Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,900 --> 00:01:21,500
♪ ♪
2
00:01:22,437 --> 00:01:23,667
Mm-hmm.
3
00:01:25,072 --> 00:01:26,136
Get down!
4
00:01:26,141 --> 00:01:27,873
(GUNFIRE)
5
00:01:30,911 --> 00:01:32,311
(TIRES SCREECHING)
6
00:01:35,550 --> 00:01:37,583
♪ ♪
7
00:01:37,588 --> 00:01:45,088
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
8
00:01:49,076 --> 00:01:51,139
- Morning, boss.
- Morning.
9
00:01:51,144 --> 00:01:53,375
Thank you. What are we looking at?
10
00:01:53,380 --> 00:01:55,110
Shooting. Three victims.
11
00:01:55,115 --> 00:01:56,812
One of them is John Oyama.
12
00:01:56,817 --> 00:01:58,614
Former Gunner's Mate Third Class.
13
00:01:58,619 --> 00:01:59,648
Former?
14
00:01:59,653 --> 00:02:01,583
We don't usually get
called in for people
15
00:02:01,588 --> 00:02:02,751
separated from service.
16
00:02:02,756 --> 00:02:04,487
Except this isn't exactly normal.
17
00:02:04,492 --> 00:02:06,260
John was the subject of an investigation
18
00:02:06,261 --> 00:02:09,025
out of the NCIS office
in Yokosuka, Japan.
19
00:02:09,030 --> 00:02:11,527
What was he getting investigated for?
20
00:02:11,532 --> 00:02:13,065
Some kind of theft.
21
00:02:16,103 --> 00:02:18,166
What was John doing out here?
22
00:02:18,171 --> 00:02:20,069
HPD's questioning a witness.
23
00:02:20,074 --> 00:02:21,237
We're hoping to find out.
24
00:02:21,242 --> 00:02:23,171
The shooting took place around 3:00 a.m.
25
00:02:23,176 --> 00:02:25,307
I always say nothing good
happens that late.
26
00:02:25,312 --> 00:02:27,409
I wouldn't know anymore.
I'm normally passed out
27
00:02:27,414 --> 00:02:28,877
after bedtime stories.
28
00:02:28,882 --> 00:02:30,579
Hagrid impression takes it out of me.
29
00:02:30,584 --> 00:02:32,448
(RASPY VOICE): You're a wizard, Harry.
30
00:02:33,453 --> 00:02:35,017
These are .223 casings.
31
00:02:35,022 --> 00:02:36,419
Likely from an assault rifle.
32
00:02:36,424 --> 00:02:37,653
Yeah, the tread suggests
33
00:02:37,658 --> 00:02:39,388
that the killer fled on motorcycle.
34
00:02:40,093 --> 00:02:42,691
Probably a sport bike based
on the tire size and burnout.
35
00:02:42,696 --> 00:02:44,626
Forensics said the same thing.
36
00:02:44,631 --> 00:02:47,128
Dad hunted subs
and he rode a Ducati 916.
37
00:02:47,133 --> 00:02:49,565
Badass. Like father, like daughter.
38
00:02:49,570 --> 00:02:51,867
What are you thinking, boss?
39
00:02:52,772 --> 00:02:54,603
All this reads like a gangland murder.
40
00:02:54,608 --> 00:02:56,039
PIKE: I'm not answering any questions
41
00:02:56,043 --> 00:02:57,439
until I have my attorney present.
42
00:02:57,444 --> 00:02:59,107
You said they were
interviewing a witness.
43
00:02:59,112 --> 00:03:00,809
Nobody told me it was Pike.
44
00:03:00,814 --> 00:03:02,278
Whoa, whoa, whoa. Excuse me, this is...
45
00:03:02,282 --> 00:03:03,979
Connor O'Shea, Port Manager.
46
00:03:03,984 --> 00:03:06,785
And I refuse to speak
without counsel present.
47
00:03:07,788 --> 00:03:10,151
If you're done processing him,
we'll take him
48
00:03:10,156 --> 00:03:12,654
for questioning, thank you.
49
00:03:12,659 --> 00:03:14,489
Are you okay?
50
00:03:14,494 --> 00:03:15,824
JESSE: Follow-up question.
51
00:03:15,829 --> 00:03:17,259
Why are you acting
like an insane person?
52
00:03:17,263 --> 00:03:18,994
I really appreciate all your concern.
53
00:03:18,999 --> 00:03:20,596
But it is my constitutional right
54
00:03:20,601 --> 00:03:22,333
to have counsel present at all times.
55
00:03:23,837 --> 00:03:26,668
TENNANT: All right, you heard the man.
56
00:03:26,673 --> 00:03:28,870
Let's get him a lawyer.
57
00:03:28,875 --> 00:03:31,139
You have the right to remain silent.
58
00:03:31,144 --> 00:03:33,978
And please, for everyone's sake, do.
59
00:03:42,822 --> 00:03:44,619
Hey, boss.
60
00:03:44,624 --> 00:03:46,824
- What's with the...?
- About to find out.
61
00:03:47,960 --> 00:03:49,457
(HANDCUFFS CLICKING)
62
00:03:49,462 --> 00:03:51,391
- Ow.
- Okay, start talking.
63
00:03:51,396 --> 00:03:53,027
Okay, as port manager,
64
00:03:53,032 --> 00:03:54,662
- it's my right...
- As...
65
00:03:54,667 --> 00:03:57,464
Special Agent Neil Pike.
66
00:03:57,469 --> 00:03:59,433
Sorry, I apologize.
67
00:03:59,438 --> 00:04:00,801
It's habit. I was undercover.
68
00:04:00,806 --> 00:04:03,203
- Yeah. I figured out that part.
- Deep under.
69
00:04:03,208 --> 00:04:04,472
Like, it's kind of hard to remember
70
00:04:04,476 --> 00:04:05,806
who Neil Pike is anymore.
71
00:04:05,811 --> 00:04:06,874
How long has it been?
72
00:04:06,879 --> 00:04:08,743
(EXHALES) Three days?
73
00:04:09,448 --> 00:04:10,477
Right.
74
00:04:10,482 --> 00:04:11,979
- Neil?
- Yeah?
75
00:04:11,984 --> 00:04:13,680
Why were you in that room last night?
76
00:04:13,685 --> 00:04:15,749
Because a dock worker reported
77
00:04:15,754 --> 00:04:17,284
being greased by some Yakuza dudes
78
00:04:17,289 --> 00:04:19,486
about helping them
smuggle in goods, so I went
79
00:04:19,491 --> 00:04:21,255
- under to find out more.
- Yakuza?
80
00:04:21,260 --> 00:04:23,258
As in the organized crime
syndicate out of Japan.
81
00:04:23,262 --> 00:04:25,925
Yes, but then that means
that our former sailor
82
00:04:25,930 --> 00:04:27,227
was working for them.
83
00:04:27,232 --> 00:04:29,496
Any idea why somebody
would ambush that meeting?
84
00:04:29,501 --> 00:04:32,332
They just said they were
trying to smuggle in cigars.
85
00:04:32,337 --> 00:04:34,635
TENNANT: Okay, people
don't usually kill other
86
00:04:34,640 --> 00:04:37,203
- people for cigars.
- Well, it depends.
87
00:04:37,208 --> 00:04:38,872
I mean, some cigars are pretty nice.
88
00:04:38,877 --> 00:04:39,877
(COMPUTER CHIRPS)
89
00:04:39,882 --> 00:04:41,082
DoD weapons.
90
00:04:42,548 --> 00:04:45,546
KAI: Gunner's Mate
Third Class John Oyama
91
00:04:45,551 --> 00:04:47,781
was accused of stealing
.50 cal machine guns
92
00:04:47,786 --> 00:04:49,249
destined for his ship.
93
00:04:49,954 --> 00:04:50,984
PIKE: Wow.
94
00:04:50,989 --> 00:04:53,119
That is a lot of heavy-duty firepower.
95
00:04:53,124 --> 00:04:54,754
KAI: NCIS at Yokosuka
96
00:04:54,759 --> 00:04:56,157
couldn't pin him for it, but they never
97
00:04:56,161 --> 00:04:57,691
found the weapons, either.
98
00:04:57,696 --> 00:04:59,729
He could've been trying
to smuggle them here.
99
00:05:00,832 --> 00:05:03,864
Okay, even if this is about weapons,
100
00:05:03,869 --> 00:05:07,470
triple homicide seems... big.
101
00:05:08,706 --> 00:05:10,570
Any leads on who might've
pulled that trigger?
102
00:05:10,575 --> 00:05:12,939
Not yet. I'll follow up with HPD.
103
00:05:12,944 --> 00:05:15,775
- Thanks.
- Well, that still leaves the missing
104
00:05:15,780 --> 00:05:17,914
giant, scary machine guns.
105
00:05:20,851 --> 00:05:22,882
You think Connor O'Shea can set up
106
00:05:22,887 --> 00:05:24,786
another meeting and
find out where they are?
107
00:05:27,254 --> 00:05:29,446
Connor O'Shea is a closer.
108
00:05:29,447 --> 00:05:30,707
Whoo!
109
00:05:31,055 --> 00:05:33,382
- Okay.
- He's also kind of a "whoo" guy.
