Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,891 --> 00:00:03,086
Anterior �n R�zbun�torii...
2
00:00:03,234 --> 00:00:05,530
- F�-l buc��i.
- �n sf�r�it!
3
00:00:07,324 --> 00:00:10,431
Hai s� ne amintim cum C�pitanul Minune
�sta i-a salvat via�a lui Carol!
4
00:00:11,957 --> 00:00:14,919
Dar eu �mi mai amintesc
�i c� e un spion extraterestru
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,909
�i tocmai ne-a spus c� ai lui
ne vor m�tura de tot planeta!
6
00:00:18,954 --> 00:00:22,295
Trup�...?
De ce-i at�t de jos tavanul?
7
00:00:22,833 --> 00:00:27,058
Kree-ii se vor �ntoarce.
�i nu-i vor mai subestima pe R�zbun�tori.
8
00:00:27,059 --> 00:00:28,261
Deci ce facem acum?
9
00:00:28,271 --> 00:00:30,937
Ar trebui s� v� preg�ti�i
pentru furtuna ce st� s� vin�.
10
00:00:31,927 --> 00:00:34,927
Traducerea: Reef
11
00:00:36,899 --> 00:00:39,117
Bun-venit pe Baza Damocles,
dle Gyrich.
12
00:00:39,118 --> 00:00:44,678
De aici, S.W.O.R.D. observ� �i r�spunde la
situa�ii ce �in de prezen�a extraterestr�
13
00:00:44,679 --> 00:00:47,512
�i, dac�-i posibil, �ncerc�m
s� facem un prim-contact pa�nic cu...
14
00:00:47,513 --> 00:00:51,769
Spune-o pe �leau, dn� maior Danvers.
V�na�i extratere�tri.
15
00:00:53,163 --> 00:00:55,283
- N-a� rezuma-o tocmai a�a.
- Am citit rapoartele.
16
00:00:55,284 --> 00:00:59,162
Po�i s�ri peste c�ntec �i dans.
Care-i situa�ia pe sta�ie?
17
00:00:59,395 --> 00:01:02,267
Inteligen�a artificial�
de la bordul navei nu r�spunde.
18
00:01:02,268 --> 00:01:06,334
Avem control par�ial, dar sistemele ei de
ap�rare �nc� vizeaz� sec�iuni ale bazei.
19
00:01:06,335 --> 00:01:08,658
Am pierdut c��iva agen�i
doar cartografiind pe-aici.
20
00:01:08,659 --> 00:01:13,194
"Minunat"! Miliarde de dolari
se scurg �n opera�iunea asta, dn� maior.
21
00:01:13,195 --> 00:01:16,472
Deci c��i extratere�tri
a�i capturat?
22
00:01:16,473 --> 00:01:20,791
- Poftim?
- C��i extratere�tri?
23
00:01:20,792 --> 00:01:25,685
Nici... unul.
A�i vrea s� vede�i puntea acum?
24
00:01:37,563 --> 00:01:40,283
Acceseaz� comenzile principale.
25
00:01:41,478 --> 00:01:42,911
R�spunde.
26
00:01:45,786 --> 00:01:48,346
Te rog, r�spunde...
27
00:01:51,788 --> 00:01:57,160
Bine... Ce-ai zice s� r�spunzi �nainte de
a te �mpu�ca �n fa�a aia idioat� de I.A.?
28
00:01:57,189 --> 00:01:58,520
Agent Brand!
29
00:01:58,521 --> 00:02:00,756
Care-i treaba, Danvers?
Am un computer de �mpu�cat.
30
00:02:00,757 --> 00:02:05,962
Dumnealui e Henry Gyrich, �tii, leg�tura
noastr� cu guvernul Statelor Unite?
31
00:02:05,963 --> 00:02:08,266
Cel despre care ��i spuneam
c� vine ast�zi?
32
00:02:08,267 --> 00:02:11,925
- N-am vreme pentru politicieni.
- N-a� vedea de ce nu ai avea.
33
00:02:11,926 --> 00:02:15,343
Sunte�i aici de luni bune
�i ce a�i realizat? Nimic!
34
00:02:15,545 --> 00:02:17,772
A�i v�zut m�car un extraterestru?
