All language subtitles for doctor.who.1301

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,560 Listen to me, Karvanista. 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,640 If you think you have won this little skirmish, 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,840 you are very much mistaken. 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,200 Do not imagine for a second 5 00:00:15,240 --> 00:00:17,760 that you have got the better of us. Right, Yaz? 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,200 Oh, yeah. We are totally in command. 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,840 Is that right? 'Cause from where I'm hovering, 8 00:00:24,880 --> 00:00:27,840 you seem to be handcuffed and footlocked to a gravity bar, 9 00:00:27,880 --> 00:00:29,880 which in 79 seconds will release you 10 00:00:29,920 --> 00:00:33,120 into the boiling acid ocean directly below 11 00:00:33,160 --> 00:00:35,720 where your bodies will instantly disintegrate. 12 00:00:35,760 --> 00:00:39,160 Even if you survive that, which you won't, in four minutes' time, 13 00:00:39,200 --> 00:00:43,480 the entire planet will be engulfed by a nearby giant red star. 14 00:00:43,520 --> 00:00:47,360 Oh, and if you try to escape, my Kill Disks will blast you to pieces. 15 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Meanwhile, I am now far away, 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,880 travelling towards what will in future be known 17 00:00:54,920 --> 00:00:57,440 as the final hours of planet Earth. 18 00:00:57,480 --> 00:00:58,680 What? 19 00:00:58,720 --> 00:01:00,400 Don't worry. You'll be long dead. 20 00:01:03,560 --> 00:01:04,960 I must admit, Yaz, 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,040 I can't help feeling that some of this is my fault. 22 00:01:07,840 --> 00:01:09,040 Some? 23 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 - All of this is your fault. - What do you mean? 24 00:01:11,120 --> 00:01:13,040 Accidentally blowing up Karvanista's droid guards 25 00:01:13,080 --> 00:01:15,560 when we were trying to sneak into his operations base unnoticed? 26 00:01:15,600 --> 00:01:17,560 It's very temperamental, Nitro-9. 27 00:01:17,600 --> 00:01:21,520 Suggesting we escape his base by air-surfing on this gravbar? 28 00:01:21,560 --> 00:01:23,560 How was I to know the force shield would reboot 29 00:01:23,600 --> 00:01:25,360 at the exact moment we were heading towards it? 30 00:01:25,400 --> 00:01:27,520 And when we got captured, you had to mention 31 00:01:27,560 --> 00:01:29,360 the two sets of cuffs in your pocket. 32 00:01:31,960 --> 00:01:34,880 Two words, Yaz. Trapezium Seven. 33 00:01:35,720 --> 00:01:37,440 - Okay. - Trapezium Seven. 34 00:01:37,480 --> 00:01:39,640 That high-gravity circus workshop. 35 00:01:39,680 --> 00:01:41,520 Who were the top two in the class? 36 00:01:42,520 --> 00:01:43,640 - Ready? - No! 37 00:01:43,680 --> 00:01:45,440 Me neither. I love being not ready. 38 00:01:45,480 --> 00:01:47,920 Three. Two. One. 39 00:01:47,960 --> 00:01:49,000 Alley-oop! 40 00:01:53,080 --> 00:01:54,680 - Got it! 41 00:01:57,400 --> 00:01:58,400 Time to go. 42 00:02:06,800 --> 00:02:08,920 How do we get these cuffs off? 43 00:02:08,960 --> 00:02:11,520 Very easily. Because, Yasmin Khan, 44 00:02:11,560 --> 00:02:13,880 they're voice activated! 45 00:02:13,920 --> 00:02:16,040 And that's why I told him they were in my pocket! 46 00:02:16,560 --> 00:02:17,560 Release. 47 00:02:19,600 --> 00:02:21,920 - Release! - Release! 48 00:02:24,400 --> 00:02:28,040 Release! Or maybe I was Scottish when I set them up. 49 00:02:28,080 --> 00:02:29,320 Release. 50 00:02:29,760 --> 00:02:31,480 Release! 51 00:02:34,120 --> 00:02:35,480 Doctor! 52 00:02:42,560 --> 00:02:45,240 Doctor, the gravbar's breaking. 53 00:02:45,280 --> 00:02:46,480 That's inconvenient! 54 00:02:53,240 --> 00:02:56,600 Release. Release. Release! 55 00:02:56,640 --> 00:02:58,320 Maybe it's my tone of voice. 56 00:02:58,360 --> 00:02:59,360 It's there! 57 00:03:02,280 --> 00:03:04,200 - Call it! - Now! 58 00:03:16,320 --> 00:03:17,360 What a relief. 59 00:03:19,960 --> 00:03:22,840 Right. No one gets away with doing that to us, Yaz. 60 00:03:24,680 --> 00:03:25,800 What was it he said? 61 00:03:26,920 --> 00:03:28,520 Final few hours of planet Earth? 62 00:03:29,840 --> 00:03:31,480 He doesn't get rid of us that easily. 63 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 Not enough. 64 00:04:20,880 --> 00:04:22,360 That is not enough. 65 00:04:23,080 --> 00:04:24,400 We need more workers. 66 00:04:25,440 --> 00:04:28,040 Returned soldiers, the poor, 67 00:04:28,080 --> 00:04:30,560 they must all be brought here and put to work. 68 00:04:31,680 --> 00:04:35,240 Ah. There's still far to go. 69 00:04:35,280 --> 00:04:38,000 Of course, sir. May I also remind you, 70 00:04:38,040 --> 00:04:42,040 Mr Stonehouse is due shortly. 71 00:04:42,080 --> 00:04:44,560 Williamson, for the love of God, what are you doing here? 72 00:04:44,600 --> 00:04:46,720 Why all this digging? 73 00:04:46,760 --> 00:04:48,120 I provide work and wages 74 00:04:48,160 --> 00:04:50,400 for those who would not otherwise find it. 75 00:04:50,440 --> 00:04:51,480 Is that not enough? 76 00:04:51,520 --> 00:04:54,160 Of course, it is laudable. 77 00:04:54,200 --> 00:04:56,800 But do you not think about what you are creating? 78 00:04:57,600 --> 00:04:59,720 I think very deeply about it. 79 00:05:00,920 --> 00:05:04,360 More deeply than you can possibly know. 80 00:05:04,400 --> 00:05:07,960 Then why can I see no rational plan at work here? 81 00:05:08,000 --> 00:05:10,440 The designs are eccentric. The work is random. 82 00:05:10,480 --> 00:05:13,160 And as for the tunnels being excavated, 83 00:05:13,200 --> 00:05:15,000 they are without purpose. 84 00:05:15,040 --> 00:05:17,240 Without purpose? 85 00:05:17,280 --> 00:05:19,920 If I were to speak to you about their true purpose, 86 00:05:19,960 --> 00:05:22,360 your mind would buckle under the pressure. 87 00:05:22,400 --> 00:05:24,000 With respect, sir, 88 00:05:24,960 --> 00:05:26,920 of the two of us, 89 00:05:26,960 --> 00:05:31,880 my mind is clearly the more robust and rational. 90 00:05:32,720 --> 00:05:34,160 You imagine what lies ahead 91 00:05:34,200 --> 00:05:36,240 can be defeated with rationale? 92 00:05:38,800 --> 00:05:40,320 And pray, Mr Williamson, 93 00:05:41,800 --> 00:05:45,000 what do you imagine to lie ahead of us? 94 00:05:46,760 --> 00:05:48,040 The cataclysmic. 95 00:05:50,000 --> 00:05:51,200 The impossible. 96 00:06:07,240 --> 00:06:09,640 Doesn't matter where you go in the world, 97 00:06:09,680 --> 00:06:13,760 it could be the greatest museums in the biggest cities, 98 00:06:13,800 --> 00:06:17,280 none of them have got what we've got, right here. 99 00:06:17,320 --> 00:06:22,160 Nobody has got a top floor like the Museum of Liverpool. 