Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,480
Musique rock
2
00:00:02,719 --> 00:00:05,960
- --
3
00:00:06,200 --> 00:00:10,600
*-Vous écoutez FM Bruxelles
avec Vicky Vice.
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,000
Vous connaissez ça, vous aussi ?
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,720
Ce sentiment
de devoir choisir entre les choses ?
6
00:00:16,440 --> 00:00:18,320
Entre deux camps
totalement opposés ?
7
00:00:18,560 --> 00:00:19,480
- --
8
00:00:19,720 --> 00:00:21,960
Entre le bien et le mal ?
La gauche et la droite ?
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,360
Entre les Beatles et les Stones ?
10
00:00:24,600 --> 00:00:26,000
Entre votre raison ou votre coeur ?
11
00:00:26,440 --> 00:00:28,760
On est tiraillé de part et d'autre
chaque jour.
12
00:00:29,000 --> 00:00:30,480
Mais pourquoi ?
13
00:00:30,720 --> 00:00:33,159
Je pense qu'on devrait arrêter
de choisir un camp.
14
00:00:33,400 --> 00:00:35,680
Et je parle pas que de moi
ou de vous,
15
00:00:35,920 --> 00:00:37,840
mais de tout le monde.
16
00:00:38,080 --> 00:00:40,960
Il est temps de se reprendre
et de se soutenir.
17
00:00:41,440 --> 00:00:43,720
Si on disait d'une voix
"Allez vous faire foutre,
18
00:00:43,960 --> 00:00:45,720
"maintenant, j'écoute mon coeur",
19
00:00:45,960 --> 00:00:48,800
de quoi il aurait l'air alors,
ce futur ?
20
00:00:49,040 --> 00:00:51,640
Ca vaut la peine d'essayer, non ?
21
00:00:51,880 --> 00:00:55,200
Tout ce dont on a besoin,
c'est de l'espoir, de la dope
22
00:00:55,440 --> 00:00:57,240
et un super morceau.
23
00:00:57,960 --> 00:00:59,760
- --
Voix diffuses
24
00:01:00,000 --> 00:01:04,120
- --
- --
25
00:01:04,360 --> 00:01:05,959
- --
26
00:01:06,200 --> 00:01:08,319
Musique dramatique
27
00:01:08,560 --> 00:01:17,920
- --
28
00:01:18,160 --> 00:01:20,959
- --
29
00:01:21,200 --> 00:01:29,959
- --
30
00:01:30,200 --> 00:01:32,280
- --
31
00:01:32,520 --> 00:01:37,440
- --
32
00:01:37,680 --> 00:01:38,920
- --
33
00:01:39,560 --> 00:01:54,360
- --
34
00:02:04,680 --> 00:02:07,160
*"O La La La"
(TC Matic)
35
00:02:07,400 --> 00:02:27,440
*---
36
00:02:27,680 --> 00:02:29,160
Hé, Elvis ?
37
00:02:29,400 --> 00:02:30,480
*---
38
00:02:30,720 --> 00:02:31,960
*---
Il baisse le son.
39
00:02:32,440 --> 00:02:33,919
Tu vas te démettre une hanche.
40
00:02:34,160 --> 00:02:35,240
Je t'ai pas entendue.
41
00:02:35,480 --> 00:02:38,080
- Je croyais que c'était pour moi,
ces déhanchements.
42
00:02:38,320 --> 00:02:39,320
Ton copain bizarre est là.
43
00:02:39,919 --> 00:02:41,720
- Maman, il t'entend.
- Elvis !
44
00:02:41,960 --> 00:02:42,960
Ouais ?
45
00:02:43,400 --> 00:02:45,760
- Tu sors ?
- On fête notre départ.
46
00:02:46,000 --> 00:02:49,880
- Tant que je viens pas te chercher
car l'autre a pété un plomb.
47
00:02:51,919 --> 00:02:52,720
Content de vous voir.
48
00:02:53,680 --> 00:02:55,320
Le plaisir est partagé.
49
00:02:55,960 --> 00:02:57,680
- Marc.
- Ca va, mec ?
50
00:02:57,919 --> 00:02:59,960
- Fais pas gaffe.
- J'aime son uniforme.
51
00:03:00,200 --> 00:03:01,800
Ca met en valeur sa ...
52
00:03:02,040 --> 00:03:03,760
Je t'ai entendu, Franky.
53
00:03:04,000 --> 00:03:06,400
- J'ai pas pu m'empêcher.
- C'est pas nouveau.
54
00:03:07,520 --> 00:03:08,880
Vous ne buvez pas ?
55
00:03:09,120 --> 00:03:10,160
On part aux Deux Pierres.
56
00:03:10,400 --> 00:03:12,400
- Non, on va au Bellatrine.
- Pourquoi ?
57
00:03:12,639 --> 00:03:16,440
- Ma soeur va y foutre le feu en tant
que DJ. A la prochaine, Agnès.
58
00:03:16,680 --> 00:03:17,840
On boira un truc ensemble.
59
00:03:18,080 --> 00:03:19,320
- Elle rit.
- C'est ça, oui.
60
00:03:20,400 --> 00:03:23,080
- Ca me plaît d'aller voir ta soeur.
- Fais gaffe !
61
00:03:24,400 --> 00:03:26,840
- On joue pas avec la nourriture.
- Désolé, Agnès.
62
00:03:27,080 --> 00:03:28,120
Soyez prudents.
63
00:03:28,360 --> 00:03:30,440
- Ce soir,
je serai comme l'Agneau mystique.
64
00:03:30,680 --> 00:03:31,520
Buvez pas trop.
65
00:03:31,760 --> 00:03:33,919
- Je vous connais.
- Toi non plus !
66
00:03:34,160 --> 00:03:36,400
- Salut, douce Agnès.
- Salut, maman.
67
00:03:36,640 --> 00:03:37,760
Fermez la porte.
68
00:03:38,000 --> 00:03:42,080
- --
69
00:03:42,320 --> 00:03:43,560
*---
Elle fredonne.
70
00:03:43,800 --> 00:03:46,000
*---
On ouvre une porte.
71
00:03:46,240 --> 00:03:48,240
*---
72
00:03:48,480 --> 00:03:49,920
*---
Pas à l'approche
73
00:03:50,800 --> 00:03:51,680
T'essaies de faire peur
74
00:03:51,920 --> 00:03:53,200
aux corbeaux du jardin ?
75
00:03:53,440 --> 00:03:54,680
*---
76
00:03:54,920 --> 00:03:56,960
- Je ferai peur à tout le monde,
papa.
77
00:03:58,080 --> 00:03:59,040
Surtout aux hommes.
78
00:03:59,960 --> 00:04:02,080
Toutes les filles
ont la même tête à l'unif ?
79
00:04:02,320 --> 00:04:03,000
Ouais.
80
00:04:03,240 --> 00:04:04,480
*---
81
00:04:04,720 --> 00:04:06,760
Ton frère a pris mon sac de sport.
82
00:04:07,320 --> 00:04:08,880
C'est moi qui lui ai donné.
83
00:04:09,120 --> 00:04:12,000
- Je fais comment maintenant ?
- Tu joues plus au football.
84
00:04:12,240 --> 00:04:15,360
- Qu'il prenne un sac poubelle.
Ses affaires sont dans l'entrée.
85
00:04:15,600 --> 00:04:18,000
*---
86
00:04:18,240 --> 00:04:19,079
*---
Elle soupire.
87
00:04:19,320 --> 00:04:33,000
*---
88
00:04:33,240 --> 00:04:42,200
- --
89
00:04:42,640 --> 00:04:44,600
- Fais gaffe à toi, Bruxelles.
On arrive !
90
00:04:44,839 --> 00:04:45,760
- --
Il rit.
91
00:04:46,000 --> 00:04:47,720
- --
92
00:04:47,960 --> 00:04:54,720
*---
93
00:04:54,960 --> 00:04:56,400
Musique dramatique
94
00:04:56,640 --> 00:05:01,360
- *---
- --
95
00:05:01,600 --> 00:05:03,000
- --
Elle soupire.
96
00:05:03,240 --> 00:05:12,520
- *---
- --
97
00:05:12,760 --> 00:05:13,920
- *---
- --
98
00:05:14,160 --> 00:05:16,000
Tu sais ce que mon vieux m'a donné ?
99
00:05:16,240 --> 00:05:18,440
- Non.
- Une pièce, pour des préservatifs.
100
00:05:18,680 --> 00:05:21,320
Si ma queue a envie
de visites culturelles.
101
00:05:21,560 --> 00:05:22,480
Hé, les gars.
102
00:05:22,720 --> 00:05:23,880
Vous prenez quoi ?
103
00:05:24,480 --> 00:05:26,640
- On a encore ce qu'il faut.
- Allez, sérieux !
104
00:05:26,880 --> 00:05:28,520
Faut boire à votre départ.
105
00:05:29,120 --> 00:05:31,920
- Bart, ça va.
- Je veux bien un genièvre.
106
00:05:32,160 --> 00:05:33,520
Ah, ben voilà !
107
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
- Et toi alors, Marc, mmh ?
- Une bière.
108
00:05:36,880 --> 00:05:40,600
- Alors, une bière et un genièvre
pour nos deux petits nazis.
109
00:05:40,839 --> 00:05:41,680
Rires
110
00:05:41,920 --> 00:05:43,560
- Une bière et un genièvre ?
C'est parti.
111
00:05:43,800 --> 00:05:45,720
- Ignore-le, Franky. D'accord ?
112
00:05:45,960 --> 00:05:47,400
Une bière et un genièvre.
113
00:05:47,640 --> 00:05:48,560
Allez, un toast.
114
00:05:48,800 --> 00:05:52,160
Je propose de lever nos verres
à mes "liebe Freunden". Mmh ?
115
00:05:52,400 --> 00:05:53,240
Il rit.
116
00:05:53,480 --> 00:05:54,360
Un homme rit.
117
00:05:54,600 --> 00:05:56,880
Je me battrais pas, OK ?
118
00:05:58,440 --> 00:05:59,839
Je bois à ta santé, Bart.
119
00:06:01,320 --> 00:06:02,240
Ouais.
120
00:06:02,720 --> 00:06:03,680
Peace and love.
121
00:06:04,320 --> 00:06:06,800
- T'as pigé, Bart ? Peace and love.
