All language subtitles for The.rookie.S05E12.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,005 --> 00:00:05,698 [ELEVATOR BELL DINGS] 2 00:00:05,746 --> 00:00:06,960 ♪ Na, na, na-na-na ♪ 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,267 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 4 00:00:09,315 --> 00:00:10,920 ♪ Na, na, na-na-na ♪ 5 00:00:10,968 --> 00:00:13,053 Yeah! Come on! 6 00:00:13,101 --> 00:00:16,491 ♪ Take a look at us, yeah ♪ 7 00:00:16,539 --> 00:00:18,145 - Oh, hi. - Hi. 8 00:00:18,193 --> 00:00:19,712 ♪ From the top to the bottom, yeah ♪ 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,061 ♪ You know we got it ♪ 10 00:00:21,109 --> 00:00:22,497 ♪ Hey, we about to turn it up ♪ 11 00:00:22,545 --> 00:00:24,064 Hey. 12 00:00:24,112 --> 00:00:25,283 ♪ Just can't get enough ♪ 13 00:00:25,331 --> 00:00:27,502 ♪ Hey, we don't even have to flex ♪ 14 00:00:27,550 --> 00:00:28,986 ♪ Yeah, already know we the best ♪ 15 00:00:29,073 --> 00:00:31,337 ♪ Got me like na, na, na-na-na ♪ 16 00:00:31,424 --> 00:00:32,990 ♪ Na-na-na-na-na ♪ 17 00:00:33,077 --> 00:00:35,510 Oh. I love your music. 18 00:00:35,558 --> 00:00:36,729 Thank... Thank you. 19 00:00:36,777 --> 00:00:38,731 ♪ We're just getting started ♪ 20 00:00:38,779 --> 00:00:40,563 ♪ ♪ 21 00:00:40,650 --> 00:00:42,739 ♪ We're just getting started ♪ 22 00:00:42,764 --> 00:00:43,851 ♪ Yeah ♪ 23 00:00:43,852 --> 00:00:45,588 H-How are you... 24 00:00:45,636 --> 00:00:47,203 Detectives. 25 00:00:48,839 --> 00:00:51,089 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, ♪ 26 00:00:51,403 --> 00:00:52,848 ♪ whoa, oh, oh ♪ 27 00:00:53,079 --> 00:00:56,865 ♪ ♪ 28 00:00:56,952 --> 00:00:59,951 [MELLOW MUSIC PLAYS] 29 00:00:59,999 --> 00:01:04,261 ♪ ♪ 30 00:01:04,528 --> 00:01:06,482 - Oh. - [MUSIC STOPS] 31 00:01:06,770 --> 00:01:08,054 You're here. 32 00:01:08,133 --> 00:01:09,917 I live here. 33 00:01:09,965 --> 00:01:12,665 I went to bed at 1:00, and you still weren't home. 34 00:01:12,714 --> 00:01:14,269 Oh, I came home around then. 35 00:01:14,317 --> 00:01:15,482 I must have just missed you. 36 00:01:15,483 --> 00:01:17,002 Trivia went late. 37 00:01:17,056 --> 00:01:18,792 And how was trivia? 38 00:01:18,964 --> 00:01:20,180 Amazing. 39 00:01:20,232 --> 00:01:23,051 I came up with this obscure fact about Josephine Baker, 40 00:01:23,099 --> 00:01:25,640 so I'm feeling pretty good about myself. 41 00:01:25,880 --> 00:01:28,427 You are such a smooth liar. 42 00:01:29,474 --> 00:01:30,831 And I guess I shouldn't be surprised. 43 00:01:30,880 --> 00:01:33,562 All that undercover training. 44 00:01:33,914 --> 00:01:35,434 I'm not lying. 45 00:01:35,483 --> 00:01:37,568 I saw Tim drop you off. 46 00:01:37,801 --> 00:01:39,815 [SIGHS] Thank God. 47 00:01:39,864 --> 00:01:42,758 I am so over coming up with cover stories. 48 00:01:42,806 --> 00:01:44,194 Okay. Why the big secret? 49 00:01:44,242 --> 00:01:45,238 You're both single. 50 00:01:45,287 --> 00:01:46,849 I mean, we're just keeping it under wraps 51 00:01:46,897 --> 00:01:48,268 until we figure things out. 52 00:01:48,317 --> 00:01:50,915 Well, if you ever need me to, uh, clear out for the night, 53 00:01:50,964 --> 00:01:53,532 you know, play my music real loud, just let me know. 54 00:01:53,697 --> 00:01:55,292 We're not sleeping together. 55 00:01:55,853 --> 00:01:57,202 Why not? 56 00:01:58,212 --> 00:02:00,645 We're taking it slow. 57 00:02:00,693 --> 00:02:02,212 We want to do this right. 58 00:02:02,409 --> 00:02:04,265 So you're not sure how you feel? 59 00:02:04,314 --> 00:02:05,742 No. I know exactly how I feel. 60 00:02:05,791 --> 00:02:07,782 I mean, this is the most amazing relationship 61 00:02:07,831 --> 00:02:09,483 I've been in since ever. 62 00:02:09,532 --> 00:02:13,408 Okay. And you're waiting why, again? 63 00:02:14,955 --> 00:02:16,261 Morning. 64 00:02:16,310 --> 00:02:17,768 Morning. 65 00:02:19,146 --> 00:02:20,699 Um... 66 00:02:21,069 --> 00:02:22,667 Tonight is the night. 67 00:02:23,735 --> 00:02:25,791 Oh. Really? 68 00:02:25,966 --> 00:02:28,007 Yes, really. 69 00:02:28,133 --> 00:02:29,565 My place or yours? 70 00:02:30,079 --> 00:02:32,453 Jealous dog or nosy roommate? 71 00:02:33,508 --> 00:02:35,162 Tamara knows. 72 00:02:35,249 --> 00:02:37,393 What? You told her? 73 00:02:37,442 --> 00:02:40,049 No, she has eyes. I didn't have to. 74 00:02:40,098 --> 00:02:43,301 But, she is staying at her friend's tonight, so... 75 00:02:44,541 --> 00:02:45,691 SGT. GREY: Hey. 76 00:02:45,739 --> 00:02:47,496 Coincidence. I was just gonna call you. 77 00:02:47,958 --> 00:02:50,395 Lopez needs Aaron's help on a surveillance, 78 00:02:50,482 --> 00:02:51,783 so I was thinking, 79 00:02:51,831 --> 00:02:53,493 why don't you two ride together today? 80 00:02:53,619 --> 00:02:55,047 - Great. - Yeah, whatever you need, sir. 81 00:02:55,168 --> 00:02:56,387 Great. 82 00:02:58,387 --> 00:03:00,472 Mm, this is gonna be awkward. 83 00:03:00,521 --> 00:03:01,957 It doesn't have to be. 84 00:03:02,052 --> 00:03:03,353 We've ridden together hundreds of times. 85 00:03:03,401 --> 00:03:05,074 Never as a couple. 86 00:03:05,161 --> 00:03:07,207 On the streets, we won't be. 87 00:03:08,613 --> 00:03:10,998 So are you telling me you're not gonna be 88 00:03:11,047 --> 00:03:12,648 thinking about tonight? 89 00:03:13,539 --> 00:03:14,614 Not at all. 90 00:03:15,076 --> 00:03:16,834 - Thank you. - Me neither. 91 00:03:17,770 --> 00:03:19,690 I can't tell you about the Elijah investigation. 92 00:03:19,739 --> 00:03:21,044 I know. 93 00:03:21,104 --> 00:03:23,152 I just need to make sure someone is on it. 94 00:03:23,572 --> 00:03:25,838 Wesley, a major drug kingpin, 95 00:03:25,886 --> 00:03:29,528 just used the LAPD, to take out two of his rivals. 96 00:03:29,806 --> 00:03:31,803 Quite a few someones are on it. 97 00:03:31,851 --> 00:03:34,494 He's not done with me, or Angela. 98 00:03:34,543 --> 00:03:36,460 I know, the lawsuits made that very clear. 99 00:03:36,508 --> 00:03:38,331 The lawsuits, were a game. 100 00:03:38,379 --> 00:03:39,982 He doesn't care about her badge, 101 00:03:40,030 --> 00:03:41,683 or my family's money. 102 00:03:41,731 --> 00:03:43,693 He wants to torture us. 103 00:03:44,168 --> 00:03:46,557 And then quite possibly kill us. 104 00:03:46,605 --> 00:03:48,037 That does not change the fact 105 00:03:48,085 --> 00:03:50,513 that we cannot have this conversation. 106 00:03:50,740 --> 00:03:53,185 Are you hassling Harper about Elijah? 107 00:03:53,494 --> 00:03:56,262 No, I'm trusting the process. 108 00:03:56,625 --> 00:03:58,821 I said nothing. I was never here. 109 00:03:58,966 --> 00:04:00,353 Good. 110 00:04:00,401 --> 00:04:01,878 Remember, the nanny's staying late. 111 00:04:01,927 --> 00:04:04,014 - Date night. - How could I forget? 112 00:04:06,320 --> 00:04:09,145 So, who are we surveilling? 113 00:04:09,193 --> 00:04:10,861 His name's Serrano Rivers. 114 00:04:10,910 --> 00:04:13,430 I got a tip from a CI that he's running guns. 115 00:04:13,632 --> 00:04:14,991 It's not enough for a warrant, but... 116 00:04:15,040 --> 00:04:16,935 But maybe he'll screw up and we can catch it. 117 00:04:16,983 --> 00:04:18,632 It's weak, but it's all I got. 118 00:04:19,279 --> 00:04:21,282 - Let's do it. - All right. 119 00:04:22,531 --> 00:04:25,050 I could tell Grey that I got food poisoning. 120 00:04:25,339 --> 00:04:26,728 Just to get out of riding with me? 121 00:04:26,946 --> 00:04:28,995 Yeah, I mean, I get the day off, 122 00:04:29,068 --> 00:04:31,782 we avoid [SIGHS] all this weirdness. 123 00:04:31,845 --> 00:04:33,838 - Wins all around. - You're overthinking this. 124 00:04:33,887 --> 00:04:36,920 We leave our personal life at the door, just like always. 125 00:04:37,085 --> 00:04:38,342 Oh. 126 00:04:38,704 --> 00:04:40,611 And you can just, shut it off? 127 00:04:40,659 --> 00:04:42,888 At 7:59, I'm your girlfriend. 128 00:04:43,021 --> 00:04:44,489 At 8:01, I'm... 129 00:04:44,537 --> 00:04:46,087 I'm your what? Your subordinate? 130 00:04:46,260 --> 00:04:49,114 - Yeah. - Really? Hmm. 131 00:04:49,793 --> 00:04:50,923 What? 132 00:04:51,010 --> 00:04:54,226 My duty belt. My Taser is on the wrong side. 133 00:04:54,275 --> 00:04:56,626 Normally, you would be all over me for something like this. 134 00:04:57,124 --> 00:04:58,991 - You did that on purpose? - Mm-hmm. 135 00:04:59,039 --> 00:05:00,936 You don't do Tim Tests. I do Tim Tests. 