All language subtitles for Wunschkonzert.1940.GERMAN.COMPLETE.BLURAY-OLDHAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,775 --> 00:00:33,431 Ufa presents 2 00:00:34,140 --> 00:00:36,777 Ilse Werner in 3 00:00:37,485 --> 00:00:40,060 The Cine-Allianz Production 4 00:00:45,218 --> 00:00:49,601 A Film by 5 00:00:50,304 --> 00:00:52,491 Photography 6 00:00:54,135 --> 00:00:56,250 Sets 7 00:00:57,585 --> 00:00:59,532 Music by 8 00:00:59,607 --> 00:01:01,517 Sound 9 00:01:02,392 --> 00:01:04,127 Executive Producer 10 00:01:05,319 --> 00:01:09,000 Starring 11 00:01:41,584 --> 00:01:44,186 The Request Concert 12 00:01:44,720 --> 00:01:48,544 Directed by 13 00:03:15,469 --> 00:03:21,906 No, child, I'm quite positive I had the tickets in my purse. 14 00:03:21,982 --> 00:03:25,843 - They were right here. - Are you sure it was this purse? 15 00:03:25,920 --> 00:03:28,769 - Yes, yes. - But you wanted to wear the red dress. 16 00:03:29,473 --> 00:03:33,820 You're right. The ticket must be in the other purse. 17 00:03:33,897 --> 00:03:35,630 What are we going to do now? It's almost 3:30. 18 00:03:35,708 --> 00:03:38,488 Don't worry, my dear. I'll take care of it. 19 00:03:38,565 --> 00:03:39,599 Come. 20 00:03:40,307 --> 00:03:41,696 Excuse me. 21 00:03:41,770 --> 00:03:44,729 Sir, Inspector, please listen to me carefully. 22 00:03:44,801 --> 00:03:48,104 We bought two tickets, but I forgot them at home. 23 00:03:48,180 --> 00:03:50,781 That's too bad. You don't know how sorry I am to hear that. 24 00:03:50,862 --> 00:03:53,713 But now please move to let others pass. 25 00:03:53,789 --> 00:03:55,842 - Come, come. - A moment. 26 00:03:55,912 --> 00:03:59,037 - Listen to me- - It's no use. 27 00:03:59,118 --> 00:04:02,599 Just let me explain. I remember our numbers exactly. 28 00:04:02,672 --> 00:04:05,142 Our tickets were for Block B, Row 1 2- 29 00:04:05,214 --> 00:04:07,021 And you think that's all you need? 30 00:04:07,096 --> 00:04:11,063 - Yes, of course, dear Sir. - No, madam, sorry. 31 00:04:11,138 --> 00:04:13,989 Anyone could just show up with some numbers on their lips. 32 00:04:14,064 --> 00:04:15,975 We wouldn't have to print tickets. 33 00:04:16,049 --> 00:04:18,483 Are you implying I'm lying? 34 00:04:18,558 --> 00:04:21,338 I'm the widow of Postmaster General Eichhorn. 35 00:04:21,415 --> 00:04:25,583 A pleasure. But I'm sure he didn't post letters without stamps either. 36 00:04:25,664 --> 00:04:28,930 - I can't let you through. - Outrageous. 37 00:04:29,008 --> 00:04:32,654 - He can't help you. - He could if he wanted to. 38 00:04:38,415 --> 00:04:40,670 - Is this your car? - No. 39 00:04:40,748 --> 00:04:42,767 I mean, are you coming or going? 40 00:04:42,838 --> 00:04:44,857 - No, the taxi is vacant. - Thank you. 41 00:04:45,905 --> 00:04:47,923 You wait until I return with the tickets. 42 00:04:47,994 --> 00:04:49,729 - I beg your pardon? - Yes, aunt- 43 00:04:49,806 --> 00:04:51,717 Oh, I'm so sorry. 44 00:04:51,792 --> 00:04:55,272 - Get going! What are you waiting for? - Tell me where to go first. 45 00:04:55,345 --> 00:04:58,647 Home. Altalserstrasse 72. 46 00:04:58,725 --> 00:05:00,778 See how we can communicate. 47 00:05:00,849 --> 00:05:03,485 The lieutenant sends his best, but won't be able to come. 48 00:05:03,565 --> 00:05:06,761 - He's asked me to give you the tickets. - That's a shame. 49 00:05:06,841 --> 00:05:10,143 - He's away on business? - Yes, sir. He has to collect a plane. 50 00:05:11,056 --> 00:05:13,419 What am I going to do with the second ticket? 51 00:05:13,495 --> 00:05:15,335 - Do you want it? - I'd like to but- 52 00:05:15,410 --> 00:05:16,966 - Also official business? - Yes, Lieutenant. 53 00:05:17,047 --> 00:05:18,603 Well, too bad. Thank you. 54 00:05:37,079 --> 00:05:40,037 Excuse me, miss. I have an extra ticket. 55 00:05:40,110 --> 00:05:42,189 Perhaps I can help you out. 56 00:05:42,270 --> 00:05:45,048 That's very kind, but we have tickets. 57 00:05:45,125 --> 00:05:46,681 My aunt is getting them now. 58 00:05:46,763 --> 00:05:49,578 But by the time she's back, it'll be all over. 59 00:05:50,596 --> 00:05:54,943 Still, I can't, when she comes back and can't find me? 60 00:05:55,020 --> 00:05:57,598 A little scare would serve her right. 61 00:05:57,669 --> 00:06:01,385 After all, why did she forget the tickets? 62 00:07:03,091 --> 00:07:06,250 This is so great. All those many people. 63 00:07:06,331 --> 00:07:09,977 - How many, I wonder? - 89,968. 64 00:07:10,058 --> 00:07:13,503 - How do you know so precisely? - It's in the program. 65 00:07:13,577 --> 00:07:16,356 So, we could find out the price... 66 00:07:16,433 --> 00:07:20,958 of a seat in Block C, Row 1 7? 67 00:07:21,031 --> 00:07:23,502 Of course. Let's see. It costs... 68 00:07:24,794 --> 00:07:26,349 Why do you want to know? 69 00:07:26,430 --> 00:07:28,687 To know how much I owe you. 70 00:07:28,765 --> 00:07:32,876 - Can't I treat you? - I can't accept tickets from a stranger. 71 00:07:32,947 --> 00:07:35,095 - I'm Lieutenant- - Sit down. 72 00:07:35,175 --> 00:07:38,584 - I'm Lieutenant Herbert Koch. - I'm Inge Wagner. 73 00:07:38,659 --> 00:07:42,138 - So what do I owe you? - Good, if you insist. 74 00:07:42,211 --> 00:07:44,813 I'll write you a proper invoice. 75 00:07:44,894 --> 00:07:48,540 - What's your address? - No, I'll pay cash. 76 00:08:23,562 --> 00:08:25,475 Here come the Germans. 77 00:08:55,961 --> 00:08:59,264 It's her first time in Berlin. She doesn't know anyone. 78 00:08:59,341 --> 00:09:02,820 - You must have seen her. - I'm not a nanny. 79 00:09:02,893 --> 00:09:04,805 Let's call the police. 80 00:09:05,507 --> 00:09:08,464 - How old is the child? - She'll be 1 9 in December. 81 00:09:08,538 --> 00:09:11,138 Then we don't need the police. 82 00:09:11,219 --> 00:09:13,620 She probably found herself a boyfriend. 83 00:09:13,694 --> 00:09:17,518 - The idea! - I know girls. 84 00:09:17,595 --> 00:09:19,614 Don't talk like that about my niece. 85 00:09:19,685 --> 00:09:21,561 I'm not talking about your niece, but my Ella. 86 00:09:21,637 --> 00:09:24,237 - When she sees a guy- - I don't care about your Ella. 87 00:09:24,318 --> 00:09:27,097 - I'm looking for my child. - Well, then look for her. 88 00:09:27,175 --> 00:09:28,945 There are only 1 00,000 people. 89 00:11:13,426 --> 00:11:15,160 - Thank you. - What for? 90 00:11:15,238 --> 00:11:17,839 Without you, I would have had to stay outside and missed it all. 91 00:11:17,921 --> 00:11:19,655 Me too. 92 00:11:20,359 --> 00:11:22,473 - Shall we go? - Yes. Where to? 93 00:11:22,553 --> 00:11:24,109 I have to go home. 94 00:11:24,192 --> 00:11:26,626 Of course, home. To your aunt. 95 00:11:26,699 --> 00:11:31,748 She'll ask questions, you'll explain, but she won't understand anything. 96 00:11:32,448 --> 00:11:34,883 What can I do? She's worried about me. 97 00:11:34,956 --> 00:11:37,106 - I have to report back. - That's right. 98 00:11:37,185 --> 00:11:40,309 That's why the phone was invented. 99 00:11:40,390 --> 00:11:42,646 I can lead you to an excellent one. 100 00:11:50,981 --> 00:11:53,761 Mrs. Eichhorn? One moment please. 101 00:11:56,798 --> 00:11:58,745 Hi, Auntie. This is Inge. 102 00:11:58,818 --> 00:12:01,289 I'm sorry for not waiting. 103 00:12:02,686 --> 00:12:04,942 Just let her talk. 104 00:12:08,748 --> 00:12:12,263 Auntie, I just want to explain. 105 00:12:12,335 --> 00:12:16,859 No, I don't think so. 106 00:12:18,815 --> 00:12:20,930 But be home by 1 0:00. 107 00:12:21,009 --> 00:12:23,232 Certainly. I promise. 108 00:12:25,817 --> 00:12:29,927 That's it. The next one to say ""aunt'' will pay a fine. 109 00:12:39,890 --> 00:12:43,859 Can't you stay eight days longer? I have two weeks' holiday. 110 00:12:43,933 --> 00:12:49,147 I hadn't planned for this, and even the eight days were hard enough to get. 111 00:12:49,228 --> 00:12:52,221 Good, but we'll make good use of the eight days, then. 112 00:12:53,442 --> 00:12:56,401 Actually, there are only seven. 113 00:13:00,200 --> 00:13:03,954 That's tough. I don't know how to pull it off. 114 00:13:04,034 --> 00:13:05,767 What's wrong? 115 00:13:05,845 --> 00:13:07,400 Not enough time. 116 00:13:07,481 --> 00:13:09,216 If we're to get engaged in eight days... 117 00:13:09,293 --> 00:13:12,073 I'll have to get my first kiss by day after tomorrow. 118 00:13:12,150 --> 00:13:15,867 - Don't miscalculate. - There's no other way. 119 00:13:17,514 --> 00:13:21,125 Tonight we drink to friendship. Tomorrow we'll take our first excursion- 120 00:13:21,208 --> 00:13:23,011 Out of the question. 121 00:13:24,107 --> 00:13:25,089 Shame. 122 00:13:26,607 --> 00:13:28,663 It would have been nice. 123 00:13:29,672 --> 00:13:31,821 But if you don't want to... 124 00:13:33,923 --> 00:13:37,747 - I do, but my aunt- - Stop! 125 00:13:37,824 --> 00:13:40,045 You said ""aunt''. The fine is one mark. 126 00:13:41,135 --> 00:13:42,940 And your aunt can't lock you up. 127 00:13:43,016 --> 00:13:45,165 You can't lock me up. 128 00:13:45,873 --> 00:13:49,697 Unfortunately not, but I won't allow you to meet with strange men... 129 00:13:49,774 --> 00:13:52,898 behind the backs of your parents. 130 00:13:52,979 --> 00:13:55,235 - You don't know him. - Exactly. 131 00:13:55,312 --> 00:13:58,471 A decent man would have asked my permission first. 132 00:13:58,552 --> 00:14:01,617 If you value such superficialities. 133 00:14:01,688 --> 00:14:04,016 Superficialities? 134 00:14:04,092 --> 00:14:07,880 Well, to you, I'm the odd old aunt from the last century... 135 00:14:07,957 --> 00:14:09,692 - that you can make fun of. - Not true. 136 00:14:09,770 --> 00:14:12,727 Oh, yes, I can tell. 137 00:14:12,800 --> 00:14:15,437 You young people. 138 00:14:15,518 --> 00:14:18,226 You act as if we hadn't done the same foolishness... 139 00:14:18,304 --> 00:14:21,428 30 years ago. 140 00:14:22,137 --> 00:14:25,201 You? Foolish? You never said. 141 00:14:25,273 --> 00:14:27,042 - Leave me alone. - Tell me. 142 00:14:27,118 --> 00:14:30,528 - No, you need to sleep. - No, please stay. 143 00:14:30,602 --> 00:14:33,109 I have to ask you something. But don't get mad. 144 00:14:33,181 --> 00:14:34,153 I won't. 145 00:14:34,225 --> 00:14:38,465 Is it true you wanted to marry another man? 146 00:14:39,694 --> 00:14:41,950 - Who told you that? - Uncle Heinz. 