- Peace and love ?
122
00:06:07,560 --> 00:06:09,200
Qu'est-ce qu'il lui prend ?
123
00:06:09,440 --> 00:06:11,600
*Musique rock
Brouhaha
124
00:06:11,839 --> 00:06:16,040
Franky, toi aussi, t'écoutes
la radio pirate de ta frangine ?
125
00:06:16,279 --> 00:06:17,560
Ma radio a pas la FM.
126
00:06:18,080 --> 00:06:20,640
- Dis-lui que je bande
quand j'entends sa voix.
127
00:06:20,880 --> 00:06:22,560
Elle me fait frétiller
de la queue.
128
00:06:22,800 --> 00:06:24,560
Bart rit.
129
00:06:25,520 --> 00:06:27,760
D'accord, Bart. Je lui dirai.
130
00:06:28,920 --> 00:06:30,080
*---
Petit rire
131
00:06:31,040 --> 00:06:31,960
Loser.
132
00:06:33,200 --> 00:06:34,440
Ouah.
133
00:06:35,839 --> 00:06:38,600
- Je t'avais promis
que je serais sage comme une image.
134
00:06:38,839 --> 00:06:40,440
*---
Brouhaha
135
00:06:41,160 --> 00:06:43,240
- Qu'est-ce que tu regardes, nazi ?
136
00:06:43,480 --> 00:06:46,040
- *---
- --
137
00:06:46,279 --> 00:06:47,680
Ouais, en fait, non.
138
00:06:47,920 --> 00:06:49,240
*---
Cris de bagarre
139
00:06:49,480 --> 00:06:50,120
Hé !
140
00:06:50,720 --> 00:06:51,880
- Lâche-moi !
141
00:06:52,120 --> 00:06:52,920
*---
142
00:06:53,160 --> 00:06:55,520
- Allez !
- Dégage !
143
00:06:55,760 --> 00:06:58,320
- *---
- --
144
00:06:58,560 --> 00:06:59,920
Nazi de merde !
145
00:07:00,160 --> 00:07:04,120
- *---
- --
146
00:07:04,360 --> 00:07:05,040
Franky !
147
00:07:05,279 --> 00:07:06,760
- Tu fais moins le malin !
- Lâche-le.
148
00:07:07,400 --> 00:07:09,680
- Je déconne pas, lâche-le !
- Viens-là !
149
00:07:09,920 --> 00:07:11,360
Fait chier.
150
00:07:11,600 --> 00:07:12,800
*---
151
00:07:13,040 --> 00:07:14,040
*---
Respiration forte
152
00:07:14,280 --> 00:07:15,800
Salut, frangine.
153
00:07:16,040 --> 00:07:18,400
Elle est là, Bart.
Dis-lui en face, c'est mieux.
154
00:07:19,440 --> 00:07:21,920
- Dire quoi ?
- Bart disait que...
155
00:07:22,160 --> 00:07:23,440
- *---
- --
156
00:07:23,680 --> 00:07:26,160
Qu'il bandait
quand il écoutait Vicky Vice.
157
00:07:26,400 --> 00:07:28,080
*---
Rires moqueurs
158
00:07:28,960 --> 00:07:29,800
C'est vrai ?
159
00:07:30,840 --> 00:07:31,920
C'était qu'une blague.
160
00:07:32,800 --> 00:07:34,800
- Tu veux un coup de main
pour éjaculer ?
161
00:07:35,040 --> 00:07:36,680
- *---
- --
162
00:07:36,920 --> 00:07:37,680
Non ?
163
00:07:38,640 --> 00:07:40,080
Alors quoi, t'as pas envie ?
164
00:07:40,320 --> 00:07:41,400
*---
165
00:07:41,640 --> 00:07:42,360
Bon,
166
00:07:42,800 --> 00:07:45,040
on va foutre le feu
à cette putain de soirée.
167
00:07:45,280 --> 00:07:46,360
Vicky Vice est
168
00:07:46,600 --> 00:07:48,160
dans la place !
169
00:07:48,400 --> 00:07:51,240
*"I Fought The Law"
(The Clash)
170
00:07:51,480 --> 00:07:52,880
Génial. Tu vas voir.
171
00:07:53,120 --> 00:07:55,040
*---
Rires
172
00:07:55,280 --> 00:07:57,520
- *---
- --
173
00:07:57,760 --> 00:08:00,480
*---
Brouhaha animé
174
00:08:00,720 --> 00:08:02,200
Faites les dingues !
175
00:08:02,440 --> 00:08:14,240
- *---
- --
176
00:08:14,480 --> 00:08:17,600
*---
Musique dramatique
177
00:08:17,840 --> 00:08:20,560
- --
Rires
178
00:08:20,800 --> 00:08:26,280
- --
179
00:08:30,800 --> 00:08:32,520
Allez, comment on dit ça ?
180
00:08:33,840 --> 00:08:36,640
- La peine que tu ressens.
- Le chagrin ?
181
00:08:37,120 --> 00:08:38,840
- Quoi ? Non.
Il rit.
182
00:08:39,080 --> 00:08:40,240
Imbécile.
183
00:08:40,960 --> 00:08:43,159
Non, tu sais,
quand tu dois partir et...
184
00:08:44,480 --> 00:08:46,240
et que tu ressens de la peine.
185
00:08:46,600 --> 00:08:47,840
La mélancolie.
186
00:08:48,679 --> 00:08:49,960
Ouais, c'est ça.
187
00:08:50,480 --> 00:08:52,240
- C'est ça.
- Ouais.
188
00:08:55,679 --> 00:08:56,720
T'inquiète, mec.
189
00:08:56,960 --> 00:08:59,880
Nous deux à Bruxelles,
ça va être génial.
190
00:09:00,640 --> 00:09:01,520
Il soupire.
191
00:09:01,760 --> 00:09:03,000
Mélancolie.
192
00:09:05,080 --> 00:09:07,880
Il rit.
193
00:09:09,040 --> 00:09:09,920
- --
194
00:09:10,360 --> 00:09:12,080
Faut jamais qu'on se sépare, Marc.
195
00:09:13,080 --> 00:09:14,800
- Mmh.
Petit rire
196
00:09:20,040 --> 00:09:21,280
Pourquoi tu pars ?
197
00:09:24,040 --> 00:09:25,440
Parce que t'y vas.
198
00:09:29,000 --> 00:09:31,880
- Mmh, attrape !
- C'est bon, arrête.
199
00:09:32,120 --> 00:09:33,760
Donne.
Ils rient.
200
00:09:35,160 --> 00:09:36,000
- Hé !
- Quoi ?
201
00:09:36,240 --> 00:09:37,360
- L'embrayage, lâche-le.
- Ouais.
202
00:09:37,600 --> 00:09:41,200
- Doucement, tu le lâches doucement.
C'est ça, bien.
203
00:09:41,440 --> 00:09:43,559
Vrombissement
204
00:09:43,800 --> 00:09:48,040
- --
205
00:09:48,640 --> 00:09:51,400
- Faut que tu passes la deuxième.
- Comment je fais ?
206
00:09:51,640 --> 00:09:54,360
- Là, en dessous, allez.
Passe-la.
207
00:09:54,600 --> 00:09:56,080
Ouais.
Ils rient.
208
00:09:56,320 --> 00:09:57,440
- --
209
00:09:57,679 --> 00:09:59,360
On klaxonne.
210
00:09:59,600 --> 00:10:01,280
- Merde, la gendarmerie.
- Fait chier.
211
00:10:01,520 --> 00:10:03,440
Putain de merde. Ca va aller.
212
00:10:03,679 --> 00:10:04,920
Continue de rouler.
213
00:10:05,160 --> 00:10:06,800
- Me stresse pas.
- Doucement.
214
00:10:07,040 --> 00:10:07,840
- Lâche-moi.
215
00:10:09,320 --> 00:10:10,640
Il cale.
216
00:10:18,120 --> 00:10:18,840
En panne ?
217
00:10:20,720 --> 00:10:21,880
Le moteur est noyé.
218
00:10:22,120 --> 00:10:24,320
- Mets ta moto sur sa béquille,
j'arrive.
219
00:10:25,520 --> 00:10:26,920
Il coupe le moteur.
220
00:10:35,160 --> 00:10:36,320
Vous avez bu ?
221
00:10:39,280 --> 00:10:41,080
- Deux-trois bières.
- Deux.
222
00:10:41,320 --> 00:10:42,080
- Deux-trois bières ?
223
00:10:42,559 --> 00:10:45,240
Ca fait une infraction.
Pas de casque, ça fait deux.
224
00:10:45,720 --> 00:10:48,880
- Papiers.
- Vous aviez quelque chose à fêter ?
225
00:10:50,200 --> 00:10:51,160
Ouais, non.
226
00:10:51,960 --> 00:10:53,600
- Faut savoir.
C'est oui ou c'est non ?
227
00:10:54,480 --> 00:10:55,600
On commence à Bruxelles.
228
00:10:56,559 --> 00:10:58,880
- Quoi ? Un boulot dans un bar ?
Petit rire
229
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
Non, la gendarmerie.
230
00:11:04,640 --> 00:11:05,400
Pardon ?
231
00:11:06,080 --> 00:11:09,080
- On commence à Bruxelles dans...
- Ca va, j'ai entendu.
232
00:11:09,320 --> 00:11:10,760
Joyeuse façon de commencer.
233
00:11:11,720 --> 00:11:12,760
De Vuyst Marc.
234
00:11:13,360 --> 00:11:14,720
C'est ça ?
235
00:11:15,559 --> 00:11:19,000
- De Vuyst ?
De la famille d'André De Vuyst ?
236
00:11:19,240 --> 00:11:20,280
Je suis son fils.
237
00:11:21,200 --> 00:11:22,720
André est ton père ?
238
00:11:24,000 --> 00:11:25,720
Comment il va, ce connard ?
239
00:11:28,160 --> 00:11:29,960
Ce connard est décédé, monsieur.
240
00:11:30,200 --> 00:11:32,320
Quoi ? C'est vrai ?
241
00:11:33,320 --> 00:11:34,520
Y a combien de temps ?
242
00:11:34,760 --> 00:11:37,000
En octobre, ça fera deux ans.
243
00:11:37,240 --> 00:11:40,840
Accident de voiture
en allant chercher des frites.