136 00:05:00,985 --> 00:05:02,646 Well, that's 'cause this isn't a Tim Test. 137 00:05:02,694 --> 00:05:04,575 It's a Lucy Lesson. 138 00:05:04,624 --> 00:05:07,297 And admit it, you are taking it easy on me. 139 00:05:07,351 --> 00:05:10,263 We're not even on duty yet, and our dynamic has changed. 140 00:05:11,489 --> 00:05:12,700 Get in the car. 141 00:05:12,919 --> 00:05:14,266 It's called a shop. 142 00:05:14,401 --> 00:05:17,008 ♪ ♪ 143 00:05:17,728 --> 00:05:19,141 You wanted to see us? 144 00:05:19,295 --> 00:05:21,597 See, a prisoner's en route to St. Stephen Hospital. 145 00:05:21,795 --> 00:05:23,183 He's donating a kidney. 146 00:05:23,232 --> 00:05:24,960 And you want us to help stand guard? 147 00:05:25,009 --> 00:05:26,107 The guy must be pretty bad if 148 00:05:26,155 --> 00:05:27,528 the sheriffs can't handle it themselves. 149 00:05:27,577 --> 00:05:28,846 [SIGHS] 150 00:05:29,306 --> 00:05:30,587 It's Oscar Hutchinson. 151 00:05:30,635 --> 00:05:32,185 You got to be kidding me! 152 00:05:32,234 --> 00:05:33,808 Wait, who's Oscar Hutchinson? 153 00:05:33,856 --> 00:05:36,716 He is the worst person in the world. 154 00:05:36,777 --> 00:05:38,973 I'm sorry. My-My brain broke a little. 155 00:05:39,056 --> 00:05:40,769 Did you say he's donating a kidney? 156 00:05:40,836 --> 00:05:44,035 Yes, his daughter, Ashley, had a kidney infection 157 00:05:44,083 --> 00:05:47,144 which resulted in end-state renal disease. 158 00:05:47,193 --> 00:05:51,152 So, our Oscar Hutchinson, is donating a kidney 159 00:05:51,201 --> 00:05:52,933 just out of the kindness of his heart? 160 00:05:53,020 --> 00:05:54,959 I don't buy it either. He has some play here. 161 00:05:55,200 --> 00:05:57,547 Hospital does have lower security than the prison does. 162 00:05:57,622 --> 00:06:01,191 And all the drugs and sharp objects he could want. 163 00:06:01,278 --> 00:06:03,580 So round up whoever you need, okay? 164 00:06:03,628 --> 00:06:05,195 Don't let your guard down for a second. 165 00:06:05,282 --> 00:06:06,931 [ELEVATOR BELL DINGS] 166 00:06:06,979 --> 00:06:08,340 All right. 167 00:06:08,388 --> 00:06:09,699 Let's split up. 168 00:06:09,748 --> 00:06:11,981 Greg, Emma, you guys set up at the nurses' station. 169 00:06:12,030 --> 00:06:13,720 I want three of you on the north hallway, 170 00:06:13,769 --> 00:06:14,989 three of you on the south hallway. 171 00:06:15,038 --> 00:06:17,281 Hospital security already has the staircases covered. 172 00:06:17,929 --> 00:06:19,378 Thanks. 173 00:06:19,882 --> 00:06:21,598 All of this for one man? 174 00:06:21,646 --> 00:06:22,516 Yes. 175 00:06:22,565 --> 00:06:25,529 One man convicted of murder and multiple violent felonies. 176 00:06:25,578 --> 00:06:27,869 One man who has escaped a prison convoy, 177 00:06:27,918 --> 00:06:30,348 stabbed our friend Wesley, and escaped federal agents. 178 00:06:30,396 --> 00:06:34,134 Now, he is selfish, amoral, brutal, unethical, 179 00:06:34,182 --> 00:06:36,354 ruthless, unconscionable, and selfish. 180 00:06:36,402 --> 00:06:37,653 Already said selfish. 181 00:06:37,702 --> 00:06:40,152 Yes, I did, because he really, really is. 182 00:06:40,406 --> 00:06:43,013 Lambert, Juarez. Anything we need to know? 183 00:06:43,061 --> 00:06:44,579 Nothing out of the ordinary for Oscar. 184 00:06:44,628 --> 00:06:45,911 He already hit on three nurses 185 00:06:45,960 --> 00:06:47,713 and picked his handcuffs with a pen he stole. 186 00:06:48,033 --> 00:06:49,334 I hear you got a history. 187 00:06:49,383 --> 00:06:50,906 That's an understatement. 188 00:06:51,849 --> 00:06:53,287 Hi, John. 189 00:06:53,335 --> 00:06:54,582 Uh, what, no get-well gift? 190 00:06:54,631 --> 00:06:55,744 I was hoping for chocolates. 191 00:06:55,793 --> 00:06:57,636 You can't eat them anyway, too close to surgery. 192 00:06:57,685 --> 00:07:00,535 Well, there's teddy bears, balloons. 193 00:07:00,861 --> 00:07:04,034 You are aware of my heroic and unselfish act here, yes? 194 00:07:04,082 --> 00:07:06,403 The last thing you are is selfless. 195 00:07:06,649 --> 00:07:08,165 This is all a ploy. 196 00:07:08,214 --> 00:07:10,518 We're simply here to make sure you don't succeed. 197 00:07:10,916 --> 00:07:13,095 He only sees the bad in people. 198 00:07:13,201 --> 00:07:15,741 Whereas I, on the other hand, only see the good. 199 00:07:15,789 --> 00:07:17,683 And you are looking very good to me. 200 00:07:17,757 --> 00:07:19,972 You didn't tell me you had such a sexy rookie, John. 201 00:07:20,141 --> 00:07:21,795 Bailey must be jealous. 202 00:07:22,689 --> 00:07:24,232 Okay. Maybe quit staring. 203 00:07:25,051 --> 00:07:26,688 You're freaking me out. 204 00:07:27,842 --> 00:07:29,709 She's freaking me out. 205 00:07:29,877 --> 00:07:31,966 You're gonna die. 206 00:07:33,790 --> 00:07:36,113 Nice. Nice try. 207 00:07:36,624 --> 00:07:38,764 I've been threatened by girls a lot tougher than you, 208 00:07:38,812 --> 00:07:41,549 - and taller. - I-It is not a threat. 209 00:07:41,683 --> 00:07:43,091 Death is coming for him. 210 00:07:43,140 --> 00:07:45,123 [LOUD CLATTER] 211 00:07:45,210 --> 00:07:46,398 All right. 212 00:07:46,446 --> 00:07:47,690 Okay, she's for real? 213 00:07:47,840 --> 00:07:49,142 When it comes to Officer Juarez, 214 00:07:49,191 --> 00:07:51,149 I've come to trust her instincts. 215 00:07:51,198 --> 00:07:52,927 If she says you're gonna die, 216 00:07:52,975 --> 00:07:54,644 I-I'd be worried. 217 00:07:55,012 --> 00:07:56,527 Well, hell, 218 00:07:56,694 --> 00:07:58,217 we're all gonna die, right? 219 00:07:58,266 --> 00:08:00,268 Yeah, some of us sooner than others. 220 00:08:00,607 --> 00:08:02,762 Okay. Can we swap Harper back in? 221 00:08:02,811 --> 00:08:04,490 'Cause she's a lot less creepy. 222 00:08:04,577 --> 00:08:06,668 We're not here for your comfort, Oscar. 223 00:08:06,754 --> 00:08:08,663 We're here to arrest you when you try to escape. 224 00:08:08,904 --> 00:08:11,016 And endanger the life of my daughter? 225 00:08:11,714 --> 00:08:13,389 You misjudge me. 226 00:08:13,891 --> 00:08:16,193 I don't have any ulterior motives. 227 00:08:16,275 --> 00:08:17,663 I'm here as a father. 228 00:08:17,824 --> 00:08:19,325 ASHLEY: He's extorting me. 229 00:08:19,374 --> 00:08:22,460 I had to put $50 in his prison commissary account 230 00:08:22,508 --> 00:08:24,531 before he'd even pick up the phone. 231 00:08:24,580 --> 00:08:27,721 He says after the surgery, I owe him $100 a week. 232 00:08:27,834 --> 00:08:29,825 I am so sorry about that. 233 00:08:30,000 --> 00:08:32,955 At least he's going through with the surgery. 234 00:08:33,303 --> 00:08:36,474 I thought I was gonna be in dialysis until I died. 235 00:08:36,978 --> 00:08:39,033 I had just gotten out of prison, 236 00:08:39,082 --> 00:08:42,219 finally got my life together, then this hit. 237 00:08:42,326 --> 00:08:44,529 I heard you had your sentence reduced for good behavior. 238 00:08:44,616 --> 00:08:46,266 Seems like you've learned your lesson. 239 00:08:46,385 --> 00:08:47,629 Yeah... 240 00:08:47,724 --> 00:08:49,139 "Don't be like Dad." 241 00:08:49,187 --> 00:08:51,619 Don't worry. As soon as this is over, 242 00:08:51,667 --> 00:08:54,888 I am done with shady dirtbag criminals. 243 00:08:56,054 --> 00:08:57,756 - You brought flowers? - Yeah. 244 00:08:57,804 --> 00:08:59,279 [CHUCKLES] 245 00:08:59,393 --> 00:09:01,716 Uh, this is Duke, my boyfriend. 246 00:09:01,764 --> 00:09:03,849 - Hey. - "Get well, Mom." 247 00:09:04,042 --> 00:09:07,287 Mix up at the florist. 248 00:09:07,335 --> 00:09:09,724 Aaron, any movement at the back? 249 00:09:09,772 --> 00:09:11,074 AARON: All quiet. 250 00:09:11,122 --> 00:09:13,163 It must be nice being a criminal. 251 00:09:13,211 --> 00:09:14,634 Just sleep in every morning. 252 00:09:14,683 --> 00:09:16,513 I can only imagine. 253 00:09:16,831 --> 00:09:19,494 We left Jack with Patrice last weekend, went up to Ojai, 254 00:09:19,542 --> 00:09:21,423 I still woke up at 5:00. 255 00:09:21,537 --> 00:09:25,436 Today, I slept until 5:30. I am feeling pretty good. 256 00:09:25,484 --> 00:09:27,051 [BOTH CHUCKLE] 257 00:09:28,269 --> 00:09:29,875 Your burrito okay? 258 00:09:29,923 --> 00:09:31,311 Yeah, it was fine. 259 00:09:31,643 --> 00:09:33,531 Ugh, I might be coming down with something. 