All language subtitles for [ Torrent911.com ] White.Sands.S01E04.FRENCH.WEB.XviD-EXTREME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:10,640 Questo � apparso. "L'uccello della notte conosce l'assassino." Due 00:00:10,760 --> 00:00:15,440 Aspetto. Ulrick e Mona. Assomiglia alla lettera sulla cartolina? 3 00:00:15,560 --> 00:00:20,080 Ho seguito Ulrik. Riceve la merce in un bunker. 4 00:00:20,200 --> 00:00:25,256 C'era un uomo che lo minacciava. Ho dovuto nascondermi sott'acqua. 5 00:00:25,480 --> 00:00:28,840 Significa: "Ho trovato pi� di quanto sognassi". 6 00:00:28,960 --> 00:00:33,016 "Pi� di quanto mi aspettassi." 7 00:00:33,040 --> 00:00:38,240 Sono a casa di Ulrik. Qualcosa non va. 8 00:01:06,000 --> 00:01:08,040 - Dannazione! - Thomas! 9 00:01:08,160 --> 00:01:12,320 - Cosa ci fai qui? - Mi hai chiamato. 10 00:01:12,440 --> 00:01:18,056 - Perch� non ti sei fatto riconoscere? - Non sapevo se fossi in pericolo. undici 00:01:18,080 --> 00:01:21,360 - Perch� hai chiamato? - � morto. 12 00:01:26,240 --> 00:01:29,600 - Sei sicura? - � congelato. 13 00:01:31,520 --> 00:01:36,440 Cosa fai? Rovineremo tutto per la scientifica se tocchiamo qualcosa. 14 00:01:36,560 --> 00:01:40,680 Forse � caduto dopo essersi ubricato. Dobbiamo controllare. quindici 00:01:40,800 --> 00:01:43,360 Scatta qualche foto. 16 00:01:52,600 --> 00:01:57,720 Hai ragione. E' un lavoro per la scientifica. 17 00:01:59,880 --> 00:02:03,120 - Suicidio? - Ti pare possibile? 18 00:02:04,720 --> 00:02:08,720 Messo cos�? Chi diavolo si spara stando in piedi? 19 00:02:08,840 --> 00:02:12,640 Non lo so. Dobbiamo metterci in contatto con Ellen. 20 00:02:12,760 --> 00:02:16,360 - Non ti siederesti? - Non ne ho idea. 21 00:02:16,480 --> 00:02:19,120 Lo farebbero tutti gli uomini sopra i 35 anni. 22 00:02:19,240 --> 00:02:22,960 Per questo penso si tratti di suicidio. 23 00:02:23,080 --> 00:02:26,000 - Non possiamo restare qui. - No. 24 00:02:26,120 --> 00:02:29,880 Ellen deve sapere cosa stiamo facendo. 25 00:02:30,000 --> 00:02:33,320 Andiamo. Non devono vederci qui. 26 00:02:36,800 --> 00:02:38,120 Andiamo. 27 00:03:18,179 --> 00:03:22,379 sottotitoli italiani fgian 28 00:03:33,240 --> 00:03:35,640 - Rantzau. - Ciao. 29 00:03:38,720 --> 00:03:42,880 C'� una resurrezione a Hvide Sande? 30 00:03:43,000 --> 00:03:46,440 No, sono abituati a un po' di tutto. 31 00:03:46,560 --> 00:03:49,840 Il nostro ufficio locale � coinvolto nel caso? 32 00:03:49,960 --> 00:03:53,096 Lo considerano un suicidio. 33 00:03:53,120 --> 00:03:57,736 - Quando hai parlato l'ultima volta con Ulrik? - Perch�? Sono sospettata? 34 00:03:57,760 --> 00:04:01,376 No, sto solo pensando... Tu hai parlato con Ulrik. 35 00:04:01,400 --> 00:04:07,920 Accenna a qualcosa sull'omicidio di Sebastian. Poco dopo, muore. 36 00:04:08,040 --> 00:04:13,136 Dobbiamo chiarire la questione, giusto? � difficile se non possiamo parlare con le persone. 37 00:04:13,160 --> 00:04:18,400 Rantzau? C'� qualche possibilit� di suicidio? 38 00:04:18,520 --> 00:04:21,680 Guarda qui. Il foro d'ingresso. 39 00:04:21,800 --> 00:04:26,360 Come puoi vedere, ci sono piccole tracce di polvere da sparo ovunque. 40 00:04:26,480 --> 00:04:30,160 - La pistola � stata spinta fino in fondo... - Ma? 41 00:04:30,280 --> 00:04:34,056 La scientifica non ha trovato tracce di polvere da sparo sulla mano. 42 00:04:34,080 --> 00:04:37,200 E poi c'� il diario di Ulrik. 43 00:04:37,320 --> 00:04:41,096 - Non poteva usare il braccio destro. - Lo ricordo. 44 00:04:41,120 --> 00:04:45,056 Contrattura di Dupuytren o mano del conducente. Quattro cinque 00:04:45,080 --> 00:04:51,240 - Qual � la tua ipotesi? - Il tiro era quasi in linea retta. 