147 00:14:42,028 --> 00:14:44,844 And that it was a lieutenant. Or did he lie? 148 00:14:45,617 --> 00:14:49,750 No, it's true. I thought about it all night long. 149 00:14:49,832 --> 00:14:52,540 Tell me. Why didn't you marry him? 150 00:14:52,618 --> 00:14:55,920 When I was your age, I didn't understand it either. 151 00:14:55,997 --> 00:14:58,112 - Were you engaged? - No. 152 00:14:58,192 --> 00:15:02,540 But just as my parents were about to meet him... 153 00:15:02,617 --> 00:15:05,717 a letter arrived and he had to leave suddenly. 154 00:15:05,787 --> 00:15:07,212 Why? 155 00:15:07,285 --> 00:15:09,198 Official business. 156 00:15:09,660 --> 00:15:12,256 I didn't see him after that. He never wrote either. 157 00:15:12,337 --> 00:15:14,070 I don't get it. 158 00:15:14,775 --> 00:15:16,510 I didn't get it then either... 159 00:15:16,587 --> 00:15:21,076 but my father was just a small-time contractor. 160 00:15:21,150 --> 00:15:23,824 The man would have had to leave the army to marry me. 161 00:15:23,903 --> 00:15:27,276 - Really? - Back then. Yes. 162 00:15:28,430 --> 00:15:32,362 You know, Auntie. Then he couldn't have really loved you. 163 00:15:32,438 --> 00:15:34,587 - Yes, he did. - No. 164 00:15:35,677 --> 00:15:37,970 If you're really in love... 165 00:15:39,022 --> 00:15:41,765 nothing can keep you apart. 166 00:15:41,843 --> 00:15:46,012 My God. It's midnight. You must sleep now. 167 00:15:46,093 --> 00:15:48,005 - When should I wake you? - At 6:00. 168 00:15:48,079 --> 00:15:50,964 - So early? Where are you going? - Wannsee. 169 00:16:05,358 --> 00:16:07,959 My father is just a lowly employee. 170 00:16:08,040 --> 00:16:10,676 I don't want to marry him. 171 00:16:10,758 --> 00:16:13,715 Do you think he would disapprove of me because I'm just a lowly lieutenant? 172 00:16:13,789 --> 00:16:15,524 But I thought lieutenants weren't allowed to marry. 173 00:16:15,601 --> 00:16:17,511 True, but that's not true of first lieutenants. 174 00:16:17,585 --> 00:16:20,021 I'll be promoted in November. 175 00:16:20,093 --> 00:16:21,649 Is that not to your liking? 176 00:16:21,730 --> 00:16:24,925 - Do I have to answer such a stupid question? - Yes. 177 00:16:28,212 --> 00:16:30,289 Hey! Can't you watch where you're going? 178 00:16:30,369 --> 00:16:32,805 We can, but we don't feel like it right now. 179 00:16:34,028 --> 00:16:37,710 Why do you even bother? It doesn't make a difference. 180 00:16:39,113 --> 00:16:41,964 You're terrible. You're never serious. 181 00:16:42,041 --> 00:16:45,105 I'm serious as you want, but I won't go to see your aunt. 182 00:16:45,942 --> 00:16:49,101 Fine. But how else are we going to do it? 183 00:16:49,182 --> 00:16:52,899 I can't just tell my parents, ""I met his lieutenant in Berlin... 184 00:16:52,979 --> 00:16:54,535 and we're getting married. Bye!'' 185 00:16:54,615 --> 00:16:56,945 Your parents are a different story. 186 00:16:57,021 --> 00:17:01,545 I'll visit them in my gala uniform, with a sword and flowers. 187 00:17:01,619 --> 00:17:04,220 And in next room, my blushing bride awaits. 188 00:17:04,301 --> 00:17:07,425 That's what you think. I'll stand there and laugh. 189 00:17:07,506 --> 00:17:10,107 - When are you going? - On Monday. 190 00:17:10,188 --> 00:17:12,410 Monday, that's great. I'll come along, then. 191 00:17:12,489 --> 00:17:14,779 I still have eight days left, so that would be excellent. 192 00:17:14,857 --> 00:17:16,247 - Agreed? - Agreed. 193 00:17:16,320 --> 00:17:17,876 Not like that, my darling. 194 00:17:21,684 --> 00:17:23,834 - A telegram, Lieutenant. - Thank you. 195 00:17:28,826 --> 00:17:31,500 - When did you get it? - About an hour ago. 196 00:17:32,205 --> 00:17:34,260 Get me a taxi. I'll just go and change. 197 00:17:34,330 --> 00:17:35,363 Yes, sir. 198 00:17:35,445 --> 00:17:37,000 My child! 199 00:17:37,082 --> 00:17:39,066 You're crazy! 200 00:17:41,053 --> 00:17:44,533 No need to demolish my lamp. 201 00:17:44,607 --> 00:17:48,432 I just have to dance. I can't stop. 202 00:17:48,510 --> 00:17:50,421 I've been there. 203 00:17:50,495 --> 00:17:53,096 But you're so young. You have so much time ahead of you. 204 00:17:53,177 --> 00:17:55,291 No, there isn't much time. 205 00:17:55,372 --> 00:17:57,450 Two days from now, we'll visit my parents... 206 00:17:57,532 --> 00:18:00,905 and in 98 days, I'll be Inge Koch. 207 00:18:04,186 --> 00:18:06,027 Inge Koch. 208 00:18:07,426 --> 00:18:11,535 How do you like it? It sounds good, doesn't it? 209 00:18:11,606 --> 00:18:16,476 Yes, very good. If it leads to good things. 210 00:18:16,553 --> 00:18:20,829 But, Auntie, what could possibly go wrong? 211 00:18:20,907 --> 00:18:25,077 The plane will leave tomorrow at 4:30 from Tempelhof. 212 00:18:25,158 --> 00:18:26,890 You'll travel in civilian clothes... 213 00:18:26,968 --> 00:18:30,687 and you'll report to Captain Freiberg in Hall 2. 214 00:18:30,766 --> 00:18:32,784 Don't write anything down. 215 00:18:32,855 --> 00:18:35,184 Don't breathe a word to anyone. No one, you hear? 216 00:18:35,260 --> 00:18:38,776 The entire mission could be endangered. 217 00:18:38,849 --> 00:18:40,405 - Understood? - Yes, sir. 218 00:18:40,486 --> 00:18:43,478 - That's all. Questions? - No, sir. 219 00:18:43,550 --> 00:18:45,047 Well. 220 00:18:45,119 --> 00:18:47,519 - Best of luck. - Thank you, sir. 221 00:19:02,118 --> 00:19:04,719 Stay. I'll get it. 222 00:19:06,334 --> 00:19:09,184 Hello? Yes, this is Eichhorn. 223 00:19:09,261 --> 00:19:11,695 Who? What? In the middle of the night? 224 00:19:11,768 --> 00:19:14,203 No. Miss Wagner has already gone to bed. 225 00:19:15,983 --> 00:19:18,489 Yes? I'm here. Yes? 226 00:19:19,676 --> 00:19:22,277 In 20 minutes? Yes, I'll meet you out front. 227 00:19:23,160 --> 00:19:26,117 Have you gone completely crazy? 228 00:19:26,190 --> 00:19:28,413 What does he want now in the middle of the night? 229 00:19:28,491 --> 00:19:32,564 Something must have happened. 230 00:19:44,679 --> 00:19:46,801 - Herbert. - Inge, I must talk to you. 231 00:19:46,884 --> 00:19:49,140 - What's wrong? - I have to leave. Tomorrow morning. 232 00:19:49,218 --> 00:19:52,972 - When will you be back? - I don't know. It'll be some time. 233 00:19:53,051 --> 00:19:56,079 - Where are you going? - I can't talk about my mission. 234 00:19:57,404 --> 00:19:59,138 You can't tell me? 235 00:19:59,215 --> 00:20:02,279 Not only you. I can't tell anyone. 236 00:20:03,849 --> 00:20:07,187 Herbert, tell me the truth... 237 00:20:08,344 --> 00:20:10,564 didn't you know any of this yesterday? 238 00:20:10,642 --> 00:20:12,198 Of course not. 239 00:20:12,280 --> 00:20:15,135 The telegram was there When I got back at the hotel. 240 00:20:16,250 --> 00:20:18,829 - So our trip- - Inge. 241 00:20:19,804 --> 00:20:21,753 I'm also very sorry. 242 00:20:21,826 --> 00:20:23,594 I'll write you right away. 243 00:20:24,542 --> 00:20:26,798 Can't you tell me now what you're going to write? 244 00:20:26,876 --> 00:20:28,897 How do you mean? I don't understand. 245 00:20:29,906 --> 00:20:35,929 Yes, you understand. Don't be afraid to hurt me. 246 00:20:36,630 --> 00:20:38,185 I want to be alone now- 247 00:20:38,267 --> 00:20:41,082 But Inge. You must trust me. 248 00:20:41,160 --> 00:20:42,787 You're going to be my wife. 249 00:20:43,946 --> 00:20:45,857 Is that so? 250 00:20:47,605 --> 00:20:52,331 Am I asking too much? It's only been a few days. 251 00:20:53,909 --> 00:20:55,643 It's like a dream. 252 00:20:56,349 --> 00:20:59,958 I'll wake up, and you'll be gone. 253 00:21:00,041 --> 00:21:02,784 I'll write you. Often. 254 00:21:02,862 --> 00:21:04,882 As often as I can. 255 00:21:06,624 --> 00:21:09,582 Herbert, don't forget me. 256 00:21:13,348 --> 00:21:15,712 The success of our entire mission... 257 00:21:15,786 --> 00:21:18,745 depends on keeping it secret. 258 00:21:18,818 --> 00:21:20,410 Any indiscretion... 259 00:21:20,491 --> 00:21:22,225 by you or your family... 260 00:21:22,302 --> 00:21:25,853 can have serious repercussions on foreign policy... 261 00:21:25,925 --> 00:21:28,180 and cast our whole mission into doubt. 262 00:21:28,258 --> 00:21:31,074 Therefore, all written correspondence... 263 00:21:31,149 --> 00:21:33,264 will be prohibited... 264 00:21:33,345 --> 00:21:35,564 for the first half year. 265 00:21:35,642 --> 00:21:39,194 This is harsh, I know, but necessary. 266 00:21:39,894 --> 00:21:43,409 You no longer report to the Wehrmacht... 267 00:21:43,482 --> 00:21:46,404 but to the Lufthansa... 268 00:21:46,478 --> 00:21:50,551 and until we have achieved the final formation, to the Legion Condor. 269 00:21:50,623 --> 00:21:52,358 Thank you. 270 00:21:58,462 --> 00:22:00,338 You heard the orders, Lieutenant. 271 00:22:00,413 --> 00:22:02,634 There won't be any exceptions. 272 00:22:02,712 --> 00:22:05,906 - You'll understand, right? - Yes, Captain. 273 00:22:06,613 --> 00:22:08,633 Hang in there. It'll be all right. 274 00:23:24,369 --> 00:23:27,528 September 6, 1 939 275 00:24:02,131 --> 00:24:04,911 German Luftwaffe attacked with all its might... 276 00:24:04,989 --> 00:24:09,157 enemy positions, railroad and roads... 277 00:24:09,239 --> 00:24:11,602 east of the Weichsel. 278 00:24:11,677 --> 00:24:16,132 Our troops continue to move across the Polish border. 279 00:24:16,832 --> 00:24:19,268 Hi, Max! What brings you here? 280 00:24:19,341 --> 00:24:20,932 They let you go? 281 00:24:21,013 --> 00:24:24,207 Nothing works without me. 282 00:24:24,287 --> 00:24:26,021 Hi, how are you? Feeling better again? 283 00:24:26,099 --> 00:24:28,569 Hi, all going well? 284 00:24:30,840 --> 00:24:32,915 I'm on leave. 285 00:24:32,996 --> 00:24:36,856 Hey Marie, you and I can go for a dance, eh? 286 00:24:37,560 --> 00:24:41,670 Can you help me? I can't get it done today. 287 00:24:41,741 --> 00:24:45,329 Of course, Madame. Who's first? 288 00:24:45,400 --> 00:24:46,895 Me. A rump steak, please. 289 00:24:46,966 --> 00:24:48,986 Coming up for Miss Sophie. 290 00:24:49,057 --> 00:24:53,024 Beautiful Miss Sophie with four freckles on her nose. 291 00:24:53,724 --> 00:24:56,991 The army taught you nothing but counting freckles? 292 00:24:57,068 --> 00:25:00,298 Girls without freckles are like the sky without stars. 293 00:25:01,006 --> 00:25:05,211 Here's what we do with the English. 294 00:25:06,440 --> 00:25:08,352 What would I do without you? 295 00:25:08,426 --> 00:25:11,313 You'll be all right, no need to whimper. You're not the only one. 296 00:25:11,388 --> 00:25:13,406 The lady over there has the same problem. 