All language subtitles for That.70s.Show.S08E09.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But as all good friendships require, you're gonna have to do something for me. 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,920 No I get the top drawer, I've always had the top drawer and this conversation is over! 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,360 Don't you walk away from me! 4 00:00:07,400 --> 00:00:10,160 I walk wherever I want! Oh look, I'm gonna walk on the couch! 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,840 Oh yeah?! Well, 6 00:00:12,840 --> 00:00:15,040 I'm gonna drink the rest of your last beer! 7 00:00:17,960 --> 00:00:20,080 I win. I put out a cigarette in there. 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 What is going on with you and your stripper wife? 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 You guys are fighting like cats and whores. 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,480 Yep. The honeymoon is over. 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,920 You know, once the thrill being married to a stripper is gone, 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,920 you're just left with a wife who's always got change for a five. 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 You guys, 14 00:00:43,040 --> 00:00:46,880 the radio station asked me to host an on-air fundraiser for the Children's Library. 15 00:00:47,000 --> 00:00:51,560 A year ago I was doing the Farm Report and now it's gonna be Hot Donna all day long. 16 00:00:52,680 --> 00:00:56,600 That's right. I'm gonna be referring to myself in the third person from now on. 17 00:00:58,000 --> 00:01:00,720 Wait. You're not doing the Farm Report anymore? 18 00:01:01,600 --> 00:01:04,880 Well how am I supposed to know if my corns-a-gonna grow? 19 00:01:06,080 --> 00:01:10,600 And I told my boss, that I'm not getting off the air until I've raised 500 bucks. 20 00:01:10,640 --> 00:01:13,640 Which'll be easy, because my fans do anything I say. 21 00:01:13,680 --> 00:01:18,720 Like, there was this one time, when I told everybody to get up and dance when I played Tear The Roof Off The Sucker. 22 00:01:18,840 --> 00:01:20,880 There was almost a riot at the prison! 23 00:01:22,560 --> 00:01:26,880 Yeah. Thanks a lot Donna. My Dad had to hide under his bunk. 24 00:01:29,800 --> 00:01:32,000 Hyde, thanks for letting us broadcast from Grooves. 25 00:01:32,120 --> 00:01:35,160 We couldn't do it at the Children's Library, because the last time I was there, 26 00:01:35,200 --> 00:01:37,320 this ten year old boy got a peek down my shirt 27 00:01:37,320 --> 00:01:41,280 and his mom had to read him "What's happening to my body" three years earlier then she planned. 28 00:01:42,560 --> 00:01:45,040 And well, now I'm not welcome back. 29 00:01:46,080 --> 00:01:48,360 Wait a second, you guys are doing this at my store? 30 00:01:48,880 --> 00:01:50,520 Where was I when this was decided? 31 00:01:50,560 --> 00:01:52,840 At work. We just didn't want to wake you. 32 00:01:56,040 --> 00:01:57,800 I cleared all your crap off the bed. 33 00:01:57,840 --> 00:02:00,960 - Why the hell did you do that? - Because... we're gonna use it to make up! 34 00:02:01,160 --> 00:02:03,320 Unless you wanna... make up in the shower... 35 00:02:05,840 --> 00:02:07,200 Honeymoon's back on! 36 00:02:15,160 --> 00:02:15,880 Oh. 37 00:02:16,600 --> 00:02:17,680 It's you. 38 00:02:19,800 --> 00:02:20,680 Fenton. 