All language subtitles for The.Avengers.Earths.Mightiest.Heroes.S02E04.Welcome.to.the.Kree.Empire.720p.BluRay.x264-DEiMOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,891 --> 00:00:03,086 Anterior �n R�zbun�torii... 2 00:00:03,234 --> 00:00:05,530 - F�-l buc��i. - �n sf�r�it! 3 00:00:07,324 --> 00:00:10,431 Hai s� ne amintim cum C�pitanul Minune �sta i-a salvat via�a lui Carol! 4 00:00:11,957 --> 00:00:14,919 Dar eu �mi mai amintesc �i c� e un spion extraterestru 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,909 �i tocmai ne-a spus c� ai lui ne vor m�tura de tot planeta! 6 00:00:18,954 --> 00:00:22,295 Trup�...? De ce-i at�t de jos tavanul? 7 00:00:22,833 --> 00:00:27,058 Kree-ii se vor �ntoarce. �i nu-i vor mai subestima pe R�zbun�tori. 8 00:00:27,059 --> 00:00:28,261 Deci ce facem acum? 9 00:00:28,271 --> 00:00:30,937 Ar trebui s� v� preg�ti�i pentru furtuna ce st� s� vin�. 10 00:00:31,927 --> 00:00:34,927 Traducerea: Reef 11 00:00:36,899 --> 00:00:39,117 Bun-venit pe Baza Damocles, dle Gyrich. 12 00:00:39,118 --> 00:00:44,678 De aici, S.W.O.R.D. observ� �i r�spunde la situa�ii ce �in de prezen�a extraterestr� 13 00:00:44,679 --> 00:00:47,512 �i, dac�-i posibil, �ncerc�m s� facem un prim-contact pa�nic cu... 14 00:00:47,513 --> 00:00:51,769 Spune-o pe �leau, dn� maior Danvers. V�na�i extratere�tri. 15 00:00:53,163 --> 00:00:55,283 - N-a� rezuma-o tocmai a�a. - Am citit rapoartele. 16 00:00:55,284 --> 00:00:59,162 Po�i s�ri peste c�ntec �i dans. Care-i situa�ia pe sta�ie? 17 00:00:59,395 --> 00:01:02,267 Inteligen�a artificial� de la bordul navei nu r�spunde. 18 00:01:02,268 --> 00:01:06,334 Avem control par�ial, dar sistemele ei de ap�rare �nc� vizeaz� sec�iuni ale bazei. 19 00:01:06,335 --> 00:01:08,658 Am pierdut c��iva agen�i doar cartografiind pe-aici. 20 00:01:08,659 --> 00:01:13,194 "Minunat"! Miliarde de dolari se scurg �n opera�iunea asta, dn� maior. 21 00:01:13,195 --> 00:01:16,472 Deci c��i extratere�tri a�i capturat? 22 00:01:16,473 --> 00:01:20,791 - Poftim? - C��i extratere�tri? 23 00:01:20,792 --> 00:01:25,685 Nici... unul. A�i vrea s� vede�i puntea acum? 24 00:01:37,563 --> 00:01:40,283 Acceseaz� comenzile principale. 25 00:01:41,478 --> 00:01:42,911 R�spunde. 26 00:01:45,786 --> 00:01:48,346 Te rog, r�spunde... 27 00:01:51,788 --> 00:01:57,160 Bine... Ce-ai zice s� r�spunzi �nainte de a te �mpu�ca �n fa�a aia idioat� de I.A.? 28 00:01:57,189 --> 00:01:58,520 Agent Brand! 29 00:01:58,521 --> 00:02:00,756 Care-i treaba, Danvers? Am un computer de �mpu�cat. 30 00:02:00,757 --> 00:02:05,962 Dumnealui e Henry Gyrich, �tii, leg�tura noastr� cu guvernul Statelor Unite? 31 00:02:05,963 --> 00:02:08,266 Cel despre care ��i spuneam c� vine ast�zi? 32 00:02:08,267 --> 00:02:11,925 - N-am vreme pentru politicieni. - N-a� vedea de ce nu ai avea. 33 00:02:11,926 --> 00:02:15,343 Sunte�i aici de luni bune �i ce a�i realizat? Nimic! 