35
00:02:19,816 --> 00:02:23,026
Alert�.
Detectez apropierea unei amenin��ri.
36
00:02:29,860 --> 00:02:31,350
Iat� unul.
37
00:02:33,275 --> 00:02:35,334
�i a sosit o zi
cum n-a mai fost alta!
38
00:02:35,335 --> 00:02:36,999
C�nd cei mai puternici eroi
ai P�m�ntului
39
00:02:37,000 --> 00:02:40,020
s-au g�sit uni�i
�mpotriva unei amenin��ri comune.
40
00:02:40,021 --> 00:02:43,149
�n acea zi,
ei au devenit "R�zbun�torii"!
41
00:02:43,154 --> 00:02:45,422
Invincibilul armurizat Om de o�el,
42
00:02:45,442 --> 00:02:47,637
Thor, prin�ul tunetului,
43
00:02:47,654 --> 00:02:50,441
Matahala, cel mai tare erou posibil
44
00:02:50,460 --> 00:02:53,410
�i C�pitanul America,
cel dint�i R�zbun�tor!
45
00:02:53,416 --> 00:02:57,304
Aduna�i, suntem puternici...
46
00:02:57,320 --> 00:03:00,650
Lupt�m mereu ca unul...
47
00:03:00,657 --> 00:03:02,488
R�zbun�tori, adunarea!
48
00:03:02,682 --> 00:03:05,261
Sezonul 2, episodul 4:
Bun-venit Imperiului Kree
49
00:03:05,262 --> 00:03:07,384
Aten�ie, nav� stelar� neidentificat�.
50
00:03:07,397 --> 00:03:11,721
Aici agent Abigail Brand,
de la S.W.O.R.D. R�spunde�i, v� rog.
51
00:03:14,645 --> 00:03:16,786
Trimite�i asta pe toate frecven�ele.
52
00:03:17,774 --> 00:03:22,577
Aten�ie, nav� stelar� neidentificat�. Aici
agent Abigail Brand, de la S.W.O.R.D.
53
00:03:27,083 --> 00:03:29,252
Kree... E o nav� Kree.
54
00:03:29,253 --> 00:03:33,196
Aten�ie, nav� Kree. A�i p�truns
�n spa�iul restric�ionat al P�m�ntului.
55
00:03:33,197 --> 00:03:37,275
Incorect. Sta�ia voastr�
e �n spa�iul restric�ionat al Kree.
56
00:03:37,276 --> 00:03:42,164
Capitula�i, ori ve�i fi distru�i.
Ave�i 15 secunde.
57
00:03:42,999 --> 00:03:44,864
Nav� Kree, r�spunde!
58
00:03:44,865 --> 00:03:48,055
Poate nu le prea ai cu m�surarea
timpului de c�tre oameni, dar 15...
59
00:03:48,056 --> 00:03:51,914
- Ce mai a�tepta�i? Trage�i!
- Dle Gyrich, vrei te rog s� stai t�cut?
60
00:03:51,915 --> 00:03:53,227
A expirat termenul!
61
00:03:55,879 --> 00:03:59,406
Amenin�are iminent�.
Regim de ap�rare 1, activat.
62
00:04:01,937 --> 00:04:03,140
Raporta�i!
63
00:04:03,141 --> 00:04:05,277
- Scuturile rezist�.
- Privi�i!
64
00:04:09,288 --> 00:04:12,379
Dn� maior, e timpul s� vedem
ce pot puterile alea ale tale.
65
00:04:12,596 --> 00:04:16,003
Ia o echip� �i intercepteaz� nava aia.
Eu m� ocup de treburile de aici.
66
00:04:16,366 --> 00:04:17,566
Du-te!
67
00:04:20,151 --> 00:04:22,417
For�e extraterestre ostile
�i fac intrarea pe P�m�nt.
68
00:04:23,029 --> 00:04:25,054
Avem treab� serioas�, b�ie�i!
69
00:04:30,413 --> 00:04:32,976
Aici Minune, c�tre agent Brand.
Totul e-n regul�.
70
00:04:32,977 --> 00:04:34,242
Succes.
71
00:04:38,922 --> 00:04:41,582
Cei care a�i luat deja pr�nzul,
preg�ti�i-v� s�-l pierde�i.
