All language subtitles for doctor.who.1304

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:10,480 - The Flux. - What's the Flux? 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,880 This is Serving Commander Inston-Vee-Vinder leaving his post. 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,080 We're coming, Vinder. 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,920 Me and your beautiful as yet unborn child. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,440 - I'm Claire. - Have we met? 6 00:00:22,520 --> 00:00:24,320 Not yet, but we will. 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,680 In the past. 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,400 We're in the heart of the Timestorm. 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,240 Time is playing games with you all. 10 00:00:29,320 --> 00:00:30,440 How did you get in here? 11 00:00:32,280 --> 00:00:33,920 Doctor! 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,280 The Angel has the TARDIS. 13 00:00:54,120 --> 00:00:56,280 Can you tell me today's date, please? 14 00:00:57,320 --> 00:00:58,720 November 21st. 15 00:01:08,720 --> 00:01:09,720 And the year? 16 00:01:12,800 --> 00:01:14,320 1967. 17 00:01:20,520 --> 00:01:22,520 There it goes again. 18 00:01:38,680 --> 00:01:40,640 Can you state your name, please? 19 00:01:41,360 --> 00:01:42,960 Claire Brown. 20 00:01:47,320 --> 00:01:48,640 Peggy? 21 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 Peggy! 22 00:01:57,240 --> 00:01:58,600 Ridiculous child. 23 00:01:59,640 --> 00:02:01,160 Peggy! 24 00:02:01,240 --> 00:02:02,680 And your date of birth? 25 00:02:02,760 --> 00:02:04,520 - You know this already. - Ah! 26 00:02:04,600 --> 00:02:06,320 Control questions only. 27 00:02:06,400 --> 00:02:07,840 Date of birth. 28 00:02:07,920 --> 00:02:09,480 13th of May, 1985. 29 00:02:10,240 --> 00:02:11,480 Beg pardon? 30 00:02:11,560 --> 00:02:13,200 - Peggy! - Peggy? 31 00:02:13,280 --> 00:02:14,720 Peggy! 32 00:02:16,600 --> 00:02:19,080 I said, 13th of May, 1935. 33 00:02:19,160 --> 00:02:20,640 Oh, apologies. 34 00:02:20,720 --> 00:02:22,240 Word of advice, Miss Brown. 35 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 Never get old. 36 00:02:23,400 --> 00:02:25,240 Not even slightly. 37 00:02:25,320 --> 00:02:27,520 Thank goodness for mechanical recordings. 38 00:02:36,440 --> 00:02:38,840 There it goes again. 39 00:02:38,920 --> 00:02:41,520 Twice! For no reason. 40 00:02:41,600 --> 00:02:45,480 It is empirically factually, November the 21st, 1967. 41 00:02:45,560 --> 00:02:48,680 And you clearly know your own birthday! 42 00:02:48,760 --> 00:02:52,240 And yet, the machine would suggest you believe neither statement. 43 00:02:52,320 --> 00:02:54,440 Problematic when you need a control reference. 44 00:02:54,520 --> 00:02:56,680 - A baseline. - Precisely. 45 00:02:56,760 --> 00:02:57,920 Yes. 46 00:02:58,000 --> 00:02:59,960 I forgot you're very with it. 47 00:03:07,880 --> 00:03:09,440 It's happening. 48 00:03:17,160 --> 00:03:20,960 The percipient exhibits immediate and extreme physical distress. 49 00:03:21,040 --> 00:03:24,360 Almost if she's physically experiencing the event she describes. 50 00:03:24,440 --> 00:03:27,040 Theta waves suggest a sleep state, 51 00:03:27,120 --> 00:03:29,720 yet, she remains extraordinarily alert. 52 00:03:31,320 --> 00:03:35,080 Mydriasis of the pupils and yet no discernible trigger. 53 00:03:35,680 --> 00:03:36,840 Help me. 54 00:03:36,920 --> 00:03:40,200 Yes, of course, my dear, all in good time. 55 00:03:40,280 --> 00:03:42,280 There is no time, not any more. 56 00:03:42,360 --> 00:03:43,800 The end begins again now. 57 00:03:43,880 --> 00:03:45,000 And there will be no escape. 58 00:03:45,080 --> 00:03:46,160 Not this time. 59 00:03:46,240 --> 00:03:48,400 Not for her, not for them, not for you. 60 00:03:53,680 --> 00:03:55,080 The Angel has the TARDIS. 61 00:04:34,040 --> 00:04:35,440 The Angel has the controls. 62 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 We have to get out of here. 63 00:04:38,640 --> 00:04:41,640 Both of you, keep your eyes on the Angel, don't blink. 64 00:04:45,720 --> 00:04:46,920 if you blink it could attack, 65 00:04:47,000 --> 00:04:48,400 and displace us all in Time, 66 00:04:49,880 --> 00:04:52,640 incredibly dangerous in a moving TARDIS. 67 00:04:54,200 --> 00:04:56,640 - How long for? - Until I say. 68 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 I've got really dry eyes. 69 00:05:00,920 --> 00:05:02,120 What are they? 70 00:05:02,200 --> 00:05:04,000 Two things that should never be put together. 71 00:05:04,080 --> 00:05:05,560 Or three things, if you include me. 72 00:05:05,640 --> 00:05:07,280 You're gonna put them together, aren't you? 73 00:05:07,360 --> 00:05:08,880 Yep, reboot the TARDIS 74 00:05:08,960 --> 00:05:11,480 dimensional compression should eject quantum lifeforms. 75 00:05:11,560 --> 00:05:13,320 But the TARDIS is broken and Time's out of sync, 76 00:05:13,400 --> 00:05:14,960 so how can you be sure it's gonna work? 77 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 It does have an element of risk. 78 00:05:18,000 --> 00:05:19,240 How big an element? 79 00:05:19,320 --> 00:05:21,520 Yeah, pretty big. The only element really. 80 00:05:23,680 --> 00:05:25,920 See, it's cottoned on, not a happy bunny. 81 00:05:28,160 --> 00:05:29,720 Now, when I say blink, blink. 82 00:05:29,800 --> 00:05:31,200 You said, don't blink! 83 00:05:34,160 --> 00:05:35,520 I'm updating the advice! 84 00:05:35,600 --> 00:05:37,360 We need it to come close as possible. 85 00:05:42,560 --> 00:05:43,720 Blink! 86 00:05:51,880 --> 00:05:53,320 It worked. 87 00:05:53,400 --> 00:05:55,080 Of course it worked. 88 00:05:55,160 --> 00:05:57,000 The only problem is it will take a very long time for the TARDIS 89 00:05:57,080 --> 00:05:59,280 to reboot to operational status again. 90 00:05:59,360 --> 00:06:00,840 And the other only problem is, 91 00:06:00,920 --> 00:06:03,600 we don't know where we are or even if we are. 92 00:06:03,680 --> 00:06:05,360 And the third only problem is, 93 00:06:05,440 --> 00:06:07,080 even if we are somewhere, 94 00:06:07,160 --> 00:06:09,240 what if it's where the Angel wanted us to be in the first place 95 00:06:09,320 --> 00:06:11,480 when it hijacked the TARDIS. 96 00:06:11,560 --> 00:06:13,520 At least we're alive. Thanks for that. 97 00:06:13,600 --> 00:06:15,520 You're welcome. 98 00:06:15,600 --> 00:06:16,800 Shall we have a nosey outside? 99 00:06:20,320 --> 00:06:21,320 Hello? 100 00:06:22,240 --> 00:06:23,560 - Hello? 101 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 Yes? 102 00:06:24,720 --> 00:06:25,720 Jiminy Christmas! 103 00:06:25,800 --> 00:06:27,680 Gerald, language! 104 00:06:27,760 --> 00:06:29,280 Were you in there all the time? 105 00:06:29,360 --> 00:06:31,240 Rapid response unit. How can we help? 106 00:06:31,320 --> 00:06:33,640 Uh-huh... Coastal. 107 00:06:33,720 --> 00:06:37,320 Devon, say 19... 108 00:06:38,640 --> 00:06:39,640 ...49. 109 00:06:39,720 --> 00:06:41,600 Madam, what you're doing? 110 00:06:41,680 --> 00:06:44,120 It's 1967, as you must well know. 111 00:06:44,200 --> 00:06:46,360 You've had that coat a while, then. 112 00:06:46,440 --> 00:06:48,240 Wait, why were you calling the police? 