Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:20,040
You shouldn't go in there.
2
00:00:20,680 --> 00:00:21,840
I have to.
3
00:00:23,280 --> 00:00:25,480
You need to be sure
you can keep it together.
4
00:01:02,680 --> 00:01:03,680
I'm so sorry.
5
00:01:07,240 --> 00:01:08,960
I knew he was taking drugs.
6
00:01:09,040 --> 00:01:10,880
I should have done more to stop him.
7
00:01:10,960 --> 00:01:12,600
You did everything you could.
8
00:01:14,720 --> 00:01:16,960
They said...
9
00:01:18,000 --> 00:01:20,280
I have to identify his body.
10
00:01:28,160 --> 00:01:29,920
I wish I could be there for you.
11
00:01:32,240 --> 00:01:33,240
You can't.
12
00:01:39,240 --> 00:01:40,520
You're a good brother.
13
00:01:42,800 --> 00:01:45,440
You were there for him.
This isn't your fault.
14
00:02:30,160 --> 00:02:31,040
Kate?
15
00:02:31,120 --> 00:02:32,600
Have you heard from Sophia?
16
00:02:33,560 --> 00:02:35,080
I haven't spoken to her.
17
00:02:35,160 --> 00:02:38,120
She's discharged herself from hospital.
I don't know where she is.
18
00:03:00,480 --> 00:03:01,560
- Hey.
- Hi.
19
00:03:08,680 --> 00:03:09,960
I got you a coffee.
20
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
Thanks.
21
00:03:12,480 --> 00:03:13,320
How's your mom?
22
00:03:13,400 --> 00:03:17,200
- She's driving me crazy.
- But she means well.
23
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
I'm nervous.
It feels like a first date.
24
00:03:20,720 --> 00:03:22,120
No, don't be.
25
00:03:23,400 --> 00:03:24,840
You said you needed to speak to me.
26
00:03:24,920 --> 00:03:28,640
Yeah, um, so, uh, my results
for my biopsy came back.
27
00:03:28,720 --> 00:03:30,080
- You've got cancer?
- No.
28
00:03:30,160 --> 00:03:33,040
- Is it malignant?
- No, no. It's... It's negative.
29
00:03:33,120 --> 00:03:35,320
- Really?
- Yeah, it was just a cyst.
30
00:03:36,720 --> 00:03:39,160
So, I was sitting alone in the flat...
31
00:03:41,240 --> 00:03:43,600
and the one person I wanted to tell...
32
00:03:45,400 --> 00:03:47,160
more than anyone, was you.
33
00:03:47,680 --> 00:03:49,280
You know, I can't imagine myself
34
00:03:49,360 --> 00:03:51,720
going through
anything like that without you.
35
00:03:53,160 --> 00:03:54,640
And I wanted you to be there,
36
00:03:54,720 --> 00:03:56,920
and you weren't there,
and it really sucked.
37
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
Sorry, uh...
38
00:04:03,800 --> 00:04:04,960
I miss you.
39
00:04:05,680 --> 00:04:06,680
I miss you, too.
40
00:04:08,080 --> 00:04:09,080
Come home.
41
00:04:09,920 --> 00:04:11,080
Do you really mean that?
42
00:04:11,160 --> 00:04:14,640
Yeah, I do. I just want us
to just get back to how we were.
43
00:04:14,720 --> 00:04:17,040
What about Megan? Have you seen her?
44
00:04:17,120 --> 00:04:19,200
What? No. No.
45
00:04:20,880 --> 00:04:22,840
Look, just... come home.
46
00:04:23,680 --> 00:04:25,840
Yeah? Look, I hate you not being there.
47
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
Matheus?
48
00:05:02,080 --> 00:05:06,120
I'm Detective Inspector Kate Saunders.
We spoke on the phone.
49
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
Hi.
50
00:05:09,960 --> 00:05:11,600
I'm so sorry about your brother.
51
00:05:14,880 --> 00:05:18,520
I kept thinking maybe it was a mistake.
52
00:05:20,320 --> 00:05:21,720
Maybe it wasn't him.
53
00:05:24,960 --> 00:05:27,960
I need to ask you
a few questions about Fabio.
54
00:05:31,920 --> 00:05:33,000
Why was he in London?
55
00:05:33,080 --> 00:05:34,280
I don't know.
56
00:05:35,280 --> 00:05:36,320
He didn't tell me.
57
00:05:38,840 --> 00:05:40,680
His phone, um...
58
00:05:42,600 --> 00:05:43,920
His phone isn't here?
59
00:05:45,240 --> 00:05:46,960
Maybe it wasn't with him
when he was found.
