All language subtitles for Snow Falls 2023 1080p AMZN WEBRip DDP5.1 x264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,669 --> 00:01:29,092 Muy bien, nos estamos preparando para recibir el Año Nuevo. 2 00:01:29,193 --> 00:01:31,513 Aquí en la emisora de radio mejor valorada en Snow Falls... 3 00:01:31,567 --> 00:01:33,557 durante los últimos 13 años consecutivos, 4 00:01:33,658 --> 00:01:34,925 y queremos escucharlo todo sobre sus... 5 00:01:34,949 --> 00:01:37,431 pasadas, presentes y futuras Nocheviejas. 6 00:01:37,532 --> 00:01:40,434 Llama con tus historias más salvajes y locas... 7 00:01:40,535 --> 00:01:42,341 para tener la oportunidad de ganar entradas para... 8 00:01:42,365 --> 00:01:45,108 el mundialmente famoso Ski Resort de Snow Falls. 9 00:01:45,209 --> 00:01:48,690 Tras un trágico accidente aéreo en la zona de East Hills, 10 00:01:48,791 --> 00:01:50,413 seguimos esperando por información... 11 00:01:50,514 --> 00:01:53,577 sobre cuántos pasajeros iban a bordo del avión, 12 00:01:53,678 --> 00:01:56,590 pero se cree que estará relacionado con el clima. 13 00:01:56,772 --> 00:01:58,603 Un altamente contagioso virus similar al SARS... 14 00:01:58,627 --> 00:02:01,626 parece estar propagándose rápidamente en el extranjero. 15 00:02:01,908 --> 00:02:04,411 En el... 16 00:02:09,664 --> 00:02:13,088 Pensé que habías dicho que no ibas a estudiar en la cabaña. 17 00:02:13,189 --> 00:02:17,607 Acordamos que no estudiaría en la cabaña, pero no en el auto. 18 00:02:19,151 --> 00:02:21,101 ¿Cuánto falta? 19 00:02:21,202 --> 00:02:24,837 - El GPS dice que 15 minutos. - ¡Gracias a Dios! 20 00:02:30,106 --> 00:02:35,349 Saben, no es por ser la madre del grupo, pero... 21 00:02:35,450 --> 00:02:39,192 eso es realmente peligroso, sí chocamos. 22 00:02:39,293 --> 00:02:41,147 Em, eres tan paranoica. 23 00:02:41,248 --> 00:02:43,300 Sí, bueno, Kit se niega a ponerse el cinturón de seguridad, 24 00:02:43,324 --> 00:02:45,151 lo que creo que es aún peor. 25 00:02:45,252 --> 00:02:48,632 Bueno, lamento que me guste vivir al límite, ¿de acuerdo? 26 00:02:48,733 --> 00:02:50,455 Además, es la selección natural, así que... 27 00:02:50,704 --> 00:02:52,400 Selección natural. 28 00:02:52,611 --> 00:02:55,432 Quiero decir, la gente necesita a donantes de órganos. ¿Verdad, Eden? 29 00:03:05,921 --> 00:03:08,629 BIENVENIDOS A SNOW FALLS. 30 00:03:25,957 --> 00:03:29,739 Maldita sea, River. ¿Esta es la segunda casa de tu familia? 31 00:03:29,921 --> 00:03:34,166 La tercera, si cuentas la que construimos en Martha's Vineyard. 32 00:03:36,054 --> 00:03:38,036 Jesús. 33 00:03:43,166 --> 00:03:45,920 Andy, puede que quieras sentarte para esto. 34 00:03:46,021 --> 00:03:47,504 No hay, no hay señal. 35 00:03:47,605 --> 00:03:50,892 A veces hay cobertura en la colina, pero es irregular. 36 00:03:55,365 --> 00:03:59,392 Mucho silencio. Para eso hemos venido, ¿no? 37 00:04:05,188 --> 00:04:08,055 - ¿Hay WiFi? - Pon eso en el refri. 38 00:04:08,156 --> 00:04:11,237 De acuerdo, entonces dos dormitorios abajo, tres arriba, 39 00:04:11,338 --> 00:04:13,008 y podrán pelearse por los que quieran, 40 00:04:13,109 --> 00:04:16,206 y, Eden se quedará con el principal. 41 00:04:16,307 --> 00:04:18,376 Gracias. 42 00:05:07,223 --> 00:05:08,642 Hola, vecina. 43 00:05:08,743 --> 00:05:11,377 Me quedo con la habitación de enfrente. 44 00:05:12,847 --> 00:05:16,308 ¡Puntual! ¡A la cocina, en cinco minutos! 45 00:05:23,061 --> 00:05:26,305 ¡Oigan, chicos! Tengo un poco de servicio, después de todo. 46 00:05:29,633 --> 00:05:31,534 Hola, hijo, ¿llegaron bien? 47 00:05:31,635 --> 00:05:34,068 Acabamos de entrar. 48 00:05:34,250 --> 00:05:35,495 ¿Puedes... puedes oírme? 49 00:05:35,596 --> 00:05:37,323 La... la conexión es débil. 50 00:05:37,424 --> 00:05:39,538 - ¿Mejor? - Sí, ya está. 51 00:05:39,639 --> 00:05:40,925 Ahora, sé que no necesito recordártelo, 52 00:05:40,949 --> 00:05:42,484 pero cuida del lugar, ¿de acuerdo? 53 00:05:42,585 --> 00:05:44,025 De las antigüedades. 54 00:05:44,126 --> 00:05:46,206 Y esos son algunos de los mejores platos de tu madre, 55 00:05:46,246 --> 00:05:49,984 así pues, ¿compraste los platos desechables que te pedí? 56 00:05:50,166 --> 00:05:53,364 - Sí. - Bien. 57 00:05:53,465 --> 00:05:54,734 Y asegúrate de decírselo a todo el mundo, 58 00:05:54,758 --> 00:05:55,875 de nada de andar por la casa... 59 00:05:55,899 --> 00:05:58,792 después de salir del jacuzzi y antes de haberse secado con la toalla. 60 00:05:58,893 --> 00:06:00,310 Lo sé, hace frío, pero ¿adivina qué? 61 00:06:00,334 --> 00:06:02,750 Gasté mucho dinero en esos suelos, así que... 62 00:06:04,146 --> 00:06:07,955 ¡Dios, sí, Sheila! Acabo de decirle lo que me dijiste. 63 00:06:10,321 --> 00:06:13,093 Ten mucho cuidado con esos platos, ¿de acuerdo? 64 00:06:13,194 --> 00:06:15,804 Te prometo que lo tengo todo bajo control. 65 00:06:15,905 --> 00:06:19,279 Muy bien, diviértanse. Y ¡Feliz Año Nuevo! 66 00:06:19,814 --> 00:06:22,013 ¿Papá? ¿Hola? 67 00:06:22,730 --> 00:06:25,016 Y estamos fuera. 68 00:06:29,837 --> 00:06:31,725 Creo que he comido algo descompuesto. 69 00:06:31,826 --> 00:06:34,828 Estás bien, cariño. Mira, siempre haces lo mismo. 70 00:06:34,929 --> 00:06:37,905 No quiero estar enferma todo el viaje, ¿sabes? 71 00:06:38,006 --> 00:06:40,063 Está en tu cabeza, hipocondríaca. 72 00:06:40,164 --> 00:06:42,624 Sólo relájate. 73 00:06:45,356 --> 00:06:46,496 Esto estará bien. 74 00:06:46,597 --> 00:06:47,650 Qué romántico. 75 00:06:47,751 --> 00:06:52,408 De acuerdo, sí, no. Vamos a... No voy... a hacer eso, joder. 76 00:06:54,457 --> 00:06:57,004 Para más tarde. 77 00:07:02,191 --> 00:07:06,958 Muy bien, amigos míos. Me gustaría proponer un brindis. 78 00:07:07,788 --> 00:07:08,940 Amigo, cuidado. 79 00:07:09,041 --> 00:07:11,734 - Perdón. Entonces... - Al suelo, por favor. 80 00:07:11,835 --> 00:07:12,883 De acuerdo. 81 00:07:12,984 --> 00:07:16,043 Sin más preámbulos... 82 00:07:16,144 --> 00:07:18,490 ¡vamos a jodernos! 83 00:07:18,672 --> 00:07:19,386 Salud. 84 00:07:19,487 --> 00:07:21,240 Bien... 85 00:07:21,341 --> 00:07:24,105 Salud. 86 00:07:27,621 --> 00:07:29,012 - ¿Otra? - No. 87 00:07:29,113 --> 00:07:31,312 - Hagámoslo, hagámoslo. - Allá vamos. 88 00:07:40,472 --> 00:07:41,625 ¿Qué demonios es eso? 89 00:07:41,726 --> 00:07:44,078 Estoy construyendo el mejor muñeco de nieve, que jamás hayas visto. 90 00:07:44,102 --> 00:07:46,265 Ese es un muñeco de nieve muy interesante. 91 00:07:46,366 --> 00:07:48,042 Bueno, aún no he terminado. 92 00:07:48,498 --> 00:07:50,025 ¡Amigo, cuidado! ¡Vamos! 93 00:07:50,126 --> 00:07:53,125 Amigo, no quiero nieve en mi cara. Amigo, tengo asma, en serio. 