260 00:09:33,579 --> 00:09:35,663 I've felt off the last couple days. 261 00:09:35,849 --> 00:09:37,491 Hm. 262 00:09:38,149 --> 00:09:40,320 Um, I'm gonna get some antacids. 263 00:09:40,368 --> 00:09:42,898 - Do you want anything? - No, I'm good. 264 00:09:49,490 --> 00:09:54,843 ♪ ♪ 265 00:09:55,818 --> 00:09:57,480 [SIGHS] Okay. 266 00:09:57,607 --> 00:09:59,125 [CELLPHONE CHIMES] 267 00:09:59,395 --> 00:10:03,640 ♪ ♪ 268 00:10:03,957 --> 00:10:05,258 You're kidding. 269 00:10:05,646 --> 00:10:07,259 [SIGHS] 270 00:10:08,784 --> 00:10:10,085 Hey. 271 00:10:10,134 --> 00:10:11,598 So... 272 00:10:11,872 --> 00:10:13,579 You haven't noticed? 273 00:10:14,510 --> 00:10:16,481 That you're carrying your coffee in your gun hand? 274 00:10:16,581 --> 00:10:17,764 Of course I did. 275 00:10:17,812 --> 00:10:19,090 I just haven't said anything, because 276 00:10:19,138 --> 00:10:21,202 these Lucy Lessons are pointless. 277 00:10:21,251 --> 00:10:23,363 You really don't think you're treating me differently? 278 00:10:23,503 --> 00:10:25,003 You're not a rookie. 279 00:10:25,052 --> 00:10:26,646 You want to change up your duty belt, 280 00:10:26,695 --> 00:10:29,288 carry your coffee in your right hand, it's up to you. 281 00:10:30,070 --> 00:10:31,854 You know, this isn't about us. 282 00:10:31,941 --> 00:10:33,764 I'd give Thorsen the same leeway. 283 00:10:33,987 --> 00:10:35,593 Mm? [SIGHS] 284 00:10:35,641 --> 00:10:38,999 Officers, you have to do something, man. 285 00:10:39,384 --> 00:10:41,294 This guy over here is destroying my business. 286 00:10:41,401 --> 00:10:43,138 Okay. What's the problem? 287 00:10:43,309 --> 00:10:44,554 I do everything right, 288 00:10:44,603 --> 00:10:47,425 a-and he just parks a van and throws up a sign. 289 00:10:47,522 --> 00:10:49,636 [LAUGHS] Really? 290 00:10:49,684 --> 00:10:51,043 You called the cops? 291 00:10:51,091 --> 00:10:53,600 His customers are coming to me because my product's 292 00:10:53,648 --> 00:10:54,829 - better and cheaper. - [SCOFFS] 293 00:10:54,877 --> 00:10:56,179 You can afford to undercut me, 294 00:10:56,227 --> 00:10:59,310 because you don't pay the taxes, or rent. 295 00:10:59,534 --> 00:11:01,449 Sir, we're gonna need to see your paperwork. 296 00:11:02,082 --> 00:11:05,782 ♪ ♪ 297 00:11:07,864 --> 00:11:09,627 SERGIO: Is my bag out there? 298 00:11:09,675 --> 00:11:11,995 Yes, your bag is out here. 299 00:11:12,044 --> 00:11:14,327 I'm guessing the keys to your van are in there? 300 00:11:14,570 --> 00:11:15,763 Maybe. 301 00:11:15,811 --> 00:11:17,474 I don't have time for this. 302 00:11:17,900 --> 00:11:19,289 Control, 7-Adam-100. 303 00:11:19,337 --> 00:11:20,638 Start a tow truck to my location. 304 00:11:20,686 --> 00:11:22,249 [CHUCKLES] Okay. 305 00:11:23,870 --> 00:11:25,476 The transplant team is on the way. 306 00:11:25,525 --> 00:11:27,404 They should be here within the next couple of hours. 307 00:11:27,453 --> 00:11:28,711 And you'll let us know when it's go time? 308 00:11:28,760 --> 00:11:30,016 - Of course. - Thanks. 309 00:11:30,065 --> 00:11:32,650 So, I had no idea 310 00:11:32,698 --> 00:11:36,088 that, uh, foreseeing someone's death was one of your powers. 311 00:11:36,136 --> 00:11:38,486 It's not like I actually saw him die in my mind. 312 00:11:38,573 --> 00:11:39,690 It's more of a... 313 00:11:39,738 --> 00:11:41,054 Like a feeling, like a sense. 314 00:11:41,141 --> 00:11:43,111 - Of what? - Just total darkness. 315 00:11:43,264 --> 00:11:45,575 - [OSCAR SHOUTS, GRUNTS] - LAMBERT: Hey! 316 00:11:45,624 --> 00:11:48,414 ♪ ♪ 317 00:11:49,018 --> 00:11:51,282 Come on! Get off! Get off! Come on. 318 00:11:51,369 --> 00:11:52,718 Get! Get! 319 00:11:52,805 --> 00:11:54,937 Hands. Give me your hands. 320 00:11:55,024 --> 00:11:56,674 - NOLAN: What did you do? - [HANDCUFFS CLICK] 321 00:11:56,722 --> 00:11:57,917 What did I do? 322 00:11:57,965 --> 00:11:59,111 I was just sitting here. 323 00:11:59,159 --> 00:12:00,982 You seriously don't remember me? 324 00:12:01,161 --> 00:12:02,815 I did 10 years because of you! 325 00:12:02,864 --> 00:12:04,464 OSCAR: Well, you're gonna have to be more specific. 326 00:12:04,512 --> 00:12:06,466 I've thrown a lot of guys under the bu... 327 00:12:06,514 --> 00:12:08,902 Rod Carmichael. You haven't aged a day. 328 00:12:08,951 --> 00:12:10,060 Damn. 329 00:12:10,109 --> 00:12:11,169 Get him out of here. 330 00:12:11,217 --> 00:12:12,690 Let's go. Come on, move. 331 00:12:13,067 --> 00:12:14,982 Looks like I beat your prophecy. 332 00:12:15,069 --> 00:12:16,242 CELINA: No. 333 00:12:16,291 --> 00:12:17,342 What do you mean, no? 334 00:12:17,391 --> 00:12:19,091 I just survived an attempted murder. 335 00:12:19,189 --> 00:12:20,751 Yeah, and yet nothing's changed. 336 00:12:20,799 --> 00:12:22,851 Death is still coming for you. 337 00:12:25,979 --> 00:12:27,604 I'm sorry. I'm confused. 338 00:12:27,653 --> 00:12:30,072 It's not that someone stole the uniform. 339 00:12:30,262 --> 00:12:31,990 The orderly actually works here? 340 00:12:32,039 --> 00:12:33,794 Yeah, for the past seven years. 341 00:12:33,843 --> 00:12:35,556 Got out of prison, turned his life around. 342 00:12:35,605 --> 00:12:37,210 And now he's thrown it all away. 343 00:12:37,258 --> 00:12:39,586 Oscar tends to have that effect on people. 344 00:12:39,635 --> 00:12:40,812 [SIGHS] 345 00:12:40,884 --> 00:12:42,127 Of all the hospitals in the city, 346 00:12:42,176 --> 00:12:44,261 and he ends up in one where someone wants him dead. 347 00:12:44,531 --> 00:12:45,693 What are the odds? 348 00:12:45,742 --> 00:12:47,353 Pretty solid, actually. 349 00:12:47,402 --> 00:12:49,788 Yeah, the city's lousy with people who want to see Oscar dead. 350 00:12:49,836 --> 00:12:51,348 Well, I need to examine him, 351 00:12:51,397 --> 00:12:52,876 make sure it's still safe to do the surgery. 352 00:12:52,925 --> 00:12:54,108 Of course. 353 00:12:55,755 --> 00:12:57,410 You really think Oscar's still in danger? 354 00:12:57,459 --> 00:12:58,921 Of dying? Yes. 355 00:12:58,970 --> 00:13:00,015 But I can't tell how. 356 00:13:00,064 --> 00:13:01,848 I mean, it could just as easily come from a heart attack. 357 00:13:01,928 --> 00:13:04,062 - Or during a transplant surgery. - Mm-hmm. 358 00:13:05,069 --> 00:13:06,370 Duke. 359 00:13:06,418 --> 00:13:08,590 Uh, hey, Officers. 360 00:13:08,638 --> 00:13:10,301 Ashley's room's one more down. 361 00:13:10,821 --> 00:13:12,035 Right. Um. 362 00:13:12,083 --> 00:13:13,863 I just, you know, get lost. 363 00:13:14,078 --> 00:13:18,331 ♪ ♪ 364 00:13:18,517 --> 00:13:22,185 Ooh. Ashley must have gotten her taste in men from her mom. 365 00:13:22,660 --> 00:13:24,446 Okay, so we are citing you out, 366 00:13:24,495 --> 00:13:26,221 which means we will not be taking your fingerprints 367 00:13:26,307 --> 00:13:28,189 or your mug shots 368 00:13:28,902 --> 00:13:31,470 as long as you promise to show up in court. 369 00:13:31,519 --> 00:13:33,129 Anything to get out of here. 370 00:13:37,362 --> 00:13:38,668 Wait a minute. 371 00:13:42,197 --> 00:13:44,277 - Where are my earrings? - I put them in the bag. 372 00:13:44,326 --> 00:13:45,566 Sure you did. 373 00:13:45,614 --> 00:13:47,020 They're a half-carat each. 374 00:13:47,085 --> 00:13:49,114 I didn't take your earrings. 375 00:13:49,274 --> 00:13:50,631 I know they were in there. 376 00:13:50,680 --> 00:13:52,670 Must be a nice perk of the job. 377 00:13:52,747 --> 00:13:54,513 - [LOCKER DOOR CLOSES] - Pocket whatever catches your eye. 378 00:13:54,562 --> 00:13:55,864 Sir, no one stole anything. 379 00:13:55,912 --> 00:13:57,244 This is robbery. 380 00:13:57,293 --> 00:13:58,744 Wait a minute, you had your gun. 381 00:13:58,793 --> 00:14:00,011 This is armed robbery. 382 00:14:00,060 --> 00:14:01,710 I'm sure your earrings will turn up. 383 00:14:01,759 --> 00:14:03,219 And we'll call you when we have them. 384 00:14:03,370 --> 00:14:05,048 I want a receipt. 385 00:14:05,466 --> 00:14:06,679 We don't issue receipts. 386 00:14:06,727 --> 00:14:07,856 Look, it's all in the report. 387 00:14:07,905 --> 00:14:09,877 If you want to file a complaint, you can do so at the front desk 388 00:14:09,926 --> 00:14:11,188 on your way out. 389 00:14:16,726 --> 00:14:18,540 I didn't take the earrings. 