Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,669 --> 00:01:29,092
Muy bien, nos estamos preparando
para recibir el Año Nuevo.
2
00:01:29,193 --> 00:01:31,513
Aquí en la emisora de radio
mejor valorada en Snow Falls...
3
00:01:31,567 --> 00:01:33,557
durante los últimos
13 años consecutivos,
4
00:01:33,658 --> 00:01:34,925
y queremos escucharlo todo
sobre sus...
5
00:01:34,949 --> 00:01:37,431
pasadas,
presentes y futuras Nocheviejas.
6
00:01:37,532 --> 00:01:40,434
Llama con tus historias
más salvajes y locas...
7
00:01:40,535 --> 00:01:42,341
para tener la oportunidad
de ganar entradas para...
8
00:01:42,365 --> 00:01:45,108
el mundialmente famoso
Ski Resort de Snow Falls.
9
00:01:45,209 --> 00:01:48,690
Tras un trágico accidente aéreo
en la zona de East Hills,
10
00:01:48,791 --> 00:01:50,413
seguimos esperando por información...
11
00:01:50,514 --> 00:01:53,577
sobre cuántos pasajeros
iban a bordo del avión,
12
00:01:53,678 --> 00:01:56,590
pero se cree que estará
relacionado con el clima.
13
00:01:56,772 --> 00:01:58,603
Un altamente contagioso
virus similar al SARS...
14
00:01:58,627 --> 00:02:01,626
parece estar propagándose
rápidamente en el extranjero.
15
00:02:01,908 --> 00:02:04,411
En el...
16
00:02:09,664 --> 00:02:13,088
Pensé que habías dicho que no
ibas a estudiar en la cabaña.
17
00:02:13,189 --> 00:02:17,607
Acordamos que no estudiaría
en la cabaña, pero no en el auto.
18
00:02:19,151 --> 00:02:21,101
¿Cuánto falta?
19
00:02:21,202 --> 00:02:24,837
- El GPS dice que 15 minutos.
- ¡Gracias a Dios!
20
00:02:30,106 --> 00:02:35,349
Saben, no es por ser la
madre del grupo, pero...
21
00:02:35,450 --> 00:02:39,192
eso es realmente peligroso,
sí chocamos.
22
00:02:39,293 --> 00:02:41,147
Em, eres tan paranoica.
23
00:02:41,248 --> 00:02:43,300
Sí, bueno, Kit se niega a
ponerse el cinturón de seguridad,
24
00:02:43,324 --> 00:02:45,151
lo que creo que es aún peor.
25
00:02:45,252 --> 00:02:48,632
Bueno, lamento que me guste
vivir al límite, ¿de acuerdo?
26
00:02:48,733 --> 00:02:50,455
Además, es la selección natural,
así que...
27
00:02:50,704 --> 00:02:52,400
Selección natural.
28
00:02:52,611 --> 00:02:55,432
Quiero decir, la gente necesita a
donantes de órganos. ¿Verdad, Eden?
29
00:03:05,921 --> 00:03:08,629
BIENVENIDOS A SNOW FALLS.
30
00:03:25,957 --> 00:03:29,739
Maldita sea, River. ¿Esta es
la segunda casa de tu familia?
31
00:03:29,921 --> 00:03:34,166
La tercera, si cuentas la que
construimos en Martha's Vineyard.
32
00:03:36,054 --> 00:03:38,036
Jesús.
33
00:03:43,166 --> 00:03:45,920
Andy, puede que quieras
sentarte para esto.
34
00:03:46,021 --> 00:03:47,504
No hay, no hay señal.
35
00:03:47,605 --> 00:03:50,892
A veces hay cobertura en la colina,
pero es irregular.
36
00:03:55,365 --> 00:03:59,392
Mucho silencio.
Para eso hemos venido, ¿no?
37
00:04:05,188 --> 00:04:08,055
- ¿Hay WiFi?
- Pon eso en el refri.
38
00:04:08,156 --> 00:04:11,237
De acuerdo, entonces dos
dormitorios abajo, tres arriba,
39
00:04:11,338 --> 00:04:13,008
y podrán pelearse
por los que quieran,
40
00:04:13,109 --> 00:04:16,206
y,
Eden se quedará con el principal.
41
00:04:16,307 --> 00:04:18,376
Gracias.
42
00:05:07,223 --> 00:05:08,642
Hola, vecina.
43
00:05:08,743 --> 00:05:11,377
Me quedo con la
habitación de enfrente.
44
00:05:12,847 --> 00:05:16,308
¡Puntual!
¡A la cocina, en cinco minutos!
45
00:05:23,061 --> 00:05:26,305
¡Oigan, chicos! Tengo un poco
de servicio, después de todo.
46
00:05:29,633 --> 00:05:31,534
Hola, hijo, ¿llegaron bien?
47
00:05:31,635 --> 00:05:34,068
Acabamos de entrar.
48
00:05:34,250 --> 00:05:35,495
¿Puedes... puedes oírme?
49
00:05:35,596 --> 00:05:37,323
La... la conexión es débil.
50
00:05:37,424 --> 00:05:39,538
- ¿Mejor?
- Sí, ya está.
51
00:05:39,639 --> 00:05:40,925
Ahora,
sé que no necesito recordártelo,
52
00:05:40,949 --> 00:05:42,484
pero cuida del lugar, ¿de acuerdo?
53
00:05:42,585 --> 00:05:44,025
De las antigüedades.
54
00:05:44,126 --> 00:05:46,206
Y esos son algunos de los
mejores platos de tu madre,
55
00:05:46,246 --> 00:05:49,984
así pues, ¿compraste los platos
desechables que te pedí?
56
00:05:50,166 --> 00:05:53,364
- Sí.
- Bien.
57
00:05:53,465 --> 00:05:54,734
Y asegúrate de decírselo
a todo el mundo,
58
00:05:54,758 --> 00:05:55,875
de nada de andar por la casa...
59
00:05:55,899 --> 00:05:58,792
después de salir del jacuzzi y antes
de haberse secado con la toalla.
60
00:05:58,893 --> 00:06:00,310
Lo sé, hace frío, pero ¿adivina qué?
61
00:06:00,334 --> 00:06:02,750
Gasté mucho dinero en esos suelos,
así que...
62
00:06:04,146 --> 00:06:07,955
¡Dios, sí, Sheila!
Acabo de decirle lo que me dijiste.
63
00:06:10,321 --> 00:06:13,093
Ten mucho cuidado con esos platos,
¿de acuerdo?
64
00:06:13,194 --> 00:06:15,804
Te prometo que lo tengo
todo bajo control.
65
00:06:15,905 --> 00:06:19,279
Muy bien, diviértanse.
Y ¡Feliz Año Nuevo!
66
00:06:19,814 --> 00:06:22,013
¿Papá? ¿Hola?
67
00:06:22,730 --> 00:06:25,016
Y estamos fuera.
68
00:06:29,837 --> 00:06:31,725
Creo que he comido algo descompuesto.
69
00:06:31,826 --> 00:06:34,828
Estás bien, cariño.
Mira, siempre haces lo mismo.
70
00:06:34,929 --> 00:06:37,905
No quiero estar enferma
todo el viaje, ¿sabes?
71
00:06:38,006 --> 00:06:40,063
Está en tu cabeza, hipocondríaca.
72
00:06:40,164 --> 00:06:42,624
Sólo relájate.
73
00:06:45,356 --> 00:06:46,496
Esto estará bien.
74
00:06:46,597 --> 00:06:47,650
Qué romántico.
75
00:06:47,751 --> 00:06:52,408
De acuerdo, sí, no. Vamos a...
No voy... a hacer eso, joder.
76
00:06:54,457 --> 00:06:57,004
Para más tarde.
77
00:07:02,191 --> 00:07:06,958
Muy bien, amigos míos.
Me gustaría proponer un brindis.
78
00:07:07,788 --> 00:07:08,940
Amigo, cuidado.
79
00:07:09,041 --> 00:07:11,734
- Perdón. Entonces...
- Al suelo, por favor.
