38:33,789
- (BEEP!)
- You have a call from Wacol Prison.
707
00:38:34,869 --> 00:38:36,289
Hey, Jimmy,
708
00:38:36,388 --> 00:38:38,008
it's Dad.
709
00:38:38,108 --> 00:38:40,208
I'm getting out soon.
710
00:38:40,308 --> 00:38:41,728
Before I do,
711
00:38:41,827 --> 00:38:43,487
I got something to tell you.
712
00:38:43,587 --> 00:38:45,587
Come and see me.
713
00:38:46,386 --> 00:38:48,386
It's important.
714
00:38:49,426 --> 00:38:52,146
(INDISTINCT VOICES)
715
00:39:05,743 --> 00:39:08,503
Thank you all for coming
to celebrate our granddaughter.
716
00:39:09,822 --> 00:39:12,602
Kalana is a blessing,
717
00:39:12,702 --> 00:39:14,562
and a reminder.
718
00:39:14,661 --> 00:39:17,181
A blessing for who SHE is.
719
00:39:19,100 --> 00:39:23,620
And a reminder of
how far we've come, as a people.
720
00:39:25,179 --> 00:39:27,839
And how education
can take you further.
721
00:39:27,939 --> 00:39:29,879
We wish you all the best, bub.
722
00:39:29,978 --> 00:39:33,378
We are so, so proud of you.
723
00:39:34,858 --> 00:39:36,858
Thanks, Pop.
724
00:39:40,497 --> 00:39:41,677
(APPLAUSE)
725
00:39:41,776 --> 00:39:42,916
Good work, baby.
726
00:39:43,016 --> 00:39:45,596
I just wanted to say thank you
727
00:39:45,696 --> 00:39:47,476
to Nan, Pop,
728
00:39:47,575 --> 00:39:49,195
- Mum, Aunty Rosa...
729
00:39:49,295 --> 00:39:51,315
- (MESSAGE ALERT DINGS)
- ..for putting tonight together.
730
00:39:51,415 --> 00:39:54,225
I know I'm not always
easy to get along with.
731
00:39:54,334 --> 00:39:55,874
(LAUGHTER)
732
00:39:55,974 --> 00:39:57,974
I know I make mistakes.
733
00:39:59,573 --> 00:40:02,253
But I'll do better,
by learning from those mistakes.
734
00:40:03,572 --> 00:40:05,032
I know who
735
00:40:05,132 --> 00:40:07,132
and what came before me.
736
00:40:08,131 --> 00:40:10,131
I remember.
737
00:40:10,451 --> 00:40:12,451
And I'm grateful.
738
00:40:13,930 --> 00:40:16,650
(APPLAUSE)
739
00:40:32,207 --> 00:40:34,627
(THUDDING)
740
00:40:34,727 --> 00:40:36,727
- Hey.
- Coach!
741
00:40:38,126 --> 00:40:40,346
Congratulations.
742
00:40:40,446 --> 00:40:41,706
Everything OK?
743
00:40:41,805 --> 00:40:43,665
(GUITAR PLAYS)
744
00:40:43,765 --> 00:40:45,745
Yeah. I just...
I wanted to give you this.
745
00:40:45,845 --> 00:40:48,335
Oh, Coach, you didn't have to
give me anything.
746
00:40:48,444 --> 00:40:49,704
(PEOPLE SING)
747
00:40:49,804 --> 00:40:52,004
Yeah, I just...
748
00:40:54,883 --> 00:40:56,883
There you go.
749
00:41:03,401 --> 00:41:05,061
Mmm.
750
00:41:05,161 --> 00:41:06,301
I love it.
751
00:41:06,401 --> 00:41:07,661
Oh, yeah?
752
00:41:07,761 --> 00:41:09,761
Thank you.
753
00:41:12,520 --> 00:41:14,520
Sorry. I'm a bit pissed.
754
00:41:19,438 --> 00:41:23,038
You miss her, don't you?
755
00:41:26,757 --> 00:41:28,497
Uh...
756
00:41:28,597 --> 00:41:30,817
Well, I'll get...
I think I'll get going.
757
00:41:30,916 --> 00:41:31,896
Goodnight, Coach.
758
00:41:31,996 --> 00:41:33,616
Yeah.
759
00:41:33,716 --> 00:41:35,716
Night, Izzy.
760
00:41:38,835 --> 00:41:40,825
(OPENS DOOR)
761
00:41:49,433 --> 00:41:51,633
IZZY: I can't wait to explore the world.
762
00:41:52,792 --> 00:41:54,792
But I still love it here.
763
00:42:02,710 --> 00:42:04,330
In 2019.
764
00:42:04,430 --> 00:42:06,730
I predict that Ashwood will be
765
00:42:06,830 --> 00:42:08,690
still full of predators
766
00:42:08,789 --> 00:42:10,789
disguised as friends.
767
00:42:16,228 --> 00:42:18,688
I've seen the Anjou here,
768
00:42:18,787 --> 00:42:20,787
sharpening its scythe...
769
00:42:22,507 --> 00:42:24,727
..waiting to reap our souls.