34 00:02:15,545 --> 00:02:17,772 A�i v�zut m�car un extraterestru? 35 00:02:19,816 --> 00:02:23,026 Alert�. Detectez apropierea unei amenin��ri. 36 00:02:29,860 --> 00:02:31,350 Iat� unul. 37 00:02:33,275 --> 00:02:35,334 �i a sosit o zi cum n-a mai fost alta! 38 00:02:35,335 --> 00:02:36,999 C�nd cei mai puternici eroi ai P�m�ntului 39 00:02:37,000 --> 00:02:40,020 s-au g�sit uni�i �mpotriva unei amenin��ri comune. 40 00:02:40,021 --> 00:02:43,149 �n acea zi, ei au devenit "R�zbun�torii"! 41 00:02:43,154 --> 00:02:45,422 Invincibilul armurizat Om de o�el, 42 00:02:45,442 --> 00:02:47,637 Thor, prin�ul tunetului, 43 00:02:47,654 --> 00:02:50,441 Matahala, cel mai tare erou posibil 44 00:02:50,460 --> 00:02:53,410 �i C�pitanul America, cel dint�i R�zbun�tor! 45 00:02:53,416 --> 00:02:57,304 Aduna�i, suntem puternici... 46 00:02:57,320 --> 00:03:00,650 Lupt�m mereu ca unul... 47 00:03:00,657 --> 00:03:02,488 R�zbun�tori, adunarea! 48 00:03:02,682 --> 00:03:05,261 Sezonul 2, episodul 4: Bun-venit Imperiului Kree 49 00:03:05,262 --> 00:03:07,384 Aten�ie, nav� stelar� neidentificat�. 50 00:03:07,397 --> 00:03:11,721 Aici agent Abigail Brand, de la S.W.O.R.D. R�spunde�i, v� rog. 51 00:03:14,645 --> 00:03:16,786 Trimite�i asta pe toate frecven�ele. 52 00:03:17,774 --> 00:03:22,577 Aten�ie, nav� stelar� neidentificat�. Aici agent Abigail Brand, de la S.W.O.R.D. 53 00:03:27,083 --> 00:03:29,252 Kree... E o nav� Kree. 54 00:03:29,253 --> 00:03:33,196 Aten�ie, nav� Kree. A�i p�truns �n spa�iul restric�ionat al P�m�ntului. 55 00:03:33,197 --> 00:03:37,275 Incorect. Sta�ia voastr� e �n spa�iul restric�ionat al Kree. 56 00:03:37,276 --> 00:03:42,164 Capitula�i, ori ve�i fi distru�i. Ave�i 15 secunde. 57 00:03:42,999 --> 00:03:44,864 Nav� Kree, r�spunde! 58 00:03:44,865 --> 00:03:48,055 Poate nu le prea ai cu m�surarea timpului de c�tre oameni, dar 15... 59 00:03:48,056 --> 00:03:51,914 - Ce mai a�tepta�i? Trage�i! - Dle Gyrich, vrei te rog s� stai t�cut? 60 00:03:51,915 --> 00:03:53,227 A expirat termenul! 61 00:03:55,879 --> 00:03:59,406 Amenin�are iminent�. Regim de ap�rare 1, activat. 62 00:04:01,937 --> 00:04:03,140 Raporta�i! 63 00:04:03,141 --> 00:04:05,277 - Scuturile rezist�. - Privi�i! 64 00:04:09,288 --> 00:04:12,379 Dn� maior, e timpul s� vedem ce pot puterile alea ale tale. 65 00:04:12,596 --> 00:04:16,003 Ia o echip� �i intercepteaz� nava aia. Eu m� ocup de treburile de aici. 66 00:04:16,366 --> 00:04:17,566 Du-te! 67 00:04:20,151 --> 00:04:22,417 For�e extraterestre ostile �i fac intrarea pe P�m�nt. 68 00:04:23,029 --> 00:04:25,054 Avem treab� serioas�, b�ie�i! 69 00:04:30,413 --> 00:04:32,976 Aici Minune, c�tre agent Brand. Totul e-n regul�. 