244
00:11:41,080 --> 00:11:45,600
- J'ai vraiment de bons souvenirs
avec ton père. Je suis désolé.
245
00:11:46,240 --> 00:11:47,120
Et ta mère ?
246
00:11:48,040 --> 00:11:50,400
Je suppose
qu'elle est fière de toi.
247
00:11:50,640 --> 00:11:52,200
Remets-lui le bonjour de Flor.
248
00:11:52,840 --> 00:11:54,320
Elle saura qui je suis.
249
00:11:55,480 --> 00:11:56,320
Viens, Rik.
250
00:11:56,559 --> 00:11:57,679
On a fini.
251
00:12:01,360 --> 00:12:02,760
Musique dynamique
252
00:12:03,000 --> 00:12:07,120
- Oh, le bonjour à ta mère
de la part de Flor...
253
00:12:07,360 --> 00:12:11,000
- Tout ce qu'ils disent
sur la gendarmerie est vrai.
254
00:12:11,240 --> 00:12:12,440
- --
255
00:12:12,679 --> 00:12:16,760
Que nous frappons plus forts que
nécessaire sur les manifestants.
256
00:12:17,000 --> 00:12:18,240
Que nous sommes ces racistes
257
00:12:18,480 --> 00:12:21,840
qui contrôlons sans arrêt
les mêmes types dans la rue.
258
00:12:22,440 --> 00:12:26,520
Que nous sommes ces barbares qui ne
savent pas écrire leur propre nom,
259
00:12:26,760 --> 00:12:30,559
et bien entendu,
que nous sommes l'Etat en l'Etat.
260
00:12:31,480 --> 00:12:35,200
Mais sachez, messieurs, que tant
qu'ils continuent à se raconter
261
00:12:35,440 --> 00:12:37,600
ces mythes...
Coup de feu
262
00:12:37,840 --> 00:12:39,280
Nous gagnons.
263
00:12:39,520 --> 00:12:40,280
- --
264
00:12:40,520 --> 00:12:43,520
C'est leur manière
de nous montrer leur respect,
265
00:12:43,760 --> 00:12:44,920
leur manière de dire
266
00:12:45,160 --> 00:12:47,840
qu'ils sont soulagés
que nous les protégions
267
00:12:48,080 --> 00:12:50,200
de la saleté qu'ils craignent,
268
00:12:50,440 --> 00:12:53,200
dont ils ont honte
et qu'ils préfèrent ne pas voir.
269
00:12:53,440 --> 00:12:54,240
Coups en cadence
270
00:12:54,480 --> 00:12:58,320
Et plus ils crient,
plus on s'affirme.
271
00:12:59,320 --> 00:13:01,760
Parce que nous sommes
la parfaite personnification
272
00:13:02,000 --> 00:13:04,440
de ce qu'est la vraie démocratie,
messieurs.
273
00:13:05,559 --> 00:13:08,320
Nous sommes le seul corps
où l'homme le plus simple
274
00:13:08,559 --> 00:13:10,320
peut devenir général.
275
00:13:10,559 --> 00:13:12,440
La seule force où le talent prévaut
276
00:13:12,679 --> 00:13:15,480
sur la classe sociale
de ces membres.
277
00:13:15,720 --> 00:13:18,720
La seule force qui cherche
à trouver le meilleur
278
00:13:18,960 --> 00:13:20,720
dans chacun de vous.
279
00:13:20,960 --> 00:13:23,080
Et après six mois
de formation intensive,
280
00:13:23,320 --> 00:13:26,880
c'est donc un grand honneur
de vous accueillir dans nos rangs.
281
00:13:27,120 --> 00:13:31,200
Bienvenue dans l'élite.
Bienvenue dans la gendarmerie.
282
00:13:31,440 --> 00:13:34,000
- --
283
00:13:34,240 --> 00:13:35,400
- Applaudissements
- Wouh !
284
00:13:35,640 --> 00:13:43,120
- --
- --
285
00:13:44,600 --> 00:13:46,360
- Cul sec.
- Cul sec.
286
00:13:47,200 --> 00:13:48,920
*Musique électro
Brouhaha animé
287
00:13:49,160 --> 00:13:51,800
- *---
- --
288
00:13:52,040 --> 00:13:53,440
*---
Elle rit.
289
00:13:54,160 --> 00:13:55,920
- Encore.
- Attends, non.
290
00:13:56,160 --> 00:13:58,880
*---
Brouhaha animé
291
00:13:59,120 --> 00:14:04,440
- *---
- --
292
00:14:04,679 --> 00:14:05,760
*---
Elle rit.
293
00:14:06,000 --> 00:14:08,360
*---
294
00:14:08,600 --> 00:14:10,480
Salut. T'es occupée ?
295
00:14:10,720 --> 00:14:13,080
Elle rit.
Y a deux mecs qui te demandent.
296
00:14:13,320 --> 00:14:15,720
- Hein ? Quoi ?
- Deux gars, avec une coupe de nazi.
297
00:14:15,960 --> 00:14:17,480
*---
Brouhaha animé
298
00:14:17,720 --> 00:14:22,360
- *---
- --
299
00:14:22,600 --> 00:14:24,360
Comment elle va, ma frangine ?
300
00:14:25,240 --> 00:14:26,560
- Ca va ?
- Venez.
301
00:14:26,800 --> 00:14:33,720
- *---
- --
302
00:14:33,960 --> 00:14:36,000
- Ca, c'est de la fête.
Petit rire
303
00:14:36,240 --> 00:14:38,840
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Euh...
304
00:14:39,080 --> 00:14:40,600
Capitaine Verhellen
vient chercher sa frangine
305
00:14:40,840 --> 00:14:43,200
pour aller manger
avec ses premiers émoluments.
306
00:14:43,440 --> 00:14:44,280
Quoi, là ?
307
00:14:44,520 --> 00:14:46,560
- Oui, et vous aurez même droit
à du vin.
308
00:14:46,800 --> 00:14:48,360
C'est à toi, tout ça ?
309
00:14:48,600 --> 00:14:49,560
- *---
- --
310
00:14:49,800 --> 00:14:53,320
- T'as pas le droit d'être ici.
- Où ça, dans ta piaule ?
311
00:14:53,560 --> 00:14:55,160
Non, sur le campus.
312
00:14:55,400 --> 00:14:56,720
- *---
- --
313
00:14:56,960 --> 00:14:58,200
T'es sérieuse ?
314
00:14:58,800 --> 00:15:01,800
- Ouais.
Vous êtes des gendarmes, maintenant.
315
00:15:02,040 --> 00:15:03,400
*---
Petit rire jaune
316
00:15:03,880 --> 00:15:06,280
Enfin... Ca va, Vicky, c'est bon.
317
00:15:07,000 --> 00:15:09,800
- T'es sur un campus,
t'es plus dans le même monde.
318
00:15:10,040 --> 00:15:12,240
- Si Marc lâche une caisse,
on le sent jusqu'ici.
319
00:15:12,480 --> 00:15:14,360
On habite de l'autre côté de la rue.
320
00:15:14,600 --> 00:15:17,480
- Je sais bien,
mais ça reste deux mondes séparés.
321
00:15:17,720 --> 00:15:20,640
- J'en ai rien à foutre
de ces conneries politiques.
322
00:15:21,320 --> 00:15:22,760
- Toi peut-être, mais moi non.
323
00:15:23,000 --> 00:15:25,680
*---
324
00:15:25,920 --> 00:15:27,200
Six mois que je t'ai pas vue.
325
00:15:28,160 --> 00:15:32,000
- Ouais, je sais, Franky.
Je t'expliquerai ce week-end, OK ?
326
00:15:32,680 --> 00:15:34,040
Je te préparerai du vol-au-vent.
327
00:15:34,280 --> 00:15:36,440
- Quelqu'un veut du space cake ?
- Non, Chantal.
328
00:15:36,680 --> 00:15:38,360
- Merci.
- Viens.
329
00:15:38,600 --> 00:15:42,360
*---
330
00:15:42,600 --> 00:15:44,040
Ah, j'oubliais.
331
00:15:45,200 --> 00:15:48,040
Un cadeau,
acheté avec ma première paye.
332
00:15:48,280 --> 00:15:50,920
*---
Musique dramatique
333
00:15:51,560 --> 00:15:53,680
- Ouah, dis donc,
quel cinéma il fait.
334
00:15:53,920 --> 00:15:55,640
C'est qui, ces mecs ?
335
00:15:55,880 --> 00:15:58,480
- Des gars qui étaient
dans mon école, t'inquiète pas.
336
00:15:58,720 --> 00:16:06,000
- *---
- --
337
00:16:06,240 --> 00:16:12,240
- --
338
00:16:12,480 --> 00:16:15,200
- --
Moteur d'une voiture
339
00:16:15,440 --> 00:16:28,200
- --
340
00:16:28,440 --> 00:16:29,600
Merde.
341
00:16:30,400 --> 00:16:31,840
- --
342
00:16:32,080 --> 00:16:33,160
- --
Elle soupire.
343
00:16:33,400 --> 00:16:38,280
- --
344
00:16:39,400 --> 00:16:42,720
*-Tout le monde en rang
dans dix minutes pour l'appel.
345
00:16:43,480 --> 00:16:44,440
On entre.
346
00:16:44,680 --> 00:16:45,760
- De Vuyst, Verhellen,
au rapport.
347
00:16:47,120 --> 00:16:48,920
Allez, les gars ! C'est l'heure.
348
00:16:49,160 --> 00:16:51,520
- Respiration forte
- Verhellen, présent, chef.
349
00:16:52,320 --> 00:16:53,640
De Vuyst, présent, chef.
350
00:16:53,880 --> 00:16:54,840
Alors,
351
00:16:55,080 --> 00:16:57,640
De Vuyst, tu vas aller
à la brigade motorisée.
352
00:16:57,880 --> 00:16:58,680
Verhellen, toi,
353
00:16:58,920 --> 00:17:00,400
tu rejoins la logistique.
354
00:17:01,240 --> 00:17:02,520
Des questions ?
355
00:17:02,760 --> 00:17:04,960
- Oui ?
- J'avais postulé à la BSR, chef.
356
00:17:05,200 --> 00:17:07,200
- La brigade motorisée,
c'est un cadeau.
357
00:17:08,480 --> 00:17:10,359
Certains seraient prêts
à payer pour ça.