113 00:06:49,880 --> 00:06:51,360 Hot, hot, hot... 114 00:06:51,440 --> 00:06:52,800 hot, hot. 115 00:06:52,880 --> 00:06:56,000 What is coming from over there? 116 00:06:56,080 --> 00:06:58,520 Uh, my colleagues will assist you. 117 00:06:58,600 --> 00:06:59,800 Assist them, while I-- 118 00:06:59,880 --> 00:07:01,240 Don't wander off. 119 00:07:01,320 --> 00:07:02,800 Says she, wandering off. 120 00:07:02,880 --> 00:07:03,920 Are you in charge? 121 00:07:05,000 --> 00:07:06,680 It's a very flat team structure. 122 00:07:07,480 --> 00:07:08,560 Tell us everything. 123 00:07:08,640 --> 00:07:10,680 We're missing a little girl. 124 00:07:10,760 --> 00:07:13,680 Ten years old, very responsible. 125 00:07:13,760 --> 00:07:15,320 Most unlike her to go off. 126 00:07:15,400 --> 00:07:16,880 Name of Peggy. 127 00:07:21,320 --> 00:07:22,400 Mrs. Hayward, 128 00:07:23,200 --> 00:07:24,320 Mrs. Hayward, 129 00:07:26,560 --> 00:07:27,920 I know this was you. 130 00:07:28,000 --> 00:07:30,240 I know every house has received one today. 131 00:07:30,320 --> 00:07:32,680 You're deliberately scaring people. 132 00:07:32,760 --> 00:07:34,960 And you're deliberately ignoring me. 133 00:07:35,040 --> 00:07:36,280 Have you counted the stones? 134 00:07:36,360 --> 00:07:39,080 I don't subscribe to superstitious folklore. 135 00:07:39,160 --> 00:07:41,840 I know there are exactly 92 gravestones here. 136 00:07:41,920 --> 00:07:43,320 Count them. 137 00:07:43,400 --> 00:07:45,200 And if there are more, maybe you'll do what I told you. 138 00:07:45,280 --> 00:07:47,040 - Peggy? - Peggy? 139 00:07:47,120 --> 00:07:48,120 Peggy? 140 00:07:50,120 --> 00:07:51,400 It's happening again. 141 00:07:58,120 --> 00:07:59,320 Here you are. 142 00:07:59,400 --> 00:08:02,120 Tea, with honey from my own bees. 143 00:08:02,200 --> 00:08:04,040 Nature's own shock remedy. 144 00:08:04,120 --> 00:08:05,360 Thank you. 145 00:08:05,440 --> 00:08:06,800 What did I say? 146 00:08:06,880 --> 00:08:10,880 Uh, I got it all recorded. It was a little alarming. 147 00:08:12,520 --> 00:08:14,600 Not as alarming as the readings that have set my sonic off. 148 00:08:15,320 --> 00:08:16,920 Who are you? 149 00:08:17,000 --> 00:08:18,560 You can call me the Doctor. 150 00:08:18,640 --> 00:08:21,240 The Institute of Psychic Investigation? 151 00:08:22,200 --> 00:08:24,040 Looks like it. Interesting. 152 00:08:24,120 --> 00:08:25,400 How did you get in here? 153 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 - Your door was open. - It most certainly was not. 154 00:08:27,800 --> 00:08:29,200 Well, it was once I opened it. 155 00:08:29,280 --> 00:08:31,720 But let's not get bogged down in the order of things. 156 00:08:31,800 --> 00:08:33,560 Not when we could get onto whatever experiments 157 00:08:33,640 --> 00:08:37,000 - you're doing down here, Mr... - Professor Jericho. 158 00:08:37,080 --> 00:08:38,480 Eustacius Jericho. 159 00:08:38,560 --> 00:08:39,840 - Eustacius? - Yes. 160 00:08:39,920 --> 00:08:41,320 Oh! Wish I had that that in Scrabble, 161 00:08:41,400 --> 00:08:43,000 33 on a triple-word score! 162 00:08:43,080 --> 00:08:45,400 Ah. Wouldn't be allowed, though, proper noun. 163 00:08:45,480 --> 00:08:47,400 Not unless you play George Eliot's rules, she allows him. 164 00:08:47,480 --> 00:08:50,360 Nice to meet you, Professor Eustatius Jericho. 165 00:08:51,080 --> 00:08:52,880 Nice house, too. 166 00:08:52,960 --> 00:08:54,400 With apologies to your subjects-- 167 00:08:55,680 --> 00:08:56,760 Oh! 168 00:08:56,840 --> 00:08:57,960 Hello. Again. 169 00:08:58,360 --> 00:08:59,360 Oh. 170 00:09:01,640 --> 00:09:05,040 - Ah! 171 00:09:05,120 --> 00:09:07,160 I thought it was the experiments the sonic was reacting to. 172 00:09:07,240 --> 00:09:08,480 But it's actually you. 173 00:09:08,560 --> 00:09:10,280 Claire. Right? 174 00:09:10,360 --> 00:09:11,360 How are you here? 175 00:09:11,440 --> 00:09:13,440 I'm feeling sick again, Professor. 176 00:09:13,520 --> 00:09:17,520 Please! You are disrupting my percipient. 177 00:09:17,600 --> 00:09:19,960 Madam, explain yourself. You break into my house. 178 00:09:20,040 --> 00:09:22,320 You disrupt my experiment. 179 00:09:22,400 --> 00:09:23,800 Where did you get this? 180 00:09:23,880 --> 00:09:26,400 Miss Brown sketches, what she calls her premonitions. 181 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 What are you doing? 182 00:09:35,520 --> 00:09:36,800 Trying to keep you safe. 183 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 Stay here. 184 00:10:23,880 --> 00:10:30,800 87, 88, 89, 90... 185 00:10:30,880 --> 00:10:34,120 91, 92... 186 00:10:35,560 --> 00:10:37,360 93. 187 00:11:02,640 --> 00:11:05,960 Have you assigned specific areas to specific groups? 188 00:11:06,040 --> 00:11:08,000 And have you got an agreed time to report back? 189 00:11:08,080 --> 00:11:11,240 People are just out looking. 190 00:11:11,320 --> 00:11:13,960 What about favourite places she goes to, or plays in? 191 00:11:14,040 --> 00:11:15,320 Are you prioritising those? 192 00:11:15,400 --> 00:11:17,240 We don't need lecturing. 193 00:11:17,320 --> 00:11:19,640 But if you're so set on it, 194 00:11:19,720 --> 00:11:21,360 yes, I suppose... 195 00:11:21,440 --> 00:11:23,320 That field and the adjacent one. 196 00:11:23,400 --> 00:11:24,920 You're very welcome to them. 197 00:11:25,000 --> 00:11:28,360 You can use that to alert me, should you find her. 198 00:11:28,440 --> 00:11:29,480 This is your daughter? 199 00:11:29,560 --> 00:11:31,240 My great niece. 200 00:11:31,320 --> 00:11:34,560 She's been in our care since her parents died. 201 00:11:34,640 --> 00:11:36,440 Anything else we might need to know about her? 202 00:11:36,520 --> 00:11:38,880 Why would you need to know anything? 203 00:11:38,960 --> 00:11:40,800 If we find her, we might want to talk to her. 204 00:11:40,880 --> 00:11:44,400 So, any information on what she's like, or that might make her feel safe, 205 00:11:44,480 --> 00:11:45,920 that would be helpful. 206 00:11:46,000 --> 00:11:49,040 She's a ten year old girl. How much is there to know? 207 00:11:49,120 --> 00:11:50,240 Gerald! 208 00:11:50,320 --> 00:11:52,640 - Gerald, come on. - All right, Jean. 209 00:11:59,480 --> 00:12:00,880 Maybe she's not missing. 210 00:12:00,960 --> 00:12:02,760 Maybe she just ran to get away from him. 211 00:12:02,840 --> 00:12:04,040 Yup. 212 00:12:04,120 --> 00:12:05,960 It's no coincidence, is it? 213 00:12:06,040 --> 00:12:08,040 We got put here by a mad statue. 214 00:12:08,120 --> 00:12:10,000 Doctor's on the trail of something glowing, 215 00:12:10,080 --> 00:12:11,280 kid goes missing. 216 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 I doubt it. 217 00:12:16,160 --> 00:12:18,160 What's the matter? 218 00:12:18,240 --> 00:12:20,320 Was that scarecrow there a minute ago? 219 00:12:28,640 --> 00:12:29,680 Keep your eyes on it. 220 00:12:31,560 --> 00:12:33,040 Don't blink. 221 00:12:33,120 --> 00:12:34,240 Walk backwards. 222 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 Keep your eyes on it. 223 00:12:35,880 --> 00:12:37,320 Yeah, easy. 224 00:12:46,280 --> 00:12:47,360 Don't panic. 225 00:12:47,440 --> 00:12:48,640 Who's panicking? 226 00:12:50,400 --> 00:12:51,560 We've got our torches. 227 00:12:54,760 --> 00:12:56,240 Did it just kill our torches? 