94 00:07:53,307 --> 00:07:54,085 Cállate. 95 00:07:54,186 --> 00:07:55,983 Muy bien, entonces no tengo elección. 96 00:07:56,084 --> 00:07:57,240 De acuerdo, espero que esto sea un buen contenido para ti. 97 00:07:57,264 --> 00:07:59,871 - Vamos. - ¿De verdad vas a filmar esto ahora? 98 00:08:00,453 --> 00:08:01,031 Mierda. ¡Oye! 99 00:08:01,132 --> 00:08:02,532 - Muy bien, saca la imagen que quieras. - Amigo, mi teléfono. 100 00:08:02,556 --> 00:08:04,165 - Aquí... Apunta hacia aquí. - Cálmate. 101 00:08:04,266 --> 00:08:06,677 ¿Qué? ¡Oye! 102 00:08:07,870 --> 00:08:10,722 - ¿Puedo terminar mi muñeco de nieve? - De acuerdo. 103 00:08:20,021 --> 00:08:23,046 - Oye. - ¿Sí? 104 00:08:23,446 --> 00:08:28,271 Yo... Siento mucho no haber podido ir al funeral. 105 00:08:28,372 --> 00:08:29,773 No te preocupes por ello. 106 00:08:29,874 --> 00:08:30,713 No, debería... Debí de haber estado allí. 107 00:08:30,814 --> 00:08:33,797 Oye, de verdad, está bien. 108 00:08:34,252 --> 00:08:37,024 Nadie sabe nunca qué decir. 109 00:08:37,125 --> 00:08:40,419 Sinceramente, ni siquiera sé qué quiero que digan. 110 00:08:40,520 --> 00:08:42,370 Eso no cambia nada. 111 00:08:44,511 --> 00:08:47,145 - ¡Bola de cañón! - ¡¿Qué?! 112 00:08:47,744 --> 00:08:51,510 Chicas, estoy bromeando. 113 00:08:52,740 --> 00:08:53,519 Las toallas. No las pierdan. 114 00:08:53,620 --> 00:08:54,860 - ¡Dios mío! - De acuerdo, papá. 115 00:08:54,912 --> 00:08:56,980 - ¿Te encuentras bien? - Sí. 116 00:08:58,525 --> 00:09:01,550 - Estaban bromeando. - Cálmate... 117 00:09:02,037 --> 00:09:05,324 Sí. 118 00:09:13,503 --> 00:09:14,683 Posavasos, por favor. 119 00:09:14,784 --> 00:09:17,712 De acuerdo. Amigo, relájate, ¿muy bien? 120 00:09:17,813 --> 00:09:18,705 Probablemente eres, como, uno de esos bichos raros... 121 00:09:18,806 --> 00:09:20,755 que lleva, como, dos condones o algo así. 122 00:09:20,856 --> 00:09:22,767 Si alguna vez tuviera relaciones sexuales. 123 00:09:24,049 --> 00:09:25,115 Muy cierto. 124 00:09:25,216 --> 00:09:27,720 Pero sabemos que sólo tiene ojos para una chica. 125 00:09:28,350 --> 00:09:30,212 Ella es mi mejor amiga. 126 00:09:30,313 --> 00:09:32,773 De acuerdo. Sigue diciéndote eso. 127 00:09:42,016 --> 00:09:44,121 Amigo, desconecta. 128 00:09:44,222 --> 00:09:47,429 ¡Oye! Mira, ahora tengo 11 mil seguidores. 129 00:09:47,530 --> 00:09:49,518 Y sólo un tercio de ellos fueron comprados. 130 00:09:49,619 --> 00:09:53,515 La gente espera tener noticias mías. 131 00:09:55,350 --> 00:09:58,289 Jace, ese bastardo. 132 00:10:01,949 --> 00:10:04,263 - Ahí esta. - Hola. 133 00:10:04,364 --> 00:10:07,588 Disculpen, no pedí que me llamaran en Nochevieja. 134 00:10:07,689 --> 00:10:09,812 Sí, nadie te obliga a trabajar. 135 00:10:09,913 --> 00:10:12,267 En primer lugar, ya sabes, realmente no me gusta acampar... 136 00:10:12,368 --> 00:10:13,983 y segundo, ¿la cantidad de propinas de borrachos... 137 00:10:14,007 --> 00:10:16,906 que voy a ganarme esta noche? Merece la pena por eso. 138 00:10:17,007 --> 00:10:19,420 Además, he oído que hay una gran tormenta que se dirige hacia ustedes. 139 00:10:19,444 --> 00:10:21,141 Si me quedara atrapado allí un día de más, 140 00:10:21,242 --> 00:10:22,738 seguro que me despedirían. 141 00:10:22,839 --> 00:10:25,075 Creo que no quieres admitir que tienes FOMO. 142 00:10:25,176 --> 00:10:27,201 No puedo confirmarlo, ni negarlo. 143 00:10:27,801 --> 00:10:30,217 Oye, Eden, ¿dónde estás? 144 00:10:32,153 --> 00:10:32,949 Hola, Jace. 145 00:10:33,050 --> 00:10:34,965 Una ronda a mi cuenta cuando vuelvas, ¿de acuerdo? 146 00:10:34,989 --> 00:10:36,109 Me parece bien. 147 00:10:36,391 --> 00:10:39,276 Muy bien, que se diviertan. 148 00:10:39,377 --> 00:10:42,005 Me gustaría estar allí, pero nos veremos aquí. 149 00:10:42,106 --> 00:10:46,348 Cuando los Dioses de la nieve lo quieran, ¿de acuerdo? 150 00:10:46,449 --> 00:10:48,111 No beban demasiado. 151 00:10:48,212 --> 00:10:50,150 O háganlo, no me importa. 152 00:10:50,575 --> 00:10:52,687 - Adiós. - Adiós. 153 00:10:54,088 --> 00:10:58,426 Bueno, tras ese comentario, yo digo que más chupitos. 154 00:10:58,527 --> 00:11:00,267 ¿Sí? ¿Sí? Sí, sí. 155 00:11:00,368 --> 00:11:02,591 - Más chupitos. - Más chupitos. 156 00:11:02,692 --> 00:11:04,586 - Vamos. - De acuerdo. 157 00:11:24,727 --> 00:11:26,963 - ¡Mierda! ¿Qué? - Yo... mierda. 158 00:11:27,064 --> 00:11:29,244 Yo... Lo siento mucho. Aquí, cuidado con los zapatos. 159 00:11:29,345 --> 00:11:31,677 De acuerdo, no. 160 00:11:31,778 --> 00:11:33,069 De acuerdo, bien, 161 00:11:33,170 --> 00:11:36,290 cuando lleguemos a casa, me comprarás uno nuevo. 162 00:11:36,391 --> 00:11:38,546 - Trato hecho. - De acuerdo. 163 00:11:46,444 --> 00:11:47,897 ¿Qué hay para cenar? 164 00:11:47,998 --> 00:11:50,343 Stir-fry, y todo el mundo ayuda. 165 00:11:50,444 --> 00:11:52,773 ¿Quieres que haga el "ríe"? 166 00:12:03,782 --> 00:12:05,785 ¿Quizás estoy mezclando demasiado? No lo sé. 167 00:12:05,886 --> 00:12:07,843 Simplemente no creo que sea normal, 168 00:12:07,944 --> 00:12:10,093 que mi estómago esté siempre tan sensible. 169 00:12:10,194 --> 00:12:14,541 Em, ¿cuántas veces tenemos que asegurarte que estás bien? 170 00:12:14,642 --> 00:12:17,885 Confía en mí. Soy la estudiante de Medicina. 171 00:12:18,294 --> 00:12:20,508 Es mejor que autodiagnosticarse online. 172 00:12:20,609 --> 00:12:23,280 Em se convence constantemente de que se está muriendo. 173 00:12:23,381 --> 00:12:24,494 Quiero decir, para ser justos, 174 00:12:24,518 --> 00:12:28,240 la semana pasada todos mis síntomas apuntaban a cáncer, así que... 175 00:12:32,055 --> 00:12:36,089 Lo siento, Eden. No, eso fue insensible. 176 00:12:36,190 --> 00:12:38,223 Sé que no era tu intención. 177 00:12:42,726 --> 00:12:43,897 - ¡Mierda! - ¿Qué has...? 178 00:12:43,998 --> 00:12:45,346 Déjame ver. 179 00:12:45,447 --> 00:12:49,119 - ¡Maldita sea! - De acuerdo. 180 00:12:49,220 --> 00:12:52,203 En mi opinión profesional, creo que vivirás. 181 00:12:52,833 --> 00:12:55,891 De acuerdo. Bueno, Em, que esto te sirva de lección... 182 00:12:55,992 --> 00:12:58,185 de que los hombres no pertenecen a la cocina. 183 00:12:58,286 --> 00:13:00,013 - Algunos sí. - Yo hago un gran trabajo. 184 00:13:00,114 --> 00:13:03,420 Sí. Hizo un gran... gran trabajo cortando todo eso. 185 00:13:03,521 --> 00:13:05,235 De acuerdo. Bien. 186 00:13:05,336 --> 00:13:06,222 Es bastante... realmente profesional. 187 00:13:06,323 --> 00:13:07,631 Nunca se puede. 