All language subtitles for A Million Little Things - 02x17 - One Year Later.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,080 Jon, when you left us... 2 00:00:02,105 --> 00:00:04,850 Hey, it's Jon. Do me a favor. Love each other. 3 00:00:04,875 --> 00:00:06,686 ... our world came crashing down. 4 00:00:06,710 --> 00:00:08,321 What is this? 5 00:00:08,345 --> 00:00:10,557 You spoke at his funeral! 6 00:00:10,581 --> 00:00:12,258 I trusted you! 7 00:00:13,417 --> 00:00:15,085 - But somehow... - This is for you. 8 00:00:15,110 --> 00:00:16,367 ... we found ways to heal... 9 00:00:16,392 --> 00:00:19,218 - Finally did it. I quit my job! - ... to move on... 10 00:00:19,243 --> 00:00:21,467 It doesn't have to mean anything. Just have some fun. 11 00:00:21,492 --> 00:00:22,492 ... to find ourselves. 12 00:00:22,517 --> 00:00:24,237 Of course I'm still interested in the fellowship. 13 00:00:24,261 --> 00:00:25,271 I would love to do it. 14 00:00:25,295 --> 00:00:26,639 Your Aunt Lindsay's an alcoholic, 15 00:00:26,663 --> 00:00:28,608 and I have the same problem. 16 00:00:28,632 --> 00:00:30,810 Since I've been sober, I've been thinking a lot. 17 00:00:30,834 --> 00:00:31,913 Do you remember the lake house? 18 00:00:31,937 --> 00:00:33,480 You ever wonder why we stopped going? 19 00:00:33,504 --> 00:00:34,944 Doesn't mean we don't miss you. 20 00:00:34,969 --> 00:00:37,649 You keep saying that you need to know who you are without cancer. 21 00:00:37,674 --> 00:00:40,020 Maybe I need to figure out who I am without you. 22 00:00:40,044 --> 00:00:41,929 I just wish I could've been there for you... 23 00:00:41,954 --> 00:00:44,067 I didn't stay by your side and Rutledge you through chemo 24 00:00:44,091 --> 00:00:45,823 so you could piss your life away. 25 00:00:45,848 --> 00:00:47,153 ... the way you were for us. 26 00:00:47,178 --> 00:00:48,611 You're gonna beat this. 27 00:00:56,326 --> 00:00:58,871 Jon, after this game, why don't you take it easy, okay? 28 00:00:58,896 --> 00:01:00,023 Here comes Kyrie. 29 00:01:00,048 --> 00:01:01,292 And from way downtown... 30 00:01:01,317 --> 00:01:03,529 Bang! And the crowd goes wild! 31 00:01:03,554 --> 00:01:05,835 Whoa, dude. Your IV. 32 00:01:05,860 --> 00:01:07,414 Oh, and he steals the ball! 33 00:01:07,439 --> 00:01:09,078 Would you stop moving, please? 34 00:01:09,103 --> 00:01:10,609 Hey, you're running out of time. 35 00:01:10,782 --> 00:01:12,390 What? 36 00:01:14,400 --> 00:01:17,298 Well, if I can get this back in, you'll have more time, alright? 37 00:01:18,501 --> 00:01:20,147 - What is this? - Tatum sets the moving pick. 38 00:01:20,171 --> 00:01:21,315 Why is this not... 39 00:01:23,446 --> 00:01:24,823 Phone charger? 40 00:01:24,848 --> 00:01:26,148 Jon, this isn't... 41 00:01:26,429 --> 00:01:28,390 Mendez moves the ball down court... 42 00:01:28,415 --> 00:01:29,696 Oh, but he gets trapped in the corner! 43 00:01:29,720 --> 00:01:31,672 - This isn't gonna work, man. - What's he gonna do? 44 00:01:31,696 --> 00:01:34,164 There's 10 seconds left. Can he get the shot? 45 00:01:34,189 --> 00:01:36,367 I need some help in here! Somebody help me! 46 00:01:36,392 --> 00:01:37,392 Eight... 47 00:01:37,417 --> 00:01:39,195 Seven, six, 48 00:01:39,220 --> 00:01:41,117 five, four, three... 49 00:01:41,142 --> 00:01:44,007 - Is this really what you want? - ... two, one. 50 00:01:45,415 --> 00:01:46,640 Too late, Gary. 51 00:01:46,665 --> 00:01:48,656 - No. No. - It's over. 52 00:01:48,681 --> 00:01:49,890 Maggie, wait! 53 00:01:49,915 --> 00:01:51,481 I... 54 00:01:53,041 --> 00:01:54,679 Jon. Jon?! 55 00:02:00,398 --> 00:02:05,257 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 56 00:02:05,449 --> 00:02:07,359 Hey, it's Jon. 57 00:02:07,384 --> 00:02:09,532 I was hoping to speak to you, not just leave a message, 58 00:02:09,556 --> 00:02:11,367 but, uh... 59 00:02:11,392 --> 00:02:13,539 I just need you to do me a favor. 60 00:02:14,797 --> 00:02:16,575 Love each other. 61 00:02:18,290 --> 00:02:20,156 Is that the voicemail again? 62 00:02:21,206 --> 00:02:23,835 Eddie, you have to stop torturing yourself. 63 00:02:24,344 --> 00:02:25,664 I don't think I should go 64 00:02:25,689 --> 00:02:28,135 to this dinner for Jon tonight. 65 00:02:28,160 --> 00:02:30,398 Of course you should! It's been a year. 66 00:02:30,423 --> 00:02:31,648 Delilah wants everyone there. 67 00:02:31,673 --> 00:02:33,796 Well, Sophie doesn't. 68 00:02:33,973 --> 00:02:36,018 She's barely talked to me in months. 69 00:02:36,458 --> 00:02:38,228 She just... 70 00:02:38,253 --> 00:02:40,117 needs more time. 71 00:02:41,064 --> 00:02:42,601 Yeah, I guess. 72 00:02:42,626 --> 00:02:44,037 Hey, you look great. 73 00:02:44,062 --> 00:02:45,867 - Oh, yeah? - You ready for your interview? 74 00:02:45,892 --> 00:02:47,391 I thought you were gonna wear the pinstripes. 75 00:02:47,415 --> 00:02:50,398 I was. But Charlie thought this would be better. 76 00:02:50,423 --> 00:02:52,320 Oh, yeah? How'd she tell you that? 77 00:02:52,345 --> 00:02:54,250 - She spit up all over the other one. - Ah. 78 00:02:54,275 --> 00:02:56,889 But that's okay, Charlie, 'cause you were totally right. 79 00:02:56,914 --> 00:03:00,882 All hail Pharaoh Theo! 80 00:03:00,907 --> 00:03:01,907 What is happening? 81 00:03:01,932 --> 00:03:03,576 It's for his biography presentation. 82 00:03:03,601 --> 00:03:05,579 He picked King Tut. 83 00:03:05,604 --> 00:03:08,562 He was only 9 years old when he ruled. 84 00:03:08,587 --> 00:03:10,859 Back then, the laws were a lot looser. 85 00:03:11,985 --> 00:03:13,976 I was clearly born at the wrong time. 86 00:03:15,392 --> 00:03:16,571 Oh, that must be Darcy and Liam. 87 00:03:16,595 --> 00:03:19,531 Liam, the purpose of the knock is for them to let you in. 88 00:03:19,556 --> 00:03:20,557 We're here! 89 00:03:20,581 --> 00:03:22,367 - Liam, shoes. - Hey, Darcy. 90 00:03:22,392 --> 00:03:24,531 - Liam's here! - Oh, hey. Cool hat. 91 00:03:24,556 --> 00:03:26,563 - Hey, Theo. - Thanks again for watching the kids. 92 00:03:26,587 --> 00:03:27,766 - Sure. No problem. - I got to run. 93 00:03:27,790 --> 00:03:28,889 Hey. 94 00:03:29,406 --> 00:03:31,164 You got this. Crush it. 95 00:03:31,189 --> 00:03:32,484 Totally crush it. 96 00:03:32,509 --> 00:03:34,375 Consider it crushed. 