39 00:02:22,400 --> 00:02:26,960 During business hours you may address me by my official title "Landlord". 40 00:02:27,240 --> 00:02:29,480 I'll also respond to "Lord Fenton". 41 00:02:30,360 --> 00:02:32,720 Oeh, or on Sundays, "The Good Lord". 42 00:02:35,040 --> 00:02:36,040 Yeeeesss... 43 00:02:37,640 --> 00:02:39,600 Fenton, I am in no mood to talk to you. 44 00:02:39,640 --> 00:02:40,920 Oh well then just listen. 45 00:02:41,240 --> 00:02:44,200 I did a little shuffle-y-doo with the parking lot assignments. 46 00:02:44,240 --> 00:02:47,160 Your new space... is Z. 47 00:02:49,840 --> 00:02:50,640 Z? 48 00:02:51,080 --> 00:02:52,440 Z's the last spot. 49 00:02:54,360 --> 00:02:56,240 It's dangerous to walk from there at night. 50 00:03:00,280 --> 00:03:01,680 I'm a single man. 51 00:03:03,360 --> 00:03:06,600 Well, maybe you should put some effort into your appearance. 52 00:03:06,600 --> 00:03:08,640 Maybe you should put some effort into minding your own business! 53 00:03:08,640 --> 00:03:10,360 - Maybe you should shut up! - Maybe you should go to hell! 54 00:03:10,400 --> 00:03:11,920 I'll go to hell when you shut up! 55 00:03:15,960 --> 00:03:18,520 Damn. I really should have turned in the direction of my door. 56 00:03:24,840 --> 00:03:26,080 - Excuse me. - Of course. 57 00:03:30,400 --> 00:03:32,480 Hey Fezzie! How's the salon? 58 00:03:32,800 --> 00:03:36,760 Horrible. An old lady and a marine came in at the same time. I got confused. 59 00:03:38,040 --> 00:03:41,160 And well, Mrs. Riley was not happy when I shaved her head. 60 00:03:45,000 --> 00:03:47,200 Yeah I know. I had a tough day too. 61 00:03:47,240 --> 00:03:50,320 General Hospital is pre-empted by some stupid hostage crisis. 62 00:03:53,480 --> 00:03:55,600 Did you drink my last grape soda?! 63 00:03:57,080 --> 00:04:00,840 Yeah. I left the empty bottle in the fridge, so you'd know to buy more. 64 00:04:02,480 --> 00:04:05,200 But I'd been looking forward to this grape soda all day! 65 00:04:05,760 --> 00:04:07,680 I even made up a song. 66 00:04:08,960 --> 00:04:12,280 I'm looking forward to that grape soda. Yeah! 67 00:04:14,200 --> 00:04:15,000 Jackie, 68 00:04:15,360 --> 00:04:18,760 I took you in when you had nowhere to go. But you've been a total mooch. 69 00:04:18,800 --> 00:04:22,720 You have no job, you pay no rent. You need to shape up or put out. 70 00:04:24,840 --> 00:04:28,000 Uhh Fez it's shape up or ship out. 71 00:04:28,840 --> 00:04:30,120 Then what the hell is in it for me? 72 00:05:09,900 --> 00:05:13,460 You know I hate it when you read the paper while I'm sitting right here next to you! 73 00:05:13,500 --> 00:05:16,020 Yeah. That's why I'm doing it, honey-bunch. 74 00:05:17,860 --> 00:05:21,460 Why don't you read your horoscope? I bet it says You won't be getting any! 75 00:05:24,300 --> 00:05:25,940 Oh, here is my horoscope. 76 00:05:25,980 --> 00:05:28,180 You'll find yourself living with a bitch! 77 00:05:35,980 --> 00:05:37,300 You know why they're fighting? 78 00:05:38,020 --> 00:05:42,100 Because they're packed into Steven's tiny room like sardines. And that's no way to be. 79 00:05:42,140 --> 00:05:44,780 Unless you are a sardine and then you've got bigger problems. 80 00:05:45,580 --> 00:05:49,140 I think I see where you are going with this Kitty. You kick 'm out and I'll change the locks. 81 00:05:49,980 --> 00:05:53,140 No! They should move into Laurie's old room. It's just sitting there. 