All language subtitles for Baskin.2015.TURKISH.1080p.B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,570 --> 00:03:19,075 Mom! Mom! 2 00:03:22,828 --> 00:03:25,873 Mom! Mom! 3 00:05:43,886 --> 00:05:45,929 Dude, it pays more, bet on that. 4 00:05:45,930 --> 00:05:49,808 Bro, listen. The deal here is... 5 00:05:49,809 --> 00:05:55,313 You gotta keep your odds low, okay? Then you'll play to win big. 6 00:05:55,314 --> 00:05:57,315 - Got it? - You're telling me? 7 00:05:57,316 --> 00:05:59,734 Son, I was doing this when you were still a baby. 8 00:05:59,735 --> 00:06:01,236 Good for you, brother! 9 00:06:01,237 --> 00:06:04,197 - Okay, okay. Write it. Mallorca. - Mallorca. 10 00:06:04,198 --> 00:06:07,450 - Barcelona vs atletico Madrid. - Arda turan! 11 00:06:07,451 --> 00:06:08,931 Who cares about arda? Barcelona it is. 12 00:06:09,078 --> 00:06:10,318 - Barcelona. - Exactly. I agree. 13 00:06:10,454 --> 00:06:11,913 They won the championship last season. 14 00:06:11,914 --> 00:06:14,499 Dude, I like Catalans. Catalans are good. 15 00:06:14,500 --> 00:06:17,710 - Messi will score. Barcelona it is. - Barcelona, okay. 16 00:06:17,711 --> 00:06:20,464 - Write it down. - Alright. 17 00:06:20,840 --> 00:06:24,092 - Zaragoza vs girona. - Girona? 18 00:06:24,093 --> 00:06:25,695 I like this name. It's like "enter this bet". 19 00:06:25,719 --> 00:06:26,719 Okay, that's a likeable team. 20 00:06:26,720 --> 00:06:29,055 - The name says it: "Enter this!". - What about the odds? 21 00:06:29,056 --> 00:06:33,226 - Okay, let's bet on this. - Girona 1.9, zaragoza 1.4. 22 00:06:33,227 --> 00:06:34,769 - Okay, dude. - Girona! 23 00:06:34,770 --> 00:06:39,441 - Enter this bet! Yes. - Okay, the last one. The last game. 24 00:07:57,269 --> 00:08:00,813 No way I'd bet for albacete, I wouldn't play anyway. 25 00:08:00,814 --> 00:08:04,025 Seyfi! Are you in, man? You want to bet? 26 00:08:04,026 --> 00:08:06,986 - Dude! Hello? - Seyfi! 27 00:08:06,987 --> 00:08:09,197 Seyfi, do you still have that headache? 28 00:08:09,198 --> 00:08:11,700 Boss, enough with your fucking bets. 29 00:08:11,909 --> 00:08:13,094 My head's all fucked up because of you. 30 00:08:13,118 --> 00:08:14,119 Oh, man! 31 00:08:14,328 --> 00:08:16,872 Bro, watch your words or I'll fuck you like a chicken now. 32 00:08:17,039 --> 00:08:20,041 Yavuz, I bet you actually fucked a chicken before. 33 00:08:20,042 --> 00:08:22,627 - What? - Chicken, man, you know. 34 00:08:22,628 --> 00:08:25,880 Chief, please, not in front of the newbie. 35 00:08:25,881 --> 00:08:29,009 Alright, alright. Just kidding man. Don't get offended so easily. 36 00:08:29,218 --> 00:08:31,470 But I have plenty friends who fucked chicken. 37 00:08:31,679 --> 00:08:34,306 You and your friends, man! 38 00:08:34,515 --> 00:08:36,934 Look, it's not about fucking the chicken. 39 00:08:37,142 --> 00:08:38,810 No, it's about catching it. 40 00:08:38,811 --> 00:08:41,020 Chief, why don't you tell us about your first time? 41 00:08:41,021 --> 00:08:44,399 - Was it with a goat or a cow? - It was with an elephant! 42 00:08:44,400 --> 00:08:46,818 My first was an elephant! Ok? Cut the crap now. 43 00:08:46,819 --> 00:08:48,444 - Come on! - Chief, come on. 44 00:08:48,445 --> 00:08:50,280 - Arda! - Hey, go easy on your chief. 45 00:08:50,489 --> 00:08:51,240 Come on! 46 00:08:51,448 --> 00:08:53,048 Who fucks an animal for their first time? 47 00:08:53,242 --> 00:08:55,284 Son... haven't you served in the army? 48 00:08:55,285 --> 00:08:59,122 70 percent of all Turkish men lose their virginity by fucking an animal. 49 00:08:59,123 --> 00:09:01,291 - Whoa! - Make it more like 20 percent chief! 50 00:09:10,801 --> 00:09:15,263 He's a city boy, this one. I bet his daddy took him to a brothel. 51 00:09:15,264 --> 00:09:16,597 Did he? 52 00:09:16,598 --> 00:09:19,225 Nah, it was some senior students in high school who took us to one. 53 00:09:19,226 --> 00:09:24,815 Dude, I'm seasoned with brothels, whores, and whatnot, boy. 54 00:09:25,983 --> 00:09:28,151 Let me tell you a story. He already knows this one. 55 00:09:28,152 --> 00:09:31,487 - What? - The one with the string. 56 00:09:31,488 --> 00:09:32,613 Listen to this one. 57 00:09:32,614 --> 00:09:34,283 I was heading down from maslak highway. 58 00:09:34,491 --> 00:09:35,533 I saw this chick, right? 59 00:09:35,534 --> 00:09:39,287 And what a chick she was! She was like amazing! 60 00:09:39,288 --> 00:09:40,997 She was... how should I put it? 61 00:09:40,998 --> 00:09:43,666 What was that called... Victoria's... sectr- or whatever. 62 00:09:43,667 --> 00:09:45,187 You mean the Victoria's secret models? 63 00:09:45,252 --> 00:09:46,502 Yes! She was like one of them. 64 00:09:46,503 --> 00:09:49,005 So hard to find, yeah. Anyways, I picked her up... driving. 65 00:09:49,006 --> 00:09:51,466 You picked her up? Just like that? 66 00:09:51,467 --> 00:09:53,760 - What do you mean? - You say Victoria's secret. 67 00:09:53,761 --> 00:09:55,720 A Victoria's secret model in your car! 68 00:09:55,721 --> 00:09:58,014 - She was a whore, man. - Oh... ok. Go on. 69 00:09:58,015 --> 00:10:01,851 I picked her up, driving. She had a mini skirt on. 70 00:10:01,852 --> 00:10:04,687 She was wearing a low-cut top, earrings and everything. 