All language subtitles for A Million Little Things - 02x19 - Til Death Do Us Part.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,953 Just tell me everything you remember. 2 00:00:01,978 --> 00:00:03,546 We always think we want the truth. 3 00:00:03,570 --> 00:00:05,195 It was our last night at the lake house. 4 00:00:05,219 --> 00:00:06,639 You and Alex got pretty messed up. 5 00:00:06,664 --> 00:00:08,538 I went to check on you. You were soaking wet. 6 00:00:08,563 --> 00:00:10,281 - But do we really? - The next morning, 7 00:00:10,306 --> 00:00:12,593 the police had pulled Alex's body from the water. 8 00:00:12,618 --> 00:00:14,671 Digging up the past is a dangerous game. 9 00:00:14,696 --> 00:00:17,008 It's been 20 years. Why are you calling? 10 00:00:17,033 --> 00:00:18,844 - Please, Colleen. Please. - Don't call here again. 11 00:00:18,868 --> 00:00:20,479 Especially when your life is on track... 12 00:00:20,504 --> 00:00:22,796 10 years ago today, you got sober. 13 00:00:22,821 --> 00:00:25,359 I didn't believe in you then, but I believe in you now. 14 00:00:25,384 --> 00:00:26,992 What if we renewed our vows? 15 00:00:27,017 --> 00:00:28,234 If things are going well... 16 00:00:28,259 --> 00:00:30,296 Is there a new man in your life, Delilah? 17 00:00:30,321 --> 00:00:32,218 She could really be our birth mother. 18 00:00:32,243 --> 00:00:33,621 ... you don't want to rock the boat... 19 00:00:33,645 --> 00:00:35,015 I love you guys. 20 00:00:35,040 --> 00:00:37,242 I can't be in your lives after the baby is born. 21 00:00:37,274 --> 00:00:38,551 ... or push too hard. 22 00:00:38,576 --> 00:00:40,788 I put way too much pressure on our relationship. 23 00:00:40,813 --> 00:00:41,923 I screwed it up. 24 00:00:41,948 --> 00:00:44,085 If he had said that when we broke up, 25 00:00:44,110 --> 00:00:45,955 maybe we would still be together. 26 00:00:45,980 --> 00:00:47,703 Maggie, he's still in love with you. 27 00:00:47,882 --> 00:00:49,046 'Cause once you have... 28 00:00:49,071 --> 00:00:51,765 I am not supposed to tell you this. 29 00:00:51,790 --> 00:00:53,179 Maggie's going to Oxford. 30 00:00:53,204 --> 00:00:54,849 ... it's hard to stay afloat. 31 00:00:54,874 --> 00:00:57,171 - What does that make me? - A fresh start. 32 00:00:57,196 --> 00:00:58,941 Can you take me back home? 33 00:01:01,669 --> 00:01:02,826 That was really good. 34 00:01:02,851 --> 00:01:04,677 Yeah, it must have been. 35 00:01:04,702 --> 00:01:06,114 Colin can't even look at us right now. 36 00:01:07,663 --> 00:01:09,107 Whew! 37 00:01:09,132 --> 00:01:10,677 What are you doing today? 38 00:01:10,933 --> 00:01:12,294 Same thing you're doing. 39 00:01:12,319 --> 00:01:13,716 Huh? 40 00:01:13,951 --> 00:01:17,060 Going to the rehearsal for... 41 00:01:17,503 --> 00:01:18,958 Our friends' vow renewal! 42 00:01:18,983 --> 00:01:20,630 - Yes, yes. - Yes. 43 00:01:20,655 --> 00:01:22,467 Aren't you trying to get picked to be Eddie's best man? 44 00:01:22,491 --> 00:01:24,091 Which is why I didn't tell him 45 00:01:24,116 --> 00:01:26,896 that a rehearsal for a fake wedding is stupid. 46 00:01:27,280 --> 00:01:29,521 I think I have a real shot. 47 00:01:30,585 --> 00:01:32,341 Whoa, wait. 48 00:01:32,366 --> 00:01:34,513 We don't have to be there for another hour. 49 00:01:35,161 --> 00:01:36,951 Well, in that case, Colin... 50 00:01:36,976 --> 00:01:38,654 continue to look away. 51 00:01:40,296 --> 00:01:42,474 So, the Super's totally fine with you subletting. 52 00:01:42,499 --> 00:01:45,326 But if the landlord shows up, your name is Maggie. 53 00:01:45,351 --> 00:01:46,522 If it saves me 200 bucks a month, 54 00:01:46,546 --> 00:01:47,858 I will be whoever you want me to be. 55 00:01:47,882 --> 00:01:48,882 Okay. 56 00:01:48,907 --> 00:01:50,018 Those are for you. 57 00:01:50,043 --> 00:01:51,693 Uh, the Chinese place is great. 58 00:01:51,718 --> 00:01:54,185 Their fire dumplings are amazing. 59 00:01:54,210 --> 00:01:56,763 "Don't get the egg salad. You don't get egg salad." 60 00:01:56,788 --> 00:01:58,060 What? 61 00:01:58,443 --> 00:02:00,841 Oh, my boy... my ex-boyfriend 62 00:02:00,866 --> 00:02:02,388 put that there. 63 00:02:04,217 --> 00:02:06,521 Colin, we're not gonna get you your own sandwich. 64 00:02:06,546 --> 00:02:08,404 You're just gonna have some of ours. 65 00:02:08,429 --> 00:02:11,818 Yes, sorry. That is, uh, a Number 3 on marble rye. 66 00:02:11,843 --> 00:02:13,310 - Extra mus... - Extra mustard. 67 00:02:13,335 --> 00:02:15,279 - But not... - But not the gross Dijon kind. 68 00:02:15,304 --> 00:02:17,763 Regular, American, yellow mustard. 69 00:02:17,788 --> 00:02:21,209 - Thank you. - And, um, I will have the... 70 00:02:21,234 --> 00:02:22,811 Philly cheese steak, no peppers, 71 00:02:22,836 --> 00:02:25,029 which is just insulting to everyone from Philly. 72 00:02:25,405 --> 00:02:26,592 ... egg salad. 73 00:02:26,617 --> 00:02:27,865 - Wait, what? - It's 20 minutes? 74 00:02:27,890 --> 00:02:29,366 - Okay, great. - Wait, tell them to hold on. 75 00:02:29,390 --> 00:02:31,224 Uh, can you hold on one second? What's up? 76 00:02:31,249 --> 00:02:33,537 Do you want to change your order now or in two minutes? 77 00:02:33,562 --> 00:02:34,606 What are you talking about? 78 00:02:34,630 --> 00:02:36,905 I'm talking about the fact that the entire time I've known you, 79 00:02:36,929 --> 00:02:39,373 we've eaten at Mel's Deli approximately 287 times, 80 00:02:39,398 --> 00:02:40,905 and you have never once ordered the egg salad. 81 00:02:40,929 --> 00:02:42,006 I love egg salad. 82 00:02:42,031 --> 00:02:43,623 Thing is, you don't. 83 00:02:43,648 --> 00:02:45,334 I am getting the egg salad, 84 00:02:45,359 --> 00:02:48,115 and I am going to be very happy about it. 85 00:02:48,140 --> 00:02:49,444 Okay. Love it. 86 00:02:49,867 --> 00:02:51,607 This ends with you eating half my sandwich. 87 00:02:51,632 --> 00:02:54,099 Which means nothing left for you. 88 00:02:56,814 --> 00:02:59,107 I think you're gonna be really happy here. 89 00:02:59,475 --> 00:03:01,317 I know I was. 90 00:03:04,124 --> 00:03:05,693 But what do you think Alex's dad meant 91 00:03:05,718 --> 00:03:07,810 when he said "after everything you've done"? 92 00:03:07,835 --> 00:03:10,138 Eddie. You have to stop thinking about this. 93 00:03:10,163 --> 00:03:12,638 How can I when I don't know what happened at the lake? 94 00:03:12,663 --> 00:03:15,287 Well, you're not gonna know between now and the ceremony, 95 00:03:15,312 --> 00:03:17,553 so let's take Colleen's advice and move on. 96 00:03:17,578 --> 00:03:19,638 - But Linds... - Stop it. 97 00:03:19,929 --> 00:03:22,374 I already wrecked your wedding once. 98 00:03:22,399 --> 00:03:23,842 I'm not wrecking it again. 99 00:03:23,867 --> 00:03:25,076 Oh, that's right. 100 00:03:25,101 --> 00:03:27,545 You did something to their wedding cake. How'd that go again? 101 00:03:27,570 --> 00:03:29,171 We may have told him the story, 102 00:03:29,195 --> 00:03:31,740 but at least we didn't show him the video. 103 00:03:31,765 --> 00:03:33,373 - There's video? - There's video?! 