70 00:04:32,977 --> 00:04:34,242 Succes. 71 00:04:38,922 --> 00:04:41,582 Cei care a�i luat deja pr�nzul, preg�ti�i-v� s�-l pierde�i. 72 00:04:48,373 --> 00:04:51,482 Cred c� a ie�it bini�or, dup� standardele antrenamentelor noastre. 73 00:04:51,483 --> 00:04:55,416 - Am le�inat o singur� dat�. - A�a-�i aduci tu aminte? 74 00:04:56,740 --> 00:04:59,159 Deci, Matahal�, cum stau lucrurile? 75 00:05:01,117 --> 00:05:02,579 A�a bine, deci. 76 00:05:02,626 --> 00:05:05,647 Dac� ave�i nevoie de mine, �l reconstruiesc pe JARVIS pentru a suta oar�. 77 00:05:05,648 --> 00:05:07,317 A r�mas s� te �nt�lne�ti cu ceilal�i? 78 00:05:07,318 --> 00:05:10,165 Panter� se vede cu Ochi de �oim �i cu Viespea �n Los Angeles. 79 00:05:10,166 --> 00:05:12,641 Ziceau c� au un pont �n privin�a Societ��ii Ofidienilor. 80 00:05:12,642 --> 00:05:14,067 - M� voi... - Nu! 81 00:05:14,118 --> 00:05:16,723 Trebuie�ti aici. A sunat S.H.l.E.L.D. 82 00:05:18,591 --> 00:05:19,889 �i...? 83 00:05:22,182 --> 00:05:23,874 Ne invadeaz� extratere�trii. 84 00:05:26,870 --> 00:05:29,096 Au spus �i "unde"? 85 00:05:51,027 --> 00:05:52,392 Jalnic. 86 00:05:52,393 --> 00:05:58,021 �mi pare greu de crezut c� primatele astea au �nvins aici o Santinel� Kree. 87 00:05:58,022 --> 00:06:00,171 �i totu�i au f�cut-o, Yon Rogg. 88 00:06:00,172 --> 00:06:03,153 Cunosc poten�ialul omenirii din proprie experien��. 89 00:06:03,154 --> 00:06:06,972 Mon�tri �i mutan�i nu �nseamn� "poten�ial", Min-Une. 90 00:06:07,347 --> 00:06:10,971 Dincolo de asta, exist� un spirit �nl�untrul ei, 91 00:06:10,972 --> 00:06:13,393 un spirit r�zboinic pe m�sura celui al Kree-ilor. 92 00:06:14,666 --> 00:06:19,984 Au reu�it s� �nving� Santinela-459 fiindc� i-ai ajutat tu. 93 00:06:19,985 --> 00:06:23,098 E�ti un simpatizant al acestor animale. 94 00:06:23,099 --> 00:06:25,450 Dar singurul poten�ial pe care-l vor avea vreodat� 95 00:06:25,451 --> 00:06:28,818 e s� fie �inte de exersare pentru armata Kree. 96 00:06:29,323 --> 00:06:32,893 Inteligen�a Suprem� crede altfel. 97 00:06:33,183 --> 00:06:37,639 Inteligen�a Suprem� dore�te ca aceast� planet� s� fie judecat�. 98 00:06:37,640 --> 00:06:39,733 �i aceasta voi �i face. 99 00:06:47,806 --> 00:06:50,104 Respect, Mare Acuzator. 100 00:06:58,061 --> 00:07:02,020 Unde sunt ace�ti "R�zbun�tori" de care vorbeai, Min-Une? 101 00:07:24,921 --> 00:07:28,814 Numele meu e Dra Minune �i am sosit s� v� urez bun-venit pe P�m�nt. 102 00:07:29,003 --> 00:07:30,672 �i acum, pleca�i acas�. 103 00:07:36,727 --> 00:07:40,131 Ultima ocazie. Retrage�i-v� de pe P�m�nt. Imediat! 104 00:07:40,694 --> 00:07:41,915 Carol? 