All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gundam - G no Reconguista - 15 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,260 --> 00:01:33,560 Fly Forth! To Towasanga. 2 00:01:50,070 --> 00:01:52,680 There is no telling when we might be attacked, 3 00:01:52,680 --> 00:01:54,600 Spread the net as wide as you can. 4 00:01:54,600 --> 00:01:57,400 Don't rely on the Salamandra for anything! 5 00:01:57,400 --> 00:02:00,970 Don't forget, that spoiled brat Klim is the one in charge there. 6 00:02:04,380 --> 00:02:09,120 We called it the YG-111. 7 00:02:09,120 --> 00:02:10,400 You awake? 8 00:02:11,640 --> 00:02:13,020 I'm gonna go take a shower, 9 00:02:13,020 --> 00:02:14,440 You should. 10 00:02:15,600 --> 00:02:18,420 - Are you awake, Bell? - Oh, shut up. 11 00:02:18,420 --> 00:02:24,050 Once we reached Earth, we were to wait for the Dorette Fleet to arrive. 12 00:02:24,050 --> 00:02:26,930 So that Mobile Suit was designed for reconnaissance? 13 00:02:26,930 --> 00:02:31,350 No, I hear it was rejected by the military, so it was given to us. 14 00:02:31,350 --> 00:02:36,890 So, were you ordered to search for Rayhunton family survivors on Earth? 15 00:02:36,890 --> 00:02:39,480 Only that if we could find them, we should. 16 00:02:39,480 --> 00:02:44,860 To the Dorette Fleet, conflicts between the families of Towasanga were just old stories. 17 00:02:44,860 --> 00:02:47,850 Checking! Checking physical condition! 18 00:02:53,090 --> 00:02:54,580 What a pain. 19 00:02:54,580 --> 00:02:58,710 The Dorette family wanted to teach you how to make Photon Batteries, 20 00:02:58,710 --> 00:03:01,420 while the Rayhunton family was opposed to the idea. 21 00:03:01,420 --> 00:03:04,000 So Towasanga was divided over that. 22 00:03:04,000 --> 00:03:05,790 I'm against monopolizing technology. 23 00:03:06,090 --> 00:03:10,920 But when you try to dismantle Photon Batteries to learn about them, they all go boom. 24 00:03:10,920 --> 00:03:16,300 So the Rayhuntons wanted the Hermes Foundation to monopolize the tech, then? 25 00:03:16,640 --> 00:03:19,690 Those batteries and the water and air balls 26 00:03:19,690 --> 00:03:23,900 are received from the Hermes Foundation during the Advent Festival, right? 27 00:03:23,900 --> 00:03:25,440 Through Towasanga, yeah? 28 00:03:25,440 --> 00:03:30,850 With just one of these air balls, a person can live for a month. 29 00:03:31,110 --> 00:03:33,270 - Have something to eat. - Can I? 30 00:03:33,270 --> 00:03:37,250 Go ahead, Mr. Pilot Who Can Use the G-Self to its Full Potential. 31 00:03:37,250 --> 00:03:38,440 Was that sarcasm? 32 00:03:38,930 --> 00:03:42,200 I hear that's what the prisoner, Lieutenant Ringo, has been saying. 33 00:03:42,460 --> 00:03:44,500 The pilot from the Dorette Fleet? 34 00:03:44,500 --> 00:03:45,910 - Yup. - Hmm, 35 00:03:53,670 --> 00:03:57,300 The Elmorans have launched. Commander Mashner, go ahead. 36 00:03:57,300 --> 00:03:58,890 Thanks. 37 00:03:58,890 --> 00:04:03,480 Rockpie, if you snipe them with the Alincato, there's no way we'll lose any Mobile Suits, 38 00:04:03,480 --> 00:04:06,440 so your work here is very important. 