71 00:10:04,688 --> 00:10:07,106 She was gorgeous. Unbelievable. 72 00:10:07,107 --> 00:10:11,819 Anyways, we arrived at the hotel, we went upstairs to the room. 73 00:10:11,820 --> 00:10:15,823 She started to get undressed. She took off her skirt, the earrings. 74 00:10:15,824 --> 00:10:19,035 She took off her high heels. By the way, the room is dark. 75 00:10:19,036 --> 00:10:21,412 And I was excited as hell. 76 00:10:21,413 --> 00:10:23,706 I could hardly control myself. She was so hot, man! 77 00:10:23,707 --> 00:10:29,295 Anyways, finally I decided to make my move. 78 00:10:29,296 --> 00:10:32,048 Slid my hand between the legs, and there it was: 79 00:10:32,049 --> 00:10:34,842 A huge cock. 80 00:10:34,843 --> 00:10:38,596 I was shocked, and she laughed like you do now. 81 00:10:38,597 --> 00:10:41,933 It was a cock, man. A frigging cock! 82 00:10:41,934 --> 00:10:44,727 - Fuck off! How the hell? - What do you mean "howโ€œ? 83 00:10:44,728 --> 00:10:47,355 Look, there was a string. 84 00:10:47,356 --> 00:10:51,526 She pulled it up to her belly and tied the string rope around her waist. 85 00:10:51,527 --> 00:10:53,319 - It was huge too. - What did you do? 86 00:10:53,320 --> 00:10:55,071 What could I have possibly done? 87 00:10:55,072 --> 00:10:57,573 Since we were already there, I went all the way. 88 00:10:57,574 --> 00:11:00,493 But next thing you know, while I was doing my thing 89 00:11:00,494 --> 00:11:03,579 the son of a bitch started jerking off while I do him! 90 00:11:03,580 --> 00:11:07,291 I was like "what the fuck?" 91 00:11:07,292 --> 00:11:09,877 It was dirty enough as it is. 92 00:11:09,878 --> 00:11:12,672 But she didn't stop. I said "cut that shit bro!" 93 00:11:12,673 --> 00:11:16,425 So I'm pretty seasoned with all kinds of this shit, boy. 94 00:11:16,426 --> 00:11:19,804 Our religion teacher once said it was awesome. 95 00:11:19,805 --> 00:11:24,892 We asked him about anal sex right? He replies: 96 00:11:24,893 --> 00:11:29,314 โ€œMy son, why enter a shithole when you have a Rose garden next to it?" 97 00:11:36,238 --> 00:11:39,449 Maybe I'm an ass man! What do you care? 98 00:11:40,159 --> 00:11:42,785 Our religion teacher also said something very similar. 99 00:11:42,786 --> 00:11:45,079 Do you prefer ass, seyfi? 100 00:11:45,080 --> 00:11:48,875 Yavuz, so, end of the day, that woman gave it to your hand? 101 00:11:48,876 --> 00:11:50,710 Stop it! 102 00:11:50,711 --> 00:11:52,920 What if she'd said, "okay, my turn, bend over"? 103 00:11:52,921 --> 00:11:55,923 - I have hemorrhoids. - Wow! You mean you'd do it otherwise. 104 00:11:55,924 --> 00:11:57,092 That's right, he would. 105 00:11:57,301 --> 00:11:59,261 What's up, kiddo? Why are you laughing? 106 00:12:01,054 --> 00:12:04,348 Sir, because you were laughing... That's why. 107 00:12:04,349 --> 00:12:06,518 So we entertained you with our jokes. 108 00:12:06,727 --> 00:12:08,394 No, sir, it's not like that. 109 00:12:08,395 --> 00:12:10,479 - It was a funny story. - What's so funny about it? 110 00:12:10,480 --> 00:12:12,815 The woman turned out to be a man, tying his junk. 111 00:12:12,816 --> 00:12:13,817 That's what I laughed at. 112 00:12:14,026 --> 00:12:15,735 So, you are saying that I fucked a guy. 113 00:12:15,736 --> 00:12:18,446 - I didn't mean it that way, sir. - No, you did. 114 00:12:18,447 --> 00:12:20,406 - Right? He said that I fucked a guy. - Yeah, yavuz. 115 00:12:20,407 --> 00:12:23,284 - He said that you fucked a guy. - Okay, yavuz, okay. 116 00:12:23,285 --> 00:12:25,912 - No way, sir. - Are you calling me a faggot? 117 00:12:25,913 --> 00:12:27,830 - No, sir. No way. - Wait. Come back here. 118 00:12:27,831 --> 00:12:29,957 - Yavuz, leave the kid alone. - Wait a minute. 119 00:12:29,958 --> 00:12:31,751 - Akif, come here. - Remzi, wait a minute. 120 00:12:31,752 --> 00:12:35,588 Step away. Officer, the boy didn't mean it. 121 00:12:35,589 --> 00:12:39,884 He's not a boy anymore. He can defend himself, okay? 122 00:12:39,885 --> 00:12:42,094 Sir, go easy on him. He's just a kid. 123 00:12:42,095 --> 00:12:44,806 What is this? Why are you touching me? 124 00:12:45,015 --> 00:12:46,557 Sir, he's just a kid. 125 00:12:46,558 --> 00:12:49,352 - Step aside. - I apologize on his behalf. 126 00:12:49,353 --> 00:12:51,854 - Dude, you're getting on my nerves. - Please, sir. Please. 127 00:12:51,855 --> 00:12:53,314 - Look! - Take it easy, sir. 128 00:12:53,315 --> 00:12:54,732 Don't get on my nerves! 129 00:12:54,733 --> 00:12:57,653 - Don't piss me off! - That's enough! Cut it out! 130 00:13:10,207 --> 00:13:13,834 - Okay, we're leaving. Come on. - Come on, arda. 131 00:13:13,835 --> 00:13:16,088 - Come on, let's go. - Come on. 132 00:13:16,380 --> 00:13:19,048 - Watch it. - Come on. 133 00:13:19,049 --> 00:13:21,093 If only you weren't cops. 134 00:13:23,387 --> 00:13:25,429 - What did you just say? - He didn't say anything, sir. 135 00:13:25,430 --> 00:13:28,015 - The kid's talking to himself. - You're getting on my nerves now. 136 00:13:28,016 --> 00:13:30,096 - Please, sir. - You're totally getting on my nerves! 