105 00:07:42,906 --> 00:07:44,464 Te cunosc, oare? 106 00:07:44,541 --> 00:07:48,841 Ce s-a �nt�mplat cu tine? Acea semn�tur� energetic� e Kree! 107 00:07:49,090 --> 00:07:52,891 Lawson...? Lawson, ce cau�i tu aici? 108 00:07:52,892 --> 00:07:56,549 R�zbun�torii spuneau c� vei �ncerca s� ne aju�i, iar tu a�a o faci? 109 00:07:56,550 --> 00:07:59,107 - Atac�ndu-ne? - Destul! 110 00:08:04,961 --> 00:08:06,792 S.W.O.R.D., dobor��i-l! 111 00:08:34,190 --> 00:08:35,638 Nu, Carol! 112 00:09:05,355 --> 00:09:10,622 Aia era una dintre super-oamenii care te-au impresionat �ntr-at�t, Min-Une? 113 00:09:12,695 --> 00:09:16,722 Spre binele omenirii, sper c� ai lor conduc�tori au mai mult de oferit. 114 00:09:18,067 --> 00:09:22,128 Agent Brand, Baza Damocles scaneaz� nava Kree. 115 00:09:22,129 --> 00:09:25,880 Aten�ie. Vehiculul inamic se preg�te�te s� lanseze lupt�tori de asalt. 116 00:09:25,897 --> 00:09:28,319 - C�t de mul�i? - 5.000. 117 00:09:52,335 --> 00:09:54,360 - Ajutor! Ajutor! - Nu! Nu! 118 00:10:05,148 --> 00:10:08,841 Oameni ai P�m�ntului, ave�i de ales. 119 00:10:09,118 --> 00:10:12,368 Preda�i-v� �i deveni�i parte a Imperiului Kree. 120 00:10:13,623 --> 00:10:15,864 Sau ve�i fi distru�i. 121 00:10:19,662 --> 00:10:23,524 - De ce au oprit focul? - �la nu-i niciodat� un semn bun... 122 00:10:23,525 --> 00:10:27,999 Probabil schimb� pe un tun mai mare. D�-mi-o pe Dra Minune pe fir. 123 00:10:28,339 --> 00:10:32,200 - Echipa de la sol nu r�spunde. - Nici �la nu-i un semn bun. 124 00:10:32,609 --> 00:10:36,318 Detectez deschidere teleportare. Scuturile nu reu�esc s� compenseze. 125 00:10:40,717 --> 00:10:42,207 F�r� prizonieri! 126 00:10:45,155 --> 00:10:46,415 Mi�c�! 127 00:11:00,436 --> 00:11:04,890 Timpul a expirat. Care este r�spunsul P�m�ntului? 128 00:11:04,891 --> 00:11:06,644 Scuze, am ajuns mai t�rziu! 129 00:11:07,089 --> 00:11:08,655 Care era �ntrebarea? 130 00:11:22,225 --> 00:11:27,463 - Tu reprezin�i oamenii acestei planete? - P�i, oi fi av�nd eu succes, dar... 131 00:11:27,464 --> 00:11:31,923 Preda�i-v� planeta Imperiului Kree �i poate ve�i mai tr�i. 132 00:11:31,924 --> 00:11:35,571 Ho, ho! S� le lu�m pe r�nd. Cine ziceai tu c� e�ti? 133 00:11:35,572 --> 00:11:38,132 Sunt du�mani. S�-i dobor�m. 134 00:11:38,474 --> 00:11:41,034 Pe tine te cunosc... Minune! 135 00:11:41,611 --> 00:11:43,704 C�pitanul Minune? Ce se petrece aici? 136 00:11:43,705 --> 00:11:47,072 Te rog, Omule de o�el, f� a�a cum cere Ronan. 137 00:11:47,073 --> 00:11:50,338 Preda�i-v�. Preda�i-v� �i rezolv�m noi cumva. 138 00:11:51,988 --> 00:11:54,363 R�zbun�tori, ataca�i! 139 00:11:55,481 --> 00:11:56,723 C�pitane! 140 00:12:05,635 --> 00:12:07,587 Nu... nu! 141 00:12:09,580 --> 00:12:11,494 Departe ne-a mai dus diploma�ia... 142 00:12:23,786 --> 00:12:28,132 M� descurc aici, Matahal�! Du-te �i ajut�-l pe Omul de o�el cu barosanul. 