All language subtitles for Black.Snow.S01E04.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,612 --> 00:00:11,252 (GUITAR PLAYS) 2 00:00:13,331 --> 00:00:16,891 (PEOPLE SING IN OWN LANGUAGE) 3 00:00:28,048 --> 00:00:30,308 (SINGING FADES) 4 00:00:30,408 --> 00:00:33,148 AUNTY ROSA: Well, he started banging on my door at 3 o'clock in the morning. 5 00:00:33,247 --> 00:00:34,827 - (GLENDA LAUGHS) - ROSA: Drunk, of course. 6 00:00:34,927 --> 00:00:36,427 GLENDA: Of course! 7 00:00:36,527 --> 00:00:38,867 ROSA: And he says, "You're so beautiful!" 8 00:00:38,966 --> 00:00:41,186 - ROSA: And that he wants to marry me. - GLENDA: Ah, hello. 9 00:00:41,286 --> 00:00:44,026 ROSA: Reckons that he even cut sugarcane for me. 10 00:00:44,125 --> 00:00:45,905 GLENDA: Ah! Brown sugar. 11 00:00:46,005 --> 00:00:47,865 (WOMEN LAUGH) 12 00:00:47,965 --> 00:00:49,955 What happened? 13 00:00:51,124 --> 00:00:53,264 Aunty went to grab the cane knife and he took off. 14 00:00:53,364 --> 00:00:55,384 (ALL LAUGH) 15 00:00:55,483 --> 00:00:57,063 Is Aunty Lou coming today? 16 00:00:57,163 --> 00:00:58,303 Yeah, she's coming. 17 00:00:58,403 --> 00:01:00,183 We can add your cousin Bradley. 18 00:01:00,282 --> 00:01:02,262 - Braden. - Bradley! 19 00:01:02,362 --> 00:01:04,342 - Woman! Braden. - Oh, OK. 20 00:01:04,442 --> 00:01:06,102 (ALL LAUGH) 21 00:01:06,201 --> 00:01:10,181 CORMACK: Vanuatu nationals, Niman and Kalip Iesul, 22 00:01:10,281 --> 00:01:12,541 they linked to the driver of the blue car, Ezekiel, 23 00:01:12,640 --> 00:01:13,780 who - listen to this - 24 00:01:13,880 --> 00:01:16,700 Isabel had a personal relationship with. 25 00:01:16,799 --> 00:01:18,979 ZHANG: So how do these cousins fit in? 26 00:01:19,079 --> 00:01:21,539 They went missing in Ashford just before Isabel was killed. 27 00:01:21,639 --> 00:01:23,379 And if they're unlawful non-citizens, 28 00:01:23,478 --> 00:01:27,378 then they may have disappeared on purpose, like Ezekiel did. 29 00:01:27,477 --> 00:01:29,817 This is not a missing persons case, James. 30 00:01:29,917 --> 00:01:31,817 - Stay focused. - It's not like that, OK? 31 00:01:31,917 --> 00:01:33,657 It's not like that. I am focused. 32 00:01:33,756 --> 00:01:36,496 I'm telling you, these boys are connected. 33 00:01:36,596 --> 00:01:39,256 OK, can you at least stop pissing off Troy Turner? 34 00:01:39,355 --> 00:01:40,815 I doubt it. 35 00:01:40,915 --> 00:01:42,535 He's immune to my natural charms. 36 00:01:42,635 --> 00:01:44,645 - Yeah, I know the feeling. - Yes. OK. Thank you. 37 00:01:44,754 --> 00:01:46,254 - I got to go. Hey. - Hey. 38 00:01:46,354 --> 00:01:47,494 I wanted to talk to your dad. 39 00:01:47,594 --> 00:01:48,854 This isn't a good time, Detective. 40 00:01:48,954 --> 00:01:50,654 Today, we're celebrating the future. 41 00:01:50,753 --> 00:01:54,133 There's never really a good time to talk to a cop, now, is that Joe? 42 00:01:54,233 --> 00:01:56,473 Look, this won't take long. 43 00:01:57,672 --> 00:02:00,792 Do you remember a fellow by the name of Ezekiel Iesul? 44 00:02:01,911 --> 00:02:06,651 He was a seasonal worker here at the same time as... Isabel's death. 45 00:02:06,750 --> 00:02:09,010 He came to church a few times. 46 00:02:09,110 --> 00:02:11,090 OK. 47 00:02:11,189 --> 00:02:12,209 Did you know him well? 48 00:02:12,309 --> 00:02:13,449 - No. - Come on. 49 00:02:13,549 --> 00:02:16,249 You've been sending him Christmas cards for the last two decades. 50 00:02:16,349 --> 00:02:18,349 Be honest with me. 51 00:02:19,708 --> 00:02:23,088 Zeke was a good man. 52 00:02:23,187 --> 00:02:25,187 Leave him be. 53 00:02:26,187 --> 00:02:28,187 Please. 54 00:02:37,705 --> 00:02:40,955 Zeke's wife said he hurt someone, here in Ashford. 55 00:02:41,064 --> 00:02:41,964 Do you know who? 56 00:02:42,064 --> 00:02:45,604 The stuff that Zeke and I spoke about is between me and God. 57 00:02:45,703 --> 00:02:48,443 Dad. Ezekiel is a suspect. 58 00:02:48,543 --> 00:02:50,663 - If you know something... - Zeke didn't kill Isabel. 59 00:02:52,222 --> 00:02:54,082 Are you protecting him? 60 00:02:54,182 --> 00:02:57,762 I'm protecting my oath to God. 61 00:02:57,861 --> 00:03:00,041 I've said all I'm saying. 62 00:03:00,140 --> 00:03:03,440 Dropping bombs about Izzy's love life ain't going to help him open up. 63 00:03:03,540 --> 00:03:05,560 Hazel, he knows something. 64 00:03:05,659 --> 00:03:07,399 (HAZEL SIGHS) 65 00:03:07,499 --> 00:03:09,599 Look, I will talk to him. 66 00:03:09,699 --> 00:03:11,699 OK, good. 67 00:03:12,738 --> 00:03:14,718 (STARTS ENGINE) 68 00:03:14,818 --> 00:03:16,818 (SIGHS) 69 00:03:34,494 --> 00:03:36,494 Ahoy, there, mateys. 70 00:03:37,734 --> 00:03:39,314 Wow, huh? 71 00:03:39,413 --> 00:03:41,553 This sugar is a sweet racket. 72 00:03:41,653 --> 00:03:43,433 Permission to board? 73 00:03:43,533 --> 00:03:44,913 STEVE: Yeah, sure. 74 00:03:45,012 --> 00:03:47,392 Dad, this is... Detective Cormack. 75 00:03:47,492 --> 00:03:49,232 He's taking a look at Izzy's case. 76 00:03:49,331 --> 00:03:51,271 Steve Walker. Glad you're here. 77 00:03:51,371 --> 00:03:53,831 It's good you're taking a look at it again. How can we help? 78 00:03:53,931 --> 00:03:57,871 Perhaps you remember a fellow by the name of Ezekiel Iesul? 79 00:03:57,970 --> 00:03:59,390 We had loads of workers back then. 80 00:03:59,490 --> 00:04:02,990 Of course, but this guy, he was looking for his cousins. 81 00:04:03,089 --> 00:04:08,149 They were young Vanuatu boys that went missing at the camp. 82 00:04:08,248 --> 00:04:10,848 Apparently he kicked up quite the fuss. 83 00:04:11,847 --> 00:04:13,847 Sorry. Can't help you. 84 00:04:15,367 --> 00:04:17,187 Ezekiel was an illegal immigrant. 85 00:04:17,286 --> 00:04:21,186 Was it normal practice for you to hire illegal labour, or...? 86 00:04:21,286 --> 00:04:23,306 Yeah, probably. 87 00:04:23,405 --> 00:04:24,945 I mean, not intentionally, but... 88 00:04:25,045 --> 00:04:27,095 we didn't ask as many questions back then. 89 00:04:27,204 --> 00:04:30,104 If you wanted to work, you got a job. We needed the workers. 90 00:04:30,204 --> 00:04:31,904 The farmers needed the workers. 91 00:04:32,004 --> 00:04:33,384 Islanders wanted to work. 92 00:04:33,483 --> 00:04:35,423 They got to send good money back home. 93 00:04:35,523 --> 00:04:39,703 We set up a camp down at the mill to attract people to the region. 94 00:04:39,802 --> 00:04:41,102 And it worked. 95 00:04:41,202 --> 00:04:43,322 Except for those missing boys, huh? 96 00:04:44,481 --> 00:04:46,221 What's this got to do with Isabel? 97 00:04:46,321 --> 00:04:49,901 How did the workers get from the camp to the farms? 98 00:04:50,000 --> 00:04:52,300 Billy drove the transport trucks, didn't he? 99 00:04:52,400 --> 00:04:54,840 - Billy? - Hopkins. 100 00:04:56,079 --> 00:04:57,619 Tasha's brother. 101 00:04:57,719 --> 00:04:59,659 Ah. 102 00:04:59,759 --> 00:05:02,019 - Does he still work for you? - God, no. (LAUGHS) 103 00:05:02,118 --> 00:05:04,378 - He's a criminal. - STEVE: Billy's alright. 104 00:05:04,478 --> 00:05:06,858 He's a good kid. Just had a tough upbringing, that's all. 105 00:05:06,957 --> 00:05:09,577 Billy was charming and hard-working. 