Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:09,520 --> 00:00:14,920
Twee croissants en een koekje
van het huis. Nog een fijne dag.
2
00:00:20,320 --> 00:00:24,480
Neem me niet kwalijk.
Doe me daar maar een van.
3
00:00:24,600 --> 00:00:27,600
En een filterkoffie. Zwart.
4
00:00:40,360 --> 00:00:43,800
Je moet iets voor me doen.
-Nee, hoor eens.
5
00:00:43,920 --> 00:00:47,600
Ik zei dat ik zou helpen,
maar dat was fout.
6
00:00:47,720 --> 00:00:50,040
Je hebt geen keus.
7
00:00:51,040 --> 00:00:56,200
Je vindt haar leuk, h�?
Het zou jammer zijn als het misging.
8
00:00:56,320 --> 00:01:00,200
Als ik Lau van onze afspraak
moest vertellen.
9
00:01:00,320 --> 00:01:03,800
Doe nog ��n keer iets voor me,
dan zijn we klaar.
10
00:01:04,800 --> 00:01:06,800
Wacht hier.
11
00:01:21,160 --> 00:01:24,320
Je advocaat is er.
12
00:01:26,120 --> 00:01:29,040
Kai, je advocaat is er.
13
00:01:55,720 --> 00:01:58,000
Waar bleef je?
14
00:01:58,120 --> 00:02:01,840
Ik heb je deal gladgestreken.
-En?
15
00:02:01,960 --> 00:02:08,080
Er is net een half miljoen dollar op een
priv�rekening op jouw naam gestort.
16
00:02:08,200 --> 00:02:12,040
Het is van jou als je vrijkomt.
-Hoelang?
17
00:02:12,840 --> 00:02:17,640
Als je bekent, als je zegt
dat je schuldig bent, acht tot tien jaar.
18
00:02:17,760 --> 00:02:23,240
Na zes jaar vrij bij goed gedrag.
-Ik ga geen zes jaar zitten.
19
00:02:23,360 --> 00:02:27,640
We zijn vriendjes met de bewakers.
Je zult het goed hebben.
20
00:02:27,760 --> 00:02:33,320
Niet goed genoeg. Kom met wat anders.
-Wees blij dat we nu praten.
21
00:02:33,440 --> 00:02:39,320
500.000 voor zes jaar.
Dat is 80.000 per jaar.
22
00:02:39,440 --> 00:02:43,040
Wat ik weet, is meer waard dan dat.
23
00:02:46,960 --> 00:02:49,920
Ik weet voor wie je werkt.
24
00:02:52,880 --> 00:02:56,200
Zeg tegen je baas
dat ik een betere deal wil.
25
00:03:10,480 --> 00:03:13,320
We hebben een probleem
met Kai Huang.
26
00:03:15,680 --> 00:03:17,880
Moet ik het oplossen?
27
00:03:54,360 --> 00:03:58,480
Niet vergeten.
-Dank je. Je bent m'n redding.
28
00:04:05,920 --> 00:04:07,520
Wat is dit?
29
00:04:08,520 --> 00:04:11,760
Dat? Dat is voor een collega.
30
00:04:11,880 --> 00:04:16,720
Het gaat niet goed met haar zoon.
Dit moet hem opvrolijken.
31
00:04:17,440 --> 00:04:21,680
Interessante keuze. Een rat.
32
00:04:21,800 --> 00:04:25,760
Daar krijgt hij beslist
geen nachtmerries van.
33
00:04:30,080 --> 00:04:31,680
Sorry.
34
00:04:34,400 --> 00:04:37,720
Ik geef je 100 pond als je blijft.
35
00:04:37,840 --> 00:04:40,800
Geen denken aan.
-150.
36
00:04:41,800 --> 00:04:46,040
Mr Mulray, de aanklacht is ingetrokken.
U mag gaan.
37
00:04:47,040 --> 00:04:48,640
En hij dan?
38
00:04:48,760 --> 00:04:52,160
Ga maar, voor ze
van gedachten veranderen.
39
00:05:01,240 --> 00:05:03,800
Je borg is betaald.
40
00:05:04,880 --> 00:05:10,080
Het was een hoop geld.