143 00:12:28,830 --> 00:12:30,088 Bine. 144 00:12:48,044 --> 00:12:51,583 Fugi? Chiar at�t de slab� e specia voastr�? 145 00:12:51,584 --> 00:12:55,793 Se nume�te "strategie". Stai! �i-l las pe Matahal� s�-�i explice. 146 00:13:38,294 --> 00:13:40,615 Carol! Carol, opre�te-te! 147 00:13:40,623 --> 00:13:44,326 Am crezut �n tine! Mi-am luat numele dup� tine! 148 00:13:44,349 --> 00:13:47,574 �n tot acest timp, am crezut c� erai acolo lupt�nd pentru noi! 149 00:13:47,589 --> 00:13:50,800 C�nd colo, tu ��i aduceai oamenii aici, s� ne cucereasc�. 150 00:13:54,043 --> 00:13:58,112 Trebuie s�-i convingi pe R�zbun�tori s� �nceteze. Te vor asculta! 151 00:13:59,221 --> 00:14:00,480 De ce? 152 00:14:01,017 --> 00:14:04,544 P�m�ntul nu poate supravie�ui celor ce vin. 153 00:14:04,787 --> 00:14:07,756 Kree-ii abia a�teapt� semnalul lui Ronan. 154 00:14:11,471 --> 00:14:12,721 Raporteaz�. 155 00:14:12,722 --> 00:14:15,668 Niciun semn de la Marele Acuzator, C�pitane. 156 00:14:15,669 --> 00:14:20,765 Comandorul Kalum Lo a raportat, �ns�. Au asigurat puntea navei oamenilor. 157 00:14:27,310 --> 00:14:30,010 - F� ceva! - Ce zici de asta? 158 00:14:30,011 --> 00:14:33,851 Te �mping pe tine acolo �i, �n timp ce ei trag �n tine, eu recuceresc puntea. 159 00:14:33,852 --> 00:14:36,691 Sau ai putea s� taci �i s� m� la�i s� ascult. 160 00:14:38,254 --> 00:14:39,466 Animalule... 161 00:14:39,467 --> 00:14:42,959 Nu putem accesa computerul sta�iei de pe nava noastr�. 162 00:14:42,960 --> 00:14:44,849 Tu vei face asta, acum. 163 00:14:45,206 --> 00:14:49,020 Tehnologia asta nu seam�n� cu nimic din... 164 00:14:49,732 --> 00:14:51,359 Da, o pot face. 165 00:14:53,502 --> 00:14:55,060 Acces respins. 166 00:14:55,061 --> 00:14:58,068 Acces respins. Acces respins. 167 00:14:58,139 --> 00:14:59,465 Acces permis.. 168 00:14:59,475 --> 00:15:02,799 �ntregul control al Bazei Damocles redirec�ionat spre scaunul de comand�. 169 00:15:02,812 --> 00:15:06,492 Aici Kalum Lo. Avem controlul I.A.-ului sta�iei. 170 00:15:06,521 --> 00:15:08,248 Odat� ce Ronan d� semnalul, 171 00:15:08,249 --> 00:15:11,572 putem �ntoarce propria sta�ie a oamenilor �mpotriva planetei. 172 00:15:12,788 --> 00:15:16,149 "Super"... Brand c�tre Dra Minune. 173 00:15:16,150 --> 00:15:18,618 Ai face bine s� fii �n via��, fiindc� avem o problem�. 174 00:15:18,619 --> 00:15:23,791 - Sunt aici, Brand. Care-i situa�ia acolo? - Kree-ii pl�nuiesc un atac din spa�iu. 175 00:15:23,792 --> 00:15:25,745 Trebuie s� dai de unul "Ronan" 176 00:15:25,746 --> 00:15:29,690 �i s�-l �mpiedici din a transmite orice fel de semnal sau comunica�ie. 177 00:15:29,691 --> 00:15:30,964 Ronan... 178 00:15:30,965 --> 00:15:34,856 Carol, dac� trebuie s� lupt cu tine pentru a-�i salva via�a, o voi face. 179 00:15:34,857 --> 00:15:37,097 Nu-l po�i �nvinge pe Ronan. 