97 00:03:35,609 --> 00:03:37,734 Okay, this is gonna be a little awkward... 98 00:03:38,505 --> 00:03:40,968 but it's better that you're hearing this from a friend... 99 00:03:40,993 --> 00:03:42,125 You're white. 100 00:03:42,150 --> 00:03:43,609 You cannot pull off those shoes. 101 00:03:43,634 --> 00:03:44,766 Don't worry about the parking. 102 00:03:44,790 --> 00:03:46,869 Dad, I'm picking you up and taking you there. 103 00:03:46,894 --> 00:03:48,072 Dude, hurry up and get off the phone. 104 00:03:48,096 --> 00:03:49,297 We're making fun of Ed's shoes. 105 00:03:49,321 --> 00:03:51,359 Pops, we talked about this. 106 00:03:51,384 --> 00:03:52,428 You are going. 107 00:03:52,453 --> 00:03:54,132 I-I'm picking you up at noon. 108 00:03:55,259 --> 00:03:56,789 - Your dad, huh? - Yeah. 109 00:03:56,814 --> 00:03:58,657 I'm taking him to his first therapy session later. 110 00:03:58,681 --> 00:04:00,640 That shrink is gonna need a shrink. 111 00:04:00,955 --> 00:04:03,710 Gentlemen, I am glad we are doing this today. 112 00:04:03,735 --> 00:04:05,012 - Yeah, man. - Yeah, me too. 113 00:04:05,037 --> 00:04:07,187 And if Jon were here, I know exactly what he'd do. 114 00:04:07,212 --> 00:04:09,695 He would huddle us in a circle, and he'd say, 115 00:04:09,720 --> 00:04:11,953 "What in the hell are those?" 116 00:04:12,289 --> 00:04:13,498 I told you. 117 00:04:13,523 --> 00:04:14,898 What? They're cool! 118 00:04:14,923 --> 00:04:16,812 Yeah, like, on Nick Cannon. 119 00:04:20,279 --> 00:04:22,796 Mr. Mendez. Texting, or you playing? 120 00:04:22,821 --> 00:04:24,835 Oh, he's playing. Just a different game. 121 00:04:24,860 --> 00:04:26,781 Last night, he went one-on-one 122 00:04:26,806 --> 00:04:28,812 with the cashier from that new laser tag place, 123 00:04:28,837 --> 00:04:30,218 which we can now never go to. 124 00:04:30,243 --> 00:04:31,546 Wait, you got her number 125 00:04:31,571 --> 00:04:33,703 while you were chaperoning Theo's playdate? 126 00:04:33,728 --> 00:04:36,196 - Look, I... - May I field this one? 127 00:04:36,220 --> 00:04:38,754 Theo's friend's mom scored the digits. 128 00:04:38,920 --> 00:04:41,070 You got a mom to do your dirty work? 129 00:04:41,095 --> 00:04:42,945 - I know. - It's whack, right? 130 00:04:43,320 --> 00:04:44,679 "Digits"? 131 00:04:44,704 --> 00:04:45,915 "Whack"? 132 00:04:45,940 --> 00:04:47,884 This is why you can't wear those shoes. 133 00:04:48,190 --> 00:04:49,906 You know what? 134 00:04:51,413 --> 00:04:52,936 Am I doing this right? 135 00:04:53,417 --> 00:04:55,251 Honestly? 136 00:04:55,276 --> 00:04:56,654 Sure. 137 00:04:56,744 --> 00:04:58,195 Just crank evenly. 138 00:04:58,220 --> 00:04:59,351 Okay. 139 00:04:59,376 --> 00:05:00,460 Evenly. 140 00:05:00,485 --> 00:05:01,859 I thought I was. 141 00:05:04,130 --> 00:05:05,757 Hi! 142 00:05:05,782 --> 00:05:07,039 - Hi. - Hi! 143 00:05:07,064 --> 00:05:08,908 I just dropped by to see if I could help. 144 00:05:08,933 --> 00:05:10,144 Perfect timing. 145 00:05:10,169 --> 00:05:11,554 She's tagging in. 146 00:05:11,579 --> 00:05:13,140 - Mwah. - You know what? This is good. 147 00:05:13,165 --> 00:05:15,460 I actually need to take care of some stuff at work. 148 00:05:15,485 --> 00:05:16,835 But I will be back tonight. 149 00:05:16,860 --> 00:05:18,296 Thank you. 150 00:05:18,321 --> 00:05:20,835 And thank you all for being here. 151 00:05:20,860 --> 00:05:22,704 It means a lot to me and the kids. 152 00:05:22,729 --> 00:05:25,406 Even though he's gone, Jon's still bringing us together. 153 00:05:27,835 --> 00:05:30,718 I'm sorry, D. Uh, I didn't mean to... 154 00:05:30,743 --> 00:05:32,492 What? No. No, no, no, no. It's not you. 155 00:05:32,517 --> 00:05:35,523 No. It's just, um... Just the whole day. 156 00:05:36,037 --> 00:05:38,851 I'm gonna go, uh, get some dishes. 157 00:05:38,876 --> 00:05:40,734 - D? - Yeah, let me. 158 00:05:41,204 --> 00:05:45,233 You just, uh, stay here and crank evenly. 159 00:05:45,258 --> 00:05:47,194 Mm-hmm. That's right. 160 00:05:48,283 --> 00:05:49,811 How'd the job interview go? 161 00:05:49,836 --> 00:05:52,257 They made me an offer in the room. 162 00:05:52,282 --> 00:05:54,124 Well, don't sound so excited. 163 00:05:54,149 --> 00:05:55,828 There's something that one of the partners said 164 00:05:55,852 --> 00:05:58,077 that bugged me. 165 00:05:58,102 --> 00:06:00,733 He said, "You know, it'll be good 166 00:06:00,758 --> 00:06:02,663 to have someone like you on the team." 167 00:06:02,688 --> 00:06:05,172 Oh, God, and let me guess. He had no idea how offensive that was. 168 00:06:05,196 --> 00:06:06,707 None. 169 00:06:06,732 --> 00:06:10,249 I just feel like I'm going out of the frying pan 170 00:06:10,274 --> 00:06:13,233 into another frying pan. 171 00:06:13,274 --> 00:06:15,070 Well, if you don't think it's gonna make you happy, 172 00:06:15,094 --> 00:06:16,889 hold out for something else. 173 00:06:17,393 --> 00:06:19,171 I'm sorry. 174 00:06:19,196 --> 00:06:21,452 Today's not the day to talk about this. 175 00:06:21,477 --> 00:06:22,988 Hey. 176 00:06:23,013 --> 00:06:25,757 A year ago, our friend killed himself. 177 00:06:25,782 --> 00:06:28,968 I can't think of a better time to talk about our happiness. 178 00:06:32,838 --> 00:06:34,678 How are the kids doing? 179 00:06:35,000 --> 00:06:37,968 Sometimes I feel they're stronger than I am. 180 00:06:37,993 --> 00:06:39,937 Oh, and if today wasn't hard enough, 181 00:06:39,962 --> 00:06:43,077 guess who texted while we were at the cemetery? 182 00:06:43,944 --> 00:06:45,428 - Miles. - Okay. 183 00:06:45,453 --> 00:06:47,632 Yeah, admittedly, not the best timing. 184 00:06:47,657 --> 00:06:49,335 You think? 185 00:06:49,360 --> 00:06:50,609 It was supposed to be a one-night thing. 186 00:06:50,633 --> 00:06:51,968 I don't know why he's texting. 187 00:06:51,993 --> 00:06:55,241 Oh, that's because Millennials prefer texting over phone calls. 188 00:06:55,266 --> 00:06:58,038 Exactly. He's way too young for me. 189 00:06:58,063 --> 00:07:00,358 Our lives are completely different. 