110
00:05:33,383 --> 00:05:34,483
TENNANT: Yeah, okay, come on, let's
111
00:05:34,484 --> 00:05:36,117
get you to Ernie's office
and set up that meeting.
112
00:05:36,121 --> 00:05:38,050
- Okay. Sorry about the "whoo".
- It's fine.
113
00:05:38,055 --> 00:05:40,488
(PHONE BUZZING)
114
00:05:44,094 --> 00:05:46,060
♪ ♪
115
00:05:48,865 --> 00:05:50,895
Hey!
116
00:05:50,900 --> 00:05:52,697
Got extra if you like.
117
00:05:52,702 --> 00:05:55,567
- This isn't a social call.
- I know.
118
00:05:55,572 --> 00:05:58,036
This is about you siccing the FBI on me.
119
00:05:58,041 --> 00:06:00,639
Because you're using local
businesses to launder money.
120
00:06:00,644 --> 00:06:02,675
I'm helping local businesses survive.
121
00:06:02,680 --> 00:06:04,376
And you murdered the Koa brothers.
122
00:06:04,381 --> 00:06:05,780
You wearing a wire?
123
00:06:06,883 --> 00:06:09,214
Did you get my dad mixed up in this?
124
00:06:09,219 --> 00:06:11,216
The FBI's investigating him, too?
125
00:06:11,221 --> 00:06:13,651
Not quite sure what irony is,
but I feel like we're there.
126
00:06:13,656 --> 00:06:15,287
Now is not the time for jokes.
127
00:06:15,292 --> 00:06:17,223
You really think Unko Wally
would break the law?
128
00:06:17,228 --> 00:06:19,993
No. But you definitely did.
129
00:06:20,597 --> 00:06:22,860
You loaned him money,
you took advantage of him.
130
00:06:22,865 --> 00:06:24,695
Think you're akamai,
got it all figured out.
131
00:06:24,700 --> 00:06:26,231
And you think you're one step ahead.
132
00:06:26,235 --> 00:06:28,633
You find a local business
that's struggling,
133
00:06:28,638 --> 00:06:31,272
- and you worm your way in.
- He came to me.
134
00:06:33,275 --> 00:06:34,938
No.
135
00:06:34,943 --> 00:06:36,773
No, there's no way my pops shows up
136
00:06:36,778 --> 00:06:39,010
hat in hand asking for money.
137
00:06:39,015 --> 00:06:40,611
Asking for help.
138
00:06:40,616 --> 00:06:41,979
And I did.
139
00:06:41,984 --> 00:06:43,784
Because that's what friends do.
140
00:06:45,387 --> 00:06:47,918
You came here wanting to be mad at me,
141
00:06:47,923 --> 00:06:51,225
but maybe I'm not the one
you should be mad at.
142
00:06:52,694 --> 00:06:54,728
(CAMERA CLICKING)
143
00:06:56,432 --> 00:06:58,695
(PHONE RINGING)
144
00:06:58,700 --> 00:07:01,198
And the meeting is... set.
145
00:07:01,203 --> 00:07:02,966
They're sending a location soon.
146
00:07:02,971 --> 00:07:04,934
Nice job, Pike.
Who are you meeting with?
147
00:07:04,939 --> 00:07:07,303
The head honcho this time, Kenji Sato.
148
00:07:07,308 --> 00:07:09,575
Ikuzo.
149
00:07:11,246 --> 00:07:12,608
- What?
- Nothing.
150
00:07:12,613 --> 00:07:14,110
Just the, uh, Japanese.
151
00:07:14,115 --> 00:07:16,247
- You think it's strange I know Japanese?
- No.
152
00:07:16,251 --> 00:07:18,114
- That's super cool.
- Mm-hmm.
153
00:07:18,119 --> 00:07:19,250
PIKE: But you think I only know
154
00:07:19,254 --> 00:07:20,383
Japanese because I'm so
155
00:07:20,388 --> 00:07:21,784
into anime, don't you?
156
00:07:21,789 --> 00:07:23,886
- Excuse me.
- Yeah, that sounds about right.
157
00:07:23,891 --> 00:07:26,189
Well, actually, it all started
158
00:07:26,194 --> 00:07:29,124
in the winter of '96
with a seminal home-stay
159
00:07:29,129 --> 00:07:30,460
in Niigata.
160
00:07:30,465 --> 00:07:32,462
The Kurota family welcomed me
into their home,
161
00:07:32,467 --> 00:07:34,464
nestled deep in the valley
next to Hakkaisan...
162
00:07:34,469 --> 00:07:37,633
Yada, yada, yada. Now you're
testing fate a second time
163
00:07:37,638 --> 00:07:39,302
in two days to try to take down
164
00:07:39,307 --> 00:07:41,774
a Yakuza crime syndicate.
It's funny how life works.
165
00:07:43,744 --> 00:07:44,840
Come again.
166
00:07:44,845 --> 00:07:47,142
Well, you narrowly escaped death
less than 12 hours ago.
167
00:07:47,147 --> 00:07:48,911
And now you're going back in again.
168
00:07:48,916 --> 00:07:51,547
This time with the head of the gang.
169
00:07:51,552 --> 00:07:55,051
Someone I'm guessing
you wouldn't want to meet.
170
00:07:55,056 --> 00:07:56,652
Kenji Sato.
171
00:07:56,657 --> 00:07:59,288
Been arrested for criminal
mischief and aggravated assault.
172
00:07:59,293 --> 00:08:01,060
That's just the stuff he got caught for.
173
00:08:02,129 --> 00:08:04,697
You have guts, my friend.
174
00:08:06,033 --> 00:08:07,530
Okay.
175
00:08:07,535 --> 00:08:09,799
I am making a terrible mistake.
176
00:08:09,804 --> 00:08:11,167
JESSE: No, no, no. All you're doing is
177
00:08:11,171 --> 00:08:13,668
meeting and getting
information about a shipment.
178
00:08:13,673 --> 00:08:15,137
And you'll have us
179
00:08:15,142 --> 00:08:17,058
with you. Right, Ernie?
180
00:08:17,878 --> 00:08:18,775
Yeah.
181
00:08:18,780 --> 00:08:21,744
Okay. Nano earbud.
182
00:08:21,749 --> 00:08:22,945
Button cam.
183
00:08:22,950 --> 00:08:24,680
As long as you have
your Bluetooth signal
184
00:08:24,685 --> 00:08:26,148
and your shirt...
185
00:08:26,389 --> 00:08:28,419
we'll have eyes and ears
on you at all times.
186
00:08:28,424 --> 00:08:29,424
See?
187
00:08:30,226 --> 00:08:31,288
Okay.
188
00:08:31,293 --> 00:08:33,623
- Okay.
- (PHONE RINGS)
189
00:08:33,628 --> 00:08:35,359
They send the location for the meet?
190
00:08:35,364 --> 00:08:36,727
Yep.
191
00:08:36,732 --> 00:08:38,428
JESSE: Great. Remember.
192
00:08:38,433 --> 00:08:40,030
Eyes and ears on you at all times.
193
00:08:40,035 --> 00:08:42,236
Yeah, um, about that...
194
00:08:49,444 --> 00:08:51,245
(EXHALES)
195
00:09:00,822 --> 00:09:02,686
Oh, please tell me you guys
196
00:09:02,691 --> 00:09:04,588
found a way to hear me.
197
00:09:04,593 --> 00:09:07,627
(STATIC CRACKLES)
198
00:09:09,531 --> 00:09:11,795
Hey, man. You okay?
199
00:09:11,800 --> 00:09:14,230
Yeah, I just never been good
with these things.
200
00:09:14,255 --> 00:09:17,524
'Cause I am alone
and it is very awkward.
201
00:09:21,776 --> 00:09:24,640
- Like, where do I even wait?
- Okay, that's the best we're gonna get.
202
00:09:24,645 --> 00:09:26,876
I told Pike we'd be there for him.
203
00:09:26,881 --> 00:09:28,412
We have any way
of knowing when to go in?
204
00:09:28,416 --> 00:09:29,779
I mean, how do you say
205
00:09:29,784 --> 00:09:31,450
"no clue" in Japanese?
206
00:10:05,653 --> 00:10:07,453
Not again. (SHOUTING)
207
00:10:08,322 --> 00:10:10,720
You know, Boom-Boom would've
been able to make it work.
208
00:10:10,725 --> 00:10:12,388
Not all of us can be Boom-Boom.
209
00:10:12,393 --> 00:10:14,460
(GRUNTING)
210
00:10:16,731 --> 00:10:18,861
- Got it, got it.
- (GRUNTING OVER RADIO)
211
00:10:18,866 --> 00:10:20,899
I think that's our cue to go in.
212
00:10:26,540 --> 00:10:28,440
(GROANS, SHOUTS)
213
00:10:29,710 --> 00:10:31,710
(GRUNTING)
214
00:10:35,214 --> 00:10:37,281
(MUFFLED GUNSHOTS)
215
00:10:40,286 --> 00:10:43,084
Hey, Pike, you all right?
216
00:10:43,089 --> 00:10:44,453
You're all right, you're all right.
217
00:10:44,457 --> 00:10:46,388
- I got you.
- (GASPS)
218
00:10:46,659 --> 00:10:48,291
Kenji's gone.