137 00:13:45,659 --> 00:13:48,786 - Sir, can you please just leave? - You're pissing me off right now! 138 00:13:48,787 --> 00:13:51,080 - Enough already! - Please, sir. 139 00:13:51,081 --> 00:13:53,000 Step away, man. 140 00:13:54,543 --> 00:13:57,420 I'm curious... Let's see what you are going to do. 141 00:13:57,421 --> 00:14:01,883 Go on. Do whatever you want. 142 00:14:02,884 --> 00:14:04,635 What happens here stays here. Right, apo? 143 00:14:04,636 --> 00:14:07,638 - Totally. - Come on. 144 00:14:07,639 --> 00:14:09,308 Go on, hit him. 145 00:14:13,103 --> 00:14:16,189 Go on. Show us your moves. 146 00:14:17,733 --> 00:14:19,067 Hit him already! 147 00:14:24,364 --> 00:14:26,742 Son, what did you say to me? 148 00:14:26,950 --> 00:14:30,244 The boss here is telling me to hit you. 149 00:14:30,245 --> 00:14:32,748 Why don't you behave? 150 00:14:35,876 --> 00:14:37,753 Hit him, hit him! 151 00:14:43,342 --> 00:14:44,593 Look, look. 152 00:14:44,801 --> 00:14:46,928 Who do you think you're messing with? 153 00:15:38,647 --> 00:15:42,651 - Seyfi! What the hell is going on? - Seyfi! 154 00:16:04,339 --> 00:16:06,550 Pass me the lighter. 155 00:16:11,221 --> 00:16:13,432 Give it back, you weasel. 156 00:16:41,126 --> 00:16:44,171 All he says is that he felt like he was losing his mind for a second. 157 00:16:45,547 --> 00:16:48,467 He says it's not claustrophobia or anything. 158 00:16:48,675 --> 00:16:50,718 He's feeling a bit better now. 159 00:16:50,719 --> 00:16:53,012 Boss helped him calm down. 160 00:16:53,013 --> 00:16:55,807 - Has this happened before? - No. 161 00:16:56,641 --> 00:17:00,227 One time he felt dizzy in an elevator. 162 00:17:00,228 --> 00:17:03,690 It wasn't like this, though. This is different. 163 00:17:05,025 --> 00:17:08,695 Claustrophobia could have this kind of effect, sir. 164 00:17:21,458 --> 00:17:23,918 - Are you okay, man? - He's okay. Let's go. 165 00:17:23,919 --> 00:17:26,086 I'm fine, sir. I can drive. Come on. 166 00:17:26,087 --> 00:17:30,466 - Boss? - I said I could drive. 167 00:17:30,467 --> 00:17:35,472 Seyfi, you should rest in the back. Yavuz can drive. Come on. 168 00:17:35,680 --> 00:17:37,057 Boss. 169 00:17:37,265 --> 00:17:40,352 Why are you all looking at me like that? 170 00:17:41,186 --> 00:17:43,020 I learned to drive when I was four. 171 00:17:43,021 --> 00:17:46,565 I was sitting at the wheel of a bus, on my dad's lap. 172 00:17:46,566 --> 00:17:49,443 - Please. You're offending me. - You're the man! 173 00:17:49,444 --> 00:17:51,404 Come on. Let's go. 174 00:17:52,989 --> 00:17:56,158 - Such a diva! - Stop talking nonsense. 175 00:17:56,159 --> 00:17:58,203 - I feel really safe now! - Come on, come on. 176 00:18:46,126 --> 00:18:48,085 - You're fine. - God bless him. He's fine. 177 00:18:48,086 --> 00:18:49,879 I'm fine, okay. 178 00:19:38,011 --> 00:19:42,890 By the riverbank, trees reaching into the air. 179 00:19:42,891 --> 00:19:48,145 Green leaves everywhere. 180 00:19:48,146 --> 00:19:52,941 If I can't have the one I want, 181 00:19:52,942 --> 00:19:58,322 death should come and claim her heart. 182 00:19:58,323 --> 00:20:03,035 Come to me from the grapevine. 183 00:20:03,036 --> 00:20:08,499 In a blooming dress, you look divine. 184 00:20:08,500 --> 00:20:13,295 My love, let's go far away. 185 00:20:13,296 --> 00:20:18,175 Before the patrols arrive. 186 00:20:18,176 --> 00:20:23,263 Persian girl, chechen girl, you wear white and I wear Pearl. 187 00:20:23,264 --> 00:20:29,019 Let's go high up the mountains, you smell the roses, I smell the Iris. 188 00:20:29,020 --> 00:20:31,564 The night is black, and the cops are dark. 189 00:20:31,731 --> 00:20:33,899 When in trouble, I am who you Mark. 190 00:20:33,900 --> 00:20:36,528 My name's apo, call me and say "hello". 191 00:20:36,736 --> 00:20:38,530 Knock, knock! And I'm there. 192 00:20:38,697 --> 00:20:40,989 You are the man! 193 00:20:40,990 --> 00:20:46,036 We're not afraid, no way. 194 00:20:46,037 --> 00:20:53,294 My dear love, come sway. We're not afraid, no way. 195 00:21:25,076 --> 00:21:26,536 There you go! 196 00:21:27,787 --> 00:21:32,791 All units. We have responded to a call from the inceagac neighborhood. 197 00:21:32,792 --> 00:21:34,794 We are waiting for backup. 198 00:21:35,420 --> 00:21:38,715 Nearby units, be advised: 4455 is at the scene. 199 00:21:39,632 --> 00:21:42,010 I repeat: 4455 is at the scene. 200 00:21:42,802 --> 00:21:44,136 What is it? What is he saying? 201 00:21:44,137 --> 00:21:46,889 We're on our way to the scene. 202 00:21:46,890 --> 00:21:49,683 I'll let you know once we arrive. Over. 203 00:21:49,684 --> 00:21:52,936 - What is it, apo? - 4455, bro. 204 00:21:52,937 --> 00:21:55,774 They're calling for backup in inceagac. 205 00:21:56,858 --> 00:22:01,487 Seyfi. Inceagac is near, right? Somewhere up there? 206 00:22:01,488 --> 00:22:05,074 Yes, sir. It's really close. I'll get us there. 207 00:22:05,533 --> 00:22:08,744 Okay, it's official now, we won't be getting any sleep tonight. 208 00:22:08,745 --> 00:22:11,831 Beggars cannot be choosers. 