Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,005 --> 00:00:05,698
[ELEVATOR BELL DINGS]
2
00:00:05,746 --> 00:00:06,960
♪ Na, na, na-na-na ♪
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,267
♪ Na-na-na-na-na ♪
4
00:00:09,315 --> 00:00:10,920
♪ Na, na, na-na-na ♪
5
00:00:10,968 --> 00:00:13,053
Yeah! Come on!
6
00:00:13,101 --> 00:00:16,491
♪ Take a look at us, yeah ♪
7
00:00:16,539 --> 00:00:18,145
- Oh, hi.
- Hi.
8
00:00:18,193 --> 00:00:19,712
♪ From the top to the bottom, yeah ♪
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,061
♪ You know we got it ♪
10
00:00:21,109 --> 00:00:22,497
♪ Hey, we about to turn it up ♪
11
00:00:22,545 --> 00:00:24,064
Hey.
12
00:00:24,112 --> 00:00:25,283
♪ Just can't get enough ♪
13
00:00:25,331 --> 00:00:27,502
♪ Hey, we don't even have to flex ♪
14
00:00:27,550 --> 00:00:28,986
♪ Yeah, already know we the best ♪
15
00:00:29,073 --> 00:00:31,337
♪ Got me like na, na, na-na-na ♪
16
00:00:31,424 --> 00:00:32,990
♪ Na-na-na-na-na ♪
17
00:00:33,077 --> 00:00:35,510
Oh. I love your music.
18
00:00:35,558 --> 00:00:36,729
Thank... Thank you.
19
00:00:36,777 --> 00:00:38,731
♪ We're just getting started ♪
20
00:00:38,779 --> 00:00:40,563
♪ ♪
21
00:00:40,650 --> 00:00:42,739
♪ We're just getting started ♪
22
00:00:42,764 --> 00:00:43,851
♪ Yeah ♪
23
00:00:43,852 --> 00:00:45,588
H-How are you...
24
00:00:45,636 --> 00:00:47,203
Detectives.
25
00:00:48,839 --> 00:00:51,089
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, ♪
26
00:00:51,403 --> 00:00:52,848
♪ whoa, oh, oh ♪
27
00:00:53,079 --> 00:00:56,865
♪ ♪
28
00:00:56,952 --> 00:00:59,951
[MELLOW MUSIC PLAYS]
29
00:00:59,999 --> 00:01:04,261
♪ ♪
30
00:01:04,528 --> 00:01:06,482
- Oh.
- [MUSIC STOPS]
31
00:01:06,770 --> 00:01:08,054
You're here.
32
00:01:08,133 --> 00:01:09,917
I live here.
33
00:01:09,965 --> 00:01:12,665
I went to bed at 1:00,
and you still weren't home.
34
00:01:12,714 --> 00:01:14,269
Oh, I came home around then.
35
00:01:14,317 --> 00:01:15,482
I must have just missed you.
36
00:01:15,483 --> 00:01:17,002
Trivia went late.
37
00:01:17,056 --> 00:01:18,792
And how was trivia?
38
00:01:18,964 --> 00:01:20,180
Amazing.
39
00:01:20,232 --> 00:01:23,051
I came up with this obscure
fact about Josephine Baker,
40
00:01:23,099 --> 00:01:25,640
so I'm feeling pretty good about myself.
41
00:01:25,880 --> 00:01:28,427
You are such a smooth liar.
42
00:01:29,474 --> 00:01:30,831
And I guess I shouldn't be surprised.
43
00:01:30,880 --> 00:01:33,562
All that undercover training.
44
00:01:33,914 --> 00:01:35,434
I'm not lying.
45
00:01:35,483 --> 00:01:37,568
I saw Tim drop you off.
46
00:01:37,801 --> 00:01:39,815
[SIGHS] Thank God.
47
00:01:39,864 --> 00:01:42,758
I am so over coming
up with cover stories.
48
00:01:42,806 --> 00:01:44,194
Okay. Why the big secret?
49
00:01:44,242 --> 00:01:45,238
You're both single.
50
00:01:45,287 --> 00:01:46,849
I mean,
we're just keeping it under wraps
51
00:01:46,897 --> 00:01:48,268
until we figure things out.
52
00:01:48,317 --> 00:01:50,915
Well, if you ever need me to,
uh, clear out for the night,
53
00:01:50,964 --> 00:01:53,532
you know, play my music real loud,
just let me know.
54
00:01:53,697 --> 00:01:55,292
We're not sleeping together.
55
00:01:55,853 --> 00:01:57,202
Why not?
56
00:01:58,212 --> 00:02:00,645
We're taking it slow.
57
00:02:00,693 --> 00:02:02,212
We want to do this right.
58
00:02:02,409 --> 00:02:04,265
So you're not sure how you feel?
59
00:02:04,314 --> 00:02:05,742
No. I know exactly how I feel.
60
00:02:05,791 --> 00:02:07,782
I mean,
this is the most amazing relationship
61
00:02:07,831 --> 00:02:09,483
I've been in since ever.
62
00:02:09,532 --> 00:02:13,408
Okay. And you're waiting why, again?
63
00:02:14,955 --> 00:02:16,261
Morning.
64
00:02:16,310 --> 00:02:17,768
Morning.
65
00:02:19,146 --> 00:02:20,699
Um...
66
00:02:21,069 --> 00:02:22,667
Tonight is the night.
67
00:02:23,735 --> 00:02:25,791
Oh. Really?
68
00:02:25,966 --> 00:02:28,007
Yes, really.
69
00:02:28,133 --> 00:02:29,565
My place or yours?
70
00:02:30,079 --> 00:02:32,453
Jealous dog or nosy roommate?
71
00:02:33,508 --> 00:02:35,162
Tamara knows.
72
00:02:35,249 --> 00:02:37,393
What? You told her?
73
00:02:37,442 --> 00:02:40,049
No, she has eyes. I didn't have to.
74
00:02:40,098 --> 00:02:43,301
But, she is staying at
her friend's tonight, so...
75
00:02:44,541 --> 00:02:45,691
SGT. GREY: Hey.
76
00:02:45,739 --> 00:02:47,496
Coincidence. I was just gonna call you.
77
00:02:47,958 --> 00:02:50,395
Lopez needs Aaron's
help on a surveillance,
78
00:02:50,482 --> 00:02:51,783
so I was thinking,
79
00:02:51,831 --> 00:02:53,493
why don't you two ride together today?
80
00:02:53,619 --> 00:02:55,047
- Great.
- Yeah, whatever you need, sir.
81
00:02:55,168 --> 00:02:56,387
Great.
82
00:02:58,387 --> 00:03:00,472
Mm, this is gonna be awkward.
83
00:03:00,521 --> 00:03:01,957
It doesn't have to be.
84
00:03:02,052 --> 00:03:03,353
We've ridden together hundreds of times.
85
00:03:03,401 --> 00:03:05,074
Never as a couple.
86
00:03:05,161 --> 00:03:07,207
On the streets, we won't be.
87
00:03:08,613 --> 00:03:10,998
So are you telling me
you're not gonna be
88
00:03:11,047 --> 00:03:12,648
thinking about tonight?
89
00:03:13,539 --> 00:03:14,614
Not at all.
90
00:03:15,076 --> 00:03:16,834
- Thank you.
- Me neither.
91
00:03:17,770 --> 00:03:19,690
I can't tell you about
the Elijah investigation.
92
00:03:19,739 --> 00:03:21,044
I know.
93
00:03:21,104 --> 00:03:23,152
I just need to make
sure someone is on it.
94
00:03:23,572 --> 00:03:25,838
Wesley, a major drug kingpin,
95
00:03:25,886 --> 00:03:29,528
just used the LAPD,
to take out two of his rivals.
96
00:03:29,806 --> 00:03:31,803
Quite a few someones are on it.
97
00:03:31,851 --> 00:03:34,494
He's not done with me, or Angela.
98
00:03:34,543 --> 00:03:36,460
I know,
the lawsuits made that very clear.
99
00:03:36,508 --> 00:03:38,331
The lawsuits, were a game.
100
00:03:38,379 --> 00:03:39,982
He doesn't care about her badge,
101
00:03:40,030 --> 00:03:41,683
or my family's money.
102
00:03:41,731 --> 00:03:43,693
He wants to torture us.
103
00:03:44,168 --> 00:03:46,557
And then quite possibly kill us.
104
00:03:46,605 --> 00:03:48,037
That does not change the fact
105
00:03:48,085 --> 00:03:50,513
that we cannot have this conversation.
106
00:03:50,740 --> 00:03:53,185
Are you hassling Harper about Elijah?
107
00:03:53,494 --> 00:03:56,262
No, I'm trusting the process.
108
00:03:56,625 --> 00:03:58,821
I said nothing. I was never here.
109
00:03:58,966 --> 00:04:00,353
Good.
110
00:04:00,401 --> 00:04:01,878
Remember, the nanny's staying late.
111
00:04:01,927 --> 00:04:04,014
- Date night.
- How could I forget?
112
00:04:06,320 --> 00:04:09,145
So, who are we surveilling?
113
00:04:09,193 --> 00:04:10,861
His name's Serrano Rivers.
114
00:04:10,910 --> 00:04:13,430
I got a tip from a CI
that he's running guns.
115
00:04:13,632 --> 00:04:14,991
It's not enough for a warrant, but...
116
00:04:15,040 --> 00:04:16,935
But maybe he'll screw
up and we can catch it.
117
00:04:16,983 --> 00:04:18,632
It's weak, but it's all I got.
118
00:04:19,279 --> 00:04:21,282
- Let's do it.
- All right.
119
00:04:22,531 --> 00:04:25,050
I could tell Grey that
I got food poisoning.
120
00:04:25,339 --> 00:04:26,728
Just to get out of riding with me?
121
00:04:26,946 --> 00:04:28,995
Yeah, I mean, I get the day off,
122
00:04:29,068 --> 00:04:31,782
we avoid [SIGHS] all this weirdness.
123
00:04:31,845 --> 00:04:33,838
- Wins all around.
- You're overthinking this.
124
00:04:33,887 --> 00:04:36,920
We leave our personal life at the door,
just like always.
125
00:04:37,085 --> 00:04:38,342
Oh.
126
00:04:38,704 --> 00:04:40,611
And you can just, shut it off?
127
00:04:40,659 --> 00:04:42,888
At 7:59, I'm your girlfriend.
128
00:04:43,021 --> 00:04:44,489
At 8:01, I'm...
129
00:04:44,537 --> 00:04:46,087
I'm your what? Your subordinate?
130
00:04:46,260 --> 00:04:49,114
- Yeah.
- Really? Hmm.
131
00:04:49,793 --> 00:04:50,923
What?
132
00:04:51,010 --> 00:04:54,226
My duty belt. My Taser
is on the wrong side.
133
00:04:54,275 --> 00:04:56,626
Normally, you would be all
over me for something like this.
134
00:04:57,124 --> 00:04:58,991
- You did that on purpose?