358
00:17:10,599 --> 00:17:11,440
Je sais pas rouler à moto.
359
00:17:12,720 --> 00:17:14,400
- Vraiment ?
- Moi bien, chef.
360
00:17:16,200 --> 00:17:17,319
Tu avais postulé où ?
361
00:17:19,160 --> 00:17:19,920
Groupe Diane.
362
00:17:20,839 --> 00:17:22,560
Tu n'es qu'un idiot.
363
00:17:22,800 --> 00:17:24,200
Il peut prendre ma place ?
364
00:17:25,520 --> 00:17:27,720
- Tu donnerais ta place
contre la logistique ?
365
00:17:28,600 --> 00:17:29,840
Tu ferais ça ?
366
00:17:30,960 --> 00:17:31,760
Oui, chef.
367
00:17:34,920 --> 00:17:35,960
Vous êtes des homos ?
368
00:17:37,280 --> 00:17:37,960
Non, chef.
369
00:17:38,800 --> 00:17:39,440
Non, chef.
370
00:17:42,320 --> 00:17:44,119
- De Vuyst,
c'est ton choix, après tout.
371
00:17:44,359 --> 00:17:45,960
7 h 15, logistique.
372
00:17:46,200 --> 00:17:47,119
Verhellen,
373
00:17:48,280 --> 00:17:50,760
- vous lui devez une fière chandelle.
- Merci, chef.
374
00:17:51,800 --> 00:17:54,880
- Et nettoyez-moi cette chambre.
C'est une vraie porcherie.
375
00:17:55,119 --> 00:17:56,080
Oui, chef.
376
00:17:56,320 --> 00:17:58,680
Ils rient.
377
00:18:00,720 --> 00:18:01,960
Merci, Marc.
378
00:18:03,119 --> 00:18:05,160
La brigade motorisée,
ça va être super.
379
00:18:05,400 --> 00:18:07,280
- La logistique,
tu sais ce que c'est ?
380
00:18:09,080 --> 00:18:10,960
Sonnerie d'ouverture de porte
381
00:18:11,200 --> 00:18:13,240
Musique intrigante
382
00:18:13,480 --> 00:18:14,920
- --
383
00:18:15,160 --> 00:18:17,200
- --
Des détenus crient.
384
00:18:17,440 --> 00:18:18,800
- --
- --
385
00:18:19,040 --> 00:18:20,359
- --
Il crache.
386
00:18:20,600 --> 00:18:27,920
- --
387
00:18:28,840 --> 00:18:30,240
Mon commandant.
388
00:18:31,040 --> 00:18:32,280
- --
389
00:18:32,520 --> 00:18:33,680
Quelqu'un a un mouchoir ?
390
00:18:33,920 --> 00:18:37,280
- --
391
00:18:37,520 --> 00:18:39,680
Il soupire.
Un détenu crie.
392
00:18:39,920 --> 00:18:46,560
- --
393
00:18:46,800 --> 00:18:47,960
Merci.
394
00:18:48,200 --> 00:18:50,480
- --
395
00:18:50,720 --> 00:18:53,480
- On y va ?
- Le prisonnier doit être menotté.
396
00:18:53,840 --> 00:18:54,800
Non, pas lui.
397
00:18:55,040 --> 00:18:57,720
- Je suis pas autorisé
à vous le livrer comme ça.
398
00:18:57,960 --> 00:18:59,760
On ne menotte pas un commandant.
399
00:19:00,000 --> 00:19:01,520
- Je vous le donne pas.
- Tu cherches la merde,
400
00:19:01,760 --> 00:19:02,640
tu vas la trouver.
401
00:19:03,160 --> 00:19:06,200
- Je veux pas perdre mon job.
Il faut qu'il soit menotté.
402
00:19:06,440 --> 00:19:09,240
- Je préfère me couper la main.
Allez, tu veux jouer ?
403
00:19:09,600 --> 00:19:10,880
Arrêtez.
404
00:19:12,080 --> 00:19:13,880
Le stagiaire
va m'enfiler ces merdes.
405
00:19:14,119 --> 00:19:31,720
- --
406
00:19:32,359 --> 00:19:33,960
Tu peux me les enlever,
maintenant.
407
00:19:34,840 --> 00:19:35,960
Et le règlement ?
408
00:19:36,200 --> 00:19:37,680
- --
409
00:19:37,920 --> 00:19:39,240
C'est pas pour moi.
410
00:19:39,480 --> 00:19:41,200
Il risque de se venger sur toi.
411
00:19:41,440 --> 00:19:42,880
- --
412
00:19:43,119 --> 00:19:44,359
Tu les remettras à la caserne.
413
00:19:44,600 --> 00:19:58,480
- --
414
00:19:58,720 --> 00:19:59,800
Tu fous la paix au gamin.
415
00:20:00,040 --> 00:20:01,560
- --
416
00:20:02,119 --> 00:20:03,359
C'est un ordre.
417
00:20:03,600 --> 00:20:13,320
- --
418
00:20:14,080 --> 00:20:15,040
Bien.
419
00:20:16,600 --> 00:20:17,680
Très bien.
420
00:20:21,520 --> 00:20:22,800
Circulez.
421
00:20:24,960 --> 00:20:26,359
Soyez attentifs.
422
00:20:37,840 --> 00:20:39,040
Vas-y doucement.
423
00:20:56,280 --> 00:20:58,800
- Jolie démonstration, Verhellen.
- Merci, chef.
424
00:20:59,480 --> 00:21:00,640
Tes clés , allez.
425
00:21:00,880 --> 00:21:02,720
- Donne.
- Je comprends pas.
426
00:21:02,960 --> 00:21:05,720
- Impressionnant
mais j'ai pas besoin de clown.
427
00:21:07,440 --> 00:21:08,440
Ca n'arrivera plus.
428
00:21:08,680 --> 00:21:10,720
- J'en ai rien à faire.
Rends-moi tes clés.
429
00:21:13,520 --> 00:21:14,359
Rentre à Bruxelles.
430
00:21:14,600 --> 00:21:17,280
Présente-toi à la cuisine.
Ils apprécieront ton humour.
431
00:21:17,520 --> 00:21:19,880
Dégage, salut. Hop.
432
00:21:21,200 --> 00:21:22,480
Coup de sifflet
433
00:21:36,200 --> 00:21:36,920
Léon.
434
00:21:38,040 --> 00:21:40,359
Ah, mes amis de la recherche.
435
00:21:40,840 --> 00:21:43,920
- J'ai failli pas te reconnaître.
T'es svelte, hein.
436
00:21:44,640 --> 00:21:46,320
- La prison aura servi
à quelque chose.
437
00:21:46,720 --> 00:21:48,760
- Tu veux bien lui enlever
les menottes ?
438
00:21:49,000 --> 00:21:49,800
- Laisse-le, Dani.
439
00:21:50,520 --> 00:21:52,080
- C'est un bleu.
- Non.
440
00:21:53,480 --> 00:21:54,640
Enlève-lui.
441
00:21:55,920 --> 00:21:57,720
- C'est pas possible.
- Maintenant.
442
00:21:59,040 --> 00:21:59,960
Il soupire.
443
00:22:00,760 --> 00:22:02,400
- Enlève
ou je t'explose les couilles.
444
00:22:02,640 --> 00:22:05,000
- Dani.
- Excusez-moi, baissez votre arme.
445
00:22:05,240 --> 00:22:07,520
- J'ai deux témoins prêts
à jurer l'autodéfense.
446
00:22:08,160 --> 00:22:09,880
Déconne pas, il va le faire.
447
00:22:11,240 --> 00:22:11,960
Il charge.
448
00:22:12,520 --> 00:22:13,480
T'as trois secondes.
449
00:22:14,119 --> 00:22:15,800
- Baissez votre arme,
s'il vous plaît.
450
00:22:16,040 --> 00:22:16,800
Un.
451
00:22:17,520 --> 00:22:18,200
Deux.
452
00:22:18,880 --> 00:22:19,960
D'accord.
453
00:22:20,200 --> 00:22:20,960
D'accord.
454
00:22:23,920 --> 00:22:24,880
Il apprend vite.
455
00:22:25,119 --> 00:22:28,119
- C'est pas trop tôt.
Vous avez 30 minutes de retard.
456
00:22:29,240 --> 00:22:31,119
Le trajet a pris du temps, major.
457
00:22:34,000 --> 00:22:36,240
- Il se racle la gorge.
- Qu'est-ce que tu fous là ?
458
00:22:36,480 --> 00:22:37,920
Je passais dans le coin.
459
00:22:40,880 --> 00:22:41,640
- Suivez-moi.
460
00:22:45,119 --> 00:22:46,280
A tout de suite.
461
00:22:54,800 --> 00:22:56,160
Où est mon petit café ?
462
00:22:56,400 --> 00:22:58,920
- Faudra faire sans.
Ma secrétaire est en congé maladie.
463
00:22:59,960 --> 00:23:01,880
C'est déjà la troisième.
464
00:23:03,000 --> 00:23:04,440
Faudrait penser
à changer d'after-shave.
465
00:23:04,680 --> 00:23:07,240
- Faudrait que vos hommes arrêtent
les intimidations.
466
00:23:07,480 --> 00:23:10,280
- L'after-shave me semble
plus réaliste comme solution.
467
00:23:11,320 --> 00:23:13,480
- Asseyez-vous.
Je vais écrire le rapport.
468
00:23:19,040 --> 00:23:20,680
- Si vous le désirez,
je peux le faire.
469
00:23:22,560 --> 00:23:23,280
Votre nom ?
470
00:23:24,520 --> 00:23:25,880
De Vuyst Marc, major.
471
00:23:27,960 --> 00:23:29,160
De Vuyst ?
472
00:23:31,560 --> 00:23:32,520
Le fils de...
473
00:23:34,240 --> 00:23:35,040
Oui.
474
00:23:38,880 --> 00:23:40,200
D'accord. Commençons.
475
00:23:42,240 --> 00:23:44,040
- Il soupire.
- Avec quoi tu vas m'emmerder
476
00:23:44,280 --> 00:23:46,920
- aujourd'hui ? Hein, Herman ?
- Touboul.
477
00:23:47,640 --> 00:23:48,640
Tou quoi ?
478
00:23:48,880 --> 00:23:52,359
- Jean Touboul.