297 00:25:13,477 --> 00:25:15,461 But she's a different kind of woman. 298 00:25:19,889 --> 00:25:22,702 How long are you going to take? You'll never learn. 299 00:25:22,779 --> 00:25:26,461 Give me that. This is how you do it. 300 00:25:26,541 --> 00:25:28,976 You take too long and ruin it. 301 00:25:32,812 --> 00:25:36,327 I've told you before to wash your hands after handling coal. 302 00:25:36,399 --> 00:25:38,764 Now the buns are all black. Get out. 303 00:25:39,466 --> 00:25:42,065 Oops. What's going on? 304 00:25:43,296 --> 00:25:47,122 - Hi, Clara. - Oh, they sent you home again? 305 00:25:47,199 --> 00:25:50,157 No, we leave tomorrow. 306 00:25:50,230 --> 00:25:51,785 Can I help? 307 00:25:51,866 --> 00:25:53,601 No. Wait outside. 308 00:25:53,678 --> 00:25:56,078 Not enough room in here as it is. 309 00:25:56,152 --> 00:25:59,798 If you say so. I'll go and see the teacher Friedrich. 310 00:25:59,880 --> 00:26:02,136 - If you don't mind. - Fine. 311 00:26:02,213 --> 00:26:06,073 - How is his wife? - So far so good. 312 00:26:07,160 --> 00:26:08,134 Clara? 313 00:26:08,903 --> 00:26:10,672 Can I take a piece of the cake? 314 00:26:10,749 --> 00:26:12,767 No, don't cut it. 315 00:26:12,838 --> 00:26:14,894 Take the whole cake. 316 00:26:15,766 --> 00:26:17,571 You're a good soul, Clare. 317 00:26:19,143 --> 00:26:21,578 Funny that you should notice. 318 00:26:22,279 --> 00:26:23,835 Thank you for the flowers. 319 00:26:23,918 --> 00:26:25,758 Nice that you haven't forgotten your teacher. 320 00:26:25,833 --> 00:26:28,433 - No, we haven't. - Please come back soon. 321 00:26:28,515 --> 00:26:30,428 - It's not the same. - Why? 322 00:26:30,502 --> 00:26:33,730 - We have a woman teacher. - So? You'll have to pay more attention. 323 00:26:33,811 --> 00:26:37,256 - Oh, dames are useless. - What's that, Gerd? 324 00:26:37,330 --> 00:26:40,939 - Dad says that all the time. - Doesn't mean you should. 325 00:26:41,022 --> 00:26:43,658 Say hi to your parents and make me proud. 326 00:26:43,738 --> 00:26:44,953 Bye! 327 00:26:48,197 --> 00:26:51,428 If there's anything, Mrs. Friedrich, just give me a call. 328 00:26:58,161 --> 00:27:01,119 - How is she? - No need for secrecy. 329 00:27:01,192 --> 00:27:02,926 Everything is all right. 330 00:27:04,293 --> 00:27:06,894 - Well? - Don't worry. 331 00:27:06,975 --> 00:27:09,753 Weak women usually have very strong children. 332 00:27:09,831 --> 00:27:11,851 That's how it is. 333 00:27:12,862 --> 00:27:15,404 Doctor, may I- 334 00:27:15,475 --> 00:27:18,539 I know, I know. No need to ask. 335 00:27:18,610 --> 00:27:23,207 I'll look after your wife and the you-know-what. 336 00:27:23,278 --> 00:27:26,199 - Thank you so much. - Don't mention it. 337 00:27:26,275 --> 00:27:29,578 That's the least I can do while you make the world a better place. 338 00:27:29,653 --> 00:27:30,520 Good-bye. 339 00:27:30,595 --> 00:27:33,718 Come back in one piece. That's the important thing. 340 00:27:47,629 --> 00:27:48,599 Hanna? 341 00:27:50,834 --> 00:27:51,903 Come in. 342 00:28:00,658 --> 00:28:03,509 - How kind of you. - The kids brought them. 343 00:28:04,385 --> 00:28:08,103 - Are you tired? - No, sit down. 344 00:28:18,947 --> 00:28:23,056 Shame that you have to leave after we waited so long. 345 00:28:23,754 --> 00:28:25,346 Yes, Hanna. 346 00:28:26,124 --> 00:28:28,630 But maybe that's good. 347 00:28:28,701 --> 00:28:30,577 I'm afraid for you. 348 00:28:30,651 --> 00:28:32,909 Sitting by and not be able to help. 349 00:28:32,987 --> 00:28:34,721 Don't worry. 350 00:28:34,798 --> 00:28:38,444 So many women do it, why shouldn't I? 351 00:28:39,466 --> 00:28:40,475 Yes? 352 00:28:41,523 --> 00:28:43,706 I'm sorry. The door was open, so I- 353 00:28:43,786 --> 00:28:45,068 Come in. 354 00:28:45,144 --> 00:28:47,092 Nice of you to drop by. 355 00:28:47,792 --> 00:28:50,571 My wife has sent a little something. 356 00:28:50,648 --> 00:28:52,383 What a beautiful cake. 357 00:28:53,157 --> 00:28:56,043 - You're wife is very kind. - She is, isn't she? 358 00:28:56,118 --> 00:28:58,554 She just can't show it. 359 00:28:58,627 --> 00:29:03,318 We'll have some coffee. Can you stay for a cup? 360 00:29:03,398 --> 00:29:07,746 - Peter, get Schwarzkopf. - Sure, I'll be right back. 361 00:29:07,823 --> 00:29:11,054 No, don't get up. I'll take care of everything. 362 00:29:11,134 --> 00:29:13,673 I have learned how to make coffee in the army. 363 00:29:36,424 --> 00:29:37,457 Beethoven. 364 00:30:01,925 --> 00:30:05,439 Hello? Peter? The coffee is ready. 365 00:30:21,433 --> 00:30:24,628 - What's up? The coffee is ready- - Beethoven. 366 00:31:14,384 --> 00:31:15,632 Beethoven. 367 00:32:44,193 --> 00:32:45,582 Thank you. 368 00:32:47,015 --> 00:32:49,035 - Hello, Mrs. Wagner. - Helmut. 369 00:32:50,010 --> 00:32:51,745 I thought you'd left too. 370 00:32:51,822 --> 00:32:54,257 No, not yet. But I leave tomorrow morning. 371 00:32:54,331 --> 00:32:56,411 Nice of you to drop by... 372 00:32:56,492 --> 00:32:59,270 but you're probably not here to see me. 373 00:32:59,348 --> 00:33:02,199 - But Mrs. Wagner. - I know. 374 00:33:02,901 --> 00:33:04,920 Inge. You have a visitor. 375 00:33:04,991 --> 00:33:07,211 Come over here and sit down. 376 00:33:11,750 --> 00:33:12,781 Sit. 377 00:33:14,431 --> 00:33:16,166 Inge will be here soon. 378 00:33:16,243 --> 00:33:18,154 I'll just check the mail. 379 00:33:18,228 --> 00:33:21,874 Mrs. Wagner, before Inge gets here, did she say anything? 380 00:33:21,957 --> 00:33:24,736 - Say something? - I sent her a letter. 381 00:33:24,814 --> 00:33:27,771 No, I don't know about that. When did you send it? 382 00:33:27,844 --> 00:33:29,684 A week ago. 383 00:33:31,432 --> 00:33:33,344 I asked her a question. 384 00:33:33,418 --> 00:33:35,436 - If it was important... - Very important. 385 00:33:35,507 --> 00:33:37,241 Really? 386 00:33:37,318 --> 00:33:40,027 Then, she'll want to give you an answer herself. 387 00:33:40,942 --> 00:33:43,163 Ah, Inge's pictures. 388 00:33:43,242 --> 00:33:46,437 - May I see? - They look nice. 389 00:33:47,143 --> 00:33:48,176 Very nice. 390 00:33:49,756 --> 00:33:51,311 - Hi, Helmut. - Hi, Inge. 391 00:33:51,393 --> 00:33:53,127 Nice to see you. 392 00:33:53,205 --> 00:33:54,761 - Oh, congratulations. - Thank you. 393 00:33:54,843 --> 00:33:56,577 Why? Is it his birthday? 394 00:33:56,654 --> 00:33:59,195 Grandma, don't you see? He's been made lieutenant. 395 00:33:59,266 --> 00:34:01,843 - Already a lieutenant? - Already? Finally. 396 00:34:01,914 --> 00:34:04,064 Well, congratulations. 397 00:34:05,224 --> 00:34:06,780 I can't believe it yet. 398 00:34:06,861 --> 00:34:08,595 Little Helmut. 399 00:34:08,672 --> 00:34:11,450 Remember how mad the old Mr. Winkler was... 400 00:34:11,528 --> 00:34:15,246 when they found out that his Helmut had smashed the teacher's windows? 401 00:34:15,327 --> 00:34:17,617 The best part was that it wasn't him. 402 00:34:17,694 --> 00:34:19,429 But he got a good spanking. 403 00:34:19,506 --> 00:34:23,331 And I paid it back to the real perpetrator, didn't I? 404 00:34:23,408 --> 00:34:25,141 But he never told on me. 405 00:34:25,219 --> 00:34:27,297 I didn't know that. 406 00:34:27,379 --> 00:34:30,789 Grandma, there's a lot of things we did. 407 00:34:30,864 --> 00:34:33,298 Cheers, Helmut. To our nasty past. 408 00:34:33,371 --> 00:34:34,927 I had beautiful company. 409 00:34:35,008 --> 00:34:36,564 - Cheers. - Cheers. 410 00:34:40,130 --> 00:34:43,609 Please excuse me, I have to prepare supper. 411 00:34:43,683 --> 00:34:45,239 Will you stay? 412 00:34:45,321 --> 00:34:47,161 Thank you, but I have to see my parents. 413 00:34:47,236 --> 00:34:49,743 - I haven't been by yet. - That's not nice. 414 00:34:49,815 --> 00:34:52,178 - When are you leaving? - Tomorrow at 8:00. 415 00:34:52,253 --> 00:34:54,164 So we won't see you anymore? 416 00:34:54,239 --> 00:34:56,388 We'll see you off at the station. 417 00:34:56,467 --> 00:34:58,938 That's very kind of you. Inge... 418 00:34:59,011 --> 00:35:00,851 and you, Mrs. Wagner. 419 00:35:09,775 --> 00:35:12,900 Seventeen, one wurst. 420 00:35:13,888 --> 00:35:15,966 - Eighteen- - Is it fresh? 421 00:35:16,046 --> 00:35:19,384 Yes, sir, all homemade. 422 00:35:19,460 --> 00:35:22,204 - You want extra? - No, thanks. No more money. 423 00:35:22,282 --> 00:35:24,646 - No, I didn't mean that. - Hey, can you bring bread? 424 00:35:28,065 --> 00:35:30,357 Yeah,just a second. They want some bread over there. 425 00:35:30,434 --> 00:35:34,258 Hang on. Wait your turn. 426 00:35:34,336 --> 00:35:36,628 - Is Schwarzkopf here? - Hey, Schwarzkopf. 427 00:35:36,705 --> 00:35:40,351 Here, take it and hide it. 428 00:35:40,432 --> 00:35:43,141 - But I've already- -Just take it. 429 00:35:43,220 --> 00:35:47,186 - Who gave you the picture? - No one. I took it. 430 00:35:47,260 --> 00:35:49,694 - I thought you wouldn't give it to me. - No, I wouldn't have. 431 00:35:49,768 --> 00:35:51,679 - You see. - What do you want it for? 432 00:35:51,754 --> 00:35:54,913 Just because everyone has pictures... 433 00:35:54,993 --> 00:35:56,727 of the girls they love. 434 00:35:56,804 --> 00:35:59,999 See? That's why I wouldn't give it to you. 435 00:36:00,079 --> 00:36:03,001 Please, let me have it. I won't show anyone. 436 00:36:03,075 --> 00:36:06,484 I hope not. But listen, Helmut... 437 00:36:07,570 --> 00:36:10,599 I don't want you to get the wrong idea. 438 00:36:10,671 --> 00:36:14,150 Not yet, Inge. But you could come around. 439 00:36:14,224 --> 00:36:17,526 We've known each other for so long, and we've been friends. 440 00:36:17,603 --> 00:36:19,931 Yes, and let's stay friends, all right? 441 00:36:20,633 --> 00:36:23,104 All troops are here, sir, loaded for transport. 442 00:36:24,466 --> 00:36:26,379 Please pass along. 443 00:36:27,078 --> 00:36:28,633 All aboard. 444 00:36:29,865 --> 00:36:32,229 Close the windows and doors. 445 00:36:34,743 --> 00:36:36,476 One, two, three. 446 00:36:37,216 --> 00:36:39,128 Darling adieu 447 00:36:39,202 --> 00:36:41,114 Parting I'm blue 448 00:36:41,187 --> 00:36:43,967 So long Marie 449 00:36:45,053 --> 00:36:46,931 I must leave today 450 00:36:47,005 --> 00:36:48,811 Into the fray 451 00:36:48,887 --> 00:36:51,629 So long Marie 452 00:36:53,031 --> 00:37:00,478 But my love abides here with you 453 00:37:08,952 --> 00:37:10,864 But you like him. 454 00:37:11,634 --> 00:37:13,618 Yes, Grandma. 