82 00:05:53,180 --> 00:05:55,860 Kitty, 'it's just sitting there' is a reason to shoot a deer. 83 00:05:55,900 --> 00:05:58,620 Not a reason to move two kids in next door. 84 00:05:59,660 --> 00:06:04,380 Oh you're just upset because you don't want people seeing you in your big green fuzzy slippers. 85 00:06:06,620 --> 00:06:08,740 Those are my Green Bay Packers-slippers. 86 00:06:10,460 --> 00:06:12,740 And they looked a lot sharper in the catalog... 87 00:06:17,100 --> 00:06:18,580 Okay, Hot Donna fans! 88 00:06:18,620 --> 00:06:21,860 I'm here at Grooves-records raising money for the Children's Library. 89 00:06:21,860 --> 00:06:25,540 And I'm not getting off the air until my jug is full! 90 00:06:29,740 --> 00:06:32,780 We have our first donation. Sir, how much did you give us? 91 00:06:32,820 --> 00:06:34,580 Um... 68 cents. 92 00:06:35,700 --> 00:06:38,940 Alright. And ah, how did you come into that kind of cash? 93 00:06:39,300 --> 00:06:41,420 I bought something that costs 32 cents. 94 00:06:43,540 --> 00:06:46,260 Terrific! Hey, here's a fun fact: 95 00:06:46,380 --> 00:06:50,180 money is covered in germs and human waste, so give it to me! 96 00:06:51,460 --> 00:06:55,620 Pop in your cars, your trucks, your speed wagons and come on down to Grooves. 97 00:06:55,660 --> 00:06:59,820 Speaking of speed wagons, here is a new song from... The Cars! 98 00:07:00,980 --> 00:07:03,580 Hey after this song, do you think I can do one of my characters? 99 00:07:03,620 --> 00:07:06,460 I do a really great British boy, trapped in an elevator. 100 00:07:06,660 --> 00:07:10,260 Please sir, I'm stuck in the lift and I 'of to use the looooo! 101 00:07:17,620 --> 00:07:21,060 Okay... it's been two hours... and I'm.. 102 00:07:21,540 --> 00:07:23,140 nowhere near my goal. 103 00:07:24,420 --> 00:07:28,700 Um, I understand that some of my fans can't make it here because, well, 104 00:07:28,740 --> 00:07:29,980 you're in prison. 105 00:07:31,700 --> 00:07:34,780 But for those of you who aren't: rob a bank or something! 106 00:07:35,660 --> 00:07:40,100 Just kidding! Uh..WFPP in no way endorses the robbing of banks! 107 00:07:43,500 --> 00:07:45,740 I think what you're doing here is great, man. 108 00:07:47,860 --> 00:07:49,020 Thanks, Leo. 109 00:07:49,020 --> 00:07:51,700 Yeah, we haven't had a trash can here in ages. 110 00:07:57,700 --> 00:08:02,140 Oh yeah Fenton? Well if I could do that to myself, I wouldn't be standing here arguing with you! 111 00:08:07,260 --> 00:08:08,060 Wow! 112 00:08:08,420 --> 00:08:10,420 This place is spotless! 113 00:08:12,380 --> 00:08:14,140 I can see my reflection! 114 00:08:14,980 --> 00:08:16,900 Why hello Robert Redford! 115 00:08:17,900 --> 00:08:20,180 Well Fez, I realized what you said was true. 116 00:08:20,220 --> 00:08:23,340 That I needed to help out. So..I cleaned. 117 00:08:23,580 --> 00:08:27,100 Hm. I guess all the years of watching my maid scrub the floor really paid off. 118 00:08:27,900 --> 00:08:30,220 Well, thank you Jackie. You deserve a big night out. 119 00:08:30,260 --> 00:08:32,420 I'm taking you to the Muppet movie. 120 00:08:33,420 --> 00:08:37,700 Hahaha! No thanks Fez. I'm actually running the bath and I'm gonna spend all night soaking in the tub. 121 00:08:37,740 --> 00:08:39,460 Okay, well then let's do that then. 122 00:08:41,700 --> 00:08:42,860 Alone! 123 00:08:43,100 --> 00:08:45,180 Fine. But I'm still going to the movies. 124 00:08:45,180 --> 00:08:48,300 I think Miss Piggy and Kermit are finally going to doooo iiiiit. 125 00:09:19,100 --> 00:09:20,820 Why the hell did you turn the TV on?! 126 00:09:20,860 --> 00:09:22,940 To drown out your snoring! 