Le clou dans votre cercueil, voilà.
479
00:23:52,600 --> 00:23:53,920
Musique intrigante
480
00:23:54,160 --> 00:23:56,560
1 650 000 francs.
Clic d'un appareil photo
481
00:23:56,800 --> 00:23:59,560
Le plus gros montant
jamais alloué à un général
482
00:23:59,800 --> 00:24:02,080
pour une opération sous couverture.
483
00:24:02,320 --> 00:24:03,359
- --
484
00:24:03,600 --> 00:24:05,800
Et pour quels résultats,
commandant ?
485
00:24:06,920 --> 00:24:09,400
1 600 000 gaspillés
pour de la strychnine
486
00:24:10,040 --> 00:24:13,240
alors que vous étiez à la tête
de notre bureau anti-drogue.
487
00:24:13,480 --> 00:24:14,760
Clac de la machine à écrire
488
00:24:15,000 --> 00:24:17,119
Une telle fortune foutue en l'air
489
00:24:17,760 --> 00:24:21,200
serait une terrible épreuve à vivre
pour tout gendarme.
490
00:24:21,440 --> 00:24:23,920
Mais pour vous,
ça a été une blessure personnelle.
491
00:24:24,160 --> 00:24:25,280
Mmh ? Vous auriez pu
492
00:24:25,520 --> 00:24:27,280
infiltrer les routes de la drogue,
493
00:24:27,520 --> 00:24:30,080
mais vous avez préféré
vous laisser enrôler...
494
00:24:30,320 --> 00:24:32,080
par un petit dealer marseillais.
495
00:24:32,320 --> 00:24:34,119
- --
Cliquetis de la machine à écrire
496
00:24:34,760 --> 00:24:38,320
Pourquoi ne pas vous être
arrêté là, Léon ? Mmh ?
497
00:24:38,560 --> 00:24:42,200
L'état-major général vous aurait
simplement tapé sur les doigts.
498
00:24:42,720 --> 00:24:44,280
Quel ton paternel, Vernaillen.
499
00:24:44,520 --> 00:24:45,320
- --
- --
500
00:24:45,560 --> 00:24:47,800
C'est votre technique
d'interrogatoire ?
501
00:24:48,440 --> 00:24:50,800
- J'essaie de comprendre
ce qui s'est passé.
502
00:24:51,040 --> 00:24:54,240
Pourquoi vous donner autant de mal
à dissimuler vos méfaits ?
503
00:24:54,720 --> 00:24:56,400
Je n'ai jamais rien dissimulé.
504
00:24:56,640 --> 00:24:58,840
- Ah non ? Dans un 1er temps,
vous avez essayé
505
00:24:59,080 --> 00:25:01,720
de revendre l'héroïne
appartenant à la gendarmerie
506
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
pour vous faire de l'argent.
507
00:25:04,200 --> 00:25:07,080
Pourquoi vouloir vous faire
cet argent si rapidement ?
508
00:25:07,320 --> 00:25:08,440
Vous aviez honte ?
509
00:25:08,680 --> 00:25:12,480
- Je n'ai pas honte d'affirmer que
j'ai toujours fait passer ma brigade
510
00:25:12,720 --> 00:25:14,920
- en priorité.
- Mais à quel prix ?
511
00:25:15,960 --> 00:25:18,560
En foutant en l'air 1 650 000
pour de la farine.
512
00:25:19,640 --> 00:25:21,119
J'ai remboursé cette somme.
513
00:25:21,359 --> 00:25:25,080
- C'est tout à fait vrai.
Mais d'où venait cet argent ?
514
00:25:26,200 --> 00:25:27,680
Vous avez mis en place
515
00:25:27,920 --> 00:25:30,560
un réseau de distribution de drogue
à Karachi.
516
00:25:31,200 --> 00:25:33,600
Vous allez me dire
que c'était pour infiltrer
517
00:25:33,840 --> 00:25:36,280
les cartels de la drogue
avec la DEA.
518
00:25:36,880 --> 00:25:39,680
Mais à nouveau, à quel prix, mmh ?
519
00:25:39,920 --> 00:25:42,680
Les Américains ont fait de vous
leur petit toutou.
520
00:25:42,920 --> 00:25:44,520
En échange
d'une partie de la drogue,
521
00:25:44,760 --> 00:25:46,880
vous leur ouvriez les portes
toutes grandes
522
00:25:47,119 --> 00:25:50,560
dans toute l'Europe. Voilà comment
vous avez payé vos dettes.
523
00:25:50,800 --> 00:25:53,080
Avec l'argent de la drogue.
524
00:25:53,320 --> 00:25:55,000
- --
- --
525
00:25:55,520 --> 00:25:59,280
Mais après ça, comment arrêter
et redevenir humble ? Mmh ?
526
00:25:59,520 --> 00:26:01,400
- --
- --
527
00:26:01,640 --> 00:26:04,480
- Je me fais du souci pour vous.
- A quel propos ?
528
00:26:04,720 --> 00:26:06,440
- Vous vous acharnez
sur notre brigade
529
00:26:06,680 --> 00:26:09,160
- sans la moindre preuve.
- Mmh, qui dit ça ?
530
00:26:09,400 --> 00:26:10,480
- Pas de procès-verbaux.
531
00:26:11,240 --> 00:26:12,280
Je ne vois aucun témoin.
532
00:26:12,720 --> 00:26:13,760
Vous allez déclarer
533
00:26:14,000 --> 00:26:16,400
que toute la brigade a fomenté
ce complot.
534
00:26:16,640 --> 00:26:18,960
- Une plainte a été déposée
contre votre bureau
535
00:26:19,200 --> 00:26:20,720
- par le lieutenant Raes.
- Raes ?
536
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
Mmh mmh.
537
00:26:22,200 --> 00:26:25,000
- Si pépé Paella est
votre seul témoin, vous avez rien,
538
00:26:25,520 --> 00:26:26,640
Herman.
539
00:26:27,440 --> 00:26:29,040
La déclaration de Victor Vienne.
540
00:26:29,280 --> 00:26:30,320
C'est qui, ça ?
541
00:26:30,560 --> 00:26:32,680
- Il vérifiait
les allées et venues de la drogue
542
00:26:32,920 --> 00:26:35,400
- à Karachi.
- La parole d'un commandant
543
00:26:35,640 --> 00:26:38,760
contre celle d'un dealer homo
dans une cellule pakistanaise ?
544
00:26:39,000 --> 00:26:41,400
- Mmh.
- Bonne chance, major.
545
00:26:41,640 --> 00:26:46,680
- --
546
00:26:46,920 --> 00:26:48,240
- --
Respiration forte
547
00:26:48,960 --> 00:26:51,359
Juridiquement parlant,
j'ai le droit à un repas.
548
00:26:51,760 --> 00:26:53,400
Mmh mmh.
549
00:26:53,640 --> 00:26:56,080
- C'est gratin d'endives
à la cantine.
550
00:26:56,320 --> 00:26:57,720
Allez, mon garçon.
551
00:26:57,960 --> 00:27:04,280
- --
552
00:27:17,119 --> 00:27:18,520
Allez, les gars.
553
00:27:19,960 --> 00:27:20,840
C'est pour quoi ?
554
00:27:21,080 --> 00:27:23,640
- C'est endives au gratin
au mess des officiers.
555
00:27:23,880 --> 00:27:26,880
- On le fait d'abord mariner un peu.
- Tiens.
556
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
Tiens.
557
00:27:36,640 --> 00:27:39,040
- BSR, rue de Louvain.
Où est la confiture ?
558
00:27:40,240 --> 00:27:41,520
La confiture ?
559
00:27:41,760 --> 00:27:44,280
- On vient la confisquer.
- Pourquoi ?
560
00:27:44,520 --> 00:27:45,480
Secret d'enquête.
561
00:27:47,520 --> 00:27:49,520
- On va servir quoi
au petit déjeuner ?
562
00:27:49,760 --> 00:27:52,480
- Demande ça au parquet.
Où est le stock ?
563
00:27:54,040 --> 00:27:54,720
Là.
564
00:27:55,760 --> 00:27:56,600
Où ça, là ?
565
00:27:57,200 --> 00:27:59,000
- C'est juste là-bas.
566
00:28:00,640 --> 00:28:03,320
- Il nous faut un coup de main
pour porter ces pots.
567
00:28:04,600 --> 00:28:06,000
- Pas tous à la fois.
- Bah...
568
00:28:06,240 --> 00:28:09,040
- Allez.
- Moi, je vais vous aider.
569
00:28:09,760 --> 00:28:11,000
Voilà.
570
00:28:11,240 --> 00:28:12,680
Allez, viens.
571
00:28:15,720 --> 00:28:16,760
C'est pas trop lourd ?
572
00:28:17,760 --> 00:28:18,720
- Non.
- C'est bien.
573
00:28:18,960 --> 00:28:20,280
Ca va te faire les bras.
574
00:28:27,520 --> 00:28:30,680
- Voilà, c'était les dernières.
- Parfait.
575
00:28:31,880 --> 00:28:32,840
Tu vas où ?
576
00:28:34,480 --> 00:28:36,480
- Je retourne à la cuisine.
- Qui va décharger
577
00:28:36,720 --> 00:28:38,000
tout ça après ?
578
00:28:38,240 --> 00:28:41,320
- Je peux pas quitter mon poste,
sanction disciplinaire.
579
00:28:41,840 --> 00:28:43,400
Qui t'a puni ?
580
00:28:43,640 --> 00:28:45,840
- L'adjudant Debels.
- Philippe ?
581
00:28:46,080 --> 00:28:47,560
- Ouais.
- C'est bon.
582
00:28:48,000 --> 00:28:50,320
Il est au courant de notre enquête.
Monte.
583
00:28:51,000 --> 00:28:51,680
D'accord.
584
00:28:51,920 --> 00:28:53,720
- Enlève ce tablier,
tu me fais honte.
585
00:28:59,320 --> 00:29:01,400
Il démarre le moteur.
586
00:29:01,640 --> 00:29:04,680
Brouhaha
587
00:29:04,920 --> 00:29:07,000
- C'est pas comme ça
qu'il faut le faire.
588
00:29:07,240 --> 00:29:09,160
Lui, il a compris, tu vois.
589
00:29:09,400 --> 00:29:24,720
- --
590
00:29:24,960 --> 00:29:26,800
- Si tu as faim,
prends-toi un sandwich.
