All language subtitles for The.One.S01E07.720p.WEB.H264-GGWP-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,640 --> 00:00:20,040 You shouldn't go in there. 2 00:00:20,680 --> 00:00:21,840 I have to. 3 00:00:23,280 --> 00:00:25,480 You need to be sure you can keep it together. 4 00:01:02,680 --> 00:01:03,680 I'm so sorry. 5 00:01:07,240 --> 00:01:08,960 I knew he was taking drugs. 6 00:01:09,040 --> 00:01:10,880 I should have done more to stop him. 7 00:01:10,960 --> 00:01:12,600 You did everything you could. 8 00:01:14,720 --> 00:01:16,960 They said... 9 00:01:18,000 --> 00:01:20,280 I have to identify his body. 10 00:01:28,160 --> 00:01:29,920 I wish I could be there for you. 11 00:01:32,240 --> 00:01:33,240 You can't. 12 00:01:39,240 --> 00:01:40,520 You're a good brother. 13 00:01:42,800 --> 00:01:45,440 You were there for him. This isn't your fault. 14 00:02:30,160 --> 00:02:31,040 Kate? 15 00:02:31,120 --> 00:02:32,600 Have you heard from Sophia? 16 00:02:33,560 --> 00:02:35,080 I haven't spoken to her. 17 00:02:35,160 --> 00:02:38,120 She's discharged herself from hospital. I don't know where she is. 18 00:03:00,480 --> 00:03:01,560 - Hey. - Hi. 19 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 I got you a coffee. 20 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 Thanks. 21 00:03:12,480 --> 00:03:13,320 How's your mom? 22 00:03:13,400 --> 00:03:17,200 - She's driving me crazy. - But she means well. 23 00:03:18,640 --> 00:03:20,640 I'm nervous. It feels like a first date. 24 00:03:20,720 --> 00:03:22,120 No, don't be. 25 00:03:23,400 --> 00:03:24,840 You said you needed to speak to me. 26 00:03:24,920 --> 00:03:28,640 Yeah, um, so, uh, my results for my biopsy came back. 27 00:03:28,720 --> 00:03:30,080 - You've got cancer? - No. 28 00:03:30,160 --> 00:03:33,040 - Is it malignant? - No, no. It's... It's negative. 29 00:03:33,120 --> 00:03:35,320 - Really? - Yeah, it was just a cyst. 30 00:03:36,720 --> 00:03:39,160 So, I was sitting alone in the flat... 31 00:03:41,240 --> 00:03:43,600 and the one person I wanted to tell... 32 00:03:45,400 --> 00:03:47,160 more than anyone, was you. 33 00:03:47,680 --> 00:03:49,280 You know, I can't imagine myself 34 00:03:49,360 --> 00:03:51,720 going through anything like that without you. 35 00:03:53,160 --> 00:03:54,640 And I wanted you to be there, 36 00:03:54,720 --> 00:03:56,920 and you weren't there, and it really sucked. 37 00:04:01,400 --> 00:04:02,400 Sorry, uh... 38 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 I miss you. 39 00:04:05,680 --> 00:04:06,680 I miss you, too. 40 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 Come home. 41 00:04:09,920 --> 00:04:11,080 Do you really mean that? 42 00:04:11,160 --> 00:04:14,640 Yeah, I do. I just want us to just get back to how we were. 43 00:04:14,720 --> 00:04:17,040 What about Megan? Have you seen her? 44 00:04:17,120 --> 00:04:19,200 What? No. No. 45 00:04:20,880 --> 00:04:22,840 Look, just... come home. 46 00:04:23,680 --> 00:04:25,840 Yeah? Look, I hate you not being there. 47 00:05:00,520 --> 00:05:01,520 Matheus? 48 00:05:02,080 --> 00:05:06,120 I'm Detective Inspector Kate Saunders. We spoke on the phone. 49 00:05:08,400 --> 00:05:09,400 Hi. 50 00:05:09,960 --> 00:05:11,600 I'm so sorry about your brother. 51 00:05:14,880 --> 00:05:18,520 I kept thinking maybe it was a mistake. 52 00:05:20,320 --> 00:05:21,720 Maybe it wasn't him. 53 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 I need to ask you a few questions about Fabio. 54 00:05:31,920 --> 00:05:33,000 Why was he in London? 55 00:05:33,080 --> 00:05:34,280 I don't know. 56 00:05:35,280 --> 00:05:36,320 He didn't tell me. 57 00:05:38,840 --> 00:05:40,680 His phone, um... 58 00:05:42,600 --> 00:05:43,920 His phone isn't here? 59 00:05:45,240 --> 00:05:46,960 Maybe it wasn't with him when he was found. 