219
00:10:54,164 --> 00:10:57,396
It seems the assassin was
waiting to take out Kenji Sato.
220
00:10:58,189 --> 00:10:59,585
Bathhouse is a pretty good spot
221
00:10:59,610 --> 00:11:01,507
- to try to kill a Yakuza boss.
- Hmm.
222
00:11:01,512 --> 00:11:03,142
- Hey, how's Pike?
- Uh...
223
00:11:03,147 --> 00:11:05,344
Pike is good, but, uh...
224
00:11:05,349 --> 00:11:08,414
Connor O'Shea has been
scared into retirement.
225
00:11:08,419 --> 00:11:10,482
Okay, well, did he at least
get any useful Intel
226
00:11:10,487 --> 00:11:12,318
- before the attack?
- Not exactly.
227
00:11:12,323 --> 00:11:14,820
But we did get one answer.
228
00:11:15,325 --> 00:11:17,223
Our bathhouse assassin
229
00:11:17,228 --> 00:11:18,957
is the same killer from the docks.
230
00:11:18,962 --> 00:11:20,826
MCRT searched his home. They found
231
00:11:20,831 --> 00:11:22,594
a G-36C that matches
232
00:11:22,599 --> 00:11:24,663
the bullet casings from the docks
233
00:11:24,668 --> 00:11:26,965
as well as a motorcycle,
and you called it, too.
234
00:11:26,970 --> 00:11:28,970
600cc sport bike.
235
00:11:34,144 --> 00:11:35,807
Those are Yakuza tattoos.
236
00:11:35,812 --> 00:11:38,309
But he has no affiliation to Kenji Sato.
237
00:11:38,314 --> 00:11:41,379
So first the docks, then the bathhouse.
238
00:11:41,384 --> 00:11:43,781
Clearly he was coming
after the Sato clan.
239
00:11:43,786 --> 00:11:46,384
Do we know if he has any
affiliation with a rival family?
240
00:11:46,389 --> 00:11:48,587
I tried to get more Intel, but...
241
00:11:48,592 --> 00:11:50,522
NCIS isn't exactly dialed
242
00:11:50,527 --> 00:11:52,625
into the world of the Yakuza.
243
00:11:53,330 --> 00:11:55,594
Well, good thing we know
someone who might be.
244
00:11:55,599 --> 00:11:57,695
The Sato Yakuza Clan has long operated
245
00:11:57,700 --> 00:11:59,030
in the shadows of Hawai'i.
246
00:11:59,035 --> 00:12:02,100
Oda Sato was in charge
until the FBI put together
247
00:12:02,105 --> 00:12:03,869
a case and several warrants against him.
248
00:12:03,874 --> 00:12:06,571
That sent him into hiding a few
years back, leaving his son...
249
00:12:06,576 --> 00:12:08,005
Kenji Sato...
250
00:12:08,010 --> 00:12:09,307
to take his place.
251
00:12:09,312 --> 00:12:11,042
And now someone's gunning for them.
252
00:12:11,047 --> 00:12:12,643
WHISTLER: The Machidas.
253
00:12:12,648 --> 00:12:14,669
These two families have
254
00:12:14,674 --> 00:12:16,337
hated each other for decades.
255
00:12:16,342 --> 00:12:17,605
So all this is personal.
256
00:12:17,610 --> 00:12:19,276
Well, if there's such
bad blood, why are we
257
00:12:19,280 --> 00:12:20,777
only seeing bodies drop now?
258
00:12:20,782 --> 00:12:24,180
Because Oda Sato negotiated
a truce before he fled Hawai'i.
259
00:12:24,185 --> 00:12:25,281
What broke it?
260
00:12:25,286 --> 00:12:27,516
You mean who. Kenji Sato,
261
00:12:27,521 --> 00:12:29,417
after he dishonored the Machidas.
262
00:12:29,422 --> 00:12:31,753
What'd he, like, tease
one of them or something?
263
00:12:31,758 --> 00:12:34,488
Allegedly broke someone's neck
in a bar fight in Waikiki.
264
00:12:34,493 --> 00:12:36,157
Oh, okay, much worse.
265
00:12:36,162 --> 00:12:37,659
TENNANT: So Dad stops the war
266
00:12:37,664 --> 00:12:39,594
only for his son
to start it all over again.
267
00:12:39,599 --> 00:12:41,796
Gang war explains
why the Satos are trying
268
00:12:41,801 --> 00:12:43,330
to smuggle in .50 cals.
269
00:12:43,335 --> 00:12:45,499
I managed to pull all
of our former sailor's
270
00:12:45,504 --> 00:12:47,133
encrypted text messages.
271
00:12:47,138 --> 00:12:48,468
Wow. Already?
272
00:12:49,073 --> 00:12:52,606
Sorry, FBI Cyber take, well... longer.
273
00:12:52,611 --> 00:12:55,008
Days? Weeks?
274
00:12:55,013 --> 00:12:57,211
I really shouldn't say.
275
00:12:57,216 --> 00:12:58,979
- Ernie... what'd you find?
- Eh...
276
00:12:58,984 --> 00:13:02,182
Kenji and our former sailor had
extensive text conversations
277
00:13:02,187 --> 00:13:04,518
about smuggling in the tools
to seal their victory.
278
00:13:04,523 --> 00:13:05,819
JESSE: Sounds like Kenji himself
279
00:13:05,824 --> 00:13:07,554
organized the DoD weapons haul.
280
00:13:07,559 --> 00:13:09,289
ERNIE: And I may know where he is.
281
00:13:09,294 --> 00:13:11,958
The Sato family has a house in Kahala.
282
00:13:11,963 --> 00:13:13,627
Well, let's go pay them a visit.
283
00:13:13,632 --> 00:13:15,992
Ernie, in the meantime, see if
you can locate those weapons.
284
00:13:19,437 --> 00:13:20,899
You got a plan?
285
00:13:20,904 --> 00:13:22,968
Convince Kenji that a holding cell
286
00:13:22,973 --> 00:13:24,837
at NCIS is better than the morgue.
287
00:13:24,842 --> 00:13:27,573
All right, assuming he
doesn't want to cooperate?
288
00:13:27,578 --> 00:13:29,612
Backup's waiting if necessary.
289
00:13:30,781 --> 00:13:32,815
(DOORBELL RINGS)
290
00:13:34,818 --> 00:13:36,882
- May I help you?
- Hi.
291
00:13:36,887 --> 00:13:38,984
I'm Special Agent in Charge
Jane Tennant.
292
00:13:38,989 --> 00:13:41,887
This is Special Agent Jesse Boone, NCIS.
293
00:13:41,892 --> 00:13:44,657
We're looking for Kenji Sato.
294
00:13:44,662 --> 00:13:46,058
I'm sorry.
295
00:13:46,063 --> 00:13:47,659
My brother's not here.
296
00:13:47,664 --> 00:13:49,597
Do you know where he is?
297
00:13:51,835 --> 00:13:53,398
I'm afraid not.
298
00:13:53,403 --> 00:13:55,070
Please, come in.
299
00:13:57,440 --> 00:13:58,973
Thank you.
300
00:14:04,748 --> 00:14:06,779
TENNANT: You don't have to do this.
301
00:14:06,784 --> 00:14:08,147
Please allow me the honor.
302
00:14:08,152 --> 00:14:09,581
My father would insist.
303
00:14:09,586 --> 00:14:10,752
Thank you.
304
00:14:12,956 --> 00:14:15,020
So...
305
00:14:15,025 --> 00:14:17,356
when's the last time you
heard from your brother?
306
00:14:17,361 --> 00:14:19,157
A few days ago.
307
00:14:19,162 --> 00:14:20,696
Is he okay?
308
00:14:22,332 --> 00:14:24,566
Someone tried to kill him this morning.
309
00:14:27,170 --> 00:14:28,703
Why?
310
00:14:31,841 --> 00:14:34,672
How much do you know
about the family business?
311
00:14:34,677 --> 00:14:35,940
We work in imports.
312
00:14:35,945 --> 00:14:38,075
Goods from Japan. Porcelain,
313
00:14:38,080 --> 00:14:40,648
- antiques.
- Military-grade weapons?
314
00:14:41,984 --> 00:14:43,915
We know your family is Yakuza.
315
00:14:43,920 --> 00:14:45,285
And that your brother's been working
316
00:14:45,289 --> 00:14:46,652
to smuggle in DoD weapons
317
00:14:46,657 --> 00:14:48,187
from Yokosuka with the help
318
00:14:48,192 --> 00:14:50,323
of a former sailor, John Oyama.
319
00:14:50,328 --> 00:14:52,658
John? No.
320
00:14:52,663 --> 00:14:54,126
He was recruited in Hiroshima
321
00:14:54,131 --> 00:14:55,795
to help in third-party logistics.
322
00:14:55,800 --> 00:14:57,332
JESSE: No, either you've
been kept in the dark,
323
00:14:57,336 --> 00:14:59,336
or you're not telling us everything.
324
00:15:04,240 --> 00:15:06,240
Are you and your brother close?
325
00:15:07,876 --> 00:15:10,308
We have grown apart over the years.
326
00:15:10,313 --> 00:15:12,646
But still you must care
about what happens to him.