190 00:07:00,383 --> 00:07:03,444 Yeah, 'cause his life is texting a beautiful woman, 191 00:07:03,469 --> 00:07:06,491 and your life is ignoring a hot man. 192 00:07:06,516 --> 00:07:08,772 Whatever happened to having a little fun? 193 00:07:09,414 --> 00:07:11,692 I'm not sure I'm ready to move on. 194 00:07:11,717 --> 00:07:13,749 Well, if you're not ready, that's fine. 195 00:07:13,774 --> 00:07:16,077 But if it's because you feel guilty or... 196 00:07:16,102 --> 00:07:18,499 you think you don't deserve it, 197 00:07:18,524 --> 00:07:20,241 I don't accept that. 198 00:07:22,680 --> 00:07:24,163 That's... That's got to be the worst 199 00:07:24,188 --> 00:07:25,422 I think I've ever seen you play. 200 00:07:25,446 --> 00:07:27,624 - He's gonna think... - It's the shoes! 201 00:07:27,851 --> 00:07:30,022 - You see what you did? - Sorry. 202 00:07:31,866 --> 00:07:33,772 Hey, uh... 203 00:07:33,797 --> 00:07:36,743 I had that dream about him again last night. 204 00:07:38,125 --> 00:07:40,968 There were some fun new additions this time. 205 00:07:41,089 --> 00:07:42,897 Maggie was there. 206 00:07:42,922 --> 00:07:45,132 Leaving me again. It was awesome. 207 00:07:45,157 --> 00:07:48,553 And the chemo machine was plugged in with a-a phone charger. 208 00:07:50,164 --> 00:07:52,819 Come on! No jokes about me dumping women 209 00:07:52,844 --> 00:07:54,622 for leaving phone chargers at my place? 210 00:07:54,647 --> 00:07:57,772 If you recall, Jon was all over that last time we saw him. 211 00:07:58,323 --> 00:08:00,335 A year ago, I called you out 212 00:08:00,360 --> 00:08:02,061 for not quitting a job that you hated 213 00:08:02,086 --> 00:08:04,710 and you for staying in a loveless marriage. 214 00:08:05,093 --> 00:08:06,593 Congratulations. You both did it. 215 00:08:06,618 --> 00:08:08,312 You... you... you both turned your life around. 216 00:08:08,336 --> 00:08:09,714 Me? 217 00:08:09,739 --> 00:08:11,514 Nothing's changed. 218 00:08:12,101 --> 00:08:13,679 Still pissing my life away. 219 00:08:13,704 --> 00:08:15,202 Gary, don't say that. Come on. 220 00:08:15,227 --> 00:08:18,280 I am incapable... of real emotion. 221 00:08:18,305 --> 00:08:22,061 Although, to be fair, emotion can be dangerous. 222 00:08:22,086 --> 00:08:23,496 Just ask the guy who offed himself. 223 00:08:23,521 --> 00:08:24,966 Oh, wait, we can't. 224 00:08:24,991 --> 00:08:26,210 - Whoa. - Dude. 225 00:08:26,235 --> 00:08:27,501 Careful what you say. Last person who 226 00:08:27,525 --> 00:08:29,828 questioned my life decisions ended up killing themself. 227 00:08:29,853 --> 00:08:31,765 So bust my balls, 228 00:08:31,790 --> 00:08:33,870 then find a tall building to throw yourselves off of. 229 00:08:40,188 --> 00:08:41,999 There's my angry friend. 230 00:08:43,180 --> 00:08:44,268 Where's Rome? 231 00:08:45,441 --> 00:08:47,860 He's driving his dad to therapy. 232 00:08:48,395 --> 00:08:50,608 He should've taken me with him. 233 00:08:50,632 --> 00:08:52,155 Sorry about all that. 234 00:08:52,180 --> 00:08:53,276 Believe me. 235 00:08:54,105 --> 00:08:55,633 I get it. 236 00:08:56,171 --> 00:08:58,546 I dreamt about him last week. 237 00:09:00,950 --> 00:09:02,593 That guy gets around. 238 00:09:03,938 --> 00:09:08,040 Yeah, I don't remember much, but it was weird. 239 00:09:08,809 --> 00:09:11,819 We were on a boat, and I was drinking... 240 00:09:13,414 --> 00:09:14,656 Mm. 241 00:09:15,938 --> 00:09:17,522 Hey, grab me another beer, will you? 242 00:09:17,547 --> 00:09:19,304 You know I can't do that. 243 00:09:19,681 --> 00:09:20,792 Fine. 244 00:09:20,817 --> 00:09:22,762 I'll just get it myself. 245 00:09:32,507 --> 00:09:33,819 Jon? 246 00:09:33,844 --> 00:09:35,377 Jon! 247 00:09:35,965 --> 00:09:37,330 Jon! 248 00:09:38,414 --> 00:09:40,080 Jon! 249 00:09:41,542 --> 00:09:43,815 Aah! Jon! 250 00:09:43,840 --> 00:09:45,096 Just grab my hand! 251 00:09:45,121 --> 00:09:46,815 Right... Grab my hand! 252 00:09:54,559 --> 00:09:57,420 When I finally got ahold of him, it wasn't him. 253 00:09:58,135 --> 00:10:01,443 It was this girl's hand reaching out to me. 254 00:10:01,468 --> 00:10:03,561 All I remember 255 00:10:03,586 --> 00:10:06,193 is this teal nail polish. 256 00:10:07,873 --> 00:10:09,904 Weird, huh? 257 00:10:10,356 --> 00:10:12,389 Is it? 258 00:10:12,750 --> 00:10:14,995 You know, I don't think you need Freud 259 00:10:15,020 --> 00:10:16,765 to figure this one out. 260 00:10:16,790 --> 00:10:18,740 Who else you feeling guilty about? 261 00:10:20,028 --> 00:10:22,037 A teenage girl maybe? 262 00:10:22,565 --> 00:10:24,959 Sophie. Of course. 263 00:10:25,367 --> 00:10:27,732 And the beer is because you're an alcoholic. 264 00:10:28,222 --> 00:10:29,222 - Yeah. - Yeah. 265 00:10:29,247 --> 00:10:30,646 Thanks. 266 00:10:31,071 --> 00:10:34,053 Your mom, she loved her hymns. 267 00:10:34,078 --> 00:10:35,131 Yeah, I know, Pop. 268 00:10:35,156 --> 00:10:37,046 But we're gonna miss your appointment if we don't leave soon. 269 00:10:37,070 --> 00:10:39,397 Good, 'cause I don't even know what I'm supposed to talk about. 270 00:10:39,421 --> 00:10:41,248 He's just gonna ask you some questions, 271 00:10:41,280 --> 00:10:42,786 and you're gonna have a conversation. 272 00:10:42,811 --> 00:10:45,389 And you'll see... having somebody to talk to is great. 273 00:10:45,414 --> 00:10:47,021 Why can't I talk to Maggie? 274 00:10:47,046 --> 00:10:48,457 At least she's not a stranger. 275 00:10:48,482 --> 00:10:50,623 Not appropriate. Believe me, I've tried. 276 00:10:50,648 --> 00:10:52,256 I like her. 277 00:10:52,365 --> 00:10:53,865 She fought cancer. 278 00:10:53,890 --> 00:10:55,021 That takes guts. 279 00:10:55,046 --> 00:10:57,373 Totally. Let's talk about it in the car. 280 00:10:58,146 --> 00:10:59,842 I read your script. 281 00:11:04,007 --> 00:11:05,210 Found it in your mother's drawer 282 00:11:05,234 --> 00:11:06,712 when I was going through her things. 283 00:11:06,737 --> 00:11:10,904 The cover says, "Based on a true story." 284 00:11:11,427 --> 00:11:12,967 So, is it true? 285 00:11:12,992 --> 00:11:15,357 The part about you taking all those pills? 