104 00:03:33,398 --> 00:03:35,678 Let's just eat breakfast 105 00:03:35,703 --> 00:03:38,748 and forget all about what happened at the last wedding. 106 00:03:38,773 --> 00:03:40,467 Tonight's gonna be great. 107 00:03:40,492 --> 00:03:41,903 Couldn't agree more. 108 00:03:41,928 --> 00:03:43,638 - Right, Theo? - Right! 109 00:03:47,201 --> 00:03:52,154 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 110 00:03:52,179 --> 00:03:54,155 - Come on. No, because... - You had your chance, and you blew it. 111 00:03:54,179 --> 00:03:55,423 - That... That was because you saw it. - No, he has to know. 112 00:03:55,447 --> 00:03:56,569 - Ed... - Darn it. No, hold up. 113 00:03:56,593 --> 00:03:57,725 - Edward. - Listen, wait a minute. 114 00:03:57,749 --> 00:03:58,998 - The table... - Can I talk? 115 00:03:59,023 --> 00:04:00,788 - ... we just removed. - That's not letting me talk. 116 00:04:00,812 --> 00:04:03,842 I did all the lifting because your other potential best man here 117 00:04:03,867 --> 00:04:05,522 - just got a manicure. - Okay, hear me out. 118 00:04:05,546 --> 00:04:09,763 Best man and best manicure, and I guided. 119 00:04:09,788 --> 00:04:12,037 Like I guide you through your lives together. 120 00:04:12,062 --> 00:04:13,217 You haven't told them? 121 00:04:13,242 --> 00:04:14,413 - Told us what? - There's been a decision? 122 00:04:14,437 --> 00:04:16,607 Wait, no. Wait. 123 00:04:16,952 --> 00:04:18,007 You're not gonna do the thing 124 00:04:18,031 --> 00:04:19,732 where you make your sister your best man 125 00:04:19,757 --> 00:04:21,780 because all of a sudden, she's back in your life, are you? 126 00:04:21,804 --> 00:04:23,748 Because that would just... 127 00:04:26,135 --> 00:04:28,318 ... warm my heart. 128 00:04:29,059 --> 00:04:30,740 - Good save. - Thank you very much. 129 00:04:30,765 --> 00:04:33,013 You know what? I'll get the chairs. 130 00:04:33,038 --> 00:04:35,350 - No, I'll get the chairs. - No, no. I'm getting these chairs. 131 00:04:35,374 --> 00:04:37,186 - How can you when I'm already... - Are Darcy and Gary...? 132 00:04:37,210 --> 00:04:38,545 Dating? Yeah. 133 00:04:39,413 --> 00:04:40,682 Hmm. 134 00:04:40,707 --> 00:04:42,834 Okay. Your turn. Pick a number. 135 00:04:42,859 --> 00:04:44,256 How many questions are there? 136 00:04:44,281 --> 00:04:46,607 Well, it's called "The 36 Questions That Lead to Love," 137 00:04:46,632 --> 00:04:49,271 so I'm guessing somewhere between 35 and 37. 139 00:04:51,179 --> 00:04:52,771 29, that's a good choice. 140 00:04:52,796 --> 00:04:54,670 29... "Share with your partner..." 141 00:04:55,742 --> 00:04:57,405 - Eh, pick another number. - No, I said 29! 142 00:04:57,429 --> 00:04:59,545 - You have to answer 29! - It's just that... Okay. 143 00:04:59,570 --> 00:05:02,958 "Share with your partner an embarrassing moment in your life." 144 00:05:02,983 --> 00:05:04,021 I can't believe I'm gonna tell you this. 145 00:05:04,045 --> 00:05:07,124 Okay, um, so I was 10, right? Maybe 11. 146 00:05:07,245 --> 00:05:08,973 Too old for this to have happened. 147 00:05:08,998 --> 00:05:10,242 Ooh, I love it already. 148 00:05:10,267 --> 00:05:12,934 I was in the lobby of my dad's apartment complex. 149 00:05:12,959 --> 00:05:14,371 My parents had just gotten divorced, 150 00:05:14,395 --> 00:05:17,207 and I really needed to use the restroom. 151 00:05:17,240 --> 00:05:19,248 - Oh. Mm-hmm. - And something did not agree with me. 152 00:05:19,272 --> 00:05:20,669 - Oh, geez. - Yeah, yeah. 153 00:05:20,694 --> 00:05:22,176 So I push the button in the elevator, 154 00:05:22,201 --> 00:05:24,184 and my dad casually says... 155 00:05:24,209 --> 00:05:25,536 "You're not gonna make it." 156 00:05:25,561 --> 00:05:27,028 - Wh... He said that? - Yes. 157 00:05:27,053 --> 00:05:28,784 He said that to me. Not the vote of confidence 158 00:05:28,808 --> 00:05:30,830 that me or my bowels were looking for. 159 00:05:30,855 --> 00:05:32,627 So I start pressing that button faster, right? 160 00:05:32,651 --> 00:05:33,955 Well, that does not do anything. 161 00:05:33,980 --> 00:05:35,542 That's what he said! 162 00:05:35,987 --> 00:05:37,955 Then he got real serious, and he said to me, 163 00:05:37,980 --> 00:05:41,775 "You know, son, sometimes in life, you crap your pants. 164 00:05:42,370 --> 00:05:45,369 But when you do, I'm still gonna be your dad, 165 00:05:45,394 --> 00:05:47,305 and I'm still gonna love you." 166 00:05:47,384 --> 00:05:49,017 Aww. 167 00:05:50,716 --> 00:05:52,259 And...? 168 00:05:52,928 --> 00:05:54,272 And what? 169 00:05:54,601 --> 00:05:56,400 And did you poop your pants? 170 00:05:57,694 --> 00:05:59,876 I made it up to the ninth floor, no problem. 171 00:05:59,901 --> 00:06:01,634 Oh, well, how is that embarra... 172 00:06:01,659 --> 00:06:02,962 My dad lived on 12. 173 00:06:05,090 --> 00:06:07,955 Thanks again, everyone. It looks amazing. 174 00:06:07,980 --> 00:06:10,025 Today is gonna be perfect. 175 00:06:10,050 --> 00:06:13,462 It will be... if you make the best man the best man. 176 00:06:13,487 --> 00:06:16,001 - Aww, man, thank you, bro. - Wait, wait! Don't start without me! 177 00:06:16,025 --> 00:06:18,439 You are just in time, bud. 178 00:06:18,464 --> 00:06:19,924 I actually wanted to ask you a question. 179 00:06:19,948 --> 00:06:22,017 - What? - Ahh. 180 00:06:22,042 --> 00:06:24,783 Theo, 11 years ago, 181 00:06:24,808 --> 00:06:27,283 when Mom and I first got married, 182 00:06:27,308 --> 00:06:29,048 Uncle Jon was my best man. 183 00:06:29,073 --> 00:06:31,151 - Aw, no. That... that's messed up. - You gotta be kidding me. 184 00:06:31,175 --> 00:06:32,447 This is not happening. 185 00:06:32,472 --> 00:06:34,986 But the fact of the matter is, 186 00:06:35,011 --> 00:06:38,587 ever since you entered my life, you have made me a better man. 187 00:06:38,725 --> 00:06:43,431 So, for this one, will you be my best man? 188 00:06:43,456 --> 00:06:45,791 - Aww. - Can you give me a moment? 189 00:06:47,676 --> 00:06:48,721 Suck it. 190 00:06:50,081 --> 00:06:51,674 Yeah, you. 191 00:06:52,975 --> 00:06:54,520 I would be honored. 192 00:06:54,545 --> 00:06:56,056 Yes! 193 00:06:56,602 --> 00:06:59,104 - Maggie, hi. - Hey, sorry I'm late. 194 00:06:59,129 --> 00:07:02,651 I had to drop off the keys, and my, um, subletter... 195 00:07:03,334 --> 00:07:05,713 uh, she had a lot of questions. 196 00:07:05,738 --> 00:07:06,784 Okay, great. 197 00:07:06,809 --> 00:07:08,753 Everyone's here. I'll show you the lineup. 198 00:07:08,778 --> 00:07:10,424 - Let me get the chart. - Alright. 199 00:07:10,660 --> 00:07:12,862 Just show me where the best man stands. 200 00:07:16,015 --> 00:07:18,094 This is gonna be a lame-ass bachelor party. 201 00:07:18,891 --> 00:07:20,448 Yeah, I'm sorry. 202 00:07:20,473 --> 00:07:22,245 I had no idea he was seeing anyone. 203 00:07:22,270 --> 00:07:23,932 Oh, I did. 204 00:07:23,957 --> 00:07:27,432 I saw them walk into his apartment last night. 