39 00:04:06,440 --> 00:04:09,180 I understand! That's what the Alincato is for, after all! 40 00:04:12,770 --> 00:04:16,120 The Knossoses can pursue that unit of Mobile Suits as well, 41 00:04:16,120 --> 00:04:18,830 but their tail nozzles might burn out, 42 00:04:18,830 --> 00:04:21,120 Once we enter the moon's gravity well, 43 00:04:21,120 --> 00:04:23,670 we can get into Towasanga on a flyby, can't we? 44 00:04:23,670 --> 00:04:24,540 Oh, yes. 45 00:04:24,540 --> 00:04:28,960 Then for now, sinking those two Earthnoid ships would take priority, right? 46 00:04:28,960 --> 00:04:32,210 - We have two Alincatos. - Perfect. 47 00:04:43,540 --> 00:04:47,570 The Alincato was a mythical creature that sought its prey in gold mines. 48 00:04:47,570 --> 00:04:51,220 The Earthnoids will never anticipate what this machine is capable of. 49 00:04:56,760 --> 00:04:59,870 I'm counting on you to clean up any enemy machines we let slip away. 50 00:04:59,870 --> 00:05:01,460 Leave it to us! 51 00:05:01,460 --> 00:05:03,710 - What?! - Happa! 52 00:05:03,710 --> 00:05:06,250 Do you seriously want to have Bellri use this? 53 00:05:06,250 --> 00:05:09,170 He's only using it for bombardment. Even an idiot could do it. 54 00:05:09,170 --> 00:05:11,470 Is this scope reliable? 55 00:05:11,470 --> 00:05:14,050 You can hit them even from the edge of combat range. 56 00:05:14,050 --> 00:05:16,350 Even if it's a lie, it's reassuring to hear you say that. 57 00:05:16,350 --> 00:05:18,290 It's no lie. 58 00:05:34,880 --> 00:05:38,990 Shouldn't we move the net up a little? 59 00:05:38,990 --> 00:05:41,750 What's the point in only protecting the bridge? 60 00:05:41,750 --> 00:05:43,870 Huh? Which way is up? 61 00:05:43,870 --> 00:05:47,000 In space, the direction of the North Star is up. 62 00:05:47,000 --> 00:05:49,370 It doesn't have anything to do with our own sense of it, 63 00:05:50,440 --> 00:05:53,580 Light source spotted! Minovsky Particles spread! 64 00:05:53,880 --> 00:05:55,590 All hands, they're coming! 65 00:05:55,590 --> 00:05:57,290 Prepare for anti-air combat! 66 00:05:57,290 --> 00:06:01,010 Now, we will overtake the Mobile Suit unit and commence bombardment. 67 00:06:01,010 --> 00:06:02,520 Yeah, go for it. 68 00:06:02,520 --> 00:06:05,300 All gunners, commence firing in unison! Fire! 69 00:06:13,130 --> 00:06:16,270 - Any direct hits? - What do you think of those explosions? 70 00:06:16,640 --> 00:06:18,230 They're awfully small. 71 00:06:18,230 --> 00:06:19,620 You have a point. 72 00:06:19,620 --> 00:06:23,020 The beams are being dispersed and the missiles are being made to self destruct? 73 00:06:25,530 --> 00:06:29,540 Those Earthnoids have the nerve to resist us! 74 00:06:29,540 --> 00:06:30,950 They use missiles?! 75 00:06:37,780 --> 00:06:40,580 We'll close in and finish them with a single blow! 76 00:06:45,830 --> 00:06:48,350 Look at that energy build-up! 77 00:06:48,350 --> 00:06:52,350 Earthnoid scum, don't go thinking you'll ever make it to the moon! 78 00:06:54,500 --> 00:06:56,700 Our missiles got taken out! 79 00:06:56,700 --> 00:06:57,220 What?! 80 00:06:59,510 --> 00:07:01,350 They destroyed the net we were using as a barrier! 81 00:07:01,840 --> 00:07:04,620 Shreds of the net can work as barriers too! 82 00:07:04,620 --> 00:07:07,030 Miss Aida, you withdraw to the Megafauna. 83 00:07:07,370 --> 00:07:09,990 Please defend the only place we have to go back to! 84 00:07:11,100 --> 00:07:14,990 Yeah! The Megafauna is the place I belong too! 85 00:07:15,610 --> 00:07:17,280 Roger. 