Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,478 --> 00:01:04,856
Ălskling, jag ska knulla dig
sönder och samman.
2
00:01:53,197 --> 00:01:57,658
Ăr du galen? Var vi inte överens om
att du skulle lÀgga undan filmerna?
3
00:01:59,912 --> 00:02:04,582
-Ge den till mamma.
-FörlÄt. Det var vÀl inte sÄ farligt.
4
00:02:04,917 --> 00:02:09,754
Jag sÄg min första porrfilm nÀr jag
var i hans Älder. - Hur Àr det, gubben?
5
00:02:10,506 --> 00:02:17,136
-Men din pappa var inte med i den.
-FörlÄt, Maria. Det var inte meningen.
6
00:02:17,554 --> 00:02:23,726
Jag tog fram dem för att Laylah
ringde och vill trÀffa mig idag.
7
00:02:24,520 --> 00:02:29,857
Ska jag göra en rostad macka till dig?
En sÄn som hoppar upp.
8
00:02:35,239 --> 00:02:40,952
-Mamma, vad gjorde pappa?
-lnget. Han lekte med en tjejkompis.
9
00:02:41,328 --> 00:02:44,872
Det Àr som tecknad film för vuxna.
10
00:03:19,867 --> 00:03:24,871
Ălskling, jag mĂ„ste betala
Petars sÄnglektioner.
11
00:03:54,776 --> 00:03:58,237
-Hej dÄ, pappa.
-Hej dÄ, pappa.
12
00:04:06,455 --> 00:04:10,708
Ta det lugnt med whiskyn.
RÄgen dödar sexlusten.
13
00:04:11,919 --> 00:04:15,004
Det Àr dÀrför jag dricker.
14
00:04:20,761 --> 00:04:24,222
-Hur gÄr det med familjelivet?
-Bra.
15
00:04:24,765 --> 00:04:29,227
-Hur mÄr Petar och. . . Marija?
-Marija, ja.
16
00:04:29,561 --> 00:04:33,773
De mÄr bra.
NÀsta Är börjar Petar skolan.
17
00:04:34,274 --> 00:04:38,653
Det blir intressant nÀr de frÄgar
vad hans pappa jobbar med.
18
00:04:40,113 --> 00:04:44,242
Hans pappa Àr en fin herre
som pensionerat sig tidigt.
19
00:04:44,576 --> 00:04:49,080
Pensionen rÀcker inte hela livet.
20
00:04:49,373 --> 00:04:54,293
Hur mycket har du stoppat undan?
5 000, 1 0 000?
21
00:04:56,129 --> 00:05:00,800
Milos, du var mer Àn en porrstjÀrna.
Du var en konstnÀr.
22
00:05:01,343 --> 00:05:04,178
Alla skÄdespelerskor vill
gifta sig med dig.
23
00:05:05,264 --> 00:05:10,726
Du Àr fortfarande konstnÀr,
men med en tillfÀllig blockering.
24
00:05:13,772 --> 00:05:17,191
Och jag Àr din skyddsÀngel.
25
00:05:17,484 --> 00:05:25,032
NÄt hÄller pÄ att hÀnda. Förstklassig
konstnÀrlig pornografi hÀr i Serbien.
26
00:05:25,534 --> 00:05:31,706
Den filmas hÀr för den internationella
marknaden. Fenomenalt bra betalt.
27
00:05:32,082 --> 00:05:38,796
Om du accepterar Àr familjen
försörjd sÄ lÀnge Petar lever.
28
00:05:42,217 --> 00:05:48,014
Mannen heter Vukmir. Han ringer om
nÄgra dagar. Var trevlig mot honom.
29
00:05:50,684 --> 00:05:54,520
HÀr Àr nÄt till den lille.
30
00:05:57,941 --> 00:06:01,444
Var Àr fittan?
31
00:06:01,695 --> 00:06:05,156
Du sa inte att att du skulle
ta med din snutbrorsa.
32
00:06:05,574 --> 00:06:12,163
Jag kom sjÀlvmant. Jag ville inte
missa möjligheten att trÀffa dig.
33
00:06:12,581 --> 00:06:15,082
Jag Àr en stor beundrare.
34
00:06:26,386 --> 00:06:31,849
Du Àr vÀlbevarad. Vem Àr
plastikkirurgen vi ska tacka?
35
00:06:32,225 --> 00:06:36,562
Jag började tidigt.
Jag behöver ingen plastikkirurg.
36
00:06:37,939 --> 00:06:40,524
Det gör alla.
37
00:06:44,279 --> 00:06:46,739
De hÀr behöver det inte.
38
00:06:51,370 --> 00:06:54,872
Hej dÄ, fjollor.
- Milos, tÀnk pÄ mitt förslag.
39
00:06:58,877 --> 00:07:02,338
-Ett luder.
-En porrstjÀrna.
40
00:07:02,631 --> 00:07:08,803
En föredetta. Du har vÀl sett vad
hon gjort efter du gifte dig?
41
00:07:09,679 --> 00:07:12,348
Jag vet.
42
00:07:14,226 --> 00:07:18,729
lngen tar hand om en kuk som hon.
En naturbegÄvning.
43
00:07:19,064 --> 00:07:24,402
Lustigt att hon inte kontaktat
sin langare de senaste Ären.
44
00:07:25,821 --> 00:07:29,073
-Har hon lagt av?
-Knappast.
45
00:07:29,366 --> 00:07:34,745
Det Àr mer troligt att hon
har hittat en rik kran.
46
00:07:35,038 --> 00:07:38,833
Du skrÀmmer bort mina vÀnner om
du fortsÀtter spana pÄ dem.
47
00:07:39,084 --> 00:07:44,713
Dina vÀnner i Serbien?
Man kan inte kolla upp dem nog.
48
00:07:48,385 --> 00:07:53,764
Jag mÄste dra.
HĂ€lsa grabben och hans vackra mamma.