106 00:05:09,677 --> 00:05:11,957 Very loyal to Dad. 107 00:05:12,956 --> 00:05:15,376 But he's trouble. He's always got a grift going on. 108 00:05:15,476 --> 00:05:17,736 Did he have a grift with the foreign workers, maybe? 109 00:05:17,835 --> 00:05:20,515 - I doubt it. - Wouldn't surprise me. 110 00:05:21,555 --> 00:05:22,965 The night Isabel died, 111 00:05:23,074 --> 00:05:26,334 you said that you were at the T-intersection at 12:30 with her, 112 00:05:26,434 --> 00:05:28,094 and that was the last time you saw her. 113 00:05:28,193 --> 00:05:32,033 Yet there's a witness that now says she was somewhere else at that time. 114 00:05:33,032 --> 00:05:35,032 Why did you lie? 115 00:05:35,712 --> 00:05:37,712 Chloe, you don't need to answer that. 116 00:05:43,311 --> 00:05:45,311 I was ashamed. 117 00:05:47,790 --> 00:05:49,570 We were supposed to walk home together, 118 00:05:49,669 --> 00:05:52,089 but I left her there. 119 00:05:52,189 --> 00:05:54,189 Alone. 120 00:06:00,267 --> 00:06:02,527 We started walking home... 121 00:06:02,627 --> 00:06:05,567 and... we stopped in the park. 122 00:06:05,666 --> 00:06:08,626 We had a drink in our van, and... 123 00:06:10,346 --> 00:06:11,726 Iz had just broken up with Anton. 124 00:06:11,825 --> 00:06:14,985 I was trying to cheer up by talking about our trip. 125 00:06:16,664 --> 00:06:18,804 And then Iz said she wasn't coming. 126 00:06:18,904 --> 00:06:20,904 Just... 127 00:06:22,063 --> 00:06:24,683 Just like that, out of the blue, and... 128 00:06:24,783 --> 00:06:26,783 we had a stupid fight. 129 00:06:28,222 --> 00:06:30,222 And I kicked her out of the van. 130 00:06:31,022 --> 00:06:32,442 And drove home. 131 00:06:32,541 --> 00:06:35,021 - What time? - 11:30. 132 00:06:36,581 --> 00:06:39,861 I lied back then because I drove drunk and... 133 00:06:41,420 --> 00:06:43,240 ..I kept lying so that people wouldn't know 134 00:06:43,340 --> 00:06:45,340 that I left her there alone. 135 00:06:50,618 --> 00:06:52,618 What sort of friend does that? 136 00:07:02,856 --> 00:07:05,336 Dad, we need to talk. 137 00:07:07,455 --> 00:07:09,455 I've got nothing to say. 138 00:07:10,814 --> 00:07:14,134 Why are you withholding information that could help? 139 00:07:15,134 --> 00:07:17,634 I told you, I have a covenant with God. 140 00:07:17,733 --> 00:07:19,153 And Cormack has a covenant 141 00:07:19,253 --> 00:07:21,533 with Isabel and two missing Islander boys. 142 00:07:28,691 --> 00:07:30,351 Zeke came to me, 143 00:07:30,451 --> 00:07:33,311 and said his cousins were missing. 144 00:07:33,410 --> 00:07:35,410 I looked around, but nothing. 145 00:07:36,810 --> 00:07:38,810 The day Isabel got killed... 146 00:07:39,849 --> 00:07:42,669 he'd confronted Steve Walcott about the boys. 147 00:07:42,769 --> 00:07:44,349 There was an altercation. 148 00:07:44,448 --> 00:07:47,988 Zeke struck Steve and Billy stepped in. 149 00:07:48,088 --> 00:07:50,448 He beat Zeke very badly. 150 00:07:51,727 --> 00:07:54,407 He was with me when Isabel got killed. 151 00:08:04,725 --> 00:08:07,795 When the police said that they were looking for a blue station wagon... 152 00:08:09,444 --> 00:08:11,664 ..I told Zeke to leave. 153 00:08:11,763 --> 00:08:13,803 I knew he was innocent. 154 00:08:16,522 --> 00:08:20,082 But I also knew that that meant nothing to Turner. 155 00:08:26,161 --> 00:08:28,161 And the missing Islander boys? 156 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 I don't know. 157 00:08:32,359 --> 00:08:34,359 After Isabel... 158 00:08:40,518 --> 00:08:42,518 ..they just got lost. 159 00:08:46,397 --> 00:08:48,757 Kicking is coming along, but we need to keep practicing. 160 00:08:50,636 --> 00:08:52,456 We can do some solo sessions if you're up for it. 161 00:08:52,556 --> 00:08:53,736 Just you and me. 162 00:08:53,836 --> 00:08:55,096 Yeah. Sounds good. 163 00:08:55,195 --> 00:08:56,255 - Yeah? - Yeah. 164 00:08:56,355 --> 00:08:57,815 OK. 165 00:08:57,915 --> 00:08:59,565 Need a lift home? 166 00:08:59,674 --> 00:09:01,454 No, I'm good. I'm meeting Mum. 167 00:09:01,554 --> 00:09:04,174 We're going to get the final supplies for my graduation party. 168 00:09:04,274 --> 00:09:05,734 Oh, yeah. Congrats on that. 169 00:09:05,833 --> 00:09:07,373 Athlete and a scholar! 170 00:09:07,473 --> 00:09:09,613 - Runs in the family. - Thanks, Coach. 171 00:09:09,713 --> 00:09:10,693 I'll see you next week. 172 00:09:10,792 --> 00:09:12,792 Yep. See ya. 173 00:09:28,309 --> 00:09:30,309 Mate, what the hell are you doing? 174 00:09:32,228 --> 00:09:34,228 Just helping out the team. 175 00:09:35,788 --> 00:09:37,788 Better be careful, boy. 176 00:09:41,267 --> 00:09:43,267 MAN: Hey, Victor! 177 00:09:52,465 --> 00:09:54,315 Do you remember getting a report 178 00:09:54,424 --> 00:09:57,524 for two missing foreign workers back in '94? 179 00:09:57,624 --> 00:09:59,764 Not that I recall. Why? 180 00:09:59,863 --> 00:10:02,263 - I'm just kicking tyres. - QUINN: Sarge. 181 00:10:03,783 --> 00:10:06,843 Got the address Billy Hopkins registered with his P.O. 182 00:10:06,942 --> 00:10:09,642 Why are you wasting time on a grub like Billy? 183 00:10:09,742 --> 00:10:12,722 Have you found the owner of the blue car yet? 184 00:10:12,821 --> 00:10:15,301 Getting very close. Thank you. 185 00:10:38,416 --> 00:10:40,416 (LOUD KNOCKING ON DOOR) 186 00:10:51,894 --> 00:10:53,894 Billy. 187 00:10:54,213 --> 00:10:56,253 You couldn't hear me banging on the door? 188 00:11:02,972 --> 00:11:04,552 Thought my piss test was tomorrow. 189 00:11:04,652 --> 00:11:05,672 You should have called ahead. 190 00:11:05,771 --> 00:11:07,431 I would have worn me good jocks for you. 191 00:11:07,531 --> 00:11:08,751 Eh... 192 00:11:08,851 --> 00:11:10,431 You can keep your pants on, mate. 193 00:11:10,530 --> 00:11:12,310 I'm not with Corrections. 194 00:11:12,410 --> 00:11:14,410 No. 195 00:11:14,930 --> 00:11:18,670 You're that plod that's looking into the Isabel Baker case, aren't you? 196 00:11:18,769 --> 00:11:20,769 Yes, I am. 197 00:11:21,608 --> 00:11:23,608 (SIGHS) 198 00:11:24,368 --> 00:11:26,308 So, did you know her well? 199 00:11:26,408 --> 00:11:28,408 Nup. Not well. 200 00:11:29,727 --> 00:11:31,727 - That your bicycle? - (LAUGHS) 201 00:11:32,366 --> 00:11:34,626 Yeah, it's blowing a bit of smoke. I, um... 202 00:11:34,726 --> 00:11:36,386 I just recoated the head. 203 00:11:36,486 --> 00:11:38,226 Did me apprenticeship on the inside. 204 00:11:38,325 --> 00:11:40,545 Oh, that's smart. 205 00:11:40,645 --> 00:11:42,935 - Mechanics, hey? - Yeah. 206 00:11:43,044 --> 00:11:45,104 - It's a pretty good caper. - Yeah. 207 00:11:45,204 --> 00:11:46,584 Hey, your sister told me that 208 00:11:46,684 --> 00:11:49,264 you saw Isabel with an older fella. 209 00:11:49,363 --> 00:11:50,943 Yeah. Cute couple. 210 00:11:51,043 --> 00:11:53,583 Pity she was supposed to be going out with Anton at the time. 211 00:11:53,683 --> 00:11:56,323 (LAUGHS) Always the church, girls, eh? 212 00:11:57,802 --> 00:12:00,422 Do you know where this older fellow was staying? 