86 00:07:24,370 --> 00:07:27,350 The Salamandra fired more missiles. 87 00:07:27,350 --> 00:07:30,630 We'll use what we can too. 88 00:07:38,680 --> 00:07:40,780 What is this, Mr. Happa? 89 00:07:40,780 --> 00:07:43,350 This sight is great! It's awesome! 90 00:07:45,310 --> 00:07:48,330 At this range, I might end up scoring a direct hit, but... 91 00:07:48,330 --> 00:07:51,610 It's your fault for coming to attack me! Try not to die! 92 00:07:57,690 --> 00:08:00,870 Found her! Here she is! Raraiya! 93 00:08:02,280 --> 00:08:03,790 So that's where you were. 94 00:08:04,170 --> 00:08:05,760 What were you doing? 95 00:08:05,760 --> 00:08:09,310 I cannot understand a thing that Lieutenant Ringo is saying. 96 00:08:09,310 --> 00:08:10,440 What are you on about? 97 00:08:10,440 --> 00:08:15,220 The captain asked me to get the specs of the Beam Cannons the Dorette Fleet uses from him. 98 00:08:20,000 --> 00:08:21,230 Unbelievable. 99 00:08:23,140 --> 00:08:26,850 They included a girl like that in the advance party? 100 00:08:27,510 --> 00:08:31,620 Dorette Army, indeed... nothing they do makes any sense. 101 00:08:31,620 --> 00:08:33,040 And there. 102 00:08:33,040 --> 00:08:35,920 Will you be using this, Raraiya? 103 00:08:35,920 --> 00:08:38,380 We're done with the computer. 104 00:08:38,380 --> 00:08:40,840 Okay! Do you plan on going out there? 105 00:08:40,840 --> 00:08:43,330 - I want to see if I can pilot yet. - It's clearly too soon! 106 00:08:43,330 --> 00:08:45,720 I can't just keep playing around. 107 00:08:45,720 --> 00:08:47,470 This is a military suit. 108 00:08:47,470 --> 00:08:48,540 Do you understand the weapons systems? 109 00:08:49,060 --> 00:08:53,520 For Mobile Suits, everything up to Beam Rifles is standard equipment. 110 00:08:53,520 --> 00:08:55,900 They all have idiosyncrasies depending on the maker! 111 00:08:55,900 --> 00:08:57,430 Well, yes, but... 112 00:08:57,690 --> 00:09:00,680 They aren't finished painting it yet. 113 00:09:00,940 --> 00:09:02,860 I never said I'd be launching right now. 114 00:09:02,860 --> 00:09:05,850 This ship will now begin evasive maneuvers! 115 00:09:06,720 --> 00:09:09,540 The beam vanished! It didn't hit! 116 00:09:09,540 --> 00:09:11,570 That means we're gonna get taken out! 117 00:09:18,400 --> 00:09:21,410 - Steer, hold back a little! - Yes sir! 118 00:09:23,660 --> 00:09:26,290 Darn it, Steer! 119 00:09:27,530 --> 00:09:31,350 What about the taboo against the enhancement and evolution of ag-tech? 120 00:09:31,350 --> 00:09:34,420 Don't you people have that in Towasanga? 121 00:09:35,620 --> 00:09:38,220 We do develop technology in order to live in space, 122 00:09:38,520 --> 00:09:41,900 but the good old things remind us of Earth, 123 00:09:41,900 --> 00:09:43,180 so we've kept using them. 124 00:09:49,130 --> 00:09:51,910 Okay. Captain, you can sortie last. 125 00:09:51,910 --> 00:09:55,440 My Hecate is easier to use in space, 126 00:09:58,520 --> 00:10:01,880 Oh Mick, you want to make my machine stay in the back. 127 00:10:01,880 --> 00:10:06,080 However, I cannot simply go chasing after your rear end. 128 00:10:12,070 --> 00:10:14,600 The enemy will be coming from the other side of that light! 129 00:10:14,600 --> 00:10:16,720 That's what I'm here for! 130 00:10:23,430 --> 00:10:26,060 Yes! They've entered the Alincato's firing range! 