80
00:07:11,835 --> 00:07:12,883
De acuerdo.
81
00:07:12,984 --> 00:07:16,043
Sin más preámbulos...
82
00:07:16,144 --> 00:07:18,490
¡vamos a jodernos!
83
00:07:18,672 --> 00:07:19,386
Salud.
84
00:07:19,487 --> 00:07:21,240
Bien...
85
00:07:21,341 --> 00:07:24,105
Salud.
86
00:07:27,621 --> 00:07:29,012
- ¿Otra?
- No.
87
00:07:29,113 --> 00:07:31,312
- Hagámoslo, hagámoslo.
- Allá vamos.
88
00:07:40,472 --> 00:07:41,625
¿Qué demonios es eso?
89
00:07:41,726 --> 00:07:44,078
Estoy construyendo el mejor muñeco
de nieve, que jamás hayas visto.
90
00:07:44,102 --> 00:07:46,265
Ese es un muñeco de nieve
muy interesante.
91
00:07:46,366 --> 00:07:48,042
Bueno, aún no he terminado.
92
00:07:48,498 --> 00:07:50,025
¡Amigo, cuidado!
¡Vamos!
93
00:07:50,126 --> 00:07:53,125
Amigo, no quiero nieve en mi cara.
Amigo, tengo asma, en serio.
94
00:07:53,307 --> 00:07:54,085
Cállate.
95
00:07:54,186 --> 00:07:55,983
Muy bien,
entonces no tengo elección.
96
00:07:56,084 --> 00:07:57,240
De acuerdo, espero que esto
sea un buen contenido para ti.
97
00:07:57,264 --> 00:07:59,871
- Vamos.
- ¿De verdad vas a filmar esto ahora?
98
00:08:00,453 --> 00:08:01,031
Mierda. ¡Oye!
99
00:08:01,132 --> 00:08:02,532
- Muy bien, saca la imagen que quieras.
- Amigo, mi teléfono.
100
00:08:02,556 --> 00:08:04,165
- Aquí... Apunta hacia aquí.
- Cálmate.
101
00:08:04,266 --> 00:08:06,677
¿Qué? ¡Oye!
102
00:08:07,870 --> 00:08:10,722
- ¿Puedo terminar mi muñeco de nieve?
- De acuerdo.
103
00:08:20,021 --> 00:08:23,046
- Oye.
- ¿Sí?
104
00:08:23,446 --> 00:08:28,271
Yo... Siento mucho no
haber podido ir al funeral.
105
00:08:28,372 --> 00:08:29,773
No te preocupes por ello.
106
00:08:29,874 --> 00:08:30,713
No, debería...
Debí de haber estado allí.
107
00:08:30,814 --> 00:08:33,797
Oye, de verdad, está bien.
108
00:08:34,252 --> 00:08:37,024
Nadie sabe nunca qué decir.
109
00:08:37,125 --> 00:08:40,419
Sinceramente,
ni siquiera sé qué quiero que digan.
110
00:08:40,520 --> 00:08:42,370
Eso no cambia nada.
111
00:08:44,511 --> 00:08:47,145
- ¡Bola de cañón!
- ¡¿Qué?!
112
00:08:47,744 --> 00:08:51,510
Chicas, estoy bromeando.
113
00:08:52,740 --> 00:08:53,519
Las toallas.
No las pierdan.
114
00:08:53,620 --> 00:08:54,860
- ¡Dios mío!
- De acuerdo, papá.
115
00:08:54,912 --> 00:08:56,980
- ¿Te encuentras bien?
- Sí.
116
00:08:58,525 --> 00:09:01,550
- Estaban bromeando.
- Cálmate...
117
00:09:02,037 --> 00:09:05,324
Sí.
118
00:09:13,503 --> 00:09:14,683
Posavasos, por favor.
119
00:09:14,784 --> 00:09:17,712
De acuerdo.
Amigo, relájate, ¿muy bien?
120
00:09:17,813 --> 00:09:18,705
Probablemente eres, como,
uno de esos bichos raros...
121
00:09:18,806 --> 00:09:20,755
que lleva, como,
dos condones o algo así.
122
00:09:20,856 --> 00:09:22,767
Si alguna vez tuviera
relaciones sexuales.
123
00:09:24,049 --> 00:09:25,115
Muy cierto.
124
00:09:25,216 --> 00:09:27,720
Pero sabemos que sólo
tiene ojos para una chica.
125
00:09:28,350 --> 00:09:30,212
Ella es mi mejor amiga.
126
00:09:30,313 --> 00:09:32,773
De acuerdo.
Sigue diciéndote eso.
127
00:09:42,016 --> 00:09:44,121
Amigo, desconecta.
128
00:09:44,222 --> 00:09:47,429
¡Oye!
Mira, ahora tengo 11 mil seguidores.
129
00:09:47,530 --> 00:09:49,518
Y sólo un tercio de ellos
fueron comprados.
130
00:09:49,619 --> 00:09:53,515
La gente espera tener noticias mías.
131
00:09:55,350 --> 00:09:58,289
Jace, ese bastardo.
132
00:10:01,949 --> 00:10:04,263
- Ahí esta.
- Hola.
133
00:10:04,364 --> 00:10:07,588
Disculpen, no pedí que me
llamaran en Nochevieja.
134
00:10:07,689 --> 00:10:09,812
Sí, nadie te obliga a trabajar.
135
00:10:09,913 --> 00:10:12,267
En primer lugar, ya sabes,
realmente no me gusta acampar...
136
00:10:12,368 --> 00:10:13,983
y segundo, ¿la cantidad
de propinas de borrachos...
137
00:10:14,007 --> 00:10:16,906
que voy a ganarme esta noche?
Merece la pena por eso.
138
00:10:17,007 --> 00:10:19,420
Además, he oído que hay una gran
tormenta que se dirige hacia ustedes.
139
00:10:19,444 --> 00:10:21,141
Si me quedara atrapado
allí un día de más,
140
00:10:21,242 --> 00:10:22,738
seguro que me despedirían.
141
00:10:22,839 --> 00:10:25,075
Creo que no quieres
admitir que tienes FOMO.
142
00:10:25,176 --> 00:10:27,201
No puedo confirmarlo, ni negarlo.
143
00:10:27,801 --> 00:10:30,217
Oye, Eden, ¿dónde estás?
144
00:10:32,153 --> 00:10:32,949
Hola, Jace.
145
00:10:33,050 --> 00:10:34,965
Una ronda a mi cuenta
cuando vuelvas, ¿de acuerdo?
146
00:10:34,989 --> 00:10:36,109
Me parece bien.
147
00:10:36,391 --> 00:10:39,276
Muy bien, que se diviertan.
148
00:10:39,377 --> 00:10:42,005
Me gustaría estar allí,
pero nos veremos aquí.
149
00:10:42,106 --> 00:10:46,348
Cuando los Dioses de la nieve
lo quieran, ¿de acuerdo?
150
00:10:46,449 --> 00:10:48,111
No beban demasiado.
151
00:10:48,212 --> 00:10:50,150
O háganlo, no me importa.
152
00:10:50,575 --> 00:10:52,687
- Adiós.
- Adiós.
153
00:10:54,088 --> 00:10:58,426
Bueno, tras ese comentario,
yo digo que más chupitos.
154
00:10:58,527 --> 00:11:00,267
¿Sí? ¿Sí?
Sí, sí.
155
00:11:00,368 --> 00:11:02,591
- Más chupitos.
- Más chupitos.
156
00:11:02,692 --> 00:11:04,586
- Vamos.
- De acuerdo.
157
00:11:24,727 --> 00:11:26,963
- ¡Mierda! ¿Qué?
- Yo... mierda.
158
00:11:27,064 --> 00:11:29,244
Yo... Lo siento mucho.
Aquí, cuidado con los zapatos.
159
00:11:29,345 --> 00:11:31,677
De acuerdo, no.
160
00:11:31,778 --> 00:11:33,069
De acuerdo, bien,
161
00:11:33,170 --> 00:11:36,290
cuando lleguemos a casa,
me comprarás uno nuevo.