205 00:07:27,457 --> 00:07:29,198 - Uh, you went over there? - Mm. 206 00:07:29,223 --> 00:07:30,604 Why did...? 207 00:07:31,871 --> 00:07:34,019 You were gonna say something to him? 208 00:07:34,043 --> 00:07:36,284 Yeah, it doesn't matter now. 209 00:07:36,309 --> 00:07:37,719 Oh, come on, you know Gary. 210 00:07:37,744 --> 00:07:39,151 It could be over in a day. 211 00:07:39,176 --> 00:07:41,104 Perfect. 212 00:07:41,129 --> 00:07:43,510 Something tells me I missed my window. 213 00:07:43,875 --> 00:07:45,971 Okay, c'mon, everyone. Rehearsal time. 214 00:07:46,004 --> 00:07:47,229 Phones away, people. 215 00:07:48,657 --> 00:07:50,768 Okay. Okay, I'm sorry. 216 00:07:50,793 --> 00:07:52,526 Gina, we have to leave right now. 217 00:07:52,551 --> 00:07:53,651 What? Why? 218 00:07:53,676 --> 00:07:56,190 Eve is in labor. 219 00:07:56,525 --> 00:07:58,987 - We're having a baby? - We're having a baby. 220 00:07:59,012 --> 00:08:00,542 We're having a baby! We're having a baby! 221 00:08:02,301 --> 00:08:03,378 It's happening! 222 00:08:03,409 --> 00:08:04,413 Congratulations! 223 00:08:04,438 --> 00:08:06,417 - It's happening! - Let's go! 224 00:08:06,638 --> 00:08:08,276 Oh, my God. 225 00:08:08,511 --> 00:08:09,964 I can't believe they're gonna be parents. 226 00:08:09,988 --> 00:08:11,284 Yeah, it's amazing. 227 00:08:11,309 --> 00:08:12,909 We can just postpone the ceremony. 228 00:08:12,934 --> 00:08:16,377 But today is our anniversary, and Maggie leaves tonight. 229 00:08:16,402 --> 00:08:17,813 I know. 230 00:08:19,754 --> 00:08:21,948 Why don't we do the ceremony at the hospital? 231 00:08:22,475 --> 00:08:24,627 But you planned all this stuff. 232 00:08:24,898 --> 00:08:26,291 I know, but... 233 00:08:26,316 --> 00:08:27,807 All I want is to renew our vows 234 00:08:27,832 --> 00:08:29,846 surrounded by the people who helped us get here. 235 00:08:30,262 --> 00:08:32,273 And Aunt Delilah. 236 00:08:32,298 --> 00:08:34,057 And Aunt Delilah. 237 00:08:34,082 --> 00:08:35,660 She's part of our family, too. 238 00:08:35,685 --> 00:08:38,588 But she probably won't have a speaking part, though, right? 239 00:08:40,401 --> 00:08:41,947 Probably not. 240 00:08:42,590 --> 00:08:43,596 Wait a second. 241 00:08:43,621 --> 00:08:45,799 You own a pair of cowboy boots? 242 00:08:45,824 --> 00:08:47,168 I do. 243 00:08:47,193 --> 00:08:49,573 Like, as a kid, you bought cowboy boots... 244 00:08:49,598 --> 00:08:50,612 that you still have? 245 00:08:50,637 --> 00:08:51,780 No, like, as an adult, 246 00:08:51,805 --> 00:08:53,510 I bought cowboy boots that I still have. 247 00:08:53,535 --> 00:08:54,916 I got those cowboy boots 248 00:08:54,941 --> 00:08:56,799 because I thought they looked awesome. 249 00:08:56,824 --> 00:08:57,902 So why don't you wear them? 250 00:08:57,926 --> 00:09:00,440 'Cause... they don't look awesome. 251 00:09:06,840 --> 00:09:08,918 Hey, can I ask you something? 252 00:09:08,943 --> 00:09:11,307 Earlier when Maggie walked in, 253 00:09:11,332 --> 00:09:13,034 you dropped my hand. 254 00:09:14,127 --> 00:09:16,463 I don't want to make a big deal out of nothing, 255 00:09:16,488 --> 00:09:18,499 but if it's not nothing, I need to know. 256 00:09:18,524 --> 00:09:19,940 You're right. 257 00:09:20,215 --> 00:09:22,284 I did drop your hand. 258 00:09:22,824 --> 00:09:24,807 Because what we have... 259 00:09:25,287 --> 00:09:27,815 it feels great. 260 00:09:28,434 --> 00:09:31,362 And I didn't want Maggie to feel bad 261 00:09:31,387 --> 00:09:34,534 seeing me have something that she doesn't have. 262 00:09:34,559 --> 00:09:36,253 But you know what? If... If it bothered you 263 00:09:36,278 --> 00:09:38,487 even in the slightest, 264 00:09:38,512 --> 00:09:40,440 then that was the wrong thing to do. 265 00:09:40,875 --> 00:09:42,456 And I'm sorry. 266 00:09:45,710 --> 00:09:47,411 And I'd like to make it up to you 267 00:09:47,436 --> 00:09:49,615 by giving you a slightly used pair of cowboy boots. 268 00:09:55,957 --> 00:09:58,076 Uh, Wendy, d-didn't you already put a heart monitor on her? 269 00:09:58,100 --> 00:09:59,474 I did. This one's for the baby. 270 00:09:59,499 --> 00:10:01,144 Oh, right. You... you know what you're doing. 271 00:10:01,168 --> 00:10:02,725 - Mm-hmm. - She-She knows what she's doing. 272 00:10:02,749 --> 00:10:05,083 - Yeah. - Shouldn't the doctor be in here? 273 00:10:05,692 --> 00:10:07,200 Oh, you know what you're doing. 274 00:10:07,225 --> 00:10:09,435 - We're still circling the airport. - Ah. 275 00:10:09,460 --> 00:10:11,660 The doctor doesn't need to be here until final approach. 276 00:10:11,821 --> 00:10:13,958 And you're only four centimeters dilated, 277 00:10:13,983 --> 00:10:15,857 so just sit back and relax. 278 00:10:15,882 --> 00:10:17,653 - Mm. - Only four centimeters. 279 00:10:17,678 --> 00:10:19,661 - Gonna keep circling. - Babe. 280 00:10:19,686 --> 00:10:21,442 Try to be value added. 281 00:10:21,467 --> 00:10:22,579 Believe it or not, I'm trying. 282 00:10:22,603 --> 00:10:23,947 I know I'm hiding it well, 283 00:10:23,972 --> 00:10:26,341 but guys, I'm actually nervous, okay? 284 00:10:27,522 --> 00:10:28,999 And excited. But mostly nervous. 285 00:10:29,024 --> 00:10:31,458 Really nervous. I'm super nervous. 286 00:10:31,483 --> 00:10:32,827 You're doing great, Rome. 287 00:10:32,852 --> 00:10:35,309 Oh, I can't believe this is really happening. 288 00:10:35,334 --> 00:10:36,334 Yeah. 289 00:10:37,009 --> 00:10:38,594 Eve? 290 00:10:39,705 --> 00:10:41,281 Um, i-is everything okay? 291 00:10:41,306 --> 00:10:43,562 I-Is that Eve's monitor, or is that the baby's monitor? 292 00:10:43,587 --> 00:10:44,898 - What is...? - Both. 293 00:10:45,677 --> 00:10:48,844 Dr. Thune to Delivery Room 1, stat! 294 00:10:49,497 --> 00:10:51,562 - See? This'll work. - Totally. 295 00:10:51,587 --> 00:10:53,352 You got God up there, watching over you, 296 00:10:53,377 --> 00:10:54,437 which is great. 297 00:10:54,462 --> 00:10:56,859 A couple pews down here. 298 00:10:56,884 --> 00:10:58,555 Not gonna lie, this place is a lot smaller 299 00:10:58,580 --> 00:11:00,906 - than I remember it. - But it's perfect. 300 00:11:00,931 --> 00:11:02,500 It's just your friends. 301 00:11:02,525 --> 00:11:04,594 - It should be intimate. - Okay. 302 00:11:04,619 --> 00:11:06,016 Floral delivery! 303 00:11:06,041 --> 00:11:07,117 Hey. 304 00:11:07,142 --> 00:11:09,422 Hey, we ran into Theo and Lindsay in the lobby, 305 00:11:09,447 --> 00:11:11,124 and they asked us to bring these up. 306 00:11:11,149 --> 00:11:13,508 Guys, this is Miles. 307 00:11:13,533 --> 00:11:14,922 - This is Miles? - Yes. 308 00:11:14,947 --> 00:11:17,609 I was with him when I got the call from Gina. 309 00:11:17,634 --> 00:11:19,664 He gave me a ride in his ambulance. 310 00:11:19,689 --> 00:11:21,467 I bet he did. 311 00:11:21,492 --> 00:11:23,164 Hi, I'm Katherine. 312 00:11:23,563 --> 00:11:24,750 Hi. 313 00:11:24,775 --> 00:11:26,625 Is this Delilah's new boyfriend? 314 00:11:26,650 --> 00:11:28,000 No. No, I've seen this before. 315 00:11:28,025 --> 00:11:30,036 He's a stripper, and those are breakaway pants. 316 00:11:30,061 --> 00:11:32,539 Hi, I'm Gary. That's Darcy. 