Je hebt vast rijke vrienden.
41
00:05:10,200 --> 00:05:14,040
Ben ik nu vrij?
-Tot het proces.
42
00:05:15,760 --> 00:05:20,000
De aanklacht is ernstig.
Hou je een beetje gedeisd.
43
00:05:28,000 --> 00:05:30,720
Wie heeft de borg betaald?
44
00:05:30,840 --> 00:05:33,960
Het was een anonieme,
contante betaling.
45
00:05:34,080 --> 00:05:37,280
Kai heeft de moord op de boot bekend.
46
00:05:38,360 --> 00:05:42,760
En Megan?
-Officieel is het nog steeds een ongeluk.
47
00:05:43,760 --> 00:05:45,840
We moeten met Kai praten.
48
00:05:45,960 --> 00:05:51,240
En hem vriendelijk vragen
van wie hij Megan moest vermoorden?
49
00:05:51,360 --> 00:05:56,800
We moeten het proberen.
-Hij zit in de cel. We komen niet bij hem.
50
00:06:06,280 --> 00:06:09,200
Met Lau. Ik kan nu niet opnemen.
51
00:06:09,320 --> 00:06:11,560
Lau neemt niet op.
52
00:06:19,160 --> 00:06:22,720
Mr Chen, Mr Mulray, stap in.
53
00:06:25,280 --> 00:06:27,560
Wat is dit?
54
00:06:27,680 --> 00:06:30,240
Ik kom u ophalen, meneer.
55
00:06:31,560 --> 00:06:33,920
Wie heeft u gestuurd?
-Alstublieft?
56
00:06:34,040 --> 00:06:37,440
Waar gaan we heen?
-Alstublieft?
57
00:06:56,480 --> 00:06:58,640
Ik zocht je.
-Is hij nog bezig?
58
00:06:58,760 --> 00:07:01,480
De lijst met goedgekeurde vragen.
59
00:07:01,600 --> 00:07:06,920
Waarom staat Michael erop?
-Hij zei dat jij hem had goedgekeurd.
60
00:07:07,040 --> 00:07:09,160
Dat is dus niet zo.
61
00:07:11,240 --> 00:07:15,120
En dan zoeken we nieuwe oplossingen.
62
00:07:16,680 --> 00:07:20,160
Ik hoop dat iedereen
op de juiste persoon stemt.
63
00:07:23,360 --> 00:07:28,760
Wil de kandidaat iets zeggen over de
aantijgingen van politiecorruptie...
64
00:07:28,880 --> 00:07:32,120
onder het huidige bestuur?
-Aantijgingen?
65
00:07:32,240 --> 00:07:36,320
In de zaak van Megan Harris,
een Brits staatsburger.
66
00:07:36,440 --> 00:07:42,040
Haar dood is niet goed onderzocht
en ze verdween uit het mortuarium.
67
00:07:42,160 --> 00:07:47,120
Ik zie niet hoe dit relevant is.
-Ik heb nog ��n vraag.
68
00:07:47,240 --> 00:07:49,920
Ik wil graag antwoorden.
69
00:07:50,040 --> 00:07:53,600
De zaak van Ms Harris
is me ter ore gekomen.
70
00:07:53,720 --> 00:07:57,920
En hij is helaas geen uitzondering.
71
00:07:58,040 --> 00:08:01,520
Door bezuinigingen
is de politie gekortwiekt...
72
00:08:01,640 --> 00:08:05,240
en vatbaar geworden voor corruptie.
73
00:08:06,480 --> 00:08:12,806
Als we ons ergens makkelijk van
afmaken, roepen we risico's over ons af.
74
00:08:16,400 --> 00:08:20,480
We hebben geen tijd meer.
Bedankt. Geen vragen meer.
75
00:08:20,600 --> 00:08:25,120
Dank u. Dank u.
-Geen antwoorden. Stoort dat niemand?
76
00:08:26,240 --> 00:08:29,640
Hij geeft geen antwoord.
-Mr Xo...
77
00:08:54,040 --> 00:08:59,200
Mr Chen, Mr Mulray,
uw gastvrouw verwacht u.
78
00:09:05,080 --> 00:09:08,720
Lau. Wat doe jij hier?