213 00:12:00,521 --> 00:12:01,621 Was he at the workers camp? 214 00:12:01,721 --> 00:12:02,901 Don't know. Probably. 215 00:12:03,001 --> 00:12:05,141 Used to cram them in there. 216 00:12:05,240 --> 00:12:07,900 Seen better conditions in the joint, you know? 217 00:12:08,000 --> 00:12:09,700 How'd it work, exactly? 218 00:12:09,800 --> 00:12:11,260 Oh... 219 00:12:11,359 --> 00:12:14,139 Steve used to lure the Islanders here under the promise of work. 220 00:12:14,239 --> 00:12:16,859 And then he'd charge the farmers for the labour, 221 00:12:16,958 --> 00:12:18,938 and then he'd collect the rents from the workers. 222 00:12:19,038 --> 00:12:21,778 (LAUGHS) Fuckin' Tokyo rents, too. Pretty good racket. 223 00:12:21,877 --> 00:12:23,617 Sounds like it, eh? 224 00:12:23,717 --> 00:12:27,257 You remember a couple of Islander boys went missing. 225 00:12:27,356 --> 00:12:29,536 Niman and Kalip Iesul. 226 00:12:29,636 --> 00:12:32,096 Um... Isabel and her bloke, 227 00:12:32,195 --> 00:12:35,135 I think they were looking for some missing boys back then. 228 00:12:35,235 --> 00:12:36,975 His cousins, I think. 229 00:12:37,075 --> 00:12:38,925 - Do you know where they were? - What? 230 00:12:39,034 --> 00:12:40,534 Ooh! Do you know where they were? 231 00:12:40,634 --> 00:12:42,734 You used to drive them around, didn't you? The workers. 232 00:12:42,834 --> 00:12:44,014 That was your job, right? 233 00:12:44,113 --> 00:12:46,533 Righto, Tintin, I didn't do shit back then. 234 00:12:46,633 --> 00:12:47,853 I don't have to say shit to you right now, 235 00:12:47,953 --> 00:12:49,213 and I'm free to fucking go any time I like. 236 00:12:49,312 --> 00:12:51,012 Yeah, of course you are. Where you going to go, though? 237 00:12:51,112 --> 00:12:52,252 You live here, don't you? 238 00:12:52,352 --> 00:12:54,412 Yeah, well, I'll just... 239 00:12:54,511 --> 00:12:55,611 I'll fucking go inside, then. 240 00:12:55,711 --> 00:12:57,611 Go back inside, then. 241 00:12:57,711 --> 00:12:59,711 Cockhead. 242 00:13:00,790 --> 00:13:02,790 Feel free to fuck off. 243 00:13:05,069 --> 00:13:06,129 What's this? 244 00:13:06,229 --> 00:13:08,409 Ashford's top ten videos of 1994. 245 00:13:08,509 --> 00:13:10,529 It's an idea for our time capsule. 246 00:13:10,628 --> 00:13:12,208 Fugitive - number two. 247 00:13:12,308 --> 00:13:14,828 Ready? (DEEPER, EMOTIONAL VOICE) I didn't kill my wife! 248 00:13:15,947 --> 00:13:18,087 No? Harrison Ford? 249 00:13:18,187 --> 00:13:19,607 I don't know what that was. 250 00:13:19,707 --> 00:13:21,647 So... Um... 251 00:13:21,746 --> 00:13:23,926 My parents are going to be in Brisbane this weekend. 252 00:13:24,026 --> 00:13:25,366 You should totally come to my place. 253 00:13:25,466 --> 00:13:27,286 We'll have the whole place to ourselves. 254 00:13:27,385 --> 00:13:29,725 Awesome! A party is exactly what I need right now. 255 00:13:29,825 --> 00:13:32,015 No, I wasn't thinking a party. Just us. 256 00:13:34,904 --> 00:13:38,004 No, gammin. Party will be sick. 257 00:13:38,103 --> 00:13:39,883 No, that's fine. 258 00:13:39,983 --> 00:13:42,563 Just take it. Seriously? 259 00:13:42,663 --> 00:13:44,703 I love you sometimes, Hector. 260 00:14:02,139 --> 00:14:03,919 Isabel... 261 00:14:04,019 --> 00:14:06,019 I'm so sorry. 262 00:14:06,698 --> 00:14:08,698 Can I explain? 263 00:14:09,258 --> 00:14:12,478 I think that boy he saw running was my cousin from Tanna, Kalip. 264 00:14:12,577 --> 00:14:15,317 Him and his brother Niman were working a job out of town. 265 00:14:15,417 --> 00:14:18,497 They were staying on-site and they were due back days ago. 266 00:14:19,736 --> 00:14:21,736 They still haven't shown up. 267 00:14:22,415 --> 00:14:25,295 So when you said you saw that boy running, I just lost it. 268 00:14:26,934 --> 00:14:28,934 I wasn't angry at you. 269 00:14:29,894 --> 00:14:31,914 I'm just scared for my cousins. 270 00:14:32,013 --> 00:14:34,013 They're so far from home and... 271 00:14:35,373 --> 00:14:37,493 ..they don't speak much English. 272 00:14:39,292 --> 00:14:41,792 We could go back to Dalkeith. I can show you around. 273 00:14:41,892 --> 00:14:43,892 I know the area. 274 00:14:46,091 --> 00:14:47,551 Are you sure? 275 00:14:47,651 --> 00:14:49,231 What are Niman and Kalip like? 276 00:14:49,330 --> 00:14:51,330 They're good Island boys. 277 00:14:52,850 --> 00:14:54,850 They work hard. 278 00:14:55,449 --> 00:14:57,449 Respect others. 279 00:14:58,769 --> 00:15:00,769 Respect God. 280 00:15:03,728 --> 00:15:05,728 And they're fun. 281 00:15:06,127 --> 00:15:08,127 Always laughing and fooling around. 282 00:15:09,807 --> 00:15:11,807 Niman's strong. 283 00:15:12,166 --> 00:15:14,166 Proud. 284 00:15:16,445 --> 00:15:18,445 IZZY: What about Kalip? 285 00:15:22,964 --> 00:15:24,964 Jesus, please help me! 286 00:15:25,604 --> 00:15:27,604 ZEKE: He's a gentle soul. 287 00:15:29,323 --> 00:15:31,323 That's why I'm worried. 288 00:15:33,562 --> 00:15:35,562 They're our chief's sons. 289 00:15:36,562 --> 00:15:39,002 It's my duty to protect them while they're here. 290 00:15:40,761 --> 00:15:42,761 And I failed. 291 00:15:56,838 --> 00:15:58,998 No trail bike's getting through that. 292 00:16:01,797 --> 00:16:03,817 - What's out here? - Not much. 293 00:16:03,917 --> 00:16:06,557 Just cane fields and orchards all the way back to town. 294 00:16:08,396 --> 00:16:10,396 Let's try the other way. 295 00:16:11,115 --> 00:16:13,135 Come on. 296 00:16:13,235 --> 00:16:15,235 We'll find them. 297 00:16:21,153 --> 00:16:22,613 Do you think they could be working here? 298 00:16:22,713 --> 00:16:24,713 Yeah, maybe. 299 00:16:53,148 --> 00:16:55,148 Isabel... 300 00:17:22,942 --> 00:17:24,942 (EXHALES) 301 00:17:31,061 --> 00:17:33,061 I don't like this place. 302 00:17:35,740 --> 00:17:37,740 Let's go. 303 00:17:50,537 --> 00:17:52,077 - ZEKE: I'm sorry... - BILLY: Who the fuck are you? 304 00:17:52,177 --> 00:17:53,637 And what are you doing in my shed? 305 00:17:53,736 --> 00:17:56,396 - ZEKE: I'm just looking for my cousin. - BILLY: Who the fuck are you? 306 00:17:56,496 --> 00:17:58,516 IZZY: Billy! Take it easy. 307 00:17:58,616 --> 00:18:00,616 Isabel. 308 00:18:01,815 --> 00:18:03,595 What the hell are you guys doing here? 309 00:18:03,695 --> 00:18:05,505 We're just looking for Zeke's cousins. 310 00:18:05,614 --> 00:18:07,954 They're lost around here somewhere. 311 00:18:08,054 --> 00:18:09,274 Well, I haven't seen them. 312 00:18:09,374 --> 00:18:11,314 - Are you sure? Because... - I said I haven't seen them. 313 00:18:11,413 --> 00:18:13,413 OK. No worries. 314 00:18:13,973 --> 00:18:15,973 Sorry, Billy. 315 00:18:24,091 --> 00:18:26,891 (FOOTSTEPS) 316 00:18:33,209 --> 00:18:34,709 Sorry I'm late. 317 00:18:34,809 --> 00:18:37,069 Street lights came on 5 minutes ago. 318 00:18:37,168 --> 00:18:38,428 Yeah. Sorry, Dad. 319 00:18:38,528 --> 00:18:41,308 I was out filming the fruit bats for the time capsule. 320 00:18:41,408 --> 00:18:45,068 JOE: We have rules, Isabel. I don't want you out at night. 