317 00:11:32,564 --> 00:11:35,242 - That is a firm handshake. Wow! - Yeah, thank you. 318 00:11:35,267 --> 00:11:37,117 Okay, so you guys are getting the flowers, 319 00:11:37,142 --> 00:11:38,875 Eddie's packing up the cake. 320 00:11:38,900 --> 00:11:40,836 Oh, my dress. I forgot my dress! 321 00:11:40,861 --> 00:11:42,210 - I'll call Eddie. - Okay. 322 00:11:42,235 --> 00:11:43,392 And we'll grab the rest of the stuff from the car. 323 00:11:43,416 --> 00:11:45,781 - Oh. I can help. Alright? - Oh. So chivalrous. 324 00:11:45,806 --> 00:11:47,266 Okay. No problem. 325 00:11:47,291 --> 00:11:49,820 Whoa, whoa, whoa, whoa. You're not going anywhere. 326 00:11:49,845 --> 00:11:51,023 Excuse us, Jesus. 327 00:11:51,048 --> 00:11:52,977 May I ask how young your boy toy is? 328 00:11:53,002 --> 00:11:55,031 - You may not. - May I guess? 329 00:11:55,056 --> 00:11:57,008 That's worse. 330 00:11:59,072 --> 00:12:00,234 Ah. 331 00:12:00,259 --> 00:12:02,516 - Do you have the dress? - While he's upstairs, 332 00:12:02,541 --> 00:12:04,383 can you ask him to grab my trombone? 333 00:12:04,408 --> 00:12:05,752 Yes to the dress. 334 00:12:05,777 --> 00:12:07,822 No to the trombone. 335 00:12:08,233 --> 00:12:09,430 And don't forget the... 336 00:12:09,455 --> 00:12:10,781 I didn't forget the cake. 337 00:12:10,806 --> 00:12:12,438 He totally forgot the cake. 338 00:12:12,854 --> 00:12:14,814 Well, Mom forgot her dress. 339 00:12:15,548 --> 00:12:16,805 Ah, someone's at the door. 340 00:12:16,830 --> 00:12:18,633 But if I don't have my trombone, 341 00:12:18,658 --> 00:12:20,609 what's Mom gonna walk down the aisle to? 342 00:12:20,984 --> 00:12:22,444 Good point. 343 00:12:23,267 --> 00:12:25,383 - Colleen. - Colleen? 344 00:12:25,408 --> 00:12:27,086 Colleen Stewart? 345 00:12:27,292 --> 00:12:29,211 Who's Colleen Stewart? 346 00:12:30,546 --> 00:12:32,516 I got to call you back. 347 00:12:32,871 --> 00:12:35,547 Sorry to stop by unannounced. 348 00:12:36,221 --> 00:12:38,148 But Eddie, we need to talk. 349 00:12:41,916 --> 00:12:42,992 Is the baby okay? 350 00:12:43,017 --> 00:12:44,562 He's a little bit stressed, but we're gonna do 351 00:12:44,586 --> 00:12:46,805 everything we can to take care of him. 352 00:12:46,830 --> 00:12:48,477 - Him? - The best thing you can do 353 00:12:48,502 --> 00:12:50,305 right now is just try to relax. 354 00:12:50,330 --> 00:12:52,172 Okay, team, mother and baby's heartbeats 355 00:12:52,197 --> 00:12:53,574 are elevated and rising. 356 00:12:53,599 --> 00:12:55,648 It's a C-section as soon as we can. 357 00:12:55,673 --> 00:12:57,922 Eve, honey, it's okay. You're gonna be alright. 358 00:12:57,947 --> 00:12:59,914 We'll be right here. We're gonna be right here. 359 00:12:59,939 --> 00:13:01,937 Blood pressure is 190/110. 360 00:13:01,962 --> 00:13:03,072 We need to go. 361 00:13:03,097 --> 00:13:04,783 - You guys need to step back. - She'll be back. 362 00:13:04,807 --> 00:13:06,103 - You're gonna be okay. - On your left. 363 00:13:06,127 --> 00:13:07,239 Where are they taking her?! 364 00:13:07,263 --> 00:13:08,907 Pressure is down. 365 00:13:14,765 --> 00:13:16,350 Everything was happening so fast. 366 00:13:16,375 --> 00:13:18,468 And they rushed her out of there, 367 00:13:18,493 --> 00:13:20,427 and I heard them say that Eve was showing 368 00:13:20,452 --> 00:13:22,727 - signs of "pre"-something. - Preeclampsia. 369 00:13:22,752 --> 00:13:24,941 A-According to this, it's an increase in heart rate 370 00:13:24,966 --> 00:13:28,195 that can threaten both the baby and the mother's life. 371 00:13:28,368 --> 00:13:31,235 Did anything like this happen when you had your kids? 372 00:13:31,836 --> 00:13:34,258 But didn't your sister have this...? 373 00:13:35,206 --> 00:13:36,595 I'm sure Eve's gonna be fine. 374 00:13:36,619 --> 00:13:38,508 That's right. So's the baby. 375 00:13:39,150 --> 00:13:40,352 Hey, Sophie. 376 00:13:40,377 --> 00:13:41,844 No, no, don't come now. 377 00:13:41,869 --> 00:13:43,352 You'll just end up waiting, 378 00:13:43,377 --> 00:13:45,664 and I-I'll call you when the baby's born. 379 00:13:45,689 --> 00:13:47,211 Love you. 380 00:13:47,733 --> 00:13:50,070 If you want the kids to be here, I could totally go. 381 00:13:50,095 --> 00:13:51,101 No, it's not just that. 382 00:13:51,126 --> 00:13:53,633 I-I don't want them here to... 383 00:13:56,533 --> 00:13:58,422 Guys, preeclampsia can be dangerous, 384 00:13:58,447 --> 00:14:00,812 but the threat is over once the baby's born. 385 00:14:00,837 --> 00:14:02,216 And from what you told us, it sounds like 386 00:14:02,240 --> 00:14:03,734 they got her into surgery quickly. 387 00:14:03,759 --> 00:14:05,671 I hope you're right. They didn't tell us anything. 388 00:14:05,695 --> 00:14:07,406 Yeah, I'm sure they were just focusing 389 00:14:07,431 --> 00:14:09,352 all of their energy on helping Eve. 390 00:14:09,377 --> 00:14:10,454 Mm. 391 00:14:11,004 --> 00:14:12,656 Look, let me see what I can find out. 392 00:14:12,681 --> 00:14:13,750 Alright? 393 00:14:13,775 --> 00:14:15,102 - Thanks. - Yeah. 394 00:14:15,843 --> 00:14:17,422 Wow. 395 00:14:17,447 --> 00:14:20,883 Great bedside manner and a great caboose. 396 00:14:21,380 --> 00:14:23,102 Don't act like you didn't notice. 397 00:14:24,494 --> 00:14:27,469 My dad told me that you and Lindsay stopped by. 398 00:14:27,915 --> 00:14:29,459 Eddie, I told you to drop this. 399 00:14:29,484 --> 00:14:30,596 We were just trying to find out... 400 00:14:30,620 --> 00:14:33,094 Eddie, please. Don't open this up again. 401 00:14:33,119 --> 00:14:36,883 Colleen, I am renewing my vows with my wife today. 402 00:14:37,633 --> 00:14:39,875 How am I supposed to think about the future 403 00:14:39,900 --> 00:14:42,859 when I have a big question mark over my past? 404 00:14:44,994 --> 00:14:46,394 This her? 405 00:14:50,092 --> 00:14:51,838 She's beautiful. 406 00:14:54,133 --> 00:14:57,727 God, Alex always had such a huge crush on you. 407 00:14:57,846 --> 00:14:59,958 Do you remember the carnival? 408 00:15:01,658 --> 00:15:03,937 You won that bracelet for her. 409 00:15:04,802 --> 00:15:06,164 She loved that thing. 410 00:15:06,189 --> 00:15:08,200 She didn't take it off the entire summer. 411 00:15:17,561 --> 00:15:19,906 Colleen, what happened that night? 412 00:15:20,040 --> 00:15:21,851 - She drowned. - I know, but how? 413 00:15:21,876 --> 00:15:23,286 - I don't know. - Yes, you do. 414 00:15:23,311 --> 00:15:24,742 You know something. 415 00:15:24,767 --> 00:15:26,477 I was drunk and I don't remember, 416 00:15:26,502 --> 00:15:28,461 but I had something to do with this, didn't I? 417 00:15:28,486 --> 00:15:29,696 Why else would you be here? 418 00:15:29,721 --> 00:15:35,070 I'm here because my parents lost their daughter. 419 00:15:35,185 --> 00:15:36,555 I lost my sister. 420 00:15:36,580 --> 00:15:39,539 And we cannot go through that again. 421 00:15:39,942 --> 00:15:43,594 Please, Eddie, let it go! 422 00:15:45,097 --> 00:15:46,305 I don't understand. 423 00:15:46,330 --> 00:15:48,117 I-It's an emergency C-section. 