79
00:09:08,840 --> 00:09:12,080
Ik wilde mezelf trakteren.
Popcorn?
80
00:09:12,200 --> 00:09:16,160
Wilt u iets drinken of iets eten?
-Nee, bedankt.
81
00:09:16,280 --> 00:09:18,800
Bedankt.
-Graag gedaan.
82
00:09:22,920 --> 00:09:24,600
Wat is hier aan de hand?
83
00:09:25,640 --> 00:09:30,120
Ik heb je brief gelezen.
Goed dat je je hebt aangegeven.
84
00:09:30,240 --> 00:09:32,120
Ik heb de borg betaald.
85
00:09:33,120 --> 00:09:36,280
Hoe?
-Mam.
86
00:09:36,400 --> 00:09:38,400
Ik snap het niet.
87
00:09:40,560 --> 00:09:46,000
Ze heeft me veel geld nagelaten.
-Ze had geen geld.
88
00:09:49,520 --> 00:09:53,200
Kijk maar.
Ze had een geheime rekening.
89
00:09:53,320 --> 00:09:55,800
Ik wilde het je vertellen, maar...
90
00:09:57,480 --> 00:09:59,680
Zet hem zachter.
91
00:10:07,320 --> 00:10:10,440
Dit begrijp ik niet.
-Wat is dat?
92
00:10:15,080 --> 00:10:21,000
Vijf miljoen Hongkongdollar.
Dat is een half miljoen pond.
93
00:10:21,120 --> 00:10:25,680
Van Carrad.
Waarom betaalden ze haar zo veel geld?
94
00:10:26,920 --> 00:10:31,200
Betaald op de dag voor haar dood.
-Een bonus, misschien?
95
00:10:31,320 --> 00:10:36,520
Ze krijgt vijf miljoen. Een dag later
wordt Kai betaald om haar te doden.
96
00:10:36,640 --> 00:10:39,160
Het is geen toeval.
97
00:10:45,360 --> 00:10:48,240
Je kent hem toch wel?
-Mr Chan?
98
00:10:50,720 --> 00:10:53,680
Kai Huang, er is bezoek.
99
00:11:04,840 --> 00:11:08,120
Is dit nodig?
-Zwijg. Meekomen.
100
00:11:31,200 --> 00:11:33,440
Bel een ambulance.
101
00:11:33,560 --> 00:11:37,520
Weg, jullie. Ga naar jullie cel.
102
00:11:47,280 --> 00:11:51,760
Michelle, je zit aan mijn bureau.
-Het is niet meer van jou.
103
00:11:51,880 --> 00:11:54,800
Wat?
-We hebben nu flexplekken.
104
00:11:54,920 --> 00:11:59,800
Dit is al zes jaar m'n bureau.
-Er is een mail rondgestuurd.
105
00:11:59,920 --> 00:12:04,480
Al m'n spullen liggen hier.
-Je kunt je spullen meenemen.
106
00:12:04,600 --> 00:12:06,560
Krijg wat.
107
00:12:15,040 --> 00:12:18,720
Wat een zootje.
-Heb je m'n bericht gekregen?
108
00:12:18,840 --> 00:12:23,640
Stuur die meid erheen.
-Het gaat om twee pagina's. Jij gaat.
109
00:12:23,760 --> 00:12:27,360
Geen tijd. Ik moet vanmiddag
naar de rechtbank.
110
00:12:27,480 --> 00:12:33,360
Het heeft prioriteit. 35 cent per woord.
-Ik werk aan een belangrijk verhaal.
111
00:12:33,480 --> 00:12:38,640
Nog steeds bezig met Ben Torres?
-En Megan Harris. Twee doden.
112
00:12:38,760 --> 00:12:45,440
Er is een verband. De politie zwijgt, geen
autopsierapport, en jij gelooft me niet.
113
00:12:45,560 --> 00:12:49,720
Weer die Ben Torres.
Je weet helemaal niets.
114
00:13:25,400 --> 00:13:29,000
Wat is er?
-Kai Huang is dood.
115
00:13:29,120 --> 00:13:34,120
Wat? Hoe?
-Neergestoken in de gevangenis.