46 00:04:51,360 --> 00:04:57,616 � piuttosto difficile spararsi in quel modo con un braccio perfettamente funzionante. 47 00:04:57,640 --> 00:05:00,800 Di solito la direzione del tiro � pi� distorta. 48 00:05:00,920 --> 00:05:06,800 Ulrik non poteva alzare il braccio. Si sarebbe sparato al collo e in alto. 49 00:05:06,920 --> 00:05:09,320 � anche pi� efficace. 50 00:05:09,440 --> 00:05:14,720 - Comunque � successo. - S�, con un piccolo aiuto esterno. 51 00:05:30,080 --> 00:05:32,100 Dai, Molly. 52 00:05:42,440 --> 00:05:45,920 - Ciao? - Ciao. Sembri senza fiato. 53 00:05:46,040 --> 00:05:50,320 - Faccio tutto il lavoro duro. - Hai preso le chiavi? 54 00:05:50,440 --> 00:05:55,440 - No, ti sto aspettando. - Ha un bell'aspetto? 55 00:05:55,560 --> 00:06:00,280 Thomas? Come puoi vedere, ci sono piccole tracce di polvere da sparo ovunque. 56 00:06:00,400 --> 00:06:02,840 Aspetta un minuto. 57 00:06:04,720 --> 00:06:07,160 � peggio della roulotte? 58 00:06:07,280 --> 00:06:12,880 E' solo diverso. Un luogo molto anni '70. 59 00:06:13,000 --> 00:06:16,080 Piastrelle arancioni e tela sui muri? 60 00:06:16,200 --> 00:06:21,736 - Penso che dovresti vedere. - A proposito, non � stato un suicidio. 61 00:06:21,760 --> 00:06:25,376 Certo. Nessuno si spara in piedi. 62 00:06:25,400 --> 00:06:30,496 L'analisi dice che non era la calligrafia di Ulrik sulla cartolina. 63 00:06:30,520 --> 00:06:36,440 Penso che abbiano voluto far tacere Ulrik. Non � una faccenda di sigarette di contrabbando. 64 00:06:36,560 --> 00:06:42,840 - Pensi che sia lo stesso assassino? - Penso che l'assassino cerca di eliminare le tracce. 65 00:06:45,320 --> 00:06:48,280 Tesoro, non credo. 66 00:06:48,400 --> 00:06:54,960 Era nell'episodio cinque. L'amante della cameriera era a Singapore. 67 00:06:55,080 --> 00:06:58,040 L'amante della cameriera? Non capisco. 68 00:06:58,160 --> 00:07:03,440 Abbiamo un episodio da guardare stasera, tesoro. � qui ora. 69 00:07:03,560 --> 00:07:07,600 - Buona scusa. - Grazie. Ci vediamo. Ciao. 70 00:07:07,720 --> 00:07:12,080 Anche tua moglie va matta per le serie televisive? 71 00:07:12,200 --> 00:07:17,496 No, non credo. Per te. 72 00:07:17,520 --> 00:07:19,520 Bene. 73 00:07:42,280 --> 00:07:44,360 Ecco la salsa. 74 00:07:44,480 --> 00:07:48,680 La salsa. La salsa diventa importante quando ce n'� troppo poca. 75 00:07:48,800 --> 00:07:52,040 Bene, � tutto sul muro del garage. 76 00:07:52,160 --> 00:07:55,480 - Ottimo lavoro. - Grazie. 77 00:07:55,600 --> 00:08:02,016 Quella foto � presa dal profilo Facebook di Michelle. 78 00:08:02,040 --> 00:08:07,480 Lei e Sebastian la scorsa estate. Si sono immersi. Potrebbe esserci qualcosa l�? 79 00:08:08,920 --> 00:08:13,840 - Tesori nascosti in fondo al mare? - No. 80 00:08:13,960 --> 00:08:17,000 � un po'... 81 00:08:20,720 --> 00:08:24,440 - Mangi la bernese con un cucchiaio? - E' liquida. 82 00:08:24,560 --> 00:08:28,800 Di solito si prende un pezzo di carne... � pi� raffinato. 83 00:08:28,920 --> 00:08:32,240 Se potessi rimuovere il superfluo... 84 00:08:32,360 --> 00:08:37,496 Carne, patate, piselli, fagioli. Solo la salsa bernese. 85 00:08:37,520 --> 00:08:43,200 - Potrebbe essere il piatto del giorno al bar. - Non � proprio possibile. 86 00:08:43,320 --> 00:08:47,000 A proposito di caff�, dovremmo occuparci delle assi? 87 00:08:47,120 --> 00:08:51,800 - Le ho nascoste un po'. - Forse dovremmo mettere un lucchetto. 88 00:08:51,920 --> 00:08:55,960 - Sono in ordine? - S�. 89 00:08:59,760 --> 00:09:04,280 Karen e Frederik. Michelle e Sebastian. 90 00:09:04,400 --> 00:09:07,720 - Cosa dice la data? - 12 maggio. 91 00:09:07,840 --> 00:09:11,480 Molto prima che Sebastian venisse ucciso. 