- Mm-hmm.
135
00:04:59,039 --> 00:05:00,936
You don't do Tim Tests. I do Tim Tests.
136
00:05:00,985 --> 00:05:02,646
Well,
that's 'cause this isn't a Tim Test.
137
00:05:02,694 --> 00:05:04,575
It's a Lucy Lesson.
138
00:05:04,624 --> 00:05:07,297
And admit it,
you are taking it easy on me.
139
00:05:07,351 --> 00:05:10,263
We're not even on duty yet,
and our dynamic has changed.
140
00:05:11,489 --> 00:05:12,700
Get in the car.
141
00:05:12,919 --> 00:05:14,266
It's called a shop.
142
00:05:14,401 --> 00:05:17,008
♪ ♪
143
00:05:17,728 --> 00:05:19,141
You wanted to see us?
144
00:05:19,295 --> 00:05:21,597
See, a prisoner's en route
to St. Stephen Hospital.
145
00:05:21,795 --> 00:05:23,183
He's donating a kidney.
146
00:05:23,232 --> 00:05:24,960
And you want us to help stand guard?
147
00:05:25,009 --> 00:05:26,107
The guy must be pretty bad if
148
00:05:26,155 --> 00:05:27,528
the sheriffs can't handle it themselves.
149
00:05:27,577 --> 00:05:28,846
[SIGHS]
150
00:05:29,306 --> 00:05:30,587
It's Oscar Hutchinson.
151
00:05:30,635 --> 00:05:32,185
You got to be kidding me!
152
00:05:32,234 --> 00:05:33,808
Wait, who's Oscar Hutchinson?
153
00:05:33,856 --> 00:05:36,716
He is the worst person in the world.
154
00:05:36,777 --> 00:05:38,973
I'm sorry. My-My brain broke a little.
155
00:05:39,056 --> 00:05:40,769
Did you say he's donating a kidney?
156
00:05:40,836 --> 00:05:44,035
Yes, his daughter, Ashley,
had a kidney infection
157
00:05:44,083 --> 00:05:47,144
which resulted in
end-state renal disease.
158
00:05:47,193 --> 00:05:51,152
So, our Oscar Hutchinson,
is donating a kidney
159
00:05:51,201 --> 00:05:52,933
just out of the kindness of his heart?
160
00:05:53,020 --> 00:05:54,959
I don't buy it either.
He has some play here.
161
00:05:55,200 --> 00:05:57,547
Hospital does have lower
security than the prison does.
162
00:05:57,622 --> 00:06:01,191
And all the drugs and
sharp objects he could want.
163
00:06:01,278 --> 00:06:03,580
So round up whoever you need, okay?
164
00:06:03,628 --> 00:06:05,195
Don't let your guard down for a second.
165
00:06:05,282 --> 00:06:06,931
[ELEVATOR BELL DINGS]
166
00:06:06,979 --> 00:06:08,340
All right.
167
00:06:08,388 --> 00:06:09,699
Let's split up.
168
00:06:09,748 --> 00:06:11,981
Greg, Emma,
you guys set up at the nurses' station.
169
00:06:12,030 --> 00:06:13,720
I want three of you
on the north hallway,
170
00:06:13,769 --> 00:06:14,989
three of you on the south hallway.
171
00:06:15,038 --> 00:06:17,281
Hospital security already
has the staircases covered.
172
00:06:17,929 --> 00:06:19,378
Thanks.
173
00:06:19,882 --> 00:06:21,598
All of this for one man?
174
00:06:21,646 --> 00:06:22,516
Yes.
175
00:06:22,565 --> 00:06:25,529
One man convicted of murder
and multiple violent felonies.
176
00:06:25,578 --> 00:06:27,869
One man who has escaped a prison convoy,
177
00:06:27,918 --> 00:06:30,348
stabbed our friend Wesley,
and escaped federal agents.
178
00:06:30,396 --> 00:06:34,134
Now, he is selfish,
amoral, brutal, unethical,
179
00:06:34,182 --> 00:06:36,354
ruthless, unconscionable, and selfish.
180
00:06:36,402 --> 00:06:37,653
Already said selfish.
181
00:06:37,702 --> 00:06:40,152
Yes, I did,
because he really, really is.
182
00:06:40,406 --> 00:06:43,013
Lambert,
Juarez. Anything we need to know?
183
00:06:43,061 --> 00:06:44,579
Nothing out of the ordinary for Oscar.
184
00:06:44,628 --> 00:06:45,911
He already hit on three nurses
185
00:06:45,960 --> 00:06:47,713
and picked his handcuffs
with a pen he stole.
186
00:06:48,033 --> 00:06:49,334
I hear you got a history.
187
00:06:49,383 --> 00:06:50,906
That's an understatement.
188
00:06:51,849 --> 00:06:53,287
Hi, John.
189
00:06:53,335 --> 00:06:54,582
Uh, what, no get-well gift?
190
00:06:54,631 --> 00:06:55,744
I was hoping for chocolates.
191
00:06:55,793 --> 00:06:57,636
You can't eat them anyway,
too close to surgery.
192
00:06:57,685 --> 00:07:00,535
Well, there's teddy bears, balloons.
193
00:07:00,861 --> 00:07:04,034
You are aware of my heroic
and unselfish act here, yes?
194
00:07:04,082 --> 00:07:06,403
The last thing you are is selfless.
195
00:07:06,649 --> 00:07:08,165
This is all a ploy.
196
00:07:08,214 --> 00:07:10,518
We're simply here to make
sure you don't succeed.
197
00:07:10,916 --> 00:07:13,095
He only sees the bad in people.
198
00:07:13,201 --> 00:07:15,741
Whereas I, on the other hand,
only see the good.
199
00:07:15,789 --> 00:07:17,683
And you are looking very good to me.
200
00:07:17,757 --> 00:07:19,972
You didn't tell me you had
such a sexy rookie, John.
201
00:07:20,141 --> 00:07:21,795
Bailey must be jealous.
202
00:07:22,689 --> 00:07:24,232
Okay. Maybe quit staring.
203
00:07:25,051 --> 00:07:26,688
You're freaking me out.
204
00:07:27,842 --> 00:07:29,709
She's freaking me out.
205
00:07:29,877 --> 00:07:31,966
You're gonna die.
206
00:07:33,790 --> 00:07:36,113
Nice. Nice try.
207
00:07:36,624 --> 00:07:38,764
I've been threatened by
girls a lot tougher than you,
208
00:07:38,812 --> 00:07:41,549
- and taller.
- I-It is not a threat.
209
00:07:41,683 --> 00:07:43,091
Death is coming for him.
210
00:07:43,140 --> 00:07:45,123
[LOUD CLATTER]
211
00:07:45,210 --> 00:07:46,398
All right.
212
00:07:46,446 --> 00:07:47,690
Okay, she's for real?
213
00:07:47,840 --> 00:07:49,142
When it comes to Officer Juarez,
214
00:07:49,191 --> 00:07:51,149
I've come to trust her instincts.
215
00:07:51,198 --> 00:07:52,927
If she says you're gonna die,
216
00:07:52,975 --> 00:07:54,644
I-I'd be worried.
217
00:07:55,012 --> 00:07:56,527
Well, hell,
218
00:07:56,694 --> 00:07:58,217
we're all gonna die, right?
219
00:07:58,266 --> 00:08:00,268
Yeah, some of us sooner than others.
220
00:08:00,607 --> 00:08:02,762
Okay. Can we swap Harper back in?
221
00:08:02,811 --> 00:08:04,490
'Cause she's a lot less creepy.
222
00:08:04,577 --> 00:08:06,668
We're not here for your comfort, Oscar.
223
00:08:06,754 --> 00:08:08,663
We're here to arrest you
when you try to escape.
224
00:08:08,904 --> 00:08:11,016
And endanger the life of my daughter?
225
00:08:11,714 --> 00:08:13,389
You misjudge me.
226
00:08:13,891 --> 00:08:16,193
I don't have any ulterior motives.
227
00:08:16,275 --> 00:08:17,663
I'm here as a father.
228
00:08:17,824 --> 00:08:19,325
ASHLEY: He's extorting me.
229
00:08:19,374 --> 00:08:22,460
I had to put $50 in his
prison commissary account
230
00:08:22,508 --> 00:08:24,531
before he'd even pick up the phone.
231
00:08:24,580 --> 00:08:27,721
He says after the surgery,
I owe him $100 a week.
232
00:08:27,834 --> 00:08:29,825
I am so sorry about that.
233
00:08:30,000 --> 00:08:32,955
At least he's going
through with the surgery.
234
00:08:33,303 --> 00:08:36,474
I thought I was gonna
be in dialysis until I died.
235
00:08:36,978 --> 00:08:39,033
I had just gotten out of prison,
236
00:08:39,082 --> 00:08:42,219
finally got my life together,
then this hit.
237
00:08:42,326 --> 00:08:44,529
I heard you had your sentence
reduced for good behavior.
238
00:08:44,616 --> 00:08:46,266
Seems like you've learned your lesson.
239
00:08:46,385 --> 00:08:47,629
Yeah...
240
00:08:47,724 --> 00:08:49,139
"Don't be like Dad."
241
00:08:49,187 --> 00:08:51,619
Don't worry. As soon as this is over,
242
00:08:51,667 --> 00:08:54,888
I am done with shady dirtbag criminals.
243
00:08:56,054 --> 00:08:57,756
- You brought flowers?
- Yeah.
244
00:08:57,804 --> 00:08:59,279
[CHUCKLES]
245
00:08:59,393 --> 00:09:01,716
Uh, this is Duke, my boyfriend.
246
00:09:01,764 --> 00:09:03,849
- Hey.
- "Get well, Mom."
247
00:09:04,042 --> 00:09:07,287
Mix up at the florist.
248
00:09:07,335 --> 00:09:09,724
Aaron, any movement at the back?
249
00:09:09,772 --> 00:09:11,074
AARON: All quiet.
250
00:09:11,122 --> 00:09:13,163
It must be nice being a criminal.
251
00:09:13,211 --> 00:09:14,634
Just sleep in every morning.
252
00:09:14,683 --> 00:09:16,513
I can only imagine.
253
00:09:16,831 --> 00:09:19,494
We left Jack with Patrice last weekend,
went up to Ojai,
254
00:09:19,542 --> 00:09:21,423
I still woke up at 5:00.
255
00:09:21,537 --> 00:09:25,436
Today, I slept until 5:30.
I am feeling pretty good.
256
00:09:25,484 --> 00:09:27,051
[BOTH CHUCKLE]
257
00:09:28,269 --> 00:09:29,875
Your burrito okay?
258
00:09:29,923 --> 00:09:31,311
Yeah, it was fine.
259
00:09:31,643 --> 00:09:33,531
Ugh,
I might be coming down with something.
260
00:09:33,579 --> 00:09:35,663
I've felt off the last couple days.
261
00:09:35,849 --> 00:09:37,491
Hm.