100 00:06:22,200 --> 00:06:25,320 'Cause nobody has got our history. 101 00:06:27,040 --> 00:06:29,520 Over there, we've got the writers. 102 00:06:29,560 --> 00:06:32,640 Over there, the musicians. And over there, the footballers. 103 00:06:32,680 --> 00:06:34,560 These are massive. 104 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 They're the pinnacle of this building, 105 00:06:36,440 --> 00:06:37,880 and this city. 106 00:06:38,840 --> 00:06:40,760 These define us. 107 00:06:40,800 --> 00:06:42,400 These make Liverpool. 108 00:06:43,080 --> 00:06:45,120 Dan. Dan! 109 00:06:46,320 --> 00:06:47,680 That's enough from me now. 110 00:06:47,720 --> 00:06:49,240 I'll let you have a look around on your own. 111 00:06:51,960 --> 00:06:53,000 All right, Di. 112 00:06:55,240 --> 00:06:57,520 How many times? Dan, you've got to stop. 113 00:06:57,560 --> 00:06:58,800 You don't work here. You're not a guide. 114 00:06:58,840 --> 00:07:00,520 Stop pretending to be official. 115 00:07:00,560 --> 00:07:02,640 I am official. Official Scouse. 116 00:07:04,400 --> 00:07:05,880 Just think of me as a free exhibit. 117 00:07:05,920 --> 00:07:07,760 Just a little bit livelier than the others. 118 00:07:07,800 --> 00:07:09,680 Lad, you've got a trade. Do that. 119 00:07:09,720 --> 00:07:12,600 I know, but I'm good at this. 120 00:07:12,640 --> 00:07:15,120 And I'm only chatting. I make your punters happy. 121 00:07:15,160 --> 00:07:18,200 What's the point of being alive if it's not to make others happy? 122 00:07:18,240 --> 00:07:20,520 Alan says, if you do it again, he'll ban you permanently. 123 00:07:20,560 --> 00:07:22,600 - What if we say just mornings? - No. 124 00:07:24,080 --> 00:07:26,440 So, we still on for Halloween drinks tonight? 125 00:07:26,480 --> 00:07:27,840 Yeah, yeah. 126 00:07:27,880 --> 00:07:29,600 Unless you've changed your mind. 127 00:07:29,640 --> 00:07:30,800 No. No, I haven't. 128 00:07:30,840 --> 00:07:32,480 No. Good. Me neither. 129 00:07:33,760 --> 00:07:35,960 Eight o'clock, the corner of Lark Lane. 130 00:07:36,000 --> 00:07:37,200 - It's a date. - Yeah. 131 00:07:37,240 --> 00:07:39,440 - Not a date date I'm not presuming. - No. Yeah. 132 00:07:39,480 --> 00:07:41,120 - Yeah. - But... Yeah, okay. 133 00:07:44,320 --> 00:07:45,640 I've got to go. 134 00:07:45,680 --> 00:07:48,080 And don't keep me waiting, you, the Late Dan Lewis. 135 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 Not tonight. 136 00:07:50,760 --> 00:07:51,760 Go on. 137 00:07:57,600 --> 00:07:59,080 That's the fourth time. 138 00:07:59,120 --> 00:08:01,880 I know. This is the simplest trajectory, Earth. 139 00:08:01,920 --> 00:08:04,560 We should be there already. What's wrong with you? 140 00:08:07,880 --> 00:08:11,880 Psychic connection reactivating, Doctor. 141 00:08:11,920 --> 00:08:14,840 Who's that? How am I seeing this? 142 00:08:17,040 --> 00:08:18,480 Just watch. 143 00:08:35,840 --> 00:08:36,920 Still alive. 144 00:08:37,840 --> 00:08:39,480 After all this time. 145 00:08:39,520 --> 00:08:41,400 How long has it been here? 146 00:08:41,440 --> 00:08:44,120 Imprisoned since the dawn of the universe. 147 00:08:44,160 --> 00:08:47,000 That's what I was told. People embellish though. 148 00:08:47,040 --> 00:08:49,120 Our job is to ensure all incarceration systems 149 00:08:49,160 --> 00:08:51,440 are still functional, and get the hell out. 150 00:08:53,120 --> 00:08:55,720 Evaluation report on prisoner Swarm. 151 00:08:55,760 --> 00:08:57,400 Confinement location, 152 00:08:57,440 --> 00:09:01,240 remnants of The Burnished Rage battleground. 153 00:09:01,280 --> 00:09:04,040 Incarceration systems remain active. 154 00:09:04,080 --> 00:09:06,160 Approaching prisoner for distanced live check. 155 00:09:08,400 --> 00:09:11,280 Do not engage with the prisoner in conversation. 156 00:09:11,320 --> 00:09:13,320 Do not do anything that it asks, 157 00:09:13,360 --> 00:09:16,480 no matter what it asks or how persuasive it seems. 158 00:09:16,520 --> 00:09:19,680 I mean, obviously. I have done my psych-resistance training. 159 00:09:24,840 --> 00:09:26,400 Containment chamber active. 160 00:09:28,680 --> 00:09:31,360 Physical securings still in place. 161 00:09:31,400 --> 00:09:34,160 Stratospheric impoundment systems operative. 162 00:09:34,200 --> 00:09:36,320 Prisoner remains secure. 163 00:09:38,440 --> 00:09:41,200 Your last tour, En Sentac. 164 00:09:43,000 --> 00:09:44,680 How does it know that? 165 00:09:44,720 --> 00:09:50,520 How many times across the millennia have you stared at me in silence? 166 00:09:52,160 --> 00:09:55,120 Now you're handing over your task... 167 00:09:56,680 --> 00:09:58,320 to a child. 168 00:09:59,360 --> 00:10:01,440 The kid will do fine. 169 00:10:01,480 --> 00:10:04,480 You're as confined as you always have been, 170 00:10:04,520 --> 00:10:06,000 and always will be. 171 00:10:11,000 --> 00:10:12,200 Wrong. 172 00:10:18,640 --> 00:10:20,200 Containment chamber malfunction. 173 00:10:24,440 --> 00:10:27,800 - Boss? -Feeling paralysed? 174 00:10:27,840 --> 00:10:32,000 Proof that your life's work has ended... 175 00:10:33,080 --> 00:10:34,560 in failure. 176 00:10:35,520 --> 00:10:37,200 Your reward 177 00:10:37,240 --> 00:10:40,920 for admirable service, to Division. 178 00:11:15,760 --> 00:11:18,480 Renewed at last! 179 00:11:19,480 --> 00:11:20,680 What have you done? 180 00:11:24,800 --> 00:11:26,000 I waited. 181 00:11:29,120 --> 00:11:30,360 I planned. 182 00:11:35,760 --> 00:11:37,720 And now, I'm going to execute. 183 00:11:39,200 --> 00:11:41,000 That won't work, child. 184 00:11:45,160 --> 00:11:46,720 Your time is over. 185 00:11:48,880 --> 00:11:50,040 As mine... 186 00:11:51,360 --> 00:11:53,480 has begun once more. 187 00:11:55,360 --> 00:11:56,480 Huh. 188 00:12:01,640 --> 00:12:03,800 Trick or treat, Doctor. 189 00:12:08,240 --> 00:12:10,480 Doctor! Doctor! 190 00:12:13,720 --> 00:12:14,880 Have you seen this? 191 00:12:15,680 --> 00:12:18,480 It's like the TARDIS is leaking. 192 00:12:24,000 --> 00:12:25,480 Do you know what it is? 193 00:12:29,920 --> 00:12:31,120 Nothing to worry about. It's fine. 194 00:12:31,160 --> 00:12:33,320 I'm fine, TARDIS is fine. We're all fine. 195 00:12:33,360 --> 00:12:34,760 We'll be on Earth any moment. 196 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 Right. Dateline. 197 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 October 31st. 198 00:12:38,920 --> 00:12:40,920 Halloween. Trick or treat. 