92 00:09:11,600 --> 00:09:15,600 Allora probabilmente non � lei, doveva incontrarsi al faro.. 93 00:09:15,720 --> 00:09:19,760 - Perch� no? - Non si fa una volta sola? 94 00:09:19,880 --> 00:09:24,160 Un atto romantico, come un matrimonio. 95 00:09:24,280 --> 00:09:27,400 S�, certo che s�. 96 00:09:27,520 --> 00:09:31,840 Ci sono i nostri nuovi amici. Peter e Susanne 1991. 97 00:09:31,960 --> 00:09:36,760 - Che et� avranno avuto? - Non pi� di 21 anni. 98 00:09:36,880 --> 00:09:39,960 La gente qui � davvero unita. 99 00:09:42,600 --> 00:09:47,760 - Cosa stai pensando? - Che anche l'amore � pericoloso. 100 00:09:47,880 --> 00:09:52,160 Se � difficile da rompere. Se il divorzio � un tab�. 101 00:09:52,280 --> 00:09:57,096 Poi inizi una relazione difficile e fai delle scelte disperate. 102 00:09:57,120 --> 00:10:00,400 � stato cos� per te e tua moglie? 103 00:10:00,520 --> 00:10:06,440 Che � stato difficile uscire e poi ha iniziato una relazione? 104 00:10:07,960 --> 00:10:10,560 No, no, scusa. 105 00:10:16,400 --> 00:10:20,520 Sai cosa mi ha detto Susanne scherzando a casa del dottore? 106 00:10:20,640 --> 00:10:24,320 L'amore � cos� pericoloso che dovrebbe essere proibito. 107 00:10:24,440 --> 00:10:29,111 Ha ragione. Quasi tutti gli omicidi in Danimarca sono emotivi. 108 00:10:29,520 --> 00:10:34,440 � andata cos�? Sebastian � andato a letto con la persona sbagliata? 109 00:10:34,520 --> 00:10:37,000 La figlia di Bykongens. 110 00:10:40,240 --> 00:10:44,000 Devi stare attento quando ti innamori. 111 00:10:47,600 --> 00:10:50,000 - Vuoi altro vino? - No. 112 00:10:50,120 --> 00:10:53,760 - Non ce la faccio pi�. - Che c'� che non va? 113 00:10:55,200 --> 00:10:59,880 - Ti ricordi "Gremlins"? - S�, i graziosi orsetti? 114 00:11:00,000 --> 00:11:04,720 Ricordi cosa succede se gli dai da mangiare dopo mezzanotte? 115 00:11:04,840 --> 00:11:08,393 Diventano mostri pericolosi. 116 00:11:11,360 --> 00:11:14,760 Ok. Sono stato avvisato. 117 00:11:17,560 --> 00:11:19,240 Buonanotte. 118 00:11:21,520 --> 00:11:23,640 Dormi bene. 119 00:11:29,160 --> 00:11:31,080 - Molly. - Va bene, Molly. 120 00:11:31,200 --> 00:11:34,840 Vieni qui. Abbiamo bisogno di dormire. 121 00:11:34,960 --> 00:11:37,000 Molly, andiamo. 122 00:11:49,640 --> 00:11:52,120 Helene? 123 00:11:52,240 --> 00:11:55,200 - Ciao. Sei Esther? - Ciao. 124 00:11:55,320 --> 00:11:58,480 S�, quando il cuoco ha un giorno di pratica 125 00:11:58,600 --> 00:12:03,080 la direttrice deve comprare le torte al limone per il caff�. 126 00:12:03,200 --> 00:12:07,200 - Cos'� un giorno di pratica? - Quando qualcuno ha dolore nel l'intestino tenue. 127 00:12:07,320 --> 00:12:10,880 Lo chef � di Copenhagen. Tu non lo sei, vero? 128 00:12:11,000 --> 00:12:15,160 Sono dello Jutland. Nata senza intestino tenue. 129 00:12:15,280 --> 00:12:17,200 Si parte da qui. 130 00:12:17,320 --> 00:12:20,840 Ehi. Sembra a posto. 131 00:12:20,960 --> 00:12:26,761 � la nostra sala comune dove abbiamo anche la ginnastica e cose del genere. 132 00:12:28,200 --> 00:12:33,056 Questo � il mio ufficio. Sei sempre la benvenuta qui. 133 00:12:33,080 --> 00:12:38,040 Al momento abbiamo 20 residenti e altri in attesa. 134 00:12:38,160 --> 00:12:40,600 Hai esperienza in una casa di riposo? 135 00:12:40,720 --> 00:12:45,616 S�, soprattutto in Australia. Posso avere le referenze. 136 00:12:45,640 --> 00:12:48,480 No, non fa niente. 137 00:12:48,600 --> 00:12:54,736 Poul vive qui. � una signora molto felice. Puoi esserlo a 87 anni. 138 00:12:54,760 --> 00:12:58,120 Grethe vive qui. 139 00:12:58,240 --> 00:13:02,880 Fa tutto a mano. La adoro. � molto gentile. 140 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 Laurits vive qui dentro. Probabilmente ti divertirai con lui. 141 00:13:07,120 --> 00:13:11,120 - Come? - � il nostro piccolo gufo notturno. 