591
00:29:27,040 --> 00:29:29,200
Je garde un oeil sur lui.
592
00:29:29,440 --> 00:29:30,880
Je pensais à quelque chose.
593
00:29:31,120 --> 00:29:33,800
Ma mère travaille à l'aéroport,
au duty free shop.
594
00:29:34,040 --> 00:29:35,160
Elle ramène des cigarettes.
595
00:29:35,400 --> 00:29:37,640
- Je ne fume pas.
Mais l'adjudant Goffinard,
596
00:29:37,880 --> 00:29:39,680
- oui.
- C'est pas ça.
597
00:29:40,960 --> 00:29:42,680
Dès qu'elle passe la frontière avec,
598
00:29:42,920 --> 00:29:45,120
il faut signer des papiers
à la douane.
599
00:29:46,680 --> 00:29:47,840
Si elle doit faire ça,
600
00:29:48,080 --> 00:29:52,720
peut-être que le même système
est appliqué pour le Pakistan.
601
00:29:52,960 --> 00:29:56,360
- --
602
00:29:56,600 --> 00:29:58,160
- Ces papiers,
ils les conservent ?
603
00:29:58,640 --> 00:30:00,040
Ca, je l'ignore.
604
00:30:01,840 --> 00:30:03,160
Des plans pour ce soir, Goff ?
605
00:30:04,200 --> 00:30:06,400
- Je devais aller manger
chez mon beau-frère.
606
00:30:06,640 --> 00:30:07,880
Ca me donne une bonne excuse.
607
00:30:08,120 --> 00:30:09,160
Petit rire
608
00:30:09,400 --> 00:30:10,720
Brouhaha
609
00:30:11,640 --> 00:30:15,680
- Quand il a fini, ramène-le
à la prison. On va à l'aéroport.
610
00:30:16,840 --> 00:30:20,200
- Et après, on se fera un bon steak
de cheval au Charlemagne.
611
00:30:20,440 --> 00:30:22,480
- --
Musique intrigante
612
00:30:22,720 --> 00:30:26,240
- --
- --
613
00:30:26,480 --> 00:31:00,600
- --
614
00:31:00,840 --> 00:31:03,160
- Qu'avait le major à faire
de si pressé ?
615
00:31:03,400 --> 00:31:05,040
Aucune idée, commandant.
616
00:31:06,120 --> 00:31:09,280
- Tu sais, mon garçon,
même si le major sème le trouble,
617
00:31:09,520 --> 00:31:12,400
au final, nous faisons tous partie
du même corps.
618
00:31:12,880 --> 00:31:16,920
- Avec tout mon respect, je ne sais
plus en qui je peux avoir confiance.
619
00:31:19,160 --> 00:31:21,200
Ton père aurait su, lui.
620
00:31:21,440 --> 00:31:23,400
C'était un très bon collègue.
621
00:31:23,640 --> 00:31:24,840
Il soupire.
622
00:31:25,360 --> 00:31:27,400
J'ai été dévasté qu'il se suicide.
623
00:31:30,160 --> 00:31:32,360
- C'était pas un suicide,
c'était un accident.
624
00:31:34,160 --> 00:31:35,240
Ah ?
625
00:31:36,840 --> 00:31:38,000
D'accord.
626
00:31:40,480 --> 00:31:41,960
Toutes mes excuses.
627
00:31:48,120 --> 00:31:49,960
Détache-moi. J'ai des fourmis.
628
00:31:56,600 --> 00:31:59,320
*"Nouveau Départ"
(Jean-François Berger)
629
00:31:59,560 --> 00:32:02,000
*---
Brouhaha animé
630
00:32:02,240 --> 00:32:11,240
- *---
- --
631
00:32:11,480 --> 00:32:13,400
- Excusez-moi, monsieur.
632
00:32:13,640 --> 00:32:16,280
- La clé de la voiture.
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
633
00:32:16,840 --> 00:32:19,360
- C'est bon.
Il nous a aidés avec la confiture.
634
00:32:19,600 --> 00:32:21,080
*---
635
00:32:21,960 --> 00:32:22,760
Je peux rentrer ?
636
00:32:23,800 --> 00:32:24,800
T'as envie de rester ?
637
00:32:25,040 --> 00:32:25,960
*---
638
00:32:26,200 --> 00:32:27,280
Ben ouais.
639
00:32:27,520 --> 00:32:28,880
Rate pas l'appel demain matin.
640
00:32:29,120 --> 00:32:31,760
- On part patrouiller.
- Sérieux ?
641
00:32:32,080 --> 00:32:33,200
OK. Merci, chef.
642
00:32:33,440 --> 00:32:35,000
- *---
- --
643
00:32:35,240 --> 00:32:38,640
- Je vous promets, ça arrivera plus.
- Verhellen, tiens.
644
00:32:38,880 --> 00:32:41,200
Et maintenant, fous le camp, hein.
645
00:32:41,440 --> 00:32:42,920
Merci.
646
00:32:43,680 --> 00:32:44,920
Merci.
647
00:32:45,920 --> 00:32:48,200
- Costaud, le gamin.
- Ouais, et bête.
648
00:32:48,440 --> 00:32:49,640
*---
Debels rit.
649
00:32:49,880 --> 00:32:52,440
T'aurais dû le voir faire
à la première leçon.
650
00:32:52,720 --> 00:33:08,200
*---
651
00:33:08,440 --> 00:33:09,680
Il frappe.
652
00:33:17,480 --> 00:33:18,640
Vicky ?
653
00:33:36,000 --> 00:33:37,080
- --
654
00:33:52,720 --> 00:33:54,920
*Musique pop
Brouhaha animé
655
00:33:55,160 --> 00:33:58,160
- *---
- --
656
00:33:58,400 --> 00:34:00,880
*---
Cris et applaudissements
657
00:34:01,120 --> 00:34:03,880
*---
Il rit.
658
00:34:04,120 --> 00:34:05,240
Bonjour.
659
00:34:05,480 --> 00:34:06,760
*---
Applaudissements
660
00:34:07,000 --> 00:34:08,080
Oui.
661
00:34:08,320 --> 00:34:09,560
- *---
- --
662
00:34:09,800 --> 00:34:12,159
Hé, c'est qui, ça ?
663
00:34:12,400 --> 00:34:14,199
Vous êtes sérieux ?
664
00:34:14,440 --> 00:34:15,920
Ben ouais.
665
00:34:16,159 --> 00:34:18,880
- C'est notre ministre de la Défense.
- Ah ouais ?
666
00:34:19,480 --> 00:34:20,679
*---
Il rit.
667
00:34:22,040 --> 00:34:22,800
Ah ! Bien.
668
00:34:23,040 --> 00:34:25,199
*---
Applaudissements
669
00:34:25,440 --> 00:34:26,440
Vous aussi.
670
00:34:26,679 --> 00:34:27,520
- *---
- --
671
00:34:28,320 --> 00:34:29,199
*---
Petit rire
672
00:34:30,040 --> 00:34:30,840
Ah !
673
00:34:31,080 --> 00:34:32,880
*---
Brouhaha
674
00:34:33,120 --> 00:34:39,880
- *---
- --
675
00:34:40,120 --> 00:34:41,679
Mesdames et messieurs...
676
00:34:41,920 --> 00:34:43,320
*---
677
00:34:43,560 --> 00:34:45,600
Coup de feu
Acclamations et rires
678
00:34:45,840 --> 00:34:49,880
- *---
- --
679
00:34:50,120 --> 00:34:50,920
*---
Il rit.
680
00:34:51,159 --> 00:34:54,239
*---
681
00:34:54,480 --> 00:34:56,440
- *---
- --
682
00:34:56,679 --> 00:34:57,520
Ouais.
683
00:34:57,760 --> 00:34:59,360
*---
Il rit.
684
00:34:59,600 --> 00:35:01,000
*---
Elles crient.
685
00:35:01,239 --> 00:35:03,120
*---
686
00:35:03,360 --> 00:35:04,840
Viens là.
687
00:35:05,080 --> 00:35:05,960
*---
Il rit.
688
00:35:06,200 --> 00:35:07,280
*---
Gémissement
689
00:35:07,520 --> 00:35:09,440
- --
Il rit.
690
00:35:09,680 --> 00:35:10,600
*---
691
00:35:10,840 --> 00:35:13,320
- Oh là là !
Elle rit.
692
00:35:14,680 --> 00:35:15,880
Allez.
693
00:35:18,520 --> 00:35:21,040
- On va y passer la nuit, Herman.
- Mmh mmh.
694
00:35:21,280 --> 00:35:23,160
J'ai une bonne bouteille de Porto.
695
00:35:23,400 --> 00:35:25,440
- Mmh, ça nous mettra
du baume au coeur.
696
00:35:25,680 --> 00:35:27,760
On ouvre la porte.
697
00:35:28,000 --> 00:35:31,080
Musique intrigante
698
00:35:31,320 --> 00:35:31,920
Bob ?
699
00:35:33,000 --> 00:35:35,320
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Rien.
700
00:35:35,560 --> 00:35:44,719
- --
701
00:35:44,960 --> 00:35:47,600
*-T'en as mis sur mon téléphone ?
*-Non.
702
00:35:47,840 --> 00:35:50,320
*-T'es sûr ?
Tu ferais mieux de tout me dire.
703
00:35:51,040 --> 00:35:52,719
C'est pas ce que vous pensez.
704
00:35:52,960 --> 00:35:55,040
- Parce que tu sais lire
dans mes pensées ?
705
00:35:55,280 --> 00:35:57,920
- On voulait tester ce matériel
et faire une blague.
706
00:36:00,880 --> 00:36:01,760
Tu te fous de moi ?
707
00:36:03,400 --> 00:36:06,480
- Je vous enverrai un rapport
pour présenter mes excuses.
708
00:36:06,719 --> 00:36:08,320
Tu fais prendre tes mesures.
709
00:36:09,440 --> 00:36:10,800
Comment ça, mes mesures ?
710
00:36:11,040 --> 00:36:13,920
- Pour ton uniforme.
T'es transféré à la circulation.
711
00:36:14,160 --> 00:36:14,920
Major...
712
00:36:15,160 --> 00:36:18,239
- Mets ce matériel sur mon bureau.
- C'est mon matériel.