131 00:10:28,670 --> 00:10:29,980 I can see it! But... 132 00:10:31,840 --> 00:10:34,690 There's a high temperature reading coming from something faster than a battleship... 133 00:10:34,690 --> 00:10:36,150 Two of them?! 134 00:10:44,240 --> 00:10:45,580 Let this hit! 135 00:10:55,340 --> 00:10:57,260 Is that them? 136 00:10:57,560 --> 00:11:00,840 Don't you die! I'm gonna shoot at you! 137 00:11:09,880 --> 00:11:11,910 The Michelle squad got taken out?! 138 00:11:11,910 --> 00:11:13,520 Is that it?! 139 00:11:36,840 --> 00:11:38,130 I'm surrounded! 140 00:11:39,260 --> 00:11:40,470 Don't die! 141 00:11:58,070 --> 00:11:59,360 What's with that machine?! 142 00:12:01,160 --> 00:12:04,070 That's the YG they decided not to use! 143 00:12:08,450 --> 00:12:10,440 You pilots better bail out! 144 00:12:10,440 --> 00:12:12,800 I haven't blown you up! 145 00:12:14,330 --> 00:12:16,960 Our Morans were officially chosen over that machine! 146 00:12:18,840 --> 00:12:20,050 What impudence! 147 00:12:28,430 --> 00:12:31,140 Please, don't make me use my rifle. 148 00:12:31,140 --> 00:12:32,100 There's still more! 149 00:12:34,940 --> 00:12:36,650 If you'd just stop following me! 150 00:12:38,270 --> 00:12:39,780 The YG is fast! 151 00:12:42,990 --> 00:12:46,280 Has Raraiya Akuparl turned into a crazed killer? 152 00:12:50,950 --> 00:12:53,910 Did Raraiya betray us to join the Earthnoids?! 153 00:12:57,960 --> 00:13:03,840 Make me use my rifle any more, and you're all gonna die, got it? 154 00:13:08,220 --> 00:13:10,540 That's not Raraiya! 155 00:13:10,540 --> 00:13:12,600 There's an Earthnoid piloting it! 156 00:13:17,610 --> 00:13:19,760 That's the team that came from the Salamandra... 157 00:13:19,760 --> 00:13:20,820 They're chasing them too far! 158 00:13:24,280 --> 00:13:25,970 The G-Self got taken out?! 159 00:13:25,970 --> 00:13:28,200 Oh, the unit itself is intact, huh? 160 00:13:30,200 --> 00:13:32,370 It's dangerous to pursue them too far! 161 00:13:35,620 --> 00:13:37,960 What about the beam that targeted the Megafauna? 162 00:13:39,000 --> 00:13:40,540 Shoot down the dispersed beams! 163 00:13:42,000 --> 00:13:43,210 The beam fragments! 164 00:13:43,570 --> 00:13:46,100 Please, go past me! 165 00:13:48,510 --> 00:13:50,680 If we put up curtain fire, we can block them. 166 00:13:50,680 --> 00:13:52,140 Wh-Why?! 167 00:13:53,230 --> 00:13:55,100 Raraiya has taken out the Moran. 168 00:13:55,100 --> 00:13:58,400 What?! You let Raraiya pilot?! 169 00:13:59,400 --> 00:14:01,820 Raraiya! You forgot to take Chuchumy! 170 00:14:01,820 --> 00:14:04,530 There's no telling when we'll take a direct hit! 171 00:14:05,200 --> 00:14:08,280 In the end, she ended up piloting the Moran... 172 00:14:12,950 --> 00:14:15,910 If it weren't for that net, the Megafauna would have been shot down already! 173 00:14:22,380 --> 00:14:26,530 This Hecate that Gusion got me is pretty darn good! 174 00:14:26,530 --> 00:14:28,050 Captain! 175 00:14:28,050 --> 00:14:29,470 I missed! However! 176 00:14:31,470 --> 00:14:33,470 I am a genius! 177 00:14:33,470 --> 00:14:37,540 The Space Jahannam, as constructed by Ameria, 178 00:14:37,540 --> 00:14:39,940 could also be called the fruit of the Universal Century! 179 00:14:42,940 --> 00:14:45,430 I've got them in my sights! 180 00:14:45,430 --> 00:14:48,720 Captain Klim and the others are chasing after them, so., . 