209 00:22:17,295 --> 00:22:20,172 I remember this inceagac, but... 210 00:22:20,173 --> 00:22:24,134 - Where did I hear about it? - Look, sir. 211 00:22:24,135 --> 00:22:29,057 I heard many stories about that place when I was a kid. 212 00:22:29,808 --> 00:22:31,267 Well... 213 00:22:32,685 --> 00:22:35,187 - God, it's late and everything. - What stories? 214 00:22:35,188 --> 00:22:39,107 - I heard nasty stories. - Wait, I know. 215 00:22:39,108 --> 00:22:42,027 There's a famous shrine there, right? 216 00:22:42,028 --> 00:22:46,532 Yes. There are many. There are three just in that area. 217 00:22:46,533 --> 00:22:48,617 Dude, stop talking nonsense. 218 00:22:48,618 --> 00:22:51,119 How can there be nasty stories in a place full of shrines? 219 00:22:51,120 --> 00:22:56,166 Boss, it's not like that. But that place is no good. 220 00:22:56,167 --> 00:22:58,795 Weren't you in shock just a minute ago? 221 00:22:59,003 --> 00:23:00,963 When did you wake up, pussy? 222 00:23:00,964 --> 00:23:04,801 Dude, you don't worry about me. 223 00:23:19,649 --> 00:23:22,192 God damn it. We've been on this road forever. 224 00:23:22,193 --> 00:23:23,987 There was supposed to be a right turn, 225 00:23:24,195 --> 00:23:25,989 but there's still no fucking sign of it. 226 00:23:26,614 --> 00:23:29,449 You piece of shit radio! 227 00:23:29,450 --> 00:23:32,578 Look, chief, there's no communication at all, right? 228 00:23:32,579 --> 00:23:36,123 - This radio is broken. Get rid of it. - No, son. Look. 229 00:23:36,124 --> 00:23:38,459 I receive signals. 230 00:23:43,172 --> 00:23:45,549 And this asshole is supposed to know how to get there. 231 00:23:45,550 --> 00:23:47,175 Yavuz, cut the crap, man! 232 00:23:47,176 --> 00:23:49,511 Chief, I've been driving on this road for 10 years 233 00:23:49,512 --> 00:23:51,555 but I have no memory of such a place. 234 00:23:51,556 --> 00:23:52,556 Fuck! 235 00:23:58,730 --> 00:23:59,730 Fuck! 236 00:24:02,692 --> 00:24:06,194 - Seyfi, what happened? - A man... a man passed by. 237 00:24:06,195 --> 00:24:08,864 - What man? - He was completely naked. 238 00:24:08,865 --> 00:24:11,241 - So, where is he? - I don't know! 239 00:24:11,242 --> 00:24:15,121 - There's no one here, dude. - Where is he? Show yourself! 240 00:24:19,584 --> 00:24:21,753 Who's there? 241 00:24:23,254 --> 00:24:24,755 - Shit. - Hey! 242 00:24:24,756 --> 00:24:27,925 - Shit. - Hey! You assholes! 243 00:24:27,926 --> 00:24:31,803 - Who are you, you son of a bitch? - Come out, you bastard! 244 00:24:31,804 --> 00:24:34,890 You bust our balls, we'll rip your balls off! 245 00:24:34,891 --> 00:24:37,518 We'll fuck you, motherfucking son of a bitch! 246 00:24:44,776 --> 00:24:48,695 - Sir, what's this? - What's what? 247 00:24:48,696 --> 00:24:51,156 Were they here before? 248 00:24:51,157 --> 00:24:53,660 No, I'm seeing them for the first time. 249 00:24:53,826 --> 00:24:55,452 What are these scratches? 250 00:24:55,453 --> 00:24:57,829 It's nothing. Kids must have scribbled some shit. 251 00:24:57,830 --> 00:24:58,873 Who did this? 252 00:24:59,040 --> 00:25:01,668 You're asking million-dollar questions. 253 00:25:03,753 --> 00:25:05,797 What the hell? 254 00:25:21,354 --> 00:25:25,984 So? Was it the frogs then? All jump up together and hit the Van? 255 00:25:35,952 --> 00:25:39,622 Boss. Let's get the fuck out of here. 256 00:25:40,498 --> 00:25:42,375 Come on, bro. 257 00:25:57,265 --> 00:25:59,433 - I'll catch you! - Okay. 258 00:25:59,434 --> 00:26:02,270 - I'll catch you, you sons of bitches! - Yavuz, it's okay. Come here. 259 00:26:28,629 --> 00:26:31,548 Dude. Are you sure you saw a man? 260 00:26:31,549 --> 00:26:35,845 - Shut your damn mouth. - Man... maybe it was animal? 261 00:26:36,054 --> 00:26:39,015 It was a fucking frog! Alright? A frog! 262 00:26:50,151 --> 00:26:52,694 - What is this? - I don't know. 263 00:26:52,695 --> 00:26:55,113 - Pass! Is it over? - Yes. Come on. 264 00:26:55,114 --> 00:26:57,991 - Alright. How many did I get right? - I don't know. 265 00:26:57,992 --> 00:27:00,118 - How much time do I have left? - 1.5 minutes. 266 00:27:00,119 --> 00:27:01,119 Okay. 267 00:27:03,164 --> 00:27:04,957 Whackjob! 268 00:27:38,074 --> 00:27:40,909 My father used to say you shouldn't talk about your dreams at night. 269 00:27:40,910 --> 00:27:42,203 Good one. 270 00:27:44,288 --> 00:27:47,583 When my mother was six months pregnant with me, 271 00:27:47,792 --> 00:27:50,460 my name came to my father in a dream. 272 00:27:50,461 --> 00:27:54,465 They hand him a baby and say "this is arda". 273 00:27:56,134 --> 00:27:58,009 My parents are really into dreams. 274 00:27:58,010 --> 00:28:00,596 So they didn't even think twice about it. 275 00:28:00,805 --> 00:28:04,308 - They named me arda. - God bless their souls. 276 00:28:20,741 --> 00:28:23,493 Boss, I'll tell you something, but you can't tell anyone. 277 00:28:23,494 --> 00:28:24,953 Okay. 278 00:28:24,954 --> 00:28:27,248 - Promise? - I promise. 279 00:28:30,585 --> 00:28:33,045 When I was a child I had this close friend. 280 00:28:33,254 --> 00:28:34,338 His name was coskun. 281 00:28:36,132 --> 00:28:38,675 He would come to our house every once in a while. 282 00:28:38,676 --> 00:28:41,971 We'd go out, go to kadikoy, to the movies and stuff. 