162
00:11:36,391 --> 00:11:38,546
- Trato hecho.
- De acuerdo.
163
00:11:46,444 --> 00:11:47,897
¿Qué hay para cenar?
164
00:11:47,998 --> 00:11:50,343
Stir-fry, y todo el mundo ayuda.
165
00:11:50,444 --> 00:11:52,773
¿Quieres que haga el "ríe"?
166
00:12:03,782 --> 00:12:05,785
¿Quizás estoy mezclando demasiado?
No lo sé.
167
00:12:05,886 --> 00:12:07,843
Simplemente no creo que sea normal,
168
00:12:07,944 --> 00:12:10,093
que mi estómago esté
siempre tan sensible.
169
00:12:10,194 --> 00:12:14,541
Em, ¿cuántas veces tenemos
que asegurarte que estás bien?
170
00:12:14,642 --> 00:12:17,885
Confía en mí.
Soy la estudiante de Medicina.
171
00:12:18,294 --> 00:12:20,508
Es mejor que
autodiagnosticarse online.
172
00:12:20,609 --> 00:12:23,280
Em se convence constantemente
de que se está muriendo.
173
00:12:23,381 --> 00:12:24,494
Quiero decir, para ser justos,
174
00:12:24,518 --> 00:12:28,240
la semana pasada todos mis síntomas
apuntaban a cáncer, así que...
175
00:12:32,055 --> 00:12:36,089
Lo siento, Eden.
No, eso fue insensible.
176
00:12:36,190 --> 00:12:38,223
Sé que no era tu intención.
177
00:12:42,726 --> 00:12:43,897
- ¡Mierda!
- ¿Qué has...?
178
00:12:43,998 --> 00:12:45,346
Déjame ver.
179
00:12:45,447 --> 00:12:49,119
- ¡Maldita sea!
- De acuerdo.
180
00:12:49,220 --> 00:12:52,203
En mi opinión profesional,
creo que vivirás.
181
00:12:52,833 --> 00:12:55,891
De acuerdo. Bueno, Em,
que esto te sirva de lección...
182
00:12:55,992 --> 00:12:58,185
de que los hombres no
pertenecen a la cocina.
183
00:12:58,286 --> 00:13:00,013
- Algunos sí.
- Yo hago un gran trabajo.
184
00:13:00,114 --> 00:13:03,420
Sí. Hizo un gran...
gran trabajo cortando todo eso.
185
00:13:03,521 --> 00:13:05,235
De acuerdo. Bien.
186
00:13:05,336 --> 00:13:06,222
Es bastante...
realmente profesional.
187
00:13:06,323 --> 00:13:07,631
Nunca se puede.
188
00:13:08,540 --> 00:13:10,980
Bien, chicos, nos quedan ocho
segundos para que caiga la bola.
189
00:13:11,068 --> 00:13:13,169
Siete, seis,
190
00:13:13,270 --> 00:13:16,738
cinco, cuatro, tres...
191
00:13:16,839 --> 00:13:21,765
dos, uno.
¡Feliz Año Nuevo!
192
00:13:21,866 --> 00:13:25,453
Sí, ¡Feliz Año Nuevo!
193
00:14:19,771 --> 00:14:23,870
Hola. ¿Estás bien?
194
00:14:23,971 --> 00:14:26,170
Estoy bien.
195
00:14:26,740 --> 00:14:31,071
Nada como Nochevieja para
recordarte lo soltero que estás.
196
00:14:33,742 --> 00:14:36,507
No iba a preguntar, pero...
197
00:14:37,093 --> 00:14:39,220
¿dónde está tu chico esta noche?
198
00:14:39,321 --> 00:14:43,522
Sí, ¿ese tipo?
199
00:14:44,144 --> 00:14:47,082
Sí, ¿qué le pasó?
200
00:14:48,831 --> 00:14:52,425
Cuando mi madre enfermó,
se largó, así que...
201
00:14:52,526 --> 00:14:54,812
Él no pudo lidiar con ello.
202
00:14:55,677 --> 00:14:57,745
Eso es...
203
00:14:58,810 --> 00:15:01,096
- Eso es una mierda.
- Sí.
204
00:15:02,671 --> 00:15:05,778
Quiero decir,
gracias a Dios por ustedes.
205
00:15:05,879 --> 00:15:08,164
Planeando todo esto
sólo para animarme.
206
00:15:08,795 --> 00:15:10,609
No sé qué he hecho para merecer...
207
00:15:10,710 --> 00:15:13,447
- Chicos, miren afuera.
- ¿Qué?
208
00:15:13,729 --> 00:15:16,553
Amigo, ese es uno de los
tazones favoritos de mi madre.
209
00:15:16,654 --> 00:15:18,107
Estará bien.
210
00:15:18,208 --> 00:15:20,320
¿A dónde vas?
211
00:15:30,746 --> 00:15:34,251
Está cayendo mucha.
212
00:15:34,946 --> 00:15:37,711
¡Dios mio!
De acuerdo, ¿recuerdas que...?
213
00:15:40,221 --> 00:15:44,185
- ¿Para qué es eso?
- Conos de nieve con alcohol.
214
00:15:44,286 --> 00:15:46,100
¿Qué?
215
00:15:46,201 --> 00:15:48,922
Me apunto, lo que sea.
Hagámoslo.
216
00:15:54,401 --> 00:15:57,016
¿Esto es... higiénico?
217
00:15:57,117 --> 00:16:00,882
Claro que lo es,
especialmente con el alcohol.
218
00:16:05,007 --> 00:16:06,939
Hay aviso de tormenta invernal...
219
00:16:07,040 --> 00:16:10,956
en y alrededor del popular
destino de esquí, Snow Falls.
220
00:16:11,057 --> 00:16:14,133
Los meteorólogos predicen
condiciones de ventisca,
221
00:16:14,234 --> 00:16:17,310
fuertes nevadas y un ciclón bomba.
222
00:16:17,411 --> 00:16:19,660
Recomiendan precaución
a los viajeros...
223
00:16:19,761 --> 00:16:21,192
y que se preparen para los retrasos,
224
00:16:21,216 --> 00:16:23,651
ya que dos poderosas
tormentas consecutivas...
225
00:16:23,752 --> 00:16:26,778
- producen extensas...
- Mierda, eso suena bastante mal.
226
00:16:28,261 --> 00:16:31,417
Puede que no volvamos a
casa mañana, después de todo.
227
00:16:33,514 --> 00:16:36,869
Bueno, tras ese comentario,
me voy a la cama.
228
00:16:36,970 --> 00:16:40,039
¿Es ese el código para "me voy
a estudiar a mi habitación sola"?
229
00:16:42,349 --> 00:16:46,637
No,
es el código para "me voy a dormir".
230
00:16:50,557 --> 00:16:52,364
Lo que sea.
231
00:18:25,673 --> 00:18:26,234
Lo siento.
232
00:18:26,335 --> 00:18:29,116
Mierda, lo siento.
233
00:18:29,498 --> 00:18:31,953
Soy... lo siento, soy yo.
234
00:18:32,054 --> 00:18:35,183
- Oigan, ¿qué... se ha ido la luz?
- Sí.
235
00:18:35,365 --> 00:18:36,845
Fui a revisar el
generador de reserva,
236
00:18:36,885 --> 00:18:40,041
pero, nos quedamos sin gasolina.
237
00:18:40,541 --> 00:18:42,194
Mierda.
238
00:18:42,295 --> 00:18:45,862
Amigo, cállate.
Es parte del proceso.
239
00:18:45,963 --> 00:18:49,375
De acuerdo, ¿crees que la
electricidad volverá pronto?
240
00:18:49,476 --> 00:18:53,024
Estoy seguro, nunca ha estado
cortada más de un día, más o menos.
241
00:18:54,220 --> 00:18:57,158
Esperen, ¿qué vamos a hacer
respecto a mantenernos calientes?
242
00:18:59,637 --> 00:19:02,431
Tal vez sea buena idea
reunirse en una zona,
243
00:19:02,532 --> 00:19:05,168
como el salón, junto al fuego,
244
00:19:05,269 --> 00:19:08,294
y cerraré las rejillas de ventilación,
para que no entre el aire frío.