181 00:14:48,720 --> 00:14:50,970 At this angle, I can estimate their direction as... 182 00:14:50,970 --> 00:14:52,770 Is this about right? 183 00:14:52,770 --> 00:14:55,700 I'll shoot, but this is only a warning shot. 184 00:14:55,700 --> 00:14:57,160 Don't any of you die! 185 00:15:00,790 --> 00:15:02,670 A beam?! 186 00:15:02,670 --> 00:15:04,180 Targeting us? 187 00:15:04,550 --> 00:15:06,050 It was just a lucky hit! 188 00:15:13,310 --> 00:15:16,440 Commander Mashner is supporting me. 189 00:15:18,140 --> 00:15:23,040 Could it be... the Earthnoids have one of those legendary Newtypes with them? 190 00:15:23,040 --> 00:15:24,480 There's no way! 191 00:15:25,570 --> 00:15:28,550 The group that was pursuing us has pulled back. 192 00:15:28,550 --> 00:15:30,990 - Do you read me, Captain? - I do. 193 00:15:31,420 --> 00:15:33,850 It seems the G-Self supported us. 194 00:15:33,850 --> 00:15:36,140 Captain, your machine's been scratched. 195 00:15:36,140 --> 00:15:37,830 Well, I did get into close quarters combat. 196 00:15:38,140 --> 00:15:40,690 Do you have any air leaks? 197 00:15:40,690 --> 00:15:44,290 - Which is closer? - Huh? Oh, the Megafauna, 198 00:15:51,390 --> 00:15:54,550 Can't you tell just by looking? Get some tools over here now! 199 00:15:54,550 --> 00:15:57,430 I see you used the Assault Pack to assist us as a sniper. 200 00:15:57,750 --> 00:15:59,100 Oh, yeah! 201 00:15:59,100 --> 00:16:01,880 Did you enlist with the Amerian Army? 202 00:16:01,880 --> 00:16:04,010 I'm still with the Capital Guard. 203 00:16:04,010 --> 00:16:06,590 - See? He's so disagreeable, - Captain. 204 00:16:06,590 --> 00:16:11,050 Once your machine is repaired, please return to the Salamandra at once. 205 00:16:11,050 --> 00:16:15,070 Understood. What was it that made you want to go to Towasanga? 206 00:16:15,070 --> 00:16:16,490 Oh. 207 00:16:16,490 --> 00:16:19,810 To stop the Dorette Fleet. 208 00:16:19,810 --> 00:16:22,270 Raraiya was using the Moran, you say? 209 00:16:22,270 --> 00:16:24,190 I was just seeing if I could move it! 210 00:16:24,190 --> 00:16:26,210 She's still in rehabilitation, you know? 211 00:16:26,570 --> 00:16:29,210 I see. You managed to pilot that, did you? 212 00:16:29,210 --> 00:16:30,410 Yes! 213 00:16:30,410 --> 00:16:31,580 Do you remember him? 214 00:16:31,580 --> 00:16:34,790 Lieutenant Klim. His full name is Klimton Nicchini. 215 00:16:34,790 --> 00:16:37,470 - He's a captain now! - And that's Lieutenant Mick Jack. 216 00:16:38,470 --> 00:16:40,500 You remember me? 217 00:16:40,500 --> 00:16:43,630 What did you bring the Salamandra out for? 218 00:16:43,630 --> 00:16:48,010 Because there's no longer a reason to keep knowledge of Towasanga's existence taboo. 219 00:16:48,010 --> 00:16:49,260 Which means... 220 00:16:49,260 --> 00:16:52,470 - You want an alliance with the Dorette Fleet? - What? 221 00:16:52,470 --> 00:16:56,930 You thought of that because of the internal divisions in the Capital Territory. 222 00:16:56,930 --> 00:16:58,850 - Right, Cadet? - Huh? 223 00:16:58,850 --> 00:17:02,410 No! That's not it! It's because the captain is a genius! 224 00:17:02,410 --> 00:17:05,110 Was this your father's plan? 225 00:17:05,110 --> 00:17:08,780 Thinking, as president, about the war against Gondwan? 