228 00:12:57,800 --> 00:12:59,240 Keep your eyes on it. 229 00:13:01,760 --> 00:13:03,000 We've still got the moonlight. 230 00:13:06,880 --> 00:13:08,520 What are you doing? 231 00:13:08,600 --> 00:13:09,800 Checking the batteries. 232 00:13:14,560 --> 00:13:17,200 Oh, my universe. 233 00:13:17,280 --> 00:13:18,680 Look what you've been through. 234 00:13:19,480 --> 00:13:20,720 Space is empty now. 235 00:13:22,480 --> 00:13:24,080 I mean, duh! 236 00:13:24,160 --> 00:13:25,880 Obviously, it was empty before. 237 00:13:25,960 --> 00:13:27,240 But since the flux, 238 00:13:27,320 --> 00:13:28,600 there's so much more. 239 00:13:29,200 --> 00:13:30,640 Space. 240 00:13:30,720 --> 00:13:34,480 And so much less... everything else. 241 00:13:34,560 --> 00:13:37,080 Which, when you're trying to find someone, makes things tricky. 242 00:13:38,080 --> 00:13:40,080 Remember our honeymoon plans? 243 00:13:40,160 --> 00:13:43,560 20 rotations in the floating canals of Puzano? 244 00:13:43,640 --> 00:13:45,800 Then we got deployed, separately. 245 00:13:45,880 --> 00:13:48,080 So, instead, we had that one night, 246 00:13:48,160 --> 00:13:50,960 in a cubicle hotel opposite the Academy. 247 00:13:51,040 --> 00:13:53,760 I mean, don't get me wrong, that was more than a good night. 248 00:13:54,760 --> 00:13:56,600 But I regret to inform you, 249 00:13:56,680 --> 00:13:58,880 we may have missed our moment with Puzano. 250 00:14:01,200 --> 00:14:03,360 Just got here? Oh! 251 00:14:03,440 --> 00:14:05,560 Uh, I was more hoping for hello. 252 00:14:06,480 --> 00:14:08,320 I didn't hear you approach. 253 00:14:08,400 --> 00:14:11,040 It's all right. It's not the worst reaction I've had. 254 00:14:11,120 --> 00:14:12,960 Everyone's jumpy here. 255 00:14:13,040 --> 00:14:14,520 Uh, I saw you come in. 256 00:14:15,960 --> 00:14:17,840 That's a Lupari Craft, right? 257 00:14:17,920 --> 00:14:21,240 Because you're pretty non-Lupari. 258 00:14:21,320 --> 00:14:23,440 - Borrowed. - Yeah. Uh, no judgement. 259 00:14:23,520 --> 00:14:25,320 Everyone's borrowed everything to get here. 260 00:14:26,880 --> 00:14:28,560 Welcome to Puzano. 261 00:14:28,640 --> 00:14:30,520 What's left of it. 262 00:14:30,600 --> 00:14:32,640 Oh, the canals are gone, I'm afraid. 263 00:14:34,000 --> 00:14:36,480 I'm Namaca Ost Parvess Po. 264 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Bel. 265 00:14:43,400 --> 00:14:46,320 Nice. Yeah, short. Better. Easier. 266 00:14:47,880 --> 00:14:49,480 No need to ask why you're here. 267 00:14:49,560 --> 00:14:52,920 The only planetary remains left in the quadrant. 268 00:14:53,000 --> 00:14:57,120 Quarter of a sun, third of a moon, half a planet. 269 00:14:58,120 --> 00:14:59,600 Everyone comes here now. 270 00:15:01,080 --> 00:15:03,360 Everyone who's left. 271 00:15:03,440 --> 00:15:04,720 That's what I'm hoping. 272 00:15:06,240 --> 00:15:08,520 - You seen this guy? 273 00:15:10,800 --> 00:15:13,880 No... Um, brother? 274 00:15:14,600 --> 00:15:16,040 Life partner. 275 00:15:17,880 --> 00:15:20,400 Okay. Uh, no. Sorry. 276 00:15:20,480 --> 00:15:23,880 Um, he might be at the next coalescence. 277 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 Unless he went already. 278 00:15:25,040 --> 00:15:26,720 The next what? 279 00:15:26,800 --> 00:15:29,480 Oh, there's this person who's made it their mission to help us. 280 00:15:29,560 --> 00:15:30,800 Get us to safety. 281 00:15:32,120 --> 00:15:35,160 Oh, there'll be one later. You, you wanna come? 282 00:15:52,680 --> 00:15:55,720 - JERICHO: Broken glass everywhere! 283 00:15:55,800 --> 00:15:57,720 What is that device you're using? 284 00:15:57,800 --> 00:15:59,640 Did I not tell you to stay downstairs-- 285 00:15:59,720 --> 00:16:01,320 This is my house! 286 00:16:03,320 --> 00:16:04,640 Vandalism! 287 00:16:04,720 --> 00:16:07,480 If I get my hands on the person that threw this-- 288 00:16:07,560 --> 00:16:08,800 Jericho, wait-- 289 00:16:16,880 --> 00:16:18,400 How did they get here? 290 00:16:20,520 --> 00:16:24,160 Back away slowly, into the house, keep your eyes on them. 291 00:16:24,240 --> 00:16:26,600 Don't look away and don't blink. 292 00:16:26,680 --> 00:16:29,240 - What're you talking about-- 293 00:16:35,240 --> 00:16:37,440 While you're here, lock everything! 294 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 They're at the windows. 295 00:16:55,080 --> 00:16:57,320 How are they moving? They're just statues! 296 00:16:57,400 --> 00:17:00,120 They're called Weeping Angels. They move when unobserved. 297 00:17:00,200 --> 00:17:01,840 Quantum beings. 298 00:17:01,920 --> 00:17:04,280 If they touch you, they will send you back to the distant past, 299 00:17:04,360 --> 00:17:07,240 and feast on the quantum energy of your unlived life. 300 00:17:07,320 --> 00:17:09,160 Oh, don't be ridiculous-- 301 00:17:09,240 --> 00:17:12,000 Professor, I am many things but I am not ridiculous. 302 00:17:12,080 --> 00:17:14,160 If there's a back entrance to this house, go and lock it now. 303 00:17:17,760 --> 00:17:19,520 Oh, don't let them near you, and don't take your eyes off them. Go! 304 00:17:25,080 --> 00:17:27,800 It's them, isn't it? The Angels. 305 00:17:47,800 --> 00:17:50,560 Before that night I first saw you, I had a premonition. 306 00:17:50,640 --> 00:17:53,400 A succession of disconnected images. 307 00:17:53,480 --> 00:17:54,920 A stone Angel. 308 00:17:55,000 --> 00:17:58,440 You. A blue box called the TARDIS and a Liverpool street. 309 00:17:58,520 --> 00:18:02,280 Um, numbers. A year. A voice telling me not to blink. 310 00:18:02,360 --> 00:18:04,640 And the name of this village. It didn't make any sense. 311 00:18:04,720 --> 00:18:06,720 But then I saw you. 312 00:18:06,800 --> 00:18:08,680 And, afterwards, there was an Angel on my street. 313 00:18:08,760 --> 00:18:11,520 It followed me to my front door. And then I was in 1965. 314 00:18:12,600 --> 00:18:14,520 I've been in the 60s for two years. 315 00:18:14,600 --> 00:18:17,760 An Angel attacked you. But why? What did it want with you? 316 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 Back door is locked. 317 00:18:21,800 --> 00:18:24,120 Good! Have you got a television? 318 00:18:24,200 --> 00:18:26,120 - Um, yes. - Bring it out here! 319 00:18:35,120 --> 00:18:36,960 Are they really ringing the doorbell? 320 00:18:39,080 --> 00:18:41,440 It's a very nice sounding doorbell. Television! 321 00:18:48,320 --> 00:18:51,400 I don't think the back door is as secure as the Professor would have hoped. 322 00:18:51,480 --> 00:18:56,320 Do you not think evacuation might not be the order of the day? 323 00:18:56,400 --> 00:18:57,920 How can we evacuate when we're surrounded? 324 00:18:58,000 --> 00:18:59,680 Exactly. The building's surrounded 325 00:18:59,760 --> 00:19:01,840 and there are more of them, than there are of us. 326 00:19:01,920 --> 00:19:04,400 At least inside, we have a defendable position. 327 00:19:04,480 --> 00:19:06,920 The basement is securable, right, Professor? 328 00:19:07,000 --> 00:19:08,800 - Oh yes. - Take the television down there, 329 00:19:08,880 --> 00:19:10,400 quick smart. Follow him, Claire. 330 00:19:13,880 --> 00:19:15,520 I said go! 331 00:19:15,600 --> 00:19:18,080 There's something else, Doctor. 332 00:19:18,160 --> 00:19:21,880 I Googled the name of this village after I had my first premonition. 