188 00:13:08,540 --> 00:13:10,980 Bien, chicos, nos quedan ocho segundos para que caiga la bola. 189 00:13:11,068 --> 00:13:13,169 Siete, seis, 190 00:13:13,270 --> 00:13:16,738 cinco, cuatro, tres... 191 00:13:16,839 --> 00:13:21,765 dos, uno. ¡Feliz Año Nuevo! 192 00:13:21,866 --> 00:13:25,453 Sí, ¡Feliz Año Nuevo! 193 00:14:19,771 --> 00:14:23,870 Hola. ¿Estás bien? 194 00:14:23,971 --> 00:14:26,170 Estoy bien. 195 00:14:26,740 --> 00:14:31,071 Nada como Nochevieja para recordarte lo soltero que estás. 196 00:14:33,742 --> 00:14:36,507 No iba a preguntar, pero... 197 00:14:37,093 --> 00:14:39,220 ¿dónde está tu chico esta noche? 198 00:14:39,321 --> 00:14:43,522 Sí, ¿ese tipo? 199 00:14:44,144 --> 00:14:47,082 Sí, ¿qué le pasó? 200 00:14:48,831 --> 00:14:52,425 Cuando mi madre enfermó, se largó, así que... 201 00:14:52,526 --> 00:14:54,812 Él no pudo lidiar con ello. 202 00:14:55,677 --> 00:14:57,745 Eso es... 203 00:14:58,810 --> 00:15:01,096 - Eso es una mierda. - Sí. 204 00:15:02,671 --> 00:15:05,778 Quiero decir, gracias a Dios por ustedes. 205 00:15:05,879 --> 00:15:08,164 Planeando todo esto sólo para animarme. 206 00:15:08,795 --> 00:15:10,609 No sé qué he hecho para merecer... 207 00:15:10,710 --> 00:15:13,447 - Chicos, miren afuera. - ¿Qué? 208 00:15:13,729 --> 00:15:16,553 Amigo, ese es uno de los tazones favoritos de mi madre. 209 00:15:16,654 --> 00:15:18,107 Estará bien. 210 00:15:18,208 --> 00:15:20,320 ¿A dónde vas? 211 00:15:30,746 --> 00:15:34,251 Está cayendo mucha. 212 00:15:34,946 --> 00:15:37,711 ¡Dios mio! De acuerdo, ¿recuerdas que...? 213 00:15:40,221 --> 00:15:44,185 - ¿Para qué es eso? - Conos de nieve con alcohol. 214 00:15:44,286 --> 00:15:46,100 ¿Qué? 215 00:15:46,201 --> 00:15:48,922 Me apunto, lo que sea. Hagámoslo. 216 00:15:54,401 --> 00:15:57,016 ¿Esto es... higiénico? 217 00:15:57,117 --> 00:16:00,882 Claro que lo es, especialmente con el alcohol. 218 00:16:05,007 --> 00:16:06,939 Hay aviso de tormenta invernal... 219 00:16:07,040 --> 00:16:10,956 en y alrededor del popular destino de esquí, Snow Falls. 220 00:16:11,057 --> 00:16:14,133 Los meteorólogos predicen condiciones de ventisca, 221 00:16:14,234 --> 00:16:17,310 fuertes nevadas y un ciclón bomba. 222 00:16:17,411 --> 00:16:19,660 Recomiendan precaución a los viajeros... 223 00:16:19,761 --> 00:16:21,192 y que se preparen para los retrasos, 224 00:16:21,216 --> 00:16:23,651 ya que dos poderosas tormentas consecutivas... 225 00:16:23,752 --> 00:16:26,778 - producen extensas... - Mierda, eso suena bastante mal. 226 00:16:28,261 --> 00:16:31,417 Puede que no volvamos a casa mañana, después de todo. 227 00:16:33,514 --> 00:16:36,869 Bueno, tras ese comentario, me voy a la cama. 228 00:16:36,970 --> 00:16:40,039 ¿Es ese el código para "me voy a estudiar a mi habitación sola"? 229 00:16:42,349 --> 00:16:46,637 No, es el código para "me voy a dormir". 230 00:16:50,557 --> 00:16:52,364 Lo que sea. 231 00:18:25,673 --> 00:18:26,234 Lo siento. 232 00:18:26,335 --> 00:18:29,116 Mierda, lo siento. 233 00:18:29,498 --> 00:18:31,953 Soy... lo siento, soy yo. 234 00:18:32,054 --> 00:18:35,183 - Oigan, ¿qué... se ha ido la luz? - Sí. 235 00:18:35,365 --> 00:18:36,845 Fui a revisar el generador de reserva, 236 00:18:36,885 --> 00:18:40,041 pero, nos quedamos sin gasolina. 237 00:18:40,541 --> 00:18:42,194 Mierda. 238 00:18:42,295 --> 00:18:45,862 Amigo, cállate. Es parte del proceso. 239 00:18:45,963 --> 00:18:49,375 De acuerdo, ¿crees que la electricidad volverá pronto? 240 00:18:49,476 --> 00:18:53,024 Estoy seguro, nunca ha estado cortada más de un día, más o menos. 241 00:18:54,220 --> 00:18:57,158 Esperen, ¿qué vamos a hacer respecto a mantenernos calientes? 242 00:18:59,637 --> 00:19:02,431 Tal vez sea buena idea reunirse en una zona, 243 00:19:02,532 --> 00:19:05,168 como el salón, junto al fuego, 244 00:19:05,269 --> 00:19:08,294 y cerraré las rejillas de ventilación, para que no entre el aire frío. 245 00:19:08,395 --> 00:19:10,747 Si es necesario, podemos meter toallas en la base de las puertas. 246 00:19:10,771 --> 00:19:13,703 ¿Sí? ¿Les parece un plan? 247 00:19:13,804 --> 00:19:15,214 - Sí. - Sí. 248 00:19:15,315 --> 00:19:16,650 - De acuerdo. - Cállate. 249 00:19:16,751 --> 00:19:18,539 Andando. 250 00:19:50,367 --> 00:19:52,115 ¡Despierten, amigos! 251 00:19:52,216 --> 00:19:53,343 ¡Kit! 252 00:19:53,444 --> 00:19:54,517 Las carreteras pueden estar fuera de servicio, 253 00:19:54,541 --> 00:19:56,617 pero, eso no significa que nosotros lo estemos. 254 00:19:58,599 --> 00:19:59,662 Vamos, despierta. 255 00:19:59,763 --> 00:20:01,390 - Amigo, ¿qué haces? - Despierta. 256 00:20:01,491 --> 00:20:03,734 Pero el sofá, en serio. 257 00:20:09,325 --> 00:20:12,227 Caminé hasta la carretera, intentando conseguir servicio. 258 00:20:12,328 --> 00:20:14,222 No hubo suerte. 259 00:20:14,709 --> 00:20:18,692 Deberíamos de usar la leña con moderación, no hay mucha. 260 00:20:21,455 --> 00:20:24,045 Ni siquiera se ve la carretera. 261 00:20:24,545 --> 00:20:27,788 Sí. No iremos a ninguna parte. 262 00:20:35,769 --> 00:20:39,106 ¿Qué podrías estar haciendo ahora mismo? 263 00:20:39,207 --> 00:20:41,213 Estoy retocándome selfies. 264 00:20:41,314 --> 00:20:44,383 Si no hay servicio o Wi-Fi, tengo que usar mi tiempo sabiamente. 265 00:20:46,375 --> 00:20:48,197 Sabiamente. 266 00:20:48,298 --> 00:20:50,887 ¿Cómo le aguantas? 267 00:20:50,988 --> 00:20:52,027 Quiero decir, yo... Le quiero y todo eso, 268 00:20:52,051 --> 00:20:55,120 pero, quiero decir, él se quiere mucho a sí mismo. 269 00:20:55,437 --> 00:20:59,115 Bueno, él aguanta mi mierda. Eso es difícil de encontrar. 270 00:21:00,868 --> 00:21:04,349 ¡No! ¿Tienes que filmarlo todo? 271 00:21:04,450 --> 00:21:08,972 Quiero decir, Em no me deja filmarlo todo. 272 00:21:09,154 --> 00:21:11,473 Andy derramó el té. 273 00:21:11,574 --> 00:21:13,816 ¿Dónde lo derramó? 274 00:21:19,447 --> 00:21:23,213 ¿Qué? De acuerdo. 275 00:21:32,813 --> 00:21:34,931 Chicos, está oscuro afuera. 276 00:21:35,032 --> 00:21:36,927 ¿Qué vamos a hacer para tener luz? 277 00:21:37,583 --> 00:21:41,124 Sí, claro. Quiero decir, ¿tienen velas? 278 00:21:41,225 --> 00:21:43,662 Sí, mis padres tienen muchas velas. 279 00:21:43,763 --> 00:21:46,408 Creo que linternas, algunas lámparas de mano. 280 00:21:46,509 --> 00:21:47,931 De acuerdo, genial. 281 00:21:48,032 --> 00:21:51,232 Entonces, iluminemos este lugar. 282 00:22:18,237 --> 00:22:20,218 Me estoy congelando. 283 00:22:21,183 --> 00:22:24,399 Sí, ¿cuándo crees que volverá la luz? 284 00:22:24,681 --> 00:22:26,896 Pensaba que ya estaría. 285 00:22:26,997 --> 00:22:30,823 Tal vez podríamos desviar la gasolina de los autos, para el generador. 