390 00:14:18,919 --> 00:14:20,355 I know. 391 00:14:20,451 --> 00:14:21,670 This stuff happens sometime. 392 00:14:21,719 --> 00:14:24,616 No, it doesn't, not to me. 393 00:14:25,310 --> 00:14:28,920 God, I've been so focused on us. 394 00:14:29,759 --> 00:14:31,147 Did I screw up? 395 00:14:32,019 --> 00:14:33,368 HARPER: You're kidding. 396 00:14:33,997 --> 00:14:35,468 You're not kidding? 397 00:14:35,656 --> 00:14:38,010 I thought you decided you were done having kids. 398 00:14:38,171 --> 00:14:40,625 Yeah, I decided. An-and... 399 00:14:40,673 --> 00:14:42,536 I took the pill and went on with my life, 400 00:14:42,585 --> 00:14:45,684 and somehow Wesley manifested this. 401 00:14:45,758 --> 00:14:47,712 Okay. He's a lawyer, not a wizard. 402 00:14:47,760 --> 00:14:49,954 No. He wanted Jack to have a sibling. 403 00:14:50,003 --> 00:14:51,210 He made this happen. 404 00:14:51,259 --> 00:14:52,820 Siblings are fun. 405 00:14:52,868 --> 00:14:54,896 Lila loves being a big sister. 406 00:14:55,114 --> 00:14:57,055 It's not that. It's just, 407 00:14:57,103 --> 00:14:58,953 Jack just started sleeping through the night. 408 00:14:59,002 --> 00:15:02,111 It felt like I almost had my life back under control. 409 00:15:02,160 --> 00:15:03,831 - Mm. - I'm sorry. 410 00:15:04,057 --> 00:15:05,706 [GATE OPENS] 411 00:15:06,236 --> 00:15:07,585 Ugh, it's him. 412 00:15:07,634 --> 00:15:08,863 Target's on the move. 413 00:15:08,911 --> 00:15:10,913 ♪ ♪ 414 00:15:11,000 --> 00:15:12,127 [SIGHS] 415 00:15:12,175 --> 00:15:17,703 ♪ ♪ 416 00:15:17,790 --> 00:15:19,134 [ENGINE STARTS] 417 00:15:19,182 --> 00:15:23,791 ♪ ♪ 418 00:15:24,944 --> 00:15:26,717 It's not here. 419 00:15:26,929 --> 00:15:28,365 Let's check the lockers again. 420 00:15:28,452 --> 00:15:30,272 We checked them twice already. 421 00:15:30,347 --> 00:15:32,452 We'll keep checking until we find them. 422 00:15:32,993 --> 00:15:34,930 Wait. O-Okay. Okay, look. 423 00:15:35,290 --> 00:15:37,675 You need to file a memorandum with the chief. 424 00:15:37,723 --> 00:15:39,459 It's protocol. I get it. 425 00:15:39,507 --> 00:15:41,126 We're not there yet. 426 00:15:41,526 --> 00:15:43,349 Well, how long can it wait? 427 00:15:43,398 --> 00:15:45,117 I have discretion with things like this. 428 00:15:45,165 --> 00:15:47,631 We find the earrings, no paperwork necessary. 429 00:15:47,680 --> 00:15:51,189 But if we don't, you need to report me to IA. 430 00:15:52,215 --> 00:15:53,865 [SIGHS] 431 00:15:54,087 --> 00:15:55,654 Maybe janitorial swept them up. 432 00:16:05,315 --> 00:16:06,791 Duke. 433 00:16:06,926 --> 00:16:08,897 You, uh, get turned around again? 434 00:16:08,991 --> 00:16:10,126 Yeah. 435 00:16:10,174 --> 00:16:11,287 Man, this, uh... 436 00:16:11,335 --> 00:16:12,691 This place is confusing. 437 00:16:12,778 --> 00:16:15,151 [CHUCKLES] I'm just trying to find the bathroom. 438 00:16:15,334 --> 00:16:17,121 End of the hall, you make a right. 439 00:16:17,882 --> 00:16:19,334 You're the best. 440 00:16:19,521 --> 00:16:24,849 ♪ ♪ 441 00:16:25,104 --> 00:16:32,149 ♪ ♪ 442 00:16:32,644 --> 00:16:34,860 What are you doing? Show me your hands. 443 00:16:34,974 --> 00:16:37,672 ♪ ♪ 444 00:16:42,416 --> 00:16:44,239 [ALARM BEEPING] 445 00:16:44,764 --> 00:16:46,628 Hey, hey, hey, hey. 446 00:16:47,160 --> 00:16:48,548 He's having a seizure. What do we do? 447 00:16:48,597 --> 00:16:49,936 Put him on his side. 448 00:16:51,093 --> 00:16:53,031 - He take anything? - He took everything. 449 00:16:53,205 --> 00:16:54,685 [GRUNTING] 450 00:17:01,006 --> 00:17:02,544 Ashley? 451 00:17:03,684 --> 00:17:05,187 I-Is Duke okay? 452 00:17:05,274 --> 00:17:07,968 Well, he had a seizure from taking a medicine cabinet's 453 00:17:08,016 --> 00:17:09,490 worth of prescription pills. 454 00:17:09,538 --> 00:17:11,405 Uh, there was blood pressure medication, 455 00:17:11,453 --> 00:17:13,352 antibiotics, Vicodin. 456 00:17:13,401 --> 00:17:15,497 I think there was an industrial-strength laxative there. 457 00:17:15,545 --> 00:17:16,932 He's lucky he didn't die. 458 00:17:16,980 --> 00:17:18,359 Is... Is he under arrest? 459 00:17:18,408 --> 00:17:20,419 Yes, yes, we will process him 460 00:17:20,506 --> 00:17:22,155 just as soon as he's cleaned up and released. 461 00:17:22,203 --> 00:17:25,750 I thought it was weird he kept wandering off, but, 462 00:17:25,998 --> 00:17:27,595 I-I never imagined he was treating 463 00:17:27,644 --> 00:17:29,511 the patient rooms like a pill buffet. 464 00:17:29,559 --> 00:17:30,777 Honey, of course you didn't. 465 00:17:30,864 --> 00:17:32,949 It's an incredibly stupid move. 466 00:17:32,997 --> 00:17:34,577 I know what you're thinking... 467 00:17:35,217 --> 00:17:36,735 I picked a guy just like my dad. 468 00:17:36,905 --> 00:17:38,172 Well, yeah, only dumber. 469 00:17:38,220 --> 00:17:40,957 Uh, we did notice the similarities. 470 00:17:41,172 --> 00:17:43,525 Good news is they're about to come get you for surgery, 471 00:17:43,573 --> 00:17:45,179 and this will all be over soon. 472 00:17:45,280 --> 00:17:47,064 Right. I'm gonna go check on Oscar. 473 00:17:50,580 --> 00:17:52,969 Excuse me. We all set for the surgery? 474 00:17:53,017 --> 00:17:54,666 My team is prepped and ready to go. 475 00:17:54,714 --> 00:17:57,270 The sooner we get this guy out of my hospital, the better. 476 00:17:57,717 --> 00:17:59,758 - Where were you? - Bathroom. 477 00:17:59,939 --> 00:18:02,320 Hospital is full of cops, and he's cuffed to the bed. 478 00:18:02,369 --> 00:18:04,894 - What's he gonna do? - Hey, guess what. 479 00:18:05,322 --> 00:18:08,045 GrubMonkey delivers to the hospital. 480 00:18:09,555 --> 00:18:12,247 This means you're gonna have to delay the surgery, right? 481 00:18:12,296 --> 00:18:14,821 Yes, for at least 12 hours. 482 00:18:15,650 --> 00:18:17,559 Oh, my, that's right. 483 00:18:17,607 --> 00:18:19,391 I wasn't supposed to eat. 484 00:18:20,292 --> 00:18:21,894 I am so sorry. 485 00:18:22,177 --> 00:18:24,097 I was just so hungry. 486 00:18:24,831 --> 00:18:26,370 But, you know... 487 00:18:27,296 --> 00:18:28,918 since we're not having the surgery tonight, 488 00:18:28,966 --> 00:18:30,615 do you think I can have dessert? 489 00:18:30,663 --> 00:18:32,356 ♪ ♪ 490 00:18:32,880 --> 00:18:34,576 LOPEZ: Serrano might be meeting someone in there. 491 00:18:34,950 --> 00:18:36,686 Clubs are a good place to talk business. 492 00:18:36,734 --> 00:18:38,965 Interferes with any listening device. 493 00:18:39,062 --> 00:18:40,629 Or he just likes to party. 494 00:18:43,330 --> 00:18:45,849 Think I went dancing here a few times. 495 00:18:45,897 --> 00:18:47,730 It was called something else, though. 496 00:18:47,986 --> 00:18:50,349 Oh, yeah. I remember those days. 497 00:18:50,644 --> 00:18:53,259 Night starts at 10:00, stumble home at 3:00. 498 00:18:53,399 --> 00:18:54,712 Or not at all. 499 00:18:54,983 --> 00:18:57,416 I kept a whole wardrobe in my car. 500 00:18:57,464 --> 00:18:58,983 ♪ ♪ 501 00:18:59,297 --> 00:19:00,820 That was me. 502 00:19:02,861 --> 00:19:04,471 I miss feeling like my life is my own. 503 00:19:04,558 --> 00:19:05,736 Mm. 504 00:19:05,785 --> 00:19:07,142 AARON: If you need someone to go inside 505 00:19:07,191 --> 00:19:08,756 and keep an eye on him, I'm available. 506 00:19:09,507 --> 00:19:10,873 Party on your own time. 507 00:19:10,929 --> 00:19:13,193 We need to be ready to move when he does. 508 00:19:13,357 --> 00:19:16,760 ♪ ♪ 509 00:19:16,883 --> 00:19:19,103 How much longer are we gonna follow this guy? 510 00:19:19,791 --> 00:19:21,306 A couple hours. 511 00:19:22,534 --> 00:19:24,803 Angela, we have spent the entire day on him. 512 00:19:24,866 --> 00:19:26,784 You missed date night. 513 00:19:27,536 --> 00:19:29,800 I know. We'll bail soon. 514 00:19:31,365 --> 00:19:33,395 One overnight bag, as promised. 515 00:19:33,444 --> 00:19:34,745 NOLAN: Thank you. 516 00:19:34,793 --> 00:19:37,182 No problem. Hey, Oscar. 517 00:19:37,230 --> 00:19:38,532 How you doing, girl? 518 00:19:38,826 --> 00:19:40,016 You know, it must be hard 519 00:19:40,065 --> 00:19:41,300 knowing that it's just a matter of time 520 00:19:41,349 --> 00:19:43,851 before Nolan cheats on you with his new, hot rookie. 