142 00:13:11,240 --> 00:13:14,560 - Dorme quasi tutto il giorno. - Esther? 143 00:13:14,680 --> 00:13:17,680 Ciao. Susanne e Peter sono qui. 144 00:13:17,800 --> 00:13:20,600 Pare ci siano di nuovo problemi con Georg. 145 00:13:20,720 --> 00:13:25,960 - Mi assento per un p�... - Nessun problema. Ti aspetto. 146 00:13:27,299 --> 00:13:28,885 Ciao. 147 00:13:44,240 --> 00:13:48,080 S�, ora dorme bene. 148 00:13:48,200 --> 00:13:52,320 - � sveglio tutta la notte? - Praticamente. 149 00:13:52,440 --> 00:13:57,616 A volte ha attacchi di demenza. Non riesce a distinguere il giorno dalla notte. 150 00:13:57,640 --> 00:14:01,536 Forse segue la routine del suo vecchio lavoro. 151 00:14:01,560 --> 00:14:04,600 Succede ad alcuni residenti. 152 00:14:04,720 --> 00:14:08,440 - Qual era il suo vecchio lavoro? - Laurits? 153 00:14:08,560 --> 00:14:14,080 Aveva uno dei lavori pi� importanti di Hvide Sande. 154 00:14:14,200 --> 00:14:18,320 Siamo tutti figli di pescatori. 155 00:14:43,400 --> 00:14:47,600 Qui tutti i problemi sono comuni. Hai difficolt� a capirlo. 156 00:14:47,720 --> 00:14:52,520 - � stato il caso di Sebastian? - Che stai dicendo? 157 00:14:52,640 --> 00:14:55,560 Thorbj�rn, sto solo dicendo... 158 00:15:12,200 --> 00:15:17,936 Ah, sei tu? Pensavo fossi di passaggio. 159 00:15:18,506 --> 00:15:24,350 - La gente non torna? - Succede di tanto in tanto. 160 00:15:26,640 --> 00:15:31,240 Devo aprire il vecchio caff� di Houvig. 161 00:15:31,360 --> 00:15:35,440 Sei tu? Ho sentito che c'era qualcuno abbastanza folle. 162 00:15:35,560 --> 00:15:39,885 - S�, sono io. - Non sono affari miei. 163 00:15:40,085 --> 00:15:43,640 Ma nessuno si preoccupa di andarci. 164 00:15:43,760 --> 00:15:49,736 Beh, vedremo. Hai delle foto del caff� originale? 165 00:15:49,760 --> 00:15:55,520 Forse qualcosa con dei vecchi pescatori. Qualcosa da appendere al muro. 166 00:15:55,640 --> 00:16:01,870 - Voglio conservare un po' di colore locale. - Cercher� qualcosa. 167 00:16:03,680 --> 00:16:07,600 Pensi che ci sia bisogno di sorveglianza? 168 00:16:07,720 --> 00:16:10,320 � un po' costosa. 169 00:16:10,440 --> 00:16:12,840 Pu� essere una buona idea. 170 00:16:12,960 --> 00:16:19,320 Non � problematico dover cancellare tutto ogni tre mesi? 171 00:16:19,440 --> 00:16:23,520 Ved� il computer? Pu� contentere un anno e mezzo di filmati. 172 00:16:23,640 --> 00:16:27,680 Quando il disco � pieno, lo cancello. Nessuno lo guarda. 173 00:16:27,800 --> 00:16:31,800 - Hai i video di un anno? - S�, per lo meno. 174 00:16:33,272 --> 00:16:35,400 Davvero? 175 00:16:35,520 --> 00:16:40,480 - S�, proprio cos�. - Ne ho altre in archivio. 176 00:16:40,600 --> 00:16:44,280 - Mi piacerebbe vederle. - S�... 177 00:16:46,093 --> 00:16:48,760 Ci vorr� un po' di tempo. 178 00:16:48,880 --> 00:16:52,640 Ovviamente pagher� il museo per il disturbo. 179 00:16:52,760 --> 00:16:58,136 Vecchi pescatori e quando � stata costruita la chiusa. 180 00:16:58,160 --> 00:17:03,823 - Questo � ci� che la gente vuole vedere. - Ce l'abbiamo qui. Vado a vedere. 181 00:17:34,480 --> 00:17:37,920 Stai cercando solo foto in bianco e nero? 182 00:17:38,040 --> 00:17:40,320 - Scusa? - Vuoi foto in bianco e nero? 183 00:17:40,440 --> 00:17:46,080 - Vuoi usare le foto a colori? - Tutto quello che riesci a trovare. 184 00:17:58,880 --> 00:18:03,640 Potrebbe esserci qualcosa qui. Devi vederle. 185 00:18:08,840 --> 00:18:11,000 Che ne dici di questo? 186 00:18:31,480 --> 00:18:35,080 - Ciao? - Che cosa stai facendo? 187 00:18:35,200 --> 00:18:39,360 Sto risolvendo un omicidio. Tu che stai facendo? 188 00:18:39,480 --> 00:18:42,320 Thomas, l'ho trovato. 189 00:18:44,160 --> 00:18:47,120 - Sei l�? - S�. Chi hai trovato? 