226 00:17:08,780 --> 00:17:10,780 It was your father's plan, wasn't it? 227 00:17:10,780 --> 00:17:13,200 I don't know, 228 00:17:13,200 --> 00:17:17,290 but it's because there's differing opinions in Towasanga that you thought that, right? 229 00:17:17,290 --> 00:17:19,270 Well, yeah. 230 00:17:19,720 --> 00:17:22,220 - It's there. - I'll take a look. 231 00:17:41,950 --> 00:17:44,820 There's no response from Mobile Suits, huh? 232 00:17:44,820 --> 00:17:47,230 There's not so much as a peep coming from Towasanga. 233 00:17:47,230 --> 00:17:49,360 It's just like Lieutenant Ringo said. 234 00:17:49,360 --> 00:17:53,450 The people of Towasanga must be panicked over this unexpected occurrence, right? 235 00:17:53,450 --> 00:17:55,490 Is that right, Lieutenant? 236 00:17:55,490 --> 00:17:57,790 Huh? Oh, yeah! 237 00:17:57,790 --> 00:18:01,370 There's a lot going on between the government and the Dorette family. 238 00:18:01,370 --> 00:18:03,190 It's in sight now! 239 00:18:07,860 --> 00:18:10,970 Is that shining pillar Cyrano-5? 240 00:18:10,970 --> 00:18:13,930 - It is. - Where do we go in from? 241 00:18:13,930 --> 00:18:16,310 We could go in from the southern ring. 242 00:18:16,310 --> 00:18:17,780 Gisela, can we go into port? 243 00:18:18,100 --> 00:18:19,360 Hold on a moment. 244 00:18:19,640 --> 00:18:22,560 So you were with the resistance. 245 00:18:22,560 --> 00:18:24,790 The south ring is my hometown. 246 00:18:25,460 --> 00:18:27,520 I thought I didn't see you below. 247 00:18:27,520 --> 00:18:29,540 Captain, why are you letting a prisoner in here? 248 00:18:29,540 --> 00:18:32,670 Right now he's working as our guide. 249 00:18:33,210 --> 00:18:34,670 They gave us the go ahead, 250 00:18:43,600 --> 00:18:45,540 Matching inertial gravity. 251 00:18:45,540 --> 00:18:47,710 Accelerate slightly. Just slightly. 252 00:18:47,710 --> 00:18:49,440 Mobile Suits keep on watch. 253 00:18:50,310 --> 00:18:53,190 - Are you sure we will not hit it? - We still have three kilometers' clearance. 254 00:18:53,190 --> 00:18:56,850 - Take us back to starboard. - Are we going into #4? 255 00:18:56,850 --> 00:18:58,780 Because it's the brightest wharf. 256 00:19:01,780 --> 00:19:03,740 The Megafauna is going into #1. 257 00:19:06,750 --> 00:19:09,190 Huh? Where is this? 258 00:19:09,190 --> 00:19:11,610 It's your homeland, isn't it? 259 00:19:11,610 --> 00:19:13,650 I've never been to this port. 260 00:19:13,650 --> 00:19:15,210 Don't joke around! 261 00:19:15,210 --> 00:19:18,130 Isn't this port awfully rusty? 262 00:19:18,130 --> 00:19:22,200 I don't see any Towasangan Mobile Suits around here either. 263 00:19:22,200 --> 00:19:24,870 Miss Aida, don't you think this could be a trap? 264 00:19:24,870 --> 00:19:26,060 Do you think? 265 00:19:37,690 --> 00:19:41,720 Welc... Cyrano-5... ...ank you fo... making... tri... 266 00:19:41,720 --> 00:19:43,820 Plea... enj... your sta... 267 00:19:46,700 --> 00:19:48,650 I'm surprised you got it open, 268 00:19:48,650 --> 00:19:51,420 It was Universal Standard. 269 00:19:57,630 --> 00:20:00,950 - There's Mobile Suits! - Don't look at them! 270 00:20:00,950 --> 00:20:03,520 Is the dust coming from up above? 271 00:20:15,730 --> 00:20:18,980 What kind of moron uses beams inside a space colony?! 272 00:20:19,950 --> 00:20:21,850 Get out of your machine. 273 00:20:21,850 --> 00:20:24,950 Or would you prefer I roast you alive inside your cockpit? 