713
00:36:18,480 --> 00:36:19,560
Alors je te le confisque.
714
00:36:29,239 --> 00:36:31,360
On peut pas trouver une solution ?
715
00:36:34,120 --> 00:36:35,520
Je suis un BSR.
716
00:36:36,360 --> 00:36:39,000
C'est tout ce que je sais faire.
Pas la circulation.
717
00:36:40,360 --> 00:36:42,120
Fallait y penser plus tôt.
718
00:36:44,320 --> 00:36:45,640
Ca te fait bander, hein ?
719
00:36:46,239 --> 00:36:48,360
- Non. Non, pas du tout.
Au contraire.
720
00:36:48,719 --> 00:36:49,760
Si.
721
00:36:50,760 --> 00:36:52,239
Je suis sûr que tu bandes, là.
722
00:36:52,800 --> 00:36:55,000
Encore un flic pourri dans ton sac.
723
00:36:55,239 --> 00:36:57,520
- Mets ce matos sur mon bureau
et rentre.
724
00:36:57,760 --> 00:37:01,280
- Je vais pas à la circulation.
Je préfère encore démissionner.
725
00:37:02,480 --> 00:37:03,440
Comme tu veux, Madani.
726
00:37:03,960 --> 00:37:05,880
Il frappe.
727
00:37:06,960 --> 00:37:08,239
C'est Dani.
728
00:37:42,600 --> 00:37:43,719
Il gémit.
729
00:37:43,960 --> 00:37:46,120
Musique intrigante
730
00:37:46,360 --> 00:37:48,000
Allez, viens ici, toi.
731
00:37:48,239 --> 00:38:10,680
- --
- --
732
00:38:10,920 --> 00:38:16,080
- --
733
00:38:16,320 --> 00:38:18,080
- --
Il ferme le robinet.
734
00:38:18,320 --> 00:38:23,719
- --
735
00:38:27,360 --> 00:38:29,040
Y a quelqu'un !
736
00:38:29,480 --> 00:38:30,880
Vite, dégage.
737
00:38:31,120 --> 00:38:33,880
On s'éloigne en courant.
738
00:38:34,120 --> 00:38:35,800
On ferme une porte.
739
00:38:40,480 --> 00:38:41,360
Marc ?
740
00:38:42,040 --> 00:38:43,160
Respiration forte
741
00:38:43,400 --> 00:38:44,040
Hé !
742
00:38:44,760 --> 00:38:47,040
Marc ! Hé, hé, hé !
743
00:38:47,280 --> 00:38:48,320
- --
Musique dramatique
744
00:38:48,560 --> 00:38:49,760
Hé !
745
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
- --
- --
746
00:38:51,239 --> 00:38:52,800
- --
747
00:38:53,040 --> 00:38:54,600
(Hé, Marc !)
748
00:38:54,840 --> 00:38:56,440
- --
749
00:38:56,680 --> 00:39:00,320
Gémissements
Merde, qu'est-ce qui s'est passé ?
750
00:39:00,560 --> 00:39:02,040
- --
Hé, hé.
751
00:39:02,280 --> 00:39:05,239
- --
- --
752
00:39:05,480 --> 00:39:07,200
Ca va aller. Ca va aller.
753
00:39:07,440 --> 00:39:09,840
- --
Respiration forte
754
00:39:10,080 --> 00:39:23,920
- --
- --
755
00:39:24,160 --> 00:39:25,880
C'était qui, ces mecs ?
756
00:39:26,800 --> 00:39:28,160
J'en sais rien.
757
00:39:29,040 --> 00:39:31,000
Des gendarmes, ça, c'est sûr.
758
00:39:31,239 --> 00:39:36,760
- --
759
00:39:37,000 --> 00:39:38,239
- --
On frappe.
760
00:39:38,480 --> 00:39:39,600
Entrez.
761
00:39:39,840 --> 00:39:50,960
- --
762
00:39:51,200 --> 00:39:54,640
- Je me doutais bien que vous seriez
sans dactylo aujourd'hui.
763
00:39:55,360 --> 00:39:57,640
- Ce petit jeu vous amuse,
n'est-ce pas ?
764
00:39:58,200 --> 00:40:01,040
Non. Non, Herman.
765
00:40:01,280 --> 00:40:02,640
C'est une perte de temps.
766
00:40:02,880 --> 00:40:04,000
Mes avocats disent
767
00:40:04,239 --> 00:40:06,360
que je devrais demander
une compensation.
768
00:40:06,600 --> 00:40:07,640
- --
769
00:40:07,880 --> 00:40:09,040
- Peut-être.
770
00:40:09,280 --> 00:40:11,840
- J'ai pas l'esprit revanchard
mais je pense...
771
00:40:12,080 --> 00:40:15,600
- --
772
00:40:15,840 --> 00:40:19,040
- Mes excuses. Ils étaient partis
quand je suis arrivé à la prison.
773
00:40:19,280 --> 00:40:26,719
- --
774
00:40:27,280 --> 00:40:28,520
Merci, vous pouvez disposer.
775
00:40:29,360 --> 00:40:31,320
- J'aimerais rester,
si vous le permettez.
776
00:40:34,280 --> 00:40:35,280
C'est bon, d'accord.
777
00:40:36,400 --> 00:40:37,560
Au boulot.
778
00:40:39,480 --> 00:40:41,560
Vernaillen se racle la gorge.
Bien.
779
00:40:42,760 --> 00:40:43,920
Ca vous dit quelque chose ?
780
00:40:46,160 --> 00:40:46,840
Non.
781
00:40:48,080 --> 00:40:49,200
Qu'est-ce que c'est ?
782
00:40:49,719 --> 00:40:51,160
Et ceci ?
783
00:40:52,840 --> 00:40:53,520
Non.
784
00:40:54,520 --> 00:40:55,680
- C'est le même ?
- Et ceci ?
785
00:40:57,840 --> 00:41:00,480
- Vous comptez sortir
tout ce qu'il y a dans la boîte ?
786
00:41:00,719 --> 00:41:02,400
- Oui.
- Dites-moi de quoi il s'agit.
787
00:41:03,080 --> 00:41:06,200
- Regardez vous-même.
Des certificats de dédouanement.
788
00:41:07,360 --> 00:41:09,640
Il y en a 104 identiques
dans cette boîte.
789
00:41:10,920 --> 00:41:13,640
- Et en quoi cela me concerne,
major ?
790
00:41:14,719 --> 00:41:17,560
- Je dirais à cause de la signature
qui figure dessus.
791
00:41:17,800 --> 00:41:18,520
Ce gribouillis ?
792
00:41:18,760 --> 00:41:22,120
- C'est le gribouillis
de votre lieutenant Pierre Peeters.
793
00:41:23,320 --> 00:41:26,320
Il n'a fallu que 10 mn
aux graphologues pour le déterminer
794
00:41:26,560 --> 00:41:29,719
et confirmer que les 104 certificats
avaient été gribouillés
795
00:41:29,960 --> 00:41:31,280
de sa propre main.
796
00:41:31,520 --> 00:41:34,000
- Peeters a visiblement
dédouané des choses.
797
00:41:34,239 --> 00:41:35,400
Pas n'importe lesquelles.
798
00:41:36,160 --> 00:41:40,400
Les dates correspondent aux dates
d'arrivée des vols en provenance
799
00:41:40,640 --> 00:41:41,760
de Karachi.
800
00:41:43,760 --> 00:41:44,600
Coïncidence ?
801
00:41:45,840 --> 00:41:46,840
Mmh ?
802
00:41:48,360 --> 00:41:49,920
Ca ne prouve rien.
803
00:41:50,560 --> 00:41:53,840
- Quatre de nos agents des douanes
ont identifié Peeters
804
00:41:54,760 --> 00:41:56,520
et ont mentionné trois valises.
805
00:41:57,960 --> 00:42:00,040
C'est plutôt interpellant, non ?
806
00:42:02,320 --> 00:42:05,880
Ca corrobore parfaitement
les déclarations de Victor Vienne.
807
00:42:06,120 --> 00:42:07,560
Le soi-disant dealer homosexuel
808
00:42:07,800 --> 00:42:10,080
que vous avez rencontré à Karachi.
809
00:42:13,040 --> 00:42:15,560
La feuille de visite à Vienne
avec votre signature,
810
00:42:16,880 --> 00:42:19,520
également certifiée
par les graphologues.
811
00:42:28,600 --> 00:42:32,400
Oui, le procureur aussi est resté
sans voix quand il a vu ça.
812
00:42:33,120 --> 00:42:34,239
Petit rire
813
00:42:36,040 --> 00:42:37,200
Il soupire.
814
00:42:42,160 --> 00:42:45,000
- Ramenez-moi, s'il vous plaît.
- Vous allez parler
815
00:42:45,239 --> 00:42:46,520
au procureur.
816
00:42:47,280 --> 00:42:50,160
Tonalité d'appel
817
00:42:50,400 --> 00:42:52,480
- --
818
00:42:52,719 --> 00:42:53,840
- *-Allô ?
- Nous avons fini.
819
00:42:54,080 --> 00:42:55,560
- *-Je vous envoie quelqu'un.
- Oui.
820
00:43:03,160 --> 00:43:04,520
C'est votre moment de gloire ?
821
00:43:06,640 --> 00:43:07,680
Non.
822
00:43:09,360 --> 00:43:10,320
Non.
823
00:43:12,320 --> 00:43:14,880
Ca va tous nous impacter
durablement.
824
00:43:17,160 --> 00:43:19,120
Vous avez entaché nos uniformes.
825
00:43:20,120 --> 00:43:22,560
Musique intrigante
826
00:43:22,800 --> 00:43:33,520
- --
827
00:43:33,760 --> 00:43:36,400
- Combien de temps
vous allez garder cet uniforme ?
828
00:43:36,640 --> 00:43:37,640
- --
829
00:43:37,880 --> 00:43:39,640
Je ne vous croyais pas revanchard.
830
00:43:39,880 --> 00:43:40,600
- --
831
00:43:40,840 --> 00:43:42,520
Vous avez sûrement mal compris.
832
00:43:43,360 --> 00:43:45,840
On frappe puis on ouvre la porte.
833
00:43:46,280 --> 00:43:47,880
La voiture l'attend à l'arrière.
834
00:43:48,120 --> 00:43:50,520
- OK, tu peux l'emmener.