199 00:12:45,640 --> 00:12:47,080 Yeah, that'll see you right for a bit. 200 00:12:47,120 --> 00:12:48,640 - Thanks. -Oh, hang on. 201 00:12:49,760 --> 00:12:51,160 Take a couple of them for tonight, 202 00:12:51,200 --> 00:12:52,800 as long as you promise not to haunt me. 203 00:12:54,160 --> 00:12:56,120 - Look after yourselves, ta-ra. - Come on. 204 00:13:01,200 --> 00:13:04,560 Yeah. Will I make up a box for you? 205 00:13:04,600 --> 00:13:07,080 No, I'm sound, thanks. 206 00:13:07,120 --> 00:13:10,000 Well, at least take some soup. Hmm? 207 00:13:10,040 --> 00:13:12,920 Wilma, who likes soup? Really. 208 00:13:12,960 --> 00:13:14,920 Don't be proud, Daniel, come on. 209 00:13:14,960 --> 00:13:18,240 There's plenty of people who need soup a lot more than me. 210 00:13:18,280 --> 00:13:21,160 And anyway, my numbers are coming up on Wednesday. 211 00:13:21,200 --> 00:13:22,800 You don't even play the lottery. 212 00:13:22,840 --> 00:13:24,400 I know, that's how lucky I am. 213 00:13:24,440 --> 00:13:26,080 - Wait. 214 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 Did you see that? 215 00:13:30,480 --> 00:13:31,600 What? 216 00:13:31,640 --> 00:13:33,760 There's something out there. 217 00:13:36,440 --> 00:13:38,800 You've been on the sherry early tonight. Come on. 218 00:13:39,480 --> 00:13:40,480 Let's lock up. 219 00:14:11,640 --> 00:14:13,200 Trick or treat. 220 00:14:13,240 --> 00:14:16,400 Oh. You scared me there. 221 00:14:16,440 --> 00:14:19,200 Yeah. You can have the last ones. 222 00:14:19,240 --> 00:14:20,440 You look great. 223 00:14:20,480 --> 00:14:22,240 Go on, go home safe now. 224 00:14:22,800 --> 00:14:23,800 Night night. 225 00:14:33,040 --> 00:14:34,040 All right, la. 226 00:14:36,880 --> 00:14:38,000 Trick or treat. 227 00:14:39,520 --> 00:14:40,600 No. 228 00:14:41,760 --> 00:14:43,600 - You what? - How old are you? 229 00:14:43,640 --> 00:14:46,920 - What's the difference? - You're not even dressed up. 230 00:14:46,960 --> 00:14:48,640 - Yeah, well, neither are you. - You're just going round 231 00:14:48,680 --> 00:14:49,840 knocking on people's doors. 232 00:14:51,280 --> 00:14:52,720 I heard you had sweets. 233 00:14:52,760 --> 00:14:54,320 Go on. Get off with youse. 234 00:14:57,160 --> 00:14:58,760 Don't be throwing eggs at my house. 235 00:15:16,680 --> 00:15:18,800 Take the soup, will you? 236 00:15:25,160 --> 00:15:27,720 Yes. Gaze upon my might. 237 00:15:27,760 --> 00:15:30,040 What is it with you lot tonight? 238 00:15:30,080 --> 00:15:32,520 Kneel before the might of the Lupari. 239 00:15:32,560 --> 00:15:34,160 You're paying for that door, you know. 240 00:15:34,200 --> 00:15:35,840 Be silent! 241 00:15:35,880 --> 00:15:41,640 Or face execution at the hands of Karvanista. 242 00:15:41,680 --> 00:15:44,240 Vanquisher of the Thousand Civilisations. 243 00:15:44,280 --> 00:15:46,840 Submit or die. 244 00:15:46,880 --> 00:15:48,480 Well, you've definitely put the effort in. 245 00:15:48,520 --> 00:15:51,880 You will not resist. You will do exactly as I command. 246 00:15:55,000 --> 00:15:56,960 Don't think I will. 247 00:15:57,000 --> 00:16:01,240 I said, you will not resist. You'll do exactly as I command. 248 00:16:01,280 --> 00:16:04,040 And I said, get back out through that door. 249 00:16:04,080 --> 00:16:05,280 Or I'm getting the bizzies. 250 00:16:05,320 --> 00:16:08,200 - Why's that not working? 251 00:16:08,240 --> 00:16:10,600 - What's the matter with you? - What's the matter with me? 252 00:16:10,640 --> 00:16:12,920 I'm not the one going around smashing into people's houses 253 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 dressed as a dog. 254 00:16:15,760 --> 00:16:17,520 What did you just call me? 255 00:16:17,560 --> 00:16:19,400 I mean it's good, like it's... 256 00:16:20,000 --> 00:16:21,160 it's cute. 257 00:16:21,840 --> 00:16:22,840 It looks dead soft. 258 00:16:23,920 --> 00:16:25,800 Is it real fur? 259 00:16:25,840 --> 00:16:28,520 You defile the sacred legacy of my forebears! 260 00:16:28,560 --> 00:16:30,280 You don't look anything like four bears. 261 00:16:30,320 --> 00:16:32,320 Go on, shoo. Get back to your mam. 262 00:16:32,360 --> 00:16:33,680 Tell her what a brave lad you've been. 263 00:16:39,200 --> 00:16:41,880 Never talk of my mother. 264 00:16:52,080 --> 00:16:53,080 Liverpool. 265 00:16:53,880 --> 00:16:55,560 Anfield. 266 00:16:55,600 --> 00:16:57,760 Klopp era. Classic. 267 00:16:57,800 --> 00:16:59,600 Oh, Yaz, maybe we could take in a game, 268 00:16:59,640 --> 00:17:02,160 I've seen the Barcelona match nine times. 269 00:17:02,200 --> 00:17:03,520 I was a ball boy for Trent, once. 270 00:17:05,080 --> 00:17:06,080 Hmm. 271 00:17:10,840 --> 00:17:12,800 Number 37. 272 00:17:12,840 --> 00:17:15,600 Non-terrestrial weapon dispersal traces. 273 00:17:22,080 --> 00:17:23,680 And a door that's left open. 274 00:17:24,960 --> 00:17:26,000 Anyone home? 275 00:17:33,280 --> 00:17:35,840 I'm guessing, single bloke, definitely a Red. 276 00:17:37,160 --> 00:17:38,720 Someone's made a right mess in here. 277 00:17:46,880 --> 00:17:51,240 Ugh. Stun cube. Lupari tech. Karvanista was here. 278 00:17:51,280 --> 00:17:52,640 Looks like he took whoever lived here. 279 00:17:52,680 --> 00:17:53,760 Why would he do that? 280 00:17:55,400 --> 00:17:57,080 Daniel Lewis. 281 00:17:57,120 --> 00:17:59,560 - This could be him. - So where is he now? 282 00:18:00,640 --> 00:18:02,400 Ah. Quick check of planetary orbit. 283 00:18:02,440 --> 00:18:03,800 Nice laptop, Dan. 284 00:18:06,080 --> 00:18:07,080 Right. 285 00:18:13,200 --> 00:18:14,840 There. 7.2 minutes ago, 286 00:18:14,880 --> 00:18:17,600 Karvanista's ship, leaving Earth, 287 00:18:17,640 --> 00:18:18,960 shielded against detection. 288 00:18:19,000 --> 00:18:20,920 - We're just behind him. - So where's he going? 289 00:18:22,240 --> 00:18:23,920 Why am I getting multiple traces? 290 00:18:25,000 --> 00:18:26,280 Hang on while I zoom out. 291 00:18:37,240 --> 00:18:39,520 Seven billion Lupari ships coming this way. 292 00:18:40,320 --> 00:18:41,640 That's an invasion fleet, right? 293 00:18:41,680 --> 00:18:43,560 It looks like it. 294 00:18:43,600 --> 00:18:46,760 Karvanista's species, all heading here. 295 00:18:46,800 --> 00:18:48,560 Why was he ahead of them? 296 00:18:48,600 --> 00:18:51,160 And why take the bloke that lives here? 297 00:18:51,200 --> 00:18:54,240 Also, one other thing that's bugging me, tiny detail. 298 00:18:54,280 --> 00:18:57,120 Why does Dan have such a flashy computer? 299 00:18:57,160 --> 00:18:58,280 Because it's not his. 300 00:18:58,320 --> 00:18:59,440 Get out! 301 00:19:13,680 --> 00:19:15,440 - Oops. 302 00:19:16,880 --> 00:19:18,400 - Ah. Sorry. - Sorry. 303 00:19:25,000 --> 00:19:26,640 Hey, what have you done with the chilies? 304 00:19:28,240 --> 00:19:29,920 Mmm. Have you tried the fridge? 305 00:19:29,960 --> 00:19:31,520 Why would they be in the fridge? 306 00:19:31,560 --> 00:19:34,000 - Well, sometimes you put them in the fridge. - I do not. 307 00:19:36,920 --> 00:19:38,200 They're in the fridge. 