286 00:11:18,168 --> 00:11:19,475 Yeah. 287 00:11:20,728 --> 00:11:23,459 - But I'm in a much better place... - How could you not tell me? 288 00:11:25,815 --> 00:11:26,926 I tried to tell you. 289 00:11:26,951 --> 00:11:28,429 Was that before or after 290 00:11:28,454 --> 00:11:30,295 you decided to write a whole movie about it? 291 00:11:30,320 --> 00:11:32,217 What do you think I was trying to do 292 00:11:32,242 --> 00:11:33,519 the day that we fixed my sink? 293 00:11:33,544 --> 00:11:34,600 And all you ended up doing 294 00:11:34,625 --> 00:11:36,764 was shaming me for taking antidepressants. 295 00:11:36,789 --> 00:11:38,900 When we lost your mother, 296 00:11:38,925 --> 00:11:41,871 you said we needed to talk more. 297 00:11:41,896 --> 00:11:44,365 The whole reason I agreed to see a shrink 298 00:11:44,390 --> 00:11:47,240 was because we were trying to do things differently. 299 00:11:47,265 --> 00:11:48,826 So you know what? 300 00:11:49,184 --> 00:11:51,154 I'm not going. 301 00:11:51,405 --> 00:11:52,749 Why should I talk to anyone 302 00:11:52,774 --> 00:11:55,108 when you can't even talk to your own father? 303 00:11:57,848 --> 00:11:59,701 See? 304 00:12:00,396 --> 00:12:01,951 This. 305 00:12:02,680 --> 00:12:06,889 Your reaction is exactly why I didn't tell you. 306 00:12:07,379 --> 00:12:10,990 You find out that I... I tried to kill myself, 307 00:12:11,015 --> 00:12:13,396 and instead of making sure that I'm okay, 308 00:12:13,421 --> 00:12:15,193 once again, you attack me. 309 00:12:15,218 --> 00:12:18,092 Talking about Maggie's brave for fighting cancer? 310 00:12:18,117 --> 00:12:20,862 I'm... I'm fighting a disease! 311 00:12:20,887 --> 00:12:22,693 I'm brave, too! 312 00:12:23,298 --> 00:12:24,607 You know what? 313 00:12:24,632 --> 00:12:26,777 Do what you want. Do what you want. 314 00:12:26,802 --> 00:12:29,209 I don't care if you don't go. 315 00:12:29,234 --> 00:12:30,967 I'm done trying to help you. 316 00:12:41,804 --> 00:12:43,193 Mom, Eddie's here. 317 00:12:43,218 --> 00:12:45,928 Uh, hey, ac... actually, can we talk for a second? 318 00:12:51,631 --> 00:12:53,966 I heard you haven't been playing guitar. 319 00:12:59,484 --> 00:13:03,389 Look, all I know is that... 320 00:13:04,397 --> 00:13:06,864 during the toughest times of my life, 321 00:13:06,889 --> 00:13:08,818 music was there for me. 322 00:13:08,843 --> 00:13:13,311 And I just don't want you to give up something that you love 323 00:13:14,060 --> 00:13:17,615 and something that you are so good at. 324 00:13:21,318 --> 00:13:23,279 Well, you're right, Eddie. 325 00:13:23,819 --> 00:13:25,779 Music is an escape. 326 00:13:26,460 --> 00:13:28,771 Or at least it should be. 327 00:13:28,796 --> 00:13:30,874 Except now, every time I pick up a guitar, 328 00:13:30,899 --> 00:13:32,777 all I think about is you. 329 00:13:32,931 --> 00:13:36,162 It was bad enough what you did to my dad, 330 00:13:36,187 --> 00:13:39,389 but during all those lessons, during all those songs, 331 00:13:39,956 --> 00:13:42,139 you were also lying to me. 332 00:13:44,881 --> 00:13:46,741 - Soph... - Don't. 333 00:13:50,658 --> 00:13:51,803 I'm sorry. 334 00:13:51,828 --> 00:13:52,959 No, it's okay. 335 00:13:52,984 --> 00:13:54,076 I'll talk to her. 336 00:13:54,101 --> 00:13:55,584 She's upset. We... 337 00:13:55,609 --> 00:13:58,162 We went to the cemetery this morning. 338 00:14:00,421 --> 00:14:02,654 You still haven't been, have you? 339 00:14:02,679 --> 00:14:04,443 You should go, Eddie. It's time. 340 00:14:04,468 --> 00:14:06,725 - You haven't been since the funeral. - I know. 341 00:14:08,493 --> 00:14:10,038 It's just... 342 00:14:10,140 --> 00:14:13,568 How can I ask for forgiveness from Jon 343 00:14:13,593 --> 00:14:15,857 when his own daughter won't even forgive me? 344 00:14:32,681 --> 00:14:34,292 Smoothies. 345 00:14:34,317 --> 00:14:35,528 Uh-oh. 346 00:14:35,553 --> 00:14:37,988 To what do I owe the pleasure? 347 00:14:38,013 --> 00:14:39,624 I saw my dad, 348 00:14:39,649 --> 00:14:41,660 and I bought you a smoothie, 349 00:14:41,685 --> 00:14:44,496 and I thought I'd talk to you while you drank it. 350 00:14:47,641 --> 00:14:50,021 Got you the largest one they had. 351 00:14:50,434 --> 00:14:51,918 Great. 352 00:14:51,943 --> 00:14:53,655 Well, if you don't want the job, don't take it. 353 00:14:53,679 --> 00:14:55,246 What am I supposed to do? Not work? 354 00:14:55,271 --> 00:14:57,770 You've always talked about hanging your own shingle. 355 00:14:58,029 --> 00:15:00,715 - Why not now? - Are you kidding? 356 00:15:00,740 --> 00:15:03,285 We can't afford that. The startup costs are huge. 357 00:15:03,310 --> 00:15:04,621 We have savings. 358 00:15:04,646 --> 00:15:06,293 And plus, the label's already talking 359 00:15:06,318 --> 00:15:07,849 about pairing me with some new artists. 360 00:15:07,873 --> 00:15:09,543 Eddie, I can't put it all on you. 361 00:15:09,568 --> 00:15:11,279 Yes, you can. 362 00:15:11,304 --> 00:15:16,066 Katherine, after all the years of supporting my dreams, 363 00:15:16,091 --> 00:15:18,809 let me finally support yours. 364 00:15:19,632 --> 00:15:21,949 For the first time in a very long time, 365 00:15:21,974 --> 00:15:24,535 I've got this. I have got us. 366 00:15:27,092 --> 00:15:28,832 I couldn't believe it. 367 00:15:29,244 --> 00:15:32,746 Well, the truth is, your dad probably feels guilty. 368 00:15:32,771 --> 00:15:37,107 But that does not make his response okay. 369 00:15:39,420 --> 00:15:42,957 You came into my life at just the right moment. 370 00:15:42,982 --> 00:15:44,560 Seriously, I-I do not know 371 00:15:44,585 --> 00:15:46,730 what I would do without you. 372 00:15:51,261 --> 00:15:52,868 Whoa. 373 00:15:52,893 --> 00:15:54,431 Maggie, are you alright? 374 00:15:55,208 --> 00:15:56,517 Oh, God, Maggie, you're not...? 375 00:15:56,542 --> 00:15:58,087 No, no, I'm o... I'm fine. 376 00:15:58,854 --> 00:16:01,134 I'm healthy. I just... 377 00:16:03,478 --> 00:16:05,454 What is the, uh... The rule here 378 00:16:05,479 --> 00:16:09,079 when it's patient-doctor confidentiality? 379 00:16:09,321 --> 00:16:11,407 For us patients? 380 00:16:11,653 --> 00:16:13,040 Strictly enforced. Why? 381 00:16:13,065 --> 00:16:15,454 I haven't told anyone this yet, but... 382 00:16:16,752 --> 00:16:18,486 I got the Oxford Fellowship. 383 00:16:18,893 --> 00:16:21,104 Maggie, that's fantastic! 384 00:16:22,979 --> 00:16:24,456 Isn't it? 385 00:16:24,711 --> 00:16:26,422 Why am I more excited than you are? 386 00:16:26,447 --> 00:16:28,259 Oh, I'm excited. 