262
00:09:38,149 --> 00:09:40,320
Um, I'm gonna get some antacids.
263
00:09:40,368 --> 00:09:42,898
- Do you want anything?
- No, I'm good.
264
00:09:49,490 --> 00:09:54,843
♪ ♪
265
00:09:55,818 --> 00:09:57,480
[SIGHS] Okay.
266
00:09:57,607 --> 00:09:59,125
[CELLPHONE CHIMES]
267
00:09:59,395 --> 00:10:03,640
♪ ♪
268
00:10:03,957 --> 00:10:05,258
You're kidding.
269
00:10:05,646 --> 00:10:07,259
[SIGHS]
270
00:10:08,784 --> 00:10:10,085
Hey.
271
00:10:10,134 --> 00:10:11,598
So...
272
00:10:11,872 --> 00:10:13,579
You haven't noticed?
273
00:10:14,510 --> 00:10:16,481
That you're carrying your
coffee in your gun hand?
274
00:10:16,581 --> 00:10:17,764
Of course I did.
275
00:10:17,812 --> 00:10:19,090
I just haven't said anything, because
276
00:10:19,138 --> 00:10:21,202
these Lucy Lessons are pointless.
277
00:10:21,251 --> 00:10:23,363
You really don't think
you're treating me differently?
278
00:10:23,503 --> 00:10:25,003
You're not a rookie.
279
00:10:25,052 --> 00:10:26,646
You want to change up your duty belt,
280
00:10:26,695 --> 00:10:29,288
carry your coffee in your right hand,
it's up to you.
281
00:10:30,070 --> 00:10:31,854
You know, this isn't about us.
282
00:10:31,941 --> 00:10:33,764
I'd give Thorsen the same leeway.
283
00:10:33,987 --> 00:10:35,593
Mm? [SIGHS]
284
00:10:35,641 --> 00:10:38,999
Officers, you have to do something, man.
285
00:10:39,384 --> 00:10:41,294
This guy over here is
destroying my business.
286
00:10:41,401 --> 00:10:43,138
Okay. What's the problem?
287
00:10:43,309 --> 00:10:44,554
I do everything right,
288
00:10:44,603 --> 00:10:47,425
a-and he just parks a
van and throws up a sign.
289
00:10:47,522 --> 00:10:49,636
[LAUGHS] Really?
290
00:10:49,684 --> 00:10:51,043
You called the cops?
291
00:10:51,091 --> 00:10:53,600
His customers are coming to me
because my product's
292
00:10:53,648 --> 00:10:54,829
- better and cheaper.
- [SCOFFS]
293
00:10:54,877 --> 00:10:56,179
You can afford to undercut me,
294
00:10:56,227 --> 00:10:59,310
because you don't
pay the taxes, or rent.
295
00:10:59,534 --> 00:11:01,449
Sir,
we're gonna need to see your paperwork.
296
00:11:02,082 --> 00:11:05,782
♪ ♪
297
00:11:07,864 --> 00:11:09,627
SERGIO: Is my bag out there?
298
00:11:09,675 --> 00:11:11,995
Yes, your bag is out here.
299
00:11:12,044 --> 00:11:14,327
I'm guessing the keys
to your van are in there?
300
00:11:14,570 --> 00:11:15,763
Maybe.
301
00:11:15,811 --> 00:11:17,474
I don't have time for this.
302
00:11:17,900 --> 00:11:19,289
Control, 7-Adam-100.
303
00:11:19,337 --> 00:11:20,638
Start a tow truck to my location.
304
00:11:20,686 --> 00:11:22,249
[CHUCKLES] Okay.
305
00:11:23,870 --> 00:11:25,476
The transplant team is on the way.
306
00:11:25,525 --> 00:11:27,404
They should be here within
the next couple of hours.
307
00:11:27,453 --> 00:11:28,711
And you'll let us know
when it's go time?
308
00:11:28,760 --> 00:11:30,016
- Of course.
- Thanks.
309
00:11:30,065 --> 00:11:32,650
So, I had no idea
310
00:11:32,698 --> 00:11:36,088
that, uh, foreseeing someone's
death was one of your powers.
311
00:11:36,136 --> 00:11:38,486
It's not like I actually
saw him die in my mind.
312
00:11:38,573 --> 00:11:39,690
It's more of a...
313
00:11:39,738 --> 00:11:41,054
Like a feeling, like a sense.
314
00:11:41,141 --> 00:11:43,111
- Of what?
- Just total darkness.
315
00:11:43,264 --> 00:11:45,575
- [OSCAR SHOUTS, GRUNTS]
- LAMBERT: Hey!
316
00:11:45,624 --> 00:11:48,414
♪ ♪
317
00:11:49,018 --> 00:11:51,282
Come on! Get off! Get off! Come on.
318
00:11:51,369 --> 00:11:52,718
Get! Get!
319
00:11:52,805 --> 00:11:54,937
Hands. Give me your hands.
320
00:11:55,024 --> 00:11:56,674
- NOLAN: What did you do?
- [HANDCUFFS CLICK]
321
00:11:56,722 --> 00:11:57,917
What did I do?
322
00:11:57,965 --> 00:11:59,111
I was just sitting here.
323
00:11:59,159 --> 00:12:00,982
You seriously don't remember me?
324
00:12:01,161 --> 00:12:02,815
I did 10 years because of you!
325
00:12:02,864 --> 00:12:04,464
OSCAR: Well,
you're gonna have to be more specific.
326
00:12:04,512 --> 00:12:06,466
I've thrown a lot of
guys under the bu...
327
00:12:06,514 --> 00:12:08,902
Rod Carmichael. You haven't aged a day.
328
00:12:08,951 --> 00:12:10,060
Damn.
329
00:12:10,109 --> 00:12:11,169
Get him out of here.
330
00:12:11,217 --> 00:12:12,690
Let's go. Come on, move.
331
00:12:13,067 --> 00:12:14,982
Looks like I beat your prophecy.
332
00:12:15,069 --> 00:12:16,242
CELINA: No.
333
00:12:16,291 --> 00:12:17,342
What do you mean, no?
334
00:12:17,391 --> 00:12:19,091
I just survived an attempted murder.
335
00:12:19,189 --> 00:12:20,751
Yeah, and yet nothing's changed.
336
00:12:20,799 --> 00:12:22,851
Death is still coming for you.
337
00:12:25,979 --> 00:12:27,604
I'm sorry. I'm confused.
338
00:12:27,653 --> 00:12:30,072
It's not that someone stole the uniform.
339
00:12:30,262 --> 00:12:31,990
The orderly actually works here?
340
00:12:32,039 --> 00:12:33,794
Yeah, for the past seven years.
341
00:12:33,843 --> 00:12:35,556
Got out of prison,
turned his life around.
342
00:12:35,605 --> 00:12:37,210
And now he's thrown it all away.
343
00:12:37,258 --> 00:12:39,586
Oscar tends to have
that effect on people.
344
00:12:39,635 --> 00:12:40,812
[SIGHS]
345
00:12:40,884 --> 00:12:42,127
Of all the hospitals in the city,
346
00:12:42,176 --> 00:12:44,261
and he ends up in one where
someone wants him dead.
347
00:12:44,531 --> 00:12:45,693
What are the odds?
348
00:12:45,742 --> 00:12:47,353
Pretty solid, actually.
349
00:12:47,402 --> 00:12:49,788
Yeah, the city's lousy with people
who want to see Oscar dead.
350
00:12:49,836 --> 00:12:51,348
Well, I need to examine him,
351
00:12:51,397 --> 00:12:52,876
make sure it's still
safe to do the surgery.
352
00:12:52,925 --> 00:12:54,108
Of course.
353
00:12:55,755 --> 00:12:57,410
You really think
Oscar's still in danger?
354
00:12:57,459 --> 00:12:58,921
Of dying? Yes.
355
00:12:58,970 --> 00:13:00,015
But I can't tell how.
356
00:13:00,064 --> 00:13:01,848
I mean, it could just as easily
come from a heart attack.
357
00:13:01,928 --> 00:13:04,062
- Or during a transplant surgery.
- Mm-hmm.
358
00:13:05,069 --> 00:13:06,370
Duke.
359
00:13:06,418 --> 00:13:08,590
Uh, hey, Officers.
360
00:13:08,638 --> 00:13:10,301
Ashley's room's one more down.
361
00:13:10,821 --> 00:13:12,035
Right. Um.
362
00:13:12,083 --> 00:13:13,863
I just, you know, get lost.
363
00:13:14,078 --> 00:13:18,331
♪ ♪
364
00:13:18,517 --> 00:13:22,185
Ooh. Ashley must have gotten
her taste in men from her mom.
365
00:13:22,660 --> 00:13:24,446
Okay, so we are citing you out,
366
00:13:24,495 --> 00:13:26,221
which means we will not
be taking your fingerprints
367
00:13:26,307 --> 00:13:28,189
or your mug shots
368
00:13:28,902 --> 00:13:31,470
as long as you promise
to show up in court.
369
00:13:31,519 --> 00:13:33,129
Anything to get out of here.
370
00:13:37,362 --> 00:13:38,668
Wait a minute.
371
00:13:42,197 --> 00:13:44,277
- Where are my earrings?
- I put them in the bag.
372
00:13:44,326 --> 00:13:45,566
Sure you did.
373
00:13:45,614 --> 00:13:47,020
They're a half-carat each.
374
00:13:47,085 --> 00:13:49,114
I didn't take your earrings.
375
00:13:49,274 --> 00:13:50,631
I know they were in there.
376
00:13:50,680 --> 00:13:52,670
Must be a nice perk of the job.
377
00:13:52,747 --> 00:13:54,513
- [LOCKER DOOR CLOSES]
- Pocket whatever catches your eye.
378
00:13:54,562 --> 00:13:55,864
Sir, no one stole anything.
379
00:13:55,912 --> 00:13:57,244
This is robbery.
380
00:13:57,293 --> 00:13:58,744
Wait a minute, you had your gun.
381
00:13:58,793 --> 00:14:00,011
This is armed robbery.
382
00:14:00,060 --> 00:14:01,710
I'm sure your earrings will turn up.
383
00:14:01,759 --> 00:14:03,219
And we'll call you when we have them.
384
00:14:03,370 --> 00:14:05,048
I want a receipt.
385
00:14:05,466 --> 00:14:06,679
We don't issue receipts.
386
00:14:06,727 --> 00:14:07,856
Look, it's all in the report.
387
00:14:07,905 --> 00:14:09,877
If you want to file a complaint,
you can do so at the front desk
388
00:14:09,926 --> 00:14:11,188
on your way out.
389
00:14:16,726 --> 00:14:18,540
I didn't take the earrings.
390
00:14:18,919 --> 00:14:20,355
I know.
391
00:14:20,451 --> 00:14:21,670
This stuff happens sometime.
392
00:14:21,719 --> 00:14:24,616
No, it doesn't, not to me.