72
00:04:48,373 --> 00:04:51,482
Cred c� a ie�it bini�or, dup�
standardele antrenamentelor noastre.
73
00:04:51,483 --> 00:04:55,416
- Am le�inat o singur� dat�.
- A�a-�i aduci tu aminte?
74
00:04:56,740 --> 00:04:59,159
Deci, Matahal�,
cum stau lucrurile?
75
00:05:01,117 --> 00:05:02,579
A�a bine, deci.
76
00:05:02,626 --> 00:05:05,647
Dac� ave�i nevoie de mine, �l reconstruiesc
pe JARVIS pentru a suta oar�.
77
00:05:05,648 --> 00:05:07,317
A r�mas s� te �nt�lne�ti cu ceilal�i?
78
00:05:07,318 --> 00:05:10,165
Panter� se vede cu Ochi de �oim
�i cu Viespea �n Los Angeles.
79
00:05:10,166 --> 00:05:12,641
Ziceau c� au un pont
�n privin�a Societ��ii Ofidienilor.
80
00:05:12,642 --> 00:05:14,067
- M� voi...
- Nu!
81
00:05:14,118 --> 00:05:16,723
Trebuie�ti aici.
A sunat S.H.l.E.L.D.
82
00:05:18,591 --> 00:05:19,889
�i...?
83
00:05:22,182 --> 00:05:23,874
Ne invadeaz� extratere�trii.
84
00:05:26,870 --> 00:05:29,096
Au spus �i "unde"?
85
00:05:51,027 --> 00:05:52,392
Jalnic.
86
00:05:52,393 --> 00:05:58,021
�mi pare greu de crezut c� primatele
astea au �nvins aici o Santinel� Kree.
87
00:05:58,022 --> 00:06:00,171
�i totu�i au f�cut-o,
Yon Rogg.
88
00:06:00,172 --> 00:06:03,153
Cunosc poten�ialul omenirii
din proprie experien��.
89
00:06:03,154 --> 00:06:06,972
Mon�tri �i mutan�i nu �nseamn�
"poten�ial", Min-Une.
90
00:06:07,347 --> 00:06:10,971
Dincolo de asta,
exist� un spirit �nl�untrul ei,
91
00:06:10,972 --> 00:06:13,393
un spirit r�zboinic
pe m�sura celui al Kree-ilor.
92
00:06:14,666 --> 00:06:19,984
Au reu�it s� �nving� Santinela-459
fiindc� i-ai ajutat tu.
93
00:06:19,985 --> 00:06:23,098
E�ti un simpatizant
al acestor animale.
94
00:06:23,099 --> 00:06:25,450
Dar singurul poten�ial
pe care-l vor avea vreodat�
95
00:06:25,451 --> 00:06:28,818
e s� fie �inte de exersare
pentru armata Kree.
96
00:06:29,323 --> 00:06:32,893
Inteligen�a Suprem�
crede altfel.
97
00:06:33,183 --> 00:06:37,639
Inteligen�a Suprem� dore�te
ca aceast� planet� s� fie judecat�.
98
00:06:37,640 --> 00:06:39,733
�i aceasta voi �i face.
99
00:06:47,806 --> 00:06:50,104
Respect, Mare Acuzator.
100
00:06:58,061 --> 00:07:02,020
Unde sunt ace�ti "R�zbun�tori"
de care vorbeai, Min-Une?
101
00:07:24,921 --> 00:07:28,814
Numele meu e Dra Minune �i am sosit
s� v� urez bun-venit pe P�m�nt.
102
00:07:29,003 --> 00:07:30,672
�i acum, pleca�i acas�.
103
00:07:36,727 --> 00:07:40,131
Ultima ocazie.
Retrage�i-v� de pe P�m�nt. Imediat!
104
00:07:40,694 --> 00:07:41,915
Carol?
105
00:07:42,906 --> 00:07:44,464
Te cunosc, oare?
106
00:07:44,541 --> 00:07:48,841
Ce s-a �nt�mplat cu tine?
Acea semn�tur� energetic� e Kree!
107
00:07:49,090 --> 00:07:52,891
Lawson...?
Lawson, ce cau�i tu aici?