274 00:20:24,950 --> 00:20:27,380 Why you! 275 00:20:27,990 --> 00:20:30,400 We know what the government is after! 276 00:20:30,400 --> 00:20:34,230 We'll take the Earthnoid weapons and warship to use them for ourselves. 277 00:20:34,230 --> 00:20:35,460 Come on! Get up! 278 00:20:38,090 --> 00:20:40,420 Was there a tremor just now? 279 00:20:40,420 --> 00:20:42,270 I think I felt one. 280 00:20:42,760 --> 00:20:45,390 There's no need to get out in a wasteland like this. 281 00:20:45,390 --> 00:20:48,890 She says she wants to set her feet on her native soil as soon as she can. 282 00:20:50,680 --> 00:20:52,250 I'm home! 283 00:20:52,250 --> 00:20:54,130 South Cyrano is... 284 00:20:54,130 --> 00:20:55,710 Towasanga! 285 00:20:55,710 --> 00:20:57,610 I see! This is Maaloy! 286 00:20:59,030 --> 00:21:02,040 Raraiya, have the YG crouch down. 287 00:21:02,650 --> 00:21:04,740 The G-type and the boxy one too. 288 00:21:05,250 --> 00:21:07,810 - Have them crouch down. - Sis! 289 00:21:07,810 --> 00:21:09,450 It really is you, Raraiya! 290 00:21:09,450 --> 00:21:12,310 Flami! What are you doing in a place like this? 291 00:21:12,310 --> 00:21:13,860 We'll talk later. 292 00:21:13,860 --> 00:21:16,750 Towasanga's Zackses are out over there. 293 00:21:16,750 --> 00:21:20,490 Bell! Miss Aida! Crouch down! Crouch down! 294 00:21:20,490 --> 00:21:21,460 You too, Mr. Kerbes! 295 00:21:22,970 --> 00:21:24,490 What's up? 296 00:21:24,490 --> 00:21:27,620 This Flaminia Kalle, She lives in the same neighborhood as me. 297 00:21:27,620 --> 00:21:31,080 Flami, they headed back towards the wharf. 298 00:21:31,080 --> 00:21:33,500 - Good to hear. - Is that you, Raraiya? 299 00:21:33,500 --> 00:21:34,680 It is! 300 00:21:38,860 --> 00:21:40,690 - Flaminia? - Hi! 301 00:21:40,690 --> 00:21:42,800 I'm Aida Surugan. 302 00:21:42,800 --> 00:21:46,200 - Call me Flami. - Nice to meet you. I'm Noredo Nug. 303 00:21:46,200 --> 00:21:47,610 I'm Bellri Zenam. 304 00:21:49,830 --> 00:21:52,100 There is someone I would like you to meet. 305 00:21:52,100 --> 00:21:56,000 I think they should be preoccupied at the moment, so this is our chance. 306 00:21:56,960 --> 00:22:00,460 Someone you want us to meet? 307 00:22:00,460 --> 00:22:01,880 Here? 308 00:22:01,880 --> 00:22:04,160 - Yes. - Sis. 309 00:22:04,160 --> 00:22:06,540 It would be best to have the YG lie down. 310 00:22:06,540 --> 00:22:10,870 Yeah. Let's have the Mobile Suits lie down in the trees here. 311 00:22:10,870 --> 00:22:11,930 You want them to lie down? 312 00:22:12,430 --> 00:22:15,250 When you play hide and seek, do you hide while standing up? 313 00:22:15,250 --> 00:22:18,950 We have comrades here. We'll work something out. 314 00:24:00,070 --> 00:24:03,550 The resistance that we met on the outskirts of Maaloy 315 00:24:03,550 --> 00:24:07,060 led us to meet their leader. 316 00:24:07,060 --> 00:24:12,350 There we solved the mystery of why Aida and I can pilot the G-Self. 317 00:24:12,350 --> 00:24:17,010 Thanks to that, I ended up having to call Aida "Sis" from now on. 318 00:24:17,630 --> 00:24:20,360 Next time on Reconguista in G, 319 00:24:20,360 --> 00:24:22,200 Bellri's War. 320 00:24:22,200 --> 00:24:24,810 This is the very definition of unfair! 24978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.