180 00:15:38,381 --> 00:15:40,182 Tu nu m� cuno�ti c�tu�i de pu�in. 181 00:15:53,663 --> 00:15:56,962 Ronan, este? Voiai ca P�m�ntul s� se predea? 182 00:15:56,963 --> 00:16:00,158 �tii ce? E r�ndul t�u. Renun��. 183 00:16:00,369 --> 00:16:03,629 - E�ti sigur c� tu e�ti �nc� �eful? - "Ha, ha". 184 00:16:03,630 --> 00:16:10,813 Sunte�i o specie arogant� �i prin urmare, nevrednici de a v� al�tura Imperiului. 185 00:16:12,181 --> 00:16:16,984 Ronan c�tre toate for�ele Kree. Mi-am �ncheiat judecata. 186 00:16:17,920 --> 00:16:21,456 Elimina�i �ntreaga via�� de pe planet�. 187 00:16:28,531 --> 00:16:30,431 P�n� aici. Ajunge! 188 00:16:31,600 --> 00:16:33,124 Brand! 189 00:16:35,471 --> 00:16:40,866 Auzi�i, opri�i focul. Sunt Abigail Brand, comandantul acestei sta�ii. 190 00:16:40,867 --> 00:16:45,462 �n numele P�m�ntului, ne pred�m. Deci nu trage�i �n mine. 191 00:16:45,781 --> 00:16:48,144 Nu prea inteligent, omule. 192 00:17:05,701 --> 00:17:07,965 Tu! Ai un nume? 193 00:17:08,721 --> 00:17:09,955 Sydren. 194 00:17:10,105 --> 00:17:13,435 Am tot �ncercat s� accesez I.A.-ul �sta de luni bune, Sydren. 195 00:17:13,436 --> 00:17:16,389 Tu ai reu�it �n dou� minute. Iat� oferta mea. 196 00:17:16,390 --> 00:17:21,817 Te eliberez de Kree, te �in �n siguran��. �n schimb, vei lucra pentru mine. 197 00:17:23,886 --> 00:17:27,168 - Accept. - Bravo. 198 00:17:29,897 --> 00:17:32,772 Opre�te toate comunica�iile spre �i de la acea nav� Kree. 199 00:17:35,986 --> 00:17:37,218 Rezolvat. 200 00:17:37,867 --> 00:17:40,165 Am v�zut ce-ai f�cut, agent Brand. 201 00:17:40,367 --> 00:17:43,200 Nu apare nimic �n dosarul t�u cum c� ai fi un super-om. 202 00:17:43,639 --> 00:17:45,971 Ce te face s� crezi c� sunt "om"? 203 00:17:48,207 --> 00:17:51,176 Ronan, au c�zut toate comunica�iile cu nava. 204 00:17:51,180 --> 00:17:53,344 - Tu ai f�cut asta? - Nu, credeam c� tu ai f�cut-o. 205 00:17:53,345 --> 00:17:55,071 Dr� Minune, aici Brand. 206 00:17:55,072 --> 00:17:58,119 Am oprit comunica�iile spre �i dinspre nava Kree. 207 00:17:58,209 --> 00:18:02,154 Dac� a mai r�mas vreun Kree jos pe-acolo, trateaz�-l f�r� menajamente. 208 00:18:02,491 --> 00:18:07,133 - E vremea s� alegi tab�ra, Min-Une. - Sunt de partea voastr�. 209 00:18:07,172 --> 00:18:10,096 Dar nu ave�i alt� speran�� �n afara capitul�rii. 210 00:18:10,166 --> 00:18:12,691 Omenirea nu va capitula �n veci. 211 00:18:13,504 --> 00:18:15,028 Vecii-vecilor! 212 00:18:15,082 --> 00:18:16,947 C�t� arogan��... 213 00:18:17,506 --> 00:18:20,247 Vre�i s� muri�i aici? A�a s� fie. 214 00:18:28,584 --> 00:18:32,651 Atunci, repar�-le! �mi trebuiesc comunica�iile func�ionale imediat! 