333 00:19:23,720 --> 00:19:27,000 Everyone in the village disappears on the 21st of November, 1967. 334 00:19:27,880 --> 00:19:30,040 Tonight. 335 00:19:30,120 --> 00:19:31,720 Whatever happens leaves no trace. 336 00:19:31,800 --> 00:19:34,000 The Army move in and turn it into a locked encampment. 337 00:19:36,200 --> 00:19:38,360 Yeah, well, time isn't always fixed-- 338 00:19:38,440 --> 00:19:41,520 No, listen to me. It wasn't the first time. 339 00:19:41,600 --> 00:19:45,200 It also happened in 1901. Everyone in the village vanished. 340 00:19:49,800 --> 00:19:51,800 Get down to the basement now. I'll be right behind you. 341 00:20:32,480 --> 00:20:34,200 When d'you think it is? 342 00:20:34,280 --> 00:20:38,960 Dunno. I mean at least there's houses. Could've been the dinosaurs. 343 00:20:40,720 --> 00:20:42,240 Yeah but there's no people. 344 00:20:43,080 --> 00:20:44,720 First things first, 345 00:20:44,800 --> 00:20:47,040 we're still looking for a missing girl. 346 00:20:47,120 --> 00:20:49,040 And it's a strong possibility that the Angel sent her 347 00:20:49,120 --> 00:20:51,640 back in time too, so she'll be worried. 348 00:21:00,800 --> 00:21:02,040 Shall we have a nose? 349 00:21:24,640 --> 00:21:25,640 Cold. 350 00:21:35,320 --> 00:21:37,080 Early part of the 20th century? 351 00:21:37,160 --> 00:21:40,680 What, so, 100 years before you and I are alive? 352 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 Yeah. 353 00:21:44,320 --> 00:21:47,240 Like you say. No dinosaurs. 354 00:21:49,440 --> 00:21:53,400 Yaz, how do we get back? 355 00:21:58,560 --> 00:21:59,640 Are we stuck here? 356 00:22:02,800 --> 00:22:05,160 Let's just focus on seeing if there's anyone else around. 357 00:22:08,720 --> 00:22:09,880 They're all gone. 358 00:22:16,480 --> 00:22:18,000 Your name's not Peggy, is it? 359 00:22:26,800 --> 00:22:28,360 How did you get here, Peggy? 360 00:22:35,320 --> 00:22:36,800 What happened to all the people? 361 00:22:39,160 --> 00:22:40,200 The Angels. 362 00:22:42,800 --> 00:22:44,160 The Angels are here too? 363 00:22:49,400 --> 00:22:51,480 Are you scared they might come and get you again? 364 00:22:52,280 --> 00:22:53,280 Mmm-mmm. 365 00:22:54,600 --> 00:22:55,600 Well, that's good. 366 00:22:56,960 --> 00:22:58,000 Any reason why? 367 00:22:59,880 --> 00:23:01,840 They promised they'd leave me alone now. 368 00:23:01,920 --> 00:23:03,000 They talk to you? 369 00:23:05,800 --> 00:23:07,240 They put thoughts in my head. 370 00:23:11,640 --> 00:23:13,640 We're going to get you back, Peggy. 371 00:23:13,720 --> 00:23:15,640 You have to be careful. 372 00:23:15,720 --> 00:23:17,960 You have to stay within the village. 373 00:23:18,040 --> 00:23:20,040 You mustn't go beyond the sign 374 00:23:20,680 --> 00:23:21,800 Why's that? 375 00:23:26,760 --> 00:23:28,760 It used to be further down the road. 376 00:23:29,440 --> 00:23:30,800 It's got closer. 377 00:23:38,400 --> 00:23:40,320 They put two words in my head. 378 00:23:41,400 --> 00:23:44,040 Quantum Extraction. 379 00:23:59,240 --> 00:24:02,520 She always goes missing. Why is it my responsibility? 380 00:24:02,600 --> 00:24:04,400 Is it my fault her parents died? 381 00:24:04,480 --> 00:24:07,080 Is it my fault she won't talk to me? Or ever do as I tell her? 382 00:24:07,160 --> 00:24:10,240 Well, the last one, Gerald, yes, I think it is. 383 00:24:10,320 --> 00:24:11,720 - I beg your pardon? - Would it kill you 384 00:24:11,800 --> 00:24:14,320 to say one pleasant thing to her? 385 00:24:14,400 --> 00:24:17,680 What do you think gives you the right to speak to me like that, Jean? 386 00:24:17,760 --> 00:24:20,400 Forty-seven years of pain, Gerald. 387 00:24:20,480 --> 00:24:22,400 Right. That's it. 388 00:24:22,480 --> 00:24:24,600 I'm going home. 389 00:24:24,680 --> 00:24:27,080 - Be quiet, Gerald-- - Jean, what has got into you? 390 00:24:27,760 --> 00:24:28,760 Look. 391 00:24:39,040 --> 00:24:41,000 What's going on? 392 00:24:41,080 --> 00:24:43,520 I don't know, Jean. But I don't like it. 393 00:24:45,000 --> 00:24:46,800 Let's find those police. 394 00:24:48,480 --> 00:24:50,400 How did that get there? 395 00:24:50,480 --> 00:24:52,320 Must be some sort of prank. 396 00:24:52,400 --> 00:24:55,640 Come along, let's return it to the churchyard. 397 00:24:55,720 --> 00:24:58,400 We can't pick it up! Look at it! 398 00:24:58,480 --> 00:25:01,880 Somebody must have carried it here! It can't be that heavy. 399 00:25:09,920 --> 00:25:10,920 Gerald... 400 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 Gerald? 401 00:25:27,240 --> 00:25:29,640 What is happening here? 402 00:25:59,480 --> 00:26:02,080 Ah! Bit rudimentary, but it'll do. 403 00:26:12,880 --> 00:26:14,280 That's my hallway. 404 00:26:14,360 --> 00:26:17,080 I'm going to need you to keep an eye on this picture. 405 00:26:17,160 --> 00:26:19,520 It's risky-- but we've got limited time and choices 406 00:26:19,600 --> 00:26:21,240 and we're going to need to know where they are. 407 00:26:21,320 --> 00:26:22,880 Why risky? 408 00:26:22,960 --> 00:26:26,320 That which holds the image of an Angel can also be an Angel. 409 00:26:26,400 --> 00:26:28,760 It'd take a lot of effort, but if they really wanted to, 410 00:26:28,840 --> 00:26:30,240 they can escape that screen. 411 00:26:30,320 --> 00:26:31,680 - What? 412 00:26:31,760 --> 00:26:34,640 See what I mean? You have to keep your eyes on them. 413 00:26:38,480 --> 00:26:40,400 Doctor, my drawing... 414 00:26:45,000 --> 00:26:47,720 Ah! Do not take your eyes off that screen, Jericho! 415 00:26:47,800 --> 00:26:50,120 Claire, keep your eyes on the sketch Angel! 416 00:26:59,880 --> 00:27:01,320 Brilliant, made it worse. 417 00:27:03,000 --> 00:27:04,200 Oh, dear. 418 00:27:16,600 --> 00:27:19,640 - Where were we? - I may have to write all this down. 419 00:27:19,720 --> 00:27:21,600 Once this is over, be my guest. 420 00:27:21,680 --> 00:27:24,080 Well, why are they attacking my house? What do they want? 421 00:27:24,160 --> 00:27:26,440 I think: me. 422 00:27:26,520 --> 00:27:28,920 Why would they want you, Claire? 423 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 Because I'm one of them. 424 00:27:31,880 --> 00:27:33,320 Look. 425 00:27:33,400 --> 00:27:34,600 Miss Brown... 426 00:27:37,680 --> 00:27:40,520 This isn't possible. How long have you been like this? 427 00:27:40,600 --> 00:27:43,000 Um, physically, just tonight. 428 00:27:43,080 --> 00:27:47,440 But I hallucinated I had Angel wings and there was dust coming out of my eye. 429 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 There's an Angel within me, Doctor. I'm certain of it. 430 00:27:50,000 --> 00:27:51,480 You're a percipient. 431 00:27:52,160 --> 00:27:54,040 A seer. 432 00:27:54,120 --> 00:27:57,000 You had a premonition of an Angel in your mind. And now it's living there. 433 00:27:59,080 --> 00:28:02,840 That which contains the image of an Angel is an Angel. 434 00:28:04,160 --> 00:28:05,400 It's taken hold. 435 00:28:05,480 --> 00:28:07,200 Oh my-- 436 00:28:07,280 --> 00:28:08,840 But it keeps coming and going. 437 00:28:10,880 --> 00:28:13,800 You're saying that because she had a premonition, a vision, 438 00:28:13,880 --> 00:28:16,280 it's taken psychic root within her? 439 00:28:16,360 --> 00:28:19,920 A real, genuine psychic manifestation? 