108
00:07:52,892 --> 00:07:56,549
R�zbun�torii spuneau c� vei �ncerca
s� ne aju�i, iar tu a�a o faci?
109
00:07:56,550 --> 00:07:59,107
- Atac�ndu-ne?
- Destul!
110
00:08:04,961 --> 00:08:06,792
S.W.O.R.D., dobor��i-l!
111
00:08:34,190 --> 00:08:35,638
Nu, Carol!
112
00:09:05,355 --> 00:09:10,622
Aia era una dintre super-oamenii care
te-au impresionat �ntr-at�t, Min-Une?
113
00:09:12,695 --> 00:09:16,722
Spre binele omenirii, sper c�
ai lor conduc�tori au mai mult de oferit.
114
00:09:18,067 --> 00:09:22,128
Agent Brand, Baza Damocles
scaneaz� nava Kree.
115
00:09:22,129 --> 00:09:25,880
Aten�ie. Vehiculul inamic se preg�te�te
s� lanseze lupt�tori de asalt.
116
00:09:25,897 --> 00:09:28,319
- C�t de mul�i?
- 5.000.
117
00:09:52,335 --> 00:09:54,360
- Ajutor! Ajutor!
- Nu! Nu!
118
00:10:05,148 --> 00:10:08,841
Oameni ai P�m�ntului,
ave�i de ales.
119
00:10:09,118 --> 00:10:12,368
Preda�i-v� �i deveni�i
parte a Imperiului Kree.
120
00:10:13,623 --> 00:10:15,864
Sau ve�i fi distru�i.
121
00:10:19,662 --> 00:10:23,524
- De ce au oprit focul?
- �la nu-i niciodat� un semn bun...
122
00:10:23,525 --> 00:10:27,999
Probabil schimb� pe un tun mai mare.
D�-mi-o pe Dra Minune pe fir.
123
00:10:28,339 --> 00:10:32,200
- Echipa de la sol nu r�spunde.
- Nici �la nu-i un semn bun.
124
00:10:32,609 --> 00:10:36,318
Detectez deschidere teleportare.
Scuturile nu reu�esc s� compenseze.
125
00:10:40,717 --> 00:10:42,207
F�r� prizonieri!
126
00:10:45,155 --> 00:10:46,415
Mi�c�!
127
00:11:00,436 --> 00:11:04,890
Timpul a expirat.
Care este r�spunsul P�m�ntului?
128
00:11:04,891 --> 00:11:06,644
Scuze, am ajuns mai t�rziu!
129
00:11:07,089 --> 00:11:08,655
Care era �ntrebarea?
130
00:11:22,225 --> 00:11:27,463
- Tu reprezin�i oamenii acestei planete?
- P�i, oi fi av�nd eu succes, dar...
131
00:11:27,464 --> 00:11:31,923
Preda�i-v� planeta Imperiului Kree
�i poate ve�i mai tr�i.
132
00:11:31,924 --> 00:11:35,571
Ho, ho! S� le lu�m pe r�nd.
Cine ziceai tu c� e�ti?
133
00:11:35,572 --> 00:11:38,132
Sunt du�mani. S�-i dobor�m.
134
00:11:38,474 --> 00:11:41,034
Pe tine te cunosc... Minune!
135
00:11:41,611 --> 00:11:43,704
C�pitanul Minune?
Ce se petrece aici?
136
00:11:43,705 --> 00:11:47,072
Te rog, Omule de o�el,
f� a�a cum cere Ronan.
137
00:11:47,073 --> 00:11:50,338
Preda�i-v�. Preda�i-v�
�i rezolv�m noi cumva.
138
00:11:51,988 --> 00:11:54,363
R�zbun�tori, ataca�i!
139
00:11:55,481 --> 00:11:56,723
C�pitane!
140
00:12:05,635 --> 00:12:07,587
Nu... nu!
141
00:12:09,580 --> 00:12:11,494
Departe ne-a mai dus
diploma�ia...
142
00:12:23,786 --> 00:12:28,132
M� descurc aici, Matahal�! Du-te
�i ajut�-l pe Omul de o�el cu barosanul.
143
00:12:28,830 --> 00:12:30,088
Bine.