308 00:19:38,240 --> 00:19:39,920 Amazing. 309 00:19:55,800 --> 00:19:57,000 What do we do? 310 00:19:57,040 --> 00:19:58,200 I don't know. 311 00:19:59,120 --> 00:20:00,200 Can we ignore it? 312 00:20:01,920 --> 00:20:03,240 They promised this would never happen. 313 00:20:03,280 --> 00:20:05,240 Except in the gravest of emergencies. 314 00:20:15,640 --> 00:20:17,120 We didn't receive the warning. 315 00:20:19,840 --> 00:20:21,000 Come on. 316 00:20:21,680 --> 00:20:22,680 Let's eat. 317 00:20:38,960 --> 00:20:40,080 A dog shot me. 318 00:20:41,560 --> 00:20:43,320 How can a dog shoot me? Ow! 319 00:20:44,600 --> 00:20:47,480 The bars on that holding pen are electrified. 320 00:20:47,520 --> 00:20:48,840 What am I doing in here? 321 00:20:50,400 --> 00:20:51,760 Hang on. Holding pen? 322 00:20:52,680 --> 00:20:54,680 - I'm not an animal. - No. 323 00:20:54,720 --> 00:20:56,280 Animals know when to be silent. 324 00:20:56,320 --> 00:20:57,760 You wait till I get out of here. 325 00:20:57,800 --> 00:20:59,920 - Why, what are you gonna do? - I'm gonna report you. 326 00:21:00,280 --> 00:21:02,640 To who? 327 00:21:02,680 --> 00:21:04,960 I'm gonna report you for kidnapping, what do you think of that? 328 00:21:05,000 --> 00:21:08,440 Well, that's what's happening. So, fine. 329 00:21:08,800 --> 00:21:09,800 What? 330 00:21:10,480 --> 00:21:11,480 You're mine. 331 00:21:13,200 --> 00:21:16,280 - And I'm taking you off-world. - What do you mean, off-world? 332 00:21:26,840 --> 00:21:27,880 That's space. 333 00:21:27,920 --> 00:21:30,520 And they say you're a low-IQ species. 334 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 Well done. 335 00:21:33,400 --> 00:21:39,000 We're travelling away from your planet, through space, on my spaceship. 336 00:21:42,600 --> 00:21:46,280 Oh. Look at your little brain trying to work it all out. 337 00:21:47,280 --> 00:21:48,320 Embarrassing. 338 00:21:49,120 --> 00:21:50,120 Why, though? 339 00:21:51,440 --> 00:21:53,760 Why are you doing this? What's so special about me? 340 00:21:53,800 --> 00:21:56,400 Nothing. There's nothing special about you. 341 00:21:56,440 --> 00:22:00,560 You're insignificant, irrelevant, and utterly meaningless. 342 00:22:01,440 --> 00:22:02,680 You've gone to a lot of trouble 343 00:22:02,720 --> 00:22:05,280 to kidnap someone who's completely irrelevant. 344 00:22:05,320 --> 00:22:07,200 Or maybe I should just kill you! Yeah? 345 00:22:07,240 --> 00:22:08,800 I could, right here. 346 00:22:08,840 --> 00:22:10,440 Yeah, but you haven't though, have you? 347 00:22:12,160 --> 00:22:15,360 No, you're not going to kill me. You could've done that in my kitchen. 348 00:22:15,400 --> 00:22:17,560 If you've gone to all this trouble to kidnap me, 349 00:22:17,600 --> 00:22:19,120 killing me wouldn't make sense. 350 00:22:20,160 --> 00:22:22,360 Oh, I'm done talking to you. 351 00:22:22,400 --> 00:22:23,760 I'm right, though, aren't I? 352 00:22:24,840 --> 00:22:25,920 Go on. Off you go. 353 00:22:27,120 --> 00:22:28,600 Hang on. Come back! 354 00:22:28,640 --> 00:22:30,440 Where are we actually going? 355 00:22:30,480 --> 00:22:33,880 Compressor blast. Tripped by the sonic. 356 00:22:36,240 --> 00:22:38,520 He's deliberately leaving traps, in case he's followed. 357 00:22:38,560 --> 00:22:40,880 Clever, and dangerous, our Karvanista. 358 00:22:40,920 --> 00:22:42,720 So why are you obsessed with following him? 359 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 I don't know what you're talking about. 360 00:22:47,240 --> 00:22:49,160 "I need to see a man about a dog." That's all you said. 361 00:22:49,200 --> 00:22:51,520 But it turns out the man is a dog, and he's called Karvanista, 362 00:22:51,560 --> 00:22:53,800 and you won't tell me why you're so interested in him. 363 00:22:54,640 --> 00:22:57,520 -Oh, my God. 364 00:22:57,560 --> 00:22:59,480 - Doctor! - Who's that? 365 00:22:59,520 --> 00:23:01,720 I have no idea. 366 00:23:01,760 --> 00:23:05,520 Erm, I didn't expect to see you here. Not tonight. 367 00:23:05,560 --> 00:23:09,560 Hi. Really sorry. We're in the middle of something quite important. 368 00:23:09,600 --> 00:23:11,960 - Have we met? - Not yet. But we will. 369 00:23:13,040 --> 00:23:14,920 In the past, I think. If it's true. 370 00:23:16,360 --> 00:23:17,640 I'm Claire. 371 00:23:17,680 --> 00:23:18,920 If what's true, Claire? 372 00:23:19,960 --> 00:23:22,040 You don't seem too sure about your past. 373 00:23:22,080 --> 00:23:24,040 Oh God, look at your faces. 374 00:23:24,080 --> 00:23:25,520 I know, I sound like a loon. 375 00:23:25,560 --> 00:23:26,840 Don't let me distract you. 376 00:23:26,880 --> 00:23:28,880 I didn't even know you'd be here. I was just... 377 00:23:30,800 --> 00:23:31,840 taking the long way home. 378 00:23:33,560 --> 00:23:34,840 'Cause it's Halloween. 379 00:23:41,840 --> 00:23:44,200 Lupari fleet is getting closer. 380 00:23:44,240 --> 00:23:46,320 We don't have any more time. Come on, Yaz. 381 00:23:47,920 --> 00:23:48,920 It's okay. 382 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 We'll see each other again. 383 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 Look after yourself. 384 00:23:57,240 --> 00:23:59,080 Woah. That's not right. 385 00:24:00,960 --> 00:24:02,120 The door's moved. 386 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 Yeah. 387 00:24:04,480 --> 00:24:05,760 That's never happened before. 388 00:24:06,640 --> 00:24:07,640 No. 389 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 You've got to go home now, Claire. 390 00:24:21,080 --> 00:24:23,440 Right, let's get a lock on Karvanista. 391 00:24:23,480 --> 00:24:24,840 - Co-pilot? - Course. 392 00:24:24,880 --> 00:24:26,320 Sending Karvanista's Craft ID. 393 00:24:26,360 --> 00:24:28,960 Cross-referencing with spatial-temporal locations, 394 00:24:29,000 --> 00:24:30,960 I'll restrict to this solar system and time zone 395 00:24:31,000 --> 00:24:32,160 for exact trajectory. 396 00:24:32,200 --> 00:24:33,840 Yeah. I'll jam his radar, 397 00:24:33,880 --> 00:24:34,920 and find a sweet spot on his ship 398 00:24:34,960 --> 00:24:36,000 for us to land unnoticed. 399 00:24:41,560 --> 00:24:43,800 - Ah. - Final adjustment? 400 00:24:43,840 --> 00:24:44,920 Final adjustment. 401 00:24:47,720 --> 00:24:48,720 Ah. 402 00:24:49,640 --> 00:24:50,640 Right. 403 00:24:52,800 --> 00:24:53,840 What are you doing? 404 00:24:53,880 --> 00:24:56,040 Checking all systems for malfunctions. 405 00:24:56,080 --> 00:25:01,360 Also, quick MOT check on my mind, had a little glitch earlier. 406 00:25:01,400 --> 00:25:03,200 What sort of glitch? You didn't mention it. 407 00:25:03,240 --> 00:25:05,560 You know what, Yaz, I don't mention everything. 408 00:25:05,600 --> 00:25:07,840 - No kidding. - Are you being mardy? 