455 00:37:13,690 --> 00:37:15,710 But not like that. 456 00:37:15,780 --> 00:37:17,514 You silly young people. 457 00:37:18,740 --> 00:37:21,971 Real love doesn't happen until you're married. 458 00:37:23,444 --> 00:37:25,178 What do you know about love? 459 00:37:26,195 --> 00:37:29,569 A lot, Grandma. I think I know. 460 00:37:30,795 --> 00:37:33,395 Are you still thinking of that man in Berlin? 461 00:37:37,171 --> 00:37:39,771 You can never fully forget. 462 00:38:00,475 --> 00:38:02,804 Man, look at that. 463 00:38:02,879 --> 00:38:04,790 Man, that was close. 464 00:38:05,945 --> 00:38:09,555 I thought he was going to crash. 465 00:38:10,299 --> 00:38:14,159 The boys aren't bad pilots... 466 00:38:14,236 --> 00:38:19,485 but there isn't any real genius among them, like Koch. 467 00:38:19,565 --> 00:38:24,435 Koch? Geniuses are hard to find. 468 00:38:24,512 --> 00:38:26,459 That's also true of flying. 469 00:38:26,532 --> 00:38:32,174 They should have taken you. You were so good back then. 470 00:38:32,873 --> 00:38:35,724 Three landings, each time a crash. 471 00:38:36,426 --> 00:38:40,773 Don't you get high and mighty. You're one to talk. 472 00:38:40,851 --> 00:38:44,676 I'd like to see you with the stick in your hand ordered to land... 473 00:38:44,753 --> 00:38:47,877 a long freighter like that in such a small space. 474 00:38:47,957 --> 00:38:50,844 That's why I never signed up. 475 00:38:50,919 --> 00:38:53,911 Better a good mechanic than a lousy pilot. 476 00:38:53,983 --> 00:38:55,931 Technical services, at your service. 477 00:38:56,666 --> 00:38:59,101 Well, Zimmermann? When's the plane ready? 478 00:38:59,175 --> 00:39:02,298 In about an hour. Everything will be shipshape. 479 00:39:02,379 --> 00:39:05,754 - What's left? -Just some of the spark plugs. 480 00:39:08,197 --> 00:39:10,976 - Where did you find that? - I made it myself. 481 00:39:11,054 --> 00:39:12,610 I thought you were a fitter by trade. 482 00:39:12,691 --> 00:39:17,739 I am, but in 1 936 we installed the loudspeakers at the Olympic Games. 483 00:39:17,813 --> 00:39:20,414 - You were at the Games? - Yes, sir. 484 00:39:20,495 --> 00:39:22,407 That was three years ago. 485 00:39:22,480 --> 00:39:25,783 - Zimmermann has become a ham radio specialist. - Shut your mouth. 486 00:39:25,860 --> 00:39:27,880 Good business going on 2 years. 487 00:39:27,951 --> 00:39:30,384 Only in your spare time, I trust. There's plenty of work. 488 00:39:30,458 --> 00:39:33,451 Of course, Captain, I just get the Request Concert. 489 00:39:33,523 --> 00:39:37,800 We love it, and so I see that I can arrange it. 490 00:39:37,878 --> 00:39:39,434 - What music will you request? - A march. 491 00:39:39,516 --> 00:39:41,320 ""Sky-Blue Bed.'' 492 00:39:41,397 --> 00:39:45,708 - One quick leave. - You would say that. 493 00:39:45,785 --> 00:39:48,221 - Have much money for your trip there? - 67.50 marks. 494 00:39:48,295 --> 00:39:51,253 - Boy, you sure have a lot of money. - People help out. 495 00:39:51,325 --> 00:39:52,881 It's the honorable thing to do. 496 00:39:52,963 --> 00:39:55,956 Well, that means me too, right? 497 00:39:57,980 --> 00:40:00,556 - What's today's date? - The 28th, Captain. 498 00:40:00,627 --> 00:40:03,930 Well, here's a 20. 499 00:40:04,006 --> 00:40:06,785 - Thank you, sir. - Carry on. 500 00:40:06,863 --> 00:40:09,642 - Excuse me, Captain. One question. - Yes? 501 00:40:09,719 --> 00:40:11,630 What song would you like? 502 00:40:11,704 --> 00:40:15,256 Well, what would 20 marks buy? 503 00:40:15,328 --> 00:40:17,239 Twenty marks? A whole symphony? 504 00:40:17,313 --> 00:40:19,333 No, let's be modest. 505 00:40:19,404 --> 00:40:23,929 Wait. Request the Olympic fanfare for me. 506 00:40:24,003 --> 00:40:25,738 Oh, that was great. I like it too. 507 00:40:25,815 --> 00:40:27,548 I'll send in the request today. 508 00:40:27,625 --> 00:40:29,015 What an idiot. 509 00:40:29,088 --> 00:40:32,009 - He's right on the runway. - That'll be a disaster. 510 00:40:38,146 --> 00:40:40,059 Man, that was close. 511 00:40:40,132 --> 00:40:44,169 Close? He's a guy, who knows how to fly. 512 00:40:44,242 --> 00:40:47,722 - Look at his landing. - Perfect 3 point landing. 513 00:40:47,795 --> 00:40:50,052 Who's that pilot? I noticed him this morning. 514 00:40:50,130 --> 00:40:52,315 Must be one of the new guys. 515 00:40:52,394 --> 00:40:54,164 Find out and tell him to see me. 516 00:40:54,241 --> 00:40:55,975 Yes, sir. 517 00:40:58,351 --> 00:41:02,425 With you and far from home 518 00:41:02,497 --> 00:41:05,455 WELCOME BUT FI RST BRI NG SCHNAPPS FORTHE THI RST 519 00:41:06,677 --> 00:41:09,457 Will you shut up? I can't hear the phone. 520 00:41:13,226 --> 00:41:16,566 Children. It's here. 521 00:41:19,357 --> 00:41:22,314 - Sausages again? - Or bacon? 522 00:41:22,388 --> 00:41:25,238 - No, he ordered a radio. - Well, what do you say? 523 00:41:25,314 --> 00:41:28,688 - I hope it works. - Of course it does. 524 00:41:28,763 --> 00:41:33,111 Without an antenna. It works no matter where you put it. 525 00:41:33,188 --> 00:41:35,099 In our program for housewives... 526 00:41:35,173 --> 00:41:36,729 we'll tell you how to remove... 527 00:41:36,811 --> 00:41:39,662 patches from old clothes... 528 00:41:39,738 --> 00:41:42,066 without destroying the fabric. 529 00:41:42,140 --> 00:41:44,575 What nonsense. How does that help us? 530 00:41:46,670 --> 00:41:49,627 Get to your post. Do you need an extra invitation? 531 00:41:50,397 --> 00:41:53,557 - I have to get to my post. - I almost forgot. 532 00:41:56,145 --> 00:41:58,544 It really does work. 533 00:41:59,454 --> 00:42:01,674 What did I tell you? 534 00:42:01,753 --> 00:42:03,309 Nice, eh? 535 00:42:07,537 --> 00:42:11,705 - Turn it off. It's my radio. - Get out of here. 536 00:42:13,842 --> 00:42:17,215 Are you the pilot that almost crashed into the tanker? 537 00:42:17,290 --> 00:42:18,501 Yes, Captain. 538 00:42:18,580 --> 00:42:22,893 - What were you thinking? - Nothing.Just full steam ahead. 539 00:42:22,970 --> 00:42:24,322 Really? 540 00:42:34,745 --> 00:42:37,321 - Would you like to fly my plane? - Yes, Captain. 541 00:42:37,392 --> 00:42:41,430 - But not what you call flying. - Yes, Captain. 542 00:42:43,523 --> 00:42:46,967 - How long have been a pilot? - Almost three years. 543 00:42:48,295 --> 00:42:50,029 - Are you married? - No, Captain. 544 00:42:50,107 --> 00:42:52,684 - Engaged? - No, Captain. 545 00:42:52,753 --> 00:42:54,832 - Yes or no? - Not yet. 546 00:42:55,878 --> 00:42:59,410 The main thing for me is that you can keep focused on your job. 547 00:42:59,535 --> 00:43:01,175 Yes, sir. 548 00:43:01,255 --> 00:43:03,475 I'll see you tomorrow at 6:00, Hall 3. 549 00:43:03,554 --> 00:43:05,110 Yes, Captain. 550 00:43:34,662 --> 00:43:36,848 This is German Radio. 551 00:43:36,927 --> 00:43:38,483 Dear Soldiers... 552 00:43:38,566 --> 00:43:40,299 Dear listeners at home... 553 00:43:40,377 --> 00:43:42,598 Dear friends beyond our borders. 554 00:43:42,676 --> 00:43:45,455 We begin our eighth Request Concert for the Wehrmacht... 555 00:43:45,533 --> 00:43:48,109 with the Kurfuersten Calvary March. 556 00:44:29,913 --> 00:44:34,570 Listen. It's like actually sitting there. 557 00:44:52,767 --> 00:44:53,907 What? 558 00:44:53,985 --> 00:44:57,049 You can't hang up the phone, you cur! 559 00:45:08,234 --> 00:45:10,834 Is this the Airman March we requested? 560 00:45:10,917 --> 00:45:13,697 No, it's the Kurfuersten. 561 00:45:13,774 --> 00:45:18,465 Who asked for that, there's no calvary any more. 562 00:45:22,692 --> 00:45:24,248 For you. 563 00:45:24,329 --> 00:45:27,144 - It's from Helmut. - He writes a lot. 564 00:45:27,220 --> 00:45:29,406 Unlike you. 565 00:45:34,640 --> 00:45:36,481 Where are my glasses? 566 00:45:36,556 --> 00:45:40,761 - Should I look in the kitchen? - No, it's all right. 567 00:45:40,842 --> 00:45:42,825 I know where I left them. 568 00:45:50,631 --> 00:45:52,816 Here a special request... 569 00:45:52,895 --> 00:45:55,922 by Captain Herbert Koch. 570 00:45:55,994 --> 00:45:59,714 He would like to hear the Olympic fanfare... 571 00:45:59,794 --> 00:46:01,942 to remember the 1 936 Games in Berlin. 572 00:46:10,069 --> 00:46:14,309 I'll have to put my glasses on a chain. 573 00:46:14,389 --> 00:46:17,727 - What does he write? - Helmut? 574 00:46:17,803 --> 00:46:19,715 What's wrong? Did something happen? 575 00:46:19,788 --> 00:46:22,497 - Happen? - Show me. 576 00:46:28,010 --> 00:46:34,591 ""I'm happy as never before.'' 577 00:46:35,465 --> 00:46:37,721 You really had me going. 578 00:46:37,799 --> 00:46:41,446 - Did you see my small suitcase? - Why do you need it? 579 00:46:41,527 --> 00:46:43,605 Because I have to go. I only have two hours left. 580 00:46:43,687 --> 00:46:45,242 Where are you going? 581 00:46:45,951 --> 00:46:51,070 - Those 2 got lost again, and we get sent out. - They're in a ditch sleeping somewhere. 582 00:46:51,141 --> 00:46:51,829 Attention! 583 00:46:51,908 --> 00:46:55,032 - Go! - Yes, sir. 584 00:47:03,056 --> 00:47:04,932 Over here. 585 00:47:05,006 --> 00:47:07,785 Come along. 586 00:47:08,944 --> 00:47:10,713 Where's the pig? 587 00:47:14,552 --> 00:47:16,108 Lieutenant. 588 00:47:16,189 --> 00:47:17,780 There they are, on the left. 589 00:47:17,861 --> 00:47:19,596 Come here. 590 00:47:19,673 --> 00:47:21,228 Hey! 591 00:47:21,310 --> 00:47:22,592 Yes, Lieutenant. 592 00:47:22,668 --> 00:47:23,700 Stay here! 593 00:47:23,783 --> 00:47:27,263 Are you crazy? Report back now. 594 00:47:27,337 --> 00:47:28,547 Yes, sir. 595 00:47:28,625 --> 00:47:30,810 Just a moment, sir. 596 00:47:37,997 --> 00:47:40,598 - Reporting back. - What's this? 597 00:47:40,680 --> 00:47:42,793 We have taken these pigs prisoner. 598 00:47:42,873 --> 00:47:46,104 They were alone. We felt sorry for them, so we took them with us. 599 00:47:46,184 --> 00:47:48,263 And all that sympathy made you run off, eh? 600 00:47:48,344 --> 00:47:49,519 Yes, Lieutenant. 601 00:47:49,597 --> 00:47:54,539 Miss Wagner, Request Concert cannot share addresses. 602 00:47:56,948 --> 00:47:59,941 Look for Herbert Koch's letter. 603 00:48:00,013 --> 00:48:01,925 He was mentioned with the Olympic fanfare. 