60 00:05:47,040 --> 00:05:49,240 I'll check it and let you know. 61 00:05:50,640 --> 00:05:52,800 Had Fabio ever been to London before? 62 00:05:53,600 --> 00:05:55,480 Once. Last year. 63 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Were you with him? 64 00:05:59,480 --> 00:06:01,600 Why are you asking me all these questions? 65 00:06:01,680 --> 00:06:04,000 We're investigating the death of Ben Naser. 66 00:06:04,080 --> 00:06:06,600 I know that you visited him the day he disappeared. 67 00:06:06,680 --> 00:06:09,760 We have CCTV footage of you and your brother entering his flat. 68 00:06:09,840 --> 00:06:10,840 Why were you there? 69 00:06:10,880 --> 00:06:13,000 I came here to identify my brother's body. 70 00:06:13,080 --> 00:06:15,560 You know how it feels to lose someone you love. 71 00:06:15,640 --> 00:06:17,800 Ben's family deserve to know how he died. 72 00:06:17,880 --> 00:06:20,040 I will not speak to you unless I have a lawyer. 73 00:06:20,120 --> 00:06:22,000 I'm sure Rebecca Webb has a good one. 74 00:06:23,560 --> 00:06:25,600 What did you and Ben talk about? 75 00:06:25,680 --> 00:06:27,160 If you're not arresting me... 76 00:06:29,520 --> 00:06:30,520 I'm leaving. 77 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 Your brother's things. 78 00:06:40,840 --> 00:06:44,240 You should ask Rebecca what happened when Ben showed up at the party. 79 00:07:01,000 --> 00:07:02,040 Matheus. 80 00:07:02,600 --> 00:07:03,600 I need to see you. 81 00:07:04,120 --> 00:07:05,120 Right now. 82 00:08:00,200 --> 00:08:02,520 I went to identify Fabio's body. 83 00:08:04,360 --> 00:08:07,000 I'm so sorry that you had to do that alone. 84 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 The detective who told me about Fabio was there. 85 00:08:25,600 --> 00:08:28,240 She started asking me all these questions about Ben. 86 00:08:29,640 --> 00:08:31,840 She knows that me and Fabio went to see Ben. 87 00:08:31,920 --> 00:08:33,600 She has us on CCTV. 88 00:08:34,360 --> 00:08:35,240 What did you say? 89 00:08:35,320 --> 00:08:36,440 I didn't say anything. 90 00:08:37,760 --> 00:08:39,040 But she told me I should ask you 91 00:08:39,120 --> 00:08:41,480 what happened when Ben showed up at the party. 92 00:08:42,320 --> 00:08:43,880 You never told me he was there. 93 00:08:43,960 --> 00:08:44,880 He wasn't. 94 00:08:44,960 --> 00:08:46,720 Then why did she say he was? 95 00:08:53,360 --> 00:08:54,920 Matheus, get in the car. 96 00:09:01,120 --> 00:09:03,200 Rebecca, what's happening? Why she is following me? 97 00:09:03,280 --> 00:09:04,280 Just get in the car. 98 00:09:04,320 --> 00:09:05,680 Why she's following me? 99 00:09:05,760 --> 00:09:07,920 The police are trying to implicate me in Ben's death. 100 00:09:08,000 --> 00:09:09,840 - You told me he killed himself. - He did. 101 00:09:09,920 --> 00:09:11,320 Why do they think you're involved? 102 00:09:11,400 --> 00:09:12,960 They want to discredit me. 103 00:09:14,000 --> 00:09:16,400 Please, just get in the car. 104 00:09:36,480 --> 00:09:37,480 Are you coming in? 105 00:09:39,280 --> 00:09:40,520 I can't. 106 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 Can you give us a moment, please? 107 00:09:53,360 --> 00:09:55,240 I don't know what to believe anymore. 108 00:09:59,080 --> 00:10:00,480 You should believe me. 109 00:10:01,880 --> 00:10:03,360 You lied to me before. 110 00:10:03,440 --> 00:10:05,240 Because I had to. I was trying to protect us. 111 00:10:05,320 --> 00:10:06,840 No, you're trying to protect yourself. 112 00:10:06,920 --> 00:10:07,960 It's the same thing. 113 00:10:08,040 --> 00:10:10,120 You said you're doing this for us, right? 114 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 We can't even be together. 