327
00:15:13,915 --> 00:15:15,412
He will always be family.
328
00:15:15,417 --> 00:15:16,680
So help us find him.
329
00:15:17,085 --> 00:15:18,649
He's caught up in something,
330
00:15:18,654 --> 00:15:20,117
and he might not make it out alive.
331
00:15:20,122 --> 00:15:21,818
I wish I could tell you, but...
332
00:15:21,823 --> 00:15:23,857
I don't know.
333
00:15:28,964 --> 00:15:30,997
(ELEVATOR BELL DINGS)
334
00:15:36,404 --> 00:15:39,003
Tell me it's not true,
that you met with AJ Hale?
335
00:15:40,108 --> 00:15:41,171
How did you...?
336
00:15:41,176 --> 00:15:42,639
Of course we're surveilling him.
337
00:15:42,644 --> 00:15:44,641
You got to let this thing play out.
338
00:15:44,646 --> 00:15:46,744
Look, it's...
339
00:15:46,749 --> 00:15:48,911
it's not easy
when your dad is wrapped up
340
00:15:48,916 --> 00:15:50,646
in an FBI investigation.
341
00:15:50,651 --> 00:15:52,147
I know. It's a lot.
342
00:15:52,152 --> 00:15:53,653
For both of you.
343
00:15:55,790 --> 00:15:58,588
My father, he didn't
do anything illegal.
344
00:15:58,593 --> 00:16:00,590
AJ told you that?
345
00:16:00,595 --> 00:16:01,992
Yeah.
346
00:16:01,997 --> 00:16:03,493
Because it's the truth.
347
00:16:03,498 --> 00:16:06,396
But, Kai, the FBI and AUSA
348
00:16:06,401 --> 00:16:07,802
still have to do their due diligence.
349
00:16:07,806 --> 00:16:09,198
Okay, how much longer?
350
00:16:09,203 --> 00:16:11,166
A while.
351
00:16:12,071 --> 00:16:14,570
But there is something
that can speed up the process.
352
00:16:14,575 --> 00:16:16,972
If Wally went and talked with the FBI.
353
00:16:16,977 --> 00:16:18,908
Walked us through all his books.
354
00:16:18,913 --> 00:16:20,846
A sign of good faith.
355
00:16:22,649 --> 00:16:24,779
You want to tell him that?
356
00:16:24,784 --> 00:16:26,414
(CHUCKLES SOFTLY)
357
00:16:26,419 --> 00:16:28,453
It's probably better
coming from his son.
358
00:16:29,823 --> 00:16:31,920
Yeah.
359
00:16:32,625 --> 00:16:34,122
PIKE: Are you tapped into
360
00:16:34,127 --> 00:16:36,758
- the worldwide Automatic Identification System?
- Uh-huh.
361
00:16:36,763 --> 00:16:38,259
Because that's what we use
362
00:16:38,264 --> 00:16:40,995
to identify a ship's identity,
class, position, et cetera.
363
00:16:41,000 --> 00:16:42,599
And the Coast Guard is the gold standard
364
00:16:42,603 --> 00:16:45,433
- for tracking down ships.
- You mentioned that. A lot.
365
00:16:45,438 --> 00:16:46,902
Hey.
366
00:16:46,907 --> 00:16:48,739
Any luck finding the ship
with the weapons on it?
367
00:16:48,743 --> 00:16:50,973
Uh, still looking, but we'll find it.
368
00:16:50,978 --> 00:16:53,643
I know he's been through a lot,
but does he have to be here?
369
00:16:53,648 --> 00:16:55,276
Yes, the Coast Guard is
the gold standard
370
00:16:55,281 --> 00:16:56,544
for finding vessels at sea.
371
00:16:56,549 --> 00:16:57,711
Yes, I've heard.
372
00:16:57,716 --> 00:16:59,079
Besides, I figured
373
00:16:59,084 --> 00:17:01,048
you two could help each other out.
374
00:17:01,053 --> 00:17:02,182
All right, what do we got?
375
00:17:02,187 --> 00:17:03,984
We were looking for container ships
376
00:17:03,989 --> 00:17:06,954
with anomalies
in their schedules, manifests...
377
00:17:06,959 --> 00:17:09,190
Algorithm did a check
on all ships bound to the U.S.
378
00:17:09,194 --> 00:17:11,892
from Japan. So far
nothing's standing out.
379
00:17:11,897 --> 00:17:13,193
TENNANT: Okay, Yumi said
380
00:17:13,198 --> 00:17:15,062
the family does business in Hiroshima.
381
00:17:15,067 --> 00:17:17,334
Any ships heading to Hawai'i from there?
382
00:17:21,054 --> 00:17:22,350
Doesn't look like it.
383
00:17:22,375 --> 00:17:24,072
Mm, that's odd.
384
00:17:24,077 --> 00:17:27,174
That ship there is not near
any normal shipping lanes.
385
00:17:27,179 --> 00:17:29,176
Um...
386
00:17:29,181 --> 00:17:31,244
tapping into the DoD's mesh network
387
00:17:31,249 --> 00:17:33,516
of satellites, pulling up the sat feed.
388
00:17:36,020 --> 00:17:38,918
That's because it's not actually there.
389
00:17:38,923 --> 00:17:40,220
Somebody spoofed the system.
390
00:17:40,225 --> 00:17:41,956
Fooled it into thinking
the ship's somewhere it's not.
391
00:17:41,981 --> 00:17:43,545
Okay, well, where is it?
392
00:17:44,228 --> 00:17:46,025
Just a little geometry
and physics magic...
393
00:17:46,030 --> 00:17:48,262
Factor in that a cargo ship
travels around 24 knots.
394
00:17:48,267 --> 00:17:50,298
ERNIE: 24 knots.
395
00:17:50,303 --> 00:17:52,870
- (COMPUTER BLIPPING)
- There.
396
00:17:55,674 --> 00:17:57,137
Just off the coast of Kaua'i.
397
00:17:57,142 --> 00:17:59,740
Uh, at this rate, it's gonna
make port in just a few hours.
398
00:17:59,745 --> 00:18:01,175
Not if we get to it first.
399
00:18:01,179 --> 00:18:02,909
Assuming the Coast Guard
can lend a hand?
400
00:18:02,914 --> 00:18:03,914
Let's go.
401
00:18:03,919 --> 00:18:06,681
Special Agent Neil Pike is back, baby!
402
00:18:08,952 --> 00:18:10,986
(SIREN WAILING)
403
00:18:12,323 --> 00:18:15,087
First time on a high-interest
vessel boarding?
404
00:18:15,092 --> 00:18:16,388
Yeah.
405
00:18:16,393 --> 00:18:18,890
Oh, I wish I could be you right now.
406
00:18:18,895 --> 00:18:20,592
You never forget your first.
407
00:18:20,597 --> 00:18:22,561
Oh!
408
00:18:22,566 --> 00:18:24,263
He grows on you.
409
00:18:24,268 --> 00:18:25,431
Does he though?
410
00:18:25,436 --> 00:18:26,735
(CHUCKLES)
411
00:18:31,542 --> 00:18:33,539
Coast Guard says...
412
00:18:33,544 --> 00:18:36,007
no one's talking and the
captain's acting cagey.
413
00:18:36,012 --> 00:18:37,043
TENNANT: Follow their lead and keep
414
00:18:37,047 --> 00:18:38,278
searching the ship for weapons.
415
00:18:38,282 --> 00:18:39,411
Okay, you got it, boss.
416
00:18:39,416 --> 00:18:40,813
Hey, I think I got something.
417
00:18:40,818 --> 00:18:42,780
The generator room by the "foke-sul".
418
00:18:42,785 --> 00:18:44,882
- The what?
- The "foke-sul".
419
00:18:44,887 --> 00:18:47,518
Well, "forecastle", but it's
pronounced "foke-sul".
420
00:18:47,523 --> 00:18:49,554
- Does this have to do with weapons?
- Maybe.
421
00:18:49,559 --> 00:18:51,789
The room's cordoned off-limits
to all personnel.
422
00:18:51,794 --> 00:18:53,024
Is that normal?
423
00:18:53,029 --> 00:18:54,863
No, that's not normal at all.
424
00:19:03,706 --> 00:19:05,506
♪ ♪
425
00:19:09,811 --> 00:19:11,375
It's stuck.
426
00:19:11,380 --> 00:19:13,010
WHISTLER: Well, breach it.
427
00:19:13,015 --> 00:19:15,082
Well, normally I have tools for that.
428
00:19:22,191 --> 00:19:23,391
Oda Sato?
429
00:19:24,494 --> 00:19:26,327
You're not machine guns.
430
00:19:30,923 --> 00:19:32,986
Guess flying commercial
was out of the question.
431
00:19:34,233 --> 00:19:37,332
The price for being a wanted man.
432
00:19:37,337 --> 00:19:39,201
Are the weapons on board with you?
433
00:19:39,206 --> 00:19:41,103
I don't know about any weapons.
434
00:19:41,108 --> 00:19:43,305
The weapons your son conspired
to steal from the Navy.
435
00:19:43,310 --> 00:19:45,608
And the ones he intends
to use against your rivals.
436
00:19:45,613 --> 00:19:48,413
My son is doing what he feels he must.