440 00:28:20,000 --> 00:28:21,720 Eustacius Jericho, proper scientist. 441 00:28:21,800 --> 00:28:24,600 Under siege from the impossible, doesn't even stop to be scared. 442 00:28:24,680 --> 00:28:27,000 Just wants to understand what's beyond his comprehension. 443 00:28:27,080 --> 00:28:31,160 Oh, I've seen many things beyond my comprehension, Doctor. 444 00:28:31,240 --> 00:28:35,520 I was one of the first British soldiers into Belsen at the end of the war. 445 00:28:35,600 --> 00:28:40,000 If you think a few stone statues will destroy my equilibrium, 446 00:28:40,080 --> 00:28:41,320 you are mistaken. 447 00:28:42,560 --> 00:28:44,480 What do you need me to do? 448 00:28:44,560 --> 00:28:47,360 We need a lot of eyes on a lot of Weeping Angels. 449 00:28:47,440 --> 00:28:50,720 Claire, I need to look inside your mind. 450 00:28:50,800 --> 00:28:52,600 If there's an Angel in there, I need to get it out. 451 00:28:52,680 --> 00:28:54,320 Will you give me permission to enter your mind? 452 00:28:55,000 --> 00:28:56,240 Will it hurt? 453 00:28:56,320 --> 00:28:57,720 I'll be as gentle as I can. 454 00:29:01,800 --> 00:29:03,240 Okay. 455 00:29:03,320 --> 00:29:06,560 You're going to place yourself inside Miss Brown's mind? 456 00:29:06,640 --> 00:29:08,600 Yes. 457 00:29:08,680 --> 00:29:11,480 Let me take the readings. Please permit me to record it. 458 00:29:11,560 --> 00:29:13,280 You're supposed to be observing the Angels. 459 00:29:13,360 --> 00:29:15,920 Well, I can still do that. 460 00:29:16,000 --> 00:29:18,360 The machines will record any activity. 461 00:29:18,440 --> 00:29:20,480 Please. This is unprecedented. 462 00:29:20,560 --> 00:29:24,640 An experiment that goes beyond anything before researched. 463 00:29:26,160 --> 00:29:27,160 There! 464 00:29:33,360 --> 00:29:34,360 Contact. 465 00:29:48,800 --> 00:29:52,880 So, you are in here skulking inside a human mind. 466 00:29:52,960 --> 00:29:54,640 That's new. 467 00:29:54,720 --> 00:29:57,520 Right. You're the one who hijacked my TARDIS. 468 00:29:57,600 --> 00:30:00,200 Yes, I brought you here. 469 00:30:00,280 --> 00:30:02,120 How? 470 00:30:02,200 --> 00:30:06,720 If you're here, inside Claire's mind, the psycho-temporal effort 471 00:30:06,800 --> 00:30:08,840 that would have taken is incalculable. 472 00:30:10,160 --> 00:30:11,560 I need your help, Doctor. 473 00:30:11,640 --> 00:30:14,440 A Weeping Angel needs my help. 474 00:30:14,520 --> 00:30:16,760 I don't think so. You won't get anything from me 475 00:30:16,840 --> 00:30:18,800 until you stop terrorising this human. 476 00:30:18,880 --> 00:30:20,520 I have no choice. 477 00:30:20,600 --> 00:30:23,720 You hunted her down and now you're living inside her, 478 00:30:23,800 --> 00:30:28,080 corrupting what she sees, corrupting who she thinks she is. 479 00:30:28,160 --> 00:30:30,240 This is me serving you notice. 480 00:30:30,320 --> 00:30:32,240 I want you out of here now. 481 00:30:32,320 --> 00:30:34,120 I did not hunt her down, Doctor. 482 00:30:34,200 --> 00:30:35,720 That was not me. That was another. 483 00:30:37,040 --> 00:30:38,080 What do you mean? 484 00:30:38,160 --> 00:30:39,480 I was already here. 485 00:30:41,560 --> 00:30:43,960 This human is my sanctuary. 486 00:30:44,040 --> 00:30:47,840 I Identified her as my hiding place from others of my kind. 487 00:30:47,920 --> 00:30:51,400 So you're saying those Angels in the village in Jericho's house 488 00:30:51,480 --> 00:30:53,480 they weren't coming to rescue you? 489 00:30:55,320 --> 00:30:58,200 - They're coming to capture you. - Correct. 490 00:30:58,280 --> 00:31:01,840 A rogue Weeping Angel, on the run from other Angels, 491 00:31:01,920 --> 00:31:03,800 hiding in the mind of a human. 492 00:31:03,880 --> 00:31:06,000 Which would mean the Angel that pursued Claire, 493 00:31:06,080 --> 00:31:08,840 that sent her back to the '60s. It wasn't coming for her, 494 00:31:08,920 --> 00:31:10,360 it was tracking you down. 495 00:31:10,440 --> 00:31:13,120 - Yes. - But why? 496 00:31:13,200 --> 00:31:14,880 They are an Extraction Squad. 497 00:31:16,040 --> 00:31:17,320 For the Division. 498 00:31:19,920 --> 00:31:21,600 See? Everyone's here. 499 00:31:28,160 --> 00:31:30,280 Oh, this is where she usually comes. 500 00:31:30,360 --> 00:31:32,960 Leave a gap between you and next person or it won't take. 501 00:31:34,040 --> 00:31:35,720 Where who comes? 502 00:31:35,800 --> 00:31:39,440 Oh, we don't get to ask names. It's what she does that matters. 503 00:31:40,880 --> 00:31:42,160 Here we go. 504 00:31:59,040 --> 00:32:01,240 Thank you all for being here. 505 00:32:01,320 --> 00:32:03,520 How are we hearing her? How does she do that? 506 00:32:03,600 --> 00:32:05,440 I know, right? 507 00:32:05,520 --> 00:32:07,240 Space is disintegrating. 508 00:32:08,640 --> 00:32:10,160 Time is corrupting. 509 00:32:11,520 --> 00:32:14,880 I know that you've had to fight to get here. 510 00:32:14,960 --> 00:32:19,240 I promise you that fight has been worth it. 511 00:32:19,320 --> 00:32:23,160 There is a safe galaxy, unaffected by the flux. 512 00:32:23,240 --> 00:32:26,400 We've already provided transport for many who have come here. 513 00:32:26,480 --> 00:32:29,080 We can do that again, today. 514 00:32:30,640 --> 00:32:32,440 Oh, praise the stars! 515 00:32:33,600 --> 00:32:35,440 The non-existent stars. 516 00:32:36,640 --> 00:32:38,960 Here is your transport. 517 00:32:42,640 --> 00:32:44,080 What is that? 518 00:32:44,160 --> 00:32:45,440 It's been here before, 519 00:32:45,520 --> 00:32:47,160 but I haven't been able to get close enough 520 00:32:47,240 --> 00:32:48,960 into the transportation field. 521 00:32:49,040 --> 00:32:50,440 Fourth time lucky! 522 00:32:50,520 --> 00:32:54,080 Passenger will activate the transportation field 523 00:32:54,160 --> 00:32:55,800 and all those within it 524 00:32:55,880 --> 00:32:59,040 will be taken to a place of safety within the unaffected galaxy. 525 00:32:59,120 --> 00:33:01,280 Did she say Passenger? 526 00:33:01,360 --> 00:33:03,120 - So what? - Come on. 527 00:33:03,200 --> 00:33:05,080 What are you doing? No. 528 00:33:05,160 --> 00:33:07,000 I've heard of Passenger forms. 529 00:33:07,080 --> 00:33:09,560 My last deployment... 530 00:33:09,640 --> 00:33:11,240 This isn't freedom she's offering. 531 00:33:11,320 --> 00:33:13,040 That thing is not your way out. 532 00:33:14,840 --> 00:33:16,440 Get out of the transportation field-- 533 00:33:16,520 --> 00:33:18,840 No, no, I've been waiting for this one! 534 00:33:18,920 --> 00:33:21,080 Everybody get out of the transportation field. 535 00:33:21,160 --> 00:33:22,480 There's no other way off! 536 00:33:24,200 --> 00:33:25,600 Run! Trust me! Just run! 537 00:33:25,680 --> 00:33:27,000 I don't want to run! 538 00:33:49,240 --> 00:33:50,920 There's nothing to fear. 539 00:33:53,040 --> 00:33:54,600 You can come next time. 540 00:33:56,720 --> 00:33:58,880 Tell everyone who arrives here, 541 00:34:00,800 --> 00:34:02,120 they're safe with us. 542 00:34:09,240 --> 00:34:10,240 What did you do? 543 00:34:11,480 --> 00:34:13,960 Why did you stop me? That was my chance. 544 00:34:14,040 --> 00:34:16,720 Passenger forms are not transportation. 545 00:34:16,800 --> 00:34:18,960 They're prisons, endless prisons. 