283 00:28:42,889 --> 00:28:45,807 One day, after seeing a movie, 284 00:28:45,808 --> 00:28:48,477 his dad had died recently. 285 00:28:49,645 --> 00:28:52,731 He told me about how he was in the room when his dad died, 286 00:28:52,732 --> 00:28:55,192 and that he saw his soul rise from his dead body. 287 00:28:55,193 --> 00:28:57,569 - He said he actually saw it. - Saw what? 288 00:28:57,570 --> 00:29:00,906 The soul rising, leaving the body. 289 00:29:00,907 --> 00:29:05,118 - He was crying the whole time. - The soul leaving the body? 290 00:29:05,119 --> 00:29:09,749 He said he saw the man's soul. 291 00:29:10,958 --> 00:29:15,796 His older brother was also there, but he swore he didn't see anything. 292 00:29:16,631 --> 00:29:19,841 Anyways, we said to each other: 293 00:29:19,842 --> 00:29:24,512 Whoever dies first shall appear to the other without scaring him. 294 00:29:24,513 --> 00:29:26,474 We made a promise. 295 00:29:27,433 --> 00:29:29,976 We were on a dark alley. There was no one around. 296 00:29:29,977 --> 00:29:33,231 We scared ourselves. And we hastily left the alley. 297 00:29:34,732 --> 00:29:37,818 I walked him to the ferry. 298 00:29:38,653 --> 00:29:42,240 I saw him go through the turnstiles. I saw him get on the ferry. 299 00:29:43,616 --> 00:29:48,245 Then I went home. Maybe 15 minutes later, 300 00:29:48,246 --> 00:29:50,456 my parents were not home, 301 00:29:51,499 --> 00:29:56,170 I went to my room and changed. I got in bed. 302 00:29:57,964 --> 00:30:00,716 But I couldn't sleep. I was still a bit restless. 303 00:30:00,925 --> 00:30:02,927 I pulled the duvet up and passed out. 304 00:30:03,094 --> 00:30:05,221 So what, kid? 305 00:30:06,806 --> 00:30:10,225 I had this dream. There are lots of people around me. 306 00:30:10,226 --> 00:30:13,395 They are all glaring at me. 307 00:30:13,396 --> 00:30:15,273 You know how you fear something in your dream 308 00:30:15,481 --> 00:30:17,065 but you don't quite know what it is? 309 00:30:17,066 --> 00:30:19,652 I feel such a fear inside. 310 00:30:21,070 --> 00:30:24,031 Then coskun comes out from the crowd. 311 00:30:26,242 --> 00:30:29,537 He comes and holds my hand. 312 00:30:29,912 --> 00:30:33,040 He says: "Don't be afraid, arda. It's me. Coskun." 313 00:30:34,959 --> 00:30:40,256 Then, I wake up, soaked in sweat. But I'm still dreaming. 314 00:30:41,507 --> 00:30:44,051 I hear moans coming from my mom's room. 315 00:30:46,178 --> 00:30:48,431 I listen. 316 00:30:49,974 --> 00:30:56,021 Suddenly, it stops. As if the people inside disappeared. 317 00:30:56,022 --> 00:31:02,235 I look at the living room. The TV is on, but there's only static. 318 00:31:02,236 --> 00:31:04,863 I go turn it off. 319 00:31:04,864 --> 00:31:07,283 I look towards the hallway. 320 00:31:07,491 --> 00:31:11,162 There's someone in my room! I can feel it. 321 00:31:14,040 --> 00:31:19,544 Coskun is in my room. The thought of seeing him scares me. 322 00:31:19,545 --> 00:31:21,629 I run to my mom's room. 323 00:31:21,630 --> 00:31:23,674 I keep banging on the door, screaming "mom, mom". 324 00:31:32,600 --> 00:31:35,019 Then, I woke up for real this time. 325 00:31:37,396 --> 00:31:40,066 That afternoon, we received a call. 326 00:31:41,025 --> 00:31:43,736 I could tell from my mom's voice on the phone. 327 00:31:44,737 --> 00:31:47,073 It was so weird. 328 00:31:48,115 --> 00:31:50,284 Coskun had been hit by a car that night. 329 00:31:50,534 --> 00:31:53,788 - Holy shit! - I swear to god. 330 00:31:53,954 --> 00:31:56,707 Mom says I couldn't function for ten days. 331 00:31:56,916 --> 00:31:58,917 But I don't remember anything. 332 00:31:58,918 --> 00:32:00,753 She says she left food in front of my door. 333 00:32:01,587 --> 00:32:06,467 I've kept having that same dream. I had it this morning as well. 334 00:32:08,010 --> 00:32:10,388 It's like I'm still dreaming. 335 00:32:13,307 --> 00:32:15,684 You're the first person I've told about this, boss. 336 00:32:19,897 --> 00:32:23,067 When was this, how long before your parents' deaths? 337 00:32:25,736 --> 00:32:31,367 I lost them about a year later. Car crash. 338 00:32:35,663 --> 00:32:38,332 Arda, I have something to tell you. 339 00:32:39,458 --> 00:32:43,169 I've been meaning to tell you this ever since the day I met you. 340 00:32:43,170 --> 00:32:46,423 The day when your uncle placed you in my care. 341 00:32:46,424 --> 00:32:48,884 What is it, boss remzi? 342 00:32:49,385 --> 00:32:54,889 You still don't realize it. If only it could stay that way. 343 00:32:54,890 --> 00:32:57,393 What is it? What are you talking about? 344 00:32:59,603 --> 00:33:02,398 Do you see anyone here, other than us? 345 00:33:02,606 --> 00:33:04,191 The guys. 346 00:33:07,736 --> 00:33:14,452 Look around, but not like that. Look around, taking it all in. 347 00:33:14,660 --> 00:33:19,081 - Is there anyone here, other than us? - What am I supposed to feel? 348 00:33:24,712 --> 00:33:26,755 Boss remzi, who is that? 349 00:33:27,131 --> 00:33:30,676 This is the first time someone other than me is seeing it. 350 00:35:41,640 --> 00:35:43,349 Get away, you! 351 00:35:43,350 --> 00:35:45,184 - Arda, are you okay? - I'm fine. 352 00:35:45,185 --> 00:35:46,561 - Breathe. - I'm fine. 353 00:35:46,562 --> 00:35:47,979 Take deep breaths, son. 354 00:35:47,980 --> 00:35:50,189 - I'm okay. Where's my gun? - Are you okay? 355 00:35:50,190 --> 00:35:53,151 How is everyone? Any broken bones? 