286 00:22:31,205 --> 00:22:33,355 No lo creo. 287 00:22:33,456 --> 00:22:35,936 Los necesitaremos para irnos, cuando se despeje la nieve. 288 00:22:36,037 --> 00:22:40,472 Sí... Si se despeja. 289 00:22:40,654 --> 00:22:43,897 De acuerdo, ¿ahora quién es el paranoico? 290 00:22:45,089 --> 00:22:48,899 Tal vez deberíamos dejar de beber. 291 00:22:49,977 --> 00:22:51,711 La mayoría de la gente piensa que el licor te mantendrá más caliente, 292 00:22:51,735 --> 00:22:53,997 pero, en realidad, hace todo lo contrario, 293 00:22:54,098 --> 00:22:58,245 y el alcohol impide a tu cuerpo muchos de sus reflejos saludables, 294 00:22:58,346 --> 00:22:59,704 uno de los cuales es mantener caliente... 295 00:22:59,728 --> 00:23:02,112 la temperatura corporal, cuando hace frío. 296 00:23:04,108 --> 00:23:06,090 Que te jodan. 297 00:23:25,507 --> 00:23:28,446 Perdona. No quería despertarte. 298 00:23:33,529 --> 00:23:37,382 A veces sueño con mi madre. 299 00:23:39,883 --> 00:23:44,128 La echo de menos. Mucho. 300 00:23:48,631 --> 00:23:50,961 "Tengo frío". 301 00:23:53,675 --> 00:23:55,395 Yo también. 302 00:23:56,378 --> 00:24:01,319 No, quiero decir, yo me estoy congelando, pero... 303 00:24:02,950 --> 00:24:07,629 De hecho, eso es lo último que ella me dijo en el Hospital. 304 00:24:10,697 --> 00:24:12,765 Tengo frío. 305 00:24:17,225 --> 00:24:21,774 Ahora sólo... parece una extraña coincidencia. 306 00:24:33,676 --> 00:24:35,788 Oye. 307 00:24:38,768 --> 00:24:41,402 No puedo soportarlo más. 308 00:24:42,642 --> 00:24:45,580 Intentemos algo. Vamos. 309 00:24:53,909 --> 00:24:55,760 Vamos. 310 00:25:01,983 --> 00:25:04,356 De acuerdo, para el calor corporal, ¿no? 311 00:25:27,160 --> 00:25:28,587 No hay suerte. 312 00:25:28,688 --> 00:25:31,346 Miren, hemos caminado un rato, las carreteras están muy mal. 313 00:25:31,447 --> 00:25:33,750 No hay forma de que un auto lo consiga. 314 00:25:34,032 --> 00:25:38,319 Sí, chicos, hay... salida de nieve. 315 00:25:38,685 --> 00:25:41,526 Andando, vamos. De acuerdo, tengo una más. 316 00:25:41,627 --> 00:25:44,391 La nieve ha caído y no puede levantarse. 317 00:25:45,687 --> 00:25:47,762 Eres un idiota. 318 00:25:47,863 --> 00:25:50,839 De acuerdo, cada vez hace más frío. La casa no mantiene el calor. 319 00:25:50,940 --> 00:25:53,531 Sí, y casi no nos queda leña. 320 00:26:22,811 --> 00:26:26,881 ¿Esta es toda la leña seca que tenemos? 321 00:26:28,225 --> 00:26:32,557 Bien, también nos queda poca comida. Tenemos que racionar lo que tenemos. 322 00:26:34,493 --> 00:26:36,571 Oigan, ¿por qué no cortamos algunos muebles y los quemamos? 323 00:26:36,595 --> 00:26:38,091 Ni se te ocurra. 324 00:26:38,192 --> 00:26:39,593 Vamos, hombre. 325 00:26:39,694 --> 00:26:42,677 Tus padres aceptarán que destruyas una mesa auxiliar, a que mueras congelado. 326 00:26:42,701 --> 00:26:45,359 Nadie se va a morir congelado, ¿de acuerdo? 327 00:26:45,460 --> 00:26:47,692 Miren, tenemos que hacer dos cosas. 328 00:26:47,793 --> 00:26:50,625 Primero, tenemos que mantenernos lo más calientes posible. 329 00:26:50,726 --> 00:26:52,248 Hay algunas formas de hacerlo. 330 00:26:52,349 --> 00:26:54,381 Permanecer junto al fuego es obviamente lo ideal... 331 00:26:54,482 --> 00:26:55,620 y tengo algunos calentadores de manos. 332 00:26:55,644 --> 00:26:57,284 Y, agua que ya estaba caliente... 333 00:26:57,385 --> 00:26:58,720 para cuando se fue la luz, 334 00:26:58,821 --> 00:27:01,693 todavía debería de estar caliente en el depósito, durante un rato. 335 00:27:01,794 --> 00:27:03,523 Y apagué la calefacción, la electricidad... 336 00:27:03,624 --> 00:27:05,104 y el suministro de agua al calentador, 337 00:27:05,184 --> 00:27:07,049 sólo para mantener lo que queda, lo más caliente posible. 338 00:27:07,073 --> 00:27:08,490 Sí, y ya he hecho esto de acampada antes, 339 00:27:08,514 --> 00:27:10,784 dónde pones agua caliente en una botella... 340 00:27:10,885 --> 00:27:12,921 y la pones a tus pies, en tu chaqueta de dormir... 341 00:27:13,022 --> 00:27:16,701 o bajo la manta. Y realmente funciona. 342 00:27:22,142 --> 00:27:23,142 En segundo lugar, 343 00:27:23,171 --> 00:27:27,677 y, esto podría ser difícil... 344 00:27:29,317 --> 00:27:31,753 tenemos que mantenernos despiertos. 345 00:27:31,854 --> 00:27:33,835 ¿Por qué? 346 00:27:35,018 --> 00:27:38,088 Porque, cuando la hipotermia se hace presente... 347 00:27:38,861 --> 00:27:41,626 la mayoría de las veces, sí te quedas dormido... 348 00:27:42,704 --> 00:27:45,207 ya no te despertarás. 349 00:28:10,297 --> 00:28:12,539 Oye... 350 00:28:13,008 --> 00:28:15,294 - ¿Estás despierto? - Sí. 351 00:28:56,547 --> 00:29:00,112 Sí. Debería darnos un poco más de calor... 352 00:29:00,294 --> 00:29:03,059 cuando hace Sol. 353 00:29:12,028 --> 00:29:14,880 Podría haber jurado que teníamos más provisiones que esto. 354 00:29:15,828 --> 00:29:19,376 Oye, el azúcar no es una buena idea. 355 00:29:20,759 --> 00:29:22,522 Bueno, es para mantenerme despierto. 356 00:29:22,878 --> 00:29:24,518 Y te dará una rápida ráfaga de energía, 357 00:29:24,619 --> 00:29:27,427 pero, luego te estrellarás. 358 00:29:29,102 --> 00:29:33,868 - Kit, vamos. - Frosty, la perra de la nieve. 359 00:29:34,890 --> 00:29:38,482 Te lo dije. Sólo lo empeorará. 360 00:29:39,678 --> 00:29:41,891 Kit. 361 00:29:41,992 --> 00:29:44,594 ¿No tomas Adde para el déficit de atención? 362 00:29:44,695 --> 00:29:47,678 - ¿Sabes de eso? - Por supuesto que sí. 363 00:29:49,483 --> 00:29:51,464 Es una buena idea. 364 00:30:05,560 --> 00:30:07,672 Me estoy congelando. 365 00:30:08,663 --> 00:30:10,862 Apenas y siento las manos. 366 00:30:12,623 --> 00:30:16,104 Oigan. A la mayoría de las estufas de gas, 367 00:30:16,205 --> 00:30:18,839 puedes encenderlas con un cerillo. 368 00:30:51,078 --> 00:30:52,845 Sí, sí. 369 00:30:52,946 --> 00:30:56,333 - Oye. Se siente muy bien. - De acuerdo. 370 00:31:15,891 --> 00:31:19,099 ¡Kit! Kit, ¡¿qué estás haciendo?! 371 00:31:23,999 --> 00:31:27,286 ¿En qué estabas pensando? ¡Chicos! 372 00:31:50,921 --> 00:31:53,898 La tormenta de invierno está trayendo nieve, aguanieve y hielo... 373 00:31:53,999 --> 00:31:57,001 junto a cientos de cancelaciones de vuelos... 374 00:31:57,102 --> 00:31:59,717 el estado de las carreteras. Se está esperando que sea... 375 00:31:59,818 --> 00:32:03,888 una de las peores tormentas de nieve, en mucho tiempo. 376 00:32:07,386 --> 00:32:09,280 La última. 377 00:32:12,347 --> 00:32:14,143 De acuerdo, escuchen, 378 00:32:14,244 --> 00:32:18,317 sé que Kit no es el único que se siente un poco mal. 379 00:32:18,418 --> 00:32:20,912 El frío también me afecta a mí. 380 00:32:21,013 --> 00:32:22,820 Además, no estamos durmiendo. 