190 00:18:47,240 --> 00:18:52,360 - L'uccello della notte. � uno dei pi� vecchi. - Pu� essere una coincidenza? 191 00:18:52,480 --> 00:18:57,376 Sai cosa faceva? Era il guardiano del faro ai vecchi tempi. 192 00:18:57,400 --> 00:19:03,160 Sebastian � stato ucciso al faro. Prima di allora, lavorava nella casa di riposo. 193 00:19:03,280 --> 00:19:06,960 - Pu� parlare? - Voglio provarci. 194 00:19:07,080 --> 00:19:10,520 Sar� qui per qualche ora. 195 00:19:10,640 --> 00:19:14,040 - Ovviamente ci sono molti giorni di pratica. - Giorni di pratica? 196 00:19:14,160 --> 00:19:18,560 - Non posso spiegartelo. - Non abbiamo questo in Germania. 197 00:19:18,680 --> 00:19:24,840 Suona come un classico vecchio concetto danese. 198 00:19:24,960 --> 00:19:29,696 Beh, l'hai detto tu. � andata bene per te? 199 00:19:29,720 --> 00:19:33,920 - Ho trovato qualcosa della tua taglia. - Grazie. 200 00:19:34,040 --> 00:19:37,000 Che bello. 201 00:20:28,040 --> 00:20:30,240 - Ciao. - Ehi, come va? 202 00:20:32,600 --> 00:20:37,840 - Dove andiamo? - Cominciamo qui. Usciamo. 203 00:20:41,040 --> 00:20:47,228 Sono qui per rinnovare il vecchio caff�. 204 00:20:47,840 --> 00:20:51,480 Qualcuno di voi vuole fare soldi extra? 205 00:20:51,600 --> 00:20:55,920 Potremmo dire qualche centinaio all'ora. 206 00:20:56,040 --> 00:20:58,160 Ci pensiamo. 207 00:21:00,120 --> 00:21:04,320 Emozionante l'immersione. Io stesso la pratico. 208 00:21:04,440 --> 00:21:08,280 Mi sono immerso nel Mar Rosso. Cosa riesci a vedere...? 209 00:21:08,400 --> 00:21:12,983 In realt� siamo un po' occupati. Ok? 210 00:21:13,183 --> 00:21:16,840 - S�, � assolutamente fantastico. - Va bene. 211 00:21:16,960 --> 00:21:21,400 - Bene, grazie per avercelo detto. - Va bene, grazie. 212 00:21:23,680 --> 00:21:27,240 - Ciao Michelle. - Hai conosciuto i ragazzi? 213 00:21:27,360 --> 00:21:31,240 Sto cercando aiuto per il caff�. 214 00:21:31,360 --> 00:21:34,200 Hai visto che la bandiera � alzata? 215 00:21:34,320 --> 00:21:36,600 - No. - Stasera si corre. 216 00:21:36,720 --> 00:21:40,320 Se vinci, puoi assumere un professionista. 217 00:21:40,440 --> 00:21:45,440 A loro non farei montare neanche un armadio dell'Ikea. 218 00:22:06,880 --> 00:22:09,440 Laurits? 219 00:22:12,280 --> 00:22:15,040 Rigmor � in casa? 220 00:22:15,160 --> 00:22:18,800 Rigmor? � tua moglie? 221 00:22:21,680 --> 00:22:23,040 Moglie? 222 00:22:24,760 --> 00:22:29,840 Sebastian. Ti ricordi di Sebastian? 223 00:22:33,400 --> 00:22:37,320 Il giovane tedesco. Te lo ricordi? 224 00:22:37,360 --> 00:22:39,720 � stato ucciso. 225 00:22:41,800 --> 00:22:44,880 - Assassinato? - S�. 226 00:22:45,000 --> 00:22:50,680 - Sebastian... - S�. 227 00:22:52,440 --> 00:22:55,120 E tu chi sei? 228 00:22:55,240 --> 00:23:00,760 Scusa. Tenevo un p� compagnia a Laurits. 229 00:23:00,880 --> 00:23:04,440 - Non ti ho mai vista prima. - Sono nuova. 230 00:23:04,560 --> 00:23:08,840 - Laurits stava chiamando. - Chi? 231 00:23:08,960 --> 00:23:12,640 - Rigmor. - � arrivata Rigmor. 232 00:23:12,760 --> 00:23:15,080 - Bene. - Ehi, pap�, ciao. 233 00:23:16,480 --> 00:23:19,920 - Grazie per l'aiuto. - Di niente. 234 00:23:24,440 --> 00:23:30,520 Ha fatto anche un altro nome. Potrebbe essere bello parlarne. 235 00:23:30,600 --> 00:23:35,080 - Chi? - Ha detto Sebastian. 236 00:23:41,760 --> 00:23:43,520 Andiamo. 237 00:23:46,320 --> 00:23:50,640 ...meglio della polizia, ci sono voci critiche. 238 00:23:50,760 --> 00:23:55,360 Domani inizier� il processo contro Jimmy Oldenburg nel tribunale della citt�. 239 00:23:55,480 --> 00:23:58,720 Il... 240 00:23:58,840 --> 00:24:03,280 � lui che ti scopato? Scusa. Hai mandato in prigione. 241 00:24:03,400 --> 00:24:08,760 Se si crede all'accusa, Oldenburg � un pericoloso criminale... 