409 00:25:09,080 --> 00:25:10,360 What sort of glitch? 410 00:25:10,400 --> 00:25:12,040 A glitchy glitch. What does it matter? 411 00:25:12,080 --> 00:25:13,480 Because I thought we were friends. 412 00:25:13,520 --> 00:25:14,720 We are friends. 413 00:25:15,520 --> 00:25:17,760 Then why won't you let me in? 414 00:25:17,800 --> 00:25:19,720 - What's going on with you? - Nothing is going on with me. 415 00:25:19,760 --> 00:25:21,240 Don't lie. 416 00:25:24,880 --> 00:25:26,760 Have we not had a good time together? 417 00:25:26,800 --> 00:25:28,320 Since Ryan and Graham left, 418 00:25:28,360 --> 00:25:30,600 - have I not taken you to amazing places? - Of course, but... 419 00:25:30,640 --> 00:25:31,800 I thought I was showing you 420 00:25:31,840 --> 00:25:33,200 experiences of a lifetime. 421 00:25:34,280 --> 00:25:35,760 You're hiding something, 422 00:25:35,800 --> 00:25:37,280 about him. 423 00:25:37,320 --> 00:25:39,600 About why you tracked him down in the first place. 424 00:25:40,760 --> 00:25:42,000 Tell me. 425 00:25:47,040 --> 00:25:48,040 What was that? 426 00:25:52,320 --> 00:25:54,840 Temporal residue surrounding Karvanista's ship. 427 00:25:54,880 --> 00:25:55,960 Is it us or him? 428 00:25:56,000 --> 00:25:57,760 Him. Very much him. 429 00:25:58,840 --> 00:26:00,000 It's like his ship's covered in it. 430 00:26:00,040 --> 00:26:01,720 That shouldn't be happening. 431 00:26:01,760 --> 00:26:03,080 We're pushing through it to land. 432 00:26:05,360 --> 00:26:06,760 Nothing is as it should be, Yaz. 433 00:26:07,720 --> 00:26:09,280 Too much out of the ordinary tonight. 434 00:26:49,080 --> 00:26:50,080 Mustn't blink. 435 00:26:51,800 --> 00:26:54,800 If you blink, it will move. 436 00:26:55,480 --> 00:26:56,520 Don't blink. 437 00:27:41,920 --> 00:27:43,680 Don't blink. 438 00:28:03,680 --> 00:28:06,760 The universe is looking particularly beautiful today. 439 00:28:08,040 --> 00:28:09,760 Observation officer Vinder reporting, 440 00:28:09,800 --> 00:28:12,920 as per assigned duty. 441 00:28:12,960 --> 00:28:17,840 Status report, rotation number 21,754. 442 00:28:17,880 --> 00:28:20,640 No activity. No change in status. 443 00:28:21,200 --> 00:28:23,360 Summary, constant. 444 00:28:23,400 --> 00:28:30,040 Everything remains as per my previous 21,753 reports. 445 00:28:31,400 --> 00:28:32,440 Nothing has changed. 446 00:28:33,440 --> 00:28:34,720 Nothing ever changes. 447 00:28:35,640 --> 00:28:37,040 But then, you know that. 448 00:28:38,000 --> 00:28:39,600 Additional comments. 449 00:28:39,640 --> 00:28:45,040 My spirits remain high, while there is little or no activity. 450 00:28:47,200 --> 00:28:55,400 The sheer beauty of what I can see is... unimaginable! 451 00:28:55,440 --> 00:29:00,160 I'm lucky to observe that which few others will ever see. 452 00:29:01,160 --> 00:29:03,920 For that at least, I thank you. 453 00:29:05,280 --> 00:29:06,680 In all other respects, 454 00:29:06,720 --> 00:29:09,360 I conclude this report with my usual sign-off request, 455 00:29:10,120 --> 00:29:11,160 that you all go to hell. 456 00:29:18,760 --> 00:29:19,800 System? 457 00:29:19,840 --> 00:29:21,240 Yes, Commander. 458 00:29:21,280 --> 00:29:23,240 Amplify Thoribus section. 459 00:29:23,280 --> 00:29:25,320 Of course. Amplifying. 460 00:29:26,760 --> 00:29:28,960 What is that? 461 00:29:29,000 --> 00:29:33,560 System, analyse and focus on the Thoribus Trifecta. 462 00:29:33,600 --> 00:29:37,920 Analysing Thoribus Trifecta. Unknown phenomena detected. 463 00:29:39,280 --> 00:29:41,920 Analysing, anomalous property detected. 464 00:29:41,960 --> 00:29:44,320 What in the name of the saints... 465 00:29:56,720 --> 00:29:58,480 Thoribus minor destroyed. 466 00:29:58,520 --> 00:30:00,600 Unknown phenomena approaching. 467 00:30:00,640 --> 00:30:02,840 Outpost Rose is compromised. 468 00:30:02,880 --> 00:30:06,480 Emergency status update. Urgent warning transmission. 469 00:30:50,160 --> 00:30:51,240 -Jon? 470 00:30:53,280 --> 00:30:54,400 Don't touch anything! 471 00:31:06,480 --> 00:31:09,120 Why is this thought in my mind? 472 00:31:09,720 --> 00:31:10,720 What thought? 473 00:31:13,640 --> 00:31:14,640 Thank you. 474 00:31:24,000 --> 00:31:29,280 My sister... How I have missed you. 475 00:31:41,480 --> 00:31:43,640 So we think this Dan bloke is somewhere on board? 476 00:31:43,680 --> 00:31:46,440 Yeah. Now just gonna take out his security systems 477 00:31:46,480 --> 00:31:47,600 before we get spotted. 478 00:31:47,640 --> 00:31:48,680 And lay another hack. 479 00:31:48,720 --> 00:31:49,720 Here, hold this. 480 00:31:50,360 --> 00:31:53,160 Well... where is it? 481 00:31:56,200 --> 00:31:58,720 Left over hopper virus particles should do the trick. 482 00:32:00,880 --> 00:32:03,080 Right, you find Dan. 483 00:32:03,120 --> 00:32:04,720 I'll confront Karvanista, meet back here. 484 00:32:04,760 --> 00:32:07,080 Confront him? Do you not remember how that ended up last time? 485 00:32:07,120 --> 00:32:08,280 Yes, we got away. 486 00:32:08,320 --> 00:32:09,920 - Doctor! - The prisoner's hold is that way. 487 00:32:09,960 --> 00:32:12,480 If you hear gunfire or explosions, get back sharpish. 488 00:32:12,520 --> 00:32:14,000 Right, synchronise watches. 489 00:32:14,040 --> 00:32:15,800 Forget that, I'm not wearing a watch. Any questions? 490 00:32:15,840 --> 00:32:17,360 No? See you soon. 491 00:32:20,200 --> 00:32:23,640 "Does that make sense to you, Yaz?" Not really Doctor, no. 492 00:32:23,680 --> 00:32:28,200 Karvanista to Lupari command, unknown temporal propulsion has been corrected. 493 00:32:28,240 --> 00:32:32,000 Now activating strategic formation realignment to rejoin battalion. 494 00:32:32,040 --> 00:32:35,880 Also sharing mission intel of Earth festival Halloween 495 00:32:35,920 --> 00:32:38,920 which may affect some operational deployments. 496 00:32:38,960 --> 00:32:40,360 I've got a bone to pick with you. 497 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 Oh, come on! 498 00:32:43,240 --> 00:32:45,680 How many traps do I have to leave to get rid of you? 499 00:32:45,720 --> 00:32:46,960 More than you have done so far. 500 00:32:47,000 --> 00:32:48,440 I don't have time for you right now. 501 00:32:48,480 --> 00:32:49,480 You're gonna make time. 502 00:32:54,160 --> 00:32:56,080 Did you just shut my ship down? 503 00:32:57,280 --> 00:32:58,760 Yes, I did. 504 00:32:59,560 --> 00:33:00,960 And now your weapon as well. 505 00:33:01,000 --> 00:33:03,160 Because I've tracked you down across half the universe 506 00:33:03,200 --> 00:33:05,440 and you're gonna stand there while I tell you two things. 507 00:33:05,480 --> 00:33:09,040 Number one, the Lupari invasion of Earth is off. 508 00:33:10,240 --> 00:33:11,360 What are you talking about? 