424 00:15:48,142 --> 00:15:49,430 They should be done by now. 425 00:15:49,455 --> 00:15:51,797 I'm sure they're just making sure everyone's okay. 426 00:15:51,822 --> 00:15:54,266 Yeah, but what if she has a prolapsed umbilical cord? 427 00:15:54,470 --> 00:15:57,070 - Or a maternal hemorrhage? - Okay, you know what? 428 00:15:57,095 --> 00:15:58,156 We're putting this away. 429 00:15:58,181 --> 00:15:59,798 Yeah, you know, we've been here for a while. 430 00:15:59,822 --> 00:16:01,250 You guys must be hungry. 431 00:16:01,275 --> 00:16:02,836 Why don't I go get us some sandwiches? 432 00:16:02,861 --> 00:16:04,695 Yeah, that's such a good idea. 433 00:16:04,720 --> 00:16:05,764 What do you want? 434 00:16:05,789 --> 00:16:08,631 Thank you, but I... I can't eat anything right now. 435 00:16:08,656 --> 00:16:10,928 Why... Why aren't we hearing anything? 436 00:16:10,953 --> 00:16:12,311 This is crazy. 437 00:16:12,336 --> 00:16:14,741 You know what? Will you come with me? 438 00:16:18,406 --> 00:16:19,710 I don't know if you heard, 439 00:16:19,734 --> 00:16:23,358 but, uh, there have been some complications with the baby. 440 00:16:23,383 --> 00:16:25,452 And... where are you? 441 00:16:25,477 --> 00:16:26,741 Is that Eddie? 442 00:16:26,766 --> 00:16:30,092 Call me back. Uh, no, a voicemail. 443 00:16:30,117 --> 00:16:31,762 You said you talked to him. 444 00:16:31,787 --> 00:16:33,464 Oh, uh, y... Um... 445 00:16:33,489 --> 00:16:34,702 Where is he? 446 00:16:35,154 --> 00:16:38,194 Um, please don't tell him I told you, 447 00:16:38,219 --> 00:16:41,420 but he's picking something up for you. 448 00:16:41,445 --> 00:16:42,756 For the ceremony. 449 00:16:42,781 --> 00:16:44,061 It's a surprise. 450 00:16:44,382 --> 00:16:46,577 That's actually why I was calling him. 451 00:16:46,602 --> 00:16:49,280 I think we should postpone the vows. 452 00:16:49,305 --> 00:16:50,975 Oh. 453 00:16:54,029 --> 00:16:56,584 Maggie, you wanted tuna salad. 454 00:16:56,609 --> 00:16:58,061 Oh, shoot, they gave me egg salad. 455 00:16:58,086 --> 00:16:59,741 - Oh, that's okay. - You sure? 456 00:16:59,766 --> 00:17:01,256 - Yeah. - Okay. 457 00:17:01,879 --> 00:17:03,373 - What do we got? - There we go. 458 00:17:03,398 --> 00:17:04,676 - Thank you. - You're welcome. 459 00:17:04,701 --> 00:17:05,967 - Thanks. - Any updates? 460 00:17:05,992 --> 00:17:07,303 No, nothing yet. 461 00:17:07,625 --> 00:17:09,842 Except Katherine's not doing the vows. 462 00:17:09,867 --> 00:17:11,186 Because of the baby, or... 463 00:17:11,211 --> 00:17:12,890 because she wants to take a shot at this guy? 464 00:17:15,255 --> 00:17:17,725 I just love his laugh. 465 00:17:31,260 --> 00:17:33,522 It's just so eggy. 466 00:17:43,885 --> 00:17:44,896 - No, they don't. - I'm telling you they do. 467 00:17:44,920 --> 00:17:46,015 - No, they don't. - Absolutely do. 468 00:17:46,039 --> 00:17:47,609 - No, they don't. - Okay, you know what I'm about to do? 469 00:17:47,633 --> 00:17:48,912 - What? - Rock your world. 470 00:17:48,937 --> 00:17:50,373 Who's in for a Fresca run? 471 00:17:50,398 --> 00:17:53,061 I know Miles is, 'cause he's too smart to drink his calories. 472 00:17:53,086 --> 00:17:55,246 - You know it, man. - Come on, we're doing this. 473 00:17:55,796 --> 00:17:58,164 - He likes you. - I think he likes me, too. 474 00:17:58,687 --> 00:18:00,342 Do I need to be worried? 475 00:18:00,367 --> 00:18:01,756 About him and I? 476 00:18:01,788 --> 00:18:04,233 Yeah. Oh, yeah, no, we're full-on dating. 477 00:18:11,805 --> 00:18:13,092 Eddie? 478 00:18:13,117 --> 00:18:14,514 What's going on? Where are you? 479 00:18:14,539 --> 00:18:15,811 Linds, listen to me. 480 00:18:15,836 --> 00:18:18,412 When they found Alex, you said you took my clothes. 481 00:18:18,437 --> 00:18:20,327 Was there anything in the pockets? 482 00:18:20,352 --> 00:18:21,429 I don't know. 483 00:18:21,454 --> 00:18:23,530 - Well, where did you put them? - I hid them. 484 00:18:23,555 --> 00:18:25,506 When I saw the police, I freaked out. 485 00:18:25,531 --> 00:18:27,225 I didn't want you getting in trouble. 486 00:18:27,250 --> 00:18:29,013 Where did you hide them? 487 00:18:29,038 --> 00:18:31,178 In the crawl space where we used to hide our beer. 488 00:18:31,203 --> 00:18:32,397 Why? 489 00:18:33,023 --> 00:18:34,280 Eddie. 490 00:18:34,305 --> 00:18:36,238 Eddie! 491 00:18:39,011 --> 00:18:40,959 Why isn't it... 492 00:18:40,984 --> 00:18:42,069 How do you... 493 00:18:42,094 --> 00:18:44,178 Come on, Buck Rogers. 494 00:18:46,679 --> 00:18:48,780 I hate egg salad. 495 00:18:51,380 --> 00:18:53,100 Okay. 496 00:18:53,681 --> 00:18:54,925 And I just needed to tell you 497 00:18:54,950 --> 00:18:56,427 because, Gary, I was so lost, 498 00:18:56,452 --> 00:18:58,730 even before I got sick again, 499 00:18:58,755 --> 00:19:01,170 because of my brother and everything, and... 500 00:19:01,194 --> 00:19:02,928 When I got diagnosed, I thought, 501 00:19:02,953 --> 00:19:05,206 "This is what's supposed to happen." 502 00:19:05,231 --> 00:19:08,905 But then you came into my life, and you changed everything. 503 00:19:09,498 --> 00:19:12,303 I've spent so much time now 504 00:19:12,328 --> 00:19:14,639 trying to figure out what my life is without cancer, 505 00:19:14,664 --> 00:19:16,453 and I thought that I had to do that on my own, 506 00:19:16,477 --> 00:19:18,756 but what I realized is... 507 00:19:19,280 --> 00:19:22,123 I don't want my life without you. 508 00:19:23,492 --> 00:19:25,983 I know... I know you're seeing someone, 509 00:19:26,008 --> 00:19:29,584 and... she seems great. 510 00:19:29,609 --> 00:19:31,483 But we're us. 511 00:19:32,926 --> 00:19:33,971 And the other night at D's, 512 00:19:33,995 --> 00:19:36,358 it felt like maybe we still could be. 513 00:19:37,092 --> 00:19:39,889 You were gonna come with me to Oxford before. 514 00:19:42,088 --> 00:19:44,381 I would love it if you would still do that. 515 00:19:45,275 --> 00:19:46,959 So... 516 00:19:47,775 --> 00:19:49,764 I just had to tell you how I feel. 517 00:19:51,273 --> 00:19:53,389 I had to tell you that I... 518 00:19:54,013 --> 00:19:55,928 I love you. 519 00:20:01,353 --> 00:20:04,399 Do you have any idea 520 00:20:04,424 --> 00:20:07,149 how many times I wanted to hear you say that to me? 521 00:20:08,900 --> 00:20:10,969 Like, at Elena's remission party? 522 00:20:10,994 --> 00:20:12,228 Or the first time that you went to 523 00:20:12,252 --> 00:20:14,719 a cancer screening without me? 524 00:20:15,803 --> 00:20:19,164 Or the wine? Maggie, I-I sent the wine. 525 00:20:19,189 --> 00:20:21,033 Because you should never have to sit at a table 526 00:20:21,058 --> 00:20:22,610 and wait for your future to show up. 527 00:20:22,635 --> 00:20:24,150 And the other night... 528 00:20:25,372 --> 00:20:29,344 Every night... Every night, I-I go to bed, 529 00:20:29,369 --> 00:20:31,314 and I wonder why. 530 00:20:31,339 --> 00:20:32,439 Why aren't you lying next to me? 531 00:20:32,463 --> 00:20:34,241 And then I wake up in the morning, 532 00:20:34,266 --> 00:20:36,907 only to be reminded that you're not there. 