116
00:13:37,160 --> 00:13:39,400
Waar ga je heen?
117
00:13:39,520 --> 00:13:43,560
Naar Carrad. Uitzoeken waar
dat geld vandaan kwam. Kom je?
118
00:13:43,680 --> 00:13:47,560
Ik ben op borgtocht vrij.
-Dan ga ik wel alleen.
119
00:13:47,680 --> 00:13:49,520
Ik ga mee.
120
00:13:49,640 --> 00:13:53,520
Jij gaat naar huis en doet
voor niemand open. Ik ga mee.
121
00:13:53,640 --> 00:13:56,360
Ik ga niet naar huis.
-Doe wat ik zeg.
122
00:13:56,480 --> 00:13:58,640
Betaal de rekening.
123
00:14:15,760 --> 00:14:18,320
Ik kom voor Mr Letman.
124
00:14:18,440 --> 00:14:22,000
Uw naam?
-David Chen.
125
00:14:22,120 --> 00:14:24,600
U bent Megans echtgenoot.
126
00:14:25,280 --> 00:14:28,480
Ik laat Mr Letman weten dat u er bent.
-Dank u.
127
00:14:30,840 --> 00:14:33,320
Hij is m'n zwager.
128
00:14:36,000 --> 00:14:41,120
Fijn u te zien, hoewel de aanleiding
helaas niet zo leuk is.
129
00:14:42,200 --> 00:14:44,880
Megan handelde voor u in huizen.
130
00:14:45,000 --> 00:14:49,560
Ze kocht huizen aan
en ze maakte ze klaar voor de markt.
131
00:14:49,680 --> 00:14:53,560
Om met winst te verkopen.
-Dit is geen liefdadigheid.
132
00:14:53,680 --> 00:14:57,080
Hoeveel provisie kreeg ze?
-Dat hing ervan af.
133
00:14:57,200 --> 00:15:02,920
Voor zakelijke panden bedragen van
drie cijfers. Voor huizen veel minder.
134
00:15:03,040 --> 00:15:08,600
We hebben dit afschrift gevonden
tussen haar spullen.
135
00:15:08,720 --> 00:15:13,280
Dank u. Daar zie ik
het transactienummer van Carrad.
136
00:15:13,400 --> 00:15:16,240
Eens kijken om welk pand dit ging.
137
00:15:16,360 --> 00:15:18,960
Ik heb het al.
138
00:15:19,080 --> 00:15:23,520
Craigmin Road 266.
Een aanbetaling van vijf miljoen dollar.
139
00:15:23,640 --> 00:15:27,480
Dat is nog maar een aanbetaling?
-Een luxe appartement.
140
00:15:27,600 --> 00:15:31,560
650 vierkante meter,
acht slaapkamers, inpandig zwembad.
141
00:15:31,680 --> 00:15:35,000
Een garage voor vier auto's.
142
00:15:35,120 --> 00:15:39,720
Het was Megans laatste transactie
voor het ongeluk.
143
00:15:39,840 --> 00:15:44,160
De aanbetaling is gedaan
door een bedrijf. Third Empire.
144
00:15:45,120 --> 00:15:46,880
Nooit van gehoord.
145
00:15:51,240 --> 00:15:55,160
Bedankt dat u even de tijd
voor ons nam, Mr Letman.
146
00:17:17,600 --> 00:17:22,760
Er moet iets over Third Empire te
vinden zijn. Kijk nog eens op die laptop.
147
00:17:22,880 --> 00:17:25,440
We hebben overal gezocht.
148
00:17:28,200 --> 00:17:30,800
Je moet het loslaten.
149
00:17:30,920 --> 00:17:35,480
Ze stuurde me hierheen. Ze zei:
Zonsondergang boven Po-Toi-o Bay.
150
00:17:35,600 --> 00:17:38,880
Het moet wat met dat geld
te maken hebben.
151
00:17:40,800 --> 00:17:42,440
Er moet een reden zijn.
152
00:17:43,960 --> 00:17:49,920
Er is geen reden. Je moet dit loslaten.
Ik weet dat dat moeilijk is.
153
00:17:52,360 --> 00:17:55,440
Jij lijkt er weinig moeite mee te hebben.