127 00:09:23,100 --> 00:09:25,980 I was snoring to drown out your talking! 128 00:09:27,140 --> 00:09:27,980 Okay. 129 00:09:29,060 --> 00:09:31,500 I can't put up with those two fighting anymore. 130 00:09:31,540 --> 00:09:33,900 It's like living with a couple of Italians! 131 00:09:36,300 --> 00:09:37,220 Oh yeah. 132 00:09:37,940 --> 00:09:42,420 We moved two fighting morons into an adjacent room and now we can't sleep. 133 00:09:44,100 --> 00:09:45,860 Who could have seen this coming... 134 00:09:51,860 --> 00:09:53,300 Hot Donna here. 135 00:09:53,460 --> 00:09:56,100 Heading into my 12th hour on the air. 136 00:09:57,940 --> 00:10:02,540 Our top news story: I've raised 38 dollars and my ass is asleep! 137 00:10:04,940 --> 00:10:08,500 I guess what I'm trying to say is: where the hell are all my fans? 138 00:10:09,460 --> 00:10:11,420 Yeah, I know you're home listening. 139 00:10:11,460 --> 00:10:14,900 I've signed enough of your bellies to know you're not out on dates! 140 00:10:16,340 --> 00:10:18,180 You know what. Just forget it. 141 00:10:18,220 --> 00:10:21,140 I'll find my own change, you cheap bastards 142 00:10:22,740 --> 00:10:23,540 Donna, what are you doing?! 143 00:10:23,580 --> 00:10:25,780 I'm looking for change man, back off! 144 00:10:27,260 --> 00:10:29,100 I wouldn't stick your hand in there. 145 00:10:29,140 --> 00:10:32,220 Sometimes when Leo doesn't finish his lunch, he puts it in his pockets. 146 00:10:32,420 --> 00:10:34,380 He eats a lot of ravioli! 147 00:10:35,380 --> 00:10:37,660 Hey are you stealing my raviolis? 148 00:10:44,300 --> 00:10:46,300 Okay, listen up you tightwads. 149 00:10:46,860 --> 00:10:50,740 I can't go home till I've raised 500 bucks. So, this is how it's gonna work. 150 00:10:51,140 --> 00:10:53,620 Donate a quarter: I'll take a picture with you. 151 00:10:53,860 --> 00:10:56,220 Drop in a dollar: I'll sign your butt. 152 00:10:57,020 --> 00:11:01,220 Anybody who donates 50 bucks: I'll take off my clothes and show you stuff! 153 00:11:13,820 --> 00:11:15,940 Hm. I've never made that sound before. 154 00:11:18,220 --> 00:11:20,020 Jackie! What?! What's going on? 155 00:11:20,020 --> 00:11:21,860 You flooded the apartment! 156 00:11:22,060 --> 00:11:22,820 What? 157 00:11:23,140 --> 00:11:25,660 Ohhh I must have fallen asleep with the tub running. 158 00:11:25,700 --> 00:11:27,820 Oh I bet all the hot water is gone. 159 00:11:30,660 --> 00:11:33,060 It soaked into the carpet and into the floor. 160 00:11:33,620 --> 00:11:35,220 Well who lives downstairs? 161 00:11:41,580 --> 00:11:43,300 Oh! Entrez! 162 00:11:46,140 --> 00:11:47,780 Oh. It's you. 163 00:11:48,660 --> 00:11:49,860 What do you want? 164 00:11:49,900 --> 00:11:52,980 Uhm, we're just here to borrow some sugar neighbor... 165 00:11:53,260 --> 00:11:56,900 I don't have any. You can't eat sugar and keep this figure. 166 00:11:57,380 --> 00:11:58,700 Then we'll go... 167 00:11:58,940 --> 00:12:00,980 cause everything here looks... 168 00:12:01,180 --> 00:12:02,300 ship-shape. 169 00:12:10,700 --> 00:12:12,020 Goodnight then! 170 00:12:17,940 --> 00:12:19,060 This is terrible. 171 00:12:19,140 --> 00:12:21,620 Your apartment is ruined, water is still pouring into mine. 172 00:12:21,620 --> 00:12:25,020 I'm gonna have to walk around in a big rubber suit. If it still fits! 173 00:12:26,540 --> 00:12:27,980 Fenton, I know it looks bad, 174 00:12:27,980 --> 00:12:31,220 but according to the commercial one roll of Bounty should take care of everything. 