245
00:19:08,395 --> 00:19:10,747
Si es necesario, podemos meter
toallas en la base de las puertas.
246
00:19:10,771 --> 00:19:13,703
¿Sí?
¿Les parece un plan?
247
00:19:13,804 --> 00:19:15,214
- Sí.
- Sí.
248
00:19:15,315 --> 00:19:16,650
- De acuerdo.
- Cállate.
249
00:19:16,751 --> 00:19:18,539
Andando.
250
00:19:50,367 --> 00:19:52,115
¡Despierten, amigos!
251
00:19:52,216 --> 00:19:53,343
¡Kit!
252
00:19:53,444 --> 00:19:54,517
Las carreteras pueden
estar fuera de servicio,
253
00:19:54,541 --> 00:19:56,617
pero, eso no significa
que nosotros lo estemos.
254
00:19:58,599 --> 00:19:59,662
Vamos, despierta.
255
00:19:59,763 --> 00:20:01,390
- Amigo, ¿qué haces?
- Despierta.
256
00:20:01,491 --> 00:20:03,734
Pero el sofá, en serio.
257
00:20:09,325 --> 00:20:12,227
Caminé hasta la carretera,
intentando conseguir servicio.
258
00:20:12,328 --> 00:20:14,222
No hubo suerte.
259
00:20:14,709 --> 00:20:18,692
Deberíamos de usar la leña
con moderación, no hay mucha.
260
00:20:21,455 --> 00:20:24,045
Ni siquiera se ve la carretera.
261
00:20:24,545 --> 00:20:27,788
Sí.
No iremos a ninguna parte.
262
00:20:35,769 --> 00:20:39,106
¿Qué podrías estar
haciendo ahora mismo?
263
00:20:39,207 --> 00:20:41,213
Estoy retocándome selfies.
264
00:20:41,314 --> 00:20:44,383
Si no hay servicio o Wi-Fi,
tengo que usar mi tiempo sabiamente.
265
00:20:46,375 --> 00:20:48,197
Sabiamente.
266
00:20:48,298 --> 00:20:50,887
¿Cómo le aguantas?
267
00:20:50,988 --> 00:20:52,027
Quiero decir, yo...
Le quiero y todo eso,
268
00:20:52,051 --> 00:20:55,120
pero, quiero decir,
él se quiere mucho a sí mismo.
269
00:20:55,437 --> 00:20:59,115
Bueno, él aguanta mi mierda.
Eso es difícil de encontrar.
270
00:21:00,868 --> 00:21:04,349
¡No!
¿Tienes que filmarlo todo?
271
00:21:04,450 --> 00:21:08,972
Quiero decir,
Em no me deja filmarlo todo.
272
00:21:09,154 --> 00:21:11,473
Andy derramó el té.
273
00:21:11,574 --> 00:21:13,816
¿Dónde lo derramó?
274
00:21:19,447 --> 00:21:23,213
¿Qué?
De acuerdo.
275
00:21:32,813 --> 00:21:34,931
Chicos, está oscuro afuera.
276
00:21:35,032 --> 00:21:36,927
¿Qué vamos a hacer para tener luz?
277
00:21:37,583 --> 00:21:41,124
Sí, claro.
Quiero decir, ¿tienen velas?
278
00:21:41,225 --> 00:21:43,662
Sí, mis padres tienen muchas velas.
279
00:21:43,763 --> 00:21:46,408
Creo que linternas,
algunas lámparas de mano.
280
00:21:46,509 --> 00:21:47,931
De acuerdo, genial.
281
00:21:48,032 --> 00:21:51,232
Entonces, iluminemos este lugar.
282
00:22:18,237 --> 00:22:20,218
Me estoy congelando.
283
00:22:21,183 --> 00:22:24,399
Sí,
¿cuándo crees que volverá la luz?
284
00:22:24,681 --> 00:22:26,896
Pensaba que ya estaría.
285
00:22:26,997 --> 00:22:30,823
Tal vez podríamos desviar la gasolina
de los autos, para el generador.
286
00:22:31,205 --> 00:22:33,355
No lo creo.
287
00:22:33,456 --> 00:22:35,936
Los necesitaremos para irnos,
cuando se despeje la nieve.
288
00:22:36,037 --> 00:22:40,472
Sí...
Si se despeja.
289
00:22:40,654 --> 00:22:43,897
De acuerdo,
¿ahora quién es el paranoico?
290
00:22:45,089 --> 00:22:48,899
Tal vez deberíamos dejar de beber.
291
00:22:49,977 --> 00:22:51,711
La mayoría de la gente piensa que
el licor te mantendrá más caliente,
292
00:22:51,735 --> 00:22:53,997
pero, en realidad,
hace todo lo contrario,
293
00:22:54,098 --> 00:22:58,245
y el alcohol impide a tu cuerpo
muchos de sus reflejos saludables,
294
00:22:58,346 --> 00:22:59,704
uno de los cuales es
mantener caliente...
295
00:22:59,728 --> 00:23:02,112
la temperatura corporal,
cuando hace frío.
296
00:23:04,108 --> 00:23:06,090
Que te jodan.
297
00:23:25,507 --> 00:23:28,446
Perdona.
No quería despertarte.
298
00:23:33,529 --> 00:23:37,382
A veces sueño con mi madre.
299
00:23:39,883 --> 00:23:44,128
La echo de menos.
Mucho.
300
00:23:48,631 --> 00:23:50,961
"Tengo frío".
301
00:23:53,675 --> 00:23:55,395
Yo también.
302
00:23:56,378 --> 00:24:01,319
No, quiero decir, yo
me estoy congelando, pero...
303
00:24:02,950 --> 00:24:07,629
De hecho, eso es lo último
que ella me dijo en el Hospital.
304
00:24:10,697 --> 00:24:12,765
Tengo frío.
305
00:24:17,225 --> 00:24:21,774
Ahora sólo...
parece una extraña coincidencia.
306
00:24:33,676 --> 00:24:35,788
Oye.
307
00:24:38,768 --> 00:24:41,402
No puedo soportarlo más.
308
00:24:42,642 --> 00:24:45,580
Intentemos algo.
Vamos.
309
00:24:53,909 --> 00:24:55,760
Vamos.
310
00:25:01,983 --> 00:25:04,356
De acuerdo,
para el calor corporal, ¿no?
311
00:25:27,160 --> 00:25:28,587
No hay suerte.
312
00:25:28,688 --> 00:25:31,346
Miren, hemos caminado un rato,
las carreteras están muy mal.
313
00:25:31,447 --> 00:25:33,750
No hay forma de que
un auto lo consiga.
314
00:25:34,032 --> 00:25:38,319
Sí, chicos, hay...
salida de nieve.
315
00:25:38,685 --> 00:25:41,526
Andando, vamos.
De acuerdo, tengo una más.
316
00:25:41,627 --> 00:25:44,391
La nieve ha caído y
no puede levantarse.
317
00:25:45,687 --> 00:25:47,762
Eres un idiota.
318
00:25:47,863 --> 00:25:50,839
De acuerdo, cada vez hace más frío.
La casa no mantiene el calor.
319
00:25:50,940 --> 00:25:53,531
Sí, y casi no nos queda leña.
320
00:26:22,811 --> 00:26:26,881
¿Esta es toda la leña
seca que tenemos?
321
00:26:28,225 --> 00:26:32,557
Bien, también nos queda poca comida.
Tenemos que racionar lo que tenemos.
322
00:26:34,493 --> 00:26:36,571
Oigan, ¿por qué no cortamos
algunos muebles y los quemamos?
323
00:26:36,595 --> 00:26:38,091
Ni se te ocurra.
324
00:26:38,192 --> 00:26:39,593
Vamos, hombre.
325
00:26:39,694 --> 00:26:42,677
Tus padres aceptarán que destruyas una
mesa auxiliar, a que mueras congelado.
326
00:26:42,701 --> 00:26:45,359
Nadie se va a morir congelado,
¿de acuerdo?