437
00:19:49,449 --> 00:19:51,446
But I assure you...
438
00:19:51,451 --> 00:19:53,515
that is not why I have come.
439
00:19:53,520 --> 00:19:56,484
You've come because the Machidas
attacked your family.
440
00:19:56,489 --> 00:19:57,752
To retaliate.
441
00:19:57,757 --> 00:19:59,557
I'm here to bring peace.
442
00:20:00,693 --> 00:20:03,191
We Yakuza have ways to reconcile
443
00:20:03,196 --> 00:20:04,895
and end wars.
444
00:20:05,899 --> 00:20:08,300
A war your son started.
445
00:20:11,070 --> 00:20:13,735
He is impetuous, but...
446
00:20:13,740 --> 00:20:15,572
he is still my son.
447
00:20:17,509 --> 00:20:20,841
Do the Machidas know your intentions?
448
00:20:20,846 --> 00:20:23,677
We chose to keep it
a secret until I arrived.
449
00:20:23,682 --> 00:20:26,917
To limit the risk of someone
trying to intervene.
450
00:20:28,687 --> 00:20:31,819
I must perform
the ritual reconciliation.
451
00:20:31,824 --> 00:20:34,521
Atone for my family's transgressions.
452
00:20:34,526 --> 00:20:36,090
If you arrest me,
453
00:20:36,095 --> 00:20:37,658
war will continue
454
00:20:37,663 --> 00:20:40,194
until only one family is left standing.
455
00:20:40,199 --> 00:20:42,696
If you let me complete my mission,
456
00:20:42,701 --> 00:20:45,366
peace will reign.
457
00:20:45,371 --> 00:20:47,401
And after that?
458
00:20:47,406 --> 00:20:49,536
You still have to answer
for your own crimes.
459
00:20:49,541 --> 00:20:52,072
I shall atone for those, too.
460
00:20:52,077 --> 00:20:54,744
I will surrender to authorities.
461
00:21:02,754 --> 00:21:04,651
You believe his story?
462
00:21:04,656 --> 00:21:06,152
I believe he believes it.
463
00:21:07,357 --> 00:21:09,422
You're actually
considering letting him go.
464
00:21:09,427 --> 00:21:12,225
He's wanted for smuggling,
racketeering, coercion.
465
00:21:12,230 --> 00:21:14,596
And he might be the only way to
keep more bodies from dropping.
466
00:21:14,600 --> 00:21:16,163
All right, we finished
our sweep of the ship.
467
00:21:16,167 --> 00:21:17,498
And the DoD weapons are still out there.
468
00:21:17,502 --> 00:21:18,766
All the more reason to keep Oda.
469
00:21:18,770 --> 00:21:20,967
He could know where they are
and isn't telling us.
470
00:21:20,972 --> 00:21:23,069
Look, when Oda lands,
things will start to happen.
471
00:21:23,074 --> 00:21:24,737
Okay? You and Jesse stay on him.
472
00:21:24,742 --> 00:21:27,374
He could lead us to Kenji, the weapons,
473
00:21:27,379 --> 00:21:29,709
or maybe even the person
who ordered the hit on his gang.
474
00:21:29,714 --> 00:21:31,981
So he's bait?
475
00:21:33,284 --> 00:21:35,382
I wouldn't tell him that, but...
476
00:21:35,387 --> 00:21:37,017
yes.
477
00:21:37,022 --> 00:21:39,052
"Risk a stain on your record
if this plan doesn't work".
478
00:21:39,056 --> 00:21:40,253
That kind of bait.
479
00:21:40,258 --> 00:21:42,358
If you want to catch sharks.
480
00:21:46,730 --> 00:21:48,727
My bosses will never go for it.
481
00:21:48,732 --> 00:21:51,934
They will... if we both ask them nicely.
482
00:21:56,107 --> 00:21:58,170
Everything you asked for.
483
00:21:58,175 --> 00:21:59,939
Paystubs, quotes for equipment,
484
00:21:59,944 --> 00:22:02,541
bank statements, tax returns.
485
00:22:02,546 --> 00:22:05,047
Glad this is all gonna be pau.
486
00:22:08,452 --> 00:22:10,916
Pop, this isn't gonna
make everything go away.
487
00:22:10,921 --> 00:22:12,518
So the FBI took me away from my work
488
00:22:12,523 --> 00:22:13,621
to get all this for nothing?
489
00:22:13,625 --> 00:22:16,259
- No, it'll take time.
- Been long enough.
490
00:22:17,461 --> 00:22:19,557
They have to make sure that you didn't
491
00:22:19,562 --> 00:22:20,959
launder money for AJ.
492
00:22:20,964 --> 00:22:23,330
I've never done a crooked
thing in my life.
493
00:22:25,434 --> 00:22:27,498
The FBI, they need proof.
494
00:22:27,503 --> 00:22:30,201
And now they have everything.
495
00:22:30,206 --> 00:22:32,073
Not everything.
496
00:22:35,444 --> 00:22:37,308
Look, you have to talk to them.
497
00:22:37,313 --> 00:22:39,778
Work with them, tell them what you know.
498
00:22:39,783 --> 00:22:41,980
I can't help, because
I don't know anything.
499
00:22:41,985 --> 00:22:44,649
Yeah, well, you better
think of something.
500
00:22:44,654 --> 00:22:46,718
You're a Fed, too.
501
00:22:46,723 --> 00:22:47,919
Can't you talk to them?
502
00:22:47,924 --> 00:22:50,121
- I've tried.
- Fix this!
503
00:22:50,126 --> 00:22:51,889
I am not the one
504
00:22:51,894 --> 00:22:53,493
who took money from a criminal.
505
00:22:57,766 --> 00:22:59,730
Why'd you do it?
506
00:22:59,735 --> 00:23:02,265
I got a business to run,
employees to pay.
507
00:23:02,270 --> 00:23:03,501
Why did you go to him?
508
00:23:03,506 --> 00:23:05,105
Because you weren't here.
509
00:23:11,313 --> 00:23:12,376
Dad...
510
00:23:12,381 --> 00:23:14,211
Let me know when the FBI wanna talk.
511
00:23:14,216 --> 00:23:16,116
I'll figure out how to be helpful.
512
00:23:21,924 --> 00:23:23,389
(BEEPS)
513
00:23:26,094 --> 00:23:27,890
What...?
514
00:23:27,895 --> 00:23:29,692
You're still here?
515
00:23:29,697 --> 00:23:31,995
Yeah, my pencil rolled under your desk.
516
00:23:32,000 --> 00:23:33,663
Oh, thanks.
517
00:23:33,668 --> 00:23:35,865
- Maybe you should take a break.
- Come on.
518
00:23:35,870 --> 00:23:38,167
Half of the federal law
enforcement on this island
519
00:23:38,172 --> 00:23:39,502
may be out tailing Oda Sato,
520
00:23:39,507 --> 00:23:41,904
but I bet we could find
the weapons in the meantime.
521
00:23:41,909 --> 00:23:43,072
"We"?
522
00:23:43,077 --> 00:23:45,341
We found the boat Oda was on, didn't we?
523
00:23:45,346 --> 00:23:47,744
Combined, we are unstoppable.
524
00:23:47,749 --> 00:23:50,346
Like when Goten and Trunks
did the fusion dance
525
00:23:50,351 --> 00:23:53,419
and became a single superior
being in Dragon Ball Z.
526
00:23:54,588 --> 00:23:56,255
I know you know that reference.
527
00:23:57,091 --> 00:23:59,921
To take on Majin Buu in Chapter 480.
528
00:23:59,926 --> 00:24:02,323
Yes! Are we doing this dance or what?
529
00:24:02,328 --> 00:24:04,459
How about we do
everything you're saying,
530
00:24:04,464 --> 00:24:07,528
- minus the dancing?
- I mean, it won't be as fun.
531
00:24:07,533 --> 00:24:09,264
And yet...
532
00:24:09,269 --> 00:24:11,699
I built a deep learning
algorithm to manually
533
00:24:11,704 --> 00:24:15,206
scan all satellite imagery
of ships squawking at sea.
534
00:24:16,892 --> 00:24:18,723
The fusion is already happening.
535
00:24:18,728 --> 00:24:20,558
You're using nautical lingo.
536
00:24:20,563 --> 00:24:21,993
But the problem is...
537
00:24:21,998 --> 00:24:23,662
everything on the sea checks out.
538
00:24:23,667 --> 00:24:26,332
What about communication between
Kenji and our former sailor?
539
00:24:26,337 --> 00:24:29,168
The only thing I found is this.
540
00:24:29,173 --> 00:24:30,803
Translated, it means..
541
00:24:30,808 --> 00:24:34,175
"The expectation
for the shipment is great".
542
00:24:35,611 --> 00:24:38,075
That is one way to translate it, yeah.
543
00:24:38,080 --> 00:24:40,745
You know better than
the translation tool
544
00:24:40,750 --> 00:24:42,880
powered by sophisticated AI technology?
545
00:24:42,885 --> 00:24:44,682
Language is nuanced.
546
00:24:44,687 --> 00:24:47,251
Like this-this word here, "kitai".
547
00:24:47,256 --> 00:24:50,220
That word was used by the
Japanese Army prior to 1945
548
00:24:50,225 --> 00:24:53,260
in reference to something
else... airplanes.