321 00:18:45,167 --> 00:18:47,467 Can't believe you almost got a clip over the years 322 00:18:47,567 --> 00:18:49,787 'cause you're out chasing fruit bats. 323 00:18:49,886 --> 00:18:51,066 Where you filming them? 324 00:18:51,166 --> 00:18:53,686 Dalkeith. On Harper's Road. 325 00:18:56,765 --> 00:18:58,425 GLENDA: Better you stay away from there. 326 00:18:58,525 --> 00:19:01,135 Yeah. That place is full of bad business. 327 00:19:01,244 --> 00:19:03,244 What happened? 328 00:19:04,004 --> 00:19:06,004 It's my history too. 329 00:19:13,242 --> 00:19:16,622 Years back, Dalkeith was a fancy homestead. 330 00:19:16,721 --> 00:19:20,361 And there were two sisters out there doing domestic work. 331 00:19:21,520 --> 00:19:25,140 They weren't much older than you when tuberculosis got them. 332 00:19:25,240 --> 00:19:28,860 And the boss man buried them in the fields out there. 333 00:19:28,959 --> 00:19:30,959 No markers. 334 00:19:31,718 --> 00:19:34,318 Homestead burnt down not long after. 335 00:19:35,678 --> 00:19:38,578 And the place was rebuilt after the war. 336 00:19:38,677 --> 00:19:42,237 But then the new owner killed himself after his wife run off. 337 00:19:43,636 --> 00:19:46,196 It's been, um, empty ever since. 338 00:19:47,716 --> 00:19:49,716 That place is cursed. 339 00:19:50,635 --> 00:19:52,735 Don't go back there, Isabel. 340 00:19:52,835 --> 00:19:54,825 The enemy lives there. 341 00:20:08,192 --> 00:20:10,812 Did you ever interview Billy Hopkins? 342 00:20:10,911 --> 00:20:12,851 Eh? 343 00:20:12,951 --> 00:20:16,411 Did you ever interview Billy Hopkins? 344 00:20:16,510 --> 00:20:18,130 He had an alibi. 345 00:20:18,230 --> 00:20:19,850 Yeah. Who? 346 00:20:19,950 --> 00:20:21,090 Work. 347 00:20:21,189 --> 00:20:23,329 Steve Walcott. 348 00:20:23,429 --> 00:20:25,769 Just the two of them, huh? Together. 349 00:20:25,868 --> 00:20:26,888 - Alone? - Yeah. 350 00:20:26,988 --> 00:20:29,608 Look, I know Billy can be a slippery prick, 351 00:20:29,708 --> 00:20:33,568 but if Steve says he was with him, you can take that to the bank. 352 00:20:33,667 --> 00:20:35,567 I've known him for 40 years. 353 00:20:35,667 --> 00:20:38,527 Well, you've also known Chloe for 40 years. 354 00:20:38,626 --> 00:20:41,886 And she lied, and you didn't know it. 355 00:20:41,986 --> 00:20:44,966 Did you know that Steve was hiring illegal workers 356 00:20:45,065 --> 00:20:47,165 and renting them out to the farmers? 357 00:20:47,265 --> 00:20:49,915 (LAUGHS) What are you, the fucking ombudsman? 358 00:20:50,024 --> 00:20:53,324 A town like this needs industry to survive. 359 00:20:53,423 --> 00:20:56,003 The workers needed the work. 360 00:20:56,103 --> 00:20:58,683 It was a symbiotic relationship. 361 00:20:58,782 --> 00:21:02,942 Well, you can, uh, dress it up in whatever word of the day you want. 362 00:21:04,221 --> 00:21:07,841 But at the end of the day, it's ex-ploi-ta-tion. 363 00:21:07,941 --> 00:21:09,941 Exploitation. 364 00:21:13,020 --> 00:21:14,320 TASHA: What are you doing? 365 00:21:14,420 --> 00:21:15,960 I need a pair of stools for this thing. 366 00:21:16,059 --> 00:21:18,059 Righto. 367 00:21:18,659 --> 00:21:21,479 You know, you don't have to watch your old sex tapes. 368 00:21:21,578 --> 00:21:23,758 Fair bit of filth online these days. 369 00:21:23,858 --> 00:21:26,238 Yeah, it's my... my own private collection, though. 370 00:21:26,337 --> 00:21:28,337 (BOTH LAUGH) 371 00:21:30,097 --> 00:21:31,997 Seriously, mate, what are you doing? 372 00:21:32,096 --> 00:21:33,596 I'm trying to jog my memory. I... 373 00:21:33,696 --> 00:21:35,996 I know there's footage on here of Isabel, 374 00:21:36,096 --> 00:21:38,956 and she's blowing her top at Steve on the night she was killed. 375 00:21:39,055 --> 00:21:41,115 Oh, for fuck's sake, Billy! 376 00:21:41,215 --> 00:21:42,345 What? Careful. 377 00:21:42,454 --> 00:21:44,474 Move your shit. 378 00:21:44,574 --> 00:21:46,834 Can't you just leave that shit in the past? Fuck! 379 00:21:46,934 --> 00:21:47,954 Steve owes me. 380 00:21:48,053 --> 00:21:49,473 And when he pays up... 381 00:21:49,573 --> 00:21:51,573 then I'll leave it in the past. 382 00:21:54,132 --> 00:21:56,032 And then I'll spoil you stupid with the proceeds. 383 00:21:56,132 --> 00:21:57,832 - (LAUGHS) Oh, yeah? - Uh-huh. 384 00:21:57,932 --> 00:22:00,032 We'll blow a shitload on a cruise, 385 00:22:00,131 --> 00:22:03,191 sinks some mojitos in the sun... 386 00:22:03,291 --> 00:22:04,631 (LAUGHS) 387 00:22:04,730 --> 00:22:05,990 - Come here. - Fuck! 388 00:22:06,090 --> 00:22:07,550 - Dance on the deck... - Fuck! 389 00:22:07,650 --> 00:22:09,390 ..in the moonlight. (LAUGHS) 390 00:22:09,489 --> 00:22:11,629 You're on fucking parole, you clown. 391 00:22:11,729 --> 00:22:14,629 - Fucking can't leave the country. - (SINGS TUNE) 392 00:22:14,729 --> 00:22:16,869 (LAUGHS) 393 00:22:16,968 --> 00:22:19,188 (PHONE RINGS) 394 00:22:19,288 --> 00:22:20,788 Hey, boss lady. 395 00:22:20,887 --> 00:22:24,707 ZHANG: So, turns out those boys you're looking for are illegals too. 396 00:22:24,807 --> 00:22:26,467 They entered into Brisbane a few weeks ago, 397 00:22:26,566 --> 00:22:28,666 BEFORE Isabel's death - 398 00:22:28,766 --> 00:22:30,146 never left. 399 00:22:30,246 --> 00:22:32,546 - I just sent the files to you. - OK. 400 00:22:32,645 --> 00:22:34,465 Uh, thank you. I'll check them out and get back to you. 401 00:22:34,565 --> 00:22:36,565 Uh, bye. 402 00:22:54,041 --> 00:22:56,041 Fuck off. What? 403 00:22:59,120 --> 00:23:01,220 Chip? 404 00:23:01,320 --> 00:23:03,740 (TAPE WHIRS) 405 00:23:03,839 --> 00:23:05,699 - ..cleaner. She's not much older than Chloe. - Isabel.. 406 00:23:05,799 --> 00:23:07,139 We know you lied about Niman and Kalip. 407 00:23:07,239 --> 00:23:08,219 - What? I... - Those boys... 408 00:23:08,319 --> 00:23:09,859 I don't know what you're talking about, alright? 409 00:23:09,958 --> 00:23:11,958 They could be in trouble. You don't even care! 410 00:23:13,238 --> 00:23:15,238 There we go. 411 00:23:18,077 --> 00:23:21,257 Yeah, well, I prefer the other one. But anyway... 412 00:23:21,356 --> 00:23:23,136 Don't forget, top shelf. 413 00:23:23,236 --> 00:23:24,416 (WHISTLES) 414 00:23:24,516 --> 00:23:25,616 Namaste, blondie. 415 00:23:25,715 --> 00:23:27,615 - Don't call me. - (LAUGHS) 416 00:23:27,715 --> 00:23:29,695 You used to like it. 417 00:23:29,795 --> 00:23:32,125 Ever think about us together? 418 00:23:32,234 --> 00:23:33,734 When I want to skip a meal. 419 00:23:33,834 --> 00:23:34,934 (LAUGHS) 420 00:23:35,034 --> 00:23:37,374 I used to think about it all the time in the joint. 421 00:23:37,473 --> 00:23:40,293 You used to get me all warm, you know? 422 00:23:40,393 --> 00:23:42,393 (LAUGHS) 423 00:23:43,112 --> 00:23:45,172 What do you want, Billy? 424 00:23:45,272 --> 00:23:48,032 I thought I'd give you the world premiere of my new flick, 425 00:23:49,191 --> 00:23:50,491 IZZY: ..feeds on black bodies. 426 00:23:50,591 --> 00:23:52,731 I heard you with the cleaner. She's not much older than Chloe. 427 00:23:52,831 --> 00:23:55,091 - What are you talking about? - And now you lied about Niman and Kalip. 