521 00:19:43,900 --> 00:19:45,086 Wow. [SCOFFS] 522 00:19:45,135 --> 00:19:47,541 That was a really lame attempt to get under my skin. 523 00:19:47,589 --> 00:19:48,631 You feeling okay? 524 00:19:48,680 --> 00:19:50,544 Oscar just found out he's doomed to die. 525 00:19:50,592 --> 00:19:52,328 - Cancer? - Celina. 526 00:19:52,376 --> 00:19:53,943 Celina what? 527 00:19:53,992 --> 00:19:55,946 Well, just foresaw Oscar's death. 528 00:19:55,995 --> 00:19:58,222 Oh, yeah. He's, uh, toast. 529 00:19:58,271 --> 00:20:00,771 Oh, well, in that case, stay away from him tonight. 530 00:20:00,819 --> 00:20:02,773 - I won't. - Yeah, me, too. 531 00:20:02,821 --> 00:20:04,775 You making your rookie work overtime? 532 00:20:04,823 --> 00:20:07,501 Oh, no, I offered. I could use the extra cash. 533 00:20:07,550 --> 00:20:08,741 Oh, I had a feeling. 534 00:20:08,790 --> 00:20:11,129 There's an extra toothbrush and a makeup kit in the bag. 535 00:20:11,177 --> 00:20:12,696 You're the best. 536 00:20:12,744 --> 00:20:14,580 - Call me if you need anything. - I will. 537 00:20:14,629 --> 00:20:16,787 Oh, if he comes home with so much as a bruise, 538 00:20:16,835 --> 00:20:18,267 I will hunt you down and strangle you 539 00:20:18,315 --> 00:20:19,936 with your own intestines. 540 00:20:22,344 --> 00:20:23,577 You're a lucky man. 541 00:20:23,625 --> 00:20:24,957 Don't I know it. 542 00:20:26,220 --> 00:20:28,724 Sorry, I meant to be out of here by now. 543 00:20:29,357 --> 00:20:32,181 Mm. [GROANS] 544 00:20:32,416 --> 00:20:33,935 Don't worry about it. 545 00:20:33,983 --> 00:20:36,060 [SIGHS] 546 00:20:37,092 --> 00:20:38,809 We canceled our date. 547 00:20:39,132 --> 00:20:40,321 What happened? 548 00:20:40,370 --> 00:20:42,509 Well, Tim and I rode together today, 549 00:20:42,557 --> 00:20:44,813 and it really drove home all of the problems with 550 00:20:44,861 --> 00:20:46,463 dating your boss. 551 00:20:46,667 --> 00:20:48,461 It did seem tricky, but, 552 00:20:48,510 --> 00:20:50,303 I didn't want to say anything. 553 00:20:50,873 --> 00:20:52,840 Does that mean you guys are breaking up? 554 00:20:53,002 --> 00:20:54,569 No. 555 00:20:54,873 --> 00:20:56,658 We'll figure out how to make it work. 556 00:20:56,831 --> 00:20:58,240 Great. 557 00:20:58,652 --> 00:20:59,870 How? 558 00:21:01,930 --> 00:21:03,728 [SNORING] 559 00:21:05,742 --> 00:21:07,202 [LOUD SNORING] 560 00:21:07,251 --> 00:21:08,348 Okay. 561 00:21:09,597 --> 00:21:10,682 [SIGHS] 562 00:21:13,362 --> 00:21:15,137 He really shouldn't be sleeping. 563 00:21:15,328 --> 00:21:16,960 Oh, no, he's, um... 564 00:21:17,008 --> 00:21:18,632 He's got a new baby at home. 565 00:21:18,680 --> 00:21:20,068 Figured I'd let him catch a few. 566 00:21:20,117 --> 00:21:21,636 Ah. And how are you holding up? 567 00:21:21,900 --> 00:21:23,420 Well, we're getting time and a half, right? 568 00:21:23,469 --> 00:21:25,072 - Ah, yes, we are. - Then I'm good. 569 00:21:25,121 --> 00:21:26,422 [CHUCKLES] 570 00:21:26,470 --> 00:21:28,472 - I'll be right back. - Mm-hmm. 571 00:21:32,461 --> 00:21:33,734 What are you doing? 572 00:21:33,782 --> 00:21:36,183 [SIGHS] I'm leaving. This was stupid. 573 00:21:36,232 --> 00:21:38,651 I never should have gotten involved with Oscar again. 574 00:21:38,700 --> 00:21:39,869 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 575 00:21:39,918 --> 00:21:41,567 Maybe we should just take a breath. 576 00:21:42,745 --> 00:21:44,140 He's using me. 577 00:21:44,437 --> 00:21:46,091 This is all just an excuse 578 00:21:46,140 --> 00:21:47,933 so he can get out of jail for a couple days. 579 00:21:47,982 --> 00:21:49,871 Yes, and that's best-case scenario. 580 00:21:49,920 --> 00:21:52,714 Worst-case involves three dead hospital staff 581 00:21:52,763 --> 00:21:54,194 and an international manhunt. 582 00:21:54,243 --> 00:21:55,786 Then why am I here? 583 00:21:55,835 --> 00:21:58,355 Because if you wait it out on the donor list, 584 00:21:58,404 --> 00:21:59,923 you might never find a match. 585 00:22:00,156 --> 00:22:01,503 I'll take my chances. 586 00:22:01,917 --> 00:22:03,679 I don't want anything from him. 587 00:22:03,728 --> 00:22:04,942 I thought, 588 00:22:04,991 --> 00:22:07,467 everything was going to be okay. 589 00:22:08,036 --> 00:22:11,073 That maybe he'd had a change of heart. 590 00:22:12,228 --> 00:22:13,376 And then I find out, 591 00:22:13,424 --> 00:22:16,258 he ordered a hamburger to get out of it. 592 00:22:16,477 --> 00:22:17,948 I mean, who does that? 593 00:22:17,996 --> 00:22:19,301 I'm his daughter. 594 00:22:19,610 --> 00:22:21,434 I know. And you can't force him 595 00:22:21,482 --> 00:22:22,760 to have parental instincts. 596 00:22:22,809 --> 00:22:25,468 I get it. Look, I thought my dad was a loser. 597 00:22:25,529 --> 00:22:28,572 But yours is on an entirely different level, 598 00:22:28,621 --> 00:22:30,486 and you don't deserve any of this. 599 00:22:30,534 --> 00:22:32,836 I was just deluding myself. 600 00:22:32,884 --> 00:22:35,273 ♪ ♪ 601 00:22:35,381 --> 00:22:37,726 He'll never go through with the surgery. 602 00:22:39,325 --> 00:22:40,996 That may be true, 603 00:22:41,414 --> 00:22:42,625 but... 604 00:22:43,086 --> 00:22:46,060 I think somewhere deep down, 605 00:22:46,109 --> 00:22:48,568 Oscar does have affection for you. 606 00:22:49,300 --> 00:22:50,416 And I'll be here, 607 00:22:50,464 --> 00:22:52,638 doing everything I can to make sure he stays on track. 608 00:22:52,687 --> 00:22:53,852 So... 609 00:22:54,762 --> 00:22:56,925 Maybe you can just stick it out. 610 00:22:58,693 --> 00:23:00,516 - Okay. [SNIFFLES] - Okay. 611 00:23:00,564 --> 00:23:02,287 Thanks. 612 00:23:03,512 --> 00:23:05,521 Oh, look, it's Nostradamus. 613 00:23:05,682 --> 00:23:07,527 Any more good news for me? 614 00:23:07,658 --> 00:23:08,959 I'm sorry. 615 00:23:09,233 --> 00:23:11,845 I didn't mean to upset you earlier. 616 00:23:11,894 --> 00:23:13,631 You didn't. 617 00:23:13,795 --> 00:23:15,413 And yet you sabotaged your surgery 618 00:23:15,462 --> 00:23:17,363 to keep from going under the knife. 619 00:23:17,450 --> 00:23:18,752 Oh, please. 620 00:23:18,800 --> 00:23:21,130 I was hungry, so I ordered a burger. 621 00:23:21,307 --> 00:23:22,910 And I'm an anarchist. 622 00:23:23,032 --> 00:23:24,475 Okay. 623 00:23:24,651 --> 00:23:26,242 You know, it's cute the way you think 624 00:23:26,291 --> 00:23:28,178 you can get inside my head. 625 00:23:29,175 --> 00:23:30,512 You can't. 626 00:23:31,143 --> 00:23:32,329 Nobody can. 627 00:23:32,806 --> 00:23:33,834 Okay. 628 00:23:33,923 --> 00:23:37,095 Honey, I've been at risk of dying since I was in diapers. 629 00:23:37,383 --> 00:23:39,480 I'm very comfortable with the feeling. 630 00:23:39,907 --> 00:23:41,643 Is that why you betray everyone 631 00:23:41,692 --> 00:23:43,461 so they don't have a chance to hurt you? 632 00:23:43,985 --> 00:23:45,503 Duh. 633 00:23:46,392 --> 00:23:47,828 What? 634 00:23:48,478 --> 00:23:49,874 It's possible, 635 00:23:50,122 --> 00:23:51,860 that doing something 636 00:23:51,908 --> 00:23:55,136 selfless, is the only thing that can change your fate. 637 00:23:55,310 --> 00:23:57,460 Does Nolan know you're this devious? 638 00:23:57,729 --> 00:23:59,596 I have no idea what you're talking about. 639 00:23:59,971 --> 00:24:02,012 HARPER: It's late. We should go. 640 00:24:02,222 --> 00:24:03,596 LOPEZ: Yeah. 641 00:24:03,975 --> 00:24:05,281 Thanks for helping out with this. 642 00:24:05,368 --> 00:24:07,162 I feel like I wasted everyone's time. 643 00:24:07,211 --> 00:24:08,715 Well, sometimes it just doesn't pan out. 644 00:24:08,763 --> 00:24:10,020 Don't worry about it. 645 00:24:10,214 --> 00:24:15,493 ♪ ♪ 646 00:24:15,933 --> 00:24:17,708 You lied to me! 647 00:24:17,835 --> 00:24:20,401 Look, I got a tip, that Serrano was working for Elijah, 648 00:24:20,450 --> 00:24:21,996 - and I knew that if I told you... - Did you learn 649 00:24:22,044 --> 00:24:24,034 nothing from last time? 650 00:24:24,082 --> 00:24:25,688 He's getting his car. We should go. 651 00:24:25,736 --> 00:24:28,652 No. You are ruining this investigation by just being here. 652 00:24:28,739 --> 00:24:30,088 - Nyla... - Get out of the car. 653 00:24:30,175 --> 00:24:32,874 - What? - Get out of the damn car! 654 00:24:34,876 --> 00:24:36,352 [SIGHS] 655 00:24:36,791 --> 00:24:38,577 [ENGINE STARTS] 656 00:24:38,662 --> 00:24:41,665 ♪ ♪ 657 00:24:46,235 --> 00:24:48,933 ♪ ♪ 658 00:24:53,546 --> 00:24:56,549 ♪ ♪ 659 00:25:00,825 --> 00:25:02,213 Show me your hands! 