604 00:48:02,000 --> 00:48:04,434 I know. Here it is. 605 00:48:07,574 --> 00:48:10,877 Here you go. If you find him, let me know. 606 00:48:10,953 --> 00:48:12,793 Thank you. That was very kind of you. 607 00:48:12,868 --> 00:48:14,780 - Can you read the address? - Yes, it's all there. 608 00:48:14,855 --> 00:48:19,238 "Captain Herbert Koch, Field Post Number 1 1 1 231 5. Hamburg.'' 609 00:48:26,246 --> 00:48:27,801 Koch here. 610 00:48:28,788 --> 00:48:31,365 No, sorry, I can't. 611 00:48:32,447 --> 00:48:34,001 Tomorrow, yes. 612 00:48:34,711 --> 00:48:36,302 No, no. 613 00:48:42,050 --> 00:48:44,336 Troops are ready for weapons inspection. 614 00:48:44,461 --> 00:48:46,136 Yes, of course. 615 00:48:46,207 --> 00:48:48,191 Tell Lieutenant Winkler to take over for me. 616 00:48:48,262 --> 00:48:50,281 Yes, Captain. 617 00:48:50,352 --> 00:48:52,087 One thing, Weber. 618 00:48:52,791 --> 00:48:56,794 I'm not to be disturbed for the next half hour. 619 00:48:56,867 --> 00:48:58,423 Yes, Captain. 620 00:49:01,292 --> 00:49:04,485 Dear Inge... 621 00:49:12,508 --> 00:49:15,288 Heinrich. Where's the hot water? 622 00:49:15,365 --> 00:49:17,620 - Here it is. - But that's not enough. 623 00:49:17,698 --> 00:49:20,205 We need more. 624 00:49:20,277 --> 00:49:22,011 I'm the expert here. 625 00:49:22,088 --> 00:49:27,101 - Is this big enough? - Yes, but we need something to stir. 626 00:49:28,151 --> 00:49:32,497 - Can I help? - You're a musician, right? 627 00:49:32,575 --> 00:49:35,533 Get the radio and turn up the volume. 628 00:49:35,606 --> 00:49:38,457 - Why? - So I don't hear the pig scream. 629 00:49:39,297 --> 00:49:41,626 Here we go. 630 00:49:41,701 --> 00:49:45,111 Bring the sow here. Let's get to work. 631 00:49:46,334 --> 00:49:49,114 What's going on here? Turn off that damn music! 632 00:49:50,481 --> 00:49:55,349 - What are you doing? - We're slaughtering a pig. 633 00:49:55,427 --> 00:49:58,836 - The pigs you snatched? -Just one. 634 00:49:58,912 --> 00:50:01,975 Such a measly one wouldn't survive transport. 635 00:50:02,046 --> 00:50:05,004 - Don't you have enough to eat? - Yes, we do. 636 00:50:05,077 --> 00:50:06,812 But we wanted something extra. 637 00:50:06,889 --> 00:50:10,856 Against the rules. Only the slaughter of sick animals or emergencies are permitted. 638 00:50:10,929 --> 00:50:15,205 - It is sick. It has a fat heart. - Nice try. 639 00:50:15,284 --> 00:50:17,018 Captain, may I suggest something? 640 00:50:17,095 --> 00:50:17,783 Yes. 641 00:50:17,861 --> 00:50:21,342 We could give the pigs to the Request Concert. 642 00:50:21,416 --> 00:50:23,886 Agreed. But how do we get them there? 643 00:50:23,958 --> 00:50:25,514 - You're a butcher, right? - Yes. 644 00:50:25,596 --> 00:50:27,995 - You know how to handle that. - Yes, sir. 645 00:50:28,069 --> 00:50:31,193 You'll take another man, on the next leave... 646 00:50:31,273 --> 00:50:33,293 - off to Berlin. - Yes, sir. 647 00:50:33,364 --> 00:50:36,250 - But the pigs must get there alive. - Yes, Captain. 648 00:50:53,743 --> 00:50:55,930 From your fianc�e? 649 00:50:56,009 --> 00:50:57,744 No, a girl I used to know. 650 00:50:57,821 --> 00:51:00,670 - How many do you have? - That's all nonsense. 651 00:51:01,373 --> 00:51:04,472 - I thought you were engaged. - That's different. 652 00:51:05,589 --> 00:51:07,608 - Does she write? - No, that's the thing. 653 00:51:07,679 --> 00:51:10,981 - Heartbreak? - Maybe it's better this way. 654 00:51:11,057 --> 00:51:15,132 We need a clear head. You're not seeing anyone either. 655 00:51:15,204 --> 00:51:18,577 That's not quite true. 656 00:51:20,916 --> 00:51:24,396 Winkler, you think I hate women, right? 657 00:51:24,469 --> 00:51:28,471 - Captain, I didn't say that. - But you think it. 658 00:51:28,544 --> 00:51:31,740 No, I only think that you must have been disappointed. 659 00:51:32,448 --> 00:51:36,450 No. Tell me Winkler... 660 00:51:36,523 --> 00:51:38,542 how old were you at the 1 936 Games? 661 00:51:38,613 --> 00:51:40,489 Seventeen. 662 00:51:41,191 --> 00:51:45,644 Well, at the Games in Berlin, I met a girl. 663 00:51:45,719 --> 00:51:48,013 - And? - Nothing. 664 00:51:48,090 --> 00:51:51,011 Three days later it was over. I was sent to Spain. 665 00:51:51,712 --> 00:51:55,358 You know how it is, the secrecy, the mission... 666 00:51:55,440 --> 00:51:57,458 no correspondence for months. 667 00:51:57,529 --> 00:52:02,507 After my injury, when I was able to walk again, it was too late. 668 00:52:02,581 --> 00:52:04,909 - Did you never write to her? - I did, twice. 669 00:52:06,134 --> 00:52:09,437 Both were returned as recipient having moved. 670 00:52:09,513 --> 00:52:11,439 So, I gave up. 671 00:52:11,564 --> 00:52:14,349 But that's impossible. When you really want to find someone- 672 00:52:14,474 --> 00:52:16,297 You're right. 673 00:52:16,377 --> 00:52:20,093 But I got a bit discouraged back then. 674 00:52:20,173 --> 00:52:23,131 And you never heard from her until today? 675 00:52:23,204 --> 00:52:25,224 No, until two days ago. 676 00:52:25,295 --> 00:52:28,774 - You found her? - Yes, she sent a letter. 677 00:52:29,649 --> 00:52:31,763 After three years. 678 00:52:31,843 --> 00:52:33,754 You'll have to take my place next Saturday. 679 00:52:33,828 --> 00:52:36,893 - Of course, Captain. - I'll meet her in Hamburg. 680 00:52:36,964 --> 00:52:38,699 Congratulations. 681 00:52:39,404 --> 00:52:44,689 And so we bring some pigs for those who stayed home. 682 00:52:45,395 --> 00:52:50,159 Not bad. But something's missing. 683 00:52:50,238 --> 00:52:52,494 - And it should rhyme. - Like a poem? 684 00:52:52,572 --> 00:52:56,217 Yes. Like ""Morning dawn, see a fawn.'' 685 00:52:56,298 --> 00:52:57,854 That's great. And we can sing it. 686 00:52:57,936 --> 00:52:58,968 You, not me. 687 00:52:59,051 --> 00:53:00,678 - Then, I'll sing. - Can you sing? 688 00:53:00,758 --> 00:53:03,537 Sure, at least I'm as good as the ones you hear on the radio. 689 00:53:03,615 --> 00:53:06,738 Let's get started. What rhymes with pigs? 690 00:53:06,821 --> 00:53:09,599 - Figs. - Figs. Not bad. 691 00:53:09,676 --> 00:53:10,649 Okay. 692 00:53:10,721 --> 00:53:14,890 ""Looking for figs, we came across the pigs.'' 693 00:53:14,971 --> 00:53:17,572 No, that's not a good start. 694 00:53:17,655 --> 00:53:20,363 I was thinking more like... 695 00:53:21,069 --> 00:53:23,290 ""In the deep of the night...'' 696 00:53:23,368 --> 00:53:25,101 Great. Keep going. 697 00:53:25,178 --> 00:53:27,779 Hang on. Not so fast. I'm no Goethe. 698 00:53:27,861 --> 00:53:29,773 What rhymes with night? 699 00:53:29,847 --> 00:53:34,717 Might, fright... fight? 700 00:53:34,794 --> 00:53:37,918 Yes, fight, that's good. Let's go with that. 701 00:53:37,999 --> 00:53:42,868 ""In the deep of the night, we were ready for a fight.'' 702 00:53:42,946 --> 00:53:46,247 Great! Keep going! 703 00:53:46,324 --> 00:53:49,483 - Do you like it? - Yes, yes. 704 00:53:50,192 --> 00:53:52,626 Or should I wear this one? 705 00:53:52,700 --> 00:53:55,824 - He'll like you. - You don't understand. 706 00:53:55,904 --> 00:53:58,339 Yes, I do. 707 00:53:58,413 --> 00:53:59,969 But you know... 708 00:54:00,050 --> 00:54:02,971 I wouldn't have chased after your grandfather like that. 709 00:54:03,847 --> 00:54:05,403 Yes you would have. 710 00:54:06,774 --> 00:54:09,138 If you had waited three years... 711 00:54:09,212 --> 00:54:11,646 waiting for him to appear in the doorway... 712 00:54:12,975 --> 00:54:15,231 or hoping to get a letter... 713 00:54:15,936 --> 00:54:18,263 or just a postcard... 714 00:54:18,339 --> 00:54:21,190 just a little message... 715 00:54:22,763 --> 00:54:25,092 and how you would have run. 716 00:54:25,167 --> 00:54:28,018 Well, you must know what you're doing. 717 00:54:29,592 --> 00:54:34,045 - I hope there's a happy ending. - What could go wrong now? 718 00:54:34,119 --> 00:54:36,555 - Do you have the address? - Yes, I have his letter. 719 00:54:36,629 --> 00:54:40,275 - Please post the telegram. - Sure, child... 720 00:54:40,356 --> 00:54:42,091 but hurry up now. It's time. 721 00:54:42,168 --> 00:54:43,558 - Bye. - Bye. 722 00:54:43,632 --> 00:54:45,614 - Have a good trip. - Thank you. 723 00:54:46,662 --> 00:54:48,953 Inge, ask him. 724 00:54:49,030 --> 00:54:50,765 Maybe he knows Helmut. 725 00:54:50,842 --> 00:54:53,097 - Do you have the paper? - What paper? 726 00:54:53,175 --> 00:54:54,910 The one with the poem. 727 00:54:56,660 --> 00:54:58,738 Ah, here it is. 728 00:54:58,819 --> 00:55:00,553 Okay, let's go. 729 00:55:06,623 --> 00:55:09,962 Not so low. I need it higher. 730 00:55:16,760 --> 00:55:19,361 What? I haven't been castrated. 731 00:55:19,444 --> 00:55:22,401 - We played it like this yesterday. - You're crazy. 732 00:55:22,473 --> 00:55:24,207 This is how it must be. 733 00:55:57,276 --> 00:55:58,831 Done. 734 00:56:01,561 --> 00:56:03,295 To be filed away. 735 00:56:05,106 --> 00:56:08,036 Regarding permission to get married, Zimmermann is to see me. 736 00:56:08,110 --> 00:56:09,845 Yes, Captain. 737 00:56:10,653 --> 00:56:13,717 Donations. Time for your first autograph. 738 00:56:13,788 --> 00:56:18,100 - What do I get? - Get! No, give!. Five marks at least. 739 00:56:19,152 --> 00:56:21,588 The rest can wait. 740 00:56:21,661 --> 00:56:23,680 I'll be back from Hamburg tomorrow night. 741 00:56:27,026 --> 00:56:28,938 Take the call for me. 742 00:56:29,638 --> 00:56:31,372 Field Marshal Weber here. 743 00:56:31,450 --> 00:56:34,050 Yes, Major. A moment, Major. 744 00:56:34,133 --> 00:56:36,567 He's asking about the message from headquarters. 745 00:56:38,486 --> 00:56:40,041 Yes? 746 00:56:41,169 --> 00:56:43,081 Not yet, Major. 747 00:56:43,156 --> 00:56:45,591 We'll pass it on immediately, Major. 748 00:56:52,562 --> 00:56:54,118 Communications. 749 00:56:54,930 --> 00:56:57,817 Where's the message from the Gustavo? 750 00:56:57,892 --> 00:57:01,087 - We're decoding the message now. - Read what you have. 751 00:57:01,166 --> 00:57:03,006 Give me the sheet. 752 00:57:04,929 --> 00:57:09,870 Situation at 9:1 8. 40 KM south. 753 00:57:09,945 --> 00:57:12,274 Altitude 6,500. 754 00:57:12,349 --> 00:57:15,651 Light cruiser and six small units at anchor. 755 00:57:15,727 --> 00:57:18,506 - That's all for now. - Thank you. 756 00:57:20,082 --> 00:57:22,339 The big units have disappeared overnight. 757 00:57:23,392 --> 00:57:26,694 As if they'd known that the attack was coming today. 