393
00:14:25,310 --> 00:14:28,920
God, I've been so focused on us.
394
00:14:29,759 --> 00:14:31,147
Did I screw up?
395
00:14:32,019 --> 00:14:33,368
HARPER: You're kidding.
396
00:14:33,997 --> 00:14:35,468
You're not kidding?
397
00:14:35,656 --> 00:14:38,010
I thought you decided
you were done having kids.
398
00:14:38,171 --> 00:14:40,625
Yeah, I decided. An-and...
399
00:14:40,673 --> 00:14:42,536
I took the pill and
went on with my life,
400
00:14:42,585 --> 00:14:45,684
and somehow Wesley manifested this.
401
00:14:45,758 --> 00:14:47,712
Okay. He's a lawyer, not a wizard.
402
00:14:47,760 --> 00:14:49,954
No. He wanted Jack to have a sibling.
403
00:14:50,003 --> 00:14:51,210
He made this happen.
404
00:14:51,259 --> 00:14:52,820
Siblings are fun.
405
00:14:52,868 --> 00:14:54,896
Lila loves being a big sister.
406
00:14:55,114 --> 00:14:57,055
It's not that. It's just,
407
00:14:57,103 --> 00:14:58,953
Jack just started
sleeping through the night.
408
00:14:59,002 --> 00:15:02,111
It felt like I almost had
my life back under control.
409
00:15:02,160 --> 00:15:03,831
- Mm.
- I'm sorry.
410
00:15:04,057 --> 00:15:05,706
[GATE OPENS]
411
00:15:06,236 --> 00:15:07,585
Ugh, it's him.
412
00:15:07,634 --> 00:15:08,863
Target's on the move.
413
00:15:08,911 --> 00:15:10,913
♪ ♪
414
00:15:11,000 --> 00:15:12,127
[SIGHS]
415
00:15:12,175 --> 00:15:17,703
♪ ♪
416
00:15:17,790 --> 00:15:19,134
[ENGINE STARTS]
417
00:15:19,182 --> 00:15:23,791
♪ ♪
418
00:15:24,944 --> 00:15:26,717
It's not here.
419
00:15:26,929 --> 00:15:28,365
Let's check the lockers again.
420
00:15:28,452 --> 00:15:30,272
We checked them twice already.
421
00:15:30,347 --> 00:15:32,452
We'll keep checking until we find them.
422
00:15:32,993 --> 00:15:34,930
Wait. O-Okay. Okay, look.
423
00:15:35,290 --> 00:15:37,675
You need to file a
memorandum with the chief.
424
00:15:37,723 --> 00:15:39,459
It's protocol. I get it.
425
00:15:39,507 --> 00:15:41,126
We're not there yet.
426
00:15:41,526 --> 00:15:43,349
Well, how long can it wait?
427
00:15:43,398 --> 00:15:45,117
I have discretion with things like this.
428
00:15:45,165 --> 00:15:47,631
We find the earrings,
no paperwork necessary.
429
00:15:47,680 --> 00:15:51,189
But if we don't,
you need to report me to IA.
430
00:15:52,215 --> 00:15:53,865
[SIGHS]
431
00:15:54,087 --> 00:15:55,654
Maybe janitorial swept them up.
432
00:16:05,315 --> 00:16:06,791
Duke.
433
00:16:06,926 --> 00:16:08,897
You, uh, get turned around again?
434
00:16:08,991 --> 00:16:10,126
Yeah.
435
00:16:10,174 --> 00:16:11,287
Man, this, uh...
436
00:16:11,335 --> 00:16:12,691
This place is confusing.
437
00:16:12,778 --> 00:16:15,151
[CHUCKLES] I'm just
trying to find the bathroom.
438
00:16:15,334 --> 00:16:17,121
End of the hall, you make a right.
439
00:16:17,882 --> 00:16:19,334
You're the best.
440
00:16:19,521 --> 00:16:24,849
♪ ♪
441
00:16:25,104 --> 00:16:32,149
♪ ♪
442
00:16:32,644 --> 00:16:34,860
What are you doing? Show me your hands.
443
00:16:34,974 --> 00:16:37,672
♪ ♪
444
00:16:42,416 --> 00:16:44,239
[ALARM BEEPING]
445
00:16:44,764 --> 00:16:46,628
Hey, hey, hey, hey.
446
00:16:47,160 --> 00:16:48,548
He's having a seizure. What do we do?
447
00:16:48,597 --> 00:16:49,936
Put him on his side.
448
00:16:51,093 --> 00:16:53,031
- He take anything?
- He took everything.
449
00:16:53,205 --> 00:16:54,685
[GRUNTING]
450
00:17:01,006 --> 00:17:02,544
Ashley?
451
00:17:03,684 --> 00:17:05,187
I-Is Duke okay?
452
00:17:05,274 --> 00:17:07,968
Well, he had a seizure from
taking a medicine cabinet's
453
00:17:08,016 --> 00:17:09,490
worth of prescription pills.
454
00:17:09,538 --> 00:17:11,405
Uh, there was blood pressure medication,
455
00:17:11,453 --> 00:17:13,352
antibiotics, Vicodin.
456
00:17:13,401 --> 00:17:15,497
I think there was
an industrial-strength laxative there.
457
00:17:15,545 --> 00:17:16,932
He's lucky he didn't die.
458
00:17:16,980 --> 00:17:18,359
Is... Is he under arrest?
459
00:17:18,408 --> 00:17:20,419
Yes, yes, we will process him
460
00:17:20,506 --> 00:17:22,155
just as soon as he's
cleaned up and released.
461
00:17:22,203 --> 00:17:25,750
I thought it was weird
he kept wandering off, but,
462
00:17:25,998 --> 00:17:27,595
I-I never imagined he was treating
463
00:17:27,644 --> 00:17:29,511
the patient rooms like a pill buffet.
464
00:17:29,559 --> 00:17:30,777
Honey, of course you didn't.
465
00:17:30,864 --> 00:17:32,949
It's an incredibly stupid move.
466
00:17:32,997 --> 00:17:34,577
I know what you're thinking...
467
00:17:35,217 --> 00:17:36,735
I picked a guy just like my dad.
468
00:17:36,905 --> 00:17:38,172
Well, yeah, only dumber.
469
00:17:38,220 --> 00:17:40,957
Uh, we did notice the similarities.
470
00:17:41,172 --> 00:17:43,525
Good news is they're about
to come get you for surgery,
471
00:17:43,573 --> 00:17:45,179
and this will all be over soon.
472
00:17:45,280 --> 00:17:47,064
Right. I'm gonna go check on Oscar.
473
00:17:50,580 --> 00:17:52,969
Excuse me. We all set for the surgery?
474
00:17:53,017 --> 00:17:54,666
My team is prepped and ready to go.
475
00:17:54,714 --> 00:17:57,270
The sooner we get this guy
out of my hospital, the better.
476
00:17:57,717 --> 00:17:59,758
- Where were you?
- Bathroom.
477
00:17:59,939 --> 00:18:02,320
Hospital is full of cops,
and he's cuffed to the bed.
478
00:18:02,369 --> 00:18:04,894
- What's he gonna do?
- Hey, guess what.
479
00:18:05,322 --> 00:18:08,045
GrubMonkey delivers to the hospital.
480
00:18:09,555 --> 00:18:12,247
This means you're gonna
have to delay the surgery, right?
481
00:18:12,296 --> 00:18:14,821
Yes, for at least 12 hours.
482
00:18:15,650 --> 00:18:17,559
Oh, my, that's right.
483
00:18:17,607 --> 00:18:19,391
I wasn't supposed to eat.
484
00:18:20,292 --> 00:18:21,894
I am so sorry.
485
00:18:22,177 --> 00:18:24,097
I was just so hungry.
486
00:18:24,831 --> 00:18:26,370
But, you know...
487
00:18:27,296 --> 00:18:28,918
since we're not having
the surgery tonight,
488
00:18:28,966 --> 00:18:30,615
do you think I can have dessert?
489
00:18:30,663 --> 00:18:32,356
♪ ♪
490
00:18:32,880 --> 00:18:34,576
LOPEZ: Serrano might be
meeting someone in there.
491
00:18:34,950 --> 00:18:36,686
Clubs are a good place to talk business.
492
00:18:36,734 --> 00:18:38,965
Interferes with any listening device.
493
00:18:39,062 --> 00:18:40,629
Or he just likes to party.
494
00:18:43,330 --> 00:18:45,849
Think I went dancing here a few times.
495
00:18:45,897 --> 00:18:47,730
It was called something else, though.
496
00:18:47,986 --> 00:18:50,349
Oh, yeah. I remember those days.
497
00:18:50,644 --> 00:18:53,259
Night starts at 10:00,
stumble home at 3:00.
498
00:18:53,399 --> 00:18:54,712
Or not at all.
499
00:18:54,983 --> 00:18:57,416
I kept a whole wardrobe in my car.
500
00:18:57,464 --> 00:18:58,983
♪ ♪
501
00:18:59,297 --> 00:19:00,820
That was me.
502
00:19:02,861 --> 00:19:04,471
I miss feeling like my life is my own.
503
00:19:04,558 --> 00:19:05,736
Mm.
504
00:19:05,785 --> 00:19:07,142
AARON: If you need someone to go inside
505
00:19:07,191 --> 00:19:08,756
and keep an eye on him, I'm available.
506
00:19:09,507 --> 00:19:10,873
Party on your own time.
507
00:19:10,929 --> 00:19:13,193
We need to be ready
to move when he does.
508
00:19:13,357 --> 00:19:16,760
♪ ♪
509
00:19:16,883 --> 00:19:19,103
How much longer are
we gonna follow this guy?
510
00:19:19,791 --> 00:19:21,306
A couple hours.
511
00:19:22,534 --> 00:19:24,803
Angela,
we have spent the entire day on him.
512
00:19:24,866 --> 00:19:26,784
You missed date night.
513
00:19:27,536 --> 00:19:29,800
I know. We'll bail soon.
514
00:19:31,365 --> 00:19:33,395
One overnight bag, as promised.
515
00:19:33,444 --> 00:19:34,745
NOLAN: Thank you.
516
00:19:34,793 --> 00:19:37,182
No problem. Hey, Oscar.
517
00:19:37,230 --> 00:19:38,532
How you doing, girl?
518
00:19:38,826 --> 00:19:40,016
You know, it must be hard
519
00:19:40,065 --> 00:19:41,300
knowing that it's just a matter of time
520
00:19:41,349 --> 00:19:43,851
before Nolan cheats on you with his new,
hot rookie.
521
00:19:43,900 --> 00:19:45,086
Wow. [SCOFFS]
522
00:19:45,135 --> 00:19:47,541
That was a really lame
attempt to get under my skin.
523
00:19:47,589 --> 00:19:48,631
You feeling okay?
524
00:19:48,680 --> 00:19:50,544
Oscar just found out he's doomed to die.
525
00:19:50,592 --> 00:19:52,328
- Cancer?