381 00:32:23,942 --> 00:32:26,401 El fuego está oficialmente muerto. 382 00:32:28,033 --> 00:32:30,536 ¿Y si es la nieve? 383 00:32:31,453 --> 00:32:33,652 ¿A qué te refieres? 384 00:32:36,389 --> 00:32:38,290 Quiero decir, piénsenlo. 385 00:32:38,391 --> 00:32:40,909 ¿Cuántas películas han visto dónde, como que, el virus se propaga...? 386 00:32:40,933 --> 00:32:42,847 O, como, la plaga zombi, 387 00:32:42,948 --> 00:32:46,150 debido al suministro de agua que está contaminado? 388 00:32:46,251 --> 00:32:48,058 Mierda. 389 00:32:48,270 --> 00:32:51,738 ¿Verdad? Quiero decir, ¿y si la nieve está... 390 00:32:51,839 --> 00:32:54,846 No lo sé, ¿de algún modo contaminada? 391 00:32:54,947 --> 00:32:56,806 ¿No... no pasamos por la planta de... 392 00:32:56,907 --> 00:32:58,395 tratamiento de aguas, de camino hacia aquí? 393 00:32:58,419 --> 00:33:02,157 Puede ser. Y creo que hay una base militar no muy lejos de aquí. 394 00:33:02,258 --> 00:33:05,770 De acuerdo, para, cálmate. No creo que sea eso. 395 00:33:05,871 --> 00:33:08,896 Suenan a teóricos de la conspiración. 396 00:33:12,107 --> 00:33:15,594 - Y nos la comimos. - ¿Qué? 397 00:33:17,839 --> 00:33:21,387 Nos... comimos la nieve, todos nosotros. 398 00:33:26,208 --> 00:33:31,243 Mi... mi estómago, yo... Sabía que empezaba a sentirse peor. 399 00:33:31,344 --> 00:33:35,613 No, no, cariño. Mira. Tú... tú siempre haces esto, lo sabes. 400 00:33:35,714 --> 00:33:38,641 Se te mete en tu cabeza y te arruinas las cosas. 401 00:33:38,742 --> 00:33:40,208 Piensa en ello. 402 00:33:40,309 --> 00:33:42,595 Estabas emocionada por este viaje. 403 00:33:44,234 --> 00:33:48,044 Mierda. No te preocupes. 404 00:33:48,883 --> 00:33:51,212 Estoy seguro de que todos estamos bien. 405 00:34:25,237 --> 00:34:27,871 Antes estaba mirando hacia el otro lado. 406 00:34:42,645 --> 00:34:44,452 Chicos... 407 00:34:47,520 --> 00:34:51,372 el muñeco de nieve, creo que está... 408 00:35:06,104 --> 00:35:06,991 Amigo, ¿estás bien? 409 00:35:07,092 --> 00:35:10,465 - Yo... Creí que... - ¿Qué? 410 00:35:12,584 --> 00:35:15,260 ¿Me están tomando el pelo? 411 00:35:15,361 --> 00:35:19,126 Por supuesto que no. ¿Por qué preguntas eso? 412 00:35:32,173 --> 00:35:34,198 Oye. 413 00:35:35,337 --> 00:35:37,630 ¿Crees que es posible? 414 00:35:37,731 --> 00:35:39,374 ¿Qué? 415 00:35:39,833 --> 00:35:41,476 La nieve. 416 00:35:43,315 --> 00:35:45,943 Creo que todos estamos privados de sueño, 417 00:35:46,044 --> 00:35:48,075 probablemente un poco hipotérmicos. 418 00:35:48,176 --> 00:35:50,723 Los síntomas de ambas cosas, tendrían sentido aquí. 419 00:35:52,984 --> 00:35:56,271 Sí, claro. 420 00:36:13,619 --> 00:36:15,426 Tengo una idea. 421 00:36:18,350 --> 00:36:21,985 ¿Por qué no decimos nuestros propósitos? 422 00:36:24,169 --> 00:36:27,412 No me parece el momento adecuado. 423 00:36:28,577 --> 00:36:30,309 No. 424 00:36:30,410 --> 00:36:34,480 No, él tiene razón. Sería un buen ejercicio. 425 00:36:35,528 --> 00:36:38,107 Hablando de ejercicio, 426 00:36:38,208 --> 00:36:42,129 mi propósito es ir al gimnasio seis veces por semana, 427 00:36:42,230 --> 00:36:45,473 y bajar el 8% de grasa corporal. 428 00:36:46,308 --> 00:36:48,725 Es reconfortante. 429 00:36:49,424 --> 00:36:51,144 Mi turno. 430 00:36:53,111 --> 00:36:58,356 Mi propósito de Año Nuevo es sobrevivir. 431 00:36:59,913 --> 00:37:01,938 Lo secundo. 432 00:37:03,786 --> 00:37:06,263 Bien, creo todos estamos de acuerdo... 433 00:37:06,445 --> 00:37:08,777 que eso es una respuesta floja. 434 00:37:08,878 --> 00:37:10,729 Entonces, tu turno. 435 00:37:12,360 --> 00:37:14,957 El mío es graduarme. 436 00:37:15,058 --> 00:37:17,451 Ahora que mi madre se ha ido, 437 00:37:17,552 --> 00:37:20,485 mi carrera se siente aún más importante. 438 00:37:20,586 --> 00:37:22,523 Quiero que se sienta orgullosa de mí. 439 00:37:23,371 --> 00:37:27,224 - Ese es bueno. - Gracias. 440 00:37:28,276 --> 00:37:30,344 ¿Y tú, River? 441 00:37:31,074 --> 00:37:33,883 ¿Cuál es tu propósito de Año Nuevo? 442 00:37:37,342 --> 00:37:40,176 Alejarme de ustedes, gente. 443 00:38:18,805 --> 00:38:21,134 ¿Em? 444 00:38:24,898 --> 00:38:26,929 ¿Han visto a Em? 445 00:38:27,030 --> 00:38:30,187 Me quedé dormido y ella no estaba allí, cuando me desperté. 446 00:38:42,855 --> 00:38:44,618 ¡Dios mío! 447 00:38:49,879 --> 00:38:51,599 ¡Em! 448 00:38:58,018 --> 00:39:00,043 Tráela aquí. 449 00:39:04,981 --> 00:39:07,021 Bien, todo el mundo atrás. 450 00:39:07,122 --> 00:39:08,713 Cualquier movimiento excesivo o brusco... 451 00:39:08,737 --> 00:39:10,733 podría desencadenarle un paro cardíaco, ¿de acuerdo? 452 00:39:10,757 --> 00:39:12,517 No sabemos cuánto tiempo ha estado ahí fuera. 453 00:39:12,554 --> 00:39:15,052 Estoy aquí, Em. Aquí estoy. 454 00:39:15,153 --> 00:39:16,979 Tenemos que quitarle esta ropa húmeda. 455 00:39:17,080 --> 00:39:20,498 Con cuidado, ¿de acuerdo? Empieza por los zapatos, sí. 456 00:39:26,799 --> 00:39:28,442 Hola. 457 00:39:39,464 --> 00:39:43,273 Oye, ¿cómo te sientes? 458 00:39:45,805 --> 00:39:47,873 Me duele el estómago. 459 00:39:52,868 --> 00:39:54,511 River. 460 00:39:56,798 --> 00:39:59,258 No tienes buen aspecto. 461 00:39:59,732 --> 00:40:01,931 Me siento un poco... 462 00:40:03,270 --> 00:40:05,077 enfermo. 463 00:40:07,609 --> 00:40:11,201 Sigo pensando en la nieve. 464 00:40:11,831 --> 00:40:13,899 ¿Qué pasa con ella? 465 00:40:15,138 --> 00:40:19,470 Sobre que es... mala. 466 00:40:21,562 --> 00:40:25,589 Sobre que hay algo en ella. 467 00:40:31,664 --> 00:40:36,128 Eden... ¿puedo hablar contigo en la cocina un minuto? 468 00:40:36,229 --> 00:40:39,690 Sí. Ahora volvemos, River. 469 00:40:43,384 --> 00:40:45,409 Ahora vuelvo, ¿de acuerdo? 470 00:41:01,968 --> 00:41:04,384 Le pregunté por qué lo había hecho. 471 00:41:04,927 --> 00:41:08,388 ¿Por qué... por qué fue ahí afuera? 472 00:41:10,455 --> 00:41:13,959 Dijo que porque hacía calor ahí afuera. 473 00:41:15,590 --> 00:41:19,225 Estaba confusa, alucinando. 474 00:41:19,942 --> 00:41:22,714 Esto va un poco más allá de la incomodidad, 475 00:41:22,815 --> 00:41:24,883 o de un poco de escalofríos y fatiga. 476 00:41:25,252 --> 00:41:28,167 Em está literalmente perdiendo la cabeza aquí. 477 00:41:28,268 --> 00:41:30,212 Está obsesionada con la idea de la nieve. 478 00:41:30,313 --> 00:41:34,210 Sí, y River también está muy convencido de ello. 479 00:41:35,031 --> 00:41:36,774 Ni siquiera creí que fuera, cómo, en serio... 480 00:41:36,798 --> 00:41:38,167 cuando se le ocurrió su teoría esa. 481 00:41:38,191 --> 00:41:41,049 Así es como funciona la histeria colectiva. 