144
00:12:48,044 --> 00:12:51,583
Fugi? Chiar at�t de slab�
e specia voastr�?
145
00:12:51,584 --> 00:12:55,793
Se nume�te "strategie". Stai!
�i-l las pe Matahal� s�-�i explice.
146
00:13:38,294 --> 00:13:40,615
Carol!
Carol, opre�te-te!
147
00:13:40,623 --> 00:13:44,326
Am crezut �n tine!
Mi-am luat numele dup� tine!
148
00:13:44,349 --> 00:13:47,574
�n tot acest timp, am crezut
c� erai acolo lupt�nd pentru noi!
149
00:13:47,589 --> 00:13:50,800
C�nd colo, tu ��i aduceai oamenii aici,
s� ne cucereasc�.
150
00:13:54,043 --> 00:13:58,112
Trebuie s�-i convingi pe R�zbun�tori
s� �nceteze. Te vor asculta!
151
00:13:59,221 --> 00:14:00,480
De ce?
152
00:14:01,017 --> 00:14:04,544
P�m�ntul nu poate supravie�ui
celor ce vin.
153
00:14:04,787 --> 00:14:07,756
Kree-ii abia a�teapt�
semnalul lui Ronan.
154
00:14:11,471 --> 00:14:12,721
Raporteaz�.
155
00:14:12,722 --> 00:14:15,668
Niciun semn de la Marele Acuzator,
C�pitane.
156
00:14:15,669 --> 00:14:20,765
Comandorul Kalum Lo a raportat, �ns�.
Au asigurat puntea navei oamenilor.
157
00:14:27,310 --> 00:14:30,010
- F� ceva!
- Ce zici de asta?
158
00:14:30,011 --> 00:14:33,851
Te �mping pe tine acolo �i, �n timp ce
ei trag �n tine, eu recuceresc puntea.
159
00:14:33,852 --> 00:14:36,691
Sau ai putea s� taci
�i s� m� la�i s� ascult.
160
00:14:38,254 --> 00:14:39,466
Animalule...
161
00:14:39,467 --> 00:14:42,959
Nu putem accesa computerul sta�iei
de pe nava noastr�.
162
00:14:42,960 --> 00:14:44,849
Tu vei face asta, acum.
163
00:14:45,206 --> 00:14:49,020
Tehnologia asta
nu seam�n� cu nimic din...
164
00:14:49,732 --> 00:14:51,359
Da, o pot face.
165
00:14:53,502 --> 00:14:55,060
Acces respins.
166
00:14:55,061 --> 00:14:58,068
Acces respins. Acces respins.
167
00:14:58,139 --> 00:14:59,465
Acces permis..
168
00:14:59,475 --> 00:15:02,799
�ntregul control al Bazei Damocles
redirec�ionat spre scaunul de comand�.
169
00:15:02,812 --> 00:15:06,492
Aici Kalum Lo.
Avem controlul I.A.-ului sta�iei.
170
00:15:06,521 --> 00:15:08,248
Odat� ce Ronan d� semnalul,
171
00:15:08,249 --> 00:15:11,572
putem �ntoarce propria sta�ie
a oamenilor �mpotriva planetei.
172
00:15:12,788 --> 00:15:16,149
"Super"...
Brand c�tre Dra Minune.
173
00:15:16,150 --> 00:15:18,618
Ai face bine s� fii �n via��,
fiindc� avem o problem�.
174
00:15:18,619 --> 00:15:23,791
- Sunt aici, Brand. Care-i situa�ia acolo?
- Kree-ii pl�nuiesc un atac din spa�iu.
175
00:15:23,792 --> 00:15:25,745
Trebuie s� dai de unul "Ronan"
176
00:15:25,746 --> 00:15:29,690
�i s�-l �mpiedici din a transmite
orice fel de semnal sau comunica�ie.
177
00:15:29,691 --> 00:15:30,964
Ronan...
178
00:15:30,965 --> 00:15:34,856
Carol, dac� trebuie s� lupt cu tine
pentru a-�i salva via�a, o voi face.
179
00:15:34,857 --> 00:15:37,097
Nu-l po�i �nvinge pe Ronan.
180
00:15:38,381 --> 00:15:40,182
Tu nu m� cuno�ti
c�tu�i de pu�in.