428 00:23:55,190 --> 00:23:56,450 - What? I... - Those boys... 429 00:23:56,550 --> 00:24:00,010 See, that city cop was asking me about those missing Islander boys. 430 00:24:00,109 --> 00:24:01,729 And here's Isabel, and... 431 00:24:01,829 --> 00:24:04,649 she's accusing your dad of some kind of mischief with missing boys 432 00:24:04,748 --> 00:24:06,968 same day she was killed. (LAUGHS) 433 00:24:07,068 --> 00:24:09,968 I should probably show that to the cop. 434 00:24:10,067 --> 00:24:12,067 What do you reckon? 435 00:24:12,747 --> 00:24:14,747 (STOPS TAPE) 436 00:24:16,426 --> 00:24:18,166 Do what you want. 437 00:24:18,266 --> 00:24:20,266 It's not me on the tape. 438 00:24:21,585 --> 00:24:24,205 Yeah, it's not great PR for the mill, though, is it? 439 00:24:24,305 --> 00:24:26,755 We'll survive. We always have. 440 00:24:26,864 --> 00:24:27,884 (LAUGHS) 441 00:24:27,984 --> 00:24:30,084 Dad'll have to go, obviously. 442 00:24:30,184 --> 00:24:31,604 - WOMAN: Hey, Chloe. - Hey. 443 00:24:31,703 --> 00:24:36,143 But that's alright. We'll, um, announce an inquiry, install a new CEO... 444 00:24:37,182 --> 00:24:39,082 ..call it generational change. 445 00:24:39,182 --> 00:24:40,602 (LAUGHS) 446 00:24:40,702 --> 00:24:42,962 So you'd really sell your old man out? 447 00:24:43,061 --> 00:24:44,681 You're the one selling him out. 448 00:24:44,781 --> 00:24:46,441 I'm just offering him early retirement. 449 00:24:46,541 --> 00:24:51,281 And I know that you are squatting at the house on Harper's Road. 450 00:24:51,380 --> 00:24:54,080 Mill still owns that property, so you set one more foot on it, 451 00:24:54,179 --> 00:24:56,499 and I'll have you arrested for trespassing. 452 00:24:57,619 --> 00:24:59,619 Namaste. 453 00:25:00,378 --> 00:25:01,718 (GRUNTS) 454 00:25:01,818 --> 00:25:03,118 What's the occasion? 455 00:25:03,218 --> 00:25:05,418 The olds' 40th anniversary. 456 00:25:06,417 --> 00:25:08,637 Fair effort. 457 00:25:08,737 --> 00:25:09,997 Yep. 458 00:25:10,096 --> 00:25:11,996 So, how's the concussion? 459 00:25:12,096 --> 00:25:14,396 You remember who jumped you yet? 460 00:25:14,496 --> 00:25:16,036 No. 461 00:25:16,135 --> 00:25:19,035 - Still foggy. - Surprise, surprise. 462 00:25:19,135 --> 00:25:21,125 It's just small town shit. 463 00:25:21,934 --> 00:25:23,934 Old grudges. 464 00:25:24,374 --> 00:25:26,374 So it's got nothing to do with Isabel, then? 465 00:25:28,133 --> 00:25:31,553 You know, if somebody threatened you, I can't get you protected. 466 00:25:31,652 --> 00:25:32,632 (FOOTSTEPS) 467 00:25:32,732 --> 00:25:34,732 VIC: Constable Cormack! 468 00:25:36,371 --> 00:25:38,471 Anton did not tell me he was bringing a date. 469 00:25:38,571 --> 00:25:39,831 Anton! 470 00:25:39,931 --> 00:25:41,931 (LAUGHS) 471 00:25:42,770 --> 00:25:45,350 I just come to see how he's recovering. 472 00:25:45,450 --> 00:25:47,310 That's nice. But he'll be fine. 473 00:25:47,409 --> 00:25:49,389 - He's got Bianchi blood. - Mm-hm. 474 00:25:49,489 --> 00:25:51,029 Oh, congratulations. 475 00:25:51,129 --> 00:25:52,669 - 40 big ones. - Thanks. 476 00:25:52,768 --> 00:25:54,028 You married? Kids? 477 00:25:54,128 --> 00:25:56,628 - Ah... Best thing I ever done. - Mm-hm. 478 00:25:56,728 --> 00:25:59,868 You know, a man needs a family if he's going to do anything worthwhile. 479 00:25:59,967 --> 00:26:01,967 Finding a woman, having children... 480 00:26:03,007 --> 00:26:05,067 ..that's the easy part. 481 00:26:05,166 --> 00:26:06,866 Keeping a family together, 482 00:26:06,966 --> 00:26:08,466 that's the mark of a man. 483 00:26:08,566 --> 00:26:10,466 - Can't build a legacy alone... - CHILD: (SHOUTS) Poppy! 484 00:26:10,565 --> 00:26:13,705 I hear the footsteps of my little people! 485 00:26:13,805 --> 00:26:16,135 Whoa-ho-ho! So fast! 486 00:26:16,244 --> 00:26:18,264 My princess. Mwah! 487 00:26:18,364 --> 00:26:20,624 - Oh. You staying for lunch? - No. 488 00:26:20,723 --> 00:26:22,143 Thank you very much, though, very kind. 489 00:26:22,243 --> 00:26:25,343 Alright, now let's get you two inside to see your nonna, hey? 490 00:26:25,442 --> 00:26:26,902 She is so excited 491 00:26:27,002 --> 00:26:29,302 that SOME of her grandkids are here to celebrate. 492 00:26:29,402 --> 00:26:30,542 Huh! Hey! 493 00:26:30,642 --> 00:26:32,462 - Hold on, mister! - (BOY LAUGHS) 494 00:26:32,561 --> 00:26:35,821 We'll fly to the moon. Woohoo! 495 00:26:35,921 --> 00:26:37,921 OK, then. 496 00:26:40,120 --> 00:26:42,120 Enjoy the party. 497 00:26:50,878 --> 00:26:52,418 This is a surprise. 498 00:26:52,518 --> 00:26:54,138 You coming out? 499 00:26:54,237 --> 00:26:56,717 Billy just showed me a tape. 500 00:26:57,717 --> 00:26:59,757 Of you and Izzy, from the day of the formal. 501 00:27:01,076 --> 00:27:03,576 - What happened to those boys? - I have no idea. 502 00:27:03,675 --> 00:27:05,455 I don't know what Isabel was talking about. 503 00:27:05,555 --> 00:27:06,735 She was going hysterical. 504 00:27:06,835 --> 00:27:08,835 Izzy was never hysterical. 505 00:27:09,554 --> 00:27:11,414 Where were you the night she died? 506 00:27:11,514 --> 00:27:13,514 You're kidding? 507 00:27:13,914 --> 00:27:16,074 I could ask you the same thing. 508 00:27:26,791 --> 00:27:28,451 - Thanks, Jan. - Thanks. 509 00:27:28,551 --> 00:27:30,551 I'm at the pub. Where are you? 510 00:27:31,550 --> 00:27:34,530 Yeah, fixed that, uh, fixed that camera. 511 00:27:34,630 --> 00:27:36,210 Wait till you see what we got on Steve. 512 00:27:36,309 --> 00:27:37,769 You're going to flip. 513 00:27:37,869 --> 00:27:40,009 We're goin' cruising, baby! 514 00:27:40,109 --> 00:27:42,109 Call me back! 515 00:27:44,388 --> 00:27:46,388 Mm-hm? 516 00:27:47,387 --> 00:27:49,927 - (LAUGHS) - Are you having a midlife crisis? 517 00:27:50,027 --> 00:27:51,607 No, I was feeling nostalgic. 518 00:27:51,707 --> 00:27:53,127 - We drank it at the formal. - Uh-huh. 519 00:27:53,226 --> 00:27:56,526 And I ate dirt when I was a kid, but tastes mature. 520 00:27:56,626 --> 00:27:58,646 I'm having a gin and tonic. 521 00:27:58,745 --> 00:28:00,605 (BEEPING) 522 00:28:00,705 --> 00:28:03,435 ELECTRONIC VOICE: You have a call from Wacol Prison. 523 00:28:03,544 --> 00:28:05,364 Hey, Jimmy. It's Dad. 524 00:28:05,464 --> 00:28:07,604 I'm getting out soon. 525 00:28:07,704 --> 00:28:11,044 Before I do, I got something to tell you. 526 00:28:11,143 --> 00:28:13,143 Come and see me. 527 00:28:13,543 --> 00:28:15,543 It's important. 528 00:28:24,741 --> 00:28:26,741 HAZEL: Cormack! 529 00:28:30,739 --> 00:28:32,919 - Hey. You right? - Hey. Yeah. All good. What's up? 530 00:28:33,019 --> 00:28:34,039 OK. 531 00:28:34,139 --> 00:28:36,839 I think Izzy was helping Zeke look for those lost boys. 532 00:28:36,938 --> 00:28:39,158 Dad said that Zeke got in a fight with Steve Wolcott. 533 00:28:39,258 --> 00:28:40,278 That's who he hurt. 534 00:28:40,378 --> 00:28:41,678 He didn't kill Izzy. 535 00:28:41,777 --> 00:28:43,977 He was with Dad that night, at the church. 536 00:28:45,737 --> 00:28:48,697 Right, then, so, your father has no alibi. 