770
00:42:24,826 --> 00:42:26,946
Well, I will. I'll just go back inside,
then, won't I?
771
00:42:30,185 --> 00:42:32,445
STEVE: You're out. That's great.
772
00:42:32,545 --> 00:42:33,805
Let's hope it sticks this time, eh?
773
00:42:33,905 --> 00:42:35,075
Yeah. Hope so.
774
00:42:35,184 --> 00:42:36,684
Good time for a chat?
775
00:42:36,784 --> 00:42:38,604
Uh, it's... It's date night, Billy.
776
00:42:38,704 --> 00:42:39,604
Ah.
777
00:42:39,704 --> 00:42:42,004
And I think you've said, uh,
everything you need to say to Chloe.
778
00:42:42,103 --> 00:42:43,843
Well, I thought you'd be
more willing to negotiate.
779
00:42:43,943 --> 00:42:46,443
You know, seeing as though
I've got your balls in the voice.
780
00:42:46,542 --> 00:42:47,962
(LAUGHS)
VIC: Come on, Billy.
781
00:42:48,062 --> 00:42:50,642
Let me, uh, buy you a beer
and let us eat in peace, eh?
782
00:42:50,742 --> 00:42:53,722
What a rock star. The big spender.
783
00:42:53,821 --> 00:42:54,921
(LAUGHS)
784
00:42:55,021 --> 00:42:56,441
Piss off, Victor.
785
00:42:56,541 --> 00:42:58,901
Gina, Billy's just leaving, love.
786
00:43:00,100 --> 00:43:01,600
- You can't look at me?
- (INDISTINCT)
787
00:43:01,700 --> 00:43:03,680
Hey! I'm talking to you.
788
00:43:03,779 --> 00:43:04,839
Weak as piss.
789
00:43:04,939 --> 00:43:06,839
- Ow! Gina! Fuck!
- (GLASS BREAKS)
790
00:43:06,939 --> 00:43:08,559
I wonder what happened, Steve?
791
00:43:08,658 --> 00:43:11,198
I know about Isabel.
I know about those missing boys!
792
00:43:11,298 --> 00:43:14,238
Yeah? Ha! Maybe I'll tell that
city cop what I know, huh?
793
00:43:14,337 --> 00:43:16,397
See what he reckons it's worth.
794
00:43:16,497 --> 00:43:18,037
Enjoy your date night.
795
00:43:18,137 --> 00:43:19,837
Wanker.
796
00:43:19,936 --> 00:43:21,936
(DOOR CLOSES)
797
00:43:24,215 --> 00:43:28,995
- (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
- ♪ Oh, sweet darling
798
00:43:29,095 --> 00:43:34,945
♪ Tell me what did I do to deserve you?
799
00:43:35,053 --> 00:43:36,793
♪ What did I say
800
00:43:36,893 --> 00:43:42,413
♪ To make your angel eyes turn my way?
801
00:43:45,692 --> 00:43:48,632
♪ If only I had the world
802
00:43:48,731 --> 00:43:52,691
♪ I'd give it all to you
803
00:43:54,530 --> 00:43:56,630
♪ And I'm wondering... ♪
804
00:43:56,729 --> 00:43:59,609
(SONG CONTINUES)
805
00:44:10,167 --> 00:44:12,407
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
806
00:44:18,006 --> 00:44:19,266
Ding, ding!
807
00:44:19,365 --> 00:44:21,365
One second.
808
00:44:25,804 --> 00:44:27,544
How can I help?
809
00:44:27,644 --> 00:44:29,424
I need to speak to Cormack.
810
00:44:29,523 --> 00:44:31,623
No, he's gone for the night.
Can I take a message?
811
00:44:31,723 --> 00:44:33,263
Billy?
812
00:44:33,363 --> 00:44:34,663
My favourite customer.
813
00:44:34,763 --> 00:44:37,263
- Can talk to me if you like, huh?
- Hah. Nah, nah, nah.
814
00:44:37,362 --> 00:44:39,862
Nah, it's all good. Um...
815
00:44:39,962 --> 00:44:41,382
Yeah. I'll, uh...
816
00:44:41,481 --> 00:44:43,261
- I'll speak to Cormack tomorrow.
- Sure. OK.
817
00:44:43,361 --> 00:44:45,361
Yeah.
818
00:44:56,798 --> 00:44:58,918
(STARTS ENGINE)
819
00:45:09,116 --> 00:45:11,596
(ENGINE FADES)
820
00:45:22,754 --> 00:45:24,754
(KNOCK AT DOOR)
821
00:45:28,513 --> 00:45:30,513
What was that about?
822
00:45:38,671 --> 00:45:40,331
- I came to apologise.
- (DOOR CLOSES)
823
00:45:40,430 --> 00:45:42,450
Oh.
824
00:45:42,550 --> 00:45:44,550
OK.
825
00:45:55,828 --> 00:45:57,488
Why do you do all this?
826
00:45:57,587 --> 00:45:59,587
After Ritchie?