546 00:34:20,080 --> 00:34:21,520 - You're wrong. - No, I'm not. 547 00:34:21,600 --> 00:34:24,080 Whatever she is, she is not salvation. 548 00:34:26,000 --> 00:34:27,520 I don't believe you. 549 00:34:28,800 --> 00:34:30,080 I don't believe you. 550 00:34:31,240 --> 00:34:33,160 Puzano is not a sanctuary. 551 00:34:34,240 --> 00:34:35,360 It's a hunting ground. 552 00:34:37,440 --> 00:34:38,720 Come with me. 553 00:34:38,800 --> 00:34:40,240 There's room on my ship. 554 00:34:40,320 --> 00:34:42,120 I can get you to another safe haven. 555 00:34:44,120 --> 00:34:45,320 Stay away from me! 556 00:34:56,560 --> 00:34:58,160 A village on the edge of space. 557 00:34:58,240 --> 00:34:59,960 Have you seen anything like that before? 558 00:35:00,040 --> 00:35:01,160 Nope. 559 00:35:01,240 --> 00:35:02,880 Do you think we're on Earth or in space? 560 00:35:02,960 --> 00:35:04,760 And how do statues do any of this? 561 00:35:04,840 --> 00:35:06,040 And why would they want to? 562 00:35:06,120 --> 00:35:07,720 Enough questions, Dan, I get it. 563 00:35:07,800 --> 00:35:08,920 Sorry. 564 00:35:09,000 --> 00:35:10,160 Look. 565 00:35:11,680 --> 00:35:13,520 It's closing in, 566 00:35:13,600 --> 00:35:14,600 like they're herding us. 567 00:35:16,280 --> 00:35:19,200 Maybe not that way, then. Other way. 568 00:35:27,200 --> 00:35:28,400 Maybe not that way either. 569 00:35:28,480 --> 00:35:30,080 Not got many options left, have we? 570 00:35:31,160 --> 00:35:32,720 Back up. 571 00:35:32,800 --> 00:35:34,360 Keep your eyes on it. 572 00:35:34,440 --> 00:35:38,480 Peggy! Peggy! 573 00:35:38,560 --> 00:35:41,520 There she is. I want a word with you, missy. 574 00:35:41,600 --> 00:35:44,120 Don't come any closer! 575 00:35:44,200 --> 00:35:45,560 Look Jean. 576 00:35:45,640 --> 00:35:47,440 That's another one of those blessed statues. 577 00:35:47,520 --> 00:35:49,640 Gerald, don't touch it. 578 00:35:49,720 --> 00:35:52,960 I still don't understand how it became light. 579 00:35:53,040 --> 00:35:55,360 Both of you stay back! 580 00:35:55,440 --> 00:35:57,720 I'll thank you not to tell me what to do. 581 00:35:57,800 --> 00:35:59,680 Mate, listen to her! 582 00:35:59,760 --> 00:36:01,720 Don't go past the statue! 583 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 Do not put your back to it! 584 00:36:03,880 --> 00:36:05,480 Nobody survives it twice. 585 00:36:05,560 --> 00:36:07,120 Don't go in front of the statue! 586 00:36:07,200 --> 00:36:09,320 If you walk in front it, and we can't see it-- 587 00:36:09,400 --> 00:36:11,480 Please don't tell us what to do. 588 00:36:11,560 --> 00:36:13,240 It's just a perfectly normal-- 589 00:36:14,720 --> 00:36:15,720 How did that-- 590 00:36:25,560 --> 00:36:27,240 I'm so sorry, Peggy. 591 00:36:30,640 --> 00:36:31,880 He was never nice to me. 592 00:36:38,200 --> 00:36:40,280 We have to keep moving. 593 00:36:41,560 --> 00:36:44,440 I've got a friend and she'll sort this. 594 00:36:45,880 --> 00:36:48,720 She'll save us, she always does. 595 00:36:48,800 --> 00:36:51,400 Peggy, is there anything else that you've seen here, 596 00:36:51,480 --> 00:36:53,280 anything else that you've discovered? 597 00:36:53,360 --> 00:36:56,000 Because we have to find a way back to 1967. 598 00:37:12,720 --> 00:37:14,640 Don't look at it! Don't look at it! 599 00:37:18,000 --> 00:37:19,440 Oh, what's happening now? 600 00:37:30,400 --> 00:37:32,240 Where have they gone? 601 00:37:32,320 --> 00:37:35,160 PROFESSOR JERICHO'S Do you really think you can protect them? 602 00:37:36,840 --> 00:37:38,000 Who's there? 603 00:37:39,200 --> 00:37:40,960 You are, Jericho. 604 00:37:42,160 --> 00:37:44,400 Listen to yourself, Jericho. 605 00:37:45,200 --> 00:37:47,560 Look away, Jericho. 606 00:37:48,600 --> 00:37:50,040 Look away. 607 00:37:50,880 --> 00:37:52,560 No, thank you. 608 00:37:56,800 --> 00:37:58,480 I see you, Jericho. 609 00:38:00,480 --> 00:38:01,960 You see yourself. 610 00:38:02,040 --> 00:38:04,000 Please stop using my voice. 611 00:38:04,080 --> 00:38:07,480 It's a very clever trick, but most impolite without permission. 612 00:38:07,560 --> 00:38:11,000 So interested in the workings of other minds 613 00:38:11,080 --> 00:38:13,880 because you can't bear to examine your own. 614 00:38:14,480 --> 00:38:15,880 Loveless. 615 00:38:15,960 --> 00:38:17,560 Childless. 616 00:38:17,640 --> 00:38:21,640 Hiding in academia for fear of the real world. 617 00:38:21,720 --> 00:38:26,280 Always losing to a better man, a life of failure. 618 00:38:29,480 --> 00:38:31,080 You don't know me. 619 00:38:31,160 --> 00:38:32,520 We have your house. 620 00:38:32,600 --> 00:38:34,080 We have your attention. 621 00:38:34,800 --> 00:38:36,680 We are on our way. 622 00:38:36,760 --> 00:38:39,880 There is nothing you can do to stop us. 623 00:38:39,960 --> 00:38:42,760 Surrender to the Angels, Jericho. 624 00:38:45,080 --> 00:38:47,880 You know you want to. 625 00:38:47,960 --> 00:38:52,040 I have never surrendered and I've no intention of starting now. 626 00:39:08,360 --> 00:39:11,120 You stop right there! 627 00:39:11,200 --> 00:39:13,040 You are observed! 628 00:39:13,120 --> 00:39:16,400 And that is my power over you. 629 00:39:16,480 --> 00:39:18,280 For now, Jericho. 630 00:39:19,800 --> 00:39:21,360 But we are patient. 631 00:39:23,000 --> 00:39:24,400 We have time. 632 00:39:25,680 --> 00:39:27,400 We are all around you. 633 00:39:29,000 --> 00:39:30,800 We are everywhere. 634 00:39:39,160 --> 00:39:41,080 What do you know about the Division? 635 00:39:43,400 --> 00:39:46,360 I was Division. As they are. As you were. 636 00:39:47,320 --> 00:39:48,400 No. 637 00:39:48,480 --> 00:39:49,920 But, like you, I ran. 638 00:39:50,000 --> 00:39:52,200 No, no, no, no. Don't play games with me. 639 00:39:52,280 --> 00:39:54,640 Don't tell me what I did, what I don't remember. 640 00:39:54,720 --> 00:39:57,880 You really think I'm gonna trust a creature like you to tell the truth? 641 00:39:57,960 --> 00:39:59,160 We're both trapped, Doctor. 642 00:39:59,240 --> 00:40:01,320 We have to trust each other. 643 00:40:02,800 --> 00:40:05,160 So, you're telling me the Division 644 00:40:05,240 --> 00:40:08,600 used Weeping Angels as operatives to do its work? 645 00:40:08,680 --> 00:40:11,520 Division uses everything and everyone. 646 00:40:11,600 --> 00:40:14,400 Every species, every world, every moment. 647 00:40:16,400 --> 00:40:17,760 They are everywhere. 648 00:40:17,840 --> 00:40:19,240 Present and unseen. 649 00:40:20,080 --> 00:40:21,640 Division is unstoppable. 650 00:40:21,720 --> 00:40:24,160 Yeah, well, I'm pretty good at stopping the unstoppable. 651 00:40:25,360 --> 00:40:27,080 That's why I brought you here, Doctor. 652 00:40:29,160 --> 00:40:31,560 But I think this may prove too much, even for you. 653 00:40:31,640 --> 00:40:34,480 Then you need to get out of this human's body, right now. 654 00:40:34,560 --> 00:40:36,400 - No, not yet. - They're here. 655 00:40:36,480 --> 00:40:39,600 They know where you are. Claire can't protect you any more. 656 00:40:39,680 --> 00:40:40,880 But you can. 657 00:40:43,920 --> 00:40:45,000 You stop them. 658 00:40:45,080 --> 00:40:46,480 And I leave her. 659 00:40:46,560 --> 00:40:48,240 I let her live. 660 00:40:50,120 --> 00:40:51,400 Leave her first. 