49
00:07:55,851 --> 00:07:58,894
Jag betalar för det hÀr.
50
00:08:01,314 --> 00:08:03,482
-Hej dÄ.
-Hej dÄ.
51
00:08:31,720 --> 00:08:34,805
Nu Àr det lÀggdags.
Upp med hÀnderna.
52
00:08:35,056 --> 00:08:41,687
Pappa. . .kÀnner du den dÀr kompisen
som du slogs med i filmen?
53
00:08:42,981 --> 00:08:46,942
Det var bara en film, pÄ lÄtsas.
Det var nÀr jag var ung.
54
00:08:47,235 --> 00:08:53,324
Jag vet, men nÀr jag tittade pÄ
den kÀnde jag mig sÄ konstig.
55
00:08:53,992 --> 00:08:59,121
-Det var som hjul snurrade.
-Hjul? Var dÄ?
56
00:08:59,915 --> 00:09:03,000
HĂ€r nere vid pellesnoppen.
57
00:09:03,251 --> 00:09:09,215
Det var flera hjul, som nÀr
en familj Àr ute och reser.
58
00:09:10,217 --> 00:09:15,221
-Lever de i mig?
-De lever i oss alla. Alla har dem.
59
00:09:16,056 --> 00:09:20,017
-Alla i hela vÀrlden?
-Ja, alla.
60
00:09:20,602 --> 00:09:24,021
De Àr borta nu sÄ blunda.
61
00:09:24,314 --> 00:09:28,901
TÀnk pÄ dem sÄ somnar du lÀttare.
62
00:09:40,539 --> 00:09:44,333
-Vilket sprÄk Àr det?
-Jag översÀtter Ät nÄgra svenskar.
63
00:09:45,126 --> 00:09:49,922
Svenska? Det Àr jag bra pÄ.
"Ska vi kolla motoroljan?"
64
00:09:51,424 --> 00:09:55,844
-Det var rÀtt.
-VĂ€nta, jag kan mer. Lyssna.
65
00:10:00,058 --> 00:10:03,769
"Avgasrör."
66
00:10:05,689 --> 00:10:08,315
Du skulle kunna bli en megastjÀrna.
67
00:10:20,370 --> 00:10:27,543
-Erbjuder Laylah dig ett seriöst jobb?
-Hon sÀger det.
68
00:10:28,003 --> 00:10:35,634
Varför skulle nÄn erbjuda mig nÄt
efter en sÄ lÄng paus? l Serbien?
69
00:10:41,600 --> 00:10:45,185
Och efter allt skit jag gjort. Titta.
70
00:10:57,240 --> 00:11:02,202
De kanske vill ge den enda
porrstjÀrnan en universitetsexamen?
71
00:11:10,337 --> 00:11:14,173
-Saknar du det?
-VadÄ?
72
00:11:14,466 --> 00:11:16,550
Jobbet.
73
00:11:18,928 --> 00:11:25,476
Jag vet inte - nej. Jag saknar
pengar, sÄ vi kan fly hÀrifrÄn.
74
00:11:35,612 --> 00:11:39,073
Alla dessa stackars flickor du
avverkade som kondomer.
75
00:11:42,410 --> 00:11:45,412
Varför har du inte
gjort likadant mot mig?
76
00:11:48,917 --> 00:11:52,419
Jag Àlskar dig.
Dem knullade jag bara.
77
00:12:02,889 --> 00:12:07,267
Betyder det att du inte
vill knulla mig?
78
00:14:00,507 --> 00:14:07,095
Pratar jag med Balkans sexgud,
vÀrldsstjÀrnan Nikola Tesla?
79
00:14:08,348 --> 00:14:12,434
You must be Vukmir?
-Ja. Om du vill förÀndra ditt liv. . .
80
00:14:12,769 --> 00:14:17,272
...och försörja din familj för gott-
81
00:14:17,565 --> 00:14:20,400
-sÄ vÀntar en bil utanför dig
om 30 minuter.
82
00:14:20,693 --> 00:14:23,737
Hoppa in för en Äktur-
83
00:14:24,030 --> 00:14:28,617
-mot förverkligandet av dina inre
och proffesionella fantasier.
84
00:14:28,952 --> 00:14:32,246
Jag lÀngtar efter att fÄ trÀffa dig.
85
00:14:52,475 --> 00:14:56,854
Jag Àr hedrad av att fÄ hÀlsa pÄ en
sÄn stor konstnÀr. Jag Àr Vukmir.
86
00:14:57,522 --> 00:14:59,523
Milos, trevligt.
87
00:14:59,816 --> 00:15:05,153
l den högra handen sitter
sexcentrat hos alla mÀn.
88
00:15:07,156 --> 00:15:10,617
Det Àr en direktlinje
frÄn hjÀrnan till kuken.
89
00:15:12,078 --> 00:15:14,413
Ănda sen din barndom.
90
00:15:15,748 --> 00:15:21,253
Din hand Àr speciell för att den
runkat en sÄn extraordinÀr kuk.
91
00:15:23,548 --> 00:15:29,845
Milos, det Àr en Àra att fÄ trycka
handen pÄ en sÄn knullkonstnÀr.
92
00:15:34,517 --> 00:15:40,063
Pornografi Àr konst. . .men folk
förstÄr inte det. Varför?
93
00:15:40,732 --> 00:15:46,320
För att de sprutar i en nÀsduk,
det de inte kan spruta i en kvinna.
94
00:15:47,614 --> 00:15:52,576
Dessa filmer görs mestadels för sÄna
som aldrig fÄr ligga.
95
00:15:55,371 --> 00:16:01,627
De görs av puckon som inte kan skilja
en kamera frÄn en sopkvast.
96
00:16:04,213 --> 00:16:09,426
SkÄdespelarna skulle knulla ett hÄl
i vÀggen om det inte fanns fittor.
97
00:16:10,720 --> 00:16:15,682
Vet du vad som bevisar
att pornografi Àr konst?