60
00:05:47,040 --> 00:05:49,240
I'll check it and let you know.
61
00:05:50,640 --> 00:05:52,800
Had Fabio ever been to London before?
62
00:05:53,600 --> 00:05:55,480
Once. Last year.
63
00:05:57,200 --> 00:05:58,200
Were you with him?
64
00:05:59,480 --> 00:06:01,600
Why are you asking me all these questions?
65
00:06:01,680 --> 00:06:04,000
We're investigating
the death of Ben Naser.
66
00:06:04,080 --> 00:06:06,600
I know that you visited him
the day he disappeared.
67
00:06:06,680 --> 00:06:09,760
We have CCTV footage of you
and your brother entering his flat.
68
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
Why were you there?
69
00:06:10,880 --> 00:06:13,000
I came here to identify my brother's body.
70
00:06:13,080 --> 00:06:15,560
You know how it feels
to lose someone you love.
71
00:06:15,640 --> 00:06:17,800
Ben's family deserve to know how he died.
72
00:06:17,880 --> 00:06:20,040
I will not speak to you
unless I have a lawyer.
73
00:06:20,120 --> 00:06:22,000
I'm sure Rebecca Webb has a good one.
74
00:06:23,560 --> 00:06:25,600
What did you and Ben talk about?
75
00:06:25,680 --> 00:06:27,160
If you're not arresting me...
76
00:06:29,520 --> 00:06:30,520
I'm leaving.
77
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
Your brother's things.
78
00:06:40,840 --> 00:06:44,240
You should ask Rebecca what happened
when Ben showed up at the party.
79
00:07:01,000 --> 00:07:02,040
Matheus.
80
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
I need to see you.
81
00:07:04,120 --> 00:07:05,120
Right now.
82
00:08:00,200 --> 00:08:02,520
I went to identify Fabio's body.
83
00:08:04,360 --> 00:08:07,000
I'm so sorry
that you had to do that alone.
84
00:08:21,720 --> 00:08:24,120
The detective who told me
about Fabio was there.
85
00:08:25,600 --> 00:08:28,240
She started asking me
all these questions about Ben.
86
00:08:29,640 --> 00:08:31,840
She knows that me and Fabio
went to see Ben.
87
00:08:31,920 --> 00:08:33,600
She has us on CCTV.
88
00:08:34,360 --> 00:08:35,240
What did you say?
89
00:08:35,320 --> 00:08:36,440
I didn't say anything.
90
00:08:37,760 --> 00:08:39,040
But she told me I should ask you
91
00:08:39,120 --> 00:08:41,480
what happened when Ben
showed up at the party.
92
00:08:42,320 --> 00:08:43,880
You never told me he was there.
93
00:08:43,960 --> 00:08:44,880
He wasn't.
94
00:08:44,960 --> 00:08:46,720
Then why did she say he was?
95
00:08:53,360 --> 00:08:54,920
Matheus, get in the car.
96
00:09:01,120 --> 00:09:03,200
Rebecca, what's happening?
Why she is following me?
97
00:09:03,280 --> 00:09:04,280
Just get in the car.
98
00:09:04,320 --> 00:09:05,680
Why she's following me?
99
00:09:05,760 --> 00:09:07,920
The police are trying
to implicate me in Ben's death.
100
00:09:08,000 --> 00:09:09,840
- You told me he killed himself.
- He did.
101
00:09:09,920 --> 00:09:11,320
Why do they think you're involved?
102
00:09:11,400 --> 00:09:12,960
They want to discredit me.
103
00:09:14,000 --> 00:09:16,400
Please, just get in the car.
104
00:09:36,480 --> 00:09:37,480
Are you coming in?
105
00:09:39,280 --> 00:09:40,520
I can't.
106
00:09:43,480 --> 00:09:45,160
Can you give us a moment, please?
107
00:09:53,360 --> 00:09:55,240
I don't know what to believe anymore.
108
00:09:59,080 --> 00:10:00,480
You should believe me.
109
00:10:01,880 --> 00:10:03,360
You lied to me before.
110
00:10:03,440 --> 00:10:05,240
Because I had to.
I was trying to protect us.
111
00:10:05,320 --> 00:10:06,840
No, you're trying to protect yourself.
112
00:10:06,920 --> 00:10:07,960
It's the same thing.
113
00:10:08,040 --> 00:10:10,120
You said you're doing this for us, right?
114
00:10:12,280 --> 00:10:13,440
We can't even be together.
115
00:10:13,520 --> 00:10:15,120
I told you, I just need some time.
116
00:10:15,200 --> 00:10:16,600
To do what?