661 00:40:51,480 --> 00:40:53,800 No. 662 00:40:53,880 --> 00:40:57,280 What makes you so dangerous that they would need so many? 663 00:40:57,360 --> 00:41:00,080 What do you have that they're so scared of? 664 00:41:02,600 --> 00:41:03,880 Knowledge. 665 00:41:06,360 --> 00:41:07,800 What sort of knowledge? 666 00:41:09,400 --> 00:41:13,480 Of everything. All Division, all of its history. 667 00:41:16,480 --> 00:41:17,480 Including you. 668 00:41:19,880 --> 00:41:22,280 I hold everything 669 00:41:22,360 --> 00:41:24,480 including the memories that were taken from you. 670 00:41:27,600 --> 00:41:29,480 That's why I brought you here, Doctor. 671 00:41:30,560 --> 00:41:32,360 You protect me 672 00:41:32,440 --> 00:41:34,480 and I can give you what you're looking for. 673 00:41:38,840 --> 00:41:40,200 - What happened? - Sorry. 674 00:41:40,280 --> 00:41:42,840 Threw a cup at you. I needed to shake you out of it. 675 00:41:42,920 --> 00:41:44,400 We're running out of options. 676 00:41:46,520 --> 00:41:47,560 I see what you mean. 677 00:41:49,480 --> 00:41:50,840 How do we get out? 678 00:41:50,920 --> 00:41:52,480 I'm beginning to question the wisdom 679 00:41:52,560 --> 00:41:54,920 of barricading ourselves somewhere with so few exits. 680 00:41:55,000 --> 00:41:57,920 Oh, Professor, don't you read your own floorplans? 681 00:41:58,000 --> 00:41:59,200 What? 682 00:41:59,280 --> 00:42:01,760 Assignation Tunnel. 683 00:42:01,840 --> 00:42:04,480 Looks like the first owner of this house was somewhat of a scoundrel. 684 00:42:04,560 --> 00:42:06,000 A tunnel from the basement 685 00:42:06,080 --> 00:42:08,080 out to lovers' meeting point. Don't look away! 686 00:42:24,600 --> 00:42:27,200 Never been more grateful for another man's deceit. 687 00:42:27,280 --> 00:42:29,520 Put the headsets on these front two Angels. 688 00:42:29,600 --> 00:42:31,320 I'll keep an eye on them. 689 00:42:31,400 --> 00:42:34,000 Lickety split, Jericho. 690 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 To the tunnel, both of you, now. 691 00:42:46,760 --> 00:42:49,640 Now, reverse polarity of the neutron flow 692 00:42:49,720 --> 00:42:51,880 might give you a little quantum headache. 693 00:43:11,480 --> 00:43:13,320 Doctor, are you all right? 694 00:43:13,400 --> 00:43:15,640 Go! I'll keep my eye on the door. 695 00:43:17,040 --> 00:43:18,560 Don't look back... I'll do the looking! 696 00:43:18,640 --> 00:43:21,920 - Okay. - You look forward. Keep going. 697 00:43:26,080 --> 00:43:28,440 Curious patterning on the wall. 698 00:43:28,520 --> 00:43:29,880 I wonder how long it's been there. 699 00:43:34,280 --> 00:43:36,760 - Everything all right, Doctor? 700 00:43:36,840 --> 00:43:38,320 Yeah. Nothing to worry about. 701 00:43:42,240 --> 00:43:43,520 Oh, Doctor. 702 00:43:44,920 --> 00:43:46,200 Yeah? 703 00:43:46,280 --> 00:43:47,760 I think there are Angels in the walls here. 704 00:43:47,840 --> 00:43:50,120 Of course there are. Why wouldn't there be? 705 00:43:52,400 --> 00:43:53,840 Doctor? 706 00:43:54,680 --> 00:43:56,640 Angel up ahead, Doctor! 707 00:43:57,760 --> 00:43:58,960 And behind. 708 00:43:59,040 --> 00:44:01,160 All right. Keep your eyes on it, Miss Brown. 709 00:44:01,240 --> 00:44:04,120 Yes, thank you, Professor, I'm very much not blinking. 710 00:44:04,200 --> 00:44:06,400 If we can get past them, we might just stand a... 711 00:44:09,680 --> 00:44:11,040 ...chance. 712 00:44:13,440 --> 00:44:15,080 My history teacher lied about this place. 713 00:44:15,160 --> 00:44:18,320 She said it was a burial site from the Stone Age. 714 00:44:18,400 --> 00:44:19,720 What do you mean? 715 00:44:19,800 --> 00:44:23,040 She said it was excavated in 1901. But it wasn't. 716 00:44:23,120 --> 00:44:24,760 We're in 1901. 717 00:44:24,840 --> 00:44:26,440 And it wasn't there yesterday. 718 00:44:26,520 --> 00:44:30,400 But it was there today. And then all the people disappeared. 719 00:44:34,200 --> 00:44:36,240 Why is it night over there? 720 00:44:42,160 --> 00:44:45,200 Dunno. Maybe we stay this side of it for now, eh? 721 00:44:45,880 --> 00:44:46,880 Yeah. 722 00:44:51,120 --> 00:44:53,560 - Mrs Hayward. - MRS HAYWARD: Stop, Peggy. 723 00:44:54,400 --> 00:44:55,640 Don't come any closer. 724 00:44:58,640 --> 00:44:59,840 I remember this. 725 00:45:01,800 --> 00:45:04,320 I remember the strange old woman. 726 00:45:05,400 --> 00:45:06,960 And I remember all that followed. 727 00:45:10,840 --> 00:45:12,320 I don't understand. 728 00:45:13,040 --> 00:45:14,640 You're in 1901. 729 00:45:16,480 --> 00:45:18,080 I'm sorry, 730 00:45:18,160 --> 00:45:21,600 but you don't get back to 1967 for a long time. 731 00:45:26,520 --> 00:45:27,880 Because I'm you, Peggy. 732 00:45:30,680 --> 00:45:32,560 In 66 years' time. 733 00:45:35,320 --> 00:45:37,840 I remember the next bit very vaguely. 734 00:45:37,920 --> 00:45:41,400 We came to show them the burial site and we were right. 735 00:45:41,480 --> 00:45:43,520 It's not a burial site. 736 00:45:43,600 --> 00:45:45,000 But it is made of stone. 737 00:45:46,000 --> 00:45:47,440 Just like they are. 738 00:45:51,120 --> 00:45:52,640 I think it's how they got here. 739 00:46:01,720 --> 00:46:05,800 They told me later why they left me, why they left all of you. 740 00:46:05,880 --> 00:46:07,600 When they could have killed us all. 741 00:46:07,680 --> 00:46:09,240 It's because they're cruel. 742 00:46:10,680 --> 00:46:13,400 They like to leave a few rare witnesses. 743 00:46:14,240 --> 00:46:15,720 To tell the story. 744 00:46:15,800 --> 00:46:17,080 Witnesses to what? 745 00:46:18,960 --> 00:46:20,480 Quantum extraction. 746 00:46:26,680 --> 00:46:29,880 Great, because what I really need now is a flickering torch. 747 00:46:33,720 --> 00:46:34,800 Oh! 748 00:46:41,080 --> 00:46:42,400 Oh no you don't. 749 00:46:42,480 --> 00:46:44,320 Keep back, now. 750 00:46:44,400 --> 00:46:45,840 The exit's the other side of the Angel. 751 00:46:45,920 --> 00:46:47,560 It's narrow but we can get through. 752 00:46:47,640 --> 00:46:49,880 If one of us keeps eyes on the Angel at all times, Professor. 753 00:46:49,960 --> 00:46:51,200 Good, yes. 754 00:46:52,760 --> 00:46:53,960 Are they doing that deliberately? 755 00:46:54,040 --> 00:46:56,440 Yes. Trying to get you to blink. Or sneeze. 756 00:46:56,520 --> 00:46:58,680 You can't sneeze with your eyes open. 757 00:46:58,760 --> 00:47:01,480 All right, Miss Brown, if you would care to go first. 758 00:47:01,560 --> 00:47:04,080 I will stay here and keep my eyes on this Angel. 759 00:47:04,160 --> 00:47:05,600 Always the gentleman, Professor. 760 00:47:06,480 --> 00:47:08,440 I'm not blinking! 761 00:47:16,960 --> 00:47:18,000 I'm through. 762 00:47:18,080 --> 00:47:20,120 - Jericho. - Yes. 763 00:47:20,200 --> 00:47:22,640 When I say run, run. 764 00:47:22,720 --> 00:47:25,040 You go left. I'll go right. 765 00:47:25,120 --> 00:47:27,520 These Angels will be left staring at each other. 766 00:47:27,600 --> 00:47:28,680 If you say so. 767 00:47:28,760 --> 00:47:30,360 Run. 768 00:47:37,800 --> 00:47:39,080 Professor! 769 00:47:40,400 --> 00:47:42,400 Peggy! Oh. 770 00:47:42,480 --> 00:47:43,760 You're all right! 771 00:47:44,760 --> 00:47:45,840 Mrs Hayward. 772 00:47:46,640 --> 00:47:47,840 You appear to be... 773 00:47:48,840 --> 00:47:49,920 ...at night. 774 00:47:50,800 --> 00:47:51,880 Sorry. Who are you? 775 00:47:51,960 --> 00:47:53,720 Mate, it's a long story. 