242 00:24:08,880 --> 00:24:11,720 Credo di aver trovato l'uccello notturno. 243 00:24:11,840 --> 00:24:17,336 Avresti dovuto vedere sua figlia quando ho detto che ha parlato di Sebastian. 244 00:24:17,360 --> 00:24:20,760 - Lo ha fatto? - No. Volevo solo vedere la reazione. 245 00:24:20,880 --> 00:24:23,680 - Non ho fallito. - Per adesso. 246 00:24:23,800 --> 00:24:29,816 Una reazione non � significativa. Penso che dovremmo concentrarci sui giovani. 247 00:24:29,840 --> 00:24:33,880 Anzi, ora me ne vado. Ce li hai i soldi? 248 00:24:34,000 --> 00:24:37,200 - I soldi? - Sai, la corsa sulla spiaggia. 249 00:24:38,280 --> 00:24:41,000 S�, sono qui. 250 00:24:43,920 --> 00:24:46,960 Sei sicuro che sia una buona idea? 251 00:24:47,080 --> 00:24:51,880 Non � diverso dal dire che ci siamo conosciuti in uno strip club. 252 00:24:52,000 --> 00:24:54,440 Serve a diventare credibile. 253 00:24:54,560 --> 00:24:58,520 A Hvide Sande le regole non funzionano. 254 00:24:58,640 --> 00:25:02,000 Una corsa in spiaggia? Confondi destra e sinistra. 255 00:25:02,120 --> 00:25:05,816 Ero il migliore della scuola di guida sportiva della polizia. 256 00:25:05,840 --> 00:25:10,600 Non avete niente del genere in Danimarca? Dove divertirsi? 257 00:25:10,720 --> 00:25:15,560 Non hai pi� 22 anni e non siamo al centro tecnico di guida. 258 00:25:15,680 --> 00:25:19,160 Dobbiamo aprire un bar e abbiamo bisogno di soldi. 259 00:25:19,696 --> 00:25:26,045 � un buon modo per avvicinarsi ai vecchi amici di Sebastian. Per favore? 260 00:25:28,120 --> 00:25:32,200 - Sono soldi dei contribuenti. - Non sono i gioielli della corona. 261 00:25:32,320 --> 00:25:35,040 Sono tutti i soldi che abbiamo. 262 00:25:36,920 --> 00:25:41,296 - Spero che tu vinca. - Certo. 263 00:25:41,320 --> 00:25:45,000 - Ci vediamo. - Ci vediamo. 264 00:25:49,320 --> 00:25:52,720 La regola � che non ci sono regole. 265 00:25:52,840 --> 00:25:56,840 Vince il primo che taglia il traguardo a Holmsland Klit. 266 00:25:56,960 --> 00:26:00,720 Potete passsare tra le dune o sulla spiaggia. 267 00:26:00,840 --> 00:26:04,520 Ma tenete a mente che c'� l'alta marea. 268 00:26:04,640 --> 00:26:09,840 - Domande? - Puoi dirci qualcosa sul tuo nuovo amico? 269 00:26:10,840 --> 00:26:15,004 Uno che ama la velocit� e il denaro veloce come te, Kraul. 270 00:26:15,320 --> 00:26:18,600 Questa notte viviamo. Possiamo morire. 271 00:26:18,720 --> 00:26:22,000 Possiamo perdere. O possiamo vincere. 272 00:26:22,120 --> 00:26:25,000 Siete pronti? Iniziamo. 273 00:26:33,320 --> 00:26:35,960 Hai elaborato una strategia? 274 00:26:36,080 --> 00:26:39,360 - Devo solo vincere. - Kraul � aggressivo. 275 00:26:39,480 --> 00:26:43,600 E' felice se altri si fanno male. 276 00:26:43,720 --> 00:26:48,080 - Me ne ricorder�. - La tua auto � lenta ma solida. 277 00:26:48,200 --> 00:26:51,320 Prova ad accorciare il percorso. 278 00:26:51,440 --> 00:26:55,200 Gira a destra al cartello di Holmsland Klit. 279 00:26:57,080 --> 00:27:00,440 A destra del cartello. Me lo ricorder�. Grazie. 280 00:27:00,560 --> 00:27:02,240 Bene. 281 00:28:15,640 --> 00:28:17,120 Spostati. 282 00:28:18,760 --> 00:28:21,000 Muoviti. 283 00:28:39,960 --> 00:28:43,600 Il cartello. A destra del cartello. 284 00:29:01,520 --> 00:29:05,360 Non devi preoccuparti, Molly. 285 00:29:06,400 --> 00:29:09,520 Verr� presto. 286 00:29:12,120 --> 00:29:14,440 Mi ha preso in giro! 287 00:29:34,880 --> 00:29:37,000 Andiamo! 288 00:29:58,400 --> 00:30:00,000 Cazzo! 289 00:30:10,840 --> 00:30:13,800 - Lui sta bene? - S�, va tutto bene. 290 00:30:16,520 --> 00:30:21,696 - Beh, sei stato bravo. - Mi manca la potenza. 291 00:30:21,720 --> 00:30:25,400 - E tu? V6? - 280 cavalli. 