98
00:16:16,559 --> 00:16:18,310
VadÄ?
99
00:16:18,478 --> 00:16:21,647
Du. . . Du, Milos.
100
00:16:25,526 --> 00:16:27,694
Du Àr beviset.
101
00:16:27,946 --> 00:16:30,530
Ditt sÀtt att hantera en kvinna-
102
00:16:30,782 --> 00:16:34,576
-din rytm och sÀtt att hetsa upp henne
din förmÄga att förnedra henne.
103
00:16:34,869 --> 00:16:39,706
NÀr hon sen Àr förminskad till hundskit
sÄ vÀnder du pÄ det hela igen.
104
00:16:40,792 --> 00:16:44,336
Din kÀrlek till det. . .
det Àr det som Àr konst.
105
00:16:45,171 --> 00:16:51,635
Det Àr synd att det hÀr inte Àr ett
land för riktig konst.
106
00:16:54,389 --> 00:16:58,016
Finns liv, finns ingen konst.
107
00:16:58,351 --> 00:17:03,313
En begÄvning skulle ruttna hÀr medan
maskarna hÄller presskonferens.
108
00:17:04,023 --> 00:17:07,109
Har du gjort nÄt som jag sett?
109
00:17:10,905 --> 00:17:16,785
Jag gör sÄnt som ingen annan gör.
Endast för utvalda kunder.
110
00:17:17,161 --> 00:17:23,792
-Ja, men vad Àr det för nÄt?
-Konst. Naken konst.
111
00:17:25,920 --> 00:17:28,171
Sanningen.
112
00:17:29,048 --> 00:17:33,844
Verkliga mÀnniskor,
verkliga situationer, verklig sex.
113
00:17:35,304 --> 00:17:38,181
Minimal redigering.
114
00:17:38,725 --> 00:17:41,518
Det finns ett seriöst manus.
115
00:17:43,021 --> 00:17:47,065
Vi kÀnner till det. Ni gör det inte.
116
00:17:53,156 --> 00:17:55,866
Vad förvÀntas jag göra?
117
00:17:56,242 --> 00:18:02,039
Samma sak som alltid.
Du ska bara stÄ framför kameran-
118
00:18:02,498 --> 00:18:06,293
-ta fram kuken och
knulla tills den Àr mör.
119
00:18:07,211 --> 00:18:11,965
Jag vet inte. Jag Àr lite trött
pÄ att knulla framför kameran.
120
00:18:12,300 --> 00:18:18,680
Du Àr ocksÄ trött pÄ att knulla subbor
sÄ fort din familj behöver stÄlar.
121
00:18:20,683 --> 00:18:26,813
Kyssa vidriga fittor med samma
lÀppar som du kysser din grabb med.
122
00:18:39,243 --> 00:18:41,745
Tack, doktorn.
123
00:18:47,585 --> 00:18:51,129
-Vad Àr det hÀr?
-Kontraktet.
124
00:18:52,673 --> 00:18:56,802
Du behöver inte lÀsa det.
Bara siffrorna.
125
00:19:17,573 --> 00:19:19,825
Ăr det nĂ„t fel?
126
00:19:22,912 --> 00:19:29,084
-Jag vet inte vad jag ska filma?
-Det ska du heller inte göra.
127
00:19:29,877 --> 00:19:33,588
Om du visste det skulle du
inte vara sÄ bra.
128
00:21:08,184 --> 00:21:13,563
Vukmir. . . Det lÄter som en av dem
som stÄr inför Haagtribunalen.
129
00:21:14,357 --> 00:21:17,525
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att han inte
Ă€r vapen handlare?
130
00:21:17,777 --> 00:21:22,697
Han Àr nÄn sorts filosof
med en storslagen plan.
131
00:21:23,032 --> 00:21:26,826
-Storslagen?
-Jag vet inte.
132
00:21:29,413 --> 00:21:33,750
Men han verkar vara i desperat behov
av mig med tanke pÄ pengarna.
133
00:21:38,047 --> 00:21:42,509
-Hur mycket?
-Det tÀnker jag inte sÀga.
134
00:21:48,224 --> 00:21:52,310
-JodÄ, annars fÄr du inte tillbaka den.
-Okej, jag berÀttar. SlÀpp den.
135
00:22:06,993 --> 00:22:10,453
-SĂ€g inte att du tackade nej?
-SjÀlvklart gjorde jag det.
136
00:22:11,664 --> 00:22:15,917
Jag ville veta om du Àr ihop
med mig bara för pengarnas skull.
137
00:22:16,836 --> 00:22:20,922
DĂ„ hade jag dumpat dig
för din bror för lÀnge sen.
138
00:22:27,096 --> 00:22:32,350
Du föredrar alltsÄ fattiga
porrstjÀrnor framför oschysta snutar?
139
00:22:39,525 --> 00:22:43,570
DĂ„ vill du att jag ska hyra
ut min kuk till Vukmir?
140
00:22:45,323 --> 00:22:49,784
Minns du vad du svarade nÀr jag
frÄgade om du saknade ditt jobb?
141
00:22:51,537 --> 00:22:56,166
Milos, jag vill att bÄda dina
huvuden Àr skarpa och hÄrda.
142
00:22:56,500 --> 00:23:00,670
-Om det Àr sant. . .
-Om vad Àr sant?
143
00:23:01,881 --> 00:23:07,761
Att du har förmÄga att behÄlla stÄndet
utan beröring eller ögonfröjd.
144
00:23:08,137 --> 00:23:13,433
Som en kuk som reser sig i
gryningen till sin egen lovsÄng.
145
00:23:15,519 --> 00:23:20,732
Jag vet ocksÄ att du satte alla
scener vid första tagningen.
146
00:23:22,401 --> 00:23:27,655
Var inte sÄ blygsam.
Du Àr bÀst, dÀrför Àr du hÀr.
147
00:25:13,137 --> 00:25:18,516
-Hur lÄng tid tror du det tar?