387 00:16:28,284 --> 00:16:29,946 It's everything I wanted. I just... 388 00:16:29,971 --> 00:16:33,634 For the first time in my life, I'm... 389 00:16:34,200 --> 00:16:36,681 I'm not sure I want to leave. 390 00:16:38,292 --> 00:16:39,533 You're gonna set the timer? 391 00:16:39,557 --> 00:16:41,165 Woman, this is not my first rodeo. 392 00:16:41,190 --> 00:16:42,190 - Oh, hey! - Hey. 393 00:16:42,215 --> 00:16:44,689 Thanks for being here. Ohh. 394 00:16:44,714 --> 00:16:47,462 Is that Eddie's, uh, soccer mom van I saw driving away? 395 00:16:47,487 --> 00:16:49,704 Yeah, he took Katherine home so she could change. 396 00:16:49,729 --> 00:16:52,907 But hopefully he's coming back, too. 397 00:16:53,558 --> 00:16:55,237 I know I'm early. 398 00:16:55,785 --> 00:16:57,518 Have a beer. 399 00:16:58,339 --> 00:17:00,502 I slept with this girl I met at laser tag. 400 00:17:00,526 --> 00:17:02,892 And you came early to tell us that? 401 00:17:02,917 --> 00:17:04,868 Yeah, actually. 402 00:17:05,342 --> 00:17:07,134 I mean, I knew I needed to end it. 403 00:17:07,159 --> 00:17:08,923 Probably shouldn't have started it. 404 00:17:09,132 --> 00:17:13,743 But instead of ghosting her or texting her... 405 00:17:13,768 --> 00:17:16,892 Which I've heard some other men do... 406 00:17:17,218 --> 00:17:19,368 I showed up like a gentleman... 407 00:17:19,730 --> 00:17:21,763 - Nice... - ... and did it properly. Yeah. 408 00:17:22,215 --> 00:17:25,798 Okay, well, I'm sure she really appreciated that. 409 00:17:25,823 --> 00:17:27,578 She did. I mean, she's totally fine. 410 00:17:27,603 --> 00:17:29,110 It's me. 411 00:17:30,017 --> 00:17:32,009 I don't know what to do now. 412 00:17:32,034 --> 00:17:33,337 - Um... - Um... 413 00:17:33,362 --> 00:17:34,946 You can help with the salad. 414 00:17:34,971 --> 00:17:36,868 No, I mean my life. 415 00:17:37,485 --> 00:17:40,298 I don't know how I'm gonna fix my life. 416 00:17:40,323 --> 00:17:42,806 So, what prompted this existential crisis? 417 00:17:42,831 --> 00:17:44,329 Your husband. 418 00:17:44,354 --> 00:17:46,654 He's haunting my dreams now. 419 00:17:47,597 --> 00:17:49,231 Oh. 420 00:17:50,246 --> 00:17:52,458 I wish I had dreams about him. 421 00:17:52,483 --> 00:17:54,264 I never do anymore. 422 00:17:54,745 --> 00:17:57,454 It's almost like he doesn't want to talk to me. 423 00:17:59,156 --> 00:18:01,439 Oh, uh, pardon me. 424 00:18:01,464 --> 00:18:03,965 Hey, babe. Yeah, how'd it go? 425 00:18:05,006 --> 00:18:06,509 Wait, what do you mean? 426 00:18:06,534 --> 00:18:07,915 What's going on? 427 00:18:08,260 --> 00:18:09,540 Walter! 428 00:18:10,283 --> 00:18:11,368 Walter. 429 00:18:11,393 --> 00:18:13,314 ♪ ... God ♪ 430 00:18:13,339 --> 00:18:15,735 Did you not hear me ring the bell? 431 00:18:16,070 --> 00:18:21,306 ♪ The children of God ♪ 432 00:18:23,656 --> 00:18:25,034 If you're here because of what happened, 433 00:18:25,058 --> 00:18:26,591 it wasn't my fault. 434 00:18:27,368 --> 00:18:29,915 He didn't tell me either. 435 00:18:31,276 --> 00:18:32,934 - What? - I found his suicide note 436 00:18:32,959 --> 00:18:34,376 in a drawer weeks later. 437 00:18:34,401 --> 00:18:35,907 So I get it. 438 00:18:35,932 --> 00:18:37,843 I was upset, too. 439 00:18:37,868 --> 00:18:40,907 But then I got over it because he needed me. 440 00:18:41,527 --> 00:18:43,220 He needs you, too. 441 00:18:43,245 --> 00:18:44,489 For what? 442 00:18:44,514 --> 00:18:46,837 To be there for him. 443 00:18:50,885 --> 00:18:52,571 I know you love him, 444 00:18:53,421 --> 00:18:57,087 but you make it so hard for him to see that. 445 00:18:57,112 --> 00:18:59,385 - That's not true. - Oh, Walter, come on! 446 00:18:59,410 --> 00:19:01,158 It took him 30 years to find out 447 00:19:01,183 --> 00:19:03,529 that you were the one who put those stars above his bunk bed 448 00:19:03,553 --> 00:19:05,152 when he was a kid. 449 00:19:06,324 --> 00:19:08,869 The dinner we're going to tonight? 450 00:19:09,425 --> 00:19:12,385 It could've just as easily been for Rome. 451 00:19:12,410 --> 00:19:14,510 Walter, I almost lost my husband. 452 00:19:14,535 --> 00:19:16,463 You almost lost your son. 453 00:19:17,627 --> 00:19:19,065 You know what I think? 454 00:19:19,090 --> 00:19:20,894 I think you're scared to look too closely at him 455 00:19:20,918 --> 00:19:23,604 because you might end up seeing yourself there. 456 00:19:39,264 --> 00:19:40,925 I, uh... 457 00:19:42,273 --> 00:19:45,824 I heard about you and Eddie. 458 00:19:47,896 --> 00:19:49,144 Yeah, look, I... 459 00:19:49,169 --> 00:19:50,847 I don't really want to talk about it. 460 00:19:50,872 --> 00:19:52,332 Great. 461 00:19:53,460 --> 00:19:54,730 I'll talk, then. 462 00:20:00,931 --> 00:20:02,777 I'm mad, too. 463 00:20:04,847 --> 00:20:06,681 What he did was terrible. 464 00:20:08,214 --> 00:20:11,144 But if I let that one thing 465 00:20:11,169 --> 00:20:13,558 undermine everything else... 466 00:20:14,923 --> 00:20:16,668 then when he said that he cared about me, 467 00:20:16,693 --> 00:20:18,238 I don't believe it. 468 00:20:19,732 --> 00:20:21,551 When he said he was my friend, I don't believe him. 469 00:20:21,575 --> 00:20:25,210 When he said that, uh, he was looking out for me... 470 00:20:26,324 --> 00:20:28,192 ... I don't believe it. 471 00:20:31,170 --> 00:20:36,419 And yet, somehow, I found a way to forgive your dad. 472 00:20:40,726 --> 00:20:43,670 You see, Soph, I need to believe that he loved me, okay? 473 00:20:43,695 --> 00:20:45,205 I need to believe that. 474 00:20:45,230 --> 00:20:49,311 So I will not let that one thing that he did 475 00:20:49,336 --> 00:20:52,983 undermine all the other things that he did for me. 476 00:20:55,640 --> 00:20:58,275 You can't let one mistake define a person. 477 00:21:04,227 --> 00:21:05,858 - Hey, guys. Come on in. - Hi. 478 00:21:05,883 --> 00:21:07,894 - Hey, Danny. - Hi. 479 00:21:08,285 --> 00:21:09,285 Cool hat. 480 00:21:09,310 --> 00:21:11,155 Technically it's a headdress. 481 00:21:11,180 --> 00:21:12,891 Yeah, it is! 482 00:21:12,916 --> 00:21:14,851 You know, you get weirder every time I see you, kid. 483 00:21:14,875 --> 00:21:16,031 Thanks, Uncle Gary. 484 00:21:16,055 --> 00:21:17,991 - You got it. - Come on. 485 00:21:18,016 --> 00:21:20,733 So, tell me about this headdress. 