- Celina.
526
00:19:52,376 --> 00:19:53,943
Celina what?
527
00:19:53,992 --> 00:19:55,946
Well, just foresaw Oscar's death.
528
00:19:55,995 --> 00:19:58,222
Oh, yeah. He's, uh, toast.
529
00:19:58,271 --> 00:20:00,771
Oh, well, in that case,
stay away from him tonight.
530
00:20:00,819 --> 00:20:02,773
- I won't.
- Yeah, me, too.
531
00:20:02,821 --> 00:20:04,775
You making your rookie work overtime?
532
00:20:04,823 --> 00:20:07,501
Oh, no,
I offered. I could use the extra cash.
533
00:20:07,550 --> 00:20:08,741
Oh, I had a feeling.
534
00:20:08,790 --> 00:20:11,129
There's an extra toothbrush
and a makeup kit in the bag.
535
00:20:11,177 --> 00:20:12,696
You're the best.
536
00:20:12,744 --> 00:20:14,580
- Call me if you need anything.
- I will.
537
00:20:14,629 --> 00:20:16,787
Oh, if he comes home
with so much as a bruise,
538
00:20:16,835 --> 00:20:18,267
I will hunt you down and strangle you
539
00:20:18,315 --> 00:20:19,936
with your own intestines.
540
00:20:22,344 --> 00:20:23,577
You're a lucky man.
541
00:20:23,625 --> 00:20:24,957
Don't I know it.
542
00:20:26,220 --> 00:20:28,724
Sorry, I meant to be out of here by now.
543
00:20:29,357 --> 00:20:32,181
Mm. [GROANS]
544
00:20:32,416 --> 00:20:33,935
Don't worry about it.
545
00:20:33,983 --> 00:20:36,060
[SIGHS]
546
00:20:37,092 --> 00:20:38,809
We canceled our date.
547
00:20:39,132 --> 00:20:40,321
What happened?
548
00:20:40,370 --> 00:20:42,509
Well, Tim and I rode together today,
549
00:20:42,557 --> 00:20:44,813
and it really drove home
all of the problems with
550
00:20:44,861 --> 00:20:46,463
dating your boss.
551
00:20:46,667 --> 00:20:48,461
It did seem tricky, but,
552
00:20:48,510 --> 00:20:50,303
I didn't want to say anything.
553
00:20:50,873 --> 00:20:52,840
Does that mean you guys are breaking up?
554
00:20:53,002 --> 00:20:54,569
No.
555
00:20:54,873 --> 00:20:56,658
We'll figure out how to make it work.
556
00:20:56,831 --> 00:20:58,240
Great.
557
00:20:58,652 --> 00:20:59,870
How?
558
00:21:01,930 --> 00:21:03,728
[SNORING]
559
00:21:05,742 --> 00:21:07,202
[LOUD SNORING]
560
00:21:07,251 --> 00:21:08,348
Okay.
561
00:21:09,597 --> 00:21:10,682
[SIGHS]
562
00:21:13,362 --> 00:21:15,137
He really shouldn't be sleeping.
563
00:21:15,328 --> 00:21:16,960
Oh, no, he's, um...
564
00:21:17,008 --> 00:21:18,632
He's got a new baby at home.
565
00:21:18,680 --> 00:21:20,068
Figured I'd let him catch a few.
566
00:21:20,117 --> 00:21:21,636
Ah. And how are you holding up?
567
00:21:21,900 --> 00:21:23,420
Well, we're getting time and a half,
right?
568
00:21:23,469 --> 00:21:25,072
- Ah, yes, we are.
- Then I'm good.
569
00:21:25,121 --> 00:21:26,422
[CHUCKLES]
570
00:21:26,470 --> 00:21:28,472
- I'll be right back.
- Mm-hmm.
571
00:21:32,461 --> 00:21:33,734
What are you doing?
572
00:21:33,782 --> 00:21:36,183
[SIGHS] I'm leaving. This was stupid.
573
00:21:36,232 --> 00:21:38,651
I never should have gotten
involved with Oscar again.
574
00:21:38,700 --> 00:21:39,869
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
575
00:21:39,918 --> 00:21:41,567
Maybe we should just take a breath.
576
00:21:42,745 --> 00:21:44,140
He's using me.
577
00:21:44,437 --> 00:21:46,091
This is all just an excuse
578
00:21:46,140 --> 00:21:47,933
so he can get out of
jail for a couple days.
579
00:21:47,982 --> 00:21:49,871
Yes, and that's best-case scenario.
580
00:21:49,920 --> 00:21:52,714
Worst-case involves
three dead hospital staff
581
00:21:52,763 --> 00:21:54,194
and an international manhunt.
582
00:21:54,243 --> 00:21:55,786
Then why am I here?
583
00:21:55,835 --> 00:21:58,355
Because if you wait
it out on the donor list,
584
00:21:58,404 --> 00:21:59,923
you might never find a match.
585
00:22:00,156 --> 00:22:01,503
I'll take my chances.
586
00:22:01,917 --> 00:22:03,679
I don't want anything from him.
587
00:22:03,728 --> 00:22:04,942
I thought,
588
00:22:04,991 --> 00:22:07,467
everything was going to be okay.
589
00:22:08,036 --> 00:22:11,073
That maybe he'd had a change of heart.
590
00:22:12,228 --> 00:22:13,376
And then I find out,
591
00:22:13,424 --> 00:22:16,258
he ordered a hamburger to get out of it.
592
00:22:16,477 --> 00:22:17,948
I mean, who does that?
593
00:22:17,996 --> 00:22:19,301
I'm his daughter.
594
00:22:19,610 --> 00:22:21,434
I know. And you can't force him
595
00:22:21,482 --> 00:22:22,760
to have parental instincts.
596
00:22:22,809 --> 00:22:25,468
I get it. Look,
I thought my dad was a loser.
597
00:22:25,529 --> 00:22:28,572
But yours is on an
entirely different level,
598
00:22:28,621 --> 00:22:30,486
and you don't deserve any of this.
599
00:22:30,534 --> 00:22:32,836
I was just deluding myself.
600
00:22:32,884 --> 00:22:35,273
♪ ♪
601
00:22:35,381 --> 00:22:37,726
He'll never go through with the surgery.
602
00:22:39,325 --> 00:22:40,996
That may be true,
603
00:22:41,414 --> 00:22:42,625
but...
604
00:22:43,086 --> 00:22:46,060
I think somewhere deep down,
605
00:22:46,109 --> 00:22:48,568
Oscar does have affection for you.
606
00:22:49,300 --> 00:22:50,416
And I'll be here,
607
00:22:50,464 --> 00:22:52,638
doing everything I can
to make sure he stays on track.
608
00:22:52,687 --> 00:22:53,852
So...
609
00:22:54,762 --> 00:22:56,925
Maybe you can just stick it out.
610
00:22:58,693 --> 00:23:00,516
- Okay. [SNIFFLES]
- Okay.
611
00:23:00,564 --> 00:23:02,287
Thanks.
612
00:23:03,512 --> 00:23:05,521
Oh, look, it's Nostradamus.
613
00:23:05,682 --> 00:23:07,527
Any more good news for me?
614
00:23:07,658 --> 00:23:08,959
I'm sorry.
615
00:23:09,233 --> 00:23:11,845
I didn't mean to upset you earlier.
616
00:23:11,894 --> 00:23:13,631
You didn't.
617
00:23:13,795 --> 00:23:15,413
And yet you sabotaged your surgery
618
00:23:15,462 --> 00:23:17,363
to keep from going under the knife.
619
00:23:17,450 --> 00:23:18,752
Oh, please.
620
00:23:18,800 --> 00:23:21,130
I was hungry, so I ordered a burger.
621
00:23:21,307 --> 00:23:22,910
And I'm an anarchist.
622
00:23:23,032 --> 00:23:24,475
Okay.
623
00:23:24,651 --> 00:23:26,242
You know, it's cute the way you think
624
00:23:26,291 --> 00:23:28,178
you can get inside my head.
625
00:23:29,175 --> 00:23:30,512
You can't.
626
00:23:31,143 --> 00:23:32,329
Nobody can.
627
00:23:32,806 --> 00:23:33,834
Okay.
628
00:23:33,923 --> 00:23:37,095
Honey, I've been at risk of
dying since I was in diapers.
629
00:23:37,383 --> 00:23:39,480
I'm very comfortable with the feeling.
630
00:23:39,907 --> 00:23:41,643
Is that why you betray everyone
631
00:23:41,692 --> 00:23:43,461
so they don't have a chance to hurt you?
632
00:23:43,985 --> 00:23:45,503
Duh.
633
00:23:46,392 --> 00:23:47,828
What?
634
00:23:48,478 --> 00:23:49,874
It's possible,
635
00:23:50,122 --> 00:23:51,860
that doing something
636
00:23:51,908 --> 00:23:55,136
selfless, is the only thing
that can change your fate.
637
00:23:55,310 --> 00:23:57,460
Does Nolan know you're this devious?
638
00:23:57,729 --> 00:23:59,596
I have no idea what
you're talking about.
639
00:23:59,971 --> 00:24:02,012
HARPER: It's late. We should go.
640
00:24:02,222 --> 00:24:03,596
LOPEZ: Yeah.
641
00:24:03,975 --> 00:24:05,281
Thanks for helping out with this.
642
00:24:05,368 --> 00:24:07,162
I feel like I wasted everyone's time.
643
00:24:07,211 --> 00:24:08,715
Well, sometimes it just doesn't pan out.
644
00:24:08,763 --> 00:24:10,020
Don't worry about it.
645
00:24:10,214 --> 00:24:15,493
♪ ♪
646
00:24:15,933 --> 00:24:17,708
You lied to me!
647
00:24:17,835 --> 00:24:20,401
Look, I got a tip, that Serrano
was working for Elijah,
648
00:24:20,450 --> 00:24:21,996
- and I knew that if I told you...
- Did you learn
649
00:24:22,044 --> 00:24:24,034
nothing from last time?
650
00:24:24,082 --> 00:24:25,688
He's getting his car. We should go.
651
00:24:25,736 --> 00:24:28,652
No. You are ruining this
investigation by just being here.
652
00:24:28,739 --> 00:24:30,088
- Nyla...
- Get out of the car.
653
00:24:30,175 --> 00:24:32,874
- What?
- Get out of the damn car!
654
00:24:34,876 --> 00:24:36,352
[SIGHS]
655
00:24:36,791 --> 00:24:38,577
[ENGINE STARTS]
656
00:24:38,662 --> 00:24:41,665
♪ ♪
657
00:24:46,235 --> 00:24:48,933
♪ ♪
658
00:24:53,546 --> 00:24:56,549
♪ ♪
659
00:25:00,825 --> 00:25:02,213
Show me your hands!
660
00:25:02,468 --> 00:25:04,292
Don't shoot.
661
00:25:04,340 --> 00:25:05,584
Why are you following me?
662
00:25:05,633 --> 00:25:06,879
It's my job.