115 00:10:13,520 --> 00:10:15,120 I told you, I just need some time. 116 00:10:15,200 --> 00:10:16,600 To do what? 117 00:10:17,880 --> 00:10:19,040 To lie to the police? 118 00:10:20,560 --> 00:10:21,560 To lie to me? 119 00:10:25,240 --> 00:10:29,640 I'm asking you to trust me. You have to trust me. 120 00:10:33,520 --> 00:10:35,960 What are you doing about Fabio's funeral? 121 00:10:40,040 --> 00:10:41,480 I can't even think about it. 122 00:10:43,200 --> 00:10:45,040 I can have someone take care of everything. 123 00:10:45,120 --> 00:10:47,920 I don't want you to get someone to take care of everything. 124 00:10:56,000 --> 00:10:57,640 My brother is dead. 125 00:11:04,720 --> 00:11:06,240 I want you to be with me. 126 00:11:10,840 --> 00:11:13,040 I want you to be honest with me. 127 00:11:17,520 --> 00:11:18,520 I'm sorry. 128 00:11:19,240 --> 00:11:20,680 The police are watching me. 129 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 Matheus... 130 00:11:49,640 --> 00:11:50,760 What were they doing? 131 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 He was upset, Rebecca was holding him, 132 00:11:54,240 --> 00:11:58,640 and when she saw me, she pulled away like she didn't want to be seen together. 133 00:11:58,720 --> 00:12:00,160 Ah, you reckon they're shagging? 134 00:12:00,720 --> 00:12:02,200 She's matched with the other guy. 135 00:12:02,280 --> 00:12:04,400 It would be off-brand to have sex with someone else. 136 00:12:04,480 --> 00:12:06,400 Did you get anything out of Matheus? 137 00:12:06,480 --> 00:12:09,320 No, he clammed up as soon as I mentioned Ben. 138 00:12:10,120 --> 00:12:13,240 He was asking about his brother's phone. Wasn't among his things. 139 00:12:13,320 --> 00:12:15,240 I will check the inventory. 140 00:12:16,080 --> 00:12:18,280 Pull Fabio Silva's phone records. 141 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 How come? 142 00:12:20,760 --> 00:12:23,680 He came back to London two weeks after Ben's body turned up. 143 00:12:23,760 --> 00:12:25,200 Maybe there's a connection. 144 00:12:29,280 --> 00:12:31,600 I don't think Rebecca trusts me anymore. 145 00:12:32,600 --> 00:12:35,520 I keep waiting for security to escort me from the building. 146 00:12:36,680 --> 00:12:38,080 Come work for me. 147 00:12:39,760 --> 00:12:41,880 I don't work for people I've had sex with. 148 00:12:43,000 --> 00:12:44,120 Fair point. 149 00:12:46,160 --> 00:12:48,240 Rebecca really screwed me with that press leak. 150 00:12:48,320 --> 00:12:51,600 I've got to tell you, my ego is feeling a little bruised. 151 00:12:52,840 --> 00:12:54,360 Thought it might be. 152 00:12:55,960 --> 00:12:58,240 Maybe there's something you can do about that. 153 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Who's this? 154 00:13:04,920 --> 00:13:07,760 That's the detective investigating Ben Naser's death. 155 00:13:09,000 --> 00:13:11,160 Thought maybe you might want to talk to her. 156 00:13:11,760 --> 00:13:14,560 So you think she might have something to do with his death? 157 00:13:15,880 --> 00:13:17,200 I honestly don't know. 158 00:13:18,000 --> 00:13:20,280 Sometimes I think she's capable of anything. 159 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 Mark? 160 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 - Hey. - Hi. 161 00:13:51,080 --> 00:13:53,160 Oh! 162 00:13:55,160 --> 00:13:56,680 So nice to be home. 163 00:13:56,760 --> 00:13:58,240 So nice to have you home. 164 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 What are you doing here? 165 00:15:05,400 --> 00:15:08,080 Just wanted to apologize for how I behaved. 166 00:15:08,160 --> 00:15:09,520 Well there, you've done it. 167 00:15:10,720 --> 00:15:12,040 Maybe I could come in. 168 00:15:13,240 --> 00:15:15,280 I really don't think that's a good idea. 169 00:15:16,600 --> 00:15:18,320 Have you heard anything from Sophia? 