292 00:30:25,520 --> 00:30:27,800 Posso dare un'occhiata? 293 00:30:58,520 --> 00:31:01,040 Psicologo. Molto eccitante. 294 00:31:02,360 --> 00:31:05,440 E cosa? Ti � entrato qualcosa negli occhi? 295 00:31:11,000 --> 00:31:13,160 Dai, Kraul, vieni qui. 296 00:31:13,280 --> 00:31:15,760 Non puoi andare pi� veloce? 297 00:31:22,200 --> 00:31:27,400 - Verrai la prossima volta? - S�, se vinco alla lotteria. 298 00:31:27,520 --> 00:31:32,320 - � stato divertente. - Prendi. Noi condividiamo. Hai 35 anni. 299 00:31:32,440 --> 00:31:36,080 Non ti mancano i soldi per il caff�? Il proprietario � mio padre... 300 00:31:36,200 --> 00:31:42,200 i soldi finiranno a me. Andiamo. Te lo meriti. 301 00:31:43,400 --> 00:31:46,240 Prendi. 302 00:31:48,080 --> 00:31:49,680 Grazie. 303 00:31:50,000 --> 00:31:54,240 - Stai attento, ok? - Anche tu. 304 00:32:12,640 --> 00:32:18,000 Sta arrivando. Dai, Molly. Non deve vederci qui. 305 00:32:18,200 --> 00:32:21,000 Andiamo. Dai, Molly. 306 00:32:21,080 --> 00:32:23,360 Fai finta di dormire. 307 00:32:34,000 --> 00:32:39,480 Bene, sono arrivato. Eri preoccupata, vero? 308 00:32:45,960 --> 00:32:49,200 E quello? Hai vinto? 309 00:32:49,320 --> 00:32:55,960 - Non so se ho vinto, ma... - No! Quindi ce l'hai fatta! 310 00:32:56,080 --> 00:33:00,040 - Beh, in realt�... - Sei grande. 311 00:33:00,160 --> 00:33:03,440 Be', non era cos� pericoloso. 312 00:33:04,360 --> 00:33:07,520 - Sai... - Festeggiamo? 313 00:33:07,640 --> 00:33:10,920 Potremmo bere qualcosa. 314 00:33:14,600 --> 00:33:18,000 - Non abbiamo niente? - E' cos�. 315 00:33:19,960 --> 00:33:22,056 Usciamo? 316 00:33:22,800 --> 00:33:26,000 - Karklund � aperto. - Buona idea. 317 00:33:26,120 --> 00:33:29,360 - Dammi solo 5 minuti. - S�. 318 00:33:30,640 --> 00:33:33,200 Te li restituisco. 319 00:33:37,000 --> 00:33:41,520 Oh, a proposito, ho trovato altro. 320 00:33:43,880 --> 00:33:47,880 Psicologo Werner Petersen. Mercoled� 17:40 321 00:33:48,000 --> 00:33:50,760 Era nell'auto di Michelle. 322 00:33:50,880 --> 00:33:53,960 Nella sua macchina? Cosa ci facevi nella sua macchina? 323 00:33:54,080 --> 00:33:57,160 - Ho avuto la possibilit�. - Di fare cosa? 324 00:33:58,440 --> 00:34:01,600 Di sedermi nella sua macchina. 325 00:34:01,720 --> 00:34:06,440 Bene. Michelle va da uno psicologo, e quindi? 326 00:34:06,560 --> 00:34:11,240 Gli racconta tutti i suoi problemi e segreti. 327 00:34:11,360 --> 00:34:15,480 Ebbene, cosa non ha detto alla polizia? Ok. 328 00:34:15,600 --> 00:34:18,398 Lo psicologo ha il dovere di riservatezza. 329 00:34:18,880 --> 00:34:21,520 - Entriamo? - S�. 330 00:34:33,560 --> 00:34:37,040 - Una birra? - S�. 331 00:34:38,680 --> 00:34:42,608 - Puoi portarci due birre? - Certo. 332 00:34:49,400 --> 00:34:51,600 - Eccole. - Bene. Grazie. 333 00:34:51,720 --> 00:34:54,715 - Salute. - Salute. 334 00:35:01,520 --> 00:35:07,560 Vedi quello laggi�? Gestisce l'archivio locale. 335 00:35:09,000 --> 00:35:10,280 Ok. 336 00:35:10,400 --> 00:35:15,720 Mi piacerebbe vedere le immagini della videosorveglianza nel suo computer. 337 00:35:24,040 --> 00:35:27,200 � per questo che siamo venuti qui? 338 00:35:30,080 --> 00:35:34,040 No, beh... ora siamo qui. 339 00:35:34,160 --> 00:35:37,000 Io... 340 00:35:37,640 --> 00:35:41,296 Sai davvero come trattare una donna. 341 00:35:41,320 --> 00:35:45,600 - Merda. - Ok, a cosa stavi pensando? 342 00:35:47,480 --> 00:35:52,600 Dovrei pescare le chiavi dalla sua tasca e tenerlo impegnato? 343 00:35:52,720 --> 00:35:55,840 Il classico? Mentre vai all'archivio? 344 00:35:58,880 --> 00:36:01,400 Helene. 345 00:36:05,200 --> 00:36:07,960 Oddio, scusa. Mi dispiace. 346 00:36:08,080 --> 00:36:12,120 Si pu� giocare? O avete...? 