175 00:12:33,260 --> 00:12:36,500 You're gonna pay for the carpet, the floor, and my damaged ceiling. 176 00:12:37,100 --> 00:12:39,140 How am I supposed to find that kind of money? 177 00:12:39,180 --> 00:12:42,980 Well you always seem to find money for those tacky tight pants you wear. 178 00:12:43,660 --> 00:12:46,380 - You wish your pants were tight! - You wish your pants were loose! 179 00:12:46,420 --> 00:12:48,060 - Toothpick-legs! - Salt-sticks-thighs! 180 00:12:48,100 --> 00:12:49,020 Get out! 181 00:12:54,820 --> 00:12:56,420 You. Pack your bags. 182 00:12:56,820 --> 00:12:58,900 Fez! That's a great idea! 183 00:12:58,940 --> 00:13:01,100 Let's go to Bermuda while this place dries out. 184 00:13:03,220 --> 00:13:05,180 You pushed it too far. I want you out. 185 00:13:06,460 --> 00:13:07,500 Wait, what? 186 00:13:07,940 --> 00:13:09,780 Fez, where am I supposed to go? 187 00:13:09,900 --> 00:13:13,060 Oh, how about this, why don't you go down to "I Don't Care" Street, 188 00:13:13,100 --> 00:13:17,540 make a left on "Get Out Of My Life" Boulevard, and take the express bus to downtown "Suck It"! 189 00:13:23,420 --> 00:13:26,940 Samantha, Red and I both felt we needed to talk to you. 190 00:13:27,500 --> 00:13:29,460 Steven, Kitty is making me talk to you. 191 00:13:31,060 --> 00:13:34,740 We're worried that you two aren't communicating the way a couple should. 192 00:13:34,780 --> 00:13:38,100 We're sick of you screaming at each other like a couple of dumbasses. 193 00:13:41,820 --> 00:13:44,820 Red, what happens between me and Sam is kinda private. 194 00:13:44,860 --> 00:13:46,420 I'll tell you anything. 195 00:13:47,060 --> 00:13:49,100 Hyde and I are like an open book. 196 00:13:49,540 --> 00:13:51,660 Oh Red and I share everything too. 197 00:13:52,260 --> 00:13:54,780 Except bars of soap, it's unsanitary. 198 00:13:56,500 --> 00:13:58,620 Well I gotta tell Kitty something. 199 00:13:58,620 --> 00:14:00,260 You two are gonna stop fighting? 200 00:14:00,860 --> 00:14:02,900 Er. You see the thing is... 201 00:14:03,060 --> 00:14:05,700 Fighting gets Hyde and me all worked up and... 202 00:14:05,700 --> 00:14:07,300 .. after we fight... we... 203 00:14:07,980 --> 00:14:08,700 well... 204 00:14:09,500 --> 00:14:10,140 you know. 205 00:14:10,260 --> 00:14:12,700 We get naked and have hot crazy sex. 206 00:14:14,340 --> 00:14:16,820 Good God I didn't need to hear about that! 207 00:14:16,980 --> 00:14:19,660 Holy Toledo, tell me more about that! 208 00:14:21,460 --> 00:14:22,820 So you're saying... 209 00:14:22,860 --> 00:14:26,460 You put up with the fighting to spice up your s. e. x? 210 00:14:27,260 --> 00:14:28,300 - Exactly. - Exactly. 211 00:14:28,460 --> 00:14:30,540 You two are naughty! 212 00:14:33,180 --> 00:14:34,780 You two are idiots! 213 00:14:43,100 --> 00:14:47,300 Fenton! I'm so glad I caught you look this whole mess is my fault and not Fez's. 214 00:14:47,340 --> 00:14:49,940 I'm the one who ran the bath, I flooded the place, 215 00:14:49,980 --> 00:14:53,300 I ruined your creepy night of classical music and Indian food. 216 00:14:53,500 --> 00:14:57,820 Well, you also ruined this. My beautiful pig-suede jacket. 217 00:14:58,020 --> 00:15:00,100 Oooohhh, from China?! 218 00:15:00,940 --> 00:15:02,980 Ohhh it's beautiful. 219 00:15:03,620 --> 00:15:07,140 And versatile. You can wear it as a jacket or a sportcoat or 220 00:15:07,180 --> 00:15:10,020 you can wrap it around your waist when you're having a big-butt day. 221 00:15:10,940 --> 00:15:12,820 Fenton, please let me make this up to you. 222 00:15:12,860 --> 00:15:15,540 I know a great place we can get an even better jacket. 