181
00:15:53,663 --> 00:15:56,962
Ronan, este?
Voiai ca P�m�ntul s� se predea?
182
00:15:56,963 --> 00:16:00,158
�tii ce? E r�ndul t�u.
Renun��.
183
00:16:00,369 --> 00:16:03,629
- E�ti sigur c� tu e�ti �nc� �eful?
- "Ha, ha".
184
00:16:03,630 --> 00:16:10,813
Sunte�i o specie arogant� �i prin urmare,
nevrednici de a v� al�tura Imperiului.
185
00:16:12,181 --> 00:16:16,984
Ronan c�tre toate for�ele Kree.
Mi-am �ncheiat judecata.
186
00:16:17,920 --> 00:16:21,456
Elimina�i �ntreaga via��
de pe planet�.
187
00:16:28,531 --> 00:16:30,431
P�n� aici. Ajunge!
188
00:16:31,600 --> 00:16:33,124
Brand!
189
00:16:35,471 --> 00:16:40,866
Auzi�i, opri�i focul. Sunt Abigail Brand,
comandantul acestei sta�ii.
190
00:16:40,867 --> 00:16:45,462
�n numele P�m�ntului, ne pred�m.
Deci nu trage�i �n mine.
191
00:16:45,781 --> 00:16:48,144
Nu prea inteligent, omule.
192
00:17:05,701 --> 00:17:07,965
Tu! Ai un nume?
193
00:17:08,721 --> 00:17:09,955
Sydren.
194
00:17:10,105 --> 00:17:13,435
Am tot �ncercat s� accesez I.A.-ul �sta
de luni bune, Sydren.
195
00:17:13,436 --> 00:17:16,389
Tu ai reu�it �n dou� minute.
Iat� oferta mea.
196
00:17:16,390 --> 00:17:21,817
Te eliberez de Kree, te �in �n siguran��.
�n schimb, vei lucra pentru mine.
197
00:17:23,886 --> 00:17:27,168
- Accept.
- Bravo.
198
00:17:29,897 --> 00:17:32,772
Opre�te toate comunica�iile
spre �i de la acea nav� Kree.
199
00:17:35,986 --> 00:17:37,218
Rezolvat.
200
00:17:37,867 --> 00:17:40,165
Am v�zut ce-ai f�cut, agent Brand.
201
00:17:40,367 --> 00:17:43,200
Nu apare nimic �n dosarul t�u
cum c� ai fi un super-om.
202
00:17:43,639 --> 00:17:45,971
Ce te face s� crezi
c� sunt "om"?
203
00:17:48,207 --> 00:17:51,176
Ronan, au c�zut
toate comunica�iile cu nava.
204
00:17:51,180 --> 00:17:53,344
- Tu ai f�cut asta?
- Nu, credeam c� tu ai f�cut-o.
205
00:17:53,345 --> 00:17:55,071
Dr� Minune, aici Brand.
206
00:17:55,072 --> 00:17:58,119
Am oprit comunica�iile
spre �i dinspre nava Kree.
207
00:17:58,209 --> 00:18:02,154
Dac� a mai r�mas vreun Kree jos
pe-acolo, trateaz�-l f�r� menajamente.
208
00:18:02,491 --> 00:18:07,133
- E vremea s� alegi tab�ra, Min-Une.
- Sunt de partea voastr�.
209
00:18:07,172 --> 00:18:10,096
Dar nu ave�i alt� speran��
�n afara capitul�rii.
210
00:18:10,166 --> 00:18:12,691
Omenirea nu va capitula
�n veci.
211
00:18:13,504 --> 00:18:15,028
Vecii-vecilor!
212
00:18:15,082 --> 00:18:16,947
C�t� arogan��...
213
00:18:17,506 --> 00:18:20,247
Vre�i s� muri�i aici?
A�a s� fie.
214
00:18:28,584 --> 00:18:32,651
Atunci, repar�-le! �mi trebuiesc
comunica�iile func�ionale imediat!
215
00:18:32,674 --> 00:18:34,382
Iar dac� tu nu po�i...
216
00:18:36,592 --> 00:18:38,913
Nici s� nu v� g�ndi�i
s� mi�ca�i.