549
00:24:55,883 --> 00:24:58,614
"The airplane for the
shipment is great".
550
00:24:58,619 --> 00:25:00,215
They were using code.
551
00:25:00,220 --> 00:25:03,184
PIKE: What if we could track
unconventional airplanes
552
00:25:03,189 --> 00:25:05,921
leaving Hiroshima that
were contracted by...
553
00:25:05,926 --> 00:25:08,125
- I don't know, LLCs or shell corps...
- Got it.
554
00:25:12,932 --> 00:25:14,595
Oh.
555
00:25:14,600 --> 00:25:17,067
That is not what I was expecting.
556
00:25:22,207 --> 00:25:23,571
Nice car.
557
00:25:23,576 --> 00:25:25,239
Thanks.
558
00:25:25,244 --> 00:25:27,574
I figured it leaned a little
more "family excursion",
559
00:25:27,579 --> 00:25:29,243
a little less "Feds on surveillance"
560
00:25:29,248 --> 00:25:31,515
while we keep an eye on Oda Sato.
561
00:25:35,421 --> 00:25:37,318
(PHONE BUZZING)
562
00:25:37,323 --> 00:25:39,420
Oda's off the ship,
walking over for his pickup.
563
00:25:39,425 --> 00:25:41,588
You think his first stop is
to meet with his son?
564
00:25:41,593 --> 00:25:43,222
Claims he's gonna meet with his rivals.
565
00:25:43,227 --> 00:25:45,061
But I'm not sure what to think.
566
00:25:46,531 --> 00:25:48,895
You're questioning whether
we should've let Oda go?
567
00:25:48,900 --> 00:25:50,734
It doesn't matter now, because I did.
568
00:25:54,572 --> 00:25:56,670
How's our Agent Afloat doing?
569
00:25:57,675 --> 00:25:59,238
She's good.
570
00:25:59,243 --> 00:26:00,974
Yeah, Lucy's even comfortable
571
00:26:00,979 --> 00:26:02,876
- standing on the flight deck now.
- Wow.
572
00:26:02,881 --> 00:26:04,778
Achievement unlocked.
573
00:26:04,783 --> 00:26:07,381
She's been sending me
a lot of pictures but...
574
00:26:07,386 --> 00:26:10,216
- Let me guess, they all kind of look the same?
- Yes.
575
00:26:10,221 --> 00:26:11,851
It turns out, the middle
576
00:26:11,856 --> 00:26:13,887
of the ocean looks like
the middle of the ocean
577
00:26:13,892 --> 00:26:16,254
no matter what amazing country
you're anchored near.
578
00:26:16,259 --> 00:26:17,824
You didn't have the heart
to break it to her?
579
00:26:17,828 --> 00:26:19,658
She's just so proud of the selfies.
580
00:26:19,663 --> 00:26:20,963
(BOTH LAUGH)
581
00:26:24,334 --> 00:26:26,331
(PHONE BUZZING)
582
00:26:26,336 --> 00:26:28,233
What?
583
00:26:28,238 --> 00:26:30,002
Ernie and Pike tracked the .50 cals.
584
00:26:30,007 --> 00:26:32,505
They arrived on-island
two weeks ago by plane.
585
00:26:32,510 --> 00:26:34,339
Any idea where they are now?
586
00:26:34,344 --> 00:26:36,742
No, he said he lost the trail
when they got here.
587
00:26:38,147 --> 00:26:40,278
Oda said he didn't know
anything about the weapons.
588
00:26:40,283 --> 00:26:42,648
I mean, he could be telling the truth.
589
00:26:43,153 --> 00:26:45,217
Or he's done nothing but lie to us.
590
00:26:45,222 --> 00:26:47,186
I've got a bad feeling about this.
591
00:26:47,191 --> 00:26:48,821
- I'm pulling the plug.
- Whistler!
592
00:26:48,826 --> 00:26:50,588
Whistler, hold on!
593
00:26:50,593 --> 00:26:52,590
Whistler, we don't know.
594
00:26:52,595 --> 00:26:54,362
And I don't think we should...
595
00:27:03,223 --> 00:27:06,538
It doesn't make sense to attack
now. Kenji's still in the wind.
596
00:27:06,543 --> 00:27:07,873
Oda was here to make peace.
597
00:27:07,878 --> 00:27:09,109
Not to mention no one was supposed
598
00:27:09,113 --> 00:27:10,276
to even know he was coming.
599
00:27:10,281 --> 00:27:11,977
What did we learn from Oda's car?
600
00:27:11,982 --> 00:27:13,879
MCRT's into it, but at first glance,
601
00:27:13,884 --> 00:27:15,580
it looks like the explosive was planted
602
00:27:15,585 --> 00:27:17,749
on the undercarriage
and remotely detonated.
603
00:27:17,754 --> 00:27:20,118
So the killer had to have known
he was coming ahead of time.
604
00:27:20,123 --> 00:27:21,520
And had access to the car.
605
00:27:21,525 --> 00:27:23,321
Seems unlikely the Machidas
606
00:27:23,326 --> 00:27:24,766
would've been able to pull this off.
607
00:27:26,762 --> 00:27:29,463
What if it wasn't the Machidas?
608
00:27:30,100 --> 00:27:32,097
Could be an inside job.
609
00:27:32,102 --> 00:27:34,065
Someone within the Sato organization
610
00:27:34,070 --> 00:27:36,201
orchestrating the hits, why?
611
00:27:36,206 --> 00:27:38,603
Guys, we found something.
612
00:27:38,608 --> 00:27:40,471
- Where's Pike?
- Designing matching nameplates
613
00:27:40,476 --> 00:27:41,940
in my office. I wish I was joking.
614
00:27:41,945 --> 00:27:43,675
But while he was doing that,
615
00:27:43,680 --> 00:27:46,311
I was tracking phone calls
Oda made from the ship.
616
00:27:46,316 --> 00:27:47,979
- Who was he calling?
- He reached out
617
00:27:47,984 --> 00:27:50,384
several times to a cell phone
here on the island.
618
00:27:51,555 --> 00:27:54,889
- Kenji?
- Right family tree, wrong branch.
619
00:27:58,127 --> 00:28:00,124
How are you holding up
after the explosion?
620
00:28:00,129 --> 00:28:02,059
Oh, it was nothing compared
to the reaming I took
621
00:28:02,064 --> 00:28:03,695
from ASAC Curtis when I explained
622
00:28:03,700 --> 00:28:06,197
one of our most wanted fugitives
was blown up on my watch.
623
00:28:06,202 --> 00:28:08,466
I'm meeting with him and
the SAC later. That'll be worse.
624
00:28:08,471 --> 00:28:10,234
- I'll talk to them.
- No need.
625
00:28:10,739 --> 00:28:12,337
It wasn't only your call.
626
00:28:12,342 --> 00:28:14,638
- Don't worry about it.
- (LAUGHS)
627
00:28:14,643 --> 00:28:16,507
Just because you're FBI
628
00:28:16,512 --> 00:28:18,642
doesn't mean that we aren't
on the same team.
629
00:28:18,647 --> 00:28:20,577
That's literally what it means.
630
00:28:20,582 --> 00:28:22,645
It was my choice as much as yours,
631
00:28:22,650 --> 00:28:24,682
and I won't hide behind you.
632
00:28:26,487 --> 00:28:28,053
Yumi Sato.
633
00:28:29,524 --> 00:28:34,560
Hi. This is FBI Special Agent Whistler.
634
00:28:35,663 --> 00:28:38,564
Yumi, we're sorry
to hear about your father.
635
00:28:43,571 --> 00:28:46,870
My father had bought three koi
before he left.
636
00:28:46,875 --> 00:28:49,709
For him, my brother and me.
637
00:28:51,346 --> 00:28:53,042
Asked that I always look after them
638
00:28:53,047 --> 00:28:54,880
as I would my own family.
639
00:28:57,418 --> 00:28:59,218
That's beautiful.
640
00:29:01,989 --> 00:29:04,424
We know your father called you
before his death.
641
00:29:06,027 --> 00:29:08,091
I... I haven't spoken to him in years.
642
00:29:08,096 --> 00:29:09,893
We traced calls from
his ship to your number,
643
00:29:09,898 --> 00:29:11,060
so please don't lie.
644
00:29:11,065 --> 00:29:12,395
Don't want to have to arrest you.
645
00:29:12,400 --> 00:29:13,730
I don't know anything.
646
00:29:13,735 --> 00:29:15,668
- You knew your father was coming.
- Yumi...
647
00:29:17,071 --> 00:29:19,072
...you must have known why.
648
00:29:24,211 --> 00:29:28,110
I do. I'm the one who asked him to come.
649
00:29:28,840 --> 00:29:30,638
My father was here
650
00:29:30,643 --> 00:29:33,106
to repair all the damage
my brother has done,
651
00:29:33,111 --> 00:29:36,342
make peace with the Machidas,
restore our family's honor.
652
00:29:36,347 --> 00:29:38,903
Well, why not let your brother
do it? He's in charge.
653
00:29:41,853 --> 00:29:43,853
Because he wouldn't do it.