486 00:21:20,758 --> 00:21:23,264 - Oh, it's a presentation at school. - Wow. 487 00:21:23,289 --> 00:21:25,444 - Is that Jon's scotch set? - Hey. 488 00:21:25,469 --> 00:21:26,980 Aww. 489 00:21:27,323 --> 00:21:30,850 After dinner, I thought we could toast Jon together. 490 00:21:30,875 --> 00:21:32,053 Seems only fitting. 491 00:21:32,078 --> 00:21:34,044 - I'd love that. - Okay. 492 00:21:39,048 --> 00:21:40,913 - Hey. - Hey. 493 00:21:40,938 --> 00:21:42,608 Well! 494 00:21:42,633 --> 00:21:45,647 If it isn't Baroness Bloom. 495 00:21:45,672 --> 00:21:47,897 Brought us some crisps, have you? 496 00:21:48,666 --> 00:21:50,277 Why are you doing an English accent? 497 00:21:50,302 --> 00:21:52,850 Oh, we've been playing "Downton Abbey." 498 00:21:52,875 --> 00:21:54,405 Danny's a big fan. 499 00:21:55,873 --> 00:21:57,122 Oh. 500 00:21:57,914 --> 00:22:00,139 When are those two getting back together? 501 00:22:00,481 --> 00:22:02,425 No time soon. 502 00:22:02,450 --> 00:22:03,761 Why would you say that? 503 00:22:03,786 --> 00:22:05,330 Um, what? I don't... I don't know. 504 00:22:05,355 --> 00:22:06,667 Why... Why would you say your thing? 505 00:22:06,691 --> 00:22:08,686 Rome. What do you know? 506 00:22:08,971 --> 00:22:10,782 Things. What do you know? 507 00:22:16,161 --> 00:22:17,657 - Ladies. - Mm. 508 00:22:19,615 --> 00:22:20,923 Oh, look at you! 509 00:22:20,948 --> 00:22:23,774 Bringing cheese dip, even though you're lactose intol. 510 00:22:23,799 --> 00:22:25,102 Now, that's a friend. 511 00:22:26,496 --> 00:22:27,963 - Hey. - So, he bought her a bottle of wine 512 00:22:27,987 --> 00:22:29,861 so that she wouldn't feel bad about being stood up? 513 00:22:29,885 --> 00:22:32,321 - What's in the bag? - Yeah, and she had no idea. 514 00:22:32,346 --> 00:22:34,977 And I promised I wouldn't tell... her. 515 00:22:35,002 --> 00:22:38,181 Which was fine, until she told me she wished it was Gary. 516 00:22:38,535 --> 00:22:39,696 What does that mean? 517 00:22:39,721 --> 00:22:41,465 It means she's still in love with him, 518 00:22:41,490 --> 00:22:44,415 he's still in love with her, and neither will admit it. 519 00:22:45,141 --> 00:22:46,727 What are you two whispering about? 520 00:22:46,752 --> 00:22:48,872 - Nothing. And lasagna. - Lasagna. 521 00:22:49,481 --> 00:22:51,051 - What's up? - You know when you said 522 00:22:51,076 --> 00:22:53,278 you wished there was something we could do 523 00:22:53,303 --> 00:22:55,520 - to help honor Jon? - Yeah. 524 00:22:55,545 --> 00:22:57,590 I think I have an idea. 525 00:22:58,505 --> 00:23:00,411 Coming! 526 00:23:06,188 --> 00:23:07,711 Sophie. 527 00:23:08,583 --> 00:23:09,760 What are you doing here? 528 00:23:09,785 --> 00:23:11,398 I need you to come with me. 529 00:23:26,552 --> 00:23:29,335 I heard my mom say that you hadn't visited yet. 530 00:23:29,360 --> 00:23:33,077 Look, I'm just so tired of being mad. 531 00:23:33,873 --> 00:23:36,118 I just want to move on. 532 00:23:40,089 --> 00:23:41,940 You should visit him. 533 00:24:05,830 --> 00:24:07,510 - Oh, God! Sorry, sorry. - Whoa! 534 00:24:07,535 --> 00:24:08,879 It's okay. 535 00:24:10,238 --> 00:24:13,057 But, hey, it's not the first time we've met up in a bathroom. 536 00:24:13,082 --> 00:24:14,744 Yeah. 537 00:24:14,769 --> 00:24:16,291 Right back where we started. 538 00:24:16,316 --> 00:24:18,197 Been feeling that all day. 539 00:24:18,222 --> 00:24:19,766 Mm. 540 00:24:24,455 --> 00:24:26,523 Hey, uh... 541 00:24:30,138 --> 00:24:34,436 When I first met you, you were dying. 542 00:24:34,772 --> 00:24:38,663 And I think maybe I was dying, too. 543 00:24:38,688 --> 00:24:40,530 I just didn't know it. 544 00:24:40,555 --> 00:24:43,389 But I was broken. 545 00:24:43,414 --> 00:24:45,006 And you were right. 546 00:24:45,315 --> 00:24:48,061 Instead of dealing with that, I tried to save you. 547 00:24:49,022 --> 00:24:51,506 The way that I couldn't save Jon. 548 00:24:51,531 --> 00:24:53,530 And I know now that I put way too much pressure 549 00:24:53,555 --> 00:24:54,959 on our relationship. 550 00:24:54,984 --> 00:24:56,959 And I screwed it up. 551 00:25:01,067 --> 00:25:05,348 And I just didn't want today to go by without saying that. 552 00:25:05,942 --> 00:25:07,709 Thank you. 553 00:25:09,016 --> 00:25:12,092 But it's not all on you, Gary. 554 00:25:12,117 --> 00:25:14,545 Um, cancer wasn't the only problem 555 00:25:14,570 --> 00:25:16,545 I brought to our relationship. 556 00:25:18,312 --> 00:25:20,257 I was broken, too. 557 00:25:30,615 --> 00:25:31,837 Well... 558 00:25:33,416 --> 00:25:35,321 I'm gonna let you pee now. 559 00:25:35,346 --> 00:25:38,860 After all, you have a tiny bladder. 560 00:25:44,117 --> 00:25:47,095 For so long, I wondered whether or not you knew. 561 00:25:47,237 --> 00:25:49,516 But the thing is, it doesn't matter. 562 00:25:51,332 --> 00:25:52,881 I knew. 563 00:25:52,906 --> 00:25:54,529 I knew what we did. 564 00:25:58,234 --> 00:26:00,217 And I'm sorry, Jon. 565 00:26:04,069 --> 00:26:06,225 I am so sorry. 566 00:26:10,076 --> 00:26:11,561 I love you, man. 567 00:26:16,192 --> 00:26:17,944 Thank you for this. 568 00:26:19,296 --> 00:26:21,296 He would've been so proud of you. 569 00:26:24,471 --> 00:26:27,420 There's something I think you might want to hear. 570 00:26:31,533 --> 00:26:33,334 Hey, it's Jon. 571 00:26:33,359 --> 00:26:35,529 I was hoping to speak to you, not just leave a message, 572 00:26:35,554 --> 00:26:36,983 but, uh... 573 00:26:37,405 --> 00:26:39,975 I just need you to do me a favor. 574 00:26:41,563 --> 00:26:43,444 Love each other. 575 00:26:53,754 --> 00:26:55,849 Well, you know... 576 00:26:56,163 --> 00:26:57,474 If that's what he wanted, 577 00:26:57,499 --> 00:27:01,489 then I think he'd be pretty happy. 578 00:27:01,708 --> 00:27:04,375 'Cause that's exactly what we're doing. 579 00:27:22,105 --> 00:27:24,284 Vino? Vino, sir? 580 00:27:24,309 --> 00:27:25,472 Theo, I got you. 581 00:27:38,746 --> 00:27:40,644 What? We got cookies. 582 00:28:20,447 --> 00:28:22,375 - What is he doing? - Is he making a toast? 583 00:28:22,844 --> 00:28:24,805 I'd like to make a toast. 