154
00:17:58,320 --> 00:18:02,560
Ik ben nog steeds vader.
Megan bracht Laus leven in gevaar.
155
00:18:02,680 --> 00:18:06,960
Dat vergeef ik haar niet.
-Ze wilde haar helpen.
156
00:18:07,080 --> 00:18:12,440
Wat ze deed, is haar dood geworden.
-Ze had onze hulp nodig.
157
00:18:12,560 --> 00:18:16,440
Het werd haar dood
en door haar gaan wij...
158
00:18:20,040 --> 00:18:23,400
Wie weet nog meer van dit adres?
-Niemand.
159
00:18:24,520 --> 00:18:26,480
Wacht, wacht.
160
00:18:38,600 --> 00:18:43,120
Wie ben jij?
-Michael Cohen. Ik ben journalist.
161
00:18:45,560 --> 00:18:47,560
Dit is toch van haar?
162
00:18:51,640 --> 00:18:53,600
Hoe kom je hieraan?
163
00:18:58,280 --> 00:19:00,720
Donder op, jij.
164
00:19:00,840 --> 00:19:03,520
Laat me los.
-David.
165
00:19:04,960 --> 00:19:09,560
David, waar ga je heen?
Wat was dat allemaal?
166
00:19:30,160 --> 00:19:34,640
Ja, ik ben er. Er is daar iemand.
167
00:19:34,760 --> 00:19:36,760
Ik wacht tot het donker is.
168
00:20:07,200 --> 00:20:10,840
Wie is dit?
-Gekregen van m'n moeder.
169
00:20:10,960 --> 00:20:13,200
Dit is Mr Bones.
170
00:20:14,680 --> 00:20:20,080
Moet ik nu jaloers zijn?
-Misschien. Hij wil me beschermen.
171
00:20:21,440 --> 00:20:23,480
Hij houdt je in de gaten.
172
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
Ik stink.
-Dat klopt.
173
00:20:29,120 --> 00:20:31,000
Ik ga douchen.
174
00:20:38,480 --> 00:20:42,520
Wanneer komt je vader thuis?
-Kan me niet schelen.
175
00:20:52,200 --> 00:20:54,000
Ga je?
-Ik moet werken.
176
00:20:54,120 --> 00:20:56,720
Ik dacht dat je klaar was.
177
00:20:56,840 --> 00:20:58,640
Dubbele dienst.
178
00:21:18,360 --> 00:21:22,640
Ik zei dat je niemand
binnen moest laten.
179
00:21:22,760 --> 00:21:26,360
Wie was dat?
-Een vriendin.
180
00:21:26,480 --> 00:21:30,280
Je hoeft niet te liegen.
-Waar heb je het over?
181
00:21:30,400 --> 00:21:33,520
Ik ben niet doof. Hoe heet ze?
182
00:21:35,880 --> 00:21:38,000
Wat maakt jou dat uit?
183
00:21:40,000 --> 00:21:42,240
Vind je haar echt leuk?
184
00:21:51,560 --> 00:21:54,280
Dat is het enige wat ertoe doet.
185
00:22:15,760 --> 00:22:19,920
Ik ben blij dat je hebt gebeld.
-Fijn dat je kon komen.
186
00:22:20,040 --> 00:22:25,120
Excuus voor deze morbide locatie.
Dit is vlak bij m'n werk.
187
00:22:25,240 --> 00:22:27,600
Wat weet je van Megan?
188
00:22:29,160 --> 00:22:31,120
Ken je die man?
189
00:22:33,280 --> 00:22:38,280
Ben Torres. Ik heb hem een maand
gevolgd. Een profiteur.
190
00:22:38,400 --> 00:22:41,800
Hij stal informatie en verkocht die door.
191
00:22:41,920 --> 00:22:47,000
Wat deed hij hier met m'n vrouw?
-Daar probeer ik achter te komen.
192
00:22:47,120 --> 00:22:52,600
Ze spraken elkaar en twee dagen later
waren ze dood. Een leuk toeval.
193
00:22:52,720 --> 00:22:57,520
Leuk? Van een journalist verwacht je
een betere woordkeus.
194
00:22:57,640 --> 00:23:01,760
Voor 35 cent per woord
kun je niet te kieskeurig zijn.