482 00:41:41,150 --> 00:41:44,692 La gente se alimenta de las sugerencias de los demás, 483 00:41:44,793 --> 00:41:48,174 literalmente enfermándose por enfermarse. 484 00:41:48,275 --> 00:41:54,347 Además, todos estamos cansados y tenemos frío, así que... 485 00:41:55,643 --> 00:41:59,620 La hipotermia puede provocar comportamientos extraños y arriesgados, 486 00:41:59,721 --> 00:42:03,008 debido a la confusión y a la desorientación. 487 00:42:03,856 --> 00:42:05,983 Y el hambre no ayuda, 488 00:42:06,084 --> 00:42:09,719 por no mencionar los efectos de dormir poco o nada. 489 00:42:11,341 --> 00:42:14,661 ¿Han oído hablar del experimento ruso del sueño? 490 00:42:14,762 --> 00:42:17,614 - ¿Qué es eso? - Es una leyenda urbana. 491 00:42:18,279 --> 00:42:22,349 Al parecer, fue un experimento sobre la privación del sueño. 492 00:42:23,845 --> 00:42:25,080 En los años '40... 493 00:42:25,181 --> 00:42:27,831 hubo cinco prisioneros que fueron puestos en una habitación... 494 00:42:27,932 --> 00:42:30,536 la que fue bombeada hasta llenarse de este gas estimulante... 495 00:42:30,649 --> 00:42:32,871 para mantenerlos despiertos. 496 00:42:32,972 --> 00:42:35,264 Después de sólo unos días, 497 00:42:35,365 --> 00:42:38,398 se murmuraban a sí mismos, 498 00:42:38,499 --> 00:42:42,284 volviéndose unos contra otros, mostrando signos de paranoia. 499 00:42:42,385 --> 00:42:44,286 Y cuando uno de ellos gritó tan fuerte... 500 00:42:44,387 --> 00:42:47,002 que se desgarró las cuerdas vocales, 501 00:42:47,103 --> 00:42:49,215 el resto ni siquiera parpadeó. 502 00:42:50,380 --> 00:42:53,557 Al final, se estaban mordiendo los dedos hasta el hueso, 503 00:42:53,658 --> 00:42:56,037 literalmente alimentándose de sí mismos. 504 00:42:56,138 --> 00:42:58,836 ¿Por qué nos cuentas esta historia? 505 00:42:58,937 --> 00:43:03,218 Sólo quiero dejar claro que no hay nieve malvada. 506 00:43:03,319 --> 00:43:06,432 Todos estamos agotados. 507 00:43:07,310 --> 00:43:09,298 Pero me estoy dando cuenta de que... 508 00:43:09,586 --> 00:43:11,685 puede que tengamos que hacer algo ya pronto. 509 00:43:13,025 --> 00:43:15,093 ¿Qué sugieren? 510 00:43:16,537 --> 00:43:18,562 El generador. 511 00:43:19,379 --> 00:43:21,665 No más esperas, no más congelación. 512 00:43:22,138 --> 00:43:23,858 Em está enferma. 513 00:43:24,571 --> 00:43:27,205 Sacamos la gasolina de nuestro auto. 514 00:43:28,880 --> 00:43:30,876 - Estoy de acuerdo. - Sí, yo también. 515 00:43:30,977 --> 00:43:33,219 Yo también. 516 00:43:34,120 --> 00:43:38,427 ¿Qué tal si voy al cobertizo y busco un sifón? 517 00:43:38,528 --> 00:43:40,423 ¿Y les aviso cuando lo encuentre? 518 00:43:40,996 --> 00:43:43,239 Sí, gracias, River. 519 00:44:03,031 --> 00:44:05,665 Lleva ahí afuera ya mucho rato. 520 00:44:06,513 --> 00:44:08,156 Sí. 521 00:44:08,358 --> 00:44:11,515 Estaba actuando un poco raro antes, ¿no crees? 522 00:44:13,259 --> 00:44:16,894 Sí, tal vez vaya a ver cómo está. 523 00:44:19,557 --> 00:44:21,407 Gracias. 524 00:44:30,232 --> 00:44:32,431 ¡River! 525 00:44:35,747 --> 00:44:37,815 ¿Dónde estás, hombre? 526 00:44:54,039 --> 00:44:57,158 - ¿Qué demonios estás haciendo? - No podemos esparcirlo. 527 00:44:57,259 --> 00:44:58,451 ¿Esparcir qué? 528 00:44:58,552 --> 00:45:01,404 El virus o lo que sea. 529 00:45:02,338 --> 00:45:04,276 No hay tal virus. 530 00:45:06,529 --> 00:45:08,830 ¿Qué has hecho? 531 00:45:08,931 --> 00:45:11,129 Tenemos que morirnos. 532 00:45:11,230 --> 00:45:13,733 Eso tiene que morir con nosotros. 533 00:45:14,002 --> 00:45:15,983 No podemos irnos de aquí. 534 00:45:23,028 --> 00:45:24,311 - ¡Díselos! - ¿Qué está pasando? 535 00:45:24,412 --> 00:45:27,836 ¡Nos jodió! Ha tirado la gasolina, ¡toda ella! 536 00:45:27,937 --> 00:45:31,178 - ¿Qué pasa? - River, ¿por qué has hecho eso? 537 00:45:31,279 --> 00:45:34,087 Maldita sea, ¡está cubierto de gasolina! 538 00:45:40,489 --> 00:45:43,950 - ¿En qué estás pensando? - Yo... 539 00:45:44,903 --> 00:45:47,014 Lo siento, chicos. Yo no... 540 00:45:48,014 --> 00:45:50,256 Me siento un poco... 541 00:45:51,518 --> 00:45:54,385 Sólo estás confuso, ¿de acuerdo? 542 00:45:54,486 --> 00:45:56,685 Somos tus amigos. 543 00:45:56,958 --> 00:45:59,077 Lo sé. Yo... 544 00:45:59,178 --> 00:46:01,135 No quieres hacernos daño. 545 00:46:01,236 --> 00:46:03,068 Lo sé, yo... 546 00:46:03,169 --> 00:46:05,933 No sé lo que me pasó. 547 00:46:39,174 --> 00:46:41,808 ¡Dios mio! Em se ha ido. 548 00:47:00,761 --> 00:47:02,936 ¿Em? 549 00:47:03,037 --> 00:47:05,671 Cariño, ¿estás... estás bien? 550 00:47:06,898 --> 00:47:08,276 Estoy, estoy bien. 551 00:47:08,377 --> 00:47:11,360 Sólo... sólo déjame en paz. 552 00:47:15,297 --> 00:47:17,801 Nena, me estás asustando un poco. 553 00:47:18,587 --> 00:47:21,368 Sólo abre la puerta, ¿de acuerdo? 554 00:47:22,850 --> 00:47:24,253 ¿Em? 555 00:47:41,467 --> 00:47:43,272 Abre la puerta. 556 00:47:45,601 --> 00:47:47,844 Abre la puerta, Em. 557 00:48:01,561 --> 00:48:03,629 ¿Em? 558 00:48:11,771 --> 00:48:14,753 Cariño, sólo... abre, ¿de acuerdo? 559 00:48:21,420 --> 00:48:24,315 De acuerdo, si estás ahí, retrocede. Voy a entrar. 560 00:48:33,627 --> 00:48:35,565 ¡Dios mio! 561 00:48:37,815 --> 00:48:39,883 ¿Qué estás haciendo? 562 00:48:47,215 --> 00:48:51,721 Creo que lo tengo. Creo que me lo he sacado. 563 00:48:58,178 --> 00:48:59,657 No, eso es profundo. 564 00:48:59,758 --> 00:49:01,436 Afortunadamente, no creo que se haya perforado el estómago, 565 00:49:01,460 --> 00:49:05,399 pero, necesito cerrarla rápido. 566 00:49:05,830 --> 00:49:08,072 Hay un botiquín de primeros auxilios en mi maleta. 567 00:49:09,220 --> 00:49:10,940 Haré lo que pueda. 568 00:49:20,927 --> 00:49:24,170 Oye, amigo, ¿qué haces? 569 00:49:25,179 --> 00:49:28,814 Limpiando. O mi madre va a enojarse. 570 00:49:30,128 --> 00:49:32,991 ¿No crees que tenemos cosas más importantes... 571 00:49:33,092 --> 00:49:34,652 de las que preocuparnos en este momento? 572 00:49:38,062 --> 00:49:40,820 Quiero decir, estás ahí de rodillas... 573 00:49:40,921 --> 00:49:43,163 fregando la sangre de una de tus mejores amigos. 574 00:49:50,243 --> 00:49:52,442 Sí, tienes razón. 575 00:49:53,412 --> 00:49:56,046 Supongo que no estoy pensando con claridad. 576 00:50:32,290 --> 00:50:34,358 Imbécil. 577 00:50:59,969 --> 00:51:02,386 No puede durar mucho así. 578 00:51:04,148 --> 00:51:05,808 Podemos intentar mantenerla caliente y cómoda, 579 00:51:05,832 --> 00:51:09,946 pero, yo no puedo hacer mucho. Necesita a un Hospital de verdad. 580 00:51:15,898 --> 00:51:17,706 ¿Cómo está River? 581 00:51:21,830 --> 00:51:24,464 Por el momento, parece estar bien. 582 00:51:26,866 --> 00:51:29,413 No entiendo cómo ha pasado... 