537 00:28:49,736 --> 00:28:50,676 What? 538 00:28:50,776 --> 00:28:53,596 Well, in his original statement, he said he was at home. 539 00:28:53,695 --> 00:28:55,275 Now he's saying that he was at the church, 540 00:28:55,375 --> 00:28:57,515 and the only person that can confirm that is dead. 541 00:28:57,615 --> 00:28:59,065 - So what do you want me to say? - (SIGHS) 542 00:28:59,174 --> 00:29:00,954 You... You don't get it. 543 00:29:01,054 --> 00:29:03,274 You don't lie to cops just to get away with shit. 544 00:29:03,373 --> 00:29:04,593 It's about survival. 545 00:29:04,693 --> 00:29:06,393 You know what? You don't fucking get it, OK? 546 00:29:06,493 --> 00:29:08,233 I'm trying to get answers for your sister, 547 00:29:08,333 --> 00:29:09,913 and everyone is lying to me. 548 00:29:10,012 --> 00:29:12,492 Even her own father is lying to me. 549 00:29:18,171 --> 00:29:19,511 (BANGING) 550 00:29:19,611 --> 00:29:21,071 (LAUGHS) 551 00:29:21,170 --> 00:29:22,670 Look at you, mate - you've been on the steroids? 552 00:29:22,770 --> 00:29:24,790 Hey. Hector got big! (LAUGHS) 553 00:29:24,890 --> 00:29:26,550 Shut the fuck up! 554 00:29:26,649 --> 00:29:28,229 Jesus fucking Christ! 555 00:29:28,329 --> 00:29:30,329 Buy me a drink first, mate. 556 00:29:30,968 --> 00:29:32,508 - Oh, fuck. - What's going on? 557 00:29:32,608 --> 00:29:33,748 (BREATHES HEAVILY) 558 00:29:33,848 --> 00:29:35,908 Thanks for the cuddle. 559 00:29:36,008 --> 00:29:38,008 (LAUGHS) 560 00:29:46,166 --> 00:29:47,706 What's going on? 561 00:29:47,805 --> 00:29:50,405 - Settling old scores or something? - Well, he started... 562 00:29:51,565 --> 00:29:54,435 Violence is the only language guys like that understand. 563 00:29:55,804 --> 00:29:57,884 Seem pretty fluent yourself. 564 00:30:01,123 --> 00:30:03,783 You ever been bullied, Detective? 565 00:30:03,882 --> 00:30:05,882 - Hector? - (WHISPERS) Oh, f... 566 00:30:06,762 --> 00:30:08,302 Officer. 567 00:30:08,402 --> 00:30:10,302 Is everything OK? 568 00:30:10,401 --> 00:30:12,421 Yeah. We're all good, mate. We're just having a chat. 569 00:30:12,521 --> 00:30:13,861 No worries. 570 00:30:13,961 --> 00:30:16,301 Sorry. He's just a little drunk. 571 00:30:16,400 --> 00:30:18,060 I'll get him home. 572 00:30:18,160 --> 00:30:20,160 Let's go. 573 00:30:45,515 --> 00:30:47,505 Have you had enough of the angry juice? 574 00:30:54,673 --> 00:30:57,513 I know growing up in this town was... tough. 575 00:30:58,832 --> 00:31:00,832 But this rage today... 576 00:31:01,272 --> 00:31:03,272 ..was ugly. 577 00:31:03,751 --> 00:31:06,611 - This isn't you. - Well, maybe it is. 578 00:31:06,711 --> 00:31:09,231 I drank too much at the formal, and I blacked out. 579 00:31:10,230 --> 00:31:12,010 What if it was me? 580 00:31:12,110 --> 00:31:14,110 That's insane. 581 00:31:16,149 --> 00:31:18,149 I know you, Hector. 582 00:31:18,749 --> 00:31:20,869 You're not capable of anything like that. 583 00:31:24,508 --> 00:31:27,168 I woke up the next morning... 584 00:31:27,267 --> 00:31:28,727 with... 585 00:31:28,827 --> 00:31:30,647 blood... 586 00:31:30,746 --> 00:31:32,746 all over me. 587 00:31:35,386 --> 00:31:37,386 And this. 588 00:31:38,385 --> 00:31:40,205 What is it? 589 00:31:40,305 --> 00:31:42,315 It's Isabel's. 590 00:31:42,424 --> 00:31:44,424 She wore it to the formal. 591 00:31:45,784 --> 00:31:47,784 Well, we need to get rid of that. 592 00:31:48,903 --> 00:31:50,903 (WHISPERS) Can't. 593 00:31:55,422 --> 00:31:57,322 (SNIFFLES) 594 00:31:57,422 --> 00:32:01,062 (MUSIC PLAYS, INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 595 00:32:11,299 --> 00:32:13,299 Hector. 596 00:32:14,298 --> 00:32:15,278 Hey. 597 00:32:15,378 --> 00:32:17,378 - Hey, do you want a drink? - Yeah 598 00:32:18,578 --> 00:32:19,678 Gracias. 599 00:32:19,777 --> 00:32:21,837 CHLOE: We're going to stop at Noosa first. 600 00:32:21,937 --> 00:32:24,637 Um, and then we're going to go to Brisbane. 601 00:32:24,737 --> 00:32:26,077 My aunty has a place there. 602 00:32:26,176 --> 00:32:28,116 It's, like, this wicked penthouse in the city. 603 00:32:28,216 --> 00:32:30,496 - Um, I'm going to go get a drink. - Oh, I'll get it. 604 00:32:33,335 --> 00:32:35,785 (LAUGHS) What are you doing? She likes you. 605 00:32:35,894 --> 00:32:37,034 Uh, she's cute. 606 00:32:37,134 --> 00:32:39,794 She's just a bit pale, you know? 607 00:32:39,894 --> 00:32:41,894 Speaking of migaloo lovers... 608 00:32:43,333 --> 00:32:45,113 - Howdy. - Hey! The gazebo gang. 609 00:32:45,213 --> 00:32:46,113 What's good? 610 00:32:46,213 --> 00:32:48,273 (LAUGHS) Yeah. Good job. 611 00:32:48,372 --> 00:32:50,992 - Ha! - ANTON: How you doing, Hector? 612 00:32:51,092 --> 00:32:52,792 (BURPS) Do you have any manly drinks? 613 00:32:52,891 --> 00:32:54,891 Mmm! 614 00:32:59,970 --> 00:33:01,970 Hey. 615 00:33:10,208 --> 00:33:12,208 Been looking everywhere for you. 616 00:33:16,767 --> 00:33:18,767 My, um... 617 00:33:21,126 --> 00:33:23,126 I'm going to get a drink. 618 00:33:24,925 --> 00:33:26,585 You good? 619 00:33:26,685 --> 00:33:28,425 You just don't give up, do you? 620 00:33:28,525 --> 00:33:30,695 - What? - Like, why are you even here? 621 00:33:30,804 --> 00:33:33,864 He was driving around town drunk, and he wouldn't go home. 622 00:33:33,964 --> 00:33:36,024 And he only wanted to see YOU, 623 00:33:36,123 --> 00:33:38,123 so I drove him here. 624 00:33:38,683 --> 00:33:40,683 Oh. 625 00:33:42,242 --> 00:33:43,502 Sorry. 626 00:33:43,602 --> 00:33:45,602 And thanks. 627 00:33:47,161 --> 00:33:48,581 Did you hear about his nonna? 628 00:33:48,681 --> 00:33:50,681 She died. 629 00:33:51,481 --> 00:33:53,481 Yeah. It's sad. 630 00:33:55,960 --> 00:33:57,820 Take care of him, will you? 631 00:33:57,919 --> 00:33:59,919 He's fragile. 632 00:34:04,118 --> 00:34:06,098 Wait. 633 00:34:06,198 --> 00:34:08,198 Stay longer. 634 00:34:08,597 --> 00:34:10,597 Please? 635 00:34:11,237 --> 00:34:13,237 (INDISTINCT) 636 00:34:13,597 --> 00:34:15,637 (CLINKING) 637 00:34:26,434 --> 00:34:29,054 Sorry. I was trying to be quiet while I cleaned. 638 00:34:29,154 --> 00:34:31,154 I can help. 639 00:34:31,793 --> 00:34:33,893 I hope you don't get in trouble. 640 00:34:33,993 --> 00:34:35,293 My parents would freak. 641 00:34:35,393 --> 00:34:38,613 Nah, mine won't. They're hardly ever here. 642 00:34:38,712 --> 00:34:40,972 Ugh... 643 00:34:41,071 --> 00:34:43,551 I feel like something just died in my mouth. 644 00:34:44,591 --> 00:34:46,811 - Hector... - Yo. 645 00:34:46,910 --> 00:34:48,250 Do you have any Gatorade? 646 00:34:48,350 --> 00:34:49,370 Um, I can check. 647 00:34:49,470 --> 00:34:51,050 And some of that pizza. 648 00:34:51,150 --> 00:34:53,150 Sure. 649 00:34:58,308 --> 00:35:00,328 Hey, I've been meaning to ask - 650 00:35:00,428 --> 00:35:02,368 do you know Billy Hopkins well? 651 00:35:02,468 --> 00:35:04,608 Unfortunately. 652 00:35:04,707 --> 00:35:06,707 Why? 653 00:35:07,267 --> 00:35:11,167 I think he steals stuff from the mill and the workers. 654 00:35:11,266 --> 00:35:13,686 I mean, it wouldn't surprise me. 655 00:35:13,785 --> 00:35:14,925 How do you know that? 656 00:35:15,025 --> 00:35:17,805 The workers that come to church. 