170 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 No. 171 00:15:21,880 --> 00:15:22,920 I'm really worried. 172 00:15:24,400 --> 00:15:25,400 You should go. 173 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 I've never cheated on anyone before. 174 00:15:32,440 --> 00:15:34,040 I'd hardly call it cheating. 175 00:15:34,120 --> 00:15:38,320 I kissed you. I've never even thought about being unfaithful to Alicia. 176 00:15:39,280 --> 00:15:42,200 I love her. I thought I loved her. 177 00:15:44,400 --> 00:15:46,240 Now all I can think about is you. 178 00:15:47,040 --> 00:15:49,320 People who are matched tell me it's like this. 179 00:15:50,880 --> 00:15:52,960 I don't want to feel this way, but I do. 180 00:15:54,840 --> 00:15:56,560 Tell me you feel nothing for me. 181 00:15:59,440 --> 00:16:00,600 I feel nothing for you. 182 00:18:02,240 --> 00:18:03,240 Hi. 183 00:18:04,040 --> 00:18:05,040 Where's Matheus? 184 00:18:07,160 --> 00:18:08,600 He had to leave. 185 00:18:10,600 --> 00:18:11,680 I'm sorry. 186 00:18:12,680 --> 00:18:13,960 What are you going to do? 187 00:18:15,520 --> 00:18:17,040 I honestly don't know. 188 00:19:15,520 --> 00:19:16,520 Hello? 189 00:19:18,240 --> 00:19:19,240 Where? 190 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 Hi. 191 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 How did you find me? 192 00:19:51,560 --> 00:19:52,680 Your phone. 193 00:19:55,080 --> 00:19:56,800 What were you going to do, Sophia? 194 00:19:57,680 --> 00:20:00,520 Just walk out of the hospital and never see me again? 195 00:20:00,600 --> 00:20:02,040 Maybe it is better that way. 196 00:20:02,800 --> 00:20:04,240 Why are you being like this? 197 00:20:07,480 --> 00:20:08,680 Can I come in? 198 00:20:10,040 --> 00:20:11,360 I want to help. 199 00:20:13,480 --> 00:20:16,680 Whatever it is, you don't have to do it alone anymore. 200 00:20:21,600 --> 00:20:22,640 If I tell you... 201 00:20:25,160 --> 00:20:27,440 maybe you will not feel the same way about me. 202 00:20:30,520 --> 00:20:32,080 Nothing can change that. 203 00:20:55,360 --> 00:20:57,520 I know something happened with your family. 204 00:20:59,720 --> 00:21:02,440 Your dad. What did he do? 205 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Nothing. 206 00:21:05,920 --> 00:21:08,280 You can tell me. What did he do to you? 207 00:21:08,840 --> 00:21:10,560 He didn't do anything. 208 00:21:11,120 --> 00:21:12,160 Hey. Sophia. 209 00:21:13,520 --> 00:21:14,520 Please. 210 00:21:16,560 --> 00:21:17,840 It was me. 211 00:21:19,720 --> 00:21:20,840 What do you mean? 212 00:21:21,440 --> 00:21:25,960 I grabbed the steering wheel. I caused her to crash. 213 00:21:28,080 --> 00:21:29,240 I killed her. 214 00:21:31,600 --> 00:21:33,080 My mom. 215 00:21:35,680 --> 00:21:37,160 I wanted to meet my friends. 216 00:21:38,560 --> 00:21:43,440 She wanted me to study. I wanted her to stop but she wouldn't. 217 00:21:46,920 --> 00:21:49,400 I grabbed the steering wheel and made her pull over. 218 00:21:55,000 --> 00:21:56,680 She's dead because of me. 219 00:21:56,760 --> 00:21:58,120 You can't think like that. 220 00:21:59,000 --> 00:22:00,440 It's true. 221 00:22:01,400 --> 00:22:02,640 Oh, darling. 222 00:22:15,200 --> 00:22:17,040 Have you seen my brother and father? 223 00:22:20,960 --> 00:22:22,560 I spoke to Sebastian. 