327
00:26:45,460 --> 00:26:47,692
Miren, tenemos que hacer dos cosas.
328
00:26:47,793 --> 00:26:50,625
Primero, tenemos que mantenernos
lo más calientes posible.
329
00:26:50,726 --> 00:26:52,248
Hay algunas formas de hacerlo.
330
00:26:52,349 --> 00:26:54,381
Permanecer junto al fuego
es obviamente lo ideal...
331
00:26:54,482 --> 00:26:55,620
y tengo algunos
calentadores de manos.
332
00:26:55,644 --> 00:26:57,284
Y, agua que ya estaba caliente...
333
00:26:57,385 --> 00:26:58,720
para cuando se fue la luz,
334
00:26:58,821 --> 00:27:01,693
todavía debería de estar caliente
en el depósito, durante un rato.
335
00:27:01,794 --> 00:27:03,523
Y apagué la calefacción,
la electricidad...
336
00:27:03,624 --> 00:27:05,104
y el suministro de
agua al calentador,
337
00:27:05,184 --> 00:27:07,049
sólo para mantener lo que queda,
lo más caliente posible.
338
00:27:07,073 --> 00:27:08,490
Sí, y ya he hecho esto
de acampada antes,
339
00:27:08,514 --> 00:27:10,784
dónde pones agua
caliente en una botella...
340
00:27:10,885 --> 00:27:12,921
y la pones a tus pies,
en tu chaqueta de dormir...
341
00:27:13,022 --> 00:27:16,701
o bajo la manta.
Y realmente funciona.
342
00:27:22,142 --> 00:27:23,142
En segundo lugar,
343
00:27:23,171 --> 00:27:27,677
y, esto podría ser difícil...
344
00:27:29,317 --> 00:27:31,753
tenemos que mantenernos despiertos.
345
00:27:31,854 --> 00:27:33,835
¿Por qué?
346
00:27:35,018 --> 00:27:38,088
Porque, cuando la hipotermia
se hace presente...
347
00:27:38,861 --> 00:27:41,626
la mayoría de las veces,
sí te quedas dormido...
348
00:27:42,704 --> 00:27:45,207
ya no te despertarás.
349
00:28:10,297 --> 00:28:12,539
Oye...
350
00:28:13,008 --> 00:28:15,294
- ¿Estás despierto?
- Sí.
351
00:28:56,547 --> 00:29:00,112
Sí. Debería darnos un
poco más de calor...
352
00:29:00,294 --> 00:29:03,059
cuando hace Sol.
353
00:29:12,028 --> 00:29:14,880
Podría haber jurado que teníamos
más provisiones que esto.
354
00:29:15,828 --> 00:29:19,376
Oye, el azúcar no es una buena idea.
355
00:29:20,759 --> 00:29:22,522
Bueno,
es para mantenerme despierto.
356
00:29:22,878 --> 00:29:24,518
Y te dará una rápida
ráfaga de energía,
357
00:29:24,619 --> 00:29:27,427
pero, luego te estrellarás.
358
00:29:29,102 --> 00:29:33,868
- Kit, vamos.
- Frosty, la perra de la nieve.
359
00:29:34,890 --> 00:29:38,482
Te lo dije.
Sólo lo empeorará.
360
00:29:39,678 --> 00:29:41,891
Kit.
361
00:29:41,992 --> 00:29:44,594
¿No tomas Adde para el
déficit de atención?
362
00:29:44,695 --> 00:29:47,678
- ¿Sabes de eso?
- Por supuesto que sí.
363
00:29:49,483 --> 00:29:51,464
Es una buena idea.
364
00:30:05,560 --> 00:30:07,672
Me estoy congelando.
365
00:30:08,663 --> 00:30:10,862
Apenas y siento las manos.
366
00:30:12,623 --> 00:30:16,104
Oigan. A la mayoría de
las estufas de gas,
367
00:30:16,205 --> 00:30:18,839
puedes encenderlas con un cerillo.
368
00:30:51,078 --> 00:30:52,845
Sí, sí.
369
00:30:52,946 --> 00:30:56,333
- Oye. Se siente muy bien.
- De acuerdo.
370
00:31:15,891 --> 00:31:19,099
¡Kit!
Kit, ¡¿qué estás haciendo?!
371
00:31:23,999 --> 00:31:27,286
¿En qué estabas pensando?
¡Chicos!
372
00:31:50,921 --> 00:31:53,898
La tormenta de invierno está
trayendo nieve, aguanieve y hielo...
373
00:31:53,999 --> 00:31:57,001
junto a cientos de
cancelaciones de vuelos...
374
00:31:57,102 --> 00:31:59,717
el estado de las carreteras.
Se está esperando que sea...
375
00:31:59,818 --> 00:32:03,888
una de las peores tormentas
de nieve, en mucho tiempo.
376
00:32:07,386 --> 00:32:09,280
La última.
377
00:32:12,347 --> 00:32:14,143
De acuerdo, escuchen,
378
00:32:14,244 --> 00:32:18,317
sé que Kit no es el único
que se siente un poco mal.
379
00:32:18,418 --> 00:32:20,912
El frío también me afecta a mí.
380
00:32:21,013 --> 00:32:22,820
Además, no estamos durmiendo.
381
00:32:23,942 --> 00:32:26,401
El fuego está oficialmente muerto.
382
00:32:28,033 --> 00:32:30,536
¿Y si es la nieve?
383
00:32:31,453 --> 00:32:33,652
¿A qué te refieres?
384
00:32:36,389 --> 00:32:38,290
Quiero decir, piénsenlo.
385
00:32:38,391 --> 00:32:40,909
¿Cuántas películas han visto dónde,
como que, el virus se propaga...?
386
00:32:40,933 --> 00:32:42,847
O, como, la plaga zombi,
387
00:32:42,948 --> 00:32:46,150
debido al suministro de agua
que está contaminado?
388
00:32:46,251 --> 00:32:48,058
Mierda.
389
00:32:48,270 --> 00:32:51,738
¿Verdad?
Quiero decir, ¿y si la nieve está...
390
00:32:51,839 --> 00:32:54,846
No lo sé,
¿de algún modo contaminada?
391
00:32:54,947 --> 00:32:56,806
¿No...
no pasamos por la planta de...
392
00:32:56,907 --> 00:32:58,395
tratamiento de aguas,
de camino hacia aquí?
393
00:32:58,419 --> 00:33:02,157
Puede ser. Y creo que hay una
base militar no muy lejos de aquí.
394
00:33:02,258 --> 00:33:05,770
De acuerdo, para, cálmate.
No creo que sea eso.
395
00:33:05,871 --> 00:33:08,896
Suenan a teóricos de la conspiración.
396
00:33:12,107 --> 00:33:15,594
- Y nos la comimos.
- ¿Qué?
397
00:33:17,839 --> 00:33:21,387
Nos...
comimos la nieve, todos nosotros.
398
00:33:26,208 --> 00:33:31,243
Mi... mi estómago, yo...
Sabía que empezaba a sentirse peor.
399
00:33:31,344 --> 00:33:35,613
No, no, cariño. Mira. Tú...
tú siempre haces esto, lo sabes.
400
00:33:35,714 --> 00:33:38,641
Se te mete en tu cabeza y
te arruinas las cosas.
401
00:33:38,742 --> 00:33:40,208
Piensa en ello.
402
00:33:40,309 --> 00:33:42,595
Estabas emocionada por este viaje.
403
00:33:44,234 --> 00:33:48,044
Mierda.
No te preocupes.
404
00:33:48,883 --> 00:33:51,212
Estoy seguro de que
todos estamos bien.
405
00:34:25,237 --> 00:34:27,871
Antes estaba mirando
hacia el otro lado.
406
00:34:42,645 --> 00:34:44,452
Chicos...
407
00:34:47,520 --> 00:34:51,372
el muñeco de nieve, creo que está...
408
00:35:06,104 --> 00:35:06,991
Amigo, ¿estás bien?
409
00:35:07,092 --> 00:35:10,465
- Yo... Creí que...