663
00:25:07,070 --> 00:25:09,096
- If I may?
- Slowly.
664
00:25:09,225 --> 00:25:15,246
♪ ♪
665
00:25:15,723 --> 00:25:17,024
"In-house Investigation for..."
666
00:25:17,073 --> 00:25:18,425
[SIGHS]
667
00:25:18,473 --> 00:25:20,023
You gotta be kidding me.
668
00:25:20,292 --> 00:25:22,087
You work for Elijah Stone?
669
00:25:22,227 --> 00:25:23,945
For his law firm.
670
00:25:24,133 --> 00:25:26,037
My job was to follow you,
671
00:25:26,148 --> 00:25:28,505
make sure you were
steering clear of him.
672
00:25:28,554 --> 00:25:30,956
And, oops, you weren't.
673
00:25:31,113 --> 00:25:32,414
Can I go now?
674
00:25:32,716 --> 00:25:34,565
Tell your boss I said hello.
675
00:25:35,357 --> 00:25:36,729
Tell her yourself,
676
00:25:36,804 --> 00:25:38,568
'cause you're gonna see her real soon.
677
00:25:38,841 --> 00:25:40,328
[ENGINE STARTS]
678
00:25:40,557 --> 00:25:44,316
♪ ♪
679
00:25:49,006 --> 00:25:50,723
Lucy, your boyfriend's here.
680
00:25:51,053 --> 00:25:53,442
Did she tell you I
figured it out on my own?
681
00:25:53,490 --> 00:25:55,150
I'd make a great detective.
682
00:25:55,272 --> 00:25:56,575
I have no doubt.
683
00:25:56,624 --> 00:25:57,780
Hey.
684
00:25:57,828 --> 00:25:59,579
I thought we canceled.
685
00:26:00,516 --> 00:26:01,729
Uh, we didn't.
686
00:26:01,778 --> 00:26:03,065
Oh.
687
00:26:05,827 --> 00:26:08,347
I'll be in my room. [CHUCKLES]
688
00:26:08,793 --> 00:26:11,931
Listen, I-I've been going
over things from today.
689
00:26:12,399 --> 00:26:13,559
What if,
690
00:26:13,608 --> 00:26:14,658
someone found the earrings
691
00:26:14,706 --> 00:26:16,442
a-and assumed they
belonged to a female officer
692
00:26:16,490 --> 00:26:18,009
so they left them in the
women's locker room?
693
00:26:18,057 --> 00:26:20,011
Yeah, I checked already. I mean,
come on.
694
00:26:20,059 --> 00:26:22,375
Y-You have to report it now.
695
00:26:23,062 --> 00:26:24,744
- I know.
- I mean, if it was Aaron,
696
00:26:24,793 --> 00:26:26,012
you would have reported him already.
697
00:26:26,061 --> 00:26:27,714
I know, but it's not Aaron.
698
00:26:28,446 --> 00:26:29,673
I-It's you.
699
00:26:29,721 --> 00:26:33,827
And you can't be objective
when it comes to me, right?
700
00:26:35,372 --> 00:26:37,026
Mm-hmm.
701
00:26:37,188 --> 00:26:40,796
And thus endeth the Lucy Lesson.
702
00:26:40,904 --> 00:26:42,033
♪ ♪
703
00:26:42,959 --> 00:26:44,810
- What?
- [LAUGHS]
704
00:26:44,859 --> 00:26:46,656
- The earrings were never missing?
- Nope.
705
00:26:46,704 --> 00:26:48,893
I set them aside, and I gave
them back to Sergio after work.
706
00:26:48,942 --> 00:26:51,738
That's evil, and impressive, and evil.
707
00:26:52,132 --> 00:26:55,480
I know,
but you weren't facing the problem.
708
00:26:57,345 --> 00:27:00,211
Okay, well, now I am.
709
00:27:00,590 --> 00:27:02,102
So what do we do?
710
00:27:02,754 --> 00:27:04,264
There she is.
711
00:27:04,312 --> 00:27:05,900
We were just talking about you.
712
00:27:05,949 --> 00:27:07,854
I hope you get double working this late.
713
00:27:07,903 --> 00:27:09,326
Don't worry about me.
714
00:27:09,413 --> 00:27:12,063
You two have been stalking my client.
715
00:27:12,111 --> 00:27:14,113
We were surveilling a known gun-runner
716
00:27:14,200 --> 00:27:16,202
who led us to your client.
717
00:27:16,413 --> 00:27:17,410
I'm supposed to believe
718
00:27:17,458 --> 00:27:18,885
you weren't already trying to link them.
719
00:27:18,941 --> 00:27:20,289
We weren't.
720
00:27:20,731 --> 00:27:22,339
Already repeating a
pattern of harassment.
721
00:27:22,426 --> 00:27:25,076
I mean,
you're practically doing my job for me.
722
00:27:25,124 --> 00:27:27,909
Okay. I know this is a game to you.
723
00:27:28,195 --> 00:27:29,646
You live in a gated community
724
00:27:29,694 --> 00:27:31,983
with all the security
that money can buy.
725
00:27:32,131 --> 00:27:34,032
But Elijah is waging a war
726
00:27:34,081 --> 00:27:36,353
that can kill countless
people when he's done.
727
00:27:36,440 --> 00:27:38,017
How can you not care about that?
728
00:27:38,117 --> 00:27:41,420
I'm protecting my client against
a campaign of police harassment.
729
00:27:41,575 --> 00:27:42,836
Keep this up,
730
00:27:42,884 --> 00:27:45,056
and I will have all of your badges.
731
00:27:47,679 --> 00:27:49,326
- Sir...
- Stop.
732
00:27:49,478 --> 00:27:50,971
I don't want to hear it.
733
00:27:51,150 --> 00:27:52,280
Go home.
734
00:27:52,328 --> 00:27:53,992
We'll deal with this tomorrow.
735
00:27:59,894 --> 00:28:01,460
Good morning.
736
00:28:01,614 --> 00:28:02,939
Good morning.
737
00:28:03,600 --> 00:28:05,431
This is Dr. Acker.
738
00:28:05,480 --> 00:28:07,336
He'll be observing the procedure today.
739
00:28:07,384 --> 00:28:09,839
Great. I can verify
Oscar hasn't eaten a bite.
740
00:28:09,888 --> 00:28:11,602
- He's ready for surgery.
- You're sure?
741
00:28:11,698 --> 00:28:13,907
If he got away from you at any point,
we can delay again.
742
00:28:13,955 --> 00:28:15,073
It's not a problem.
743
00:28:15,121 --> 00:28:16,523
That won't be necessary.
744
00:28:17,160 --> 00:28:18,388
Wonderful.
745
00:28:18,948 --> 00:28:20,179
I'll notify the team.
746
00:28:20,266 --> 00:28:22,146
Great. Nice to meet you.
747
00:28:22,689 --> 00:28:24,126
You too.
748
00:28:26,523 --> 00:28:28,922
- She seem a little different to you?
- Yeah, like, nervous.
749
00:28:29,527 --> 00:28:33,092
And that doctor was giving
me a really weird vibe.
750
00:28:33,252 --> 00:28:34,656
Totally.
751
00:28:35,571 --> 00:28:36,948
- What?
- "Weird vibes"...
752
00:28:36,997 --> 00:28:38,379
I'm rubbing off on you.
753
00:28:38,428 --> 00:28:40,053
[SCOFFS] Yeah.
754
00:28:40,515 --> 00:28:41,766
Let's check with the hospital,
755
00:28:41,853 --> 00:28:43,961
make sure that doctor
is on the up and up.
756
00:28:46,423 --> 00:28:49,125
We only have two real options.
757
00:28:49,643 --> 00:28:52,294
Break up or one of
us leaves Mid-Wilshire.
758
00:28:52,832 --> 00:28:54,078
It should be me.
759
00:28:54,448 --> 00:28:56,037
No. No, you love it here.
760
00:28:56,093 --> 00:28:57,738
No, I do, but,
761
00:28:57,786 --> 00:29:00,731
there isn't an open
sergeant supervisor job
762
00:29:00,780 --> 00:29:02,225
anywhere else in the division.
763
00:29:02,514 --> 00:29:03,911
I checked.
764
00:29:04,039 --> 00:29:05,620
Which means you would
have to take a demotion.
765
00:29:05,668 --> 00:29:06,909
And that's not happening.
766
00:29:06,957 --> 00:29:08,047
- So...
- Lucy, I...
767
00:29:08,095 --> 00:29:09,561
No, it'll be fine.
768
00:29:09,610 --> 00:29:11,587
Rookies leave their first station
769
00:29:11,674 --> 00:29:13,323
after making P2 all the time.
770
00:29:13,511 --> 00:29:14,934
That's true.
771
00:29:17,549 --> 00:29:19,899
So this is the best move, right?
772
00:29:20,439 --> 00:29:23,703
Maybe. But we don't
need to decide right now.
773
00:29:26,661 --> 00:29:27,919
How you feeling?
774
00:29:27,975 --> 00:29:29,658
Good. Oscar's ready?
775
00:29:29,700 --> 00:29:31,136
He'll be right behind you.
776
00:29:33,595 --> 00:29:34,737
You were right.
777
00:29:34,785 --> 00:29:36,999
The new doctor is not a doctor.
778
00:29:37,130 --> 00:29:39,001
I ran a surveillance still
of him through ViCAP.
779
00:29:39,049 --> 00:29:40,568
His name is Troy Hoffman.
780
00:29:40,616 --> 00:29:42,486
Multiple priors, in and out of prison,
781
00:29:42,535 --> 00:29:44,885
including a stint with Oscar.
782
00:29:45,399 --> 00:29:47,266
Do you think he's here
to help Oscar escape?
783
00:29:47,315 --> 00:29:48,880
I don't know.
784
00:29:48,928 --> 00:29:51,020
But he certainly has
leverage on Oscar's doctor.
785
00:29:51,181 --> 00:29:53,494
I mean, we can cancel the surgery,
regroup.
786
00:29:53,655 --> 00:29:56,380
I don't want to spook anybody
till we know what's going on.
787
00:29:56,429 --> 00:29:58,234
We need to separate
Troy from the doctor.
788
00:29:58,291 --> 00:30:00,078
- Can you run interference?
- Piece of cake.
789
00:30:00,157 --> 00:30:01,419
Let's go.
790
00:30:02,801 --> 00:30:04,205
Well, Oscar, how does it feel to
791
00:30:04,253 --> 00:30:05,646
finally do something good for a change?
792
00:30:05,695 --> 00:30:06,942
Awful. Never again.
793
00:30:06,991 --> 00:30:08,796
CELINA: I'm sorry. I-I know you're busy,
794
00:30:08,869 --> 00:30:11,728
but I-I've been having
this pain on my side.
795
00:30:12,141 --> 00:30:13,812
Do you think it's cancer?
796
00:30:13,918 --> 00:30:15,143
Unlikely.