-NÄgra dagar.
148
00:25:19,226 --> 00:25:23,104
Jag har inte översatt
frÄn ryska sen 1 994.
149
00:25:31,739 --> 00:25:36,201
Vad innebÀr ett sÄnt
dÀr överlÄtelsekontrakt?
150
00:25:36,702 --> 00:25:42,207
Vi skickar varor till Moskva
för vidaredistribution.
151
00:25:54,845 --> 00:25:57,263
-Vill du ha ett?
-Ja.
152
00:26:03,771 --> 00:26:07,357
-Nej, tack.
-Du sa ju att du ville ha.
153
00:26:07,775 --> 00:26:10,151
FörlÄt, jag Àr lite. . .
154
00:26:13,405 --> 00:26:19,452
-Jag saknar kvinnligt sÀllskap.
-Du kan ju arrestera en snygg donna.
155
00:26:20,538 --> 00:26:23,957
Jo, men jag tror inte jag
har det som krÀvs.
156
00:26:25,251 --> 00:26:29,963
Relation, Àktenskap, du vet.
Det som ni tvÄ har.
157
00:26:32,967 --> 00:26:37,512
Du fÄr inte tappa hoppet.
Kvinnor hÀr gillar mÀn i uniform.
158
00:26:37,846 --> 00:26:41,516
Speciellt nÀr de inte bÀr den.
159
00:26:45,104 --> 00:26:49,232
Jag mÄste gÄ pÄ toaletten.
160
00:28:25,913 --> 00:28:28,623
Vet du vad de sÀger om whisky?
161
00:28:31,085 --> 00:28:33,503
Du borde ta hand om dig sjÀlv.
162
00:28:33,754 --> 00:28:38,132
BegÄvning gÄr hand i hand
med sjÀlvdestruktivitet.
163
00:28:38,467 --> 00:28:41,427
-NÀr börjar vi?
-Om tre dagar.
164
00:28:41,679 --> 00:28:47,433
-Jag Àr inte bekvÀm med ovissheten.
-SkÀrp dig. Du Àr porrskÄdis.
165
00:28:49,061 --> 00:28:53,022
Och du vill veta
vad porrfilmen handlar om?
166
00:28:53,649 --> 00:28:58,611
Det Àr lite absurt. Du ska inte
veta nÄt. Du ska bara slappna av.
167
00:29:01,448 --> 00:29:04,909
Det Àr för mycket pengar för
att lÀmna det Ät slumpen.
168
00:29:05,285 --> 00:29:12,208
lnget lÀmnas Ät slumpen.
Milos, det Àr en seriös organisation.
169
00:29:14,461 --> 00:29:18,506
Min kund vet exakt vad de vill ha
och jag vet vad jag gör.
170
00:29:20,175 --> 00:29:25,888
Oroa dig inte. Allting Àr noga
förberett. Du ska bara vara dig sjÀlv.
171
00:29:27,099 --> 00:29:33,104
Ta det lugnt och reagera
som Milos skulle reagerat.
172
00:29:33,731 --> 00:29:38,776
Pornografi ska inte vara en illusion,
utan som direktsÀnd sex.
173
00:29:40,070 --> 00:29:42,697
-Pappa.
-Ja, min pojke.
174
00:29:42,948 --> 00:29:47,201
-Minns du de smÄ hjulen?
-Det gör jag.
175
00:29:47,828 --> 00:29:51,038
Vet du hur man fÄr dem att spinna?
176
00:29:51,957 --> 00:29:56,919
Ja, men du mÄste göra det sjÀlv.
Det gör vi alla.
177
00:29:57,379 --> 00:30:00,298
BerÀtta hur?
178
00:30:00,883 --> 00:30:06,721
NÀr du kÀnner dem, försök att
följa efter dem med din hand.
179
00:30:07,389 --> 00:30:11,350
Det Àr en familj pÄ resa-
180
00:30:11,685 --> 00:30:16,439
-och du ska blunda och följa efter dem.
181
00:30:22,571 --> 00:30:25,823
VÀnta, hjulen snurrar bÀttre ikvÀll.
182
00:31:12,120 --> 00:31:14,705
SÀtt den i örat.
183
00:31:37,896 --> 00:31:41,482
GĂ„ in i byggnaden,
var avslappnad.
184
00:31:56,790 --> 00:31:59,375
HEM FĂR ĂVERGlVNA
OCH FĂRĂLDRALĂSA BARN
185
00:32:23,191 --> 00:32:25,651
GÄ sakta framÄt.
186
00:32:29,114 --> 00:32:31,449
Var naturlig.
187
00:33:37,265 --> 00:33:41,352
Jag hade hellre spetsats
pÄ staket Àn att föda dig.
188
00:33:41,687 --> 00:33:45,147
Har jag inte sagt att du inte ska
lÄta dig förledas av skojarna.
189
00:33:45,440 --> 00:33:50,569
lvÀg med dig, ditt elÀnde.
Vad glor du pÄ?
190
00:34:00,998 --> 00:34:02,790
Bravo.
191
00:34:11,299 --> 00:34:15,803
-Hur var det?
-Det var bra.
192
00:34:18,557 --> 00:34:21,892
Vi filmade pÄ ett barnhem.
193
00:34:23,145 --> 00:34:25,146
Var?
194
00:34:25,897 --> 00:34:28,357
-Kom hit!
-Du kan ju inte fÄ en kuk att stÄ.
195
00:34:28,567 --> 00:34:32,611
Hur ska du kunna uppfostra ett barn?
196
00:34:32,946 --> 00:34:38,200
Det Àr mitt barn. Raiko satte bara pÄ
mig. Jag födde henne. - Kom!
197
00:34:40,829 --> 00:34:46,292
SlÀpp mig, era jÀvlar.
Ge mig mitt barn, era as!
198
00:38:19,547 --> 00:38:25,886
-Ălskling... Vad gör du?