660 00:25:02,468 --> 00:25:04,292 Don't shoot. 661 00:25:04,340 --> 00:25:05,584 Why are you following me? 662 00:25:05,633 --> 00:25:06,879 It's my job. 663 00:25:07,070 --> 00:25:09,096 - If I may? - Slowly. 664 00:25:09,225 --> 00:25:15,246 ♪ ♪ 665 00:25:15,723 --> 00:25:17,024 "In-house Investigation for..." 666 00:25:17,073 --> 00:25:18,425 [SIGHS] 667 00:25:18,473 --> 00:25:20,023 You gotta be kidding me. 668 00:25:20,292 --> 00:25:22,087 You work for Elijah Stone? 669 00:25:22,227 --> 00:25:23,945 For his law firm. 670 00:25:24,133 --> 00:25:26,037 My job was to follow you, 671 00:25:26,148 --> 00:25:28,505 make sure you were steering clear of him. 672 00:25:28,554 --> 00:25:30,956 And, oops, you weren't. 673 00:25:31,113 --> 00:25:32,414 Can I go now? 674 00:25:32,716 --> 00:25:34,565 Tell your boss I said hello. 675 00:25:35,357 --> 00:25:36,729 Tell her yourself, 676 00:25:36,804 --> 00:25:38,568 'cause you're gonna see her real soon. 677 00:25:38,841 --> 00:25:40,328 [ENGINE STARTS] 678 00:25:40,557 --> 00:25:44,316 ♪ ♪ 679 00:25:49,006 --> 00:25:50,723 Lucy, your boyfriend's here. 680 00:25:51,053 --> 00:25:53,442 Did she tell you I figured it out on my own? 681 00:25:53,490 --> 00:25:55,150 I'd make a great detective. 682 00:25:55,272 --> 00:25:56,575 I have no doubt. 683 00:25:56,624 --> 00:25:57,780 Hey. 684 00:25:57,828 --> 00:25:59,579 I thought we canceled. 685 00:26:00,516 --> 00:26:01,729 Uh, we didn't. 686 00:26:01,778 --> 00:26:03,065 Oh. 687 00:26:05,827 --> 00:26:08,347 I'll be in my room. [CHUCKLES] 688 00:26:08,793 --> 00:26:11,931 Listen, I-I've been going over things from today. 689 00:26:12,399 --> 00:26:13,559 What if, 690 00:26:13,608 --> 00:26:14,658 someone found the earrings 691 00:26:14,706 --> 00:26:16,442 a-and assumed they belonged to a female officer 692 00:26:16,490 --> 00:26:18,009 so they left them in the women's locker room? 693 00:26:18,057 --> 00:26:20,011 Yeah, I checked already. I mean, come on. 694 00:26:20,059 --> 00:26:22,375 Y-You have to report it now. 695 00:26:23,062 --> 00:26:24,744 - I know. - I mean, if it was Aaron, 696 00:26:24,793 --> 00:26:26,012 you would have reported him already. 697 00:26:26,061 --> 00:26:27,714 I know, but it's not Aaron. 698 00:26:28,446 --> 00:26:29,673 I-It's you. 699 00:26:29,721 --> 00:26:33,827 And you can't be objective when it comes to me, right? 700 00:26:35,372 --> 00:26:37,026 Mm-hmm. 701 00:26:37,188 --> 00:26:40,796 And thus endeth the Lucy Lesson. 702 00:26:40,904 --> 00:26:42,033 ♪ ♪ 703 00:26:42,959 --> 00:26:44,810 - What? - [LAUGHS] 704 00:26:44,859 --> 00:26:46,656 - The earrings were never missing? - Nope. 705 00:26:46,704 --> 00:26:48,893 I set them aside, and I gave them back to Sergio after work. 706 00:26:48,942 --> 00:26:51,738 That's evil, and impressive, and evil. 707 00:26:52,132 --> 00:26:55,480 I know, but you weren't facing the problem. 708 00:26:57,345 --> 00:27:00,211 Okay, well, now I am. 709 00:27:00,590 --> 00:27:02,102 So what do we do? 710 00:27:02,754 --> 00:27:04,264 There she is. 711 00:27:04,312 --> 00:27:05,900 We were just talking about you. 712 00:27:05,949 --> 00:27:07,854 I hope you get double working this late. 713 00:27:07,903 --> 00:27:09,326 Don't worry about me. 714 00:27:09,413 --> 00:27:12,063 You two have been stalking my client. 715 00:27:12,111 --> 00:27:14,113 We were surveilling a known gun-runner 716 00:27:14,200 --> 00:27:16,202 who led us to your client. 717 00:27:16,413 --> 00:27:17,410 I'm supposed to believe 718 00:27:17,458 --> 00:27:18,885 you weren't already trying to link them. 719 00:27:18,941 --> 00:27:20,289 We weren't. 720 00:27:20,731 --> 00:27:22,339 Already repeating a pattern of harassment. 721 00:27:22,426 --> 00:27:25,076 I mean, you're practically doing my job for me. 722 00:27:25,124 --> 00:27:27,909 Okay. I know this is a game to you. 723 00:27:28,195 --> 00:27:29,646 You live in a gated community 724 00:27:29,694 --> 00:27:31,983 with all the security that money can buy. 725 00:27:32,131 --> 00:27:34,032 But Elijah is waging a war 726 00:27:34,081 --> 00:27:36,353 that can kill countless people when he's done. 727 00:27:36,440 --> 00:27:38,017 How can you not care about that? 728 00:27:38,117 --> 00:27:41,420 I'm protecting my client against a campaign of police harassment. 729 00:27:41,575 --> 00:27:42,836 Keep this up, 730 00:27:42,884 --> 00:27:45,056 and I will have all of your badges. 731 00:27:47,679 --> 00:27:49,326 - Sir... - Stop. 732 00:27:49,478 --> 00:27:50,971 I don't want to hear it. 733 00:27:51,150 --> 00:27:52,280 Go home. 734 00:27:52,328 --> 00:27:53,992 We'll deal with this tomorrow. 735 00:27:59,894 --> 00:28:01,460 Good morning. 736 00:28:01,614 --> 00:28:02,939 Good morning. 737 00:28:03,600 --> 00:28:05,431 This is Dr. Acker. 738 00:28:05,480 --> 00:28:07,336 He'll be observing the procedure today. 739 00:28:07,384 --> 00:28:09,839 Great. I can verify Oscar hasn't eaten a bite. 740 00:28:09,888 --> 00:28:11,602 - He's ready for surgery. - You're sure? 741 00:28:11,698 --> 00:28:13,907 If he got away from you at any point, we can delay again. 742 00:28:13,955 --> 00:28:15,073 It's not a problem. 743 00:28:15,121 --> 00:28:16,523 That won't be necessary. 744 00:28:17,160 --> 00:28:18,388 Wonderful. 745 00:28:18,948 --> 00:28:20,179 I'll notify the team. 746 00:28:20,266 --> 00:28:22,146 Great. Nice to meet you. 747 00:28:22,689 --> 00:28:24,126 You too. 748 00:28:26,523 --> 00:28:28,922 - She seem a little different to you? - Yeah, like, nervous. 749 00:28:29,527 --> 00:28:33,092 And that doctor was giving me a really weird vibe. 750 00:28:33,252 --> 00:28:34,656 Totally. 751 00:28:35,571 --> 00:28:36,948 - What? - "Weird vibes"... 752 00:28:36,997 --> 00:28:38,379 I'm rubbing off on you. 753 00:28:38,428 --> 00:28:40,053 [SCOFFS] Yeah. 754 00:28:40,515 --> 00:28:41,766 Let's check with the hospital, 755 00:28:41,853 --> 00:28:43,961 make sure that doctor is on the up and up. 756 00:28:46,423 --> 00:28:49,125 We only have two real options. 757 00:28:49,643 --> 00:28:52,294 Break up or one of us leaves Mid-Wilshire. 758 00:28:52,832 --> 00:28:54,078 It should be me. 759 00:28:54,448 --> 00:28:56,037 No. No, you love it here. 760 00:28:56,093 --> 00:28:57,738 No, I do, but, 761 00:28:57,786 --> 00:29:00,731 there isn't an open sergeant supervisor job 762 00:29:00,780 --> 00:29:02,225 anywhere else in the division. 763 00:29:02,514 --> 00:29:03,911 I checked. 764 00:29:04,039 --> 00:29:05,620 Which means you would have to take a demotion. 765 00:29:05,668 --> 00:29:06,909 And that's not happening. 766 00:29:06,957 --> 00:29:08,047 - So... - Lucy, I... 767 00:29:08,095 --> 00:29:09,561 No, it'll be fine. 768 00:29:09,610 --> 00:29:11,587 Rookies leave their first station 769 00:29:11,674 --> 00:29:13,323 after making P2 all the time. 770 00:29:13,511 --> 00:29:14,934 That's true. 771 00:29:17,549 --> 00:29:19,899 So this is the best move, right? 772 00:29:20,439 --> 00:29:23,703 Maybe. But we don't need to decide right now. 773 00:29:26,661 --> 00:29:27,919 How you feeling? 774 00:29:27,975 --> 00:29:29,658 Good. Oscar's ready? 775 00:29:29,700 --> 00:29:31,136 He'll be right behind you. 776 00:29:33,595 --> 00:29:34,737 You were right. 777 00:29:34,785 --> 00:29:36,999 The new doctor is not a doctor. 778 00:29:37,130 --> 00:29:39,001 I ran a surveillance still of him through ViCAP. 779 00:29:39,049 --> 00:29:40,568 His name is Troy Hoffman. 780 00:29:40,616 --> 00:29:42,486 Multiple priors, in and out of prison, 781 00:29:42,535 --> 00:29:44,885 including a stint with Oscar. 782 00:29:45,399 --> 00:29:47,266 Do you think he's here to help Oscar escape? 783 00:29:47,315 --> 00:29:48,880 I don't know. 784 00:29:48,928 --> 00:29:51,020 But he certainly has leverage on Oscar's doctor. 785 00:29:51,181 --> 00:29:53,494 I mean, we can cancel the surgery, regroup. 786 00:29:53,655 --> 00:29:56,380 I don't want to spook anybody till we know what's going on. 787 00:29:56,429 --> 00:29:58,234 We need to separate Troy from the doctor. 788 00:29:58,291 --> 00:30:00,078 - Can you run interference? - Piece of cake. 789 00:30:00,157 --> 00:30:01,419 Let's go. 790 00:30:02,801 --> 00:30:04,205 Well, Oscar, how does it feel to 791 00:30:04,253 --> 00:30:05,646 finally do something good for a change? 