758 00:57:26,771 --> 00:57:29,551 There was a submarine message earlier, right? 759 00:57:29,628 --> 00:57:34,117 - Yes, sir. - I've already filed the message. 760 00:57:38,093 --> 00:57:42,262 - ""Position, grid 40-2 4. - Right here. 761 00:57:43,144 --> 00:57:45,613 Several heavy cruisers and a battleship sighted. 762 00:57:45,686 --> 00:57:48,193 Course 1 95 degrees. 763 00:57:48,892 --> 00:57:50,448 Cruising at 1 8 miles.'' 764 00:57:50,529 --> 00:57:53,832 - That could be them. - Yes, for sure. 765 00:57:55,581 --> 00:57:59,227 - Damn. - Maybe we can send the Gustavo. 766 00:57:59,308 --> 00:58:01,219 No, impossible. 767 00:58:01,921 --> 00:58:04,320 It's been going since 6:00 this morning. 768 00:58:05,022 --> 00:58:06,578 Not enough time. 769 00:58:09,550 --> 00:58:11,284 Winkler. 770 00:58:11,362 --> 00:58:14,106 Get the plane ready. We'll go ourselves. 771 00:58:14,184 --> 00:58:18,816 - Set a course here. - Yes, Captain. 772 00:58:22,091 --> 00:58:24,003 - Cancel the car to Hamburg? - Yes. 773 00:58:25,402 --> 00:58:28,002 Work comes first. 774 00:59:01,839 --> 00:59:04,548 Report sent, Captain. 775 00:59:04,628 --> 00:59:06,182 Thank you. 776 00:59:16,470 --> 00:59:18,526 There's no one down there. 777 00:59:19,223 --> 00:59:20,957 Nothing to see. 778 00:59:22,289 --> 00:59:24,060 Then, go... 779 00:59:28,315 --> 00:59:31,962 - course 260. - Course 260. 780 00:59:41,728 --> 00:59:45,587 - Are they here? - Yes, they are. 781 00:59:45,665 --> 00:59:47,993 There. Look at them go. 782 00:59:52,666 --> 00:59:54,578 Right across the bow. 783 00:59:54,652 --> 00:59:56,671 - Pull back. - Pulling back. 784 01:00:11,477 --> 01:00:14,257 Damn, where are they? 785 01:00:14,335 --> 01:00:17,114 - They must be here. - Maybe off to the west. 786 01:00:17,191 --> 01:00:20,671 West there's cloud cover. I can't see a thing. 787 01:00:20,746 --> 01:00:23,810 - Should I push through? - Yes, push through. 788 01:00:37,954 --> 01:00:40,008 Well, there they are! 789 01:00:40,078 --> 01:00:44,735 Two, three, no, five big ones, and smaller units. 790 01:00:47,708 --> 01:00:50,286 Send a report. 791 01:00:50,356 --> 01:00:54,073 Searched for fleet... 792 01:00:56,208 --> 01:00:57,764 and accomplished. 793 01:00:57,846 --> 01:01:00,473 - Long live the fatherland. - Long live the fatherland. 794 01:01:00,598 --> 01:01:02,510 Winkler! What is it? 795 01:01:02,584 --> 01:01:04,662 I'm all right, but I can't move my arm. 796 01:01:04,743 --> 01:01:06,929 - Peter, come here. - I'll manage. 797 01:01:07,008 --> 01:01:09,336 Don't be stupid. Unhook. 798 01:01:09,412 --> 01:01:12,786 I'll take over. 799 01:01:29,234 --> 01:01:31,074 - We're on fire. - Where? 800 01:01:31,149 --> 01:01:32,736 Up on the tailpipe. 801 01:01:33,972 --> 01:01:36,157 Damn.Just what we needed. 802 01:01:53,270 --> 01:01:56,395 - Are you looking for someone? - Yes, I'm meeting someone. 803 01:01:56,475 --> 01:01:59,254 - May I have the name? - Captain Herbert Koch. 804 01:01:59,332 --> 01:02:01,066 That's right. There was a call. 805 01:02:01,144 --> 01:02:02,879 The captain has booked a table. 806 01:02:02,956 --> 01:02:04,512 This way. 807 01:02:06,961 --> 01:02:08,696 - Can I take your jacket? - No, thanks. 808 01:02:08,773 --> 01:02:11,209 I'm sure he'll be here soon. 809 01:02:11,282 --> 01:02:14,238 - Can I bring you anything? - No, I'll wait. 810 01:02:26,854 --> 01:02:31,236 Schaefer has got a piano on board 811 01:02:31,312 --> 01:02:35,030 So the sailors can all sing along 812 01:02:35,737 --> 01:02:39,906 Because everyone here so longs for home 813 01:02:39,986 --> 01:02:43,573 One that he hopes he'll see again 814 01:02:44,445 --> 01:02:48,614 And one young girl is pressed to his chest 815 01:02:48,696 --> 01:02:52,246 Waiting with passion alone 816 01:02:53,121 --> 01:02:57,718 But then he looks out onto the sea 817 01:02:57,789 --> 01:03:01,162 Which is now what he calls home 818 01:03:02,316 --> 01:03:03,872 What is it? The English? 819 01:03:03,955 --> 01:03:06,556 No, a German plane made an emergency landing. 820 01:03:14,544 --> 01:03:16,529 A radio message. 821 01:03:16,601 --> 01:03:18,156 Thank you. 822 01:03:19,630 --> 01:03:21,365 To port. 823 01:04:00,180 --> 01:04:02,200 Here's the camera. 824 01:04:04,222 --> 01:04:06,859 Winkler, what else do you have here? 825 01:04:06,940 --> 01:04:10,763 The lieutenant's gun and his papers. 826 01:04:10,841 --> 01:04:13,442 I'll get them. Ready the boat. 827 01:04:13,524 --> 01:04:15,080 Yes, sir. 828 01:04:32,440 --> 01:04:36,193 - Here's some soup for you. - I'd rather wait. 829 01:04:36,271 --> 01:04:40,796 You should eat. I'm sure the captain has been detained on business. 830 01:04:40,870 --> 01:04:44,245 - You think? - Sure, otherwise he'd be here now. 831 01:04:49,230 --> 01:04:51,143 - Waiter. - Yes? 832 01:04:51,218 --> 01:04:53,996 I'd like to make a call, but I don't know the number. 833 01:04:54,073 --> 01:04:56,473 - Where is he located? - Seedorf Air Base. 834 01:04:56,547 --> 01:04:59,361 One moment. I think I know it. 835 01:04:59,438 --> 01:05:01,943 The gentlemen come here quite often. 836 01:05:04,106 --> 01:05:08,524 - How many flares left? - Six, Captain. The rest went overboard. 837 01:05:18,598 --> 01:05:21,378 - So? - They weren't able to tell me. 838 01:05:21,455 --> 01:05:24,234 Don't worry.Just wait here. 839 01:05:24,311 --> 01:05:26,567 I can't wait. I'll go there myself. 840 01:05:40,267 --> 01:05:43,047 A submarine! A German submarine! 841 01:05:46,537 --> 01:05:48,687 Here, fire the last flare. 842 01:05:54,306 --> 01:05:57,406 They've seen us! They're coming! 843 01:06:00,750 --> 01:06:04,663 - There's even an emergency fleet. - No, it's the fighters. Greet the Tommies! 844 01:07:03,282 --> 01:07:04,837 Schwarzkopf, Friedrich. 845 01:07:08,681 --> 01:07:10,486 You two stay here and look that way. 846 01:07:10,562 --> 01:07:12,582 Only fire when you're attacked. Understood? 847 01:07:12,653 --> 01:07:14,672 - Yes, Lieutenant. - Go. 848 01:07:14,743 --> 01:07:16,478 Hey, Wiedner. 849 01:07:17,705 --> 01:07:18,740 Yes, sir. 850 01:07:19,131 --> 01:07:22,887 - Your unit will turn left at the exit. - Yes, sir. 851 01:07:22,965 --> 01:07:25,471 Tell your men not to shoot before I whistle. 852 01:07:26,692 --> 01:07:31,705 If we lose contact, we'll meet here at the church. 853 01:07:31,779 --> 01:07:32,812 At the church, yes. 854 01:07:32,893 --> 01:07:36,372 If anyone misses his target, he'll end up in the mine fields. 855 01:07:36,446 --> 01:07:38,182 - Clear? - Clear, Lieutenant. 856 01:07:38,259 --> 01:07:40,443 Best of luck. Let's go. 857 01:07:57,314 --> 01:08:00,235 Let's go up on the spire. 858 01:08:00,310 --> 01:08:03,089 We'll have a better view. Come on. 859 01:08:22,152 --> 01:08:23,708 Strange. 860 01:08:23,789 --> 01:08:26,462 As if everyone had just left a minute ago. 861 01:08:41,138 --> 01:08:43,502 It's locked. Should we break it down? 862 01:08:43,577 --> 01:08:47,055 Leave it. The view is just as good from here. 863 01:08:47,130 --> 01:08:49,458 Will you look at that fog? 864 01:08:56,988 --> 01:09:00,777 - I'll make a bit of music. - Are you nuts? You want grenades falling? 865 01:10:36,099 --> 01:10:37,655 It has started. 866 01:10:42,404 --> 01:10:44,484 I can't see anything in that pea soup. 867 01:10:44,564 --> 01:10:47,517 Even better. The others won't see a thing either. 868 01:10:53,901 --> 01:10:55,813 Where's the lieutenant? 869 01:11:02,087 --> 01:11:03,785 Lieutenant? 870 01:11:04,526 --> 01:11:06,330 Let's pick him up. 871 01:11:12,886 --> 01:11:15,488 Where are they? They should be here by now. 872 01:11:15,569 --> 01:11:18,561 The fog is getting denser. They can't see anything. 873 01:11:19,261 --> 01:11:21,340 What if they get lost? 874 01:11:37,657 --> 01:11:39,770 We've been here before. 875 01:11:39,850 --> 01:11:41,691 We're going in circles. 876 01:11:41,766 --> 01:11:45,033 According to the compass, the position is over there. 877 01:11:45,110 --> 01:11:48,412 And where does your compass say the mines are? 878 01:11:51,310 --> 01:11:54,862 The church has to be over there. 879 01:11:56,885 --> 01:11:58,726 Maybe they're already back. 880 01:11:58,801 --> 01:12:01,271 Impossible. They have to come by here. 881 01:12:02,423 --> 01:12:06,249 - Is there no other way? - No, all filled with mines. 882 01:12:07,302 --> 01:12:10,259 - Should we do something? - We must do something. 883 01:12:10,332 --> 01:12:13,455 - We don't have a flare gun. - They wouldn't see it anyway. 884 01:12:21,028 --> 01:12:24,257 - Friedrich. Start up the bellows. - Are you mad? 885 01:12:24,336 --> 01:12:26,248 Start it up, I said! 886 01:12:44,995 --> 01:12:47,393 Field Marshal! Field Marshal! 887 01:12:47,467 --> 01:12:48,750 Listen. 888 01:12:50,116 --> 01:12:51,672 - That's a- - A church. 889 01:12:51,753 --> 01:12:54,852 - Someone's playing the organ. - That's Schwarzkopf. Let's go. 890 01:13:59,579 --> 01:14:02,085 Everyone's here, let's go. 891 01:14:06,860 --> 01:14:09,225 Schwarzkopf, Friedrich, come down here. 892 01:14:13,723 --> 01:14:16,159 Schwarzkopf, come. 893 01:14:33,511 --> 01:14:36,609 You can't stay long. He's lost a lot of blood. 894 01:14:36,681 --> 01:14:38,236 What else can you tell me? 895 01:14:38,318 --> 01:14:40,824 We removed splinters, applied sutures. 896 01:14:40,896 --> 01:14:43,746 If there are no complications, he'll be all right. 897 01:14:43,822 --> 01:14:47,541 - How long? - That takes time. 898 01:14:47,620 --> 01:14:49,804 Two to three months before he can fly again. 899 01:14:49,883 --> 01:14:52,140 - Can he smoke? - Not yet. 900 01:14:52,218 --> 01:14:53,773 Good-bye. 901 01:14:58,035 --> 01:15:01,932 - How are you? - Good, Captain. 902 01:15:02,982 --> 01:15:06,249 - What's the doctor saying? - You're a boring case. 903 01:15:06,327 --> 01:15:08,928 Thank God, so there's hope yet. 904 01:15:09,009 --> 01:15:11,027 - Pain? - It's all right. 905 01:15:11,098 --> 01:15:13,984 - I brought your papers. - Thank you, Captain. 906 01:15:18,716 --> 01:15:21,091 Do you like her? 907 01:15:23,816 --> 01:15:25,928 Pretty girl. Congratulations. 908 01:15:26,009 --> 01:15:28,265 You should meet her in person. 909 01:15:29,598 --> 01:15:33,006 By the way, have you sent a message to Hamburg yet? 910 01:15:33,080 --> 01:15:36,691 No, it's probably useless now. 911 01:15:36,774 --> 01:15:38,329 Why? 912 01:15:40,291 --> 01:15:42,347 I was deluding myself. 