117
00:10:17,880 --> 00:10:19,040
To lie to the police?
118
00:10:20,560 --> 00:10:21,560
To lie to me?
119
00:10:25,240 --> 00:10:29,640
I'm asking you to trust me.
You have to trust me.
120
00:10:33,520 --> 00:10:35,960
What are you doing about Fabio's funeral?
121
00:10:40,040 --> 00:10:41,480
I can't even think about it.
122
00:10:43,200 --> 00:10:45,040
I can have someone
take care of everything.
123
00:10:45,120 --> 00:10:47,920
I don't want you to get someone
to take care of everything.
124
00:10:56,000 --> 00:10:57,640
My brother is dead.
125
00:11:04,720 --> 00:11:06,240
I want you to be with me.
126
00:11:10,840 --> 00:11:13,040
I want you to be honest with me.
127
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
I'm sorry.
128
00:11:19,240 --> 00:11:20,680
The police are watching me.
129
00:11:24,360 --> 00:11:25,360
Matheus...
130
00:11:49,640 --> 00:11:50,760
What were they doing?
131
00:11:52,000 --> 00:11:54,160
He was upset, Rebecca was holding him,
132
00:11:54,240 --> 00:11:58,640
and when she saw me, she pulled away
like she didn't want to be seen together.
133
00:11:58,720 --> 00:12:00,160
Ah, you reckon they're shagging?
134
00:12:00,720 --> 00:12:02,200
She's matched with the other guy.
135
00:12:02,280 --> 00:12:04,400
It would be off-brand
to have sex with someone else.
136
00:12:04,480 --> 00:12:06,400
Did you get anything out of Matheus?
137
00:12:06,480 --> 00:12:09,320
No, he clammed up
as soon as I mentioned Ben.
138
00:12:10,120 --> 00:12:13,240
He was asking about his brother's phone.
Wasn't among his things.
139
00:12:13,320 --> 00:12:15,240
I will check the inventory.
140
00:12:16,080 --> 00:12:18,280
Pull Fabio Silva's phone records.
141
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
How come?
142
00:12:20,760 --> 00:12:23,680
He came back to London two weeks
after Ben's body turned up.
143
00:12:23,760 --> 00:12:25,200
Maybe there's a connection.
144
00:12:29,280 --> 00:12:31,600
I don't think Rebecca
trusts me anymore.
145
00:12:32,600 --> 00:12:35,520
I keep waiting for security
to escort me from the building.
146
00:12:36,680 --> 00:12:38,080
Come work for me.
147
00:12:39,760 --> 00:12:41,880
I don't work for people I've had sex with.
148
00:12:43,000 --> 00:12:44,120
Fair point.
149
00:12:46,160 --> 00:12:48,240
Rebecca really screwed me
with that press leak.
150
00:12:48,320 --> 00:12:51,600
I've got to tell you,
my ego is feeling a little bruised.
151
00:12:52,840 --> 00:12:54,360
Thought it might be.
152
00:12:55,960 --> 00:12:58,240
Maybe there's something
you can do about that.
153
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Who's this?
154
00:13:04,920 --> 00:13:07,760
That's the detective
investigating Ben Naser's death.
155
00:13:09,000 --> 00:13:11,160
Thought maybe
you might want to talk to her.
156
00:13:11,760 --> 00:13:14,560
So you think she might have
something to do with his death?
157
00:13:15,880 --> 00:13:17,200
I honestly don't know.
158
00:13:18,000 --> 00:13:20,280
Sometimes I think
she's capable of anything.
159
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
Mark?
160
00:13:48,160 --> 00:13:50,000
- Hey.
- Hi.
161
00:13:51,080 --> 00:13:53,160
Oh!
162
00:13:55,160 --> 00:13:56,680
So nice to be home.
163
00:13:56,760 --> 00:13:58,240
So nice to have you home.
164
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
What are you doing here?
165
00:15:05,400 --> 00:15:08,080
Just wanted to apologize
for how I behaved.
166
00:15:08,160 --> 00:15:09,520
Well there, you've done it.
167
00:15:10,720 --> 00:15:12,040
Maybe I could come in.
168
00:15:13,240 --> 00:15:15,280
I really don't think that's a good idea.
169
00:15:16,600 --> 00:15:18,320
Have you heard anything from Sophia?
170
00:15:20,400 --> 00:15:21,400
No.
171
00:15:21,880 --> 00:15:22,920
I'm really worried.
172
00:15:24,400 --> 00:15:25,400
You should go.
173
00:15:27,720 --> 00:15:29,720
I've never cheated on anyone before.