584 00:28:25,338 --> 00:28:28,703 The Egyptians believed that you die twice... 585 00:28:29,450 --> 00:28:32,096 Once when you take your final breath 586 00:28:32,121 --> 00:28:35,227 and then again the last time someone says your name. 587 00:28:36,243 --> 00:28:38,154 They believed your spirit lived on 588 00:28:38,179 --> 00:28:40,913 as long as people kept remembering you. 589 00:28:42,540 --> 00:28:46,227 So as long as we always keep remembering Uncle Jon, 590 00:28:46,252 --> 00:28:48,656 he'll never really be gone. 591 00:28:55,019 --> 00:28:57,098 Was that okay? 592 00:28:57,123 --> 00:28:59,557 That was more than okay, Theo. 593 00:29:02,570 --> 00:29:05,602 That is a tough act to follow, young man. 594 00:29:06,122 --> 00:29:08,164 But I-I would like to add something. 595 00:29:10,165 --> 00:29:14,320 So much has happened since he passed. 596 00:29:16,925 --> 00:29:18,399 We were lost. 597 00:29:19,579 --> 00:29:21,945 And... And now, it feels 598 00:29:21,970 --> 00:29:26,438 like we're all finally in a better place. 599 00:29:27,427 --> 00:29:29,086 All of us. 600 00:29:29,959 --> 00:29:32,472 Not because he died. 601 00:29:32,653 --> 00:29:35,498 It's because he convinced us to live. 602 00:29:46,017 --> 00:29:48,017 Let's all raise a glass. 603 00:29:52,748 --> 00:29:53,860 To Jon. 604 00:29:53,885 --> 00:29:55,762 - To Jon. - To Jon. 605 00:29:55,787 --> 00:29:57,363 - To Jon. - Jon. 606 00:29:58,309 --> 00:29:59,496 So good. 607 00:30:11,801 --> 00:30:14,090 - Hey. - Hey. 608 00:30:14,115 --> 00:30:15,622 You okay? 609 00:30:15,647 --> 00:30:17,257 Yeah. 610 00:30:17,354 --> 00:30:18,354 No. 611 00:30:19,752 --> 00:30:22,865 You know, before things got bad between Jon and me, 612 00:30:22,890 --> 00:30:24,638 there was this one Saturday. 613 00:30:24,663 --> 00:30:28,333 The kids were at camp, and he had just come up for air 614 00:30:28,358 --> 00:30:30,603 from this big deal that he had closed, 615 00:30:30,628 --> 00:30:33,812 and we were supposed to go out to a fancy restaurant for dinner. 616 00:30:33,837 --> 00:30:35,711 We ended up staying in. 617 00:30:35,736 --> 00:30:38,742 We just spent the whole night in bed 618 00:30:38,767 --> 00:30:44,282 laughing and talking and just being together. 619 00:30:45,800 --> 00:30:47,798 I miss who we were. 620 00:30:47,915 --> 00:30:49,752 Oh, D. 621 00:30:49,777 --> 00:30:52,756 It's just that with everything that's happened... 622 00:30:52,842 --> 00:30:56,705 The shock of his death and my guilt over the affair, 623 00:30:56,730 --> 00:30:58,875 almost losing the house... 624 00:30:58,900 --> 00:31:02,019 The one thing I never got to do was grieve my husband. 625 00:31:02,762 --> 00:31:04,753 And I know... 626 00:31:04,778 --> 00:31:06,550 I know it probably doesn't make any sense. 627 00:31:06,575 --> 00:31:09,628 Trust me, it makes perfect sense. 628 00:31:09,653 --> 00:31:11,111 I'd give anything to go back 629 00:31:11,136 --> 00:31:13,433 and have a second chance with him. 630 00:31:22,611 --> 00:31:24,073 D, you still want to do this now? 631 00:31:24,098 --> 00:31:25,480 Yes, let's do it! 632 00:31:25,505 --> 00:31:26,830 - Come. - Okay, let's go. 633 00:31:26,855 --> 00:31:28,032 Uh... 634 00:31:28,057 --> 00:31:29,553 Everybody, come on. 635 00:31:29,578 --> 00:31:32,498 Grab your coats. We're taking a little road trip. 636 00:31:32,523 --> 00:31:34,544 - Mm-hmm. - Where are we going? 637 00:31:34,569 --> 00:31:35,968 It's a surprise. 638 00:31:38,646 --> 00:31:40,325 Can I open them yet? 639 00:31:40,748 --> 00:31:42,014 Come on, you guys. 640 00:31:42,038 --> 00:31:43,747 This woman doesn't need any more surprises. 641 00:31:43,772 --> 00:31:44,916 Okay. 642 00:31:44,941 --> 00:31:46,841 You can open your eyes now. 643 00:31:47,580 --> 00:31:49,005 Ta-da! 644 00:31:50,372 --> 00:31:52,574 - Where are we? - We're right above Someday. 645 00:31:52,599 --> 00:31:54,816 It's part of the old Griffin Street Bakery. 646 00:31:54,841 --> 00:31:57,338 And we've been using it as storage for the restaurant. 647 00:31:57,363 --> 00:31:58,453 Sure, it needs some TLC, 648 00:31:58,478 --> 00:32:00,789 but because it's part of the lease Jon negotiated... 649 00:32:00,814 --> 00:32:02,733 The rent's already being paid by Someday. 650 00:32:02,758 --> 00:32:06,631 So the space is yours, i-if you want it... 651 00:32:06,656 --> 00:32:08,178 For your new office. 652 00:32:12,813 --> 00:32:14,600 You can't be serious. 653 00:32:15,716 --> 00:32:18,131 Jon would have wanted you to have this. 654 00:32:18,506 --> 00:32:20,886 You gave me my house. 655 00:32:21,011 --> 00:32:24,030 The least I can do is... is give you an office. 656 00:32:24,055 --> 00:32:26,150 With your name on the door. 657 00:32:27,549 --> 00:32:29,361 - Wow. - Mmhmm. 658 00:32:29,386 --> 00:32:31,314 I don't know what to say. 659 00:32:34,480 --> 00:32:36,580 To be honest, I wasn't sure 660 00:32:36,605 --> 00:32:39,851 I'd ever feel like part of the group again 661 00:32:39,876 --> 00:32:42,431 after Jon was gone. 662 00:32:42,546 --> 00:32:46,749 He was the one that always made me feel like I belonged. 663 00:32:48,841 --> 00:32:50,970 Not anymore. 664 00:32:50,995 --> 00:32:55,397 You really are like family to me. 665 00:32:59,707 --> 00:33:02,470 So, thank you. 666 00:33:05,072 --> 00:33:06,517 You're welcome. 667 00:33:06,542 --> 00:33:08,139 You had nothing to do with this. 668 00:33:08,164 --> 00:33:09,543 That's not true. I helped with the, uh... 669 00:33:09,567 --> 00:33:11,034 No... No. You didn't. 670 00:33:11,059 --> 00:33:12,770 - No, I didn't. - Right. 671 00:33:12,795 --> 00:33:14,672 To new beginnings! 672 00:33:15,109 --> 00:33:16,203 Hear, hear! 673 00:33:16,228 --> 00:33:17,867 - To new beginnings! - New beginnings! 674 00:33:17,892 --> 00:33:19,159 ... new beginnings! 675 00:33:29,930 --> 00:33:32,467 That was a nice toast at dinner. 676 00:33:32,492 --> 00:33:34,162 Oh, yeah. 677 00:33:34,455 --> 00:33:36,709 I've been thinking a lot about that day. 678 00:33:36,733 --> 00:33:38,845 Like what could've happened if things had gone 679 00:33:38,869 --> 00:33:40,613 maybe just a little bit differently. 680 00:33:40,637 --> 00:33:44,039 Like if... if you hadn't called me seven times. 681 00:33:45,211 --> 00:33:47,045 Dude, I'd have swallowed those pills. 