827
00:46:03,626 --> 00:46:05,626
Cormack.
828
00:46:06,986 --> 00:46:08,986
What happened to Ritchie?
829
00:46:17,264 --> 00:46:19,264
- James.
- What?
830
00:46:23,223 --> 00:46:25,503
What do you want?
Fine. I'll tell you.
831
00:46:28,062 --> 00:46:30,522
We were celebrating Ritchie's birthday.
832
00:46:30,621 --> 00:46:32,041
Mum took us down to Timezone.
833
00:46:32,141 --> 00:46:33,521
We were playing Daytona.
834
00:46:33,621 --> 00:46:37,501
I won Ritchie this little stuffed animal
from the skill tester.
835
00:46:38,860 --> 00:46:41,960
And after the arcade,
we got some videos.
836
00:46:42,059 --> 00:46:43,799
We were going to have a movie night.
837
00:46:43,899 --> 00:46:45,119
So I cued up the film,
838
00:46:45,219 --> 00:46:47,239
I put some popcorn in the microwave,
839
00:46:47,338 --> 00:46:48,518
and then Dad got home.
840
00:46:48,618 --> 00:46:50,618
He was hammered
and he was looking for a fight.
841
00:46:52,137 --> 00:46:54,377
I should have just
let him beat me up, but...
842
00:46:57,336 --> 00:47:00,636
For some reason, that night,
I just decided to fight back.
843
00:47:00,736 --> 00:47:02,196
And that just made him madder.
844
00:47:02,295 --> 00:47:05,475
And after he finished
giving me a hiding,
845
00:47:05,575 --> 00:47:08,425
he threw me across the room,
and then he turned on Mum.
846
00:47:08,534 --> 00:47:11,214
Mum screamed at me
to get Ritchie out of the room.
847
00:47:12,654 --> 00:47:14,634
But Ritchie wasn't there.
848
00:47:14,733 --> 00:47:16,833
I couldn't...
couldn't find him for a minute,
849
00:47:16,933 --> 00:47:19,713
and then I could hear him crying
in the closet in our bedroom.
850
00:47:19,812 --> 00:47:21,952
So I went in there,
and I opened the door,
851
00:47:22,052 --> 00:47:23,272
and he must have thought I was Dad,
852
00:47:23,372 --> 00:47:25,352
because he's...
853
00:47:25,451 --> 00:47:27,611
he cut me with his fishing knife.
854
00:47:29,890 --> 00:47:31,890
I fell to the floor.
855
00:47:32,250 --> 00:47:35,090
And as I lay there, I realised that
I couldn't hear Mum no more.
856
00:47:36,609 --> 00:47:38,609
That's weird that...
857
00:47:38,929 --> 00:47:41,309
..I always found comfort
858
00:47:41,408 --> 00:47:43,068
in hearing Mum crying after he beat her,
859
00:47:43,168 --> 00:47:45,408
because, you know,
that meant that she was still alive.
860
00:47:46,767 --> 00:47:48,467
- But that night...
- (PINGING)
861
00:47:48,567 --> 00:47:50,867
..all I could hear was the popcorn.
862
00:47:50,966 --> 00:47:54,066
(POPCORN POPS)
863
00:47:54,166 --> 00:47:55,906
Ritchie took off running,
scared to death.
864
00:47:56,006 --> 00:47:57,306
And I haven't seen him since.
865
00:47:57,405 --> 00:48:00,565
So, there. That's the whole story.
You happy now?
866
00:48:02,804 --> 00:48:04,464
And I'm sorry to be such an asshole,
867
00:48:04,564 --> 00:48:08,304
but I found out today that my dad
is getting out of jail, so it's...
868
00:48:08,403 --> 00:48:09,543
been fucking with my head.
869
00:48:09,643 --> 00:48:11,463
Do you want a drink?
How rude of me.
870
00:48:11,563 --> 00:48:13,563
I should have offered.
871
00:48:16,442 --> 00:48:18,442
Here you go.
872
00:49:05,153 --> 00:49:07,153
What's this?
873
00:49:07,952 --> 00:49:09,952
Um...
874
00:49:10,912 --> 00:49:13,612
Hector was filming at the formal.
875
00:49:13,711 --> 00:49:16,091
See that camera he's holding?
876
00:49:16,191 --> 00:49:17,891
He thought he'd lost it,
877
00:49:17,991 --> 00:49:20,231
but Billy Hopkins has it.
878
00:49:25,149 --> 00:49:27,149
What's on it?
879
00:49:29,548 --> 00:49:31,708
Don't know.
I'm going to find out, though.
880
00:49:39,467 --> 00:49:41,467
(KNOCK AT DOOR)
881
00:49:50,784 --> 00:49:52,784
Sarge, there's a...
882
00:49:53,664 --> 00:49:55,664
Um, sorry.
883
00:49:56,583 --> 00:49:58,583
There's been an accident.
884
00:50:58,332 --> 00:51:01,612
(GUITAR PLAYS)
885
00:51:03,011 --> 00:51:06,611
(PEOPLE SING IN OWN LANGUAGE)
58134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.