583 00:51:30,087 --> 00:51:31,322 cómo cambió tan rápido. 584 00:51:31,423 --> 00:51:35,667 Anoche estaba... normal. 585 00:51:41,106 --> 00:51:42,610 Sabes, nunca terminé de contarles mi historia... 586 00:51:42,634 --> 00:51:45,268 sobre el experimento ruso del sueño. 587 00:51:45,667 --> 00:51:47,474 De acuerdo. 588 00:51:51,220 --> 00:51:54,377 Cuando finalmente se les dijo a los prisioneros que podían irse... 589 00:51:55,186 --> 00:51:58,065 los investigadores oyeron esta voz tranquila... 590 00:51:58,166 --> 00:52:01,584 a través del micrófono que utilizaron para monitorizarlos. 591 00:52:03,207 --> 00:52:07,277 Decía: "Ya no queremos ser libres". 592 00:52:07,937 --> 00:52:12,965 River estaba dispuesto a sacrificarse y a sacrificarnos... 593 00:52:14,118 --> 00:52:16,403 por una alucinación. 594 00:52:18,652 --> 00:52:21,286 Y Em se abrió el cuerpo. 595 00:52:23,941 --> 00:52:27,184 No importa si algo de esto es real. 596 00:52:29,189 --> 00:52:32,432 El peligro, es lo real. 597 00:52:49,557 --> 00:52:51,582 ¿Te encuentras mejor? 598 00:52:54,127 --> 00:52:56,108 Creo que sí. 599 00:52:57,043 --> 00:52:59,808 Creo que mi cabeza está un poco confundida. 600 00:53:02,166 --> 00:53:04,625 Creo que sé por qué te sientes mejor. 601 00:53:05,573 --> 00:53:08,860 He encontrado el alijo en tu maleta. 602 00:53:10,578 --> 00:53:13,560 - Mierda. - Oye, lo entiendo. 603 00:53:13,699 --> 00:53:17,682 Todos tenemos miedo, todos tenemos hambre... 604 00:53:18,804 --> 00:53:22,526 pero no puedes acaparar nuestra comida para ti. 605 00:53:27,713 --> 00:53:30,739 Lo tomé porque... 606 00:53:32,326 --> 00:53:34,743 Bueno, por si acaso, nos quedábamos sin comida... 607 00:53:35,929 --> 00:53:38,492 Estaba planeando... 608 00:53:38,593 --> 00:53:40,705 Pensaba compartirlo contigo. 609 00:53:42,410 --> 00:53:44,391 Lo siento, yo... 610 00:53:45,047 --> 00:53:46,855 Lo siento, yo... 611 00:53:47,136 --> 00:53:49,379 Lo compartiré con todos. 612 00:53:51,053 --> 00:53:54,856 Si no alimentas a la mente, empezará a alimentarse de sí misma. 613 00:53:54,957 --> 00:53:57,065 Creo que todos pensaremos un poco más claro, 614 00:53:57,166 --> 00:53:58,870 con comida en nuestros sistemas. 615 00:54:00,552 --> 00:54:03,970 Sí... 616 00:54:06,882 --> 00:54:09,821 ¿Qué... ¿Qué está... 617 00:54:15,674 --> 00:54:18,090 Amigo, ¿qué estás haciendo? 618 00:54:19,181 --> 00:54:21,779 Necesitamos leña, River. 619 00:54:21,880 --> 00:54:23,942 ¡Pero eso es una antigüedad! 620 00:54:24,043 --> 00:54:26,745 ¡Em se está muriendo! ¡Tengo que calentarla! 621 00:54:26,846 --> 00:54:28,051 ¡Ya basta! 622 00:54:28,152 --> 00:54:29,700 Mira, nos estamos congelando aquí... 623 00:54:29,801 --> 00:54:31,745 ¡y es por tu culpa que no tenemos gasolina! 624 00:54:31,846 --> 00:54:34,480 Te dije que no hicieras eso. 625 00:54:43,945 --> 00:54:46,101 Em. 626 00:54:51,575 --> 00:54:52,997 Andy. 627 00:54:53,098 --> 00:54:55,427 Andy, hombre, despierta. 628 00:54:59,370 --> 00:55:01,936 Andy, amigo, despierta. 629 00:55:02,037 --> 00:55:04,671 Quítate. 630 00:55:10,028 --> 00:55:13,693 Cariño, amor... 631 00:55:14,354 --> 00:55:16,063 ¡Le has matado! 632 00:55:16,164 --> 00:55:19,437 Yo... No era mi intención. 633 00:55:19,538 --> 00:55:22,389 - No... - ¡No! 634 00:55:27,572 --> 00:55:29,509 ¡Em! 635 00:55:33,025 --> 00:55:36,138 - Yo... - No. 636 00:55:40,380 --> 00:55:42,187 Yo... 637 00:55:43,165 --> 00:55:46,800 No sé en qué estaba pensando. 638 00:55:56,962 --> 00:56:00,858 No era mi intención. 639 00:56:08,121 --> 00:56:11,800 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 640 00:56:20,899 --> 00:56:22,190 ¡Dios mío! ¡Jace! 641 00:56:22,291 --> 00:56:24,413 ¡Llevo días intentando ponerme en contacto con ustedes! 642 00:56:24,437 --> 00:56:26,630 Sí, sí, la nieve nos atrapó y no hay electricidad, 643 00:56:26,731 --> 00:56:29,485 y está... está helando. ¡Dios mío! No puedo creer que haya servicio. 644 00:56:29,586 --> 00:56:31,822 Ya pedí ayuda. Alguien irá a buscarlos. 645 00:56:31,923 --> 00:56:33,798 ¡Dios mío! ¡Gracias a Dios! 646 00:56:33,899 --> 00:56:36,235 ¡Chicos! ¡Chicos, Jace está al teléfono! 647 00:56:36,336 --> 00:56:38,300 Tengo frío... 648 00:56:39,383 --> 00:56:41,973 - ¿Qué acabas de decir? - Que tengo frío. 649 00:56:46,098 --> 00:56:48,123 Jace, espera, ¡un segundo! 650 00:56:52,700 --> 00:56:54,959 ¿Qué pasa? 651 00:56:55,141 --> 00:56:56,020 ¿Qué? 652 00:56:56,121 --> 00:56:58,494 Jace... Jace está al teléfono. 653 00:56:59,098 --> 00:57:03,467 Es... es imposible, no hay... no hay servicio. 654 00:57:03,568 --> 00:57:05,676 No, estaba hablando con él. La llamada debió cortarse. 655 00:57:05,700 --> 00:57:09,683 Eden, tu teléfono está muerto. 656 00:57:11,576 --> 00:57:13,383 Está... 657 00:57:16,449 --> 00:57:19,086 No me gusta esta sensación. Como si estuviera... 658 00:57:19,187 --> 00:57:21,185 - Está bien. - Como si estuviera nublada. 659 00:57:22,067 --> 00:57:25,035 Vamos, Eden. Eres una profesional de la Medicina, 660 00:57:25,136 --> 00:57:25,704 entrenada para lidiar con situaciones de alto estrés... 661 00:57:25,805 --> 00:57:26,416 Vamos. 662 00:57:26,517 --> 00:57:30,021 Con una sonrisa y sin perder la maldita cabeza. 663 00:57:31,217 --> 00:57:33,131 Vamos, ¿de acuerdo? 664 00:57:33,232 --> 00:57:35,947 No podemos dejar a River ahí abajo a solas con Em, ¿de acuerdo? 665 00:57:36,048 --> 00:57:38,334 Vamos. 666 00:57:49,788 --> 00:57:52,672 Gracias por compartir la riqueza, imbécil. 667 00:57:52,773 --> 00:57:55,407 Ya dije que lo sentía. 668 00:57:56,560 --> 00:57:59,100 No deberíamos de dejarle ahí mucho tiempo. 669 00:57:59,201 --> 00:58:01,618 Pronto empezará a apestar. 670 00:58:02,935 --> 00:58:05,569 Tal vez no con este frío. 671 00:58:08,341 --> 00:58:10,975 Andy era uno de mis mejores amigos. 672 00:58:14,291 --> 00:58:18,290 - No era mi intención. - Oye, oye, lo sé. 673 00:58:18,572 --> 00:58:21,206 Em también lo sabe. 674 00:58:23,421 --> 00:58:25,750 Tengo que ir a buscar ayuda. 675 00:58:28,465 --> 00:58:30,875 ¿Quieres decir a pie? 676 00:58:30,976 --> 00:58:33,496 Kit, te congelarás ahí afuera. 677 00:58:33,597 --> 00:58:36,144 Chicos, ¿qué otra opción tenemos? 678 00:58:37,065 --> 00:58:39,264 ¿De acuerdo? Andy está muerto. 679 00:58:40,634 --> 00:58:44,835 Em, está... está muy herida y se ha vuelto loca. 680 00:58:48,307 --> 00:58:50,282 Y River, no te ofendas, 681 00:58:50,383 --> 00:58:54,584 pero... tú también estás algo demente. 682 00:59:45,699 --> 00:59:49,369 - Lo juro, algo me agarró. - De acuerdo. 683 00:59:50,965 --> 00:59:52,772 Ten cuidado, por favor. 