174
00:15:32,440 --> 00:15:34,040
I'd hardly call it cheating.
175
00:15:34,120 --> 00:15:38,320
I kissed you. I've never even thought
about being unfaithful to Alicia.
176
00:15:39,280 --> 00:15:42,200
I love her. I thought I loved her.
177
00:15:44,400 --> 00:15:46,240
Now all I can think about is you.
178
00:15:47,040 --> 00:15:49,320
People who are matched
tell me it's like this.
179
00:15:50,880 --> 00:15:52,960
I don't want to feel this way, but I do.
180
00:15:54,840 --> 00:15:56,560
Tell me you feel nothing for me.
181
00:15:59,440 --> 00:16:00,600
I feel nothing for you.
182
00:18:02,240 --> 00:18:03,240
Hi.
183
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
Where's Matheus?
184
00:18:07,160 --> 00:18:08,600
He had to leave.
185
00:18:10,600 --> 00:18:11,680
I'm sorry.
186
00:18:12,680 --> 00:18:13,960
What are you going to do?
187
00:18:15,520 --> 00:18:17,040
I honestly don't know.
188
00:19:15,520 --> 00:19:16,520
Hello?
189
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
Where?
190
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
Hi.
191
00:19:49,960 --> 00:19:51,480
How did you find me?
192
00:19:51,560 --> 00:19:52,680
Your phone.
193
00:19:55,080 --> 00:19:56,800
What were you going to do, Sophia?
194
00:19:57,680 --> 00:20:00,520
Just walk out of the hospital
and never see me again?
195
00:20:00,600 --> 00:20:02,040
Maybe it is better that way.
196
00:20:02,800 --> 00:20:04,240
Why are you being like this?
197
00:20:07,480 --> 00:20:08,680
Can I come in?
198
00:20:10,040 --> 00:20:11,360
I want to help.
199
00:20:13,480 --> 00:20:16,680
Whatever it is,
you don't have to do it alone anymore.
200
00:20:21,600 --> 00:20:22,640
If I tell you...
201
00:20:25,160 --> 00:20:27,440
maybe you will not feel
the same way about me.
202
00:20:30,520 --> 00:20:32,080
Nothing can change that.
203
00:20:55,360 --> 00:20:57,520
I know something
happened with your family.
204
00:20:59,720 --> 00:21:02,440
Your dad. What did he do?
205
00:21:04,160 --> 00:21:05,160
Nothing.
206
00:21:05,920 --> 00:21:08,280
You can tell me. What did he do to you?
207
00:21:08,840 --> 00:21:10,560
He didn't do anything.
208
00:21:11,120 --> 00:21:12,160
Hey. Sophia.
209
00:21:13,520 --> 00:21:14,520
Please.
210
00:21:16,560 --> 00:21:17,840
It was me.
211
00:21:19,720 --> 00:21:20,840
What do you mean?
212
00:21:21,440 --> 00:21:25,960
I grabbed
the steering wheel. I caused her to crash.
213
00:21:28,080 --> 00:21:29,240
I killed her.
214
00:21:31,600 --> 00:21:33,080
My mom.
215
00:21:35,680 --> 00:21:37,160
I wanted to meet my friends.
216
00:21:38,560 --> 00:21:43,440
She wanted me to study.
I wanted her to stop but she wouldn't.
217
00:21:46,920 --> 00:21:49,400
I grabbed the steering wheel
and made her pull over.
218
00:21:55,000 --> 00:21:56,680
She's dead because of me.
219
00:21:56,760 --> 00:21:58,120
You can't think like that.
220
00:21:59,000 --> 00:22:00,440
It's true.
221
00:22:01,400 --> 00:22:02,640
Oh, darling.
222
00:22:15,200 --> 00:22:17,040
Have you seen my brother and father?
223
00:22:20,960 --> 00:22:22,560
I spoke to Sebastian.
224
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
And?
225
00:22:27,480 --> 00:22:28,600
They're worried about you.
226
00:22:29,440 --> 00:22:31,040
I don't want to see them.
227
00:22:31,120 --> 00:22:32,200
You should tell them.
228
00:22:34,200 --> 00:22:35,520
I can't.
229
00:22:44,280 --> 00:22:45,720
What are you looking at?
230
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
You.
231
00:22:53,320 --> 00:22:56,000
You should talk to your family.
You should tell them.
232
00:22:59,720 --> 00:23:01,320
I don't want to think about it.
233
00:23:13,360 --> 00:23:15,160
♪ Put his hands on my face ♪
234
00:23:15,240 --> 00:23:18,080
♪ The kind of touch
That made me chase him down ♪
235
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
♪ Like it's true love ♪
236
00:23:19,200 --> 00:23:20,560
Let me see your face.