792 00:30:05,695 --> 00:30:06,942 Awful. Never again. 793 00:30:06,991 --> 00:30:08,796 CELINA: I'm sorry. I-I know you're busy, 794 00:30:08,869 --> 00:30:11,728 but I-I've been having this pain on my side. 795 00:30:12,141 --> 00:30:13,812 Do you think it's cancer? 796 00:30:13,918 --> 00:30:15,143 Unlikely. 797 00:30:15,222 --> 00:30:18,718 Well, you can't be certain without examining me, right? 798 00:30:19,012 --> 00:30:20,313 I looked it up online. 799 00:30:20,338 --> 00:30:21,862 Or, uh, Cast Syndrome. 800 00:30:21,911 --> 00:30:23,739 Cast Syndrome. That... That seems really bad. 801 00:30:23,788 --> 00:30:25,959 Who is this guy? We know he's not a doctor. 802 00:30:26,008 --> 00:30:27,875 Three men broke into my house last night. 803 00:30:27,924 --> 00:30:29,743 They're holding my family hostage. 804 00:30:29,894 --> 00:30:32,020 If I don't kill Oscar during the surgery, 805 00:30:32,069 --> 00:30:33,588 they say I'll never see them again. 806 00:30:33,636 --> 00:30:35,290 I'm sorry. What? 807 00:30:38,644 --> 00:30:41,377 Uncuff me from this bed, Nolan. I want to get off. 808 00:30:41,425 --> 00:30:42,541 Shut up. 809 00:30:42,590 --> 00:30:43,893 We need to get this guy off the board 810 00:30:43,942 --> 00:30:45,013 before he can warn his friends. 811 00:30:45,062 --> 00:30:47,261 All I'm asking for is your gut instinct. 812 00:30:47,317 --> 00:30:49,153 - Is it fatal? - No. 813 00:30:49,201 --> 00:30:50,548 Now get out of my way. 814 00:30:50,621 --> 00:30:52,923 ♪ ♪ 815 00:30:52,971 --> 00:30:54,289 Hands up. 816 00:30:54,794 --> 00:30:56,012 That's right. 817 00:30:56,394 --> 00:30:58,177 So what's your protocol? 818 00:30:58,226 --> 00:30:59,767 Your guys waiting for you to call them? 819 00:30:59,978 --> 00:31:01,546 Go screw yourself. 820 00:31:02,657 --> 00:31:04,574 The only way her family lives, 821 00:31:05,117 --> 00:31:07,201 is if Oscar dies. 822 00:31:07,532 --> 00:31:09,051 What did I ever do to you? 823 00:31:09,206 --> 00:31:11,643 Betrayed my brother to the Southern Front. 824 00:31:11,724 --> 00:31:13,591 Got him shanked to death in prison. 825 00:31:14,004 --> 00:31:15,958 I'm sorry. I'm gonna need a little more specificity, 826 00:31:16,007 --> 00:31:18,310 like maybe a name or a year. 827 00:31:18,425 --> 00:31:20,347 Okay. That doesn't matter right now. 828 00:31:20,403 --> 00:31:23,489 And you are the worst person in the world. 829 00:31:23,538 --> 00:31:24,739 Get his phone. 830 00:31:24,932 --> 00:31:31,775 ♪ ♪ 831 00:31:31,990 --> 00:31:33,944 Looks like he's been calling every half an hour. 832 00:31:34,551 --> 00:31:37,032 Last phone call was 20 minutes ago. 833 00:31:38,086 --> 00:31:40,245 All units, possible hostage situation 834 00:31:40,294 --> 00:31:42,117 at the home of Dr. Charlene Bernard. 835 00:31:42,166 --> 00:31:45,687 - The address is... - 19531 Mission Mile Road. 836 00:31:46,118 --> 00:31:47,204 7-Adam-100. 837 00:31:47,253 --> 00:31:50,398 We're half a mile from there. Code 3 silent to possible 207. 838 00:31:51,064 --> 00:31:52,669 Hurry. They're waiting on a phone call. 839 00:31:52,718 --> 00:31:54,472 In nine minutes they're gonna know something's wrong. 840 00:31:54,634 --> 00:31:56,279 [ENGINE REVS] 841 00:31:56,470 --> 00:32:00,387 ♪ ♪ 842 00:32:10,729 --> 00:32:12,372 It's one house up on the left. 843 00:32:12,486 --> 00:32:15,489 ♪ ♪ 844 00:32:22,296 --> 00:32:24,337 All right, we'll cut through there. 845 00:32:24,385 --> 00:32:25,827 We'll approach through the backyard. 846 00:32:27,301 --> 00:32:28,942 Control, 7-Adam-100. 847 00:32:28,990 --> 00:32:30,691 Code 6 at 207. 848 00:32:30,739 --> 00:32:32,779 Tell backup that we're gonna come in through the rear. 849 00:32:33,019 --> 00:32:35,570 ♪ ♪ 850 00:32:39,574 --> 00:32:42,577 ♪ ♪ 851 00:32:46,668 --> 00:32:49,671 ♪ ♪ 852 00:32:54,066 --> 00:32:57,065 7-Adam-100.207, one suspect in sight. 853 00:32:57,113 --> 00:32:59,550 We have exigent circumstances and are entering the premises. 854 00:32:59,637 --> 00:33:02,336 ♪ ♪ 855 00:33:09,430 --> 00:33:12,433 ♪ ♪ 856 00:33:18,917 --> 00:33:21,920 ♪ ♪ 857 00:33:28,710 --> 00:33:31,713 ♪ ♪ 858 00:33:37,371 --> 00:33:40,374 ♪ ♪ 859 00:33:45,857 --> 00:33:48,860 ♪ ♪ 860 00:33:54,605 --> 00:33:57,304 ♪ ♪ 861 00:34:03,574 --> 00:34:05,428 [GUN COCKS] 862 00:34:05,616 --> 00:34:08,314 ♪ ♪ 863 00:34:12,754 --> 00:34:15,756 ♪ ♪ 864 00:34:20,414 --> 00:34:23,417 ♪ ♪ 865 00:34:27,943 --> 00:34:29,900 - Drop the gun! - [BOTTLE SHATTERS] 866 00:34:30,075 --> 00:34:31,811 [TASER CRACKLING] 867 00:34:31,902 --> 00:34:33,632 ♪ ♪ 868 00:34:34,407 --> 00:34:35,796 You okay? 869 00:34:35,976 --> 00:34:38,214 ♪ ♪ 870 00:34:43,053 --> 00:34:44,707 - Clear. - Clear. 871 00:34:46,352 --> 00:34:48,610 7-Adam-100, 207 suspects in custody. 872 00:34:48,658 --> 00:34:50,047 Code 4. 873 00:34:50,095 --> 00:34:51,962 7-Adam-100, copy. 874 00:34:52,790 --> 00:34:54,400 Nice job. 875 00:34:54,608 --> 00:34:57,054 That means you are officially under arrest, 876 00:34:57,102 --> 00:34:58,839 and you have a surgery to get to. 877 00:34:58,887 --> 00:35:01,114 If, you are still up for it. 878 00:35:01,163 --> 00:35:02,283 Are you kidding? 879 00:35:02,331 --> 00:35:03,409 I'll do what I have to 880 00:35:03,457 --> 00:35:05,062 to get this psychopath out of my hospital. 881 00:35:05,110 --> 00:35:06,990 Okay, hold on, hold on. 882 00:35:07,243 --> 00:35:09,545 I have been severely traumatized by this. 883 00:35:09,685 --> 00:35:11,456 I'm gonna need at least a couple of days 884 00:35:11,505 --> 00:35:13,070 before I am emotionally ready 885 00:35:13,118 --> 00:35:14,985 for any kind of medical procedure. 886 00:35:15,033 --> 00:35:16,212 No problem. 887 00:35:16,260 --> 00:35:17,858 While you recover, we'll just call everyone 888 00:35:17,906 --> 00:35:20,163 you've ever wronged and tell them where to find you. 889 00:35:21,925 --> 00:35:23,503 You wouldn't do that. 890 00:35:23,915 --> 00:35:25,146 She wouldn't do that. 891 00:35:25,261 --> 00:35:27,533 If she doesn't, I will. 892 00:35:29,220 --> 00:35:30,657 Fine, surgery it is. 893 00:35:30,797 --> 00:35:31,972 [ELEVATOR BELL DINGS] 894 00:35:35,901 --> 00:35:37,526 There he is. 895 00:35:37,574 --> 00:35:38,876 Out of prison two days, 896 00:35:38,925 --> 00:35:41,140 and already two people have tried to murder you. 897 00:35:41,341 --> 00:35:43,489 Is it weird that I'm flattered? 898 00:35:43,669 --> 00:35:46,124 Clearly, I make an impact on people. 899 00:35:46,543 --> 00:35:48,073 So did polio. 900 00:35:48,122 --> 00:35:49,650 Oscar, I've given up trying to figure out 901 00:35:49,698 --> 00:35:50,999 what makes you tick. 902 00:35:51,047 --> 00:35:53,349 Well, what's the verdict, Miss Cleo? 903 00:35:53,435 --> 00:35:54,958 Am I still gonna die? 904 00:35:55,007 --> 00:35:56,288 Eventually. 905 00:35:56,337 --> 00:35:59,311 But, the darkness that surrounded you has receded. 906 00:35:59,359 --> 00:36:00,961 - For now. - Don't worry. 907 00:36:01,021 --> 00:36:03,494 Soon enough, I'm sure you'll be back in someone's cross-hairs. 908 00:36:03,581 --> 00:36:05,883 Well, I'd be lying if I said 909 00:36:05,931 --> 00:36:07,885 that this whole experience has given me 910 00:36:07,933 --> 00:36:09,941 a fresh outlook on the world. 911 00:36:10,034 --> 00:36:12,384 But it has made me realize that 912 00:36:12,432 --> 00:36:14,583 no matter what happens to me, 913 00:36:14,703 --> 00:36:17,135 a piece of me lives on in my daughter. 914 00:36:17,377 --> 00:36:19,974 Unless her body rejects it for being too toxic. 915 00:36:20,053 --> 00:36:21,769 Sticks and stones, Nolan. 916 00:36:21,817 --> 00:36:24,410 Incidentally, the deal you forced your daughter to make, 917 00:36:24,458 --> 00:36:26,904 about putting money into your account weekly, 918 00:36:27,150 --> 00:36:28,388 that's not gonna happen. 919 00:36:28,437 --> 00:36:30,701 - She owes you nothing. - [CHUCKLES] 920 00:36:30,826 --> 00:36:34,177 Disappointing, but understandable. 921 00:36:34,302 --> 00:36:36,783 Can I interest you in my CI services? 922 00:36:36,910 --> 00:36:40,034 For a reasonable weekly rate, 923 00:36:40,083 --> 00:36:44,130 I can rat out a cornucopia of prison-based criminality. 924 00:36:44,404 --> 00:36:46,707 Hmm. No, thanks. 925 00:36:46,755 --> 00:36:48,914 What about you, Officer Juarez? 