224 00:22:23,600 --> 00:22:24,600 And? 225 00:22:27,480 --> 00:22:28,600 They're worried about you. 226 00:22:29,440 --> 00:22:31,040 I don't want to see them. 227 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 You should tell them. 228 00:22:34,200 --> 00:22:35,520 I can't. 229 00:22:44,280 --> 00:22:45,720 What are you looking at? 230 00:22:46,560 --> 00:22:47,560 You. 231 00:22:53,320 --> 00:22:56,000 You should talk to your family. You should tell them. 232 00:22:59,720 --> 00:23:01,320 I don't want to think about it. 233 00:23:13,360 --> 00:23:15,160 ♪ Put his hands on my face ♪ 234 00:23:15,240 --> 00:23:18,080 ♪ The kind of touch That made me chase him down ♪ 235 00:23:18,160 --> 00:23:19,160 ♪ Like it's true love ♪ 236 00:23:19,200 --> 00:23:20,560 Let me see your face. 237 00:23:20,640 --> 00:23:24,400 ♪ Just tear me up, tear me down, ooh ♪ 238 00:23:24,480 --> 00:23:27,600 ♪ Like it was true, oh ♪ 239 00:23:27,680 --> 00:23:32,000 ♪ Every word that you're saying And God, keep me staying ♪ 240 00:23:32,080 --> 00:23:34,200 ♪ I'm like gold, Lord ♪ 241 00:23:35,160 --> 00:23:39,000 ♪ Pull me in, then let me go ♪ 242 00:23:39,080 --> 00:23:45,760 ♪ Should've known the first time You played with me like I was a devil ♪ 243 00:23:46,480 --> 00:23:50,760 ♪ And I played with you Like you were just a man ♪ 244 00:23:50,840 --> 00:23:55,440 ♪ Wanna lay with you But I'm never better ♪ 245 00:23:55,520 --> 00:24:00,240 ♪ From your God, these are the days... 246 00:24:00,840 --> 00:24:01,960 This way. 247 00:24:02,040 --> 00:24:03,080 Thank you. 248 00:24:08,040 --> 00:24:09,520 Damien, she's here. 249 00:24:09,600 --> 00:24:12,480 Hi. Detective Saunders. Damien. Damien Brown. 250 00:24:12,560 --> 00:24:13,920 Yeah, I know who you are. 251 00:24:14,920 --> 00:24:17,320 Okay, so you've read about the whole paying for sex thing. 252 00:24:17,400 --> 00:24:19,320 I wish I could tell you it's not true, 253 00:24:19,400 --> 00:24:21,880 but I think we both know that that would be a lie. 254 00:24:21,960 --> 00:24:24,560 Please. Sit. Can I get you a drink? Or... 255 00:24:24,640 --> 00:24:26,160 - No, I'm good. Thanks. - Okay. 256 00:24:29,800 --> 00:24:32,840 So, you wanted to talk to me about Ben Naser? 257 00:24:32,920 --> 00:24:35,920 Yeah, I saw him at the party we had to celebrate our millionth match, 258 00:24:36,000 --> 00:24:37,720 and thought you might be interested. 259 00:24:37,800 --> 00:24:38,920 I am. 260 00:24:39,560 --> 00:24:41,560 Did you see him with Rebecca Webb? 261 00:24:41,640 --> 00:24:44,920 No, although I could always... lie. 262 00:24:45,600 --> 00:24:47,320 You don't really like her? 263 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 I'm cashed out of the company. 264 00:24:48,840 --> 00:24:51,760 If she were to go to prison, that's fine by me. 265 00:24:54,760 --> 00:24:57,560 It puts Ben at the party, but it doesn't do any more than that. 266 00:24:58,160 --> 00:25:01,200 Did Rebecca ever talk about someone called Matheus Silva? 267 00:25:01,280 --> 00:25:02,920 No, I don't think so. Who's he? 268 00:25:03,000 --> 00:25:04,600 I thought he might be an ex-boyfriend. 269 00:25:04,680 --> 00:25:07,760 No. Rebecca's been matched ever since I've known her. She was the first. 270 00:25:08,400 --> 00:25:10,360 Rebecca was the first person to be matched? 271 00:25:10,440 --> 00:25:13,120 Not officially. She went public after we launched. 272 00:25:13,200 --> 00:25:14,120 Why? 273 00:25:14,200 --> 00:25:16,080 Something to do with the way they'd done it. 274 00:25:16,160 --> 00:25:18,040 And I really didn't push it. 275 00:25:18,760 --> 00:25:20,880 What you don't know can't come back and bite you. 276 00:25:20,960 --> 00:25:23,760 But Rebecca was matched before the company launched? 277 00:25:23,840 --> 00:25:25,360 About a year in, she announced it, 278 00:25:25,440 --> 00:25:28,240 and then the media were all over her and... Ethan. 279 00:25:29,280 --> 00:25:31,560 She really milked it for publicity. 280 00:25:45,280 --> 00:25:46,840 Oh, just one second. 281 00:25:52,520 --> 00:25:53,520 Hi. 282 00:25:56,200 --> 00:25:57,200 What do you think? 