684 01:00:02,686 --> 01:00:05,688 - Kit, no hay nada aquí. - Lo he visto. 685 01:00:05,789 --> 01:00:08,858 Ya sé. Conozco la sensación. 686 01:00:19,803 --> 01:00:22,088 ¿Estás seguro de esto? 687 01:00:22,762 --> 01:00:26,441 Sí, estoy seguro. 688 01:00:27,045 --> 01:00:29,220 Ya he perdido a bastante gente, Kit. 689 01:00:29,321 --> 01:00:31,215 Tal vez no sea una buena idea. 690 01:00:34,052 --> 01:00:37,208 ¿Sabes que siempre estoy bromeando? 691 01:00:39,723 --> 01:00:43,314 Pero la verdad es que, ahora mismo estoy aterrado. 692 01:00:45,293 --> 01:00:48,711 Pero eso no cambia el hecho de que sé que tengo que intentarlo. 693 01:00:50,503 --> 01:00:52,354 Buena suerte. 694 01:01:29,063 --> 01:01:33,046 No creo que te vuelva a atacar. ¿De acuerdo? 695 01:01:34,355 --> 01:01:37,163 Ni siquiera estoy segura de sí sobrevivirá a la noche. 696 01:01:47,451 --> 01:01:50,389 El vendaje no funciona. 697 01:02:00,878 --> 01:02:03,512 No deja de sangrar. 698 01:02:08,973 --> 01:02:11,607 No puedo parar de temblar. 699 01:02:24,828 --> 01:02:28,288 Tal vez quede un poco de gasolina, en el auto. 700 01:02:30,311 --> 01:02:33,163 ¿Está bien? Lo suficiente para encender la calefacción. 701 01:02:35,726 --> 01:02:37,446 Sólo un poquito. 702 01:03:32,545 --> 01:03:36,589 Sí. 703 01:03:36,690 --> 01:03:37,547 Sí. 704 01:03:37,648 --> 01:03:39,279 ¡Dios mío! Cariño. 705 01:03:39,380 --> 01:03:41,536 Cariño, está funcionando. 706 01:03:41,848 --> 01:03:44,221 - Tenías razón. - Funcionó. 707 01:03:52,389 --> 01:03:55,458 Se siente tan bien. 708 01:03:56,820 --> 01:03:59,410 Te amo, nena. 709 01:04:00,941 --> 01:04:03,009 Yo también te amo. 710 01:04:29,996 --> 01:04:33,065 Gracias a Dios, las tuberías aún no se han congelado. 711 01:04:34,622 --> 01:04:36,604 Bueno... 712 01:04:39,819 --> 01:04:42,286 Buenas noticias. 713 01:04:42,387 --> 01:04:45,037 Ya estoy dispuesto a desprenderme de las antigüedades de mi madre. 714 01:04:45,419 --> 01:04:48,402 Crecimiento personal. Estoy a favor de ello. 715 01:04:52,658 --> 01:04:54,552 ¿Qué? 716 01:04:56,518 --> 01:04:58,761 ¿Dónde está Em? 717 01:05:04,242 --> 01:05:07,080 ¿Em? 718 01:05:07,181 --> 01:05:10,207 - ¿Em? - ¿Qué es ese sonido? 719 01:05:12,573 --> 01:05:16,034 ¡Dios mio! ¿Ella está en el auto? 720 01:05:24,498 --> 01:05:26,654 Em... 721 01:05:28,646 --> 01:05:31,639 Em, despierta. 722 01:05:31,740 --> 01:05:33,722 Eden. 723 01:06:08,647 --> 01:06:10,889 ¿Seguro que quieres venir? 724 01:06:11,737 --> 01:06:14,066 Sí, yo también estoy preocupado por Kit. 725 01:06:14,653 --> 01:06:18,375 Además, no puedo dejarte ir sola. 726 01:06:19,292 --> 01:06:21,099 De acuerdo. 727 01:06:58,505 --> 01:07:00,182 Kit. 728 01:07:01,643 --> 01:07:04,495 - ¿Está él? - No. 729 01:07:21,850 --> 01:07:24,441 ¿Por qué hizo eso? 730 01:07:26,973 --> 01:07:30,102 Se... Eso tiene un nombre... 731 01:07:31,684 --> 01:07:35,689 "Desvestirse paradójicamente". 732 01:07:35,790 --> 01:07:36,870 Recuerdo que era muy común, 733 01:07:36,953 --> 01:07:39,804 en la gente que se muere por hipotermia. 734 01:07:41,318 --> 01:07:44,692 Se quitan toda la ropa, como si se estuvieran quemando. 735 01:08:06,778 --> 01:08:09,542 Pero en realidad, se están congelando. 736 01:08:35,646 --> 01:08:37,670 ¿Y ahora qué? 737 01:08:38,940 --> 01:08:43,968 Encendemos de nuevo el fuego, acabamos con tus bocadillos, y luego... 738 01:08:45,747 --> 01:08:48,338 Esto es todo lo que nos queda. 739 01:08:51,039 --> 01:08:52,977 Tú tómalo. 740 01:08:53,346 --> 01:08:55,980 Oye, podemos compartirlo. 741 01:09:03,082 --> 01:09:05,324 ¿Por qué eres tan bueno conmigo? 742 01:09:06,229 --> 01:09:08,471 Ya sabes el por qué. 743 01:09:09,728 --> 01:09:12,623 ¿Porque somos amigos? 744 01:09:13,615 --> 01:09:14,942 Sí... 745 01:09:16,282 --> 01:09:20,670 Sí. Amigos. 746 01:09:25,365 --> 01:09:28,920 Eso parece un buen candidato para leña. 747 01:09:29,021 --> 01:09:31,222 Sí. Sí. 748 01:09:31,323 --> 01:09:33,497 Al menos, estaremos calientes cuando nos muramos de hambre. 749 01:09:33,521 --> 01:09:37,156 Oye, nadie se morirá de hambre aquí. 750 01:09:40,219 --> 01:09:42,897 Voy por el hacha. 751 01:10:14,745 --> 01:10:16,900 River... 752 01:10:22,242 --> 01:10:26,139 Ven aquí. 753 01:10:26,378 --> 01:10:30,512 ¿Qué estás haciendo? Te vas a congelar. 754 01:10:30,613 --> 01:10:32,550 Vamos. 755 01:10:43,909 --> 01:10:45,873 Date prisa. 756 01:11:07,667 --> 01:11:10,301 ¿No suena bien una ducha caliente? 757 01:12:00,607 --> 01:12:02,719 ¿River? 758 01:12:20,697 --> 01:12:23,026 ¡River! 759 01:12:42,488 --> 01:12:44,774 ¡River! 760 01:12:46,505 --> 01:12:49,922 ¡Dios mío! ¡River! ¿En qué estás pensando? 761 01:12:50,918 --> 01:12:53,683 ¿Qué... qué estás haciendo? 762 01:12:59,292 --> 01:13:01,641 Yo... Yo... Yo... 763 01:13:01,742 --> 01:13:06,465 Ojalá... Ojalá... hubiéramos... intentado... 764 01:13:09,702 --> 01:13:11,651 Aguanta. Aguanta, River. 765 01:13:11,752 --> 01:13:14,340 Vas a estar bien, vas a estar bien. 766 01:13:14,441 --> 01:13:15,755 Quiero d-dormir. 767 01:13:15,856 --> 01:13:16,994 No. No, no, no, no, no, no, no, no, 768 01:13:17,018 --> 01:13:18,180 no vas a hacer eso ahora. 769 01:13:18,281 --> 01:13:20,097 Mantén los ojos abiertos, ¿de acuerdo? Estoy... yo estoy aquí. 770 01:13:20,121 --> 01:13:21,370 Y voy a calentarte, ¿muy bien? 771 01:13:21,471 --> 01:13:23,669 No te preocupes. 772 01:13:24,791 --> 01:13:26,988 Vas a estar bien. 773 01:13:27,089 --> 01:13:32,336 Tú... eres la que tienes que... sobrevivir. 774 01:13:32,437 --> 01:13:35,218 No, no, por favor, River, no digas eso. 775 01:13:35,319 --> 01:13:36,902 River, por favor. 776 01:13:37,003 --> 01:13:40,072 No, no. 777 01:13:44,872 --> 01:13:48,055 River, por favor. Por favor, despierta. 778 01:14:16,539 --> 01:14:19,632 River, ha vuelto la luz. Ya ha vuelto la luz. 779 01:14:19,733 --> 01:14:21,584 Vamos a estar bien. 780 01:14:22,153 --> 01:14:23,796 Vamos a estar bien. 781 01:14:35,148 --> 01:14:37,042 Siéntate aquí. 782 01:14:39,057 --> 01:14:42,407 Siéntate aquí y esperemos por la ayuda. 783 01:14:42,508 --> 01:14:44,576 Lo hemos conseguido. 784 01:14:45,250 --> 01:14:47,492 ¡Feliz Año Nuevo! 785 01:14:59,817 --> 01:15:03,207 He llegado a la propiedad. Sí, ya veo a una mujer joven. 786 01:15:03,989 --> 01:15:05,914 Viva. 787 01:15:08,752 --> 01:15:11,620 Señorita, ¿hay más supervivientes? 788 01:15:11,802 --> 01:15:13,216 Sólo nosotros. 789 01:15:13,317 --> 01:15:15,385 ¿"Nosotros"? 790 01:15:16,194 --> 01:15:18,045 Sí. 791 01:15:19,284 --> 01:15:21,385 River y yo... 792 01:16:55,661 --> 01:17:03,661 Snow Falls (2023) Una traducción de TaMaBin 58760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.