237
00:23:20,640 --> 00:23:24,400
♪ Just tear me up, tear me down, ooh ♪
238
00:23:24,480 --> 00:23:27,600
♪ Like it was true, oh ♪
239
00:23:27,680 --> 00:23:32,000
♪ Every word that you're saying
And God, keep me staying ♪
240
00:23:32,080 --> 00:23:34,200
♪ I'm like gold, Lord ♪
241
00:23:35,160 --> 00:23:39,000
♪ Pull me in, then let me go ♪
242
00:23:39,080 --> 00:23:45,760
♪ Should've known the first time
You played with me like I was a devil ♪
243
00:23:46,480 --> 00:23:50,760
♪ And I played with you
Like you were just a man ♪
244
00:23:50,840 --> 00:23:55,440
♪ Wanna lay with you
But I'm never better ♪
245
00:23:55,520 --> 00:24:00,240
♪ From your God, these are the days... ♪
246
00:24:00,840 --> 00:24:01,960
This way.
247
00:24:02,040 --> 00:24:03,080
Thank you.
248
00:24:08,040 --> 00:24:09,520
Damien, she's here.
249
00:24:09,600 --> 00:24:12,480
Hi. Detective Saunders.
Damien. Damien Brown.
250
00:24:12,560 --> 00:24:13,920
Yeah, I know who you are.
251
00:24:14,920 --> 00:24:17,320
Okay, so you've read about
the whole paying for sex thing.
252
00:24:17,400 --> 00:24:19,320
I wish I could tell you it's not true,
253
00:24:19,400 --> 00:24:21,880
but I think we both know
that that would be a lie.
254
00:24:21,960 --> 00:24:24,560
Please. Sit. Can I get you a drink? Or...
255
00:24:24,640 --> 00:24:26,160
- No, I'm good. Thanks.
- Okay.
256
00:24:29,800 --> 00:24:32,840
So, you wanted to talk to me
about Ben Naser?
257
00:24:32,920 --> 00:24:35,920
Yeah, I saw him at the party we had
to celebrate our millionth match,
258
00:24:36,000 --> 00:24:37,720
and thought you might be interested.
259
00:24:37,800 --> 00:24:38,920
I am.
260
00:24:39,560 --> 00:24:41,560
Did you see him with Rebecca Webb?
261
00:24:41,640 --> 00:24:44,920
No, although I could always... lie.
262
00:24:45,600 --> 00:24:47,320
You don't really like her?
263
00:24:47,400 --> 00:24:48,760
I'm cashed out of the company.
264
00:24:48,840 --> 00:24:51,760
If she were to go to prison,
that's fine by me.
265
00:24:54,760 --> 00:24:57,560
It puts Ben at the party,
but it doesn't do any more than that.
266
00:24:58,160 --> 00:25:01,200
Did Rebecca ever talk about
someone called Matheus Silva?
267
00:25:01,280 --> 00:25:02,920
No, I don't think so. Who's he?
268
00:25:03,000 --> 00:25:04,600
I thought he might be an ex-boyfriend.
269
00:25:04,680 --> 00:25:07,760
No. Rebecca's been matched ever since
I've known her. She was the first.
270
00:25:08,400 --> 00:25:10,360
Rebecca was the first person
to be matched?
271
00:25:10,440 --> 00:25:13,120
Not officially.
She went public after we launched.
272
00:25:13,200 --> 00:25:14,120
Why?
273
00:25:14,200 --> 00:25:16,080
Something to do
with the way they'd done it.
274
00:25:16,160 --> 00:25:18,040
And I really didn't push it.
275
00:25:18,760 --> 00:25:20,880
What you don't know
can't come back and bite you.
276
00:25:20,960 --> 00:25:23,760
But Rebecca was matched
before the company launched?
277
00:25:23,840 --> 00:25:25,360
About a year in, she announced it,
278
00:25:25,440 --> 00:25:28,240
and then the media
were all over her and... Ethan.
279
00:25:29,280 --> 00:25:31,560
She really milked it for publicity.
280
00:25:45,280 --> 00:25:46,840
Oh, just one second.
281
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
Hi.
282
00:25:56,200 --> 00:25:57,200
What do you think?
283
00:25:57,960 --> 00:25:59,880
Yeah. What is this place?
284
00:26:01,320 --> 00:26:03,760
It'll be the headquarters
of a charitable foundation
285
00:26:03,840 --> 00:26:05,720
specializing in medical research.