- ¿Qué?
410
00:35:12,584 --> 00:35:15,260
¿Me están tomando el pelo?
411
00:35:15,361 --> 00:35:19,126
Por supuesto que no.
¿Por qué preguntas eso?
412
00:35:32,173 --> 00:35:34,198
Oye.
413
00:35:35,337 --> 00:35:37,630
¿Crees que es posible?
414
00:35:37,731 --> 00:35:39,374
¿Qué?
415
00:35:39,833 --> 00:35:41,476
La nieve.
416
00:35:43,315 --> 00:35:45,943
Creo que todos estamos
privados de sueño,
417
00:35:46,044 --> 00:35:48,075
probablemente un poco hipotérmicos.
418
00:35:48,176 --> 00:35:50,723
Los síntomas de ambas cosas,
tendrían sentido aquí.
419
00:35:52,984 --> 00:35:56,271
Sí, claro.
420
00:36:13,619 --> 00:36:15,426
Tengo una idea.
421
00:36:18,350 --> 00:36:21,985
¿Por qué no decimos
nuestros propósitos?
422
00:36:24,169 --> 00:36:27,412
No me parece el momento adecuado.
423
00:36:28,577 --> 00:36:30,309
No.
424
00:36:30,410 --> 00:36:34,480
No, él tiene razón.
Sería un buen ejercicio.
425
00:36:35,528 --> 00:36:38,107
Hablando de ejercicio,
426
00:36:38,208 --> 00:36:42,129
mi propósito es ir al gimnasio
seis veces por semana,
427
00:36:42,230 --> 00:36:45,473
y bajar el 8% de grasa corporal.
428
00:36:46,308 --> 00:36:48,725
Es reconfortante.
429
00:36:49,424 --> 00:36:51,144
Mi turno.
430
00:36:53,111 --> 00:36:58,356
Mi propósito de Año Nuevo
es sobrevivir.
431
00:36:59,913 --> 00:37:01,938
Lo secundo.
432
00:37:03,786 --> 00:37:06,263
Bien,
creo todos estamos de acuerdo...
433
00:37:06,445 --> 00:37:08,777
que eso es una respuesta floja.
434
00:37:08,878 --> 00:37:10,729
Entonces, tu turno.
435
00:37:12,360 --> 00:37:14,957
El mío es graduarme.
436
00:37:15,058 --> 00:37:17,451
Ahora que mi madre se ha ido,
437
00:37:17,552 --> 00:37:20,485
mi carrera se siente
aún más importante.
438
00:37:20,586 --> 00:37:22,523
Quiero que se sienta orgullosa de mí.
439
00:37:23,371 --> 00:37:27,224
- Ese es bueno.
- Gracias.
440
00:37:28,276 --> 00:37:30,344
¿Y tú, River?
441
00:37:31,074 --> 00:37:33,883
¿Cuál es tu propósito de Año Nuevo?
442
00:37:37,342 --> 00:37:40,176
Alejarme de ustedes, gente.
443
00:38:18,805 --> 00:38:21,134
¿Em?
444
00:38:24,898 --> 00:38:26,929
¿Han visto a Em?
445
00:38:27,030 --> 00:38:30,187
Me quedé dormido y ella no
estaba allí, cuando me desperté.
446
00:38:42,855 --> 00:38:44,618
¡Dios mío!
447
00:38:49,879 --> 00:38:51,599
¡Em!
448
00:38:58,018 --> 00:39:00,043
Tráela aquí.
449
00:39:04,981 --> 00:39:07,021
Bien, todo el mundo atrás.
450
00:39:07,122 --> 00:39:08,713
Cualquier movimiento
excesivo o brusco...
451
00:39:08,737 --> 00:39:10,733
podría desencadenarle un
paro cardíaco, ¿de acuerdo?
452
00:39:10,757 --> 00:39:12,517
No sabemos cuánto tiempo
ha estado ahí fuera.
453
00:39:12,554 --> 00:39:15,052
Estoy aquí, Em.
Aquí estoy.
454
00:39:15,153 --> 00:39:16,979
Tenemos que quitarle
esta ropa húmeda.
455
00:39:17,080 --> 00:39:20,498
Con cuidado, ¿de acuerdo?
Empieza por los zapatos, sí.
456
00:39:26,799 --> 00:39:28,442
Hola.
457
00:39:39,464 --> 00:39:43,273
Oye, ¿cómo te sientes?
458
00:39:45,805 --> 00:39:47,873
Me duele el estómago.
459
00:39:52,868 --> 00:39:54,511
River.
460
00:39:56,798 --> 00:39:59,258
No tienes buen aspecto.
461
00:39:59,732 --> 00:40:01,931
Me siento un poco...
462
00:40:03,270 --> 00:40:05,077
enfermo.
463
00:40:07,609 --> 00:40:11,201
Sigo pensando en la nieve.
464
00:40:11,831 --> 00:40:13,899
¿Qué pasa con ella?
465
00:40:15,138 --> 00:40:19,470
Sobre que es... mala.
466
00:40:21,562 --> 00:40:25,589
Sobre que hay algo en ella.
467
00:40:31,664 --> 00:40:36,128
Eden... ¿puedo hablar contigo
en la cocina un minuto?
468
00:40:36,229 --> 00:40:39,690
Sí.
Ahora volvemos, River.
469
00:40:43,384 --> 00:40:45,409
Ahora vuelvo, ¿de acuerdo?
470
00:41:01,968 --> 00:41:04,384
Le pregunté por qué lo había hecho.
471
00:41:04,927 --> 00:41:08,388
¿Por qué... por qué fue
ahí afuera?
472
00:41:10,455 --> 00:41:13,959
Dijo que porque hacía
calor ahí afuera.
473
00:41:15,590 --> 00:41:19,225
Estaba confusa, alucinando.
474
00:41:19,942 --> 00:41:22,714
Esto va un poco más allá
de la incomodidad,
475
00:41:22,815 --> 00:41:24,883
o de un poco de escalofríos y fatiga.
476
00:41:25,252 --> 00:41:28,167
Em está literalmente
perdiendo la cabeza aquí.
477
00:41:28,268 --> 00:41:30,212
Está obsesionada con
la idea de la nieve.
478
00:41:30,313 --> 00:41:34,210
Sí, y River también está
muy convencido de ello.
479
00:41:35,031 --> 00:41:36,774
Ni siquiera creí que fuera,
cómo, en serio...
480
00:41:36,798 --> 00:41:38,167
cuando se le ocurrió su teoría esa.
481
00:41:38,191 --> 00:41:41,049
Así es como funciona
la histeria colectiva.
482
00:41:41,150 --> 00:41:44,692
La gente se alimenta de las
sugerencias de los demás,
483
00:41:44,793 --> 00:41:48,174
literalmente enfermándose
por enfermarse.
484
00:41:48,275 --> 00:41:54,347
Además, todos estamos cansados
y tenemos frío, así que...
485
00:41:55,643 --> 00:41:59,620
La hipotermia puede provocar
comportamientos extraños y arriesgados,
486
00:41:59,721 --> 00:42:03,008
debido a la confusión
y a la desorientación.
487
00:42:03,856 --> 00:42:05,983
Y el hambre no ayuda,
488
00:42:06,084 --> 00:42:09,719
por no mencionar los efectos
de dormir poco o nada.
489
00:42:11,341 --> 00:42:14,661
¿Han oído hablar del
experimento ruso del sueño?
490
00:42:14,762 --> 00:42:17,614
- ¿Qué es eso?
- Es una leyenda urbana.
491
00:42:18,279 --> 00:42:22,349
Al parecer, fue un experimento
sobre la privación del sueño.
492
00:42:23,845 --> 00:42:25,080
En los años '40...
493
00:42:25,181 --> 00:42:27,831
hubo cinco prisioneros que
fueron puestos en una habitación...
494
00:42:27,932 --> 00:42:30,536
la que fue bombeada hasta llenarse
de este gas estimulante...
495
00:42:30,649 --> 00:42:32,871
para mantenerlos despiertos.