215 00:18:32,674 --> 00:18:34,382 Iar dac� tu nu po�i... 216 00:18:36,592 --> 00:18:38,913 Nici s� nu v� g�ndi�i s� mi�ca�i. 217 00:18:40,429 --> 00:18:41,789 Sydren, blocheaz� tot. 218 00:18:41,790 --> 00:18:45,191 Puntea, hangarele, cabinele echipajului. �nchide tot. 219 00:18:45,568 --> 00:18:48,002 Nava asta este proprietatea S.W.O.R.D.-ului acum. 220 00:18:58,880 --> 00:19:00,084 Nu! 221 00:19:05,588 --> 00:19:08,489 De ce...? De ce ai f�cut a�a ceva? 222 00:19:09,925 --> 00:19:11,859 Dac� �nvinge Ronan, 223 00:19:11,927 --> 00:19:17,126 mai e o �ans� ca omenirea s� supravie�uiasc�, ca tu s� supravie�uie�ti. 224 00:19:17,933 --> 00:19:19,594 Dac� pierde... 225 00:19:20,236 --> 00:19:24,070 Imperiul Kree e tare c�t 100.000 de sisteme stelare. 226 00:19:24,940 --> 00:19:26,407 P�m�ntul va fi zdrobit. 227 00:19:27,409 --> 00:19:30,288 Dac� ai fi cunoscut ceva despre omenire, 228 00:19:30,713 --> 00:19:33,936 ai fi �tiut c� n-am putea face niciodat� ceea ce ne ceri. 229 00:19:44,135 --> 00:19:48,921 Cau�i s� m� �nfrun�i din nou... Nu se va �ncheia mai bine pentru tine. 230 00:19:57,973 --> 00:19:59,349 Cazi! 231 00:20:02,178 --> 00:20:04,078 De ce nu cazi? 232 00:20:14,970 --> 00:20:16,335 Pred�-te. 233 00:20:17,101 --> 00:20:18,405 Niciodat�. 234 00:20:19,528 --> 00:20:23,055 Vezi? Avem ceva �n comun, la urma-urmei. 235 00:20:27,788 --> 00:20:30,369 Presupun c� toate astea vor ajunge �n raportul t�u. 236 00:20:30,389 --> 00:20:32,738 Toat� treaba cu "S.W.O.R.D.-ul salveaz� P�m�ntul". 237 00:20:33,142 --> 00:20:36,077 Nu e�ti concediat�. �nc�! 238 00:20:45,287 --> 00:20:46,844 Nu-i prea r�u, pentru prima ta ie�ire. 239 00:20:46,845 --> 00:20:50,110 Mersi. �nseamn� mult, venind de la un R�zbun�tor. 240 00:20:50,111 --> 00:20:53,288 M� bucur c� a�a sim�i, fiindc� te vreau �n echip�. 241 00:20:53,305 --> 00:20:55,142 Al�tur�-te R�zbun�torilor. 242 00:20:55,464 --> 00:20:58,524 Nu �tiu ce s� spun. 243 00:20:58,801 --> 00:21:00,441 "Da" ar suna nemaipomenit. 244 00:21:01,403 --> 00:21:03,496 Da. Da! 245 00:21:03,505 --> 00:21:07,098 �nc� voi avea responsabilit��ile mele fa�� de S.W.O.R.D., dar... da! 246 00:21:07,176 --> 00:21:09,288 Va fi o onoare, mul�umesc. 247 00:21:09,311 --> 00:21:12,964 Cu pl�cere. S� sper�m c� vei apuca s�-mi salvezi via�a de multe ori �n viitor. 248 00:21:14,717 --> 00:21:17,066 Convinsesem Inteligen�a Suprem� 249 00:21:17,067 --> 00:21:20,964 c� P�m�ntul era o anomalie �tiin�ific� ce trebuia studiat�. 250 00:21:21,957 --> 00:21:24,490 Dar acum, reprezenta�i o amenin�are. 251 00:21:24,994 --> 00:21:28,740 Pentru ceea ce a�i f�cut, Kree-ii vor veni cu toate for�ele. 252 00:21:29,243 --> 00:21:31,251 Vom fi aici, a�tept�ndu-i. 253 00:21:53,656 --> 00:21:59,384 Trebuie s� ne gr�bim programul. Vin Kree-ii. 254 00:22:00,684 --> 00:22:03,684 Traducerea: Reef22750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.