509 00:33:11,400 --> 00:33:12,960 I couldn't be clearer. 510 00:33:13,000 --> 00:33:17,000 You tell the rest of your people to stay away from Earth. 511 00:33:17,040 --> 00:33:19,960 It is protected, is protected, 512 00:33:22,360 --> 00:33:26,480 protected by me, to be clear. 513 00:33:26,520 --> 00:33:30,920 Number two, you're gonna tell me everything you know about The Division. 514 00:33:33,400 --> 00:33:34,480 Dan Lewis, right? 515 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 Ow! 516 00:33:36,640 --> 00:33:38,280 Might be. Who are you? 517 00:33:38,320 --> 00:33:40,840 Rescue party. Keep quiet and stay still. 518 00:33:40,880 --> 00:33:45,440 It looks like this holding pen has nine different booby traps. 519 00:33:45,480 --> 00:33:47,400 How do you know that? 520 00:33:47,440 --> 00:33:49,440 I've had a lot of experience of getting out of places like this, 521 00:33:49,480 --> 00:33:50,520 bear with me. 522 00:33:50,560 --> 00:33:51,640 Where have you come from? 523 00:33:51,680 --> 00:33:54,000 Why fussy about who you get rescued by? 524 00:33:54,040 --> 00:33:55,240 How do I know I can trust you? 525 00:33:55,280 --> 00:33:56,520 You might be with the dog fella. 526 00:33:56,560 --> 00:33:58,760 Does this look like a face you can trust? 527 00:33:58,800 --> 00:34:00,800 - Maybe. - Maybe? 528 00:34:00,840 --> 00:34:02,600 Are you an alien, too? 529 00:34:02,640 --> 00:34:04,680 I am Yaz, Yasmin Khan. 530 00:34:04,720 --> 00:34:06,880 Formerly PC Yasmin Khan of Hallamshire Police 531 00:34:06,920 --> 00:34:09,800 Very human, very much not with dog fella. 532 00:34:09,840 --> 00:34:12,520 Hallamshire, what? Like Sheffield? 533 00:34:12,560 --> 00:34:13,920 Why, what's the matter with Sheffield? 534 00:34:13,960 --> 00:34:15,400 Too near Leeds. 535 00:34:15,440 --> 00:34:18,920 Pro tip, Dan Lewis, don't diss the designated rescuer. 536 00:34:18,960 --> 00:34:20,840 How're you here, if you're from Sheffield? 537 00:34:20,880 --> 00:34:22,400 Got a mate who's an alien. 538 00:34:22,440 --> 00:34:24,320 Does he look like a dog? 539 00:34:24,360 --> 00:34:27,000 No, but she's got her own ship and we can get you back to Earth. 540 00:34:28,280 --> 00:34:30,360 - You can come out. - And the bars won't zap me? 541 00:34:30,400 --> 00:34:33,720 Not if I've done it properly. Which I'm pretty sure I have. 542 00:34:33,760 --> 00:34:35,760 - How sure? - Well, you know life's a gamble. 543 00:34:42,160 --> 00:34:44,080 - Nice work, girl. - Yaz is fine. 544 00:34:44,120 --> 00:34:46,600 Now I don't want to hear another word against Yorkshire again. 545 00:34:46,640 --> 00:34:48,920 Come on, we're meeting the Doctor back at our ship. 546 00:34:48,960 --> 00:34:52,040 - Assuming nothing goes wrong. - Why, do things often go wrong? 547 00:34:52,080 --> 00:34:53,400 Come on! 548 00:34:53,440 --> 00:34:55,000 Stop asking about The Division. 549 00:34:57,600 --> 00:34:59,400 That's not a question I can answer. 550 00:34:59,440 --> 00:35:02,680 Yes, you can. You have to. 551 00:35:04,560 --> 00:35:06,560 I've spent a long time hunting you down. 552 00:35:06,600 --> 00:35:09,800 You are the only known Division operative, I can find alive. 553 00:35:09,840 --> 00:35:12,120 The only one who can... Right, sorry about that. 554 00:35:12,160 --> 00:35:13,640 What is that call sign? 555 00:35:13,680 --> 00:35:15,920 Why is it bothering me so much? 556 00:35:15,960 --> 00:35:18,160 Species Recall. Universal pattern. 557 00:35:18,200 --> 00:35:19,560 That's it. Thank you! 558 00:35:19,600 --> 00:35:23,200 No, what, wait! You're on Species Recall? Right now? 559 00:35:23,240 --> 00:35:25,960 The Lupari are species, bonded to humanity. 560 00:35:26,000 --> 00:35:27,280 And for every human, 561 00:35:27,320 --> 00:35:29,440 there's a paired guardian Lupar. 562 00:35:29,480 --> 00:35:31,280 The bond is our genetic obligation 563 00:35:31,320 --> 00:35:32,680 and our honour. 564 00:35:32,720 --> 00:35:35,840 Only ever to come into effect in the ultimate crisis. 565 00:35:35,880 --> 00:35:38,160 But that would mean you're not abducting Dan then? 566 00:35:38,200 --> 00:35:40,320 I'm saving him, you idiot! 567 00:35:40,360 --> 00:35:42,920 Right. Every Lupar has a designated human. 568 00:35:42,960 --> 00:35:45,800 He's mine, we have to save them, before it's too late. 569 00:35:45,840 --> 00:35:47,560 But you used a stun cube on him. 570 00:35:47,600 --> 00:35:48,680 Just because we have to save them 571 00:35:48,720 --> 00:35:49,880 doesn't mean I have to like them. 572 00:35:49,920 --> 00:35:51,600 They're infuriating. 573 00:35:51,640 --> 00:35:54,960 Seven billion ships. Seven billion humans. 574 00:35:56,120 --> 00:35:57,440 Man's best friend. 575 00:35:57,480 --> 00:35:59,240 Not if you don't power up my ship. 576 00:35:59,280 --> 00:36:01,000 But what is it you're saving them from? 577 00:36:01,680 --> 00:36:02,680 You don't know? 578 00:36:03,760 --> 00:36:05,000 I've been busy. 579 00:36:05,040 --> 00:36:06,200 The Flux. 580 00:36:06,240 --> 00:36:07,760 What's the Flux? 581 00:36:07,800 --> 00:36:11,520 A hurricane, ripping through the structure of this universe. 582 00:36:11,560 --> 00:36:14,200 Disrupting every particle. 583 00:36:14,240 --> 00:36:16,400 The falling of the structure of the universe. 584 00:36:16,440 --> 00:36:19,520 A cataclysm of unknown proportions or patterns. 585 00:36:20,480 --> 00:36:21,680 We don't know for sure. 586 00:36:21,720 --> 00:36:23,400 And when is this Flux due to happen? 587 00:36:24,000 --> 00:36:25,240 It's already begun. 588 00:36:29,240 --> 00:36:31,840 Update from Thoribus Trifecta. 589 00:36:31,880 --> 00:36:34,600 Three planets now compromised. 590 00:36:34,640 --> 00:36:37,280 Wait. No, I don't mean compromised. 591 00:36:37,320 --> 00:36:40,080 I mean destroyed. Disintegrated. 592 00:36:41,280 --> 00:36:42,440 But not by weapons. 593 00:36:42,480 --> 00:36:44,800 Like they were folding in on themselves, 594 00:36:44,840 --> 00:36:49,120 because of proximity to... I don't know what. System? 595 00:36:49,160 --> 00:36:53,920 Catastrophic event compromising base level integrity of all structures. 596 00:36:53,960 --> 00:36:57,760 Did you mean something is erasing this galaxy? 597 00:36:57,800 --> 00:36:59,480 Warning! Urgent update. 598 00:36:59,520 --> 00:37:02,080 Observation Outpost Rose will be compromised. 599 00:37:02,120 --> 00:37:04,800 Evacuation procedures urgently recommended. 600 00:37:04,840 --> 00:37:06,600 You hear that System advice? 601 00:37:06,640 --> 00:37:09,440 This is Serving Commander Inston Vee Vinder, 602 00:37:09,480 --> 00:37:11,800 of Kasto-Winfer-Foxfell 603 00:37:11,840 --> 00:37:15,360 doing the unthinkable and leaving his post. 604 00:37:15,400 --> 00:37:19,280 Escape procedures activated. Survival pod ejection imminent. 