913 01:15:47,259 --> 01:15:48,994 I thought... 914 01:15:49,072 --> 01:15:52,409 a girl, young, beautiful, bright... 915 01:15:52,487 --> 01:15:54,564 would wait for me for three years... 916 01:15:54,644 --> 01:15:56,700 - for someone like me. - And? 917 01:15:56,771 --> 01:15:58,920 She has gotten engaged. 918 01:16:02,413 --> 01:16:05,443 I'll get over her. 919 01:16:07,500 --> 01:16:09,055 - Captain. - Yes? 920 01:16:09,137 --> 01:16:11,917 - I have another request. - What is it? 921 01:16:11,994 --> 01:16:15,640 When I go back, will I be able to rejoin the fleet? 922 01:16:15,721 --> 01:16:17,276 Of course. 923 01:16:17,985 --> 01:16:20,979 Even if I'm married then? 924 01:16:21,051 --> 01:16:23,592 Seedorf Air Base here. 925 01:16:24,291 --> 01:16:25,716 No, Major. 926 01:16:26,416 --> 01:16:28,151 I'll pass it on. 927 01:16:30,840 --> 01:16:33,345 - Yes? - May I speak to Captain Koch? 928 01:16:33,418 --> 01:16:36,020 Captain Koch? Do you have an appointment with him? 929 01:16:36,101 --> 01:16:39,581 No, but could you tell him that I want to see him? 930 01:16:39,654 --> 01:16:42,814 - My name's Inge Wagner. - I'll try to reach him. 931 01:16:44,879 --> 01:16:46,898 Is Captain Koch there? 932 01:16:46,969 --> 01:16:48,704 Ayoung lady is here to see him. 933 01:16:49,409 --> 01:16:51,144 No? 934 01:16:51,221 --> 01:16:53,476 He's at the field hospital? 935 01:16:53,553 --> 01:16:56,024 Hospital? Is he injured? 936 01:16:56,096 --> 01:16:58,532 Oh, with Lieutenant Winkler? Thank you. 937 01:16:58,606 --> 01:17:00,861 - Helmut Winkler? - Yes, you know him? 938 01:17:00,938 --> 01:17:03,932 Yes, we're friends. What's wrong? Can I see him? 939 01:17:04,005 --> 01:17:05,952 You have to ask the boss for permission. 940 01:17:06,026 --> 01:17:08,532 - Where do I find him? - I'll give you an escort. 941 01:17:08,604 --> 01:17:12,286 Books, magazines, radio. Anything else? 942 01:17:12,365 --> 01:17:14,099 You'll think of something. 943 01:17:16,371 --> 01:17:17,513 Yes? 944 01:17:18,218 --> 01:17:20,059 What's her name? 945 01:17:21,981 --> 01:17:23,714 Your fianc�e is here. 946 01:17:23,792 --> 01:17:25,347 Inge Wagner. 947 01:17:25,429 --> 01:17:27,342 How does she know I'm here? 948 01:17:27,416 --> 01:17:28,626 Yes? 949 01:17:28,703 --> 01:17:31,067 Send her in. 950 01:17:31,142 --> 01:17:34,208 I sent her a message. Her address was with your papers. 951 01:17:34,279 --> 01:17:36,533 That's great. But you have to stay. 952 01:17:36,612 --> 01:17:41,554 - You have to meet her. - No, lovebirds are best left alone. 953 01:17:45,077 --> 01:17:46,538 Herbert! 954 01:17:50,859 --> 01:17:51,893 Inge. 955 01:17:51,975 --> 01:17:57,545 I just learned that Lieutenant Winkler's been injured and you're with him. 956 01:17:57,671 --> 01:18:00,957 Helmut and I have been friends for a long time. Since childhood. 957 01:18:01,032 --> 01:18:03,253 I know. He's expecting you. 958 01:18:04,307 --> 01:18:07,086 I won't stay long. Where can we meet afterwards? 959 01:18:08,836 --> 01:18:11,235 I think we'd better not see each other anymore. 960 01:18:13,679 --> 01:18:16,255 Why? What did I do? 961 01:18:16,326 --> 01:18:18,761 Do? Nothing. 962 01:18:19,844 --> 01:18:22,838 Herbert, be honest with me. 963 01:18:23,537 --> 01:18:26,637 Inge, maybe you should have been more honest with me. 964 01:18:28,379 --> 01:18:31,338 - A long-distance call, Captain. - Thank you. I'll be right there. 965 01:18:32,351 --> 01:18:33,906 One more thing... 966 01:18:33,988 --> 01:18:37,503 if Helmut asks, I asked you here. 967 01:18:39,598 --> 01:18:41,853 You want to perform something? 968 01:18:41,930 --> 01:18:45,197 Yes, we've written a beautiful song. 969 01:18:45,275 --> 01:18:49,099 That's really great, but what do you expect? 970 01:18:49,176 --> 01:18:51,325 I can't change the entire schedule because of you two. 971 01:18:51,405 --> 01:18:53,842 It won't take long. Fifteen minutes tops. 972 01:18:53,915 --> 01:18:57,394 Fifteen minutes. When we count by the second. 973 01:18:58,094 --> 01:18:59,412 I'm sorry. 974 01:18:59,489 --> 01:19:01,507 But we won't get another leave for quite some time. 975 01:19:01,578 --> 01:19:05,333 And now we have pigs. Who knows when we will have pigs again. 976 01:19:06,734 --> 01:19:10,594 Well then, stay here for now. 977 01:19:10,671 --> 01:19:13,795 I can't promise, but maybe I'll find some time for you. 978 01:19:13,875 --> 01:19:15,301 Yes? Great. 979 01:19:15,374 --> 01:19:17,107 We'll wait in the cantine. 980 01:19:23,073 --> 01:19:25,994 - Is Captain Koch still here? - No, he has left. 981 01:19:26,069 --> 01:19:28,812 Can you make a call for me? I need to talk to him. 982 01:19:28,890 --> 01:19:31,811 No, tell him Lieutenant Winkler wants to talk to him. 983 01:19:31,886 --> 01:19:34,392 It's almost time. It's the Request Concert. 984 01:19:38,158 --> 01:19:39,927 Here it is. 985 01:19:50,873 --> 01:19:52,785 This is German Radio. 986 01:19:52,859 --> 01:19:56,896 This is our 1 0th Request Concert for the Wehrmacht. 987 01:19:57,769 --> 01:19:59,646 We dedicate this to the soldiers... 988 01:19:59,721 --> 01:20:04,875 Werner Hof, Peter Reuel... 989 01:20:04,946 --> 01:20:07,132 the driving instructors and their students... 990 01:20:07,211 --> 01:20:11,107 have donated a fine of 30 marks for bad driving... 991 01:20:11,183 --> 01:20:13,759 soldiers from the Chinook squadron... 992 01:20:13,829 --> 01:20:17,344 an air-defense unit and their commander... 993 01:20:17,417 --> 01:20:22,323 weapons officers... 994 01:20:23,026 --> 01:20:28,313 the German groups... 995 01:20:28,392 --> 01:20:30,126 in the area around Warsaw... 996 01:20:30,203 --> 01:20:34,027 have donated 5,720 zloty. 997 01:20:37,865 --> 01:20:41,655 We say hello to you all, and we'll play your requests. 998 01:21:54,925 --> 01:21:59,058 Stop that music. It's not good for the nerves. 999 01:22:00,639 --> 01:22:05,616 For those who always think of us... We'd like to... 1000 01:22:06,317 --> 01:22:07,861 Damn! 1001 01:22:07,988 --> 01:22:09,755 We'd like to honor thus. 1002 01:22:09,836 --> 01:22:11,391 For those who always think of us... 1003 01:22:11,473 --> 01:22:13,552 we'd like to honor thus. 1004 01:22:13,632 --> 01:22:15,817 - Are we on yet? - Not for a long time. 1005 01:22:15,897 --> 01:22:17,631 - When? - I don't know. 1006 01:22:17,708 --> 01:22:19,893 A colleague of yours is on first. 1007 01:22:19,974 --> 01:22:24,392 - Did you hear that? A colleague. - Who could that be? 1008 01:22:27,671 --> 01:22:31,010 In any night in May 1009 01:22:31,086 --> 01:22:34,803 So many things can start 1010 01:22:34,882 --> 01:22:38,292 You can easily lose your heart 1011 01:22:38,367 --> 01:22:40,837 It's one, two, three, and heyI 1012 01:22:41,954 --> 01:22:45,434 In any night in May 1013 01:22:45,508 --> 01:22:48,811 Dreams are sure to please 1014 01:22:48,887 --> 01:22:55,360 And among the lush green trees 1015 01:23:11,112 --> 01:23:13,512 Things come into play 1016 01:23:20,520 --> 01:23:24,343 In any night in May 1017 01:23:30,553 --> 01:23:33,510 The winds are blowing high 1018 01:23:34,384 --> 01:23:36,404 The ship knocks to and fro 1019 01:23:37,799 --> 01:23:40,826 Not a star up in the sky 1020 01:23:41,874 --> 01:23:43,785 As the tempest grows and grows 1021 01:23:45,184 --> 01:23:47,998 Oh, look at him, oh look at him 1022 01:23:48,876 --> 01:23:51,835 Look at the ocean ghoul 1023 01:23:52,534 --> 01:23:55,562 And if the final mast should crack 1024 01:23:56,262 --> 01:23:59,256 We will not see black 1025 01:24:00,477 --> 01:24:02,947 For a seaman's nerves cannot be shaken 1026 01:24:03,647 --> 01:24:06,426 Not to fear, not to fear, Rosemarie 1027 01:24:07,688 --> 01:24:10,919 We won't let the fun in life be taken 1028 01:24:10,997 --> 01:24:14,027 Not to fear, not to fear, Rosemarie 1029 01:24:14,098 --> 01:24:17,471 If the entire earth should quake 1030 01:24:18,208 --> 01:24:21,095 And the world fall in it's wake 1031 01:24:22,110 --> 01:24:24,783 Still a seaman's nerves cannot be shaken 1032 01:24:25,488 --> 01:24:28,091 Not to fear, not to fear, Rosemarie 1033 01:24:28,172 --> 01:24:29,204 Ahoy! 1034 01:24:31,154 --> 01:24:34,475 Now the Berlin Philharmonic will play the overture to The Marriage of Figaro 1035 01:24:34,548 --> 01:24:36,459 by Wolfgang Amadeus Mozart... 1036 01:24:36,532 --> 01:24:39,133 conducted by Eugen Jochum. 1037 01:25:27,812 --> 01:25:29,201 Inge? 1038 01:25:31,051 --> 01:25:33,071 Do you need something? 1039 01:25:33,142 --> 01:25:36,062 Sit down with me. I need to ask you something. 1040 01:25:38,855 --> 01:25:40,102 Yes? 1041 01:25:41,155 --> 01:25:42,710 What is it? 1042 01:25:43,628 --> 01:25:47,488 Why are you so different today? 1043 01:25:48,889 --> 01:25:50,444 Am I, really? 1044 01:25:51,745 --> 01:25:54,702 Maybe. I'm a bit tired from the trip. 1045 01:25:57,215 --> 01:25:59,400 Maybe. It's true. 1046 01:26:00,663 --> 01:26:02,219 Koch was also strange. 1047 01:26:02,301 --> 01:26:05,185 - Koch is your friend? - Yes. You must become friends. 1048 01:26:05,260 --> 01:26:07,173 You'll see he's a great chap. 1049 01:26:07,247 --> 01:26:10,442 I think he needs someone to help him. 1050 01:26:10,522 --> 01:26:13,858 I think we all do. 1051 01:26:18,847 --> 01:26:22,493 No, it's different with him. 1052 01:26:22,575 --> 01:26:24,131 More difficult. 1053 01:26:28,289 --> 01:26:30,024 Inge. 1054 01:26:30,101 --> 01:26:34,518 I want to tell you something, but he can never find out you know. 1055 01:26:35,673 --> 01:26:41,481 He met a girl in Berlin a few years ago, but they were separated. 1056 01:26:41,560 --> 01:26:44,340 Now that he's found her again... 1057 01:26:45,568 --> 01:26:48,346 she's engaged to another man. 1058 01:26:50,862 --> 01:26:55,102 - What's her name? - He didn't say, and I can't ask him. 1059 01:26:55,845 --> 01:27:00,014 You have to tell me the truth, promise? 1060 01:27:00,094 --> 01:27:01,828 Yes, what is it? 1061 01:27:01,906 --> 01:27:03,641 Helmut, tell me the truth. 1062 01:27:03,718 --> 01:27:07,305 - Did you tell Koch we were engaged? - Why? How- 1063 01:27:07,375 --> 01:27:10,011 Give me an answer. Did you tell him? 1064 01:27:11,068 --> 01:27:12,623 Well... 1065 01:27:12,705 --> 01:27:14,440 in a way, we are. 1066 01:27:16,746 --> 01:27:19,323 Are you mad because I exaggerated a bit? 1067 01:27:19,394 --> 01:27:23,919 - Now I understand everything. - Do you already know Koch? 1068 01:27:23,991 --> 01:27:26,985 You know who that girl is he's waited for for three years? 