533 00:20:38,263 --> 00:20:40,180 But you know what? 534 00:20:41,564 --> 00:20:42,974 This morning, 535 00:20:42,999 --> 00:20:45,077 for the first time since we broke up, 536 00:20:45,102 --> 00:20:47,247 I opened my eyes, 537 00:20:47,272 --> 00:20:49,196 and I didn't think about you. 538 00:20:50,208 --> 00:20:52,961 So, of course... of course you do this now. 539 00:20:52,986 --> 00:20:54,361 Right? 540 00:20:57,012 --> 00:20:59,516 I... I did all the things! 541 00:20:59,541 --> 00:21:02,985 I gave you your space, I... I hit rock bottom! 542 00:21:03,010 --> 00:21:06,766 I... I went to see my train wreck mother who abandoned me 543 00:21:06,791 --> 00:21:09,415 because I thought, "Hey, if I could fix my relationship with her, 544 00:21:09,440 --> 00:21:11,017 then maybe... maybe I can be better. 545 00:21:11,042 --> 00:21:12,353 I can be better for you!" 546 00:21:12,378 --> 00:21:13,618 Meanwhile, you're busy 547 00:21:13,643 --> 00:21:16,522 having an emotional affair with Eric, the liar, 548 00:21:16,547 --> 00:21:18,064 who you let come into our lives 549 00:21:18,089 --> 00:21:21,009 and drive a wedge between us to begin with! 550 00:21:21,195 --> 00:21:23,243 You see me happy, and now's the moment? 551 00:21:23,268 --> 00:21:25,384 Now's the moment you choose to say, "We're us"?! 552 00:21:25,409 --> 00:21:27,120 We're us?! 553 00:21:27,145 --> 00:21:28,853 Now you want me back in your life? 554 00:21:28,878 --> 00:21:31,009 - Gary. - No, no. 555 00:21:32,222 --> 00:21:35,048 I'm sorry, Maggie. 556 00:21:36,902 --> 00:21:38,837 You're too late. 557 00:21:55,836 --> 00:21:57,436 Where's your magical soda? 558 00:21:57,461 --> 00:21:58,944 They're out of soda. 559 00:21:58,969 --> 00:22:00,147 They're out of all soda? 560 00:22:00,172 --> 00:22:02,069 Yes. All soda. Out of it. 561 00:22:02,671 --> 00:22:04,741 - Are you okay? - I'm great. 562 00:22:04,766 --> 00:22:07,116 Good news... Even if I wasn't great, 563 00:22:07,141 --> 00:22:08,818 I'm in a hospital. 564 00:22:21,291 --> 00:22:22,772 - You okay? - Yeah. 565 00:22:26,576 --> 00:22:28,710 But I've been in this tux all day! 566 00:22:28,735 --> 00:22:30,124 And you look great. 567 00:22:30,149 --> 00:22:32,428 And you'll look great when we do it for real. 568 00:22:32,453 --> 00:22:34,780 But right now, there is a lot going on, 569 00:22:34,805 --> 00:22:36,482 and we need to be there for... 570 00:22:36,507 --> 00:22:38,288 Uncle Rome! Aunt Regina! 571 00:22:38,467 --> 00:22:40,345 Hey, guys. 572 00:22:40,370 --> 00:22:41,858 Any news? 573 00:22:42,345 --> 00:22:43,874 Nothing. 574 00:22:43,899 --> 00:22:45,522 Then why are you...? 575 00:22:46,598 --> 00:22:48,358 Oh. Um... 576 00:22:48,915 --> 00:22:51,280 Hey, T, let's give Aunt Regina and Uncle Rome 577 00:22:51,305 --> 00:22:52,663 a few minutes, okay? 578 00:22:52,688 --> 00:22:54,233 - Okay. - Let's go. 579 00:23:19,805 --> 00:23:21,045 There you are. 580 00:23:21,070 --> 00:23:24,311 I just wanted to tell you that Eve and the baby are fine. 581 00:23:25,829 --> 00:23:27,355 That was quick. 582 00:23:27,496 --> 00:23:29,139 Want to come meet your son? 583 00:23:29,164 --> 00:23:30,694 - Yes, yes! - Yes. 584 00:23:30,719 --> 00:23:32,295 Yes, we do. 585 00:23:32,692 --> 00:23:35,592 Oh, dude, congratulations. That's amazing. 586 00:23:35,617 --> 00:23:38,463 And you're absolutely sure it's not Eddie's? 587 00:23:38,488 --> 00:23:39,565 Okay, man. 588 00:23:39,590 --> 00:23:40,590 Oh! 589 00:23:41,627 --> 00:23:43,881 Oh, my God. That is such good news. 590 00:23:43,906 --> 00:23:45,186 - Yeah, I know. - Yeah. 591 00:23:45,211 --> 00:23:46,555 Uh... 592 00:23:46,580 --> 00:23:48,998 I'm gonna head down to the gift shop 593 00:23:49,023 --> 00:23:51,139 and get a Sox hat for my nephew 594 00:23:51,164 --> 00:23:52,740 and maybe a candy bar for me. 595 00:23:52,765 --> 00:23:54,477 It's been a pretty stressful birth. 596 00:23:54,501 --> 00:23:55,717 Uh, care to join? 597 00:23:55,742 --> 00:23:57,694 - Actually, I'm gonna go. - That's not allowed. 598 00:23:57,719 --> 00:23:58,850 I'm sorry. 599 00:23:58,875 --> 00:24:00,569 Well, you got a lot going on here, 600 00:24:00,594 --> 00:24:03,061 and... a lot that needs your attention. 601 00:24:03,086 --> 00:24:05,498 No, I'm, like, the worst one here at changing diapers. 602 00:24:05,523 --> 00:24:07,300 Believe me. 603 00:24:07,325 --> 00:24:09,233 That's not what I'm talking about. 604 00:24:10,589 --> 00:24:12,459 I like you, Gary. 605 00:24:12,484 --> 00:24:15,630 I like you a lot. I really do. 606 00:24:16,040 --> 00:24:17,873 But I'm a single mom. 607 00:24:17,898 --> 00:24:19,276 I don't have time. 608 00:24:19,301 --> 00:24:20,444 I don't have time for games. 609 00:24:20,469 --> 00:24:22,295 I don't have time for you to figure out 610 00:24:22,320 --> 00:24:23,600 how you feel about your ex. 611 00:24:23,625 --> 00:24:25,169 I don't have time. 612 00:24:25,194 --> 00:24:28,940 So decide what you want and let me know. 613 00:24:35,984 --> 00:24:37,514 Where are you going? 614 00:24:37,539 --> 00:24:40,459 Oh, uh, I said goodbye to Rome and Regina, 615 00:24:40,484 --> 00:24:42,576 so I'm gonna head to the airport. 616 00:24:42,601 --> 00:24:44,740 I thought your flight wasn't till later? 617 00:24:44,765 --> 00:24:47,405 Yeah, but, you know, with customs and everything, 618 00:24:47,430 --> 00:24:49,363 it'll take a while. 619 00:24:50,666 --> 00:24:53,295 It was really awkward with Gary back there. 620 00:24:55,342 --> 00:24:58,956 Why don't you just tell him how you feel? 621 00:24:58,981 --> 00:25:00,639 I did. 622 00:25:03,000 --> 00:25:06,296 So... I'm gonna go. 623 00:25:07,095 --> 00:25:09,106 Will you tell everybody I said goodbye? 624 00:25:09,131 --> 00:25:10,787 Of course. 625 00:25:11,706 --> 00:25:13,123 I'm gonna miss you. 626 00:25:13,148 --> 00:25:15,686 I'm gonna miss you, too. 627 00:25:20,812 --> 00:25:22,382 I know you're gonna say that I'm biased, 628 00:25:22,406 --> 00:25:23,783 but hear me out... 629 00:25:23,808 --> 00:25:26,170 This is the most beautiful baby I've ever seen. 630 00:25:26,195 --> 00:25:27,709 I couldn't agree more. 631 00:25:27,734 --> 00:25:29,834 - Yes... I do. - You want to do the honors? 632 00:25:29,859 --> 00:25:31,370 Ohh. 633 00:25:31,757 --> 00:25:34,014 It's okay. Hey. 634 00:25:34,308 --> 00:25:36,362 Do you guys have a name picked out? 635 00:25:37,809 --> 00:25:39,644 - We do. - We do. 636 00:25:44,591 --> 00:25:46,339 I'll go ask Delilah, yeah? 637 00:25:46,364 --> 00:25:47,706 - Yeah. - Okay. 638 00:25:47,731 --> 00:25:50,019 Oh, he's so special. 639 00:25:50,260 --> 00:25:51,284 Okay. 640 00:25:51,309 --> 00:25:53,589 - Got his head? - Yeah. 641 00:25:58,518 --> 00:26:00,329 Hi. 642 00:26:00,502 --> 00:26:02,980 Welcome to the world. 643 00:26:03,005 --> 00:26:06,058 We have been waiting for you. 644 00:26:06,083 --> 00:26:08,097 I'm your dad. 645 00:26:09,466 --> 00:26:11,066 Mm-hmm. 646 00:26:12,851 --> 00:26:16,417 I'm gonna drive you home in a new car that, 647 00:26:17,101 --> 00:26:20,066 well, one day, you'll probably wreck. 