195
00:23:01,880 --> 00:23:07,480
Torres richtte zich op bouwcontacten,
gokbendes, handel met voorkennis.
196
00:23:07,600 --> 00:23:12,440
Ben Torres was betrokken
bij veel corrupte deals in Hongkong.
197
00:23:12,560 --> 00:23:15,720
Maar jouw vrouw was makelaar.
198
00:23:15,840 --> 00:23:20,480
Geen strafblad, geen omgang
met criminelen. Ik snap het niet.
199
00:23:20,600 --> 00:23:24,720
Ze deed zaken met Third Empire.
Ken je dat bedrijf?
200
00:23:24,840 --> 00:23:30,360
Nooit van gehoord. Hoezo?
-Ze hadden een pand van haar gekocht.
201
00:23:32,760 --> 00:23:37,200
Wat is er gebeurd tussen David en jou?
-Dat moet je hem vragen.
202
00:23:37,320 --> 00:23:40,040
Ik ga. We houden contact.
203
00:24:04,760 --> 00:24:07,640
Wat is dat?
-Daar slaapt ze mee.
204
00:24:09,800 --> 00:24:11,640
Bedankt hiervoor.
205
00:24:12,680 --> 00:24:17,560
Je bent een vreselijk mens.
En door jou ben ik dat nu ook.
206
00:24:18,880 --> 00:24:21,040
Daarom mag je doodvallen.
207
00:24:49,600 --> 00:24:52,960
Fijn dat u er bent, Mr Cohen.
208
00:24:53,080 --> 00:24:55,880
Weet je zeker dat je door wilt gaan?
209
00:24:57,880 --> 00:25:02,760
Edelachtbare, bedankt
voor deze hoorzitting...
210
00:25:02,880 --> 00:25:09,320
om de volledige en blijvende voogdij
over het kind in kwestie te krijgen.
211
00:25:19,640 --> 00:25:24,080
Ik heb iets wat van Lau Chen is.
212
00:25:34,600 --> 00:25:36,560
Neem me niet kwalijk.
213
00:25:38,080 --> 00:25:40,200
Geeft niet.
214
00:26:04,720 --> 00:26:06,640
Bedankt.
215
00:26:44,120 --> 00:26:48,400
Craigmin Road 266. Is dat echt hier?
Wacht hier, ok�?
216
00:26:52,720 --> 00:26:54,920
Kom nou.
217
00:26:56,320 --> 00:26:58,320
Verdomme, zeg.
218
00:27:57,600 --> 00:27:59,080
Verdomme.
219
00:28:51,600 --> 00:28:54,760
Wie is daar?
-Ok�.
220
00:31:09,480 --> 00:31:13,280
Hallo? Ja, spreekt u mee.
221
00:31:13,400 --> 00:31:16,400
Wat? Waar?
222
00:31:18,280 --> 00:31:21,640
Ok�, ik kom eraan. Bedankt.
223
00:32:15,600 --> 00:32:18,160
Ken je die man?
-Ja.
224
00:32:20,920 --> 00:32:22,720
Bedankt.
225
00:32:27,600 --> 00:32:29,800
Gordel om.
226
00:32:50,480 --> 00:32:55,720
Dit is een elektriciteitsrekening.
-Hetzelfde bedrijf. Third Empire.
227
00:32:55,840 --> 00:33:02,760
Zij kochten dat huis van Carrad. Maar
het is een hutje, geen luxe appartement.
228
00:33:02,880 --> 00:33:08,200
En wat betekent dat?
-Dat die hele transactie nep was.
229
00:33:08,320 --> 00:33:10,680
Om iets te verbergen.
230
00:33:10,800 --> 00:33:13,680
Dat Third Empire
Megan vijf miljoen gaf?
231
00:33:13,800 --> 00:33:16,560
Exact.
-Waarom?
232
00:33:16,680 --> 00:33:20,600
Dat weet ik niet.
Dat moeten we uit zien te vinden.
233
00:33:39,520 --> 00:33:44,400
Dus dit is alles van Third Empire?
-Dat is alles.
234
00:33:46,920 --> 00:33:48,600
Mag ik?