-Jag har hÀmtat Petar i skolan.
199
00:38:26,263 --> 00:38:31,725
-Han ska pÄ maskerad. Kommer du?
-Nej, jag Àr trött. Jag mÄste sova.
200
00:38:32,477 --> 00:38:35,980
-Allt vÀl?
-Ja. Ha det sÄ roligt nu.
201
00:38:36,314 --> 00:38:40,192
Vi pratar mer sen.
Jag mÄste parkera. Hej dÄ.
202
00:38:40,443 --> 00:38:46,407
-HÀr kommer tÄrtan.
-Jag har aldrig sett maken till tÄrta.
203
00:38:47,534 --> 00:38:52,079
-Jobbar inte du skarpt?
-Marko, du mÄste göra mig en tjÀnst.
204
00:38:54,082 --> 00:39:00,504
-Arslet ner, kuken upp.
-Kolla upp regissören. . .
205
00:39:00,880 --> 00:39:07,261
. . .producenten, hallicken, finanshajen,
Vukmir. Efternamnet vet jag inte.
206
00:39:07,679 --> 00:39:11,098
Kolla upp hela hans team.
207
00:39:11,725 --> 00:39:19,440
-Har du Àndrat uppfattning om det?
-Det Àr viktigt och brÄttom.
208
00:39:20,150 --> 00:39:23,610
Jag har förstÄtt. Allt vÀl med dig?
209
00:39:24,612 --> 00:39:29,241
-Ja, Àn sÄ lÀnge. Och du?
-Jag jobbar pÄ det.
210
00:39:39,586 --> 00:39:41,628
TĂ€nd ljusen.
211
00:39:44,924 --> 00:39:47,885
Grattis pÄ födelsedagen, Petar.
212
00:39:59,439 --> 00:40:03,192
Ălskling, tiden gĂ„r och
din orm sover igen.
213
00:40:07,030 --> 00:40:10,532
BlÄs hÄrdare. BlÄs hÄrdare.
214
00:40:12,619 --> 00:40:16,080
-BlÄs hÄrdare.
-Bra!
215
00:40:19,584 --> 00:40:23,420
Nu ska vi öppna
presenten frÄn din farbror.
216
00:40:25,006 --> 00:40:28,759
-HÀr Àr presenten frÄn din farbror.
-Hur öppnar man den?
217
00:40:36,017 --> 00:40:39,478
Grattis, min kÀre lille son.
218
00:41:31,448 --> 00:41:36,368
Hur kan han klara av att ha
stÄnd sÄ lÀnge, tror du?
219
00:41:39,080 --> 00:41:45,377
-Det Àr ingen kuk, det Àr en batong.
-Vet inte du, kan jag inte hjÀlpa dig.
220
00:41:47,172 --> 00:41:52,259
Slamporna dryper.
Han tar hand om alla tre.
221
00:41:55,096 --> 00:42:01,310
Varför blir han inte trött?
Varför Àr han inte som oss andra?
222
00:42:08,234 --> 00:42:14,281
Har du börjat igen? Det dÀr
kommer att pÄverka din förmÄga.
223
00:42:16,826 --> 00:42:22,831
-Vad var det som var sÄ viktigt?
-Vad Àr det vi filmar?
224
00:42:23,458 --> 00:42:28,879
Ăr kameramĂ€nnen riktiga snutar?
Beskyddar de oss och frÄn vad?
225
00:42:29,297 --> 00:42:35,636
Snacka inte skit. Du Àr packad, nÀstan
impotent och du börjar bli puckad.
226
00:42:36,429 --> 00:42:39,139
Jag kanske Àr dum, men inte naiv.
227
00:42:39,390 --> 00:42:42,935
Vukmir vet vad han gör.
Jag litar pÄ honom.
228
00:42:43,520 --> 00:42:49,900
-De Àr de proffsigaste du jobbat med.
-Vad har du gjort med dem tidigare?
229
00:42:51,110 --> 00:42:55,113
Jag kan knulla djur för konstens skull.
230
00:42:55,406 --> 00:42:59,952
Varför kan du inte stÄ ut med lite
ovisshet nÀr du fÄr rikligt med stÄlar?
231
00:43:00,495 --> 00:43:06,416
-MÄste jag suga Äsnekuk ocksÄ?
-Det Àr inte sÄ farligt, jag lovar.
232
00:43:07,418 --> 00:43:11,255
BÀttre Àn det du sysslat med tidigare.
233
00:43:15,927 --> 00:43:19,429
-Vet du, jag saknar det.
-VadÄ?
234
00:43:20,098 --> 00:43:24,309
Vissheten med skiten. Jag
visste i alla fall vad jag skulle filma.
235
00:43:28,815 --> 00:43:31,191
Saknar du den hÀr?
236
00:43:36,197 --> 00:43:40,867
Du har legat av dig. Tur för
dig att Vukmir inte mÀrkt det.
237
00:44:01,681 --> 00:44:05,726
Du ser inte ut att ha levt sÄ sunt.
238
00:44:06,603 --> 00:44:09,479
Hur var maskeraden?
239
00:44:11,524 --> 00:44:14,985
-Hej, vad Àr det dÀr.
-En ballong som stÄr upp.
240
00:44:39,886 --> 00:44:42,804
Raiko var en krigshjÀlte.
241
00:44:44,557 --> 00:44:50,145
Om han hade vetat om att
hans fru horat omkring.
242
00:44:52,440 --> 00:44:57,152
DÄ hade han dödat bÄde dig
och ert stackars barn.
243
00:46:06,139 --> 00:46:10,726
Vad fan Àr det hÀr?
Jag kan inte jobba sÄ hÀr.
244
00:46:27,535 --> 00:46:30,579
Spöa horan!
Spöa horan!
245
00:46:31,497 --> 00:46:34,374
SlÄ henne!
246
00:47:22,799 --> 00:47:25,467
Bravo, bravo!
247
00:47:27,053 --> 00:47:29,262
Det var magnifikt.