605 00:37:24,360 --> 00:37:26,160 Data, I need data. 606 00:37:26,200 --> 00:37:28,720 What causes this Flux? And where does it start? 607 00:37:28,760 --> 00:37:31,000 I don't know. I don't have a guidebook to it. 608 00:37:31,040 --> 00:37:32,640 The other side of the universe or somewhere. 609 00:37:32,680 --> 00:37:33,880 Now, unblock my ship's systems. 610 00:37:33,920 --> 00:37:35,480 I need to re-align with my battalion. 611 00:37:36,640 --> 00:37:38,480 Fine, doing it! 612 00:37:38,520 --> 00:37:40,880 But I'm keeping your weapons powered down. 613 00:37:42,440 --> 00:37:44,440 It doesn't make any sense. 614 00:37:44,480 --> 00:37:47,320 You're moving away from Earth but the rest are travelling towards it. 615 00:37:47,360 --> 00:37:49,560 My ship hit a time disturbance at the head of the battalion. 616 00:37:49,600 --> 00:37:50,640 It meant I got to Earth 617 00:37:50,680 --> 00:37:51,840 a few hours ahead of the others. 618 00:37:51,880 --> 00:37:53,960 And your battalion aim to transport humanity 619 00:37:54,000 --> 00:37:56,040 off Earth before the Flux hits. 620 00:37:56,080 --> 00:37:57,600 That's what species bond means, 621 00:37:57,640 --> 00:37:59,520 to protect when called upon. 622 00:37:59,560 --> 00:38:01,840 And how will this ship survive the Flux? 623 00:38:01,880 --> 00:38:04,360 Our survival battalion was engineered and built to weather 624 00:38:04,400 --> 00:38:06,320 whatever the Flux can throw at us. 625 00:38:06,360 --> 00:38:08,760 Once the humans are on board, the individual ships unite 626 00:38:08,800 --> 00:38:10,680 to form a long-term survival structure. 627 00:38:10,720 --> 00:38:13,000 Clever, except has anyone asked humanity about this? 628 00:38:13,040 --> 00:38:14,640 Because I think they're going to have an opinion. 629 00:38:14,680 --> 00:38:17,360 We don't need to ask them. We're protecting them. 630 00:38:17,400 --> 00:38:20,960 Yeah, well, we don't want your protection. 631 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 We were supposed to be sneaking in quietly. 632 00:38:23,040 --> 00:38:24,120 Sorry. 633 00:38:24,160 --> 00:38:25,560 Did you release him? 634 00:38:25,600 --> 00:38:26,920 Yeah, I did. 635 00:38:26,960 --> 00:38:29,320 And that's payback for dangling me over boiling acid. 636 00:38:31,040 --> 00:38:33,000 All systems back online, including weapons. 637 00:38:33,040 --> 00:38:35,040 Right, plan modifications, two stages. 638 00:38:35,080 --> 00:38:39,480 One, this is not over, between me and you, we are not done. 639 00:38:39,520 --> 00:38:40,680 Two, run! 640 00:38:43,080 --> 00:38:45,840 - Dan, Doctor, Doctor, Dan! - All right, Doc! 641 00:38:45,880 --> 00:38:48,080 Nice to meet you Dan, run for your life! 642 00:38:49,200 --> 00:38:50,440 Give me back my human. 643 00:38:50,480 --> 00:38:51,840 That's my human. 644 00:38:51,880 --> 00:38:53,240 I am not your human! 645 00:38:56,280 --> 00:38:57,800 You said it was a ship. That's not a ship. 646 00:38:57,840 --> 00:38:59,440 It is, get in! 647 00:38:59,480 --> 00:39:01,320 Why have you put the door on the floor? 648 00:39:01,360 --> 00:39:03,600 Bit of a daft place to have a door, isn't it? 649 00:39:03,640 --> 00:39:06,600 Seems to have a surplus of doors right now, I'm not sure why. 650 00:39:06,640 --> 00:39:08,400 Is this all inside that box? 651 00:39:10,800 --> 00:39:11,840 It's bigger on the inside. 652 00:39:12,360 --> 00:39:13,400 I can see that. 653 00:39:13,440 --> 00:39:14,760 It's called a TARDIS. 654 00:39:14,800 --> 00:39:16,040 I had a mate who had one of these. 655 00:39:16,080 --> 00:39:17,440 I think his was a bit bigger actually. 656 00:39:17,480 --> 00:39:18,520 Shut up. 657 00:39:21,000 --> 00:39:22,840 By the way, here's your house. 658 00:39:24,000 --> 00:39:25,960 What? How did that happen? 659 00:39:26,000 --> 00:39:28,840 Karvanista set a trap for us, which miniaturised it. 660 00:39:29,600 --> 00:39:30,640 I can't live in that. 661 00:39:30,680 --> 00:39:31,880 Right now you don't have a house. 662 00:39:31,920 --> 00:39:33,560 Very soon you may not have a planet 663 00:39:33,600 --> 00:39:35,480 and there may not be a universe. 664 00:39:35,520 --> 00:39:38,680 - Is she joking? - Are you joking? 665 00:39:38,720 --> 00:39:41,600 Not joking, I'm trying to locate an event called the Flux. 666 00:39:41,640 --> 00:39:45,720 Karvanista seems to think it will overwhelm most of the universe. 667 00:39:45,760 --> 00:39:46,800 And you're looking for it? 668 00:39:46,840 --> 00:39:49,080 We are. 669 00:39:49,120 --> 00:39:52,680 Why don't I know about this? And who else does? 670 00:40:17,680 --> 00:40:19,680 Finally! 671 00:40:19,720 --> 00:40:24,640 Psychic Surveyor Kragar, concluding assessment, Commander. 672 00:40:24,680 --> 00:40:26,880 It's been a long time, old comrade. 673 00:40:27,680 --> 00:40:29,000 You look old. 674 00:40:29,040 --> 00:40:32,280 My mission has withered me. It is true. 675 00:40:32,320 --> 00:40:35,000 Really? You look disgusting! 676 00:40:35,040 --> 00:40:38,880 Yes, Well, no point dwelling on it. 677 00:40:38,920 --> 00:40:40,560 Really disgusting. 678 00:40:41,640 --> 00:40:42,680 Continue. 679 00:40:42,720 --> 00:40:44,760 I have analysed the psychic waves 680 00:40:44,800 --> 00:40:47,360 and it is my privilege to report 681 00:40:47,400 --> 00:40:50,120 the cataclysm approaches. 682 00:40:50,160 --> 00:40:52,960 The Flux is imminent. 683 00:40:53,000 --> 00:40:56,040 I forecast incredible suffering, 684 00:40:56,080 --> 00:40:58,080 vast bloodshed. 685 00:40:58,120 --> 00:41:01,920 A conflict that will dwarf all that has come before. 686 00:41:03,320 --> 00:41:06,360 The greatest of times are upon us. 687 00:41:06,400 --> 00:41:09,080 We must be ready to take advantage. 688 00:41:09,120 --> 00:41:14,960 My old friend, I find myself, excited! 689 00:41:15,520 --> 00:41:17,080 Yesss! 690 00:41:25,960 --> 00:41:28,440 Why have you brought us here? 691 00:41:28,480 --> 00:41:30,720 Multiple readings? It's one event. 692 00:41:30,760 --> 00:41:32,320 I said, trace one event. 693 00:41:32,360 --> 00:41:35,840 In all of time and space you bring us here, why? 694 00:41:35,880 --> 00:41:37,920 - Who is she talking to? - The TARDIS. 695 00:41:39,120 --> 00:41:41,400 What, is it alive? 696 00:41:41,440 --> 00:41:43,920 No idea, but they do chat. 697 00:41:43,960 --> 00:41:46,040 It's brought us to the edge of your solar system. 698 00:41:46,080 --> 00:41:47,480 It doesn't make any sense. 699 00:41:47,520 --> 00:41:48,600 There's nothing here. 700 00:41:56,520 --> 00:41:59,280 Whoa, when you say nothing... 701 00:42:00,640 --> 00:42:05,760 Yeah, nothing here except an amazing view. 702 00:42:06,880 --> 00:42:08,240 How can we breathe? 703 00:42:08,280 --> 00:42:09,640 Protective air bubble. 704 00:42:11,160 --> 00:42:12,560 I'll take your word for it. 705 00:42:15,760 --> 00:42:17,280 What is it? 706 00:42:17,320 --> 00:42:19,440 - The Cloister Bell. It's a warning. 