648 00:26:20,680 --> 00:26:23,058 But I'll love you anyway. 649 00:26:26,270 --> 00:26:31,026 There are so many people who can't wait to meet you. 650 00:26:32,320 --> 00:26:34,197 So, we were discussing names, 651 00:26:34,222 --> 00:26:36,651 and if it was a girl and if it was a boy, 652 00:26:36,676 --> 00:26:38,698 it was just a no-brainer. 653 00:26:39,343 --> 00:26:41,721 So, if it's okay with you... 654 00:26:43,549 --> 00:26:45,727 ... we'd love to name him Jon. 655 00:26:47,054 --> 00:26:49,577 It's more than okay. 656 00:26:51,295 --> 00:26:52,848 You're gonna be such a good mom. 657 00:27:00,224 --> 00:27:02,372 Where is everybody? 658 00:27:02,995 --> 00:27:05,356 - 431, what's your 20? - Wow. 659 00:27:05,381 --> 00:27:07,301 431. Still at Boston General. 660 00:27:07,326 --> 00:27:09,910 - Copy that, tell me when... - 431. I got this. 661 00:27:09,935 --> 00:27:11,856 Yeah, no, no, no, I'm older, I got this. 662 00:27:11,881 --> 00:27:12,910 I saw him first. 663 00:27:12,935 --> 00:27:14,865 - Yeah, well, you're 13. You can't... - Yeah, a mature 13. 664 00:27:14,889 --> 00:27:16,483 - You can't even drive. - You crashed the car. 665 00:27:16,507 --> 00:27:17,599 Excuse me. 666 00:27:17,624 --> 00:27:18,801 - Hey. - Yeah? 667 00:27:18,826 --> 00:27:20,217 Hi. 668 00:27:20,242 --> 00:27:22,779 - You guys okay? - Uh, yeah, yeah, we're just, uh... 669 00:27:22,804 --> 00:27:25,459 We're just looking for this baby. 670 00:27:25,484 --> 00:27:27,139 Looks like you already have one. 671 00:27:27,164 --> 00:27:28,944 Oh. I know we have a... 672 00:27:28,969 --> 00:27:31,054 That's funny 'cause it's true. 673 00:27:31,079 --> 00:27:32,569 But, uh, no, no. 674 00:27:32,594 --> 00:27:34,913 We're actually, uh, looking for another one. 675 00:27:34,938 --> 00:27:37,974 - Oh. Okay. - There's no one here to help us, so... 676 00:27:37,999 --> 00:27:41,123 Oh, wait. Maybe you can help us. 677 00:27:41,148 --> 00:27:42,873 Okay. Here's the thing, though. 678 00:27:42,898 --> 00:27:44,255 There's a lot of babies here, 679 00:27:44,280 --> 00:27:46,857 so I'm gonna need a little bit more information. 680 00:27:47,079 --> 00:27:48,537 - Name? - Oh, I'm Sophie. 681 00:27:48,562 --> 00:27:49,834 And I'm Daniel. 682 00:27:49,859 --> 00:27:52,138 Well, pe... people call me Danny. 683 00:27:52,931 --> 00:27:55,560 - Oh, uh... - Hey! 684 00:27:56,514 --> 00:27:57,732 - Oh. - Hi. 685 00:27:57,757 --> 00:27:58,982 - Hi. Um... - Hi. 686 00:27:59,007 --> 00:28:01,310 I was just helping these folks find a baby. 687 00:28:01,335 --> 00:28:02,544 Ah, okay. 688 00:28:02,569 --> 00:28:04,091 Do you guys know each other? 689 00:28:04,116 --> 00:28:06,240 - Uh... - Uh... 690 00:28:07,945 --> 00:28:08,978 Mnh-mnh. 691 00:28:09,933 --> 00:28:11,411 - Yes. - Mm-hmm. 692 00:28:11,436 --> 00:28:13,341 - Mm-hmm. - Yes. 693 00:28:13,366 --> 00:28:14,552 - Yeah. - Danny, Sophie, 694 00:28:14,577 --> 00:28:16,935 this is my friend Miles. 695 00:28:16,960 --> 00:28:19,684 Oh, my God. This is...? 696 00:28:21,082 --> 00:28:22,214 Wow. 697 00:28:23,587 --> 00:28:25,221 What's happening? 698 00:28:27,971 --> 00:28:29,190 Oh! 699 00:28:30,044 --> 00:28:32,723 Oh. Hello. 700 00:28:32,748 --> 00:28:34,131 Hello. 701 00:29:12,629 --> 00:29:14,307 Alex! 702 00:29:14,332 --> 00:29:16,385 Alex! 703 00:29:17,355 --> 00:29:18,900 Alex! 704 00:29:23,590 --> 00:29:24,900 That is not okay. 705 00:29:24,925 --> 00:29:26,783 - Rome, I'm s... - No. She cannot... 706 00:29:26,808 --> 00:29:27,972 - I'm so sorry. - She can't do that. 707 00:29:27,996 --> 00:29:29,799 - She... - Rome? 708 00:29:31,151 --> 00:29:33,129 What's going on? 709 00:29:38,511 --> 00:29:40,025 Rome. 710 00:29:40,674 --> 00:29:42,642 What is going on? 711 00:29:45,657 --> 00:29:48,024 Eve wants to talk to us, babe. 712 00:29:49,828 --> 00:29:51,607 She... 713 00:29:51,632 --> 00:29:54,319 She changed her mind. 714 00:30:00,283 --> 00:30:02,329 I'm so sorry. 715 00:30:05,362 --> 00:30:07,664 You two have been nothing but kind. 716 00:30:08,515 --> 00:30:10,578 But that was just it. 717 00:30:12,488 --> 00:30:15,188 With everything you've done, 718 00:30:16,246 --> 00:30:19,649 and all the support that I've gotten from the shelter... 719 00:30:20,696 --> 00:30:22,820 I realized for the first time... 720 00:30:23,821 --> 00:30:25,320 I can do this. 721 00:30:25,345 --> 00:30:27,641 I can raise this baby on my own. 722 00:30:28,017 --> 00:30:30,185 Regina, please! 723 00:30:31,013 --> 00:30:32,658 Rome. 724 00:30:37,689 --> 00:30:39,643 Rome, I'm so sorry. 725 00:30:39,668 --> 00:30:41,533 He was... He was mine. I was... 726 00:30:41,558 --> 00:30:43,541 I was holding my son. 727 00:30:44,456 --> 00:30:46,135 Hey. 728 00:30:51,221 --> 00:30:52,760 - I can't. - Gina, no. 729 00:30:52,982 --> 00:30:54,485 I should get her home. 730 00:30:54,510 --> 00:30:55,510 Yeah. 731 00:30:56,432 --> 00:30:57,811 Gina! 732 00:30:59,955 --> 00:31:02,376 Hey, T. Run upstairs and change out of your tux. 733 00:31:02,581 --> 00:31:05,986 Okay, but you gotta admit, I look good. 734 00:31:14,089 --> 00:31:15,721 Eddie, where have you been? 735 00:31:15,746 --> 00:31:18,119 Katherine's starting to get suspicious. 736 00:31:18,893 --> 00:31:20,658 I found my clothes... 737 00:31:21,261 --> 00:31:23,674 and the bracelet I got her. 738 00:31:24,029 --> 00:31:26,111 It was in my pocket. 739 00:31:26,481 --> 00:31:28,213 I remember now. 740 00:31:28,238 --> 00:31:30,361 It slipped off her hand when I tried to grab her. 741 00:31:30,386 --> 00:31:32,408 That doesn't mean you did anything. 742 00:31:32,433 --> 00:31:34,510 I took Alex on the boat that night. 743 00:31:34,996 --> 00:31:37,158 I was with her when she drowned. 744 00:31:37,183 --> 00:31:39,111 That's why my clothes were wet. 745 00:31:39,260 --> 00:31:42,174 If it weren't for me, she'd be alive right now. 746 00:31:42,199 --> 00:31:44,002 We were all drinking that night. 747 00:31:45,543 --> 00:31:47,463 You don't know that what happened was your fault. 748 00:31:48,379 --> 00:31:51,408 Yeah, way to go, Boston! Yeah! 749 00:31:51,433 --> 00:31:53,791 Eddie, where are you right now? 750 00:31:54,380 --> 00:31:56,080 Are you at a bar? 751 00:31:57,054 --> 00:31:58,611 I gotta go. 752 00:32:07,023 --> 00:32:09,182 Hey. Where are you going? 753 00:32:09,207 --> 00:32:10,651 You're not gonna want to miss this. 754 00:32:10,676 --> 00:32:12,420 Best baby gift ever. 755 00:32:12,445 --> 00:32:13,757 Except for the one I got Charlie. 756 00:32:13,781 --> 00:32:15,377 I got her something, right? 757 00:32:16,057 --> 00:32:17,471 What's wrong? 758 00:32:28,708 --> 00:32:30,753 Eddie never took the stuff. 759 00:32:30,778 --> 00:32:32,044 What? 760 00:32:33,547 --> 00:32:36,346 You told me he packed up the cake and was on his way 761 00:32:36,371 --> 00:32:38,516 when he stopped to do an errand. 762 00:32:38,541 --> 00:32:39,619 Where is he? 763 00:32:39,644 --> 00:32:41,720 Okay, uh... uh, no. He, um... he... 764 00:32:41,745 --> 00:32:43,986 Stop with the lies, Lindsay. 