286
00:26:05,800 --> 00:26:08,160
This whole floor
is going to be research labs.
287
00:26:08,960 --> 00:26:10,680
I wasn't sure whether to come.
288
00:26:12,400 --> 00:26:13,800
So why did you?
289
00:26:13,880 --> 00:26:18,120
I... was curious. The paper you sent
on EGFR gene mutations.
290
00:26:19,800 --> 00:26:21,320
Speed up cancer cell division?
291
00:26:21,880 --> 00:26:25,680
In the lungs.
But targeted therapies can stop them.
292
00:26:26,840 --> 00:26:30,560
We have access
to huge quantities of genetic data.
293
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
Right.
294
00:26:34,560 --> 00:26:36,000
What's all this got to do with me?
295
00:26:36,080 --> 00:26:38,120
I need someone to lead the research.
296
00:26:38,200 --> 00:26:40,880
I was wondering if you knew
of any good scientists.
297
00:26:41,720 --> 00:26:43,240
Are you offering me a job?
298
00:26:43,320 --> 00:26:44,320
I guess I am.
299
00:26:44,400 --> 00:26:46,200
What's the angle?
300
00:26:46,280 --> 00:26:48,840
There isn't one.
I want you to come and work for me.
301
00:26:48,920 --> 00:26:50,840
- For you or with you?
- With me.
302
00:26:50,920 --> 00:26:52,240
Yeah, right.
303
00:27:01,240 --> 00:27:02,640
And, uh, all this...
304
00:27:05,360 --> 00:27:07,880
It's gonna help you
forgive yourself for what we did?
305
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
It's a start.
306
00:27:16,160 --> 00:27:18,160
Have you thought any more about Yasmiin?
307
00:27:18,720 --> 00:27:20,760
Since you tossed
that grenade into my life?
308
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
Yes, I have thought about her.
309
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
And?
310
00:27:25,360 --> 00:27:27,440
I don't know if it's what I want.
311
00:27:28,680 --> 00:27:31,520
You're scared of really loving someone.
You always were.
312
00:27:32,640 --> 00:27:34,320
Do you still think about Matheus?
313
00:27:37,760 --> 00:27:38,760
What?
314
00:27:41,400 --> 00:27:42,600
He's in London.
315
00:27:42,680 --> 00:27:43,760
You've seen him?
316
00:27:45,640 --> 00:27:46,960
Isn't that a huge risk?
317
00:27:47,600 --> 00:27:48,960
So Connor keeps telling me.
318
00:27:49,560 --> 00:27:51,880
Connor's a prick,
but on this, he happens to be right.
319
00:27:54,840 --> 00:27:55,840
I don't know, James.
320
00:27:55,920 --> 00:27:58,920
Sometimes I think I should just
give it all up and be with him.
321
00:27:59,000 --> 00:28:00,440
Why don't you?
322
00:28:01,000 --> 00:28:02,920
I keep asking myself that question.
323
00:28:04,360 --> 00:28:06,200
I'd love for you to be part of this.
324
00:28:09,480 --> 00:28:10,520
I'll think about it.
325
00:28:11,360 --> 00:28:14,000
Well, don't take too long.
You're not that talented.
326
00:29:05,640 --> 00:29:06,640
Sophia.
327
00:29:07,200 --> 00:29:10,920
You were right about what you said.
They should know the truth.
328
00:29:12,280 --> 00:29:15,480
I'm scared. Would you come with me?
329
00:29:15,560 --> 00:29:16,560
Of course.
330
00:29:28,280 --> 00:29:29,320
Sophia.
331
00:29:29,920 --> 00:29:31,520
I was so worried about you.
332
00:29:33,160 --> 00:29:35,160
I've missed you so much.
333
00:29:37,800 --> 00:29:39,320
I have to tell you something.
334
00:29:39,360 --> 00:29:40,560
Sit down, love.
335
00:29:41,800 --> 00:29:43,000
Sit down.
336
00:29:45,120 --> 00:29:46,680
What is it?
337
00:29:50,640 --> 00:29:52,400
It's about Mom.
338
00:29:53,360 --> 00:29:55,000
I made her crash.
339
00:29:55,080 --> 00:29:58,040
You didn't mean
for it to happen. It was just an accident.
340
00:29:58,120 --> 00:30:00,720
It was my fault, Daddy.
341
00:30:00,800 --> 00:30:01,640
Don't say that.
342
00:30:01,720 --> 00:30:03,400
I'm so sorry.
343
00:30:03,480 --> 00:30:04,720
Forget it.
344
00:30:23,280 --> 00:30:24,280
Kate.