1069 01:27:27,685 --> 01:27:31,271 You? You never mentioned him. 1070 01:27:33,119 --> 01:27:35,199 I thought he'd forgotten me. 1071 01:27:42,492 --> 01:27:44,676 You're up next. 1072 01:27:46,357 --> 01:27:51,334 - Do you have the paper? - Me? You have it. 1073 01:27:51,409 --> 01:27:53,320 Where is it? 1074 01:27:54,370 --> 01:27:57,149 - You're on. - I lost my paper. 1075 01:27:57,226 --> 01:27:58,961 - Surely you memorized it. - Memorized 48 stanzas? 1076 01:27:59,038 --> 01:28:03,908 - That would be too much. - But you have to perform now. 1077 01:28:03,985 --> 01:28:06,456 - Unfortunately- - Do something. 1078 01:28:06,529 --> 01:28:08,440 We'll figure it out. 1079 01:28:11,440 --> 01:28:12,995 Dear listeners... 1080 01:28:13,078 --> 01:28:14,812 a unit on the western front... 1081 01:28:14,889 --> 01:28:17,323 has made a donation... 1082 01:28:17,396 --> 01:28:23,133 of 365 marks and five live pigs. 1083 01:28:23,213 --> 01:28:27,871 Five snatched French pigs weighing 1 1 stone 50.. 1084 01:28:32,586 --> 01:28:35,994 The two gift-bearers... 1085 01:28:36,069 --> 01:28:38,504 Max Kramer and Heinrich Hammer... 1086 01:28:38,577 --> 01:28:42,403 wanted to recite a song they wrote... 1087 01:28:42,480 --> 01:28:46,303 but sadly they have lost the text of the 48 stanzas. 1088 01:28:47,008 --> 01:28:50,073 Shame. But it's the thought that counts. 1089 01:29:00,281 --> 01:29:03,760 Captain, your orders have been carried out. 1090 01:29:03,834 --> 01:29:06,375 Two pigs, five men- 1091 01:29:06,446 --> 01:29:10,829 Two men, five pigs and 365 marks have been delivered to Berlin... 1092 01:29:10,906 --> 01:29:12,639 and the pigs are still alive. 1093 01:29:15,888 --> 01:29:17,623 That was so beautiful. 1094 01:29:17,699 --> 01:29:22,153 We also send our warmest regards to our unit and Captain... 1095 01:29:22,227 --> 01:29:25,981 from here in Berlin. 1096 01:29:26,685 --> 01:29:30,583 Strange, at home he never opens his mouth. 1097 01:29:37,487 --> 01:29:39,743 - Here's the paper. - So you had it after all. 1098 01:29:39,821 --> 01:29:42,921 - Can we sing it now? - Yes, yes, but outside. 1099 01:29:46,997 --> 01:29:49,110 I'm so glad 1100 01:29:49,191 --> 01:29:52,149 I'm no intellectual son 1101 01:29:52,222 --> 01:29:55,832 No egghead, no elitist, no big gun 1102 01:29:56,543 --> 01:30:00,225 In life it's served me well 1103 01:30:00,304 --> 01:30:04,472 For sometimes truth to tell 1104 01:30:04,554 --> 01:30:08,343 It's best not to be too smart 1105 01:30:08,422 --> 01:30:12,246 Being stupid has it's part 1106 01:30:18,523 --> 01:30:23,393 That's why they sent me from Munich to Berlin... 1107 01:30:23,471 --> 01:30:26,071 to participate in the Request Concert. 1108 01:30:26,153 --> 01:30:29,218 We Bavarians must be part of it too. 1109 01:30:29,289 --> 01:30:34,574 In fact, these concerts should take place in Munich. 1110 01:30:34,653 --> 01:30:39,381 Yes, because ours is the city of the arts. 1111 01:30:39,460 --> 01:30:42,381 But then the Berliners complained... 1112 01:30:42,457 --> 01:30:44,475 ""Those in Munich have it all... 1113 01:30:44,547 --> 01:30:49,000 and we Berliners, modest as we are... 1114 01:30:49,076 --> 01:30:51,060 don't get anything.'' 1115 01:30:51,131 --> 01:30:56,868 So we gave in and let Berlin have the Request Concert. 1116 01:30:56,949 --> 01:30:59,240 And Munich will get more butter. 1117 01:31:37,776 --> 01:31:42,160 It's nice to come home full of drink 1118 01:31:42,864 --> 01:31:48,077 It's not nice when the wife raises a stink 1119 01:31:48,960 --> 01:31:54,281 It's nice to sing this bloody stupid couplet 1120 01:32:04,393 --> 01:32:10,094 But nicest of all and even more 1121 01:32:11,360 --> 01:32:12,393 Let's go. 1122 01:32:12,475 --> 01:32:19,614 Apoloner, that's you 1123 01:32:20,139 --> 01:32:27,278 Apoloner, that's you 1124 01:32:33,064 --> 01:32:35,319 And now for the dads out there... 1125 01:32:35,397 --> 01:32:36,608 pay attention. 1126 01:32:36,685 --> 01:32:39,393 What you enjoyed doing in spring... 1127 01:32:40,100 --> 01:32:44,067 is now back with this wonderful sound. 1128 01:32:45,465 --> 01:32:49,148 Sons for our German soldiers... 1129 01:32:49,228 --> 01:32:51,661 Martin Kolhas, Werner G�rke... 1130 01:32:51,735 --> 01:32:57,936 Ernst Hoheiser, Walter Winkler... 1131 01:32:58,006 --> 01:33:00,156 Private Hans-Peter Friedrich- 1132 01:33:00,235 --> 01:33:02,315 - Congratulations, a boy. - Well done! 1133 01:33:02,396 --> 01:33:06,149 - I didn't think you had it in you. - Congratulations. 1134 01:33:08,213 --> 01:33:13,712 Sleep my own prince sleep deep 1135 01:33:15,319 --> 01:33:21,021 The sheep are asleep and the birds too 1136 01:33:22,078 --> 01:33:27,921 Meadows and fields are in dew 1137 01:33:28,000 --> 01:33:34,092 Not even a bee wants to buzz 1138 01:33:34,165 --> 01:33:40,009 The moon shines its silvery rays 1139 01:33:40,089 --> 01:33:45,244 Down through your window below 1140 01:33:47,300 --> 01:33:54,439 Sleep in the silvery rays 1141 01:33:55,904 --> 01:34:01,227 Sleep my own prince, sleep deep 1142 01:34:02,767 --> 01:34:11,568 Sleep, sleep 1143 01:34:17,955 --> 01:34:20,426 Dear soldiers and listeners... 1144 01:34:21,928 --> 01:34:23,804 a mother has called... 1145 01:34:23,878 --> 01:34:26,133 one of the many mothers... 1146 01:34:26,945 --> 01:34:29,129 whose sons have died in action. 1147 01:34:29,209 --> 01:34:35,266 His comrades removed his dogtag and sent his possessions to his mother. 1148 01:34:36,454 --> 01:34:38,605 The mother has told us... 1149 01:34:38,684 --> 01:34:43,589 ""I have the notebook of my beloved son... 1150 01:34:44,954 --> 01:34:47,912 on the last page, he wrote down a song... 1151 01:34:47,985 --> 01:34:50,170 that he loved to sing. 1152 01:34:50,912 --> 01:34:54,664 It's called "Good Night, Mother.' 1153 01:34:55,788 --> 01:34:58,532 Can I hear it one last time?'' 1154 01:35:10,559 --> 01:35:14,634 Good night, Mother 1155 01:35:14,705 --> 01:35:17,626 Good night 1156 01:35:18,642 --> 01:35:25,638 You thought every hour was I all right 1157 01:35:26,549 --> 01:35:30,553 You worried, you fretted so 1158 01:35:30,626 --> 01:35:34,344 For me, your boy 1159 01:35:35,050 --> 01:35:38,043 And when evening came 1160 01:35:38,115 --> 01:35:44,316 You'd sing me into sleep 1161 01:35:45,012 --> 01:35:49,146 Good night, Mother 1162 01:35:49,228 --> 01:35:52,707 Good night 1163 01:35:53,688 --> 01:36:01,170 I caused you such worry and fright 1164 01:36:01,874 --> 01:36:06,743 But you have forgiven me 1165 01:36:06,820 --> 01:36:11,940 You kept watch 1166 01:36:13,057 --> 01:36:18,413 Good night, Mother 1167 01:36:18,490 --> 01:36:22,980 Good night 1168 01:36:31,067 --> 01:36:32,978 - Any messages? - No. 1169 01:36:33,053 --> 01:36:35,831 Only Lieutenant Winkler called. He says it's important. 1170 01:36:42,946 --> 01:36:44,680 The field hospital. 1171 01:36:46,081 --> 01:36:48,161 Give me Lieutenant Winkler. 1172 01:36:48,242 --> 01:36:49,975 Yes, this is Koch. 1173 01:36:51,098 --> 01:36:52,938 I just got back in. 1174 01:36:53,955 --> 01:36:55,938 Now? 1175 01:36:56,010 --> 01:36:58,088 - I haven't eaten yet. - I'm sorry. 1176 01:36:58,169 --> 01:37:00,913 Can't you just pop in for a moment? 1177 01:37:00,992 --> 01:37:03,700 Yes, it's very important. 1178 01:37:03,779 --> 01:37:06,557 Am I alone? Yes, all alone. 1179 01:37:06,635 --> 01:37:08,892 Inge has already left. 1180 01:37:08,969 --> 01:37:11,332 That's why I want to talk you. 1181 01:37:11,408 --> 01:37:13,985 I can't talk about it on the phone. 1182 01:37:15,831 --> 01:37:17,566 Okay, I'll be right there. 1183 01:37:17,643 --> 01:37:19,377 Captain? 1184 01:37:19,454 --> 01:37:21,117 He hung up. 1185 01:37:21,997 --> 01:37:24,255 Now get out. He's on his way. 1186 01:37:49,378 --> 01:37:52,337 - You wanted to talk to me about Inge? - Yes. 1187 01:37:52,410 --> 01:37:54,489 Inge has told me everything. 1188 01:37:58,158 --> 01:37:59,714 Believe me. 1189 01:38:01,224 --> 01:38:04,810 I wasn't going to keep it from you. I was waiting for you to recover. 1190 01:38:04,882 --> 01:38:06,616 I know that. 1191 01:38:06,693 --> 01:38:11,218 It's tragic that we both fell for the same girl. 1192 01:38:13,278 --> 01:38:16,236 But I assure you that the matter is closed for me. 1193 01:38:17,283 --> 01:38:19,195 I will not stand in your way. 1194 01:38:19,269 --> 01:38:22,607 - You would give her up for me? - Of course. 1195 01:38:23,762 --> 01:38:27,373 Besides, it's just a trivial gesture on my part... 1196 01:38:28,605 --> 01:38:31,074 since Inge has already made her decision. 1197 01:38:34,039 --> 01:38:37,686 But we'll remain good friends, right? 1198 01:38:37,768 --> 01:38:39,786 Thank you, Captain. 1199 01:38:39,858 --> 01:38:44,098 But it's not what you think. 1200 01:38:44,177 --> 01:38:45,733 What do you mean? 1201 01:38:45,814 --> 01:38:48,414 Inge is not engaged to me. 1202 01:38:48,498 --> 01:38:52,667 - But you want to marry her. - I do, but Inge doesn't. 1203 01:38:52,747 --> 01:38:56,013 Nonsense. Let me talk to her. 1204 01:38:56,092 --> 01:38:57,648 Right now? 1205 01:38:57,730 --> 01:38:59,843 - Inge! - She's here? 1206 01:39:03,581 --> 01:39:07,061 Please think about things carefully. 1207 01:39:08,458 --> 01:39:11,523 I've done enough thinking, for three years. 1208 01:39:12,744 --> 01:39:15,701 I couldn't believe that you could forget completely... 1209 01:39:15,774 --> 01:39:17,830 anyone you have loved. 1210 01:39:19,573 --> 01:39:23,575 - I didn't forget you. - But you wanted to give her up. 1211 01:39:23,648 --> 01:39:26,950 - Wait a moment- - No, if you won't, I'll say it. 1212 01:39:27,026 --> 01:39:29,461 - Will you let me talk? - He just said- 1213 01:39:29,535 --> 01:39:32,564 That's right. I heard it all. 1214 01:39:32,634 --> 01:39:34,369 I was listening at the door. 1215 01:39:35,700 --> 01:39:38,301 And I am to marry someone like that? 1216 01:39:38,382 --> 01:39:42,945 Helmut, you're a decent guy. 1217 01:39:43,644 --> 01:39:46,743 Ah,just let me sleep. 1218 01:39:46,813 --> 01:39:49,522 - You'll get one more kiss. - No, not me, him. 1219 01:39:49,602 --> 01:39:52,666 There's enough time for Herbert. 1220 01:41:01,260 --> 01:41:04,454 THE END 89811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.