797
00:30:15,222 --> 00:30:18,718
Well, you can't be certain
without examining me, right?
798
00:30:19,012 --> 00:30:20,313
I looked it up online.
799
00:30:20,338 --> 00:30:21,862
Or, uh, Cast Syndrome.
800
00:30:21,911 --> 00:30:23,739
Cast Syndrome. That...
That seems really bad.
801
00:30:23,788 --> 00:30:25,959
Who is this guy? We
know he's not a doctor.
802
00:30:26,008 --> 00:30:27,875
Three men broke into
my house last night.
803
00:30:27,924 --> 00:30:29,743
They're holding my family hostage.
804
00:30:29,894 --> 00:30:32,020
If I don't kill Oscar
during the surgery,
805
00:30:32,069 --> 00:30:33,588
they say I'll never see them again.
806
00:30:33,636 --> 00:30:35,290
I'm sorry. What?
807
00:30:38,644 --> 00:30:41,377
Uncuff me from this bed,
Nolan. I want to get off.
808
00:30:41,425 --> 00:30:42,541
Shut up.
809
00:30:42,590 --> 00:30:43,893
We need to get this guy off the board
810
00:30:43,942 --> 00:30:45,013
before he can warn his friends.
811
00:30:45,062 --> 00:30:47,261
All I'm asking for is your gut instinct.
812
00:30:47,317 --> 00:30:49,153
- Is it fatal?
- No.
813
00:30:49,201 --> 00:30:50,548
Now get out of my way.
814
00:30:50,621 --> 00:30:52,923
♪ ♪
815
00:30:52,971 --> 00:30:54,289
Hands up.
816
00:30:54,794 --> 00:30:56,012
That's right.
817
00:30:56,394 --> 00:30:58,177
So what's your protocol?
818
00:30:58,226 --> 00:30:59,767
Your guys waiting for you to call them?
819
00:30:59,978 --> 00:31:01,546
Go screw yourself.
820
00:31:02,657 --> 00:31:04,574
The only way her family lives,
821
00:31:05,117 --> 00:31:07,201
is if Oscar dies.
822
00:31:07,532 --> 00:31:09,051
What did I ever do to you?
823
00:31:09,206 --> 00:31:11,643
Betrayed my brother
to the Southern Front.
824
00:31:11,724 --> 00:31:13,591
Got him shanked to death in prison.
825
00:31:14,004 --> 00:31:15,958
I'm sorry. I'm gonna need
a little more specificity,
826
00:31:16,007 --> 00:31:18,310
like maybe a name or a year.
827
00:31:18,425 --> 00:31:20,347
Okay. That doesn't matter right now.
828
00:31:20,403 --> 00:31:23,489
And you are the worst
person in the world.
829
00:31:23,538 --> 00:31:24,739
Get his phone.
830
00:31:24,932 --> 00:31:31,775
♪ ♪
831
00:31:31,990 --> 00:31:33,944
Looks like he's been
calling every half an hour.
832
00:31:34,551 --> 00:31:37,032
Last phone call was 20 minutes ago.
833
00:31:38,086 --> 00:31:40,245
All units, possible hostage situation
834
00:31:40,294 --> 00:31:42,117
at the home of Dr. Charlene Bernard.
835
00:31:42,166 --> 00:31:45,687
- The address is...
- 19531 Mission Mile Road.
836
00:31:46,118 --> 00:31:47,204
7-Adam-100.
837
00:31:47,253 --> 00:31:50,398
We're half a mile from there.
Code 3 silent to possible 207.
838
00:31:51,064 --> 00:31:52,669
Hurry. They're waiting on a phone call.
839
00:31:52,718 --> 00:31:54,472
In nine minutes they're
gonna know something's wrong.
840
00:31:54,634 --> 00:31:56,279
[ENGINE REVS]
841
00:31:56,470 --> 00:32:00,387
♪ ♪
842
00:32:10,729 --> 00:32:12,372
It's one house up on the left.
843
00:32:12,486 --> 00:32:15,489
♪ ♪
844
00:32:22,296 --> 00:32:24,337
All right, we'll cut through there.
845
00:32:24,385 --> 00:32:25,827
We'll approach through the backyard.
846
00:32:27,301 --> 00:32:28,942
Control, 7-Adam-100.
847
00:32:28,990 --> 00:32:30,691
Code 6 at 207.
848
00:32:30,739 --> 00:32:32,779
Tell backup that we're gonna
come in through the rear.
849
00:32:33,019 --> 00:32:35,570
♪ ♪
850
00:32:39,574 --> 00:32:42,577
♪ ♪
851
00:32:46,668 --> 00:32:49,671
♪ ♪
852
00:32:54,066 --> 00:32:57,065
7-Adam-100.207, one suspect in sight.
853
00:32:57,113 --> 00:32:59,550
We have exigent circumstances
and are entering the premises.
854
00:32:59,637 --> 00:33:02,336
♪ ♪
855
00:33:09,430 --> 00:33:12,433
♪ ♪
856
00:33:18,917 --> 00:33:21,920
♪ ♪
857
00:33:28,710 --> 00:33:31,713
♪ ♪
858
00:33:37,371 --> 00:33:40,374
♪ ♪
859
00:33:45,857 --> 00:33:48,860
♪ ♪
860
00:33:54,605 --> 00:33:57,304
♪ ♪
861
00:34:03,574 --> 00:34:05,428
[GUN COCKS]
862
00:34:05,616 --> 00:34:08,314
♪ ♪
863
00:34:12,754 --> 00:34:15,756
♪ ♪
864
00:34:20,414 --> 00:34:23,417
♪ ♪
865
00:34:27,943 --> 00:34:29,900
- Drop the gun!
- [BOTTLE SHATTERS]
866
00:34:30,075 --> 00:34:31,811
[TASER CRACKLING]
867
00:34:31,902 --> 00:34:33,632
♪ ♪
868
00:34:34,407 --> 00:34:35,796
You okay?
869
00:34:35,976 --> 00:34:38,214
♪ ♪
870
00:34:43,053 --> 00:34:44,707
- Clear.
- Clear.
871
00:34:46,352 --> 00:34:48,610
7-Adam-100, 207 suspects in custody.
872
00:34:48,658 --> 00:34:50,047
Code 4.
873
00:34:50,095 --> 00:34:51,962
7-Adam-100, copy.
874
00:34:52,790 --> 00:34:54,400
Nice job.
875
00:34:54,608 --> 00:34:57,054
That means you are
officially under arrest,
876
00:34:57,102 --> 00:34:58,839
and you have a surgery to get to.
877
00:34:58,887 --> 00:35:01,114
If, you are still up for it.
878
00:35:01,163 --> 00:35:02,283
Are you kidding?
879
00:35:02,331 --> 00:35:03,409
I'll do what I have to
880
00:35:03,457 --> 00:35:05,062
to get this psychopath
out of my hospital.
881
00:35:05,110 --> 00:35:06,990
Okay, hold on, hold on.
882
00:35:07,243 --> 00:35:09,545
I have been severely
traumatized by this.
883
00:35:09,685 --> 00:35:11,456
I'm gonna need at least a couple of days
884
00:35:11,505 --> 00:35:13,070
before I am emotionally ready
885
00:35:13,118 --> 00:35:14,985
for any kind of medical procedure.
886
00:35:15,033 --> 00:35:16,212
No problem.
887
00:35:16,260 --> 00:35:17,858
While you recover,
we'll just call everyone
888
00:35:17,906 --> 00:35:20,163
you've ever wronged and
tell them where to find you.
889
00:35:21,925 --> 00:35:23,503
You wouldn't do that.
890
00:35:23,915 --> 00:35:25,146
She wouldn't do that.
891
00:35:25,261 --> 00:35:27,533
If she doesn't, I will.
892
00:35:29,220 --> 00:35:30,657
Fine, surgery it is.
893
00:35:30,797 --> 00:35:31,972
[ELEVATOR BELL DINGS]
894
00:35:35,901 --> 00:35:37,526
There he is.
895
00:35:37,574 --> 00:35:38,876
Out of prison two days,
896
00:35:38,925 --> 00:35:41,140
and already two people
have tried to murder you.
897
00:35:41,341 --> 00:35:43,489
Is it weird that I'm flattered?
898
00:35:43,669 --> 00:35:46,124
Clearly, I make an impact on people.
899
00:35:46,543 --> 00:35:48,073
So did polio.
900
00:35:48,122 --> 00:35:49,650
Oscar,
I've given up trying to figure out
901
00:35:49,698 --> 00:35:50,999
what makes you tick.
902
00:35:51,047 --> 00:35:53,349
Well, what's the verdict, Miss Cleo?
903
00:35:53,435 --> 00:35:54,958
Am I still gonna die?
904
00:35:55,007 --> 00:35:56,288
Eventually.
905
00:35:56,337 --> 00:35:59,311
But, the darkness that
surrounded you has receded.
906
00:35:59,359 --> 00:36:00,961
- For now.
- Don't worry.
907
00:36:01,021 --> 00:36:03,494
Soon enough, I'm sure you'll
be back in someone's cross-hairs.
908
00:36:03,581 --> 00:36:05,883
Well, I'd be lying if I said
909
00:36:05,931 --> 00:36:07,885
that this whole experience has given me
910
00:36:07,933 --> 00:36:09,941
a fresh outlook on the world.
911
00:36:10,034 --> 00:36:12,384
But it has made me realize that
912
00:36:12,432 --> 00:36:14,583
no matter what happens to me,
913
00:36:14,703 --> 00:36:17,135
a piece of me lives on in my daughter.
914
00:36:17,377 --> 00:36:19,974
Unless her body rejects
it for being too toxic.
915
00:36:20,053 --> 00:36:21,769
Sticks and stones, Nolan.
916
00:36:21,817 --> 00:36:24,410
Incidentally, the deal you
forced your daughter to make,
917
00:36:24,458 --> 00:36:26,904
about putting money
into your account weekly,
918
00:36:27,150 --> 00:36:28,388
that's not gonna happen.
919
00:36:28,437 --> 00:36:30,701
- She owes you nothing.
- [CHUCKLES]
920
00:36:30,826 --> 00:36:34,177
Disappointing, but understandable.
921
00:36:34,302 --> 00:36:36,783
Can I interest you in my CI services?
922
00:36:36,910 --> 00:36:40,034
For a reasonable weekly rate,
923
00:36:40,083 --> 00:36:44,130
I can rat out a cornucopia
of prison-based criminality.
924
00:36:44,404 --> 00:36:46,707
Hmm. No, thanks.
925
00:36:46,755 --> 00:36:48,914
What about you, Officer Juarez?
926
00:36:49,460 --> 00:36:52,415
As a rookie, you need to
build a network of informants.
927
00:36:52,630 --> 00:36:56,634
And nobody's more of a
rock star at informing, than me.
928
00:36:56,808 --> 00:37:01,378
♪ ♪
929
00:37:01,798 --> 00:37:03,683
- What?