654
00:29:49,248 --> 00:29:51,245
Look, did Kenji know
655
00:29:51,250 --> 00:29:53,081
that your father was coming
to clean up his mess?
656
00:29:53,085 --> 00:29:54,781
He found out when we set the meeting
657
00:29:54,786 --> 00:29:56,617
with the port manager at the docks.
658
00:29:56,622 --> 00:29:57,884
The meeting that was ambushed?
659
00:29:57,889 --> 00:30:00,587
WHISTLER: And you didn't feel
you could tell Kenji before.
660
00:30:00,592 --> 00:30:02,959
Because you were too afraid
of how he'd react.
661
00:30:04,762 --> 00:30:07,260
Where is your brother now, Ms. Sato?
662
00:30:07,265 --> 00:30:08,761
I don't know.
663
00:30:08,766 --> 00:30:11,564
My brother may not
have liked my father's plan,
664
00:30:11,569 --> 00:30:14,367
but he couldn't have done... this.
665
00:30:14,772 --> 00:30:17,837
Then why isn't he here
with you right now,
666
00:30:17,842 --> 00:30:19,876
mourning your father?
667
00:30:22,280 --> 00:30:23,709
KAI: Still no luck
668
00:30:23,714 --> 00:30:25,077
finding Kenji.
669
00:30:25,082 --> 00:30:26,613
Maybe he's gone for good.
670
00:30:26,618 --> 00:30:29,349
No. He wants to hold onto power.
He'll stay.
671
00:30:29,354 --> 00:30:31,717
We're sitting on Yumi in case
she tries to go after him.
672
00:30:31,722 --> 00:30:35,821
In the meantime, we found
Kenji has multiple aliases
673
00:30:35,826 --> 00:30:37,757
on bank accounts and LLCs.
674
00:30:37,762 --> 00:30:39,625
Got proof he used one of them to hire
675
00:30:39,630 --> 00:30:41,761
the assassin who killed
the people at the docks
676
00:30:41,766 --> 00:30:43,062
and tried to kill Pike.
677
00:30:43,067 --> 00:30:45,631
Trying to prevent his father
from being smuggled in.
678
00:30:45,636 --> 00:30:48,300
While making it look like
their rivals were responsible.
679
00:30:48,305 --> 00:30:51,236
A clever plan... frame the Machidas
680
00:30:51,241 --> 00:30:54,273
and use war as a cover
to consolidate his power.
681
00:30:54,278 --> 00:30:57,677
- You go. You go.
- I'm gonna...
682
00:30:57,682 --> 00:31:00,448
(SIGHS) I found...
683
00:31:01,485 --> 00:31:04,283
We found the weapons.
There was a warehouse.
684
00:31:04,288 --> 00:31:05,817
PIKE: With a personal guarantee signed
685
00:31:05,822 --> 00:31:07,653
to one of Kenji Sato's aliases.
686
00:31:07,658 --> 00:31:10,025
And we think that's where
the weapons are being held.
687
00:31:11,595 --> 00:31:13,091
(PHONE BUZZING)
688
00:31:13,096 --> 00:31:14,526
Guys, Yumi's on the move.
689
00:31:14,531 --> 00:31:16,162
- Pike, you and I will go after her.
- Yeah.
690
00:31:16,166 --> 00:31:17,459
Jesse, Kai, you're on the warehouse.
691
00:31:17,463 --> 00:31:18,463
Find the weapons.
692
00:31:18,468 --> 00:31:19,665
Ernie.
693
00:31:19,670 --> 00:31:21,400
Great job.
694
00:31:21,405 --> 00:31:23,104
JESSE: NCIS!
695
00:31:30,480 --> 00:31:33,048
Kenji was here.
696
00:31:35,852 --> 00:31:37,852
- Clear!
- Clear!
697
00:31:39,055 --> 00:31:40,688
Think we found the weapons.
698
00:31:45,761 --> 00:31:47,761
All these crates are .50 cals.
699
00:31:49,365 --> 00:31:51,765
I wish you didn't just say that.
700
00:31:53,168 --> 00:31:54,835
Because one's missing.
701
00:32:01,410 --> 00:32:02,840
(PHONE RINGING)
702
00:32:02,845 --> 00:32:04,408
Hey, Kai.
703
00:32:04,413 --> 00:32:06,710
KAI: Kenji's at large
with a .50 cal machine gun.
704
00:32:06,715 --> 00:32:08,281
No idea where he's headed.
705
00:32:09,685 --> 00:32:11,081
TENNANT: I think I have an idea.
706
00:32:11,086 --> 00:32:12,717
I'm sending you my location,
707
00:32:12,722 --> 00:32:15,018
but I need you to get
here as fast as possible.
708
00:32:15,023 --> 00:32:16,757
- Copy.
- On our way.
709
00:32:20,028 --> 00:32:23,127
(ENGINE REVVING, SIREN WAILING)
710
00:32:23,132 --> 00:32:24,762
Nakanaori Sakazuki.
711
00:32:24,767 --> 00:32:26,263
It's the reconciliation meeting.
712
00:32:26,268 --> 00:32:28,566
Yumi's not here to find Kenji.
713
00:32:28,571 --> 00:32:30,101
She's here meeting her rivals, trying
714
00:32:30,106 --> 00:32:32,103
to finish what her father started.
715
00:32:32,108 --> 00:32:33,603
Well, peace isn't gonna last long
716
00:32:33,608 --> 00:32:35,305
if Kenji shows up with a .50 cal.
717
00:32:35,310 --> 00:32:37,041
And they're gonna be sitting
ducks, 'cause no one's supposed
718
00:32:37,045 --> 00:32:38,311
to be armed at these things.
719
00:32:40,147 --> 00:32:41,744
We're going inside, aren't we?
720
00:32:41,749 --> 00:32:43,015
Let's go.
721
00:33:00,602 --> 00:33:03,335
Want me to translate?
722
00:33:04,539 --> 00:33:07,203
Okay, cool. You got this.
723
00:33:07,208 --> 00:33:09,205
(SHOUTING IN JAPANESE)
724
00:33:09,210 --> 00:33:11,074
(LOUD, OVERLAPPING SHOUTING)
725
00:33:11,079 --> 00:33:12,912
Machida clearly thinks he's been set up.
726
00:33:14,852 --> 00:33:17,119
Enough! You're all in danger here.
727
00:33:21,122 --> 00:33:23,153
We are here to make peace.
728
00:33:23,158 --> 00:33:25,689
Your brother is not.
You have been set up.
729
00:33:25,694 --> 00:33:27,459
But only by one person.
730
00:33:28,829 --> 00:33:30,329
Kenji Sato.
731
00:33:32,733 --> 00:33:33,962
We need to go now.
732
00:33:33,967 --> 00:33:35,964
(CLAMORING)
733
00:33:35,969 --> 00:33:38,767
I'm trying to end this war.
734
00:33:38,772 --> 00:33:40,302
Survive first.
735
00:33:40,307 --> 00:33:43,074
(RAPID GUNFIRE)
736
00:33:50,807 --> 00:33:52,841
(RAPID GUNFIRE)
737
00:33:57,860 --> 00:33:59,190
Oh, we're too late.
738
00:33:59,195 --> 00:34:00,428
Maybe we can flank 'em.
739
00:34:04,334 --> 00:34:06,367
- Oh, crap!
- Go, go, go!
740
00:34:08,071 --> 00:34:09,269
Come on, Jesse!
741
00:34:10,739 --> 00:34:12,506
- Damn!
- (GUNFIRE CONTINUES)
742
00:34:18,147 --> 00:34:19,643
Hey, you guys have a plan up there?
743
00:34:19,648 --> 00:34:21,015
We're fielding ideas!
744
00:34:22,318 --> 00:34:24,985
(GUNFIRE CONTINUES)
745
00:34:26,789 --> 00:34:28,986
PIKE: What do you think?
746
00:34:28,991 --> 00:34:32,756
Look, there's a way out
the side of this building.
747
00:34:32,761 --> 00:34:34,491
You may not be able
to flank him, but I can.
748
00:34:34,496 --> 00:34:36,961
Whoa, whoa, whoa, whoa, Tennant!
You can't go alone.
749
00:34:36,966 --> 00:34:38,365
(GUNFIRE CONTINUES)
750
00:34:40,936 --> 00:34:42,532
On my way!
751
00:34:42,537 --> 00:34:44,403
Stay with her.
752
00:34:46,408 --> 00:34:47,737
Wish me luck.
753
00:34:47,742 --> 00:34:49,005
Ganbatte.
754
00:34:49,010 --> 00:34:51,644
(GUNFIRE CONTINUES)
755
00:35:02,790 --> 00:35:04,454
Cover us.
756
00:35:04,459 --> 00:35:06,323
- Copy.
- (GUN CLICKS EMPTY)
757
00:35:06,328 --> 00:35:08,027
JESSE: Now! Now! Now!
758
00:35:12,600 --> 00:35:14,500
(GUNFIRE CONTINUES)
759
00:35:23,711 --> 00:35:26,178
(GROANS)
760
00:35:35,390 --> 00:35:37,423
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
761
00:35:39,427 --> 00:35:42,124
Thank you, Agent Tennant, for saving us.
762
00:35:42,129 --> 00:35:43,426
Well,
763
00:35:43,431 --> 00:35:46,131
it wasn't just me.