248
00:47:31,307 --> 00:47:33,767
Milos?
249
00:47:41,317 --> 00:47:45,862
-Vad Àr det?
-Jag slÄr inte kvinnor framför barn.
250
00:47:46,739 --> 00:47:50,200
Milos, Jeca Àr vÄrt barn.
Jag skulle aldrig skada henne.
251
00:47:50,451 --> 00:47:55,831
Hennes morsa knullade allt. Du Àr
som rena sönndagsskolan för henne.
252
00:47:56,165 --> 00:48:00,001
Jag Àr konstnÀr och proffs.
Jag gör inget mot nÄn annans vilja.
253
00:48:00,294 --> 00:48:04,339
Jag klarar inte nÄn form av tortyr.
254
00:48:05,466 --> 00:48:08,426
Du verkar veta en del om Àmnet.
255
00:48:08,636 --> 00:48:12,722
Gillade du nÀr du lÄste
in en kvinna i en ugn-
256
00:48:13,057 --> 00:48:18,103
-och borrade hÄl i ugnen
sÄ hon kunde suga av dig i timtals?
257
00:48:20,565 --> 00:48:24,067
Din kuk gjorde det i varje fall.
258
00:48:28,406 --> 00:48:30,866
Kuken ljuger aldrig.
259
00:48:33,035 --> 00:48:38,415
Vukmir Vukmir.
Han heter likadant i efternamn.
260
00:48:38,916 --> 00:48:43,879
Han jobbade som psykolog
pÄ ett barnhem fram till 1 992.
261
00:48:46,757 --> 00:48:52,137
Sen jobbade han pÄ barnredaktionen
pÄ tv. Det blir bÀttre och bÀttre.
262
00:48:52,513 --> 00:48:57,350
En livslÄng passion för filmens vÀrld.
263
00:48:58,436 --> 00:49:03,648
Nu följer informationen jag var tvungen
att verifiera med sÀkerhetspolisen.
264
00:49:04,275 --> 00:49:08,612
Det pÄstÄs att han jobbat
för dem ocksÄ.
265
00:49:10,698 --> 00:49:14,159
Han skickades pÄ
ett uppdrag till Japan.
266
00:49:15,703 --> 00:49:21,207
Om han gjort nÄgra filmer
har ingen sett dem.
267
00:49:23,294 --> 00:49:28,131
Det var allt jag fick fram.
Vad Àr du orolig över?
268
00:49:30,426 --> 00:49:34,220
Du har aldrig jobbat med en
mer vÀlutbildad man.
269
00:49:34,555 --> 00:49:38,808
Vem kan man lita pÄ om inte en
psykolog i underrÀttelsejÀnsten?
270
00:50:50,172 --> 00:50:56,636
SlÄ den, pappa. Krossa den, pappa.
Farbror Vukmir filmar.
271
00:51:44,852 --> 00:51:50,523
-Vill du Àta?
-Nej, jag har fÄtt min dagliga dos.
272
00:52:01,702 --> 00:52:05,872
Du behöver inte Äka dit.
Du kan ta det pÄ telefon.
273
00:52:06,207 --> 00:52:10,668
Nej, jag mÄste göra det dÀr.
Det vore inte schyst annars.
274
00:53:05,015 --> 00:53:12,814
-ldag filmar vi hemma igen.
-Utan mig. ldag pensionerar jag mig.
275
00:53:18,070 --> 00:53:21,531
Finns det nÄt jag kan göra
för att fÄ dig att Àndra dig?
276
00:53:22,324 --> 00:53:24,325
Nej.
277
00:53:26,620 --> 00:53:30,165
Jag kan inte göra
sÄnt framför dagisbarn.
278
00:53:30,499 --> 00:53:33,793
Jag förstÄr fullstÀndigt.
279
00:53:34,962 --> 00:53:40,925
DÄ mÄste jag vÀlja barnen
framför dig. De Àr min specialitet.
280
00:53:42,511 --> 00:53:46,014
Det Àr mitt fel. Jag trodde det var
bÀttre om du inte visste.
281
00:53:47,850 --> 00:53:51,352
Hade jag vetat,
hade jag hoppat av tidigare.
282
00:53:54,190 --> 00:54:00,570
Vad sa du, dagis?
Det var en bra beskrivning.
283
00:54:03,532 --> 00:54:07,368
Hela jÀvla landet Àr som
ett enda stort dagis.
284
00:54:08,704 --> 00:54:11,497
Ett gÀng barn som
förskjutits av förÀldrarna.
285
00:54:11,749 --> 00:54:14,459
Vet du hur det kÀnns?
286
00:54:14,710 --> 00:54:20,506
Hela livet mÄste man bevisa att man
kan ta vara pÄ sig sjÀlv.
287
00:54:21,842 --> 00:54:26,846
Man ska bevisa att man kan skita, Àta,
knulla, supa, blöda, tjÀna stÄlar. . .
288
00:54:27,348 --> 00:54:33,144
Man gör vad som krÀvs för att
överleva tills man dör.
289
00:54:33,437 --> 00:54:37,023
Skulle du tro mig om
jag sa att jag. . .
290
00:54:37,524 --> 00:54:41,444
. . .och den familj du Àr
sÄ Àngslig för att lÀmna. . .
291
00:54:41,904 --> 00:54:46,449
. . .Àr den enda garanten för att
den hÀr nationen ska överleva?
292
00:54:48,577 --> 00:54:52,413
Vi Àr ekonomins stöttepelare.
293
00:54:53,499 --> 00:54:58,836
Bara vi kan bevisa att nationen lever-
294
00:54:59,171 --> 00:55:03,132
-och att den kan klara vad som helst.
295
00:55:05,010 --> 00:55:08,763
Jag mÀrker att du Àr galen.
Jag behöver inga bevis för det.
296
00:55:09,056 --> 00:55:12,350
BerÀtta hur det hela
hÀnger ihop med pornografin?