283 00:25:57,960 --> 00:25:59,880 Yeah. What is this place? 284 00:26:01,320 --> 00:26:03,760 It'll be the headquarters of a charitable foundation 285 00:26:03,840 --> 00:26:05,720 specializing in medical research. 286 00:26:05,800 --> 00:26:08,160 This whole floor is going to be research labs. 287 00:26:08,960 --> 00:26:10,680 I wasn't sure whether to come. 288 00:26:12,400 --> 00:26:13,800 So why did you? 289 00:26:13,880 --> 00:26:18,120 I... was curious. The paper you sent on EGFR gene mutations. 290 00:26:19,800 --> 00:26:21,320 Speed up cancer cell division? 291 00:26:21,880 --> 00:26:25,680 In the lungs. But targeted therapies can stop them. 292 00:26:26,840 --> 00:26:30,560 We have access to huge quantities of genetic data. 293 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 Right. 294 00:26:34,560 --> 00:26:36,000 What's all this got to do with me? 295 00:26:36,080 --> 00:26:38,120 I need someone to lead the research. 296 00:26:38,200 --> 00:26:40,880 I was wondering if you knew of any good scientists. 297 00:26:41,720 --> 00:26:43,240 Are you offering me a job? 298 00:26:43,320 --> 00:26:44,320 I guess I am. 299 00:26:44,400 --> 00:26:46,200 What's the angle? 300 00:26:46,280 --> 00:26:48,840 There isn't one. I want you to come and work for me. 301 00:26:48,920 --> 00:26:50,840 - For you or with you? - With me. 302 00:26:50,920 --> 00:26:52,240 Yeah, right. 303 00:27:01,240 --> 00:27:02,640 And, uh, all this... 304 00:27:05,360 --> 00:27:07,880 It's gonna help you forgive yourself for what we did? 305 00:27:11,960 --> 00:27:12,960 It's a start. 306 00:27:16,160 --> 00:27:18,160 Have you thought any more about Yasmiin? 307 00:27:18,720 --> 00:27:20,760 Since you tossed that grenade into my life? 308 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 Yes, I have thought about her. 309 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 And? 310 00:27:25,360 --> 00:27:27,440 I don't know if it's what I want. 311 00:27:28,680 --> 00:27:31,520 You're scared of really loving someone. You always were. 312 00:27:32,640 --> 00:27:34,320 Do you still think about Matheus? 313 00:27:37,760 --> 00:27:38,760 What? 314 00:27:41,400 --> 00:27:42,600 He's in London. 315 00:27:42,680 --> 00:27:43,760 You've seen him? 316 00:27:45,640 --> 00:27:46,960 Isn't that a huge risk? 317 00:27:47,600 --> 00:27:48,960 So Connor keeps telling me. 318 00:27:49,560 --> 00:27:51,880 Connor's a prick, but on this, he happens to be right. 319 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 I don't know, James. 320 00:27:55,920 --> 00:27:58,920 Sometimes I think I should just give it all up and be with him. 321 00:27:59,000 --> 00:28:00,440 Why don't you? 322 00:28:01,000 --> 00:28:02,920 I keep asking myself that question. 323 00:28:04,360 --> 00:28:06,200 I'd love for you to be part of this. 324 00:28:09,480 --> 00:28:10,520 I'll think about it. 325 00:28:11,360 --> 00:28:14,000 Well, don't take too long. You're not that talented. 326 00:29:05,640 --> 00:29:06,640 Sophia. 327 00:29:07,200 --> 00:29:10,920 You were right about what you said. They should know the truth. 328 00:29:12,280 --> 00:29:15,480 I'm scared. Would you come with me? 329 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 Of course. 330 00:29:28,280 --> 00:29:29,320 Sophia. 331 00:29:29,920 --> 00:29:31,520 I was so worried about you. 332 00:29:33,160 --> 00:29:35,160 I've missed you so much. 333 00:29:37,800 --> 00:29:39,320 I have to tell you something. 334 00:29:39,360 --> 00:29:40,560 Sit down, love. 335 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 Sit down. 336 00:29:45,120 --> 00:29:46,680 What is it? 337 00:29:50,640 --> 00:29:52,400 It's about Mom. 338 00:29:53,360 --> 00:29:55,000 I made her crash. 339 00:29:55,080 --> 00:29:58,040 You didn't mean for it to happen. It was just an accident. 