356 00:35:53,152 --> 00:35:57,572 - Fuck you and your driving! - I'll fuck you up serious, yavuz! 357 00:35:57,573 --> 00:36:00,908 And you're still talking! Look at us, asshole! 358 00:36:00,909 --> 00:36:02,745 Fuck off! 359 00:36:12,880 --> 00:36:16,050 Were you the ones who got in front of the Van? 360 00:36:18,677 --> 00:36:21,054 Who did then? 361 00:36:21,055 --> 00:36:23,431 Come on, move it. 362 00:36:23,432 --> 00:36:25,309 Move it. 363 00:36:54,838 --> 00:36:56,589 Why the fuck is he laughing? 364 00:36:56,590 --> 00:36:59,717 Did you fall into the creek, sir? Did you have an accident? 365 00:36:59,718 --> 00:37:02,638 Why the hell are you laughing? Why the hell are you laughing! 366 00:37:03,514 --> 00:37:06,766 Don't do it, sir. Don't hit him. He's a bit slow. 367 00:37:06,767 --> 00:37:08,560 Fuck this shit! 368 00:37:20,948 --> 00:37:25,244 God. Who did we hit? 369 00:37:26,495 --> 00:37:30,207 Seyfi, yavuz, come with me. 370 00:37:32,584 --> 00:37:34,753 We ran over that man. 371 00:38:14,084 --> 00:38:17,253 - Where is it, bro? What did we hit? - We hit something, dude. 372 00:38:17,254 --> 00:38:19,714 - We ran over the guy. - We hit him. There were noises. 373 00:38:19,715 --> 00:38:22,967 - Are you sure? - What do you mean? 374 00:38:22,968 --> 00:38:25,720 - Then where is he? - How the hell should I know? 375 00:38:25,721 --> 00:38:27,221 He sure as hell didn't fly away! 376 00:38:27,222 --> 00:38:30,434 I don't fucking know! We hit that man, and he's gone now! 377 00:38:34,813 --> 00:38:39,985 - Seyfi, your face is bleeding. - So is yours. 378 00:38:40,486 --> 00:38:43,822 - Where? - Your face. It's bleeding. 379 00:38:53,290 --> 00:39:00,379 No radio. No phone. We properly fucked up the Van! 380 00:39:00,380 --> 00:39:02,132 Do you people have a phone? 381 00:39:05,844 --> 00:39:07,679 What is this damn place called? 382 00:39:11,183 --> 00:39:13,101 Inceagac. 383 00:39:15,312 --> 00:39:18,232 This is inceagac. It's the way to the woods. 384 00:39:18,398 --> 00:39:20,442 You should go through the grove. 385 00:39:20,651 --> 00:39:21,944 We've arrived then. 386 00:39:22,110 --> 00:39:23,654 You mean the place behind those trees? 387 00:39:23,862 --> 00:39:26,948 Yes, behind that grove. 200 meters at most. 388 00:39:26,949 --> 00:39:30,034 - Cut the fucking crap. Come on. - What? Where, sir? 389 00:39:30,035 --> 00:39:31,869 We'll follow you. You'll lead the way. 390 00:39:31,870 --> 00:39:33,497 You should sit for a while and rest, sir. 391 00:39:33,664 --> 00:39:35,540 Sister, we've got work to do. We're going now. 392 00:39:35,541 --> 00:39:37,084 I said it for your own good. 393 00:39:37,292 --> 00:39:39,919 If you have work to do, you should go indeed. 394 00:39:39,920 --> 00:39:41,839 It's your bread and butter after all. 395 00:39:42,047 --> 00:39:44,258 Hey, what the hell is the matter with you? 396 00:39:44,466 --> 00:39:45,759 Move it! 397 00:40:40,147 --> 00:40:44,443 Chief, isn't that our guys' car? 398 00:40:46,445 --> 00:40:48,195 - Back in the ottoman days... - Shut up! 399 00:40:48,196 --> 00:40:51,449 Okay, okay, yavuz. Let him speak. Speak! 400 00:40:51,450 --> 00:40:55,703 Back in the ottoman days, this place was a police station. 401 00:40:55,704 --> 00:41:01,667 When I was a child, it was a stable. No one comes here now. Deserted. 402 00:41:01,668 --> 00:41:04,337 What are you doing here, sir? 403 00:41:04,338 --> 00:41:10,426 Seyfi, did you know about this place? 404 00:41:10,427 --> 00:41:14,555 Chief, I heard about it when I was a kid. 405 00:41:14,556 --> 00:41:16,725 It was a police station back in the ottoman days. 406 00:41:16,934 --> 00:41:19,937 Chief. Come on, let's check on our guys. 407 00:41:20,812 --> 00:41:22,189 Okay. 408 00:41:22,397 --> 00:41:26,526 Everybody be careful, okay? Come on. 409 00:41:34,326 --> 00:41:37,037 Your uncle placed you under my care, arda. 410 00:41:37,245 --> 00:41:40,040 Don't worry, I have the key to all this. 411 00:41:58,475 --> 00:42:00,435 What the hell is this? 412 00:42:22,624 --> 00:42:24,960 All units! All units! 413 00:42:26,545 --> 00:42:27,838 It's not working. 414 00:42:34,511 --> 00:42:38,348 - Nothing works in this car! - Seyfi, enough! Get a grip! 415 00:42:41,810 --> 00:42:46,605 Seyfi. Calm down, dude. Calm down. We have the gun, we have the badge. 416 00:42:46,606 --> 00:42:48,190 - Okay? - Okay, chief. 417 00:42:48,191 --> 00:42:52,153 - How does our national anthem begin? - "Fear not". 418 00:42:52,154 --> 00:42:55,282 Just like that! Come on, boy. 419 00:42:57,034 --> 00:42:59,994 Hey! Stop! Don't run! Asshole! 420 00:42:59,995 --> 00:43:03,749 Fuck the police. You goddamn sons of bitches. 421 00:43:18,346 --> 00:43:23,142 - Chief, I'm going in. - Boss, come on. We're going in. 422 00:43:23,143 --> 00:43:25,645 Watch the back. Come on. 423 00:43:26,104 --> 00:43:27,814 Easy. 424 00:43:38,533 --> 00:43:40,744 What the hell is this smell? 