Je viens tout de suite.
835
00:43:50,760 --> 00:44:01,040
- --
836
00:44:01,280 --> 00:44:02,440
Major.
837
00:44:02,680 --> 00:44:15,560
- --
838
00:44:15,800 --> 00:44:17,560
Vous allez bien, De Vuyst ?
839
00:44:17,800 --> 00:44:18,880
- --
840
00:44:19,120 --> 00:44:21,680
- C'est un commandant
de la gendarmerie.
841
00:44:21,920 --> 00:44:23,200
Oui, je sais.
842
00:44:23,440 --> 00:44:25,200
- --
843
00:44:25,440 --> 00:44:26,280
Oui.
844
00:44:26,520 --> 00:44:31,040
- --
845
00:44:31,280 --> 00:44:32,480
- --
Il soupire.
846
00:44:32,719 --> 00:44:33,960
- --
847
00:44:34,200 --> 00:44:36,200
Musique inquiétante
848
00:44:36,440 --> 00:44:38,960
- --
849
00:44:39,520 --> 00:44:40,760
- --
Coup de feu
850
00:44:41,000 --> 00:44:45,440
- --
851
00:44:45,680 --> 00:44:47,160
- --
- --
852
00:44:47,400 --> 00:45:02,880
- --
853
00:45:03,120 --> 00:45:05,480
- --
- --
854
00:45:05,719 --> 00:45:13,520
- --
855
00:45:13,760 --> 00:45:16,320
Musique dramatique
856
00:45:16,560 --> 00:45:24,200
- --
857
00:45:24,440 --> 00:45:25,960
Reste assis, Herman.
858
00:45:26,200 --> 00:45:33,480
- --
859
00:45:33,719 --> 00:45:35,600
Ils interrogent toute son équipe.
860
00:45:35,840 --> 00:45:38,120
Ils passent aux aveux
l'un après l'autre.
861
00:45:38,360 --> 00:45:39,360
- --
862
00:45:39,600 --> 00:45:43,040
- Quoi qu'ils disent, ce sera
une mauvaise nouvelle pour nous.
863
00:45:43,280 --> 00:45:44,560
- --
864
00:45:44,800 --> 00:45:49,400
- Peut-être que cette débâcle sera
le début d'une nouvelle ère.
865
00:45:49,640 --> 00:45:51,080
- Peut-être.
866
00:45:51,320 --> 00:45:52,239
- --
867
00:45:52,480 --> 00:45:55,719
Mais François va écoper
d'une peine minimale avec sursis
868
00:45:55,960 --> 00:45:59,520
et dès le lendemain du jugement,
il retrouvera son poste.
869
00:46:00,200 --> 00:46:02,840
Non, ce qui est vraiment dommage,
870
00:46:03,080 --> 00:46:06,200
c'est que ça va nous coûter
un officier exemplaire.
871
00:46:06,440 --> 00:46:07,400
- --
872
00:46:07,640 --> 00:46:08,920
Avec tout mon respect,
873
00:46:09,160 --> 00:46:12,239
je pense que François
est un criminel pur-sang.
874
00:46:12,480 --> 00:46:16,080
- --
875
00:46:16,320 --> 00:46:18,120
- Je ne parlais pas de François,
Herman.
876
00:46:18,360 --> 00:46:19,120
- --
877
00:46:19,360 --> 00:46:20,520
Pardon ?
878
00:46:20,760 --> 00:46:41,480
- --
879
00:46:41,719 --> 00:46:45,440
- Y a des gens qui pensent savoir
à quoi ressemblera leur futur.
880
00:46:45,680 --> 00:46:48,239
Des gens qui ont fait leur choix
depuis longtemps,
881
00:46:48,480 --> 00:46:50,280
qui sont trop enthousiastes
pour douter
882
00:46:50,520 --> 00:46:54,080
et se poser la question de savoir
s'ils sont dans le bon camp.
883
00:46:54,320 --> 00:46:55,680
Et vous savez quoi ?
884
00:46:55,920 --> 00:46:58,160
Parfois,
je leur jalouse leurs certitudes.
885
00:46:58,400 --> 00:47:00,719
Mais la plupart du temps,
ils me font peur.
886
00:47:00,960 --> 00:47:03,120
J'ai pas peur pour moi.
J'ai peur pour eux.
887
00:47:03,360 --> 00:47:05,560
- --
888
00:47:06,120 --> 00:47:09,520
Pendant un instant, faisons
une pause afin de mieux choisir.
889
00:47:09,760 --> 00:47:12,920
Un instant où y aurait plus de camp,
où on serait plus opposés.
890
00:47:13,160 --> 00:47:14,520
Le temps d'une chanson.
891
00:47:15,480 --> 00:47:17,440
Ce serait un bon départ
pour le futur.
892
00:47:17,680 --> 00:47:19,200
Toi, t'en penses quoi ?
893
00:47:19,440 --> 00:47:26,480
- --
894
00:47:26,719 --> 00:47:27,760
Papa ?
895
00:47:28,000 --> 00:47:34,280
- --
896
00:47:34,520 --> 00:47:35,520
Papa ?
897
00:47:35,760 --> 00:48:12,000
- --
898
00:48:12,239 --> 00:48:13,560
- --
*Télévision
899
00:48:13,800 --> 00:48:26,120
- --
*---
900
00:48:26,360 --> 00:48:27,840
- --
Respiration forte
901
00:48:29,000 --> 00:48:29,800
André ?
902
00:48:30,040 --> 00:48:32,800
- --
903
00:48:33,040 --> 00:48:35,520
- --
*---
904
00:48:35,760 --> 00:48:38,640
- --
*---
905
00:48:38,880 --> 00:48:41,200
T'as l'air plus maigre que lui
dans ce costume.
906
00:48:42,480 --> 00:48:43,760
Ouais.
907
00:48:44,000 --> 00:48:51,120
*---
908
00:48:51,360 --> 00:48:54,239
- C'est quoi, ce pansement ?
- Une porte.
909
00:48:54,480 --> 00:48:57,440
*---
910
00:48:57,680 --> 00:48:58,560
*---
Elle soupire.
911
00:48:59,280 --> 00:49:03,760
- Il leur faudra que quelques mois
pour faire de toi un vrai macho.
912
00:49:04,000 --> 00:49:06,440
*---
913
00:49:06,680 --> 00:49:08,520
*---
Elle soupire.
914
00:49:09,320 --> 00:49:12,400
- T'as mangé ?
- Non. Et toi ?
915
00:49:12,640 --> 00:49:14,520
*---
916
00:49:14,760 --> 00:49:17,280
- Ben, je suis au régime,
comme tu vois.
917
00:49:17,520 --> 00:49:19,080
*---
918
00:49:19,320 --> 00:49:21,320
- Je vais aller nous chercher
des frites.
919
00:49:22,960 --> 00:49:24,120
Ouais.
920
00:49:25,280 --> 00:49:28,600
Je t'accompagne. Que tu te fasses
pas manger par des filles,
921
00:49:29,320 --> 00:49:31,239
avec ton bel uniforme.
922
00:49:31,480 --> 00:49:33,120
- D'accord.
Petit rire
923
00:49:34,040 --> 00:49:36,040
- Apporte-moi mes chaussures.
Je suis morte.
924
00:49:36,280 --> 00:49:37,360
Ouais.
925
00:49:44,920 --> 00:49:45,800
Papa.
926
00:49:47,560 --> 00:49:48,600
Franky ?
927
00:49:50,719 --> 00:49:52,080
Je savais pas que tu rentrerais.
928
00:49:53,239 --> 00:49:55,040
- Vicky m'a promis du vol-au-vent.
929
00:49:55,280 --> 00:49:56,800
C'est pour ça que je suis rentré.
930
00:49:58,360 --> 00:50:00,000
Elle rentrera pas.
931
00:50:00,640 --> 00:50:02,280
Elle m'a dit
qu'elle devait étudier.
932
00:50:10,760 --> 00:50:12,320
Alors, je suis beau ?
933
00:50:13,680 --> 00:50:14,960
T'es beau, oui.
934
00:50:17,880 --> 00:50:19,920
Ils font le même pour les hommes ?
935
00:50:26,680 --> 00:50:27,840
Il soupire.
936
00:50:32,280 --> 00:50:33,920
On sonne.
937
00:50:34,160 --> 00:50:35,680
- --
938
00:50:38,560 --> 00:50:43,680
- --
939
00:50:46,800 --> 00:50:47,840
- --
940
00:50:48,080 --> 00:50:49,880
- Qu'est-ce que c'est ?
941
00:50:50,840 --> 00:50:54,480
- --
942
00:50:59,200 --> 00:51:00,640
Coups de feu
943
00:51:00,880 --> 00:51:02,320
- --
944
00:51:02,560 --> 00:51:05,360
Respiration forte
Gémissements
945
00:51:05,600 --> 00:51:06,480
Attends.
946
00:51:06,719 --> 00:51:07,760
- --
- --
947
00:51:08,000 --> 00:51:08,640
Attends.
948
00:51:08,880 --> 00:51:11,160
Respirations fortes
949
00:51:11,400 --> 00:51:13,400
- --
Musique dramatique
950
00:51:13,640 --> 00:51:18,200
- --
- --
951
00:51:18,440 --> 00:51:20,040
- --
Coups de feu
952
00:51:20,280 --> 00:51:21,320
- --
- --
953
00:51:22,239 --> 00:51:26,440
- --
- --
954
00:51:26,680 --> 00:51:28,960
- --
955
00:51:35,280 --> 00:51:38,880
*-Vernaillen dirigea l'enquête
contre le commandant François,
956
00:51:39,120 --> 00:51:41,520
*qui dirigeait
la brigade anti-drogue
957
00:51:41,760 --> 00:51:42,719
*de la gendarmerie.
958
00:51:55,960 --> 00:51:56,719
*Durant l'enquête,
959
00:51:56,960 --> 00:51:58,320
*Vernaillen fut victime
960
00:51:58,560 --> 00:52:00,080
*d'une tentative de meurtre
chez lui
961
00:52:00,320 --> 00:52:02,800
*le 25 octobre 1981.
962
00:52:14,719 --> 00:52:19,560
- --
963
00:52:19,800 --> 00:52:23,600
Sous-titrage :
Hiventy by TransPerfect
59566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.