340 00:29:58,120 --> 00:30:00,720 It was my fault, Daddy. 341 00:30:00,800 --> 00:30:01,640 Don't say that. 342 00:30:01,720 --> 00:30:03,400 I'm so sorry. 343 00:30:03,480 --> 00:30:04,720 Forget it. 344 00:30:23,280 --> 00:30:24,280 Kate. 345 00:30:25,360 --> 00:30:26,480 We're not doing this. 346 00:30:27,000 --> 00:30:28,600 I wanted to say thank you. 347 00:30:31,640 --> 00:30:34,040 I feel like I have a sister again, 348 00:30:34,120 --> 00:30:37,400 and I think this only happened because of you. 349 00:30:37,480 --> 00:30:40,160 So, I am more grateful than I can ever say. 350 00:30:41,240 --> 00:30:43,360 I just wanted you to know, that's all. 351 00:30:46,440 --> 00:30:47,440 I should get back. 352 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 Hey, um... 353 00:30:53,360 --> 00:30:54,600 Are you okay? 354 00:30:55,960 --> 00:30:58,520 I just hope we can be a family again. 355 00:30:59,840 --> 00:31:00,840 I hope so, too. 356 00:31:01,480 --> 00:31:04,440 Please, you don't have to go because of me. 357 00:31:06,920 --> 00:31:09,480 You should be together, as a family. 358 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Thank you. 359 00:31:30,760 --> 00:31:33,600 You call me here to talk, and you won't even say anything. 360 00:31:36,480 --> 00:31:38,680 You're back with Hannah. Isn't it? 361 00:31:40,360 --> 00:31:41,360 Yeah. 362 00:31:43,080 --> 00:31:44,920 We're gonna try and work things out. 363 00:31:47,840 --> 00:31:49,240 And we need you... 364 00:31:50,840 --> 00:31:54,120 to give us the space to do this. 365 00:31:55,320 --> 00:31:56,200 What about me? 366 00:31:56,280 --> 00:31:58,120 Look, I don't feel good doing this. 367 00:32:12,720 --> 00:32:14,480 Look, none of this is your fault. 368 00:32:14,560 --> 00:32:17,120 And I'm sorry you got caught up in all of this, yeah? 369 00:32:17,200 --> 00:32:19,240 And I didn't want to lead you on 370 00:32:19,320 --> 00:32:22,400 and make it seem as if something was going to happen... 371 00:32:23,720 --> 00:32:24,640 when it can't. 372 00:32:24,720 --> 00:32:29,160 You're supposed to find me irresistible. I mean, not now. I look like shit now. 373 00:32:29,240 --> 00:32:31,760 No, you don't look like shit. 374 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 Look, I'm sorry. Yeah? 375 00:32:38,080 --> 00:32:40,320 - I know I keep saying it but... - Please don't touch me. 376 00:32:40,400 --> 00:32:42,840 I can't sit here and just watch you cry. 377 00:32:42,920 --> 00:32:45,120 Why? Does it make you feel bad? 378 00:32:45,200 --> 00:32:47,520 - It does, and I hate it. - Good. 379 00:32:48,480 --> 00:32:50,120 - So, do you want me to go? - Yeah. 380 00:32:54,480 --> 00:32:55,480 No. 381 00:32:58,280 --> 00:32:59,280 I don't know. 382 00:33:02,400 --> 00:33:03,400 I want to hold you. 383 00:33:03,480 --> 00:33:04,400 Fuck off. 384 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 I want to. 385 00:33:10,240 --> 00:33:11,280 Okay. 386 00:34:00,720 --> 00:34:02,120 Hey, how's it going? 387 00:34:02,200 --> 00:34:04,000 I'm absolutely knackered. 388 00:34:05,600 --> 00:34:10,040 Honestly, it's all good, though. I can't believe he's actually ours. 389 00:34:10,120 --> 00:34:12,440 I wanted to let you know I heard back from NSB. 390 00:34:12,520 --> 00:34:14,560 They've confirmed there was a data breach. 391 00:34:15,080 --> 00:34:18,080 Unless we can prove it was Rebecca, it doesn't help us very much. 392 00:34:18,160 --> 00:34:21,800 I just got Fabio Silva's call log. I've just forwarded it to you. 393 00:34:24,720 --> 00:34:27,080 Okay. Yep. Got it. 394 00:34:28,680 --> 00:34:30,800 - Enjoy your time off. - Thanks. 