682 00:33:47,070 --> 00:33:48,848 Nah, I just hit redial. 683 00:33:48,873 --> 00:33:50,678 No, come on, man, I'm being serious. 684 00:33:51,561 --> 00:33:54,326 You never stopped trying to reach me. 685 00:33:54,964 --> 00:33:57,632 You didn't give up. 686 00:34:00,615 --> 00:34:03,444 And I realized, like, "Wow." 687 00:34:03,929 --> 00:34:06,841 No matter how bad you feel, 688 00:34:06,866 --> 00:34:08,795 no matter how hopeless it seems, 689 00:34:10,428 --> 00:34:12,706 it's never too late to start over. 690 00:34:14,869 --> 00:34:16,401 Yeah. 691 00:34:23,120 --> 00:34:26,408 I am not supposed to tell you this. 692 00:34:28,439 --> 00:34:30,907 But Maggie's going to Oxford. 693 00:34:32,643 --> 00:34:34,947 She leaves in a week. 694 00:34:42,398 --> 00:34:44,273 Hey. Maggie. 695 00:34:44,596 --> 00:34:47,049 You're not seriously sneaking out, are you? 696 00:34:47,308 --> 00:34:49,908 Yeah, I just didn't want to ruin the moment. 697 00:34:50,872 --> 00:34:52,250 Uh-huh. 698 00:34:52,275 --> 00:34:53,549 What's up? 699 00:34:53,574 --> 00:34:55,174 Nothing. 700 00:34:55,958 --> 00:34:58,972 When we were at Delilah's, 701 00:34:59,136 --> 00:35:02,431 Gary said all of this stuff to me about our relationship, 702 00:35:02,456 --> 00:35:03,908 and I can't help but feel like 703 00:35:03,933 --> 00:35:06,478 if he had said that when we broke up, 704 00:35:06,503 --> 00:35:08,381 maybe we would still be together. 705 00:35:08,406 --> 00:35:09,978 Well, then why aren't you? 706 00:35:10,003 --> 00:35:11,246 Gina. 707 00:35:11,271 --> 00:35:14,080 We've moved on. We're in completely different places. 708 00:35:18,050 --> 00:35:19,861 No, you're not. 709 00:35:20,347 --> 00:35:22,258 At the restaurant that day, you know, 710 00:35:22,283 --> 00:35:25,142 you said you kind of wished that wine was from Gary? 711 00:35:26,774 --> 00:35:28,549 Well, it was. 712 00:35:28,574 --> 00:35:29,931 - What? - Yeah. 713 00:35:29,956 --> 00:35:31,986 Maggie, he's still in love with you. 714 00:35:34,940 --> 00:35:39,197 I can't... I can't even process that right now. 715 00:35:40,796 --> 00:35:42,353 I'm going to Oxford. 716 00:35:55,730 --> 00:35:57,346 You look happy. 717 00:35:57,371 --> 00:35:58,949 Very. 718 00:36:01,043 --> 00:36:04,588 You know, earlier, when Rome talked about... 719 00:36:05,166 --> 00:36:06,994 how we're all in a better place? 720 00:36:07,019 --> 00:36:08,549 Yeah. 721 00:36:08,574 --> 00:36:10,619 I was thinking about us, too. 722 00:36:11,832 --> 00:36:13,478 Our anniversary is coming up. 723 00:36:13,503 --> 00:36:14,747 I know. 724 00:36:14,772 --> 00:36:16,431 12 years. 725 00:36:16,857 --> 00:36:18,635 I was thinking... 726 00:36:19,950 --> 00:36:23,864 what if we renewed our vows? 727 00:36:29,136 --> 00:36:31,556 Eddie Saville, 728 00:36:31,864 --> 00:36:34,744 will you marry me? Again? 729 00:36:37,597 --> 00:36:40,642 You have no idea how badly I want to do that. 730 00:36:57,331 --> 00:36:58,971 Dad, what are you doing here? 731 00:36:58,996 --> 00:37:01,041 Brought something over for the baby. 732 00:37:01,407 --> 00:37:02,718 Okay. 733 00:37:04,256 --> 00:37:05,931 And... 734 00:37:06,270 --> 00:37:08,689 I wanted to say... 735 00:37:09,596 --> 00:37:11,603 I'm glad you're here. 736 00:37:16,171 --> 00:37:18,338 Thanks. 737 00:37:26,269 --> 00:37:28,065 Come on in. 738 00:37:44,542 --> 00:37:46,252 Hi. 739 00:37:47,201 --> 00:37:48,201 Yeah. 740 00:37:48,226 --> 00:37:50,924 Uh, look, I know this is probably the last thing 741 00:37:50,949 --> 00:37:52,947 you were expecting, but... 742 00:37:53,524 --> 00:37:56,783 any chance you want to meet for a drink? 743 00:37:58,300 --> 00:38:00,697 Need a second just to get this out of the way. 744 00:38:01,152 --> 00:38:02,486 You ready, Pop? 745 00:38:02,994 --> 00:38:05,002 Ready when you are. 746 00:38:07,856 --> 00:38:09,934 Oh. The stars... 747 00:38:09,959 --> 00:38:12,504 Just like the ones you had when you were a kid. 748 00:38:12,529 --> 00:38:13,640 Hmm. 749 00:38:13,665 --> 00:38:15,150 Thank you. 750 00:38:26,316 --> 00:38:27,744 There you are. 751 00:38:27,769 --> 00:38:31,080 I, uh, wasn't sure you'd be up for this. 752 00:38:31,844 --> 00:38:34,088 Well, if we're being honest, 753 00:38:34,113 --> 00:38:36,480 I'm a little surprised you reached out. 754 00:38:37,390 --> 00:38:39,502 But I'm glad you did. 755 00:38:39,841 --> 00:38:41,721 So am I. 756 00:38:42,236 --> 00:38:44,369 What happened with Becky? 757 00:38:44,792 --> 00:38:48,138 I realized she was just another rebound. 758 00:38:48,440 --> 00:38:50,814 So, what does that make me? 759 00:38:51,189 --> 00:38:52,967 A fresh start. 760 00:38:59,121 --> 00:39:02,010 Hey. So, I was thinking maybe... 761 00:39:02,035 --> 00:39:04,228 we do our vows here at home. 762 00:39:04,806 --> 00:39:07,150 I love that idea. 763 00:39:14,661 --> 00:39:17,025 Eddie! There you are. 764 00:39:19,727 --> 00:39:21,369 I'll, uh, be right back. 765 00:39:21,394 --> 00:39:23,272 I got to call my sister. 766 00:39:23,297 --> 00:39:25,998 Okay. Make sure you invite her to the vows. 767 00:39:30,894 --> 00:39:33,017 Hey, Lindsay, it's me. Um... 768 00:39:33,535 --> 00:39:35,377 Look, I need to talk. 769 00:39:35,402 --> 00:39:39,361 I had a dream about Alex, and... 770 00:39:39,386 --> 00:39:41,947 I-I need to know what happened the night she died. 771 00:39:55,627 --> 00:39:57,871 You should answer it, Delilah. 772 00:40:02,085 --> 00:40:04,919 I mean, give the guy a break already. 773 00:40:07,030 --> 00:40:09,310 I don't want to answer it. 774 00:40:10,038 --> 00:40:11,669 He's not you. 775 00:40:11,694 --> 00:40:13,763 Yeah. 776 00:40:15,189 --> 00:40:17,083 But I wasn't me, either. 777 00:40:17,108 --> 00:40:18,941 Not at the end. 778 00:40:20,766 --> 00:40:22,645 We both know that I broke my vows 779 00:40:22,670 --> 00:40:24,706 long before you broke yours. 780 00:40:25,540 --> 00:40:27,641 I stopped being there for you. 781 00:40:29,086 --> 00:40:30,925 You have to let me go. 782 00:40:32,007 --> 00:40:33,902 If you want to know what I want... 783 00:40:35,636 --> 00:40:37,472 it's for you to be happy. 784 00:40:40,980 --> 00:40:43,092 I miss you so much. 785 00:40:49,609 --> 00:40:51,053 Mom? 54259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.