217
00:18:40,429 --> 00:18:41,789
Sydren, blocheaz� tot.
218
00:18:41,790 --> 00:18:45,191
Puntea, hangarele, cabinele echipajului.
�nchide tot.
219
00:18:45,568 --> 00:18:48,002
Nava asta este
proprietatea S.W.O.R.D.-ului acum.
220
00:18:58,880 --> 00:19:00,084
Nu!
221
00:19:05,588 --> 00:19:08,489
De ce...?
De ce ai f�cut a�a ceva?
222
00:19:09,925 --> 00:19:11,859
Dac� �nvinge Ronan,
223
00:19:11,927 --> 00:19:17,126
mai e o �ans� ca omenirea s�
supravie�uiasc�, ca tu s� supravie�uie�ti.
224
00:19:17,933 --> 00:19:19,594
Dac� pierde...
225
00:19:20,236 --> 00:19:24,070
Imperiul Kree e tare
c�t 100.000 de sisteme stelare.
226
00:19:24,940 --> 00:19:26,407
P�m�ntul va fi zdrobit.
227
00:19:27,409 --> 00:19:30,288
Dac� ai fi cunoscut ceva
despre omenire,
228
00:19:30,713 --> 00:19:33,936
ai fi �tiut c� n-am putea face
niciodat� ceea ce ne ceri.
229
00:19:44,135 --> 00:19:48,921
Cau�i s� m� �nfrun�i din nou...
Nu se va �ncheia mai bine pentru tine.
230
00:19:57,973 --> 00:19:59,349
Cazi!
231
00:20:02,178 --> 00:20:04,078
De ce nu cazi?
232
00:20:14,970 --> 00:20:16,335
Pred�-te.
233
00:20:17,101 --> 00:20:18,405
Niciodat�.
234
00:20:19,528 --> 00:20:23,055
Vezi? Avem ceva �n comun,
la urma-urmei.
235
00:20:27,788 --> 00:20:30,369
Presupun c� toate astea
vor ajunge �n raportul t�u.
236
00:20:30,389 --> 00:20:32,738
Toat� treaba cu
"S.W.O.R.D.-ul salveaz� P�m�ntul".
237
00:20:33,142 --> 00:20:36,077
Nu e�ti concediat�.
�nc�!
238
00:20:45,287 --> 00:20:46,844
Nu-i prea r�u, pentru prima ta ie�ire.
239
00:20:46,845 --> 00:20:50,110
Mersi. �nseamn� mult,
venind de la un R�zbun�tor.
240
00:20:50,111 --> 00:20:53,288
M� bucur c� a�a sim�i,
fiindc� te vreau �n echip�.
241
00:20:53,305 --> 00:20:55,142
Al�tur�-te R�zbun�torilor.
242
00:20:55,464 --> 00:20:58,524
Nu �tiu ce s� spun.
243
00:20:58,801 --> 00:21:00,441
"Da" ar suna nemaipomenit.
244
00:21:01,403 --> 00:21:03,496
Da. Da!
245
00:21:03,505 --> 00:21:07,098
�nc� voi avea responsabilit��ile mele
fa�� de S.W.O.R.D., dar... da!
246
00:21:07,176 --> 00:21:09,288
Va fi o onoare,
mul�umesc.
247
00:21:09,311 --> 00:21:12,964
Cu pl�cere. S� sper�m c� vei apuca s�-mi
salvezi via�a de multe ori �n viitor.
248
00:21:14,717 --> 00:21:17,066
Convinsesem
Inteligen�a Suprem�
249
00:21:17,067 --> 00:21:20,964
c� P�m�ntul era o anomalie �tiin�ific�
ce trebuia studiat�.
250
00:21:21,957 --> 00:21:24,490
Dar acum,
reprezenta�i o amenin�are.
251
00:21:24,994 --> 00:21:28,740
Pentru ceea ce a�i f�cut,
Kree-ii vor veni cu toate for�ele.
252
00:21:29,243 --> 00:21:31,251
Vom fi aici, a�tept�ndu-i.
253
00:21:53,656 --> 00:21:59,384
Trebuie s� ne gr�bim programul.
Vin Kree-ii.
254
00:22:00,684 --> 00:22:03,684
Traducerea: Reef22750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.