395 00:34:30,880 --> 00:34:33,520 - Can't wait to meet the little man. - Let me know how you get on. 396 00:34:33,600 --> 00:34:35,480 Yeah. Okay. Bye. 397 00:35:01,000 --> 00:35:02,176 This is Rebecca Webb. 398 00:35:02,200 --> 00:35:04,280 Leave a messageand I'll get back to you. 399 00:35:35,960 --> 00:35:36,960 Ready? 400 00:35:37,920 --> 00:35:38,920 Yeah. 401 00:36:11,360 --> 00:36:13,200 How are you? Good to see you. 402 00:36:13,280 --> 00:36:14,520 Nice to see you. 403 00:36:21,440 --> 00:36:23,760 How are you? You look gorgeous. 404 00:36:23,840 --> 00:36:26,480 - And congratulations. - Thank you so much for coming. 405 00:36:50,360 --> 00:36:52,296 - Would you like a drink? - No, thank you. 406 00:36:52,320 --> 00:36:54,080 - Are you sure? - Yes. 407 00:37:14,680 --> 00:37:16,360 - Help yourself. - Thank you. 408 00:37:29,960 --> 00:37:33,280 Ladies and gentlemen, please welcome Rebecca Webb. 409 00:37:51,480 --> 00:37:54,320 Thank you, RBST, for this award. 410 00:38:00,680 --> 00:38:03,840 Most of all, I'd like to thank the person 411 00:38:03,920 --> 00:38:07,080 I love more than anything in this world, and that's... 412 00:38:08,280 --> 00:38:09,200 Ethan. 413 00:38:47,560 --> 00:38:49,560 Did you enjoy my acceptance speech? 414 00:38:50,160 --> 00:38:52,000 I was watching on CCTV. 415 00:38:53,040 --> 00:38:54,040 No sound. 416 00:38:55,920 --> 00:38:58,320 But you can tell a lot from people's body language. 417 00:39:00,520 --> 00:39:02,520 You and Ethan... 418 00:39:03,840 --> 00:39:05,800 barely looked at each other... 419 00:39:06,680 --> 00:39:10,160 except when you were on stage and people were watching you. 420 00:39:10,920 --> 00:39:11,920 And? 421 00:39:13,320 --> 00:39:14,560 You're not matched. 422 00:39:16,480 --> 00:39:19,480 You clearly have a very vivid imagination. 423 00:39:21,320 --> 00:39:22,320 Seriously? 424 00:39:23,000 --> 00:39:25,360 Then I thought about how you were with Matheus. 425 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 How you looked at him. 426 00:39:29,200 --> 00:39:30,720 How you touched him. 427 00:39:33,640 --> 00:39:35,200 I'd like to leave. 428 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 Did Ben leave his laptop lying around the flat? 429 00:39:39,720 --> 00:39:42,280 All those millions of DNA samples on his database 430 00:39:42,360 --> 00:39:43,560 must have been so tempting. 431 00:39:43,640 --> 00:39:44,520 Get out of my way. 432 00:39:44,600 --> 00:39:47,440 Ben realized you'd been matched with Matheus, too, didn't he? 433 00:39:47,520 --> 00:39:48,600 He figured it all out. 434 00:39:48,680 --> 00:39:50,000 Am I under arrest? 435 00:39:50,080 --> 00:39:52,160 What happened when Ben showed up at the party? 436 00:39:52,240 --> 00:39:54,800 If you could prove any of this, which you can't, 437 00:39:54,880 --> 00:39:57,960 you'd arrest me, so get the fuck out my way. 438 00:40:03,600 --> 00:40:07,440 Did your family enjoy watching that video of you having sex with that guy? 439 00:40:12,080 --> 00:40:13,760 Don't fuck with me, Rebecca. 440 00:40:14,360 --> 00:40:15,720 It's only a matter of time. 441 00:40:32,480 --> 00:40:35,760 ♪ You think you've got it all set up ♪ 442 00:40:37,440 --> 00:40:41,240 ♪ You think you've got the perfect plan ♪ 443 00:40:42,400 --> 00:40:45,880 ♪ To charm every girl you see ♪ 444 00:40:47,280 --> 00:40:51,160 ♪ And play with everyone that you can ♪ 445 00:40:52,120 --> 00:40:55,520 ♪ But I've got news for you ♪ 446 00:40:57,120 --> 00:41:00,840 ♪ I hope it won't hit you too hard ♪ 447 00:41:01,760 --> 00:41:05,440 ♪ One of these days while you're at play ♪ 448 00:41:06,280 --> 00:41:09,960 ♪ I'm gonna catch you off guard ♪ 449 00:41:10,040 --> 00:41:14,920 ♪ I'm gonna tear your playhouse down ♪ 450 00:41:17,280 --> 00:41:20,520 ♪ Pretty soon ♪ 451 00:41:21,080 --> 00:41:23,440 ♪ I'm gonna tear your playhouse down... 32214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.