496
00:42:32,972 --> 00:42:35,264
Después de sólo unos días,
497
00:42:35,365 --> 00:42:38,398
se murmuraban a sí mismos,
498
00:42:38,499 --> 00:42:42,284
volviéndose unos contra otros,
mostrando signos de paranoia.
499
00:42:42,385 --> 00:42:44,286
Y cuando uno de ellos
gritó tan fuerte...
500
00:42:44,387 --> 00:42:47,002
que se desgarró las cuerdas vocales,
501
00:42:47,103 --> 00:42:49,215
el resto ni siquiera parpadeó.
502
00:42:50,380 --> 00:42:53,557
Al final, se estaban mordiendo
los dedos hasta el hueso,
503
00:42:53,658 --> 00:42:56,037
literalmente alimentándose
de sí mismos.
504
00:42:56,138 --> 00:42:58,836
¿Por qué nos cuentas esta historia?
505
00:42:58,937 --> 00:43:03,218
Sólo quiero dejar claro
que no hay nieve malvada.
506
00:43:03,319 --> 00:43:06,432
Todos estamos agotados.
507
00:43:07,310 --> 00:43:09,298
Pero me estoy dando cuenta de que...
508
00:43:09,586 --> 00:43:11,685
puede que tengamos que
hacer algo ya pronto.
509
00:43:13,025 --> 00:43:15,093
¿Qué sugieren?
510
00:43:16,537 --> 00:43:18,562
El generador.
511
00:43:19,379 --> 00:43:21,665
No más esperas, no más congelación.
512
00:43:22,138 --> 00:43:23,858
Em está enferma.
513
00:43:24,571 --> 00:43:27,205
Sacamos la gasolina de nuestro auto.
514
00:43:28,880 --> 00:43:30,876
- Estoy de acuerdo.
- Sí, yo también.
515
00:43:30,977 --> 00:43:33,219
Yo también.
516
00:43:34,120 --> 00:43:38,427
¿Qué tal si voy al cobertizo
y busco un sifón?
517
00:43:38,528 --> 00:43:40,423
¿Y les aviso cuando lo encuentre?
518
00:43:40,996 --> 00:43:43,239
Sí, gracias, River.
519
00:44:03,031 --> 00:44:05,665
Lleva ahí afuera ya mucho rato.
520
00:44:06,513 --> 00:44:08,156
Sí.
521
00:44:08,358 --> 00:44:11,515
Estaba actuando un poco raro antes,
¿no crees?
522
00:44:13,259 --> 00:44:16,894
Sí, tal vez vaya a ver cómo está.
523
00:44:19,557 --> 00:44:21,407
Gracias.
524
00:44:30,232 --> 00:44:32,431
¡River!
525
00:44:35,747 --> 00:44:37,815
¿Dónde estás, hombre?
526
00:44:54,039 --> 00:44:57,158
- ¿Qué demonios estás haciendo?
- No podemos esparcirlo.
527
00:44:57,259 --> 00:44:58,451
¿Esparcir qué?
528
00:44:58,552 --> 00:45:01,404
El virus o lo que sea.
529
00:45:02,338 --> 00:45:04,276
No hay tal virus.
530
00:45:06,529 --> 00:45:08,830
¿Qué has hecho?
531
00:45:08,931 --> 00:45:11,129
Tenemos que morirnos.
532
00:45:11,230 --> 00:45:13,733
Eso tiene que morir con nosotros.
533
00:45:14,002 --> 00:45:15,983
No podemos irnos de aquí.
534
00:45:23,028 --> 00:45:24,311
- ¡Díselos!
- ¿Qué está pasando?
535
00:45:24,412 --> 00:45:27,836
¡Nos jodió!
Ha tirado la gasolina, ¡toda ella!
536
00:45:27,937 --> 00:45:31,178
- ¿Qué pasa?
- River, ¿por qué has hecho eso?
537
00:45:31,279 --> 00:45:34,087
Maldita sea,
¡está cubierto de gasolina!
538
00:45:40,489 --> 00:45:43,950
- ¿En qué estás pensando?
- Yo...
539
00:45:44,903 --> 00:45:47,014
Lo siento, chicos.
Yo no...
540
00:45:48,014 --> 00:45:50,256
Me siento un poco...
541
00:45:51,518 --> 00:45:54,385
Sólo estás confuso, ¿de acuerdo?
542
00:45:54,486 --> 00:45:56,685
Somos tus amigos.
543
00:45:56,958 --> 00:45:59,077
Lo sé. Yo...
544
00:45:59,178 --> 00:46:01,135
No quieres hacernos daño.
545
00:46:01,236 --> 00:46:03,068
Lo sé, yo...
546
00:46:03,169 --> 00:46:05,933
No sé lo que me pasó.
547
00:46:39,174 --> 00:46:41,808
¡Dios mio!
Em se ha ido.
548
00:47:00,761 --> 00:47:02,936
¿Em?
549
00:47:03,037 --> 00:47:05,671
Cariño, ¿estás... estás bien?
550
00:47:06,898 --> 00:47:08,276
Estoy, estoy bien.
551
00:47:08,377 --> 00:47:11,360
Sólo... sólo déjame en paz.
552
00:47:15,297 --> 00:47:17,801
Nena, me estás asustando un poco.
553
00:47:18,587 --> 00:47:21,368
Sólo abre la puerta, ¿de acuerdo?
554
00:47:22,850 --> 00:47:24,253
¿Em?
555
00:47:41,467 --> 00:47:43,272
Abre la puerta.
556
00:47:45,601 --> 00:47:47,844
Abre la puerta, Em.
557
00:48:01,561 --> 00:48:03,629
¿Em?
558
00:48:11,771 --> 00:48:14,753
Cariño, sólo... abre, ¿de acuerdo?
559
00:48:21,420 --> 00:48:24,315
De acuerdo, si estás ahí, retrocede.
Voy a entrar.
560
00:48:33,627 --> 00:48:35,565
¡Dios mio!
561
00:48:37,815 --> 00:48:39,883
¿Qué estás haciendo?
562
00:48:47,215 --> 00:48:51,721
Creo que lo tengo.
Creo que me lo he sacado.
563
00:48:58,178 --> 00:48:59,657
No, eso es profundo.
564
00:48:59,758 --> 00:49:01,436
Afortunadamente, no creo que
se haya perforado el estómago,
565
00:49:01,460 --> 00:49:05,399
pero, necesito cerrarla rápido.
566
00:49:05,830 --> 00:49:08,072
Hay un botiquín de primeros
auxilios en mi maleta.
567
00:49:09,220 --> 00:49:10,940
Haré lo que pueda.
568
00:49:20,927 --> 00:49:24,170
Oye, amigo, ¿qué haces?
569
00:49:25,179 --> 00:49:28,814
Limpiando.
O mi madre va a enojarse.
570
00:49:30,128 --> 00:49:32,991
¿No crees que tenemos
cosas más importantes...
571
00:49:33,092 --> 00:49:34,652
de las que preocuparnos
en este momento?
572
00:49:38,062 --> 00:49:40,820
Quiero decir, estás ahí de rodillas...
573
00:49:40,921 --> 00:49:43,163
fregando la sangre de una
de tus mejores amigos.
574
00:49:50,243 --> 00:49:52,442
Sí, tienes razón.
575
00:49:53,412 --> 00:49:56,046
Supongo que no estoy
pensando con claridad.
576
00:50:32,290 --> 00:50:34,358
Imbécil.
577
00:50:59,969 --> 00:51:02,386
No puede durar mucho así.
578
00:51:04,148 --> 00:51:05,808
Podemos intentar mantenerla
caliente y cómoda,
579
00:51:05,832 --> 00:51:09,946
pero, yo no puedo hacer mucho.
Necesita a un Hospital de verdad.
580
00:51:15,898 --> 00:51:17,706
¿Cómo está River?
581
00:51:21,830 --> 00:51:24,464
Por el momento, parece estar bien.
582
00:51:26,866 --> 00:51:29,413
No entiendo cómo ha pasado...