425 00:43:47,209 --> 00:43:49,586 There's nothing here. 426 00:44:35,340 --> 00:44:40,594 - Can anybody hear me? - Is anybody there? Hello? 427 00:44:40,595 --> 00:44:44,683 - Is there anybody in there? - We're talking to you, damn it! 428 00:46:34,042 --> 00:46:35,710 Shit! 429 00:46:40,966 --> 00:46:44,552 What the hell? What's going on here? 430 00:46:46,263 --> 00:46:48,223 Look over here. 431 00:46:48,598 --> 00:46:50,475 Look at us, damn it! 432 00:46:53,687 --> 00:46:57,440 Who the hell are you? Where is your unit? 433 00:46:59,234 --> 00:47:01,736 Stop your crying! 434 00:47:10,954 --> 00:47:13,581 Where is your unit, dude? 435 00:47:14,958 --> 00:47:17,294 Yavuz, check for his ID. 436 00:47:22,757 --> 00:47:24,342 There's nothing on him. 437 00:47:27,637 --> 00:47:30,348 What have you done to yourself? 438 00:47:31,474 --> 00:47:35,020 Were you the ones who called for backup? 439 00:47:36,271 --> 00:47:39,189 - What the fuck is going on here? - Son, where is your unit? 440 00:47:39,190 --> 00:47:41,067 Where is your unit? 441 00:47:56,207 --> 00:47:58,042 - Seyfi. - Yes? 442 00:47:58,043 --> 00:48:00,336 Come here, take him to the car. 443 00:48:00,337 --> 00:48:03,798 - Now! Move it! - Alright, sir. 444 00:48:08,970 --> 00:48:10,972 Come with me, man. 445 00:48:16,978 --> 00:48:19,022 Fuck. 446 00:48:46,216 --> 00:48:52,097 Bro, it's pitch black down there. There's no way in hell I'm going down. 447 00:48:54,140 --> 00:48:59,686 Yavuz, you stay here with arda. Apo and I will go check. 448 00:48:59,687 --> 00:49:02,315 - Come on, apo. - Boss, I'm coming too. 449 00:49:08,488 --> 00:49:10,448 Are you sure, man? 450 00:49:27,132 --> 00:49:30,093 Fuck this shit! 451 00:49:37,434 --> 00:49:42,439 Brother, what's your name? Did you call for backup? 452 00:50:26,608 --> 00:50:27,608 Fuck! 453 00:50:29,861 --> 00:50:31,362 Fuck! Fuck! 454 00:50:35,074 --> 00:50:36,074 Fuck! 455 00:51:53,278 --> 00:51:56,364 Fuck". What the hell is this? 456 00:52:44,829 --> 00:52:46,664 Boss, let's get out of here. 457 00:52:48,625 --> 00:52:51,210 What the hell have you done here? 458 00:55:50,556 --> 00:55:53,392 Boss, run! Run! 459 00:56:15,206 --> 00:56:16,833 Arda, run! 460 00:56:24,131 --> 00:56:27,134 Remzi! Remzi! 461 00:56:30,346 --> 00:56:32,139 Remzi! 462 00:57:30,072 --> 00:57:32,408 Easy, boy. 463 00:57:39,081 --> 00:57:42,834 I felt like... I was about to pass out. 464 00:57:42,835 --> 00:57:46,838 You're fine. Come on. We'll leave after the coffee. 465 00:57:46,839 --> 00:57:52,010 - We have a long way to go. - I feel so weird. 466 00:57:52,011 --> 00:57:57,600 Where am I? What am I doing? I'm all dizzy. I don't understand. 467 00:57:58,184 --> 00:58:01,437 Not everything has a clear answer, arda. 468 00:58:02,688 --> 00:58:07,567 Let me put it this way: Tonight, we're at a crossroads. 469 00:58:07,568 --> 00:58:12,322 Maybe it's just you and me, maybe just you, maybe all of us. 470 00:58:12,323 --> 00:58:14,325 I don't know. 471 00:58:16,744 --> 00:58:20,748 We were summoned here tonight. There was no call for backup. 472 00:58:21,207 --> 00:58:24,710 - We were summoned here tonight. - What, who? 473 00:58:25,294 --> 00:58:27,964 I felt it the moment we stepped in. 474 00:58:28,130 --> 00:58:31,676 But I thought it was not possible. I was wrong. 475 00:58:33,761 --> 00:58:36,554 So, you know what's going on right now? 476 00:58:36,555 --> 00:58:41,101 When I was a kid, I used to see them with my grandmother. We used to talk. 477 00:58:41,102 --> 00:58:43,812 Someone is looking for something. So, it keeps wandering. 478 00:58:43,813 --> 00:58:47,650 It's haunting. I can feel it. 479 00:58:48,484 --> 00:58:49,944 You can too. 480 00:58:50,152 --> 00:58:52,029 You can feel it on the back of your neck. 481 00:58:52,238 --> 00:58:53,864 You just know that something's up. 482 00:58:55,992 --> 00:58:58,535 This has been happening to you since you were a child, arda. 483 00:58:58,536 --> 00:59:00,830 Don't you see? 484 01:02:56,732 --> 01:02:59,442 Who the hell are you, you son of a bitch? 485 01:02:59,443 --> 01:03:02,321 How dare you chain the police? Bastard! 486 01:03:46,573 --> 01:03:48,909 Who the hell are you, you son of a bitch? 487 01:03:49,076 --> 01:03:51,203 Speak, damn it! 488 01:03:51,370 --> 01:03:53,247 Don't you have a tongue? 489 01:04:34,204 --> 01:04:40,919 I see you're here to join us tonight. 490 01:04:42,379 --> 01:04:47,009 And we're here to welcome you the best way we can. 491 01:04:52,890 --> 01:05:00,890 On a night like this, when doors open and realms unite... 492 01:05:02,775 --> 01:05:06,737 We're here in this chamber together. 493 01:05:10,491 --> 01:05:17,456 Hell is not a place you go. 494 01:05:20,334 --> 01:05:26,799 You carry hell with you at all times. 495 01:05:31,095 --> 01:05:34,973 You carry it inside you. 496 01:05:37,726 --> 01:05:45,726 We are your humble companions on the road that fate chose for you. 497 01:05:48,237 --> 01:05:56,237 While the stones fall into place, we can only be Shepherds for you. 498 01:06:00,374 --> 01:06:02,834 And tonight... 499 01:06:02,835 --> 01:06:10,175 If fate put you first among the creatures that we are going to herd... 500 01:06:11,260 --> 01:06:15,097 There's nothing else we can do but guide you. 501 01:07:09,568 --> 01:07:12,070 Don't do it! Don't do it! 502 01:07:13,280 --> 01:07:17,867 - Apo! Apo! - What are you doing? Son of a bitch! 