764
00:35:50,537 --> 00:35:52,033
You knew your brother did all this,
765
00:35:52,038 --> 00:35:55,069
yet you still tried
to fix everything. Why?
766
00:35:55,074 --> 00:35:57,205
Because that's what
my father would have wanted.
767
00:35:57,210 --> 00:35:59,043
It was my duty to try.
768
00:36:00,614 --> 00:36:03,047
- This was all for duty?
- For family.
769
00:36:04,550 --> 00:36:07,118
A concept my brother never understood.
770
00:36:10,924 --> 00:36:13,788
Well, I hope you don't plan on
continuing the family business.
771
00:36:13,793 --> 00:36:16,725
I was only here to honor my
father. The business was his.
772
00:36:16,730 --> 00:36:18,527
Good.
773
00:36:18,532 --> 00:36:20,865
Because that would be... unwise.
774
00:36:32,611 --> 00:36:34,608
You're going to watch her, right?
775
00:36:34,613 --> 00:36:36,647
Hundred percent.
776
00:36:42,988 --> 00:36:45,819
Hey, you know you can,
uh, take that off now?
777
00:36:45,824 --> 00:36:47,888
Oh, yeah, I know. I also know
that I've been shot at
778
00:36:47,893 --> 00:36:50,758
- kind of a lot over the last few days, so...
- Okay.
779
00:36:50,763 --> 00:36:53,194
So, you're just gonna
keep it on every day now?
780
00:36:53,199 --> 00:36:56,363
Well, considering both
Connor O'Shea and I are now both
781
00:36:56,368 --> 00:36:59,333
- known entities to all the local Yakuza gangs...
- Well, the FBI
782
00:36:59,338 --> 00:37:01,469
took most of the Yakuza members
in for questioning.
783
00:37:01,474 --> 00:37:03,237
TENNANT: And with all the Intel
that they've got on them,
784
00:37:03,241 --> 00:37:04,337
it's only a matter of time
785
00:37:04,342 --> 00:37:06,405
before they shut down
their operations, so...
786
00:37:07,210 --> 00:37:09,611
Well, it does not hurt
to be cautious, so...
787
00:37:10,581 --> 00:37:12,611
I come bearing gifts.
788
00:37:12,616 --> 00:37:13,646
PIKE: Hey.
789
00:37:13,651 --> 00:37:16,983
I know that we're buds now,
but you did not have to.
790
00:37:16,988 --> 00:37:19,986
I-I didn't. It's-it's for all of us.
791
00:37:19,991 --> 00:37:22,354
From the Yokosuka NCIS office.
792
00:37:22,359 --> 00:37:23,923
- Awesome.
- TENNANT: Oh, that's nice.
793
00:37:23,928 --> 00:37:26,325
Like a "thank you" for closing
their stolen weapons case?
794
00:37:26,330 --> 00:37:27,830
- Yup.
- Ooh.
795
00:37:28,833 --> 00:37:31,164
- Take it.
- Uh...
796
00:37:31,169 --> 00:37:33,700
No, please take it.
Like, consider it a thanks.
797
00:37:33,705 --> 00:37:35,202
For what?
798
00:37:35,207 --> 00:37:36,970
For letting me team up with you.
799
00:37:36,975 --> 00:37:39,938
You know, catch some killers,
find some weapons.
800
00:37:39,943 --> 00:37:42,241
Rediscover who Neil Pike
really is, you know?
801
00:37:42,246 --> 00:37:44,980
I... I really appreciate it.
802
00:37:46,750 --> 00:37:47,880
JESSE: All right, you were
803
00:37:47,885 --> 00:37:49,649
undercover for three days.
804
00:37:49,654 --> 00:37:51,184
You're talking about objective time.
805
00:37:51,188 --> 00:37:52,718
I'm talking more about
806
00:37:52,723 --> 00:37:55,254
what Henri Bergson
would call "la durée",
807
00:37:55,259 --> 00:37:58,827
which is the time
of subjective experience.
808
00:38:01,499 --> 00:38:03,129
Bergson said that.
809
00:38:03,134 --> 00:38:04,663
Did he?
810
00:38:04,668 --> 00:38:05,764
(LAUGHING)
811
00:38:05,769 --> 00:38:07,669
- Yeah.
- TENNANT: Mm-hmm.
812
00:38:16,279 --> 00:38:19,644
(QUIET CHATTER)
813
00:38:19,649 --> 00:38:21,979
Thought you was bringing people.
814
00:38:21,984 --> 00:38:24,282
Yeah, they're outside, but, um,
815
00:38:24,287 --> 00:38:27,021
look, I just wanted
to talk to you first.
816
00:38:29,726 --> 00:38:31,756
Look, I shouldn't have judged you
817
00:38:31,761 --> 00:38:35,693
for taking money from AJ when I...
818
00:38:35,698 --> 00:38:37,899
when I wasn't even around to help.
819
00:38:42,939 --> 00:38:44,936
Pop, I just... I...
820
00:38:44,941 --> 00:38:47,704
I have so many regrets.
821
00:38:47,709 --> 00:38:51,542
Son, I don't know everything,
822
00:38:51,547 --> 00:38:53,577
but there's one thing I learned.
823
00:38:53,582 --> 00:38:56,316
Life's too short for regret.
824
00:38:57,919 --> 00:38:59,920
What matters is right now.
825
00:39:02,724 --> 00:39:04,057
Yeah?
826
00:39:06,761 --> 00:39:08,758
Yeah.
827
00:39:08,763 --> 00:39:10,797
Now, where your friends stay?
828
00:39:19,608 --> 00:39:22,271
(SIGHS) They'll, uh,
talk to you privately.
829
00:39:22,276 --> 00:39:23,873
Yeah, uh,
830
00:39:23,878 --> 00:39:25,541
I don't think that's gonna work.
831
00:39:25,546 --> 00:39:27,711
You said you would talk to them.
832
00:39:27,716 --> 00:39:31,383
Yes. We all are. (SPEAKS HAWAIIAN)
833
00:39:34,088 --> 00:39:36,119
All these people
834
00:39:36,124 --> 00:39:38,124
done business with AJ.
835
00:39:39,960 --> 00:39:42,425
Found a way to be helpful.
836
00:39:42,430 --> 00:39:44,931
So, what you think?
837
00:39:49,470 --> 00:39:51,771
I think we're going to need more agents.
838
00:39:59,412 --> 00:40:01,176
(DOOR OPENS, CLOSES)
839
00:40:01,181 --> 00:40:03,478
Hey. Got your invite. What's up?
840
00:40:03,483 --> 00:40:06,048
- Oh, yeah. Please.
- (LAUGHS)
841
00:40:06,053 --> 00:40:08,250
- Thank you.
- You're welcome.
842
00:40:08,255 --> 00:40:10,452
How'd the talk with your SAC go?
843
00:40:10,457 --> 00:40:14,056
Good. He, uh... he wants
to give me a medal.
844
00:40:14,061 --> 00:40:16,391
- First of many.
- I wasn't expecting it
845
00:40:16,396 --> 00:40:19,061
after what happened to Oda Sato.
846
00:40:19,466 --> 00:40:21,130
Look, calls you make in the field
847
00:40:21,135 --> 00:40:23,431
sometimes don't cut our way.
848
00:40:23,436 --> 00:40:26,068
And sometimes, they still work out.
849
00:40:26,073 --> 00:40:28,607
The only thing we can
rely on is each other.
850
00:40:32,011 --> 00:40:34,075
I'm sorry...
851
00:40:34,080 --> 00:40:37,278
for not accepting your offer
to help with my bosses.
852
00:40:37,283 --> 00:40:38,713
It just
853
00:40:38,718 --> 00:40:40,281
felt like I had to handle it alone.
854
00:40:40,286 --> 00:40:42,984
But you're not alone is what I'm saying.
855
00:40:42,989 --> 00:40:44,552
You're part of a team.
856
00:40:44,557 --> 00:40:46,688
Two teams, I guess.
857
00:40:46,693 --> 00:40:48,756
Look, I can't speak for the FBI,
858
00:40:48,761 --> 00:40:51,395
but I will always have your back.
859
00:40:52,865 --> 00:40:55,063
Just like you had mine
running towards a .50 cal.
860
00:40:55,068 --> 00:40:57,131
(LAUGHS)
861
00:40:57,136 --> 00:40:59,133
That's deeper than a team.
862
00:40:59,138 --> 00:41:01,171
That's a family.
863
00:41:03,176 --> 00:41:05,271
I'm the FBI liaison who happens
864
00:41:05,276 --> 00:41:06,873
to be dating one of your agents.
865
00:41:06,878 --> 00:41:11,047
- It's more like family adjacent.
- You are family, Kate.
866
00:41:18,489 --> 00:41:20,486
So, what medal is it, anyways?
867
00:41:21,191 --> 00:41:23,223
Apparently the one you get
868
00:41:23,228 --> 00:41:25,125
when you get shot at by a big-ass gun.
869
00:41:25,130 --> 00:41:26,326
(BOTH LAUGH)
870
00:41:26,331 --> 00:41:28,197
That's a good one.
871
00:41:30,510 --> 00:41:38,010
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
62461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.