347 00:36:12,240 --> 00:36:15,760 - No, certo che no. - Prendo la mia birra. 348 00:36:18,720 --> 00:36:21,040 Hai un'ora di tempo. 349 00:36:22,640 --> 00:36:26,640 - Posso? - S�, ce la puoi fare. 350 00:36:26,760 --> 00:36:29,757 Un sacco di tempo fa. 351 00:36:32,640 --> 00:36:36,440 Ne � passato di tempo, ma guarda. 352 00:36:36,560 --> 00:36:39,000 � andata molto bene. 353 00:36:39,120 --> 00:36:42,600 Ci servono degli shot. Puoi farci degli shot? 354 00:37:17,560 --> 00:37:19,640 Allarme non in funzione. 355 00:37:37,400 --> 00:37:41,000 Cazzo! 356 00:37:58,000 --> 00:38:02,360 Poi dice: "A volte il sesso va molto veloce". 357 00:38:02,480 --> 00:38:05,800 "Altre volte ci vogliono quasi cinque minuti". 358 00:38:11,000 --> 00:38:15,680 Henrik! Cinque minuti! � stato molto lungo. 359 00:38:15,800 --> 00:38:18,040 Sicuramente. 360 00:38:18,140 --> 00:38:19,640 Ho bisogno della password 361 00:38:22,800 --> 00:38:24,400 Cinque minuti! 362 00:38:24,520 --> 00:38:30,440 Sapete come si indovina una password? Un gioco. Siete pronti? 363 00:38:30,520 --> 00:38:32,560 - S�, s�, s�. - Bene. 364 00:38:32,680 --> 00:38:38,160 Barista? Possiamo avere un boccale di birra e una penna? 365 00:38:38,280 --> 00:38:40,400 - Salute. - Salute. 366 00:38:40,520 --> 00:38:45,840 - Salute in cinque minuti. - Salute in cinque minuti. 367 00:38:53,600 --> 00:38:55,320 Dannazione. 368 00:39:12,520 --> 00:39:14,680 S�, � un bene. 369 00:39:20,280 --> 00:39:21,840 S�. 370 00:39:31,040 --> 00:39:33,520 Henrik, giochiamo a qualcos'altro. 371 00:39:33,640 --> 00:39:37,760 No, penso che andr� a casa. 372 00:39:37,880 --> 00:39:41,000 No, no, dai, andiamo. 373 00:39:41,080 --> 00:39:46,080 Henrik, � stato fantastico Conoscerti. Sul serio. 374 00:39:47,800 --> 00:39:53,680 - Credo che tu abbia perso le chiavi. - Grazie. 375 00:39:53,800 --> 00:39:57,016 A volte ci vogliono cinque minuti. 376 00:39:57,040 --> 00:39:58,840 Cosa? 377 00:39:59,880 --> 00:40:01,560 � stato fantastico. Grazie. 378 00:40:05,120 --> 00:40:09,400 - Guida con prudenza. - S�, per favore. 379 00:40:11,920 --> 00:40:15,560 Ne prendiamo un'ultima prima che chiuda? 380 00:40:17,920 --> 00:40:21,000 Helene? Helene, cosa? 381 00:40:21,640 --> 00:40:23,720 No, fermati. 382 00:40:35,120 --> 00:40:39,600 Cazzo, ho bisogno di un po' di bernese. Ho bisogno della salsa bernese. 383 00:40:39,720 --> 00:40:43,520 - Ne parliamo? - Non devi parlare con me. 384 00:40:43,840 --> 00:40:49,200 Non capisco cosa ho fatto. Sono qui per risolvere un omicidio. 385 00:40:49,320 --> 00:40:52,360 - Risolviamo quell'omicidio! - S�! 386 00:40:52,659 --> 00:40:55,840 Risolviamo questo cazzo di omicidio! 387 00:40:57,680 --> 00:41:01,074 Non posso sopportare di stare con te, cazzo. 388 00:41:01,800 --> 00:41:07,320 Ci sono colleghi e persone. La vita � pi� del lavoro. 389 00:41:07,440 --> 00:41:11,280 Gli umani non sono macchine, ok? 390 00:41:14,720 --> 00:41:16,400 Non riesco a capire... 391 00:41:16,520 --> 00:41:22,056 Capisco benissimo che tua moglie avesse una relazione. Ed � morta. 392 00:41:22,494 --> 00:41:27,647 Sei troppo stupido per stare con qualcuno. Non apprezzi la compagnia. Guardati! 393 00:41:46,960 --> 00:41:51,440 Vorrei un taxi a Klitrosen 69. 394 00:41:52,760 --> 00:41:55,920 Vado ad Aarhus. Grazie. 395 00:42:05,360 --> 00:42:09,600 Thomas. Non intendevo quello. Lascia stare. 396 00:42:12,200 --> 00:42:17,176 Io qui ho finito. Ho chiuso con te e questo lavoro. 397 00:42:17,200 --> 00:42:20,440 Comunque, ho la soluzione. 398 00:42:20,560 --> 00:42:23,560 E' tutto nella videosorveglianza. Ecco. 399 00:42:26,920 --> 00:42:29,600 S�. Entriamo. Ok. 400 00:42:39,902 --> 00:42:47,909 sottotitoli italiani fgian 32290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.