235
00:33:49,760 --> 00:33:54,400
Dit is Megans handtekening.
Ze heeft dit document ondertekend.
236
00:33:54,520 --> 00:33:59,360
Wat betekent dat?
-Kijk naar de oprichtingsdatum.
237
00:33:59,480 --> 00:34:04,280
Een dag later werd het bedrijf
opgeheven. Het bestond drie dagen.
238
00:34:04,400 --> 00:34:08,000
E�n transactie. De aankoop
van een waardeloos pand.
239
00:34:08,120 --> 00:34:13,040
Op woensdag koopt Megan
Craigmin Road 266...
240
00:34:13,160 --> 00:34:17,560
en de volgende ochtend is ze
bij de oprichting van een bedrijf...
241
00:34:17,680 --> 00:34:22,800
op naam van Jack Benitez.
Hij staat vermeld als directeur.
242
00:34:22,920 --> 00:34:28,200
Het geld gaat naar Third Empire
en de vijf miljoen wordt ge�nd.
243
00:34:28,320 --> 00:34:33,240
Third Empire lijkt een brievenbusfirma
te zijn van Jack Benitez.
244
00:34:33,360 --> 00:34:36,280
Ze wisten dat het geld naar Megan ging.
245
00:34:37,280 --> 00:34:41,200
Het is een betaling.
-Waarom doen ze dan zo stiekem?
246
00:34:42,320 --> 00:34:45,840
Dat moeten we die man vragen.
Jack Benitez.
247
00:35:12,760 --> 00:35:17,080
Ik ben rechercheur Chen.
Kan ik Jack Benitez spreken?
248
00:35:17,200 --> 00:35:20,120
Jack? Waarom?
Wat heeft hij gedaan?
249
00:35:21,040 --> 00:35:25,080
We willen hem een paar dingen vragen.
-Jack...
250
00:35:27,520 --> 00:35:29,800
Wat is er aan de hand?
251
00:35:33,680 --> 00:35:36,720
Is dit Jack Benitez?
-Ja. M'n zoon.
252
00:35:40,000 --> 00:35:42,280
Wist u hiervan?
253
00:35:45,160 --> 00:35:50,160
Wacht. Momentje.
Kunt u me vertellen wie dat is?
254
00:35:50,280 --> 00:35:54,040
Dat is m'n vader. Hij is z'n chauffeur.
255
00:35:54,160 --> 00:35:56,200
Voor Xo.
256
00:35:58,400 --> 00:36:01,200
We moeten ervandoor.
-Bedankt.
257
00:36:08,080 --> 00:36:12,000
Ik hoop dat iedereen
op de juiste kandidaat stemt.
258
00:36:15,920 --> 00:36:17,640
Ik heb hem ontmoet.
259
00:36:20,360 --> 00:36:21,840
Xo.
260
00:36:25,760 --> 00:36:29,960
De Engelse consul
ging met mij bij hem langs.
261
00:36:30,080 --> 00:36:32,160
Hij schudde me de hand.
262
00:36:34,400 --> 00:36:36,520
Hij kende Megan.
263
00:36:41,760 --> 00:36:45,040
Ik denk dat die vijf miijoen
van hem kwam.
264
00:36:48,160 --> 00:36:53,280
Misschien wilde hij Megan gebruiken
om dat geld weg te sluizen.
265
00:36:55,680 --> 00:36:58,400
En ze besloot om ervandoor te gaan.
266
00:37:00,400 --> 00:37:03,280
Toen heeft hij haar laten vermoorden.
267
00:37:05,360 --> 00:37:09,160
Xo heeft het onderzoek laten stilleggen.
268
00:37:22,160 --> 00:37:24,560
Ik moet naar huis.
269
00:38:14,720 --> 00:38:18,720
Ik weet niet met wie ik anders
kon praten.
270
00:38:18,840 --> 00:38:24,440
Waarom kon dit niet via de telefoon?
-Xo heeft Megan laten vermoorden.
271
00:38:24,560 --> 00:38:29,720
Xo? Van XO HKI?
Ben je dronken?
272
00:38:29,840 --> 00:38:34,480
Third Empire Ltd. Opgericht
drie dagen voor Megans dood...