- Nothing.
930
00:37:04,460 --> 00:37:06,161
Oh. Ha.
931
00:37:06,209 --> 00:37:07,728
Hmm. That's funny.
932
00:37:08,435 --> 00:37:10,165
We should go. Now.
933
00:37:10,213 --> 00:37:12,345
No, seriously, I'm not worried.
934
00:37:12,747 --> 00:37:15,000
Like, not at all.
935
00:37:15,087 --> 00:37:16,871
Can't con a con man.
936
00:37:22,784 --> 00:37:24,738
I owe you an apology.
937
00:37:24,989 --> 00:37:26,345
Definitely.
938
00:37:26,406 --> 00:37:28,013
I lied to you,
939
00:37:28,186 --> 00:37:29,966
I put you in a terrible situation,
940
00:37:30,015 --> 00:37:31,969
and I endangered the investigation.
941
00:37:32,108 --> 00:37:34,454
- And?
- I'm sorry.
942
00:37:35,364 --> 00:37:36,792
And?
943
00:37:36,960 --> 00:37:38,672
["OCEANS & ENGINES" PLAYS]
944
00:37:38,896 --> 00:37:42,315
♪ ♪
945
00:37:42,549 --> 00:37:44,682
- ♪ Saturday sunset ♪
- I'm scared.
946
00:37:44,769 --> 00:37:48,986
- ♪ We're lying on my bed ♪
- I check on Jack 12 times a night.
947
00:37:49,034 --> 00:37:51,359
Every time the phone rings,
948
00:37:51,443 --> 00:37:54,992
I worry it's a cop standing
over Wesley's body.
949
00:37:55,701 --> 00:37:58,126
Elijah is coming for us,
950
00:37:58,174 --> 00:38:00,210
and they're counting
on me to protect them.
951
00:38:01,922 --> 00:38:04,136
That is what he wants you to think.
952
00:38:04,223 --> 00:38:06,429
You are playing his game,
953
00:38:06,477 --> 00:38:08,703
but you have to be smarter.
954
00:38:09,620 --> 00:38:12,786
And you have to know
that I have got this.
955
00:38:14,015 --> 00:38:15,626
I know you do.
956
00:38:15,713 --> 00:38:17,080
Okay.
957
00:38:17,846 --> 00:38:19,630
Nice work today.
958
00:38:20,296 --> 00:38:21,714
You, too.
959
00:38:21,790 --> 00:38:24,021
It's not a bad way to
end our partnership...
960
00:38:24,069 --> 00:38:25,743
saving a family.
961
00:38:26,289 --> 00:38:27,407
Yeah.
962
00:38:27,455 --> 00:38:28,405
Although, we're...
963
00:38:28,453 --> 00:38:29,679
We're still not partners.
964
00:38:29,727 --> 00:38:31,516
I mean, on the job anyway.
965
00:38:32,322 --> 00:38:33,608
♪ 'Cause while you're wolfin' ♪
♪ down liquor ♪
966
00:38:33,657 --> 00:38:34,749
It's gonna be so weird
967
00:38:34,798 --> 00:38:35,908
going to a different station,
968
00:38:35,957 --> 00:38:37,716
knowing I'm not gonna see you all day.
969
00:38:37,893 --> 00:38:39,075
Yeah.
970
00:38:39,124 --> 00:38:41,370
And there's no guarantee
that our shifts will sync up.
971
00:38:41,419 --> 00:38:42,930
♪ But answer this, babe ♪
972
00:38:43,263 --> 00:38:45,285
I hadn't thought of that.
973
00:38:45,529 --> 00:38:47,669
Wait, wait,
wait. So by doing the right thing,
974
00:38:47,718 --> 00:38:49,367
we're gonna see each other a lot less?
975
00:38:49,416 --> 00:38:51,879
- Most likely, yeah.
- No.
976
00:38:53,193 --> 00:38:55,270
♪ I pray the block ♪
♪ in my airway dissipates ♪
977
00:38:55,318 --> 00:38:57,185
I'm gonna put in my transfer
request in the morning.
978
00:38:57,233 --> 00:39:01,624
♪ And instead deters ♪
♪ your airplane's way ♪
979
00:39:01,896 --> 00:39:04,279
♪ But heaven denied ♪
980
00:39:04,451 --> 00:39:06,411
Before you ask me how my day was
981
00:39:06,459 --> 00:39:08,413
or why I was out so late last night...
982
00:39:08,461 --> 00:39:09,850
♪ Destiny decried ♪
983
00:39:09,898 --> 00:39:11,416
- [SIGHS]
- I can't tell you.
984
00:39:11,673 --> 00:39:13,201
Okay.
985
00:39:13,419 --> 00:39:16,525
Can you tell me why an
obstetrician appeared in our calendar?
986
00:39:17,850 --> 00:39:20,414
- I put that in the shared calendar?
- Yeah.
987
00:39:22,198 --> 00:39:24,461
Okay. Well...
988
00:39:24,955 --> 00:39:26,604
we're having a baby.
989
00:39:27,735 --> 00:39:31,872
- Happy now?
- ♪ I'm givin' up the ghost ♪
990
00:39:31,920 --> 00:39:34,091
- Very.
- ♪ But don't get me wrong ♪
991
00:39:34,139 --> 00:39:35,863
But I know you don't feel ready.
992
00:39:35,912 --> 00:39:37,446
I don't.
993
00:39:37,541 --> 00:39:41,062
And the timing could not be
worse with Elijah back in play.
994
00:39:42,397 --> 00:39:45,102
- I know.
- ♪ I guess this is where we say ♪
995
00:39:45,150 --> 00:39:49,241
It's not ideal, but we can handle it.
996
00:39:49,893 --> 00:39:51,451
Of course we can.
997
00:39:51,591 --> 00:39:55,160
♪ I know I'll be all right ♪
998
00:39:55,379 --> 00:39:57,195
Your vasectomy appointment's on the 7th.
999
00:39:57,270 --> 00:39:59,468
♪ Someday I'll be fine ♪
1000
00:39:59,599 --> 00:40:01,118
[CHUCKLES]
1001
00:40:02,698 --> 00:40:04,829
- Got a minute?
- Sure.
1002
00:40:04,939 --> 00:40:06,328
[DOOR CLOSES]
1003
00:40:06,376 --> 00:40:07,546
[CLEARS THROAT]
1004
00:40:07,700 --> 00:40:09,830
♪ ♪
1005
00:40:09,939 --> 00:40:11,983
I've been keeping something from you.
1006
00:40:14,395 --> 00:40:18,475
Lucy and I, started dating,
a few weeks ago.
1007
00:40:18,562 --> 00:40:21,125
♪ Like blush wine and sonorous soirées ♪
1008
00:40:21,306 --> 00:40:22,913
[SIGHS]
1009
00:40:23,555 --> 00:40:25,637
I suspected as much.
1010
00:40:25,883 --> 00:40:27,259
Sir, we wouldn't have lied,
1011
00:40:27,308 --> 00:40:31,548
but we needed time to
figure out how we felt.
1012
00:40:32,532 --> 00:40:34,453
And since we're having this talk,
1013
00:40:34,502 --> 00:40:35,803
I assume it's serious.
1014
00:40:35,861 --> 00:40:37,174
It is.
1015
00:40:37,398 --> 00:40:39,918
But, for it to be appropriate,
1016
00:40:40,040 --> 00:40:42,778
I need to move out of
her chain of command.
1017
00:40:43,413 --> 00:40:45,509
[CLEARS THROAT] Okay.
1018
00:40:46,763 --> 00:40:49,403
Unfortunately,
there's only one position open
1019
00:40:49,452 --> 00:40:50,666
that will do that.
1020
00:40:50,715 --> 00:40:52,109
I'll take it.
1021
00:40:52,238 --> 00:40:53,713
It's not a great job.
1022
00:40:54,341 --> 00:40:55,843
Doesn't matter.
1023
00:40:55,903 --> 00:40:57,496
I'll take it.
1024
00:40:58,765 --> 00:41:00,403
LUCY: So, I've been thinking.
1025
00:41:00,452 --> 00:41:03,555
Hollywood division
would be kind of ideal.
1026
00:41:04,100 --> 00:41:05,836
Well, it's not necessary.
1027
00:41:05,885 --> 00:41:07,814
I talked to Grey.
1028
00:41:07,863 --> 00:41:11,011
And you're looking at the
new Court Liaison Sergeant.
1029
00:41:12,971 --> 00:41:14,739
But that's a desk job.
1030
00:41:14,788 --> 00:41:16,005
Yeah.
1031
00:41:16,053 --> 00:41:17,631
Out of your chain of command.
1032
00:41:19,505 --> 00:41:21,893
You'll be bored out of your mind.
1033
00:41:21,942 --> 00:41:23,197
That doesn't matter.
1034
00:41:23,246 --> 00:41:24,920
Look, you and I will get to
see each other every day,
1035
00:41:24,969 --> 00:41:27,285
a-and you won't have to travel to some,
1036
00:41:27,439 --> 00:41:29,741
I don't know, far away station
where they're gonna make you
1037
00:41:29,790 --> 00:41:31,653
work the midnight shift
because you're a newbie.
1038
00:41:31,702 --> 00:41:33,874
- Tim, it's...
- It's done.
1039
00:41:34,620 --> 00:41:35,787
Okay?
1040
00:41:35,836 --> 00:41:37,834
No sense in arguing about it.
1041
00:41:38,250 --> 00:41:41,035
But we're so good at arguing.
1042
00:41:41,245 --> 00:41:43,461
♪ ♪
1043
00:41:43,533 --> 00:41:44,687
I know.
1044
00:41:44,937 --> 00:41:46,482
♪ ♪
1045
00:41:46,593 --> 00:41:48,247
But I'm hoping that
1046
00:41:48,296 --> 00:41:50,729
we're good at certain
other things as well.
1047
00:41:51,199 --> 00:41:52,319
Oh?
1048
00:41:52,368 --> 00:41:55,132
- ♪ Sitting on my hands ♪
- Want to find out right now?
1049
00:41:55,753 --> 00:41:57,102
Yeah.
1050
00:41:57,922 --> 00:42:02,200
♪ In the bed, in the car, in my heart ♪
1051
00:42:02,249 --> 00:42:03,993
♪ ♪
1052
00:42:04,061 --> 00:42:06,984
♪ Standing on the stage ♪
1053
00:42:07,060 --> 00:42:09,449
♪ ♪
1054
00:42:09,498 --> 00:42:11,235
♪ Howling quiet ♪
1055
00:42:11,284 --> 00:42:14,890
- [GIGGLES]
- ♪ Like a wolf in the dark ♪
1056
00:42:16,203 --> 00:42:18,941
♪ High ♪
1057
00:42:19,690 --> 00:42:21,002
[LAUGHS]
1058
00:42:21,050 --> 00:42:22,982
♪ G-G-Good ♪
1059
00:42:23,175 --> 00:42:27,175
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com
72808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.