223 00:15:15,580 --> 00:15:18,340 It may not be suede and it may not be from China, 224 00:15:18,380 --> 00:15:21,060 but I'm neither of those things and I'm a better person for it. 225 00:15:23,220 --> 00:15:24,820 Well it'd better be good stuff. 226 00:15:24,900 --> 00:15:27,860 Cheap leather makes me rashy in all the wrong places. 227 00:15:29,500 --> 00:15:30,940 What are the right places? 228 00:15:33,900 --> 00:15:35,500 I have said too much... 229 00:15:43,260 --> 00:15:44,660 Hello Donna. 230 00:15:47,020 --> 00:15:48,420 Santa Klaus? 231 00:15:49,940 --> 00:15:51,260 Am I having a dream? 232 00:15:51,300 --> 00:15:54,100 No Donna. This is really happening. 233 00:15:54,300 --> 00:15:55,740 What are you doing here? 234 00:15:55,780 --> 00:15:58,780 Well I've come to fill your jug. With change. 235 00:15:58,820 --> 00:16:03,260 So that you can help build that library for all the good little boys and girls. 236 00:16:03,580 --> 00:16:04,540 Wow! 237 00:16:05,060 --> 00:16:06,340 Thanks Santa. 238 00:16:06,900 --> 00:16:09,660 And to think everyone said you weren't real. 239 00:16:10,220 --> 00:16:13,380 Who? I'll kill those little bastards! I... 240 00:16:14,060 --> 00:16:16,740 I mean... who? 241 00:16:20,340 --> 00:16:21,020 Donna? 242 00:16:21,060 --> 00:16:23,940 Don't kill them Santa! Please don't kill them! 243 00:16:25,060 --> 00:16:27,980 Whoo Donna, calm down. It's me, Randy. 244 00:16:28,460 --> 00:16:29,660 I brought change. 245 00:16:31,820 --> 00:16:32,780 My nana, 246 00:16:33,300 --> 00:16:35,260 God rest that sweet woman's soul, 247 00:16:35,700 --> 00:16:37,660 gave me this bank when I was just a boy. 248 00:16:38,300 --> 00:16:39,700 She didn't have much but 249 00:16:39,740 --> 00:16:42,660 every time she came over she told me to close my eyes 250 00:16:42,740 --> 00:16:44,580 and she'd drop a silver dollar in here. 251 00:16:45,620 --> 00:16:46,660 I want you to have it. 252 00:16:47,660 --> 00:16:50,540 My God Randy, you are so awesome. 253 00:16:55,900 --> 00:16:57,020 Pennies?! 254 00:16:57,380 --> 00:16:58,900 Thanks a lot nana! 255 00:16:58,940 --> 00:17:03,380 I guess all your real money must have gone to Jack Daniels and slot-machines, you lying old hag! 256 00:17:05,220 --> 00:17:06,700 Randy don't worry about it. 257 00:17:06,980 --> 00:17:08,780 I mean at least you tried. 258 00:17:09,220 --> 00:17:11,580 Yeah well, I'd like to do what I can to help. 259 00:17:11,620 --> 00:17:13,940 Because I care about the Children's Library. 260 00:17:14,380 --> 00:17:16,220 You hear that Point Place? 261 00:17:16,460 --> 00:17:19,820 Randy Pearson loves little boys! 262 00:17:29,860 --> 00:17:34,980 Okay well, Steven and Samantha are moving back downstairs because they're not gonna stop fighting. 263 00:17:35,020 --> 00:17:36,620 And you know why? 264 00:17:39,660 --> 00:17:42,220 Yes, unfortunately I do. 265 00:17:42,260 --> 00:17:44,900 What kind of person has to argue in order to... 266 00:17:45,540 --> 00:17:46,380 you know. 267 00:17:47,140 --> 00:17:49,940 Well what's wrong with it if it spices up their lovemaking? 268 00:17:49,980 --> 00:17:53,420 Oh Jeez Kitty is that what we're doing? We're just saying it now? 269 00:17:54,940 --> 00:17:57,020 Well you never want to talk about anything. 270 00:17:57,060 --> 00:17:58,980 And you always do. 271 00:17:59,020 --> 00:18:02,140 I can't get any peace unless I leave the room. 272 00:18:02,340 --> 00:18:05,580 And even then I have to run the lawnmower in the garage in order to 273 00:18:05,580 --> 00:18:08,220 not hear your constant jammering. 