297
00:55:14,687 --> 00:55:18,106
Milos. . . Milos.
298
00:55:18,357 --> 00:55:21,442
Nej, nej, nej, Milos.
299
00:55:23,028 --> 00:55:27,907
lnte pornografin, utan livet sjÀlvt.
300
00:55:28,284 --> 00:55:30,994
Det Àr ett offers liv.
301
00:55:31,870 --> 00:55:35,498
KĂ€rlek, konst, blod. . .
302
00:55:36,750 --> 00:55:39,502
Ett offers kött och sjÀl.
303
00:55:40,212 --> 00:55:44,340
Det sÀnds live till en vÀrld
som har tappat allt det. . .
304
00:55:44,633 --> 00:55:50,847
. . .och nu betalar för att betrakta
det frÄn sina bekvÀma soffor.
305
00:55:52,141 --> 00:55:57,145
Jag hyser inga tvivel om att det Àr
lukrativt med tanke pÄ mitt gage.
306
00:55:58,439 --> 00:56:01,149
Offer sÀljer, Milos.
307
00:56:04,028 --> 00:56:07,947
Offer Àr det som sÀljer mest av allt.
308
00:56:08,949 --> 00:56:15,788
Offren Àr de som kÀnner mest och
lider mest. Vi Àr offer, Milos.
309
00:56:16,248 --> 00:56:19,542
Du och jag.
Hela nationen Àr ett offer.
310
00:56:19,835 --> 00:56:25,340
Vi Àr bara utvecklingsstörda och jag
vÀgrar vara ett offer pÄ grund av det.
311
00:56:27,551 --> 00:56:32,096
Men Milos. . .du Àr den enda i
hela filmen som inte Àr ett offer.
312
00:56:34,099 --> 00:56:36,309
Menar du det?
313
00:56:40,606 --> 00:56:45,318
TillÄt mig, som din herde,
att visa dig ett riktigt offers makt.
314
00:59:09,588 --> 00:59:16,260
Ăr det sĂ„ att du inte fattar det?
Det hÀr Àr en ny genre, Milos.
315
00:59:18,347 --> 00:59:21,390
Nyfödd pornografi!
316
00:59:22,184 --> 00:59:35,947
Nyfödd!
317
00:59:41,578 --> 00:59:47,583
lmorgon kommer ni att bevittna ett
nytt extravagant serbiskt jet-set...
318
01:05:25,171 --> 01:05:29,425
Om du bara visste hur lÀtt det Àr spÀda
ut whisky med djurafrodisiaka.
319
01:05:29,801 --> 01:05:32,887
RÄg dödar inte alls lusten, eller hur?
320
01:05:36,600 --> 01:05:41,520
Viagra för tjurar. Ett specialrecept
frÄn vÄr sexiga doktor-
321
01:05:41,938 --> 01:05:45,357
-som Àr sÄ kÀr i tjack att
hon blandar det i kaffet.
322
01:05:45,692 --> 01:05:48,652
FörstÄr han vad jag sÀger?
323
01:05:49,529 --> 01:05:53,365
Det Àr vÄr tjur. Titta pÄ honom.
324
01:05:54,326 --> 01:05:56,827
Bravo, bravo!
325
01:06:44,334 --> 01:06:49,588
Hon Àr en smutsig fitta. Hon
förstörde dottern till en krigshjÀlte.
326
01:06:49,923 --> 01:06:53,884
Lilla Jeca sÄg pÄ nÀr hon
knullade knarkarasen.
327
01:06:54,177 --> 01:06:57,680
Hon Àr avskum. SlÄ horan! SlÄ subban!
328
01:07:01,643 --> 01:07:03,727
JĂ€vla subba!
329
01:07:04,896 --> 01:07:11,568
Hon Àr en av subborna som överger
sina barn och kastar dem i floden.
330
01:07:11,945 --> 01:07:16,115
De lustfyllda subborna
gjorda av oÀndliga vulvor.
331
01:07:26,543 --> 01:07:29,420
TÀnk dig att hon Àr din sons mor-
332
01:07:29,629 --> 01:07:34,883
-och att hon gör honom till ett
pervos knull. TĂ€nk dig det, Milos!
333
01:07:37,387 --> 01:07:39,763
Spöa henne!
334
01:07:58,450 --> 01:08:00,826
SÄ dÀr, Bravo! Bravo!
335
01:08:01,411 --> 01:08:05,164
KĂ€nn det magiska med rigor mortis.
336
01:10:44,073 --> 01:10:46,450
Gör det ordentligt.
337
01:10:49,621 --> 01:10:51,705
JĂ€vla cell!
338
01:10:55,627 --> 01:10:57,377
VadÄ?
339
01:10:58,796 --> 01:11:04,384
Strunta i det. Han kommer till mig.
Oroa dig inte.
340
01:11:05,261 --> 01:11:08,764
Fan ocksÄ.
Okej, spring nu.
341
01:11:33,748 --> 01:11:36,124
Den hÀr bjuder jag pÄ.
342
01:12:12,245 --> 01:12:14,496
Du har förstört allt.
Du har sabbat projektet.
343
01:12:14,706 --> 01:12:19,584
Du kunde ha drogat vemsomhelst av
dina apor till att knulla som besatt.
344
01:12:20,003 --> 01:12:25,090
Du hade Milos. Nu har du honom inte.
Nu Àr han en huvudlös kuk.
345
01:12:25,383 --> 01:12:30,512
Hade du skurit en bit av sonens
öra hade han varit sig sjÀlv igen.
346
01:12:31,431 --> 01:12:34,558
Han skulle knulla Gud i arslet
om du bad honom om det.
347
01:12:34,934 --> 01:12:39,521
lstÀllet fyller du honom
med knullknark.
348
01:12:39,856 --> 01:12:43,275
Du Àr lika billig som alla andra.
349
01:12:43,568 --> 01:12:50,324
RÀdsla Àr skit. Han mÄste vÀxa och
kÀnna extasen frÄn det fria knullet.