345
00:30:25,360 --> 00:30:26,480
We're not doing this.
346
00:30:27,000 --> 00:30:28,600
I wanted to say thank you.
347
00:30:31,640 --> 00:30:34,040
I feel like I have a sister again,
348
00:30:34,120 --> 00:30:37,400
and I think this only happened
because of you.
349
00:30:37,480 --> 00:30:40,160
So, I am more grateful
than I can ever say.
350
00:30:41,240 --> 00:30:43,360
I just wanted you to know, that's all.
351
00:30:46,440 --> 00:30:47,440
I should get back.
352
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
Hey, um...
353
00:30:53,360 --> 00:30:54,600
Are you okay?
354
00:30:55,960 --> 00:30:58,520
I just hope we can be a family again.
355
00:30:59,840 --> 00:31:00,840
I hope so, too.
356
00:31:01,480 --> 00:31:04,440
Please, you don't have to go
because of me.
357
00:31:06,920 --> 00:31:09,480
You should be together, as a family.
358
00:31:12,520 --> 00:31:13,520
Thank you.
359
00:31:30,760 --> 00:31:33,600
You call me here to talk,
and you won't even say anything.
360
00:31:36,480 --> 00:31:38,680
You're back with Hannah. Isn't it?
361
00:31:40,360 --> 00:31:41,360
Yeah.
362
00:31:43,080 --> 00:31:44,920
We're gonna try and work things out.
363
00:31:47,840 --> 00:31:49,240
And we need you...
364
00:31:50,840 --> 00:31:54,120
to give us the space to do this.
365
00:31:55,320 --> 00:31:56,200
What about me?
366
00:31:56,280 --> 00:31:58,120
Look, I don't feel good doing this.
367
00:32:12,720 --> 00:32:14,480
Look, none of this is your fault.
368
00:32:14,560 --> 00:32:17,120
And I'm sorry you got caught up
in all of this, yeah?
369
00:32:17,200 --> 00:32:19,240
And I didn't want to lead you on
370
00:32:19,320 --> 00:32:22,400
and make it seem as if
something was going to happen...
371
00:32:23,720 --> 00:32:24,640
when it can't.
372
00:32:24,720 --> 00:32:29,160
You're supposed to find me irresistible.
I mean, not now. I look like shit now.
373
00:32:29,240 --> 00:32:31,760
No, you don't look like shit.
374
00:32:36,800 --> 00:32:38,000
Look, I'm sorry. Yeah?
375
00:32:38,080 --> 00:32:40,320
- I know I keep saying it but...
- Please don't touch me.
376
00:32:40,400 --> 00:32:42,840
I can't sit here and just watch you cry.
377
00:32:42,920 --> 00:32:45,120
Why? Does it make you feel bad?
378
00:32:45,200 --> 00:32:47,520
- It does, and I hate it.
- Good.
379
00:32:48,480 --> 00:32:50,120
- So, do you want me to go?
- Yeah.
380
00:32:54,480 --> 00:32:55,480
No.
381
00:32:58,280 --> 00:32:59,280
I don't know.
382
00:33:02,400 --> 00:33:03,400
I want to hold you.
383
00:33:03,480 --> 00:33:04,400
Fuck off.
384
00:33:04,480 --> 00:33:05,480
I want to.
385
00:33:10,240 --> 00:33:11,280
Okay.
386
00:34:00,720 --> 00:34:02,120
Hey, how's it going?
387
00:34:02,200 --> 00:34:04,000
I'm absolutely knackered.
388
00:34:05,600 --> 00:34:10,040
Honestly, it's all good, though.
I can't believe he's actually ours.
389
00:34:10,120 --> 00:34:12,440
I wanted to let you know
I heard back from NSB.
390
00:34:12,520 --> 00:34:14,560
They've confirmed there was a data breach.
391
00:34:15,080 --> 00:34:18,080
Unless we can prove it was Rebecca,
it doesn't help us very much.
392
00:34:18,160 --> 00:34:21,800
I just got Fabio Silva's call log.
I've just forwarded it to you.
393
00:34:24,720 --> 00:34:27,080
Okay. Yep. Got it.
394
00:34:28,680 --> 00:34:30,800
- Enjoy your time off.
- Thanks.
395
00:34:30,880 --> 00:34:33,520
- Can't wait to meet the little man.
- Let me know how you get on.
396
00:34:33,600 --> 00:34:35,480
Yeah. Okay. Bye.
397
00:35:01,000 --> 00:35:02,176
This is Rebecca Webb.
398
00:35:02,200 --> 00:35:04,280
Leave a messageand I'll get back to you.