707 00:42:19,480 --> 00:42:21,520 - Of what? - The TARDIS is worried. 708 00:42:21,560 --> 00:42:22,560 What's that? 709 00:42:26,320 --> 00:42:30,040 The Flux! This is what the Lupari have seen. 710 00:42:30,080 --> 00:42:31,920 What they were trying to protect humanity from. 711 00:42:31,960 --> 00:42:33,280 What's it doing? 712 00:42:35,320 --> 00:42:37,880 Disobeying every law of time and space. 713 00:42:37,920 --> 00:42:40,080 Disrupting every particle it comes into contact with. 714 00:43:02,520 --> 00:43:03,600 Doctor, what's the matter? 715 00:43:04,760 --> 00:43:07,480 - I can feel it all. 716 00:43:07,520 --> 00:43:10,520 - I can feel the universe breaking. 717 00:43:10,560 --> 00:43:12,920 - But you can stop it, right? 718 00:43:12,960 --> 00:43:13,960 No. 719 00:43:25,640 --> 00:43:26,760 Hello again, Doctor. 720 00:43:29,880 --> 00:43:30,880 Who are you? 721 00:43:32,560 --> 00:43:34,160 They were so efficient. 722 00:43:36,160 --> 00:43:39,400 There is not a tiny corner of you that remembers. 723 00:43:41,000 --> 00:43:42,120 Remembers what? 724 00:43:42,160 --> 00:43:43,440 You and I, 725 00:43:46,160 --> 00:43:52,400 dancing across space and time, locked in combat. 726 00:43:57,240 --> 00:44:01,400 And now, after so long apart, we get to do it once more. 727 00:44:03,160 --> 00:44:04,360 I don't know you. 728 00:44:04,400 --> 00:44:05,720 Yet, I know you. 729 00:44:07,680 --> 00:44:09,400 I remember every battle. 730 00:44:10,800 --> 00:44:12,680 Which gives me the advantage. 731 00:44:15,400 --> 00:44:17,160 Our final fight has begun. 732 00:44:18,760 --> 00:44:21,640 - Doctor, are you all right? 733 00:44:21,680 --> 00:44:23,040 - Stop asking me that. 734 00:44:24,520 --> 00:44:26,960 Is it me, or does it look like it's changing direction? 735 00:44:29,360 --> 00:44:30,560 It's like it's coming for us! 736 00:44:30,600 --> 00:44:31,640 Get inside! 737 00:44:36,600 --> 00:44:38,400 Do not stall on me now. 738 00:44:38,440 --> 00:44:39,680 Taking evasive action. 739 00:44:40,520 --> 00:44:41,520 Sorry! 740 00:44:42,280 --> 00:44:43,640 Sorry! 741 00:44:43,680 --> 00:44:44,680 Really sorry! 742 00:44:46,560 --> 00:44:47,600 This is impossible! 743 00:44:47,640 --> 00:44:50,160 The end of the Universe is chasing us! 744 00:44:50,200 --> 00:44:51,720 So what are you doing? 745 00:44:51,760 --> 00:44:53,240 The only thing I can do. 746 00:44:53,280 --> 00:44:54,640 If the Flux is coming for us, 747 00:44:55,480 --> 00:44:56,960 then we're gonna head to Earth. 748 00:44:57,000 --> 00:44:58,040 What? 749 00:45:02,800 --> 00:45:04,760 TARDIS calling Karvanista! 750 00:45:04,800 --> 00:45:06,960 Bring me back my human, now! 751 00:45:07,000 --> 00:45:08,480 I am not your human! 752 00:45:08,520 --> 00:45:11,200 I'm trying to save your worthless life. 753 00:45:11,240 --> 00:45:13,160 Listen to me, we are approaching you fast 754 00:45:13,200 --> 00:45:15,240 and the Flux is right behind us. 755 00:45:15,280 --> 00:45:17,600 Following us, as we head to Earth. 756 00:45:17,640 --> 00:45:19,320 It can't be. 757 00:45:19,360 --> 00:45:21,800 We don't have enough time to get all the humans on board the ships. 758 00:45:21,840 --> 00:45:23,600 The battalion's only on the edge of the planet. 759 00:45:23,640 --> 00:45:26,280 We have to have time, Doctor, my family are there. 760 00:45:26,320 --> 00:45:28,680 Mine too. And Di. 761 00:45:28,720 --> 00:45:30,160 I'm late to meet Diane. 762 00:45:39,760 --> 00:45:41,040 Diane, 763 00:45:43,120 --> 00:45:47,600 inside the house. Come on in. 764 00:45:47,640 --> 00:45:49,320 I said... 765 00:45:49,920 --> 00:45:52,040 come on in! 766 00:45:58,280 --> 00:45:59,680 Stop walking, Di. 767 00:46:00,200 --> 00:46:01,440 Stop walking now. 768 00:46:07,600 --> 00:46:09,200 No, no. 769 00:46:29,880 --> 00:46:31,680 We're going to have fun with you. 770 00:46:33,200 --> 00:46:34,280 I've got a plan here! 771 00:46:34,320 --> 00:46:36,080 There's only one chance to survive this! 772 00:46:36,120 --> 00:46:40,480 Karvanista, you said the battalion ships were designed to fit together 773 00:46:40,520 --> 00:46:41,680 to form a protective structure. 774 00:46:41,720 --> 00:46:43,040 What about it? 775 00:46:43,080 --> 00:46:45,960 I am sending you a formation for the ships, 776 00:46:46,000 --> 00:46:47,800 get it communicated to them instantly. 777 00:46:47,840 --> 00:46:48,840 You have to move fast! 778 00:46:49,960 --> 00:46:52,040 - What good will that do? - Just do it! 779 00:46:52,080 --> 00:46:55,840 That shape, that formation, got to outrun this thing. 780 00:46:58,240 --> 00:47:00,920 We are being dragged into the heart of the Flux! 781 00:47:00,960 --> 00:47:02,240 Can the TARDIS withstand it? 782 00:47:02,280 --> 00:47:04,120 I don't know! I don't understand it! 783 00:47:04,160 --> 00:47:05,680 I hate not understanding. 784 00:47:07,600 --> 00:47:09,880 Battalion positioned just as you ordered! 785 00:47:09,920 --> 00:47:11,200 Lock them into the pattern now! 786 00:47:11,240 --> 00:47:12,440 This better work. 787 00:47:12,480 --> 00:47:13,640 You're telling me! 788 00:47:13,680 --> 00:47:14,840 Interlocking. 789 00:47:23,800 --> 00:47:26,560 Lupari Battalion, now encasing Earth. 790 00:47:30,200 --> 00:47:32,880 It worked! The pattern worked! 791 00:47:32,920 --> 00:47:35,360 The battalion is shielding Earth! 792 00:47:35,400 --> 00:47:38,320 Your ships better be as good as you say they are, Karvanista. 793 00:47:38,360 --> 00:47:40,160 What about you? 794 00:47:40,200 --> 00:47:43,200 Get your ship behind that Battalion wall. 795 00:47:43,240 --> 00:47:44,360 Doing it now! 796 00:47:51,440 --> 00:47:52,560 Trouble, right? 797 00:47:53,920 --> 00:47:55,560 I can't get us out of its pull! 798 00:47:55,600 --> 00:47:56,880 We can't outrun it! 799 00:47:58,200 --> 00:48:01,080 But we are safe in here. We are sealed in. 800 00:48:05,200 --> 00:48:06,720 Oh, no! 801 00:48:06,760 --> 00:48:09,040 Come on, Doctor, there must be something you can do! 802 00:48:11,040 --> 00:48:12,640 One last throw of the dice... 803 00:48:14,960 --> 00:48:16,200 Get down! 804 00:48:21,720 --> 00:48:24,400 Flux, meet Vortex energy. 805 00:48:25,200 --> 00:48:26,960 See what that does to you! 806 00:48:30,160 --> 00:48:32,520 Ah, not much by the look of things. 807 00:48:54,240 --> 00:48:57,120 Attack! 808 00:49:02,400 --> 00:49:03,880 The end of the universe! 809 00:49:05,600 --> 00:49:08,760 I always wondered what it would feel like. 810 00:49:43,480 --> 00:49:46,120 Please tell me you are not about to engage Sontarans in battle? 811 00:49:46,160 --> 00:49:47,640 Mrs Secole to you. 812 00:49:47,680 --> 00:49:51,160 I accept your offer of a massacre. 55716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.