273
00:38:34,600 --> 00:38:38,000
op naam van een jongen van zes,
Jack Benitez.
274
00:38:38,120 --> 00:38:41,920
Z'n vader is de chauffeur
van Xo Xiaodong.
275
00:38:42,040 --> 00:38:47,920
Een dag later kocht Third Empire
een luxe appartement van Carrad.
276
00:38:48,040 --> 00:38:52,880
Ik heb gekeken, en het blijkt
een vervallen hok te zijn.
277
00:38:53,000 --> 00:38:58,640
Megan krijgt voor de deal vijf miljoen
op een geheime bankrekening gestort.
278
00:38:58,760 --> 00:39:03,680
Het geld kwam van Xo,
hoewel hij dat wilde verbergen.
279
00:39:03,800 --> 00:39:09,160
Weer een dag later heeft Megan
een afspraak met deze man.
280
00:39:09,280 --> 00:39:10,960
Ben Torres.
281
00:39:12,520 --> 00:39:14,520
Ken je die naam?
282
00:39:17,040 --> 00:39:22,480
Twee dagen later zijn ze allebei dood.
Vermoord.
283
00:39:22,600 --> 00:39:26,720
Megan waste wit voor Xo,
Torres chanteerde haar ermee.
284
00:39:26,840 --> 00:39:31,280
Xo heeft ze allebei laten vermoorden
om het te verbergen.
285
00:39:33,480 --> 00:39:36,320
Wat doen we hiermee?
286
00:39:36,440 --> 00:39:39,360
Sorry, geef me heel even.
287
00:39:48,320 --> 00:39:50,240
Gaat het?
288
00:40:20,320 --> 00:40:24,120
Lau, waar ben je?
-Ik ben uit.
289
00:40:25,120 --> 00:40:27,760
Ga meteen naar huis.
290
00:40:27,880 --> 00:40:31,680
Ik leg het je wel uit als ik er ben.
-Ok�.
291
00:40:36,400 --> 00:40:41,400
Wat was dat?
-Niks. Papa is gestrest.
292
00:40:51,640 --> 00:40:53,840
Nou?
293
00:40:53,960 --> 00:40:56,440
Jij en Ben Torres.
294
00:40:57,320 --> 00:40:59,960
We waren verloofd.
295
00:41:00,080 --> 00:41:01,840
Waarom zei je niks?
296
00:41:01,960 --> 00:41:07,400
Het leek me niet belangrijk.
-Niet? Ik vertel je dat je verloofde...
297
00:41:07,520 --> 00:41:11,640
vermoord is en je reageert niet eens.
298
00:41:12,680 --> 00:41:16,560
Dus je wist dat hij vermoord is.
299
00:41:17,720 --> 00:41:20,880
Wist je van Ben en Megan?
Stop met liegen.
300
00:41:21,000 --> 00:41:24,320
Ik zweer dat ik van niks wist.
301
00:41:28,520 --> 00:41:30,240
Wat doe je?
302
00:41:35,920 --> 00:41:40,040
Met de Hong Kong Chronicle?
Mag ik Michael Cohen?
303
00:41:40,160 --> 00:41:44,080
Ok�, ik wist het.
Ik had het je moeten vertellen.
304
00:41:44,200 --> 00:41:46,160
Waarom deed je dat niet?
305
00:41:47,200 --> 00:41:51,200
Van wie heb je die foto?
Van Michael Cohen zeker?
306
00:41:51,320 --> 00:41:53,480
Hij liet hem mij ook zien.
307
00:41:53,600 --> 00:41:58,680
Ik hoorde pas na Bens dood
dat hij contact had gehad met Megan.
308
00:42:00,480 --> 00:42:07,160
Volgens de politie was het zelfmoord.
Maar ik wist dat hij dat nooit zou doen.
309
00:42:08,240 --> 00:42:14,360
Hij is vermoord. Dat wilden ze net als
Megans ongeluk in de doofpot stoppen.
310
00:42:16,480 --> 00:42:18,240
Ik was bang.
311
00:42:22,760 --> 00:42:24,560
Nou...
312
00:42:26,120 --> 00:42:29,040
daar is het nu een beetje te laat voor.
24791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.