274 00:18:08,260 --> 00:18:09,140 Red Forman! 275 00:18:09,180 --> 00:18:12,660 Ahh speechless huh? Well it's about damn time! 276 00:18:16,260 --> 00:18:18,660 I thought we were uhm trying this...? 277 00:18:21,620 --> 00:18:22,260 Oooooooooohhh! 278 00:18:27,060 --> 00:18:30,500 Jackie I had such a great time with you. 279 00:18:30,500 --> 00:18:33,780 I got a new jacket, a manicure, crepes. 280 00:18:33,820 --> 00:18:36,020 I didn't know a woman could be so into that stuff. 281 00:18:37,060 --> 00:18:39,660 I know. Fenton, I had such a great time with you too. 282 00:18:40,460 --> 00:18:41,100 Well. 283 00:18:42,180 --> 00:18:43,420 If it isn't Jackie. 284 00:18:43,980 --> 00:18:46,620 There's only one person I hate more than Jackie, and that is Fenton. 285 00:18:48,740 --> 00:18:50,860 And Fenton, there's only one person I hate more than you: 286 00:18:51,060 --> 00:18:52,260 Queen Elizabeth. 287 00:18:54,300 --> 00:18:56,580 Who does she think she is? Queen of England? 288 00:18:58,820 --> 00:19:00,740 Well don't worry Fez. Cause I'm leaving tonight. 289 00:19:00,840 --> 00:19:03,060 Wowho, you're leaving?! 290 00:19:03,100 --> 00:19:06,780 Yeah she's leaving. She destroyed my apartment, she is costing me a fortune! 291 00:19:07,140 --> 00:19:09,580 Jackie I... I can't let you go. I mean, 292 00:19:10,220 --> 00:19:13,700 you have the other half of my "Best Friends Forever" heart-charm! 293 00:19:15,940 --> 00:19:18,220 Well Fenton, I'd love to stay. 294 00:19:18,558 --> 00:19:22,211 But as all good friendships require, you're gonna have to do something for me. 295 00:19:23,539 --> 00:19:26,097 Forgive Fez and not charge him for any of the damages. 296 00:19:26,621 --> 00:19:29,284 Well, Jackie, you're putting me in quite a bind. 297 00:19:29,668 --> 00:19:30,682 And not in a good way. 298 00:19:33,264 --> 00:19:35,783 Well unfortunately... 299 00:19:36,102 --> 00:19:38,135 I don't respond to threats, so... 300 00:19:38,335 --> 00:19:41,142 - Ok. See ya. - Don't go! Don't go. 301 00:19:45,651 --> 00:19:47,447 Fine. He's off the hook. 302 00:19:47,647 --> 00:19:48,647 Yeah? 303 00:19:49,892 --> 00:19:52,188 Fez? Come on, what do you say? 304 00:19:52,473 --> 00:19:53,757 Can I still be your roommate? 305 00:19:54,541 --> 00:19:55,636 Fine. 306 00:19:56,033 --> 00:19:58,434 But if she's staying, I want a better parking space. 307 00:19:58,634 --> 00:19:59,867 - You can have S. - A! 308 00:20:00,067 --> 00:20:00,562 - S! - B! 309 00:20:00,683 --> 00:20:01,426 - S! - C! 310 00:20:01,427 --> 00:20:03,318 Why don't you park on the roof and pay me 3,000 dolars? 311 00:20:05,766 --> 00:20:07,311 Is S still available? 312 00:20:11,460 --> 00:20:16,274 Apparently, in my delirium last night, I said few things on the air I shouldn't have said. 313 00:20:16,322 --> 00:20:18,961 So I need to apologize to the following groups of people. 314 00:20:19,127 --> 00:20:20,367 The Irish. 315 00:20:21,060 --> 00:20:23,030 People who make their living from boats. 316 00:20:24,365 --> 00:20:26,803 Any religion that values the old testament. 317 00:20:27,569 --> 00:20:28,875 Glass blowers. 318 00:20:29,398 --> 00:20:32,200 Cross country skiers, it's not just walking. 319 00:20:33,791 --> 00:20:35,065 Um... Quakers. 320 00:20:35,608 --> 00:20:37,539 I don't know what you are, but I love your oatmeal. 26269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.