657 00:35:17,905 --> 00:35:19,995 OK. Well, I'll tell Dad. 658 00:35:20,104 --> 00:35:23,404 Hey, um, shouldn't you be getting home? 659 00:35:23,504 --> 00:35:25,504 What? 660 00:35:25,903 --> 00:35:27,903 (SIGHS) 661 00:35:30,422 --> 00:35:31,842 Speak of the devil. 662 00:35:31,942 --> 00:35:33,602 IZZY: Hi, Steve. 663 00:35:33,702 --> 00:35:36,522 Apparently, you've been keeping secrets from us. 664 00:35:36,621 --> 00:35:39,841 Oh, Izzy doesn't know yet. I wanted you to hear all together. 665 00:35:39,941 --> 00:35:41,941 I don't know what. 666 00:35:42,300 --> 00:35:43,560 You... 667 00:35:43,660 --> 00:35:46,040 are the recipient 668 00:35:46,140 --> 00:35:49,520 of this year's Ashford Canegrowers Association Scholarship. 669 00:35:49,619 --> 00:35:51,439 - Congratulations. - GLENDA: What a surprise! 670 00:35:51,539 --> 00:35:52,919 (JOE LAUGHS) 671 00:35:53,018 --> 00:35:55,038 - Thank you, Steve. - Oh, don't thank me. 672 00:35:55,138 --> 00:35:57,438 You know, I may have lobbied some of the growers on your behalf, 673 00:35:57,537 --> 00:35:59,597 but really, it's all... it's all Isabel. 674 00:35:59,697 --> 00:36:01,757 (ALL LAUGH) 675 00:36:01,857 --> 00:36:03,557 What an opportunity. 676 00:36:03,656 --> 00:36:05,836 Thanks, Steve. I don't know what to say. 677 00:36:05,936 --> 00:36:07,076 Well, just go get your degree, 678 00:36:07,176 --> 00:36:09,436 and then maybe you can come back and work for me one day, alright? 679 00:36:09,535 --> 00:36:12,335 (ALL LAUGH) 680 00:36:16,534 --> 00:36:18,194 GLENDA: This is for your future now. 681 00:36:18,294 --> 00:36:20,294 (INSECTS CHIRRUP) 682 00:36:21,293 --> 00:36:24,053 (VIDEO PLAYS) 683 00:36:25,212 --> 00:36:27,892 (FOOTSTEPS) 684 00:36:37,650 --> 00:36:39,650 So this is where you work, eh? 685 00:36:43,489 --> 00:36:45,489 They pay well here? 686 00:36:49,368 --> 00:36:51,368 Yeah... 687 00:36:52,407 --> 00:36:54,447 Might be looking for a job, myself. 688 00:36:57,606 --> 00:36:59,926 Someone told tales at the mill. 689 00:37:01,246 --> 00:37:03,246 I got in a bit of strife. 690 00:37:24,362 --> 00:37:26,762 You're here most nights alone, aren't you? 691 00:37:39,839 --> 00:37:41,839 Well, I'll see you around, eh? 692 00:38:01,555 --> 00:38:04,805 CORMACK'S FATHER: Jimmy, it's Dad. 693 00:38:04,914 --> 00:38:06,654 I'm getting out soon. 694 00:38:06,754 --> 00:38:08,654 Before I do, 695 00:38:08,753 --> 00:38:10,693 I got something to tell you. 696 00:38:10,793 --> 00:38:12,773 Come and see me. 697 00:38:12,873 --> 00:38:14,813 - It's important. - (BEEP!) 698 00:38:14,912 --> 00:38:17,132 ELECTRONIC VOICE: You have a call from Wacol Prison. 699 00:38:17,232 --> 00:38:18,772 Hey, Jimmy, 700 00:38:18,872 --> 00:38:20,772 it's Dad. 701 00:38:20,871 --> 00:38:22,731 I'm getting out soon. 702 00:38:22,831 --> 00:38:24,291 Before I do, 703 00:38:24,390 --> 00:38:26,170 I got something to tell you. 704 00:38:26,270 --> 00:38:28,270 Come and see me. 705 00:38:28,990 --> 00:38:30,410 It's important. 706 00:38:30,509 --> 00:38:33,789 - (BEEP!) - You have a call from Wacol Prison. 707 00:38:34,869 --> 00:38:36,289 Hey, Jimmy, 708 00:38:36,388 --> 00:38:38,008 it's Dad. 709 00:38:38,108 --> 00:38:40,208 I'm getting out soon. 710 00:38:40,308 --> 00:38:41,728 Before I do, 711 00:38:41,827 --> 00:38:43,487 I got something to tell you. 712 00:38:43,587 --> 00:38:45,587 Come and see me. 713 00:38:46,386 --> 00:38:48,386 It's important. 714 00:38:49,426 --> 00:38:52,146 (INDISTINCT VOICES) 715 00:39:05,743 --> 00:39:08,503 Thank you all for coming to celebrate our granddaughter. 716 00:39:09,822 --> 00:39:12,602 Kalana is a blessing, 717 00:39:12,702 --> 00:39:14,562 and a reminder. 718 00:39:14,661 --> 00:39:17,181 A blessing for who SHE is. 719 00:39:19,100 --> 00:39:23,620 And a reminder of how far we've come, as a people. 720 00:39:25,179 --> 00:39:27,839 And how education can take you further. 721 00:39:27,939 --> 00:39:29,879 We wish you all the best, bub. 722 00:39:29,978 --> 00:39:33,378 We are so, so proud of you. 723 00:39:34,858 --> 00:39:36,858 Thanks, Pop. 724 00:39:40,497 --> 00:39:41,677 (APPLAUSE) 725 00:39:41,776 --> 00:39:42,916 Good work, baby. 726 00:39:43,016 --> 00:39:45,596 I just wanted to say thank you 727 00:39:45,696 --> 00:39:47,476 to Nan, Pop, 728 00:39:47,575 --> 00:39:49,195 - Mum, Aunty Rosa... 729 00:39:49,295 --> 00:39:51,315 - (MESSAGE ALERT DINGS) - ..for putting tonight together. 730 00:39:51,415 --> 00:39:54,225 I know I'm not always easy to get along with. 731 00:39:54,334 --> 00:39:55,874 (LAUGHTER) 732 00:39:55,974 --> 00:39:57,974 I know I make mistakes. 733 00:39:59,573 --> 00:40:02,253 But I'll do better, by learning from those mistakes. 734 00:40:03,572 --> 00:40:05,032 I know who 735 00:40:05,132 --> 00:40:07,132 and what came before me. 736 00:40:08,131 --> 00:40:10,131 I remember. 737 00:40:10,451 --> 00:40:12,451 And I'm grateful. 738 00:40:13,930 --> 00:40:16,650 (APPLAUSE) 739 00:40:32,207 --> 00:40:34,627 (THUDDING) 740 00:40:34,727 --> 00:40:36,727 - Hey. - Coach! 741 00:40:38,126 --> 00:40:40,346 Congratulations. 742 00:40:40,446 --> 00:40:41,706 Everything OK? 743 00:40:41,805 --> 00:40:43,665 (GUITAR PLAYS) 744 00:40:43,765 --> 00:40:45,745 Yeah. I just... I wanted to give you this. 745 00:40:45,845 --> 00:40:48,335 Oh, Coach, you didn't have to give me anything. 746 00:40:48,444 --> 00:40:49,704 (PEOPLE SING) 747 00:40:49,804 --> 00:40:52,004 Yeah, I just... 748 00:40:54,883 --> 00:40:56,883 There you go. 749 00:41:03,401 --> 00:41:05,061 Mmm. 750 00:41:05,161 --> 00:41:06,301 I love it. 751 00:41:06,401 --> 00:41:07,661 Oh, yeah? 752 00:41:07,761 --> 00:41:09,761 Thank you. 753 00:41:12,520 --> 00:41:14,520 Sorry. I'm a bit pissed. 754 00:41:19,438 --> 00:41:23,038 You miss her, don't you? 755 00:41:26,757 --> 00:41:28,497 Uh... 756 00:41:28,597 --> 00:41:30,817 Well, I'll get... I think I'll get going. 757 00:41:30,916 --> 00:41:31,896 Goodnight, Coach. 758 00:41:31,996 --> 00:41:33,616 Yeah. 759 00:41:33,716 --> 00:41:35,716 Night, Izzy. 760 00:41:38,835 --> 00:41:40,825 (OPENS DOOR) 761 00:41:49,433 --> 00:41:51,633 IZZY: I can't wait to explore the world. 762 00:41:52,792 --> 00:41:54,792 But I still love it here. 763 00:42:02,710 --> 00:42:04,330 In 2019. 764 00:42:04,430 --> 00:42:06,730 I predict that Ashwood will be 765 00:42:06,830 --> 00:42:08,690 still full of predators 766 00:42:08,789 --> 00:42:10,789 disguised as friends. 767 00:42:16,228 --> 00:42:18,688 I've seen the Anjou here, 768 00:42:18,787 --> 00:42:20,787 sharpening its scythe... 769 00:42:22,507 --> 00:42:24,727 ..waiting to reap our souls. 770 00:42:24,826 --> 00:42:26,946 Well, I will. I'll just go back inside, then, won't I? 771 00:42:30,185 --> 00:42:32,445 STEVE: You're out. That's great. 772 00:42:32,545 --> 00:42:33,805 Let's hope it sticks this time, eh? 773 00:42:33,905 --> 00:42:35,075 Yeah. Hope so. 774 00:42:35,184 --> 00:42:36,684 Good time for a chat? 775 00:42:36,784 --> 00:42:38,604 Uh, it's... It's date night, Billy. 776 00:42:38,704 --> 00:42:39,604 Ah. 777 00:42:39,704 --> 00:42:42,004 And I think you've said, uh, everything you need to say to Chloe. 