399
00:35:35,960 --> 00:35:36,960
Ready?
400
00:35:37,920 --> 00:35:38,920
Yeah.
401
00:36:11,360 --> 00:36:13,200
How are you? Good to see you.
402
00:36:13,280 --> 00:36:14,520
Nice to see you.
403
00:36:21,440 --> 00:36:23,760
How are you? You look gorgeous.
404
00:36:23,840 --> 00:36:26,480
- And congratulations.
- Thank you so much for coming.
405
00:36:50,360 --> 00:36:52,296
- Would you like a drink?
- No, thank you.
406
00:36:52,320 --> 00:36:54,080
- Are you sure?
- Yes.
407
00:37:14,680 --> 00:37:16,360
- Help yourself.
- Thank you.
408
00:37:29,960 --> 00:37:33,280
Ladies and gentlemen,
please welcome Rebecca Webb.
409
00:37:51,480 --> 00:37:54,320
Thank you, RBST, for this award.
410
00:38:00,680 --> 00:38:03,840
Most of all, I'd like to thank the person
411
00:38:03,920 --> 00:38:07,080
I love more than anything in this world,
and that's...
412
00:38:08,280 --> 00:38:09,200
Ethan.
413
00:38:47,560 --> 00:38:49,560
Did you enjoy my acceptance speech?
414
00:38:50,160 --> 00:38:52,000
I was watching on CCTV.
415
00:38:53,040 --> 00:38:54,040
No sound.
416
00:38:55,920 --> 00:38:58,320
But you can tell a lot
from people's body language.
417
00:39:00,520 --> 00:39:02,520
You and Ethan...
418
00:39:03,840 --> 00:39:05,800
barely looked at each other...
419
00:39:06,680 --> 00:39:10,160
except when you were on stage
and people were watching you.
420
00:39:10,920 --> 00:39:11,920
And?
421
00:39:13,320 --> 00:39:14,560
You're not matched.
422
00:39:16,480 --> 00:39:19,480
You clearly have a very vivid imagination.
423
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
Seriously?
424
00:39:23,000 --> 00:39:25,360
Then I thought about
how you were with Matheus.
425
00:39:26,640 --> 00:39:27,920
How you looked at him.
426
00:39:29,200 --> 00:39:30,720
How you touched him.
427
00:39:33,640 --> 00:39:35,200
I'd like to leave.
428
00:39:35,280 --> 00:39:38,000
Did Ben leave his laptop
lying around the flat?
429
00:39:39,720 --> 00:39:42,280
All those millions of DNA samples
on his database
430
00:39:42,360 --> 00:39:43,560
must have been so tempting.
431
00:39:43,640 --> 00:39:44,520
Get out of my way.
432
00:39:44,600 --> 00:39:47,440
Ben realized you'd been matched
with Matheus, too, didn't he?
433
00:39:47,520 --> 00:39:48,600
He figured it all out.
434
00:39:48,680 --> 00:39:50,000
Am I under arrest?
435
00:39:50,080 --> 00:39:52,160
What happened
when Ben showed up at the party?
436
00:39:52,240 --> 00:39:54,800
If you could prove any of this,
which you can't,
437
00:39:54,880 --> 00:39:57,960
you'd arrest me,
so get the fuck out my way.
438
00:40:03,600 --> 00:40:07,440
Did your family enjoy watching that video
of you having sex with that guy?
439
00:40:12,080 --> 00:40:13,760
Don't fuck with me, Rebecca.
440
00:40:14,360 --> 00:40:15,720
It's only a matter of time.
441
00:40:32,480 --> 00:40:35,760
♪ You think you've got it all set up ♪
442
00:40:37,440 --> 00:40:41,240
♪ You think you've got the perfect plan ♪
443
00:40:42,400 --> 00:40:45,880
♪ To charm every girl you see ♪
444
00:40:47,280 --> 00:40:51,160
♪ And play with everyone that you can ♪
445
00:40:52,120 --> 00:40:55,520
♪ But I've got news for you ♪
446
00:40:57,120 --> 00:41:00,840
♪ I hope it won't hit you too hard ♪
447
00:41:01,760 --> 00:41:05,440
♪ One of these days while you're at play ♪
448
00:41:06,280 --> 00:41:09,960
♪ I'm gonna catch you off guard ♪
449
00:41:10,040 --> 00:41:14,920
♪ I'm gonna tear your playhouse down ♪
450
00:41:17,280 --> 00:41:20,520
♪ Pretty soon ♪
451
00:41:21,080 --> 00:41:23,440
♪ I'm gonna tear your playhouse down... ♪
32214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.