503 01:07:22,456 --> 01:07:26,000 - Son of a bitch! - Apo, don't worry! 504 01:07:26,001 --> 01:07:28,212 It's going to be okay. 505 01:07:37,095 --> 01:07:39,556 Stop it! You son of a bitch! 506 01:07:42,267 --> 01:07:43,519 Don't do it... 507 01:07:47,064 --> 01:07:48,565 Don't! No! 508 01:07:56,240 --> 01:07:58,700 Bro! Bro! 509 01:08:18,554 --> 01:08:22,391 What have you done? What have you done! 510 01:08:23,684 --> 01:08:31,191 You die as you sleep, you resurrect as you wake up. 511 01:08:33,443 --> 01:08:36,697 So, fear not. 512 01:09:44,973 --> 01:09:50,187 - Son, what is your name? - We are the goddamn law! 513 01:09:58,695 --> 01:10:01,448 Do you think your law is here? 514 01:10:02,282 --> 01:10:10,282 - What is your name, son? - Yavuz. Damn it, it's yavuz! 515 01:10:10,957 --> 01:10:15,379 Yavuz, you look like a tough young man. 516 01:10:15,587 --> 01:10:20,258 You're scared, but you look tough. 517 01:10:20,509 --> 01:10:25,514 The human soul is corrupt. It only worships power. 518 01:10:25,931 --> 01:10:30,017 It keeps searching for new things to worship. 519 01:10:30,018 --> 01:10:36,524 Because it has boundaries, drawn by its masters. 520 01:10:36,525 --> 01:10:39,236 Who the hell are you? 521 01:10:43,824 --> 01:10:48,078 Are you insane? Are you insane? 522 01:10:58,171 --> 01:11:01,298 - Boss remzi! - Yavuz, close your eyes. 523 01:11:01,299 --> 01:11:04,386 - Close your eyes, yavuz! - Boss! 524 01:11:06,221 --> 01:11:10,099 Are you ready to stop worshipping power and unite with us? 525 01:11:10,100 --> 01:11:13,352 Are you ready to be one with the cosmos? 526 01:11:13,353 --> 01:11:17,107 Are you ready to give up your worldly eyes 527 01:11:17,315 --> 01:11:20,444 and open your eyes to what's beyond? 528 01:11:22,904 --> 01:11:25,281 Open your heart to me, son. 529 01:11:25,282 --> 01:11:28,535 - Open your mind to me. - I can't. I can't. 530 01:11:30,579 --> 01:11:33,498 Please, don't. 531 01:11:51,016 --> 01:11:55,811 - Open your mind to me, son. - Please, don't. 532 01:11:55,812 --> 01:11:59,733 Don't do it. I'm begging you, please. 533 01:12:11,787 --> 01:12:13,121 Yavuz. 534 01:12:46,154 --> 01:12:49,866 Open the eyes of your heart, yavuz. 535 01:13:16,142 --> 01:13:19,396 Don't let me down, yavuz. 536 01:13:23,149 --> 01:13:24,818 Let's begin. 537 01:15:47,210 --> 01:15:48,795 Come on, yavuz. 538 01:15:48,962 --> 01:15:52,549 Show us that you are the right passenger. 539 01:16:01,683 --> 01:16:04,978 I'm begging you, don't do it. Don't do it. 540 01:16:15,613 --> 01:16:19,616 Open your heart to us, yavuz. Don't stop, and it will open. 541 01:16:19,617 --> 01:16:21,369 Open your mind. 542 01:16:24,164 --> 01:16:31,379 Don't stop, and it will open, yavuz. Open your heart to us, son. 543 01:16:32,797 --> 01:16:38,553 Come on, clear. Come on, yavuz. Come on, yavuz. Come on. 544 01:16:40,472 --> 01:16:41,931 Come on! 545 01:17:18,218 --> 01:17:24,389 Yavuz, you're not opening your heart. You're not. 546 01:17:24,390 --> 01:17:28,436 It should be wide open. Otherwise, it's no good. 547 01:17:30,313 --> 01:17:33,982 Open your mind. 548 01:17:33,983 --> 01:17:35,610 Noiii no..- 549 01:19:13,082 --> 01:19:15,960 Maybe the honor will be yours, arda. 550 01:19:20,006 --> 01:19:22,759 Come to me! Come here! 551 01:19:25,136 --> 01:19:26,846 He's just a kid! 552 01:20:26,197 --> 01:20:28,908 I wasn't wrong, arda. 553 01:20:39,460 --> 01:20:40,920 Come... 554 01:20:51,431 --> 01:20:59,431 Remzi, I thought it was just you. But you're two passengers here. 555 01:20:59,647 --> 01:21:02,442 A thousand thanks to you, son. 556 01:21:02,650 --> 01:21:06,611 You took care of this boy, you helped him. 557 01:21:06,612 --> 01:21:10,366 And now, he's ready to understand himself. 558 01:21:10,575 --> 01:21:12,660 I can see it in his eyes. 559 01:21:13,036 --> 01:21:15,371 You saw it too, right? 560 01:21:16,706 --> 01:21:22,795 Boss! Boss! 561 01:23:52,278 --> 01:23:55,072 Remzi! Remzi! 562 01:23:55,781 --> 01:23:58,617 Remzi! It's okay. Everything's okay. 563 01:23:58,618 --> 01:24:01,453 Backup's on its way. Just look at me. Look into my eyes. 564 01:24:01,454 --> 01:24:03,831 Hang in there... 565 01:24:07,293 --> 01:24:09,504 "Whoever dies first, 566 01:24:09,712 --> 01:24:14,842 shall appear to the other without scaring him." 567 01:24:15,885 --> 01:24:20,598 - Remember, arda? - Don't do this! Don't go! 568 01:24:23,726 --> 01:24:26,186 I made a promise to your uncle. 569 01:24:26,187 --> 01:24:28,564 If you get harmed, 570 01:24:28,773 --> 01:24:34,612 he'll hold me responsible in the afterlife. 571 01:24:43,621 --> 01:24:48,668 - He's here, man. He's here. - You don't need to be afraid. 572 01:24:48,834 --> 01:24:56,834 I have only one key in this life. And it's yours now. 573 01:25:29,667 --> 01:25:31,377 Arda... 574 01:25:33,296 --> 01:25:35,798 Everything ends, but... 575 01:25:37,133 --> 01:25:39,302 Everything starts anew. 576 01:25:42,013 --> 01:25:43,472 Everything ends, but... 42373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.