926 00:36:49,460 --> 00:36:52,415 As a rookie, you need to build a network of informants. 927 00:36:52,630 --> 00:36:56,634 And nobody's more of a rock star at informing, than me. 928 00:36:56,808 --> 00:37:01,378 ♪ ♪ 929 00:37:01,798 --> 00:37:03,683 - What? - Nothing. 930 00:37:04,460 --> 00:37:06,161 Oh. Ha. 931 00:37:06,209 --> 00:37:07,728 Hmm. That's funny. 932 00:37:08,435 --> 00:37:10,165 We should go. Now. 933 00:37:10,213 --> 00:37:12,345 No, seriously, I'm not worried. 934 00:37:12,747 --> 00:37:15,000 Like, not at all. 935 00:37:15,087 --> 00:37:16,871 Can't con a con man. 936 00:37:22,784 --> 00:37:24,738 I owe you an apology. 937 00:37:24,989 --> 00:37:26,345 Definitely. 938 00:37:26,406 --> 00:37:28,013 I lied to you, 939 00:37:28,186 --> 00:37:29,966 I put you in a terrible situation, 940 00:37:30,015 --> 00:37:31,969 and I endangered the investigation. 941 00:37:32,108 --> 00:37:34,454 - And? - I'm sorry. 942 00:37:35,364 --> 00:37:36,792 And? 943 00:37:36,960 --> 00:37:38,672 ["OCEANS & ENGINES" PLAYS] 944 00:37:38,896 --> 00:37:42,315 ♪ ♪ 945 00:37:42,549 --> 00:37:44,682 - ♪ Saturday sunset ♪ - I'm scared. 946 00:37:44,769 --> 00:37:48,986 - ♪ We're lying on my bed ♪ - I check on Jack 12 times a night. 947 00:37:49,034 --> 00:37:51,359 Every time the phone rings, 948 00:37:51,443 --> 00:37:54,992 I worry it's a cop standing over Wesley's body. 949 00:37:55,701 --> 00:37:58,126 Elijah is coming for us, 950 00:37:58,174 --> 00:38:00,210 and they're counting on me to protect them. 951 00:38:01,922 --> 00:38:04,136 That is what he wants you to think. 952 00:38:04,223 --> 00:38:06,429 You are playing his game, 953 00:38:06,477 --> 00:38:08,703 but you have to be smarter. 954 00:38:09,620 --> 00:38:12,786 And you have to know that I have got this. 955 00:38:14,015 --> 00:38:15,626 I know you do. 956 00:38:15,713 --> 00:38:17,080 Okay. 957 00:38:17,846 --> 00:38:19,630 Nice work today. 958 00:38:20,296 --> 00:38:21,714 You, too. 959 00:38:21,790 --> 00:38:24,021 It's not a bad way to end our partnership... 960 00:38:24,069 --> 00:38:25,743 saving a family. 961 00:38:26,289 --> 00:38:27,407 Yeah. 962 00:38:27,455 --> 00:38:28,405 Although, we're... 963 00:38:28,453 --> 00:38:29,679 We're still not partners. 964 00:38:29,727 --> 00:38:31,516 I mean, on the job anyway. 965 00:38:32,322 --> 00:38:33,608 ♪ 'Cause while you're wolfin' ♪ ♪ down liquor ♪ 966 00:38:33,657 --> 00:38:34,749 It's gonna be so weird 967 00:38:34,798 --> 00:38:35,908 going to a different station, 968 00:38:35,957 --> 00:38:37,716 knowing I'm not gonna see you all day. 969 00:38:37,893 --> 00:38:39,075 Yeah. 970 00:38:39,124 --> 00:38:41,370 And there's no guarantee that our shifts will sync up. 971 00:38:41,419 --> 00:38:42,930 ♪ But answer this, babe ♪ 972 00:38:43,263 --> 00:38:45,285 I hadn't thought of that. 973 00:38:45,529 --> 00:38:47,669 Wait, wait, wait. So by doing the right thing, 974 00:38:47,718 --> 00:38:49,367 we're gonna see each other a lot less? 975 00:38:49,416 --> 00:38:51,879 - Most likely, yeah. - No. 976 00:38:53,193 --> 00:38:55,270 ♪ I pray the block ♪ ♪ in my airway dissipates ♪ 977 00:38:55,318 --> 00:38:57,185 I'm gonna put in my transfer request in the morning. 978 00:38:57,233 --> 00:39:01,624 ♪ And instead deters ♪ ♪ your airplane's way ♪ 979 00:39:01,896 --> 00:39:04,279 ♪ But heaven denied ♪ 980 00:39:04,451 --> 00:39:06,411 Before you ask me how my day was 981 00:39:06,459 --> 00:39:08,413 or why I was out so late last night... 982 00:39:08,461 --> 00:39:09,850 ♪ Destiny decried ♪ 983 00:39:09,898 --> 00:39:11,416 - [SIGHS] - I can't tell you. 984 00:39:11,673 --> 00:39:13,201 Okay. 985 00:39:13,419 --> 00:39:16,525 Can you tell me why an obstetrician appeared in our calendar? 986 00:39:17,850 --> 00:39:20,414 - I put that in the shared calendar? - Yeah. 987 00:39:22,198 --> 00:39:24,461 Okay. Well... 988 00:39:24,955 --> 00:39:26,604 we're having a baby. 989 00:39:27,735 --> 00:39:31,872 - Happy now? - ♪ I'm givin' up the ghost ♪ 990 00:39:31,920 --> 00:39:34,091 - Very. - ♪ But don't get me wrong ♪ 991 00:39:34,139 --> 00:39:35,863 But I know you don't feel ready. 992 00:39:35,912 --> 00:39:37,446 I don't. 993 00:39:37,541 --> 00:39:41,062 And the timing could not be worse with Elijah back in play. 994 00:39:42,397 --> 00:39:45,102 - I know. - ♪ I guess this is where we say ♪ 995 00:39:45,150 --> 00:39:49,241 It's not ideal, but we can handle it. 996 00:39:49,893 --> 00:39:51,451 Of course we can. 997 00:39:51,591 --> 00:39:55,160 ♪ I know I'll be all right ♪ 998 00:39:55,379 --> 00:39:57,195 Your vasectomy appointment's on the 7th. 999 00:39:57,270 --> 00:39:59,468 ♪ Someday I'll be fine ♪ 1000 00:39:59,599 --> 00:40:01,118 [CHUCKLES] 1001 00:40:02,698 --> 00:40:04,829 - Got a minute? - Sure. 1002 00:40:04,939 --> 00:40:06,328 [DOOR CLOSES] 1003 00:40:06,376 --> 00:40:07,546 [CLEARS THROAT] 1004 00:40:07,700 --> 00:40:09,830 ♪ ♪ 1005 00:40:09,939 --> 00:40:11,983 I've been keeping something from you. 1006 00:40:14,395 --> 00:40:18,475 Lucy and I, started dating, a few weeks ago. 1007 00:40:18,562 --> 00:40:21,125 ♪ Like blush wine and sonorous soirées ♪ 1008 00:40:21,306 --> 00:40:22,913 [SIGHS] 1009 00:40:23,555 --> 00:40:25,637 I suspected as much. 1010 00:40:25,883 --> 00:40:27,259 Sir, we wouldn't have lied, 1011 00:40:27,308 --> 00:40:31,548 but we needed time to figure out how we felt. 1012 00:40:32,532 --> 00:40:34,453 And since we're having this talk, 1013 00:40:34,502 --> 00:40:35,803 I assume it's serious. 1014 00:40:35,861 --> 00:40:37,174 It is. 1015 00:40:37,398 --> 00:40:39,918 But, for it to be appropriate, 1016 00:40:40,040 --> 00:40:42,778 I need to move out of her chain of command. 1017 00:40:43,413 --> 00:40:45,509 [CLEARS THROAT] Okay. 1018 00:40:46,763 --> 00:40:49,403 Unfortunately, there's only one position open 1019 00:40:49,452 --> 00:40:50,666 that will do that. 1020 00:40:50,715 --> 00:40:52,109 I'll take it. 1021 00:40:52,238 --> 00:40:53,713 It's not a great job. 1022 00:40:54,341 --> 00:40:55,843 Doesn't matter. 1023 00:40:55,903 --> 00:40:57,496 I'll take it. 1024 00:40:58,765 --> 00:41:00,403 LUCY: So, I've been thinking. 1025 00:41:00,452 --> 00:41:03,555 Hollywood division would be kind of ideal. 1026 00:41:04,100 --> 00:41:05,836 Well, it's not necessary. 1027 00:41:05,885 --> 00:41:07,814 I talked to Grey. 1028 00:41:07,863 --> 00:41:11,011 And you're looking at the new Court Liaison Sergeant. 1029 00:41:12,971 --> 00:41:14,739 But that's a desk job. 1030 00:41:14,788 --> 00:41:16,005 Yeah. 1031 00:41:16,053 --> 00:41:17,631 Out of your chain of command. 1032 00:41:19,505 --> 00:41:21,893 You'll be bored out of your mind. 1033 00:41:21,942 --> 00:41:23,197 That doesn't matter. 1034 00:41:23,246 --> 00:41:24,920 Look, you and I will get to see each other every day, 1035 00:41:24,969 --> 00:41:27,285 a-and you won't have to travel to some, 1036 00:41:27,439 --> 00:41:29,741 I don't know, far away station where they're gonna make you 1037 00:41:29,790 --> 00:41:31,653 work the midnight shift because you're a newbie. 1038 00:41:31,702 --> 00:41:33,874 - Tim, it's... - It's done. 1039 00:41:34,620 --> 00:41:35,787 Okay? 1040 00:41:35,836 --> 00:41:37,834 No sense in arguing about it. 1041 00:41:38,250 --> 00:41:41,035 But we're so good at arguing. 1042 00:41:41,245 --> 00:41:43,461 ♪ ♪ 1043 00:41:43,533 --> 00:41:44,687 I know. 1044 00:41:44,937 --> 00:41:46,482 ♪ ♪ 1045 00:41:46,593 --> 00:41:48,247 But I'm hoping that 1046 00:41:48,296 --> 00:41:50,729 we're good at certain other things as well. 1047 00:41:51,199 --> 00:41:52,319 Oh? 1048 00:41:52,368 --> 00:41:55,132 - ♪ Sitting on my hands ♪ - Want to find out right now? 1049 00:41:55,753 --> 00:41:57,102 Yeah. 1050 00:41:57,922 --> 00:42:02,200 ♪ In the bed, in the car, in my heart ♪ 1051 00:42:02,249 --> 00:42:03,993 ♪ ♪ 1052 00:42:04,061 --> 00:42:06,984 ♪ Standing on the stage ♪ 1053 00:42:07,060 --> 00:42:09,449 ♪ ♪ 1054 00:42:09,498 --> 00:42:11,235 ♪ Howling quiet ♪ 1055 00:42:11,284 --> 00:42:14,890 - [GIGGLES] - ♪ Like a wolf in the dark ♪ 1056 00:42:16,203 --> 00:42:18,941 ♪ High ♪ 1057 00:42:19,690 --> 00:42:21,002 [LAUGHS] 1058 00:42:21,050 --> 00:42:22,982 ♪ G-G-Good ♪ 1059 00:42:23,175 --> 00:42:27,175 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 72808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.