765 00:32:44,011 --> 00:32:46,471 What the hell is going on?! 766 00:32:48,917 --> 00:32:50,089 What do I do? Where did they go? 767 00:32:50,113 --> 00:32:51,425 Do I call them? Do I go check on them? 768 00:32:51,449 --> 00:32:52,893 I'd give them some time. 769 00:32:52,918 --> 00:32:54,162 Right. 770 00:32:54,187 --> 00:32:56,033 Oh, I... Oh, I can't even... 771 00:32:57,136 --> 00:32:58,552 Hey, um... 772 00:32:58,577 --> 00:33:01,010 Maggie wanted me to say goodbye. 773 00:33:01,191 --> 00:33:03,346 What? She... She left already? 774 00:33:03,565 --> 00:33:06,095 Mm-hmm. She went to the airport. 775 00:33:10,066 --> 00:33:13,767 Okay, will you, uh, return this to the gift shop for me? 776 00:33:13,792 --> 00:33:14,830 And, uh... 777 00:33:14,855 --> 00:33:18,301 And don't let them talk you into store credit, okay? 778 00:33:18,609 --> 00:33:20,679 Ahh... 779 00:33:34,550 --> 00:33:36,149 I'll take a Glenlivet. Neat. 780 00:33:36,174 --> 00:33:37,552 Sure thing. 781 00:34:01,307 --> 00:34:03,620 Thanks for being so amazing today. 782 00:34:03,644 --> 00:34:05,021 Of course. 783 00:34:05,045 --> 00:34:07,174 I'm sorry that your friends are going through so much. 784 00:34:07,199 --> 00:34:08,549 Yeah. 785 00:34:09,532 --> 00:34:10,976 Can I ask you something? 786 00:34:11,001 --> 00:34:12,697 Do I own a real car? I do. 787 00:34:12,722 --> 00:34:14,440 This is just more fun. 788 00:34:14,886 --> 00:34:17,275 Um, why me? 789 00:34:17,300 --> 00:34:20,596 I mean, you're so funny... and handsome. 790 00:34:20,621 --> 00:34:23,416 Apparently, you have two cars. 791 00:34:23,441 --> 00:34:25,720 I'm 10 years older than you. 792 00:34:25,745 --> 00:34:27,089 You could be with anyone. 793 00:34:27,114 --> 00:34:30,478 So why are you hanging out with me? 794 00:34:33,238 --> 00:34:36,244 Because you spent the whole day 795 00:34:36,269 --> 00:34:38,713 taking care of everyone else, 796 00:34:38,738 --> 00:34:40,971 making sure that they were okay. 797 00:34:41,719 --> 00:34:43,764 I think that that is a person 798 00:34:43,789 --> 00:34:45,713 worth spending my time with. 799 00:34:46,565 --> 00:34:47,869 Plus, you're French. 800 00:34:47,894 --> 00:34:49,172 Ah. Here we go. 801 00:34:49,197 --> 00:34:50,274 So, it's a fetish, really? 802 00:34:50,299 --> 00:34:52,103 Oh, 100%, yeah. 803 00:34:52,128 --> 00:34:54,339 You remind me of a 9th grade teacher I had, 804 00:34:54,364 --> 00:34:56,986 Madame Briquette. So hot. 805 00:34:57,011 --> 00:34:58,392 Also older than me. 806 00:35:27,319 --> 00:35:28,596 Gina. 807 00:35:29,121 --> 00:35:30,565 Ohh. 808 00:35:31,864 --> 00:35:33,308 I know. 809 00:35:35,236 --> 00:35:37,177 Mnh-mnh. 810 00:35:40,936 --> 00:35:43,607 You made me want this. 811 00:36:07,315 --> 00:36:10,349 Hey! Why don't you let me help you with that? 812 00:36:11,309 --> 00:36:13,623 Gary. What are you doing... 813 00:36:13,648 --> 00:36:16,076 Look, Bloom, I'm sorry about earlier. 814 00:36:16,101 --> 00:36:19,349 I was upset. Maybe a little hurt. 815 00:36:19,374 --> 00:36:23,912 I was being spiteful because I've been waiting so long 816 00:36:23,937 --> 00:36:26,427 to hear you say the things that you said. 817 00:36:26,952 --> 00:36:29,170 I can't, uh... 818 00:36:29,950 --> 00:36:32,466 I can't lose another friend. 819 00:36:32,977 --> 00:36:34,857 And I couldn't let you fly to Oxford 820 00:36:34,882 --> 00:36:38,591 without telling you how sorry I was. 821 00:36:39,930 --> 00:36:43,666 You're not... coming with me. 822 00:36:45,601 --> 00:36:47,335 No, I'm not. 823 00:36:48,799 --> 00:36:51,451 I am so grateful for you. 824 00:36:52,160 --> 00:36:54,880 You always talk about how I saved you, 825 00:36:54,905 --> 00:36:58,607 but the truth is, you saved me. 826 00:37:01,171 --> 00:37:03,974 But once again, our timing is... 827 00:37:04,179 --> 00:37:05,920 - Horrible... - The worst. 828 00:37:06,991 --> 00:37:08,750 Yeah. 829 00:37:09,010 --> 00:37:10,959 I just started seeing someone, 830 00:37:10,984 --> 00:37:13,482 and I want to see how it plays out. 831 00:37:13,507 --> 00:37:14,943 I'm... And I'm happy. 832 00:37:16,555 --> 00:37:18,748 I want you to be happy, too. 833 00:37:18,773 --> 00:37:23,193 'Cause you deserve all the happiness in the world. 834 00:37:24,821 --> 00:37:28,349 So, I guess I... I came down here to... 835 00:37:31,246 --> 00:37:33,138 say that I l... 836 00:37:36,859 --> 00:37:38,904 I love you, too... 837 00:37:40,342 --> 00:37:42,029 Maggie Bloom. 838 00:37:45,507 --> 00:37:49,146 So go to Oxford, have the best time ever, 839 00:37:49,171 --> 00:37:51,016 and when you get back, 840 00:37:51,041 --> 00:37:53,810 Colin and I are gonna want to hear all about it. 841 00:38:03,633 --> 00:38:08,591 ♪ I've found a reason for me ♪ 842 00:38:08,918 --> 00:38:13,810 ♪ To change who I used to be ♪ 843 00:38:14,423 --> 00:38:21,007 ♪ A reason to start over new ♪ 844 00:38:21,179 --> 00:38:25,426 ♪ And the reason is you ♪ 845 00:38:28,665 --> 00:38:30,076 Sorry for the wait. 846 00:38:34,639 --> 00:38:39,296 ♪ And the reason is you ♪ 847 00:38:40,357 --> 00:38:41,796 Take the shot. Take the shot! 848 00:38:41,821 --> 00:38:43,569 Aw, damn it, take the shot! 849 00:38:43,594 --> 00:38:45,108 Aah. 850 00:38:46,044 --> 00:38:47,890 Where's the defense?! 851 00:38:47,915 --> 00:38:49,559 Ah, damn it! 852 00:38:51,447 --> 00:38:54,147 How the hell did you not take the shot? 853 00:38:56,099 --> 00:39:01,835 ♪ I wish that I could take it all away ♪ 854 00:39:02,664 --> 00:39:04,788 - I'm sorry, pal. - Yeah. 855 00:39:08,325 --> 00:39:13,406 ♪ That's why I need you to hear ♪ 856 00:39:13,431 --> 00:39:18,007 ♪ I've found a reason for me ♪ 857 00:39:18,032 --> 00:39:19,360 You okay, man? 858 00:39:19,969 --> 00:39:21,546 That guy just saved my life. 859 00:39:24,681 --> 00:39:30,418 ♪ A reason to start over new ♪ 860 00:39:31,189 --> 00:39:36,883 ♪ And the reason is you ♪ 861 00:39:37,118 --> 00:39:42,985 ♪ And the reason is you ♪ 862 00:39:43,944 --> 00:39:45,701 Hello, little lady. 863 00:39:46,034 --> 00:39:49,016 Please tell me this isn't a shoe-free home. 864 00:39:49,960 --> 00:39:53,173 We are, but for you, I'll make an exception. 865 00:39:58,913 --> 00:40:03,249 ♪ I'm not a perfect person ♪ 866 00:40:03,274 --> 00:40:05,519 Eddie, thank God. Where are you? 867 00:40:05,544 --> 00:40:06,721 Are you okay? 868 00:40:06,746 --> 00:40:09,256 Yeah. I'm okay. 869 00:40:09,281 --> 00:40:11,303 Tell me you're not at a bar. 870 00:40:11,328 --> 00:40:12,663 Are you drinking? 871 00:40:12,688 --> 00:40:14,466 No. 872 00:40:14,627 --> 00:40:18,077 I was going to, but I didn't. 873 00:40:18,461 --> 00:40:19,538 I'm gonna come home. 874 00:40:19,563 --> 00:40:21,274 I want to tell you everything. 875 00:40:21,549 --> 00:40:23,764 I am so sorry. 876 00:40:25,782 --> 00:40:28,293 And tonight, I wanna do the vows. 877 00:40:29,160 --> 00:40:31,628 Even if it's just you and me. 878 00:40:32,202 --> 00:40:34,053 I love you. 879 00:40:36,676 --> 00:40:38,087 I love you, too. 880 00:40:40,657 --> 00:40:43,007 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 61420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.