776 00:47:53,800 --> 00:47:56,040 Unfortunately, you've got enough time to hear it. 777 00:48:02,920 --> 00:48:04,320 Something's happening with the stones. 778 00:48:05,040 --> 00:48:06,080 Yes, it is. 779 00:48:06,160 --> 00:48:07,520 I need to get back. 780 00:48:07,600 --> 00:48:09,800 I've left someone in the most terrible trouble. 781 00:48:09,880 --> 00:48:11,800 That's going to be a bit harder than you think. 782 00:48:13,040 --> 00:48:15,240 Everyone, get away from the stones. 783 00:48:30,280 --> 00:48:31,600 So here I am. 784 00:48:31,680 --> 00:48:33,080 Ready to go out. 785 00:48:33,160 --> 00:48:35,120 But I can't without turning my back. 786 00:48:35,200 --> 00:48:36,400 But I'm quick. 787 00:48:38,400 --> 00:48:39,440 Okay. 788 00:48:40,680 --> 00:48:41,680 Race you. 789 00:48:56,560 --> 00:48:57,840 You're not attacking. 790 00:49:01,080 --> 00:49:02,840 I turned my back. I wasn't observing you. 791 00:49:04,600 --> 00:49:05,640 Why am I still here? 792 00:49:11,280 --> 00:49:12,600 What are you waiting for? 793 00:49:17,760 --> 00:49:20,640 Claire, good news is we made it through. 794 00:49:20,720 --> 00:49:23,920 More worrying news is, that I think it let me go. 795 00:49:24,000 --> 00:49:25,320 And I don't know why... 796 00:49:28,680 --> 00:49:29,680 Doctor. 797 00:49:38,840 --> 00:49:41,400 My Angel says go to your friends. 798 00:49:42,200 --> 00:49:43,360 It'll wait. 799 00:49:44,320 --> 00:49:45,480 They'll all wait. 800 00:49:45,560 --> 00:49:46,560 It says... 801 00:49:47,920 --> 00:49:50,080 ...they're enjoying watching you work it out. 802 00:49:50,880 --> 00:49:52,440 What's going on? 803 00:49:52,520 --> 00:49:54,720 Doctor, it's been communicating with them. I can sense it. 804 00:49:54,800 --> 00:49:57,480 I don't know what it's said to them, but-- 805 00:49:57,560 --> 00:49:59,720 Claire, don't worry. Stay there. 806 00:50:01,480 --> 00:50:02,480 Don't come any closer. 807 00:50:03,440 --> 00:50:05,200 We're stuck in 1901. 808 00:50:05,280 --> 00:50:07,120 We-- We're what? 809 00:50:07,200 --> 00:50:10,280 Maybe we should have broke that to you a little bit more gently. 810 00:50:10,360 --> 00:50:11,600 We can't cross the line. 811 00:50:11,680 --> 00:50:14,040 At the edge of the village, it's just stars. 812 00:50:14,120 --> 00:50:17,360 It's like we're marooned in space and it's creeping in on us. 813 00:50:17,440 --> 00:50:18,840 All right. Anything else? 814 00:50:19,320 --> 00:50:20,600 Yeah. 815 00:50:20,680 --> 00:50:22,480 What does quantum extraction mean? 816 00:50:26,080 --> 00:50:27,080 Of course. 817 00:50:28,600 --> 00:50:30,280 They've taken the village out of time. 818 00:50:31,720 --> 00:50:32,720 Out of space. 819 00:50:34,040 --> 00:50:35,040 To isolate. 820 00:50:36,200 --> 00:50:37,920 To extract the target. 821 00:50:38,000 --> 00:50:39,400 What target? 822 00:50:39,480 --> 00:50:40,480 All right. 823 00:50:42,280 --> 00:50:43,520 You've got what you came for. 824 00:50:44,640 --> 00:50:47,320 I want you to take your rogue Angel 825 00:50:47,400 --> 00:50:49,800 out of Claire, without harming her. 826 00:50:49,880 --> 00:50:52,960 And put this village, these people, 827 00:50:53,040 --> 00:50:54,800 safely back into their lives. 828 00:50:55,800 --> 00:50:57,520 Come on, Rogue Angel. 829 00:50:57,600 --> 00:50:58,880 Tell them to do that, 830 00:50:58,960 --> 00:51:01,720 and I'll negotiate a deal between them and you. 831 00:51:05,120 --> 00:51:06,120 Well? 832 00:51:07,040 --> 00:51:08,040 No. 833 00:51:11,120 --> 00:51:12,120 What? 834 00:51:13,200 --> 00:51:14,560 My Angel is saying no. 835 00:51:16,040 --> 00:51:17,520 It says, 836 00:51:17,600 --> 00:51:19,680 it's made a better trade. 837 00:51:19,760 --> 00:51:21,840 That they've agreed not to take it. 838 00:51:25,400 --> 00:51:26,800 Because they'll take you instead. 839 00:51:32,840 --> 00:51:34,680 This was its plan all along. 840 00:51:37,360 --> 00:51:38,640 It hid in you, 841 00:51:40,120 --> 00:51:41,400 a human, 842 00:51:42,160 --> 00:51:44,440 to attract me. 843 00:51:44,520 --> 00:51:47,160 Because the only thing Division wants more than my Angel... 844 00:51:48,920 --> 00:51:50,040 ...is you. 845 00:51:54,600 --> 00:51:55,920 You are recalled. 846 00:51:59,720 --> 00:52:00,800 To Division. 847 00:52:14,720 --> 00:52:15,720 No! 848 00:53:17,680 --> 00:53:18,680 Hey. 849 00:53:20,880 --> 00:53:22,400 You seen this person? 850 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 Yeah. 851 00:53:27,680 --> 00:53:30,400 You're kidding. Where is she? 852 00:53:30,480 --> 00:53:32,000 - She left. - When? Where did she go? 853 00:53:32,080 --> 00:53:33,560 I don't know. 854 00:53:33,640 --> 00:53:34,920 It was a while ago. 855 00:53:35,760 --> 00:53:36,760 Time's... 856 00:53:37,800 --> 00:53:39,920 ...cronky, you know. 857 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 Listen, uh, 858 00:53:45,360 --> 00:53:47,680 I saw her do something before she left. 859 00:53:49,200 --> 00:53:50,560 It's a bit of a walk from here, but... 860 00:53:51,960 --> 00:53:53,040 ...if you've got time. 861 00:53:56,600 --> 00:53:58,840 It's just, er, up there. 862 00:54:04,560 --> 00:54:05,720 No way. 863 00:54:09,320 --> 00:54:10,360 Thank you. 864 00:54:15,520 --> 00:54:18,520 I think maybe she saved my life. 865 00:54:20,800 --> 00:54:22,760 If you see her, tell her... 866 00:54:24,800 --> 00:54:25,880 ...thank you. 867 00:54:40,760 --> 00:54:42,560 What time do you call this, huh? 868 00:54:42,640 --> 00:54:44,800 There's not much duration in these, so I'll be quick. 869 00:54:44,880 --> 00:54:47,880 Only one chance at recording, too. High stakes. 870 00:54:49,720 --> 00:54:52,760 Okay, so I was here. That's obvious. 871 00:54:52,840 --> 00:54:54,880 But I've had to go and help some people. 872 00:54:54,960 --> 00:54:57,000 There's a creature with a Passenger form. 873 00:54:57,080 --> 00:54:58,720 They're abducting people. 874 00:54:58,800 --> 00:55:02,160 And, you know me, I've never been a fan of the old abductions. 875 00:55:02,240 --> 00:55:04,960 I don't know where it'll lead me. 876 00:55:05,040 --> 00:55:08,520 I've got a Lupari ship, and I'll keep the transponder blaring. 877 00:55:08,600 --> 00:55:10,160 Hurry up, Inston Vee Vinder. 878 00:55:10,240 --> 00:55:12,600 Oh, and, um, I love you. 879 00:55:15,000 --> 00:55:16,320 I really love you. 880 00:55:18,280 --> 00:55:19,920 I love you too. 881 00:55:20,000 --> 00:55:21,960 Ooh, uh, coordinates. 882 00:55:22,040 --> 00:55:24,360 So, I'm heading to, oh, no, no, no, don't run out-- 883 00:55:24,440 --> 00:55:25,600 No. 884 00:55:37,760 --> 00:55:38,960 I'm on my way. 885 00:56:09,880 --> 00:56:11,000 That's very odd. 886 00:56:11,080 --> 00:56:13,160 Pattern optimisation in progress. 887 00:56:13,240 --> 00:56:15,560 We've been in this decade for three years now. 888 00:56:15,640 --> 00:56:17,000 Do you think we'll ever get back? 889 00:56:18,240 --> 00:56:20,000 Karvanista to Lupari fleet. 890 00:56:20,080 --> 00:56:22,560 Earth shield is now breachable. 891 00:56:22,640 --> 00:56:27,120 How you expect to protect this pitiful race, I do not know. 892 00:56:28,680 --> 00:56:32,040 Can you feel the timeforce growing? 893 00:56:32,120 --> 00:56:33,120 It's working. 894 00:56:34,760 --> 00:56:36,200 Just as we planned. 59788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.