350
01:12:50,825 --> 01:12:56,455
NÀr han kÀnner det glömmer han
allt annat, frun, sonen, mamman...
351
01:12:57,832 --> 01:13:04,421
Vad vet du om det fria knullet?
Vad vet du om extasen?
352
01:13:05,465 --> 01:13:09,259
Det hÀr Àr inte konst.
Du Àr inte lÀngre en konstnÀr.
353
01:13:09,719 --> 01:13:14,890
Jag jobbar inte för dig lÀngre. lnte
Milos heller. Jag tar med honom hem.
354
01:15:43,873 --> 01:15:46,041
Bort frÄn mig!
355
01:15:56,177 --> 01:16:00,764
Gud tog hit dig, min son.
Gud skickade dig för att frÀlsa oss.
356
01:16:01,516 --> 01:16:06,561
Det var sjÀlvaste Gud.
Gud skickade dig för att frÀlsa oss-
357
01:16:06,896 --> 01:16:10,148
-frÄn den dÀr horan.
MĂ„ hon vila i frid.
358
01:16:12,193 --> 01:16:16,738
Hon bringade skam över vÄrt hus.
359
01:16:17,823 --> 01:16:23,286
Raiko var en stor krigare,
men hade dÄlig kvinnosmak.
360
01:16:25,414 --> 01:16:30,835
Sen han dog ruttnar det hÀr hemmet
utan en man som styr det.
361
01:16:32,380 --> 01:16:38,093
Det var dÀrför Gud skickade dig
som vÄr frÀlsare frÄn all oro.
362
01:16:45,518 --> 01:16:49,521
Det Àr inte bara ett
hem att sköta om-
363
01:16:49,814 --> 01:16:53,525
-utan Àven en dotter att ta hand om.
364
01:16:53,859 --> 01:16:58,697
VÄr lilla Jeca
blev förÀldralös.
365
01:16:59,031 --> 01:17:03,076
Min lilla Allice i underlandet.
366
01:17:04,328 --> 01:17:09,165
Raiko dödades nÀr han skulle
bevisa för Jeca-
367
01:17:09,542 --> 01:17:16,381
-att han inte bara Àr en pappa, utan
en man. Du kom istÀllet för honom.
368
01:17:18,843 --> 01:17:23,555
Du fÄr Àran att ge henne
en jungfrus nattvard.
369
01:17:23,889 --> 01:17:26,891
Du fÄr göra henne till kvinna.
370
01:17:28,686 --> 01:17:33,440
Som min salige far gjorde med mig.
371
01:17:44,702 --> 01:17:48,038
Kom igen, kom igen.
372
01:17:52,168 --> 01:17:53,793
Nu!
373
01:18:06,390 --> 01:18:11,061
-Jag ska skÀra av den, era jÀvlar.
-Nej, Milos, nej!
374
01:18:23,074 --> 01:18:26,576
-VÄr film hoppade ut genom fönstret.
-Vad vÀnter ni pÄ. Efter honom!
375
01:21:03,108 --> 01:21:08,822
-Marko, det Àr jag. Kom och hÀmta mig.
-Vad Àr det? Var Àr du?
376
01:21:09,198 --> 01:21:14,035
-Jag Àr pÄ Celopecka nummer 7.
-Milos. . .
377
01:21:49,405 --> 01:21:52,866
Bruden, vart ska du?
378
01:21:53,450 --> 01:21:58,246
Ute och gÄr naken, va?
Vill du inte ha kuk?
379
01:21:58,873 --> 01:22:01,875
Sluta, hon Àr minderÄrig.
380
01:22:03,544 --> 01:22:06,880
Vad skulle det göra
att jag Àr minderÄrig?
381
01:22:12,636 --> 01:22:15,388
Kolla in idioten!
382
01:22:38,495 --> 01:22:40,747
LĂ€gg av, Rasa.
383
01:22:48,631 --> 01:22:53,843
NÄgra munkar satte sju getabockar
i ett skjul över sommaren.
384
01:22:54,887 --> 01:23:00,850
De lÀmnade dem en mÄnad
tills deras ballar var som meloner.
385
01:23:01,602 --> 01:23:06,648
NÀr de blev för kÄta började
de knulla varandra.
386
01:23:06,982 --> 01:23:12,654
Munkarna tog den torkade sperman
och blandade den med mjölk.
387
01:23:13,948 --> 01:23:19,243
Det blir det bÀsta pÄlÀgg som finns.
388
01:23:20,788 --> 01:23:25,291
Du Àr en bock, Milos.
Jag Àr din munk.
389
01:23:26,961 --> 01:23:29,504
Oroa dig inte.
390
01:23:34,593 --> 01:23:37,053
Min bock.
391
01:23:40,724 --> 01:23:44,310
Jag ska ge dig ett passande slut.
392
01:26:57,254 --> 01:27:00,965
VĂ€lkomna till ett varmt familjehem.
393
01:29:56,016 --> 01:30:00,061
En riktigt lycklig serbisk familj.
394
01:30:03,106 --> 01:30:04,982
Livet. . .
395
01:30:06,234 --> 01:30:08,194
Konsten.
396
01:31:36,908 --> 01:31:40,536
Bra, Milos.
Det hÀr Àr film.
397
01:32:57,197 --> 01:32:59,198
Det hÀr Àr film.
398
01:33:13,630 --> 01:33:16,340
Bort frÄn mig!
399
01:37:01,483 --> 01:37:08,489
En vinterkvÀll uppe pÄ ett berg.
400
01:37:11,701 --> 01:37:17,039
En bÀck hade frusit och var tÀckt av snö.
401
01:39:42,644 --> 01:39:44,811
VarsÄgod.
402
01:39:48,483 --> 01:39:50,817
Börja med den lille.
403
01:41:09,981 --> 01:41:13,942
Textning: Ordiovision
34730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.