778 00:42:42,103 --> 00:42:43,843 Well, I thought you'd be more willing to negotiate. 779 00:42:43,943 --> 00:42:46,443 You know, seeing as though I've got your balls in the voice. 780 00:42:46,542 --> 00:42:47,962 (LAUGHS) VIC: Come on, Billy. 781 00:42:48,062 --> 00:42:50,642 Let me, uh, buy you a beer and let us eat in peace, eh? 782 00:42:50,742 --> 00:42:53,722 What a rock star. The big spender. 783 00:42:53,821 --> 00:42:54,921 (LAUGHS) 784 00:42:55,021 --> 00:42:56,441 Piss off, Victor. 785 00:42:56,541 --> 00:42:58,901 Gina, Billy's just leaving, love. 786 00:43:00,100 --> 00:43:01,600 - You can't look at me? - (INDISTINCT) 787 00:43:01,700 --> 00:43:03,680 Hey! I'm talking to you. 788 00:43:03,779 --> 00:43:04,839 Weak as piss. 789 00:43:04,939 --> 00:43:06,839 - Ow! Gina! Fuck! - (GLASS BREAKS) 790 00:43:06,939 --> 00:43:08,559 I wonder what happened, Steve? 791 00:43:08,658 --> 00:43:11,198 I know about Isabel. I know about those missing boys! 792 00:43:11,298 --> 00:43:14,238 Yeah? Ha! Maybe I'll tell that city cop what I know, huh? 793 00:43:14,337 --> 00:43:16,397 See what he reckons it's worth. 794 00:43:16,497 --> 00:43:18,037 Enjoy your date night. 795 00:43:18,137 --> 00:43:19,837 Wanker. 796 00:43:19,936 --> 00:43:21,936 (DOOR CLOSES) 797 00:43:24,215 --> 00:43:28,995 - (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) - ♪ Oh, sweet darling 798 00:43:29,095 --> 00:43:34,945 ♪ Tell me what did I do to deserve you? 799 00:43:35,053 --> 00:43:36,793 ♪ What did I say 800 00:43:36,893 --> 00:43:42,413 ♪ To make your angel eyes turn my way? 801 00:43:45,692 --> 00:43:48,632 ♪ If only I had the world 802 00:43:48,731 --> 00:43:52,691 ♪ I'd give it all to you 803 00:43:54,530 --> 00:43:56,630 ♪ And I'm wondering... ♪ 804 00:43:56,729 --> 00:43:59,609 (SONG CONTINUES) 805 00:44:10,167 --> 00:44:12,407 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 806 00:44:18,006 --> 00:44:19,266 Ding, ding! 807 00:44:19,365 --> 00:44:21,365 One second. 808 00:44:25,804 --> 00:44:27,544 How can I help? 809 00:44:27,644 --> 00:44:29,424 I need to speak to Cormack. 810 00:44:29,523 --> 00:44:31,623 No, he's gone for the night. Can I take a message? 811 00:44:31,723 --> 00:44:33,263 Billy? 812 00:44:33,363 --> 00:44:34,663 My favourite customer. 813 00:44:34,763 --> 00:44:37,263 - Can talk to me if you like, huh? - Hah. Nah, nah, nah. 814 00:44:37,362 --> 00:44:39,862 Nah, it's all good. Um... 815 00:44:39,962 --> 00:44:41,382 Yeah. I'll, uh... 816 00:44:41,481 --> 00:44:43,261 - I'll speak to Cormack tomorrow. - Sure. OK. 817 00:44:43,361 --> 00:44:45,361 Yeah. 818 00:44:56,798 --> 00:44:58,918 (STARTS ENGINE) 819 00:45:09,116 --> 00:45:11,596 (ENGINE FADES) 820 00:45:22,754 --> 00:45:24,754 (KNOCK AT DOOR) 821 00:45:28,513 --> 00:45:30,513 What was that about? 822 00:45:38,671 --> 00:45:40,331 - I came to apologise. - (DOOR CLOSES) 823 00:45:40,430 --> 00:45:42,450 Oh. 824 00:45:42,550 --> 00:45:44,550 OK. 825 00:45:55,828 --> 00:45:57,488 Why do you do all this? 826 00:45:57,587 --> 00:45:59,587 After Ritchie? 827 00:46:03,626 --> 00:46:05,626 Cormack. 828 00:46:06,986 --> 00:46:08,986 What happened to Ritchie? 829 00:46:17,264 --> 00:46:19,264 - James. - What? 830 00:46:23,223 --> 00:46:25,503 What do you want? Fine. I'll tell you. 831 00:46:28,062 --> 00:46:30,522 We were celebrating Ritchie's birthday. 832 00:46:30,621 --> 00:46:32,041 Mum took us down to Timezone. 833 00:46:32,141 --> 00:46:33,521 We were playing Daytona. 834 00:46:33,621 --> 00:46:37,501 I won Ritchie this little stuffed animal from the skill tester. 835 00:46:38,860 --> 00:46:41,960 And after the arcade, we got some videos. 836 00:46:42,059 --> 00:46:43,799 We were going to have a movie night. 837 00:46:43,899 --> 00:46:45,119 So I cued up the film, 838 00:46:45,219 --> 00:46:47,239 I put some popcorn in the microwave, 839 00:46:47,338 --> 00:46:48,518 and then Dad got home. 840 00:46:48,618 --> 00:46:50,618 He was hammered and he was looking for a fight. 841 00:46:52,137 --> 00:46:54,377 I should have just let him beat me up, but... 842 00:46:57,336 --> 00:47:00,636 For some reason, that night, I just decided to fight back. 843 00:47:00,736 --> 00:47:02,196 And that just made him madder. 844 00:47:02,295 --> 00:47:05,475 And after he finished giving me a hiding, 845 00:47:05,575 --> 00:47:08,425 he threw me across the room, and then he turned on Mum. 846 00:47:08,534 --> 00:47:11,214 Mum screamed at me to get Ritchie out of the room. 847 00:47:12,654 --> 00:47:14,634 But Ritchie wasn't there. 848 00:47:14,733 --> 00:47:16,833 I couldn't... couldn't find him for a minute, 849 00:47:16,933 --> 00:47:19,713 and then I could hear him crying in the closet in our bedroom. 850 00:47:19,812 --> 00:47:21,952 So I went in there, and I opened the door, 851 00:47:22,052 --> 00:47:23,272 and he must have thought I was Dad, 852 00:47:23,372 --> 00:47:25,352 because he's... 853 00:47:25,451 --> 00:47:27,611 he cut me with his fishing knife. 854 00:47:29,890 --> 00:47:31,890 I fell to the floor. 855 00:47:32,250 --> 00:47:35,090 And as I lay there, I realised that I couldn't hear Mum no more. 856 00:47:36,609 --> 00:47:38,609 That's weird that... 857 00:47:38,929 --> 00:47:41,309 ..I always found comfort 858 00:47:41,408 --> 00:47:43,068 in hearing Mum crying after he beat her, 859 00:47:43,168 --> 00:47:45,408 because, you know, that meant that she was still alive. 860 00:47:46,767 --> 00:47:48,467 - But that night... - (PINGING) 861 00:47:48,567 --> 00:47:50,867 ..all I could hear was the popcorn. 862 00:47:50,966 --> 00:47:54,066 (POPCORN POPS) 863 00:47:54,166 --> 00:47:55,906 Ritchie took off running, scared to death. 864 00:47:56,006 --> 00:47:57,306 And I haven't seen him since. 865 00:47:57,405 --> 00:48:00,565 So, there. That's the whole story. You happy now? 866 00:48:02,804 --> 00:48:04,464 And I'm sorry to be such an asshole, 867 00:48:04,564 --> 00:48:08,304 but I found out today that my dad is getting out of jail, so it's... 868 00:48:08,403 --> 00:48:09,543 been fucking with my head. 869 00:48:09,643 --> 00:48:11,463 Do you want a drink? How rude of me. 870 00:48:11,563 --> 00:48:13,563 I should have offered. 871 00:48:16,442 --> 00:48:18,442 Here you go. 872 00:49:05,153 --> 00:49:07,153 What's this? 873 00:49:07,952 --> 00:49:09,952 Um... 874 00:49:10,912 --> 00:49:13,612 Hector was filming at the formal. 875 00:49:13,711 --> 00:49:16,091 See that camera he's holding? 876 00:49:16,191 --> 00:49:17,891 He thought he'd lost it, 877 00:49:17,991 --> 00:49:20,231 but Billy Hopkins has it. 878 00:49:25,149 --> 00:49:27,149 What's on it? 879 00:49:29,548 --> 00:49:31,708 Don't know. I'm going to find out, though. 880 00:49:39,467 --> 00:49:41,467 (KNOCK AT DOOR) 881 00:49:50,784 --> 00:49:52,784 Sarge, there's a... 882 00:49:53,664 --> 00:49:55,664 Um, sorry. 883 00:49:56,583 --> 00:49:58,583 There's been an accident. 884 00:50:58,332 --> 00:51:01,612 (GUITAR PLAYS) 885 00:51:03,011 --> 00:51:06,611 (PEOPLE SING IN OWN LANGUAGE) 58134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.