583
00:51:30,087 --> 00:51:31,322
cómo cambió tan rápido.
584
00:51:31,423 --> 00:51:35,667
Anoche estaba... normal.
585
00:51:41,106 --> 00:51:42,610
Sabes, nunca terminé
de contarles mi historia...
586
00:51:42,634 --> 00:51:45,268
sobre el experimento ruso del sueño.
587
00:51:45,667 --> 00:51:47,474
De acuerdo.
588
00:51:51,220 --> 00:51:54,377
Cuando finalmente se les dijo a
los prisioneros que podían irse...
589
00:51:55,186 --> 00:51:58,065
los investigadores
oyeron esta voz tranquila...
590
00:51:58,166 --> 00:52:01,584
a través del micrófono que
utilizaron para monitorizarlos.
591
00:52:03,207 --> 00:52:07,277
Decía:
"Ya no queremos ser libres".
592
00:52:07,937 --> 00:52:12,965
River estaba dispuesto
a sacrificarse y a sacrificarnos...
593
00:52:14,118 --> 00:52:16,403
por una alucinación.
594
00:52:18,652 --> 00:52:21,286
Y Em se abrió el cuerpo.
595
00:52:23,941 --> 00:52:27,184
No importa si algo de esto es real.
596
00:52:29,189 --> 00:52:32,432
El peligro, es lo real.
597
00:52:49,557 --> 00:52:51,582
¿Te encuentras mejor?
598
00:52:54,127 --> 00:52:56,108
Creo que sí.
599
00:52:57,043 --> 00:52:59,808
Creo que mi cabeza está
un poco confundida.
600
00:53:02,166 --> 00:53:04,625
Creo que sé por qué
te sientes mejor.
601
00:53:05,573 --> 00:53:08,860
He encontrado el alijo en
tu maleta.
602
00:53:10,578 --> 00:53:13,560
- Mierda.
- Oye, lo entiendo.
603
00:53:13,699 --> 00:53:17,682
Todos tenemos miedo,
todos tenemos hambre...
604
00:53:18,804 --> 00:53:22,526
pero no puedes acaparar
nuestra comida para ti.
605
00:53:27,713 --> 00:53:30,739
Lo tomé porque...
606
00:53:32,326 --> 00:53:34,743
Bueno, por si acaso,
nos quedábamos sin comida...
607
00:53:35,929 --> 00:53:38,492
Estaba planeando...
608
00:53:38,593 --> 00:53:40,705
Pensaba compartirlo contigo.
609
00:53:42,410 --> 00:53:44,391
Lo siento, yo...
610
00:53:45,047 --> 00:53:46,855
Lo siento, yo...
611
00:53:47,136 --> 00:53:49,379
Lo compartiré con todos.
612
00:53:51,053 --> 00:53:54,856
Si no alimentas a la mente,
empezará a alimentarse de sí misma.
613
00:53:54,957 --> 00:53:57,065
Creo que todos pensaremos
un poco más claro,
614
00:53:57,166 --> 00:53:58,870
con comida en nuestros sistemas.
615
00:54:00,552 --> 00:54:03,970
Sí...
616
00:54:06,882 --> 00:54:09,821
¿Qué... ¿Qué está...
617
00:54:15,674 --> 00:54:18,090
Amigo, ¿qué estás haciendo?
618
00:54:19,181 --> 00:54:21,779
Necesitamos leña, River.
619
00:54:21,880 --> 00:54:23,942
¡Pero eso es una antigüedad!
620
00:54:24,043 --> 00:54:26,745
¡Em se está muriendo!
¡Tengo que calentarla!
621
00:54:26,846 --> 00:54:28,051
¡Ya basta!
622
00:54:28,152 --> 00:54:29,700
Mira,
nos estamos congelando aquí...
623
00:54:29,801 --> 00:54:31,745
¡y es por tu culpa que
no tenemos gasolina!
624
00:54:31,846 --> 00:54:34,480
Te dije que no hicieras eso.
625
00:54:43,945 --> 00:54:46,101
Em.
626
00:54:51,575 --> 00:54:52,997
Andy.
627
00:54:53,098 --> 00:54:55,427
Andy, hombre, despierta.
628
00:54:59,370 --> 00:55:01,936
Andy, amigo, despierta.
629
00:55:02,037 --> 00:55:04,671
Quítate.
630
00:55:10,028 --> 00:55:13,693
Cariño, amor...
631
00:55:14,354 --> 00:55:16,063
¡Le has matado!
632
00:55:16,164 --> 00:55:19,437
Yo... No era mi intención.
633
00:55:19,538 --> 00:55:22,389
- No...
- ¡No!
634
00:55:27,572 --> 00:55:29,509
¡Em!
635
00:55:33,025 --> 00:55:36,138
- Yo...
- No.
636
00:55:40,380 --> 00:55:42,187
Yo...
637
00:55:43,165 --> 00:55:46,800
No sé en qué estaba pensando.
638
00:55:56,962 --> 00:56:00,858
No era mi intención.
639
00:56:08,121 --> 00:56:11,800
¡Dios mío! ¡Dios mío!
640
00:56:20,899 --> 00:56:22,190
¡Dios mío! ¡Jace!
641
00:56:22,291 --> 00:56:24,413
¡Llevo días intentando ponerme
en contacto con ustedes!
642
00:56:24,437 --> 00:56:26,630
Sí, sí, la nieve nos atrapó
y no hay electricidad,
643
00:56:26,731 --> 00:56:29,485
y está... está helando. ¡Dios mío!
No puedo creer que haya servicio.
644
00:56:29,586 --> 00:56:31,822
Ya pedí ayuda.
Alguien irá a buscarlos.
645
00:56:31,923 --> 00:56:33,798
¡Dios mío!
¡Gracias a Dios!
646
00:56:33,899 --> 00:56:36,235
¡Chicos!
¡Chicos, Jace está al teléfono!
647
00:56:36,336 --> 00:56:38,300
Tengo frío...
648
00:56:39,383 --> 00:56:41,973
- ¿Qué acabas de decir?
- Que tengo frío.
649
00:56:46,098 --> 00:56:48,123
Jace, espera, ¡un segundo!
650
00:56:52,700 --> 00:56:54,959
¿Qué pasa?
651
00:56:55,141 --> 00:56:56,020
¿Qué?
652
00:56:56,121 --> 00:56:58,494
Jace...
Jace está al teléfono.
653
00:56:59,098 --> 00:57:03,467
Es... es imposible, no hay...
no hay servicio.
654
00:57:03,568 --> 00:57:05,676
No, estaba hablando con él.
La llamada debió cortarse.
655
00:57:05,700 --> 00:57:09,683
Eden, tu teléfono está muerto.
656
00:57:11,576 --> 00:57:13,383
Está...
657
00:57:16,449 --> 00:57:19,086
No me gusta esta sensación.
Como si estuviera...
658
00:57:19,187 --> 00:57:21,185
- Está bien.
- Como si estuviera nublada.
659
00:57:22,067 --> 00:57:25,035
Vamos, Eden.
Eres una profesional de la Medicina,
660
00:57:25,136 --> 00:57:25,704
entrenada para lidiar con
situaciones de alto estrés...
661
00:57:25,805 --> 00:57:26,416
Vamos.
662
00:57:26,517 --> 00:57:30,021
Con una sonrisa y sin
perder la maldita cabeza.
663
00:57:31,217 --> 00:57:33,131
Vamos, ¿de acuerdo?
664
00:57:33,232 --> 00:57:35,947
No podemos dejar a River ahí abajo
a solas con Em, ¿de acuerdo?
665
00:57:36,048 --> 00:57:38,334
Vamos.
666
00:57:49,788 --> 00:57:52,672
Gracias por compartir la riqueza,
imbécil.
667
00:57:52,773 --> 00:57:55,407
Ya dije que lo sentía.
668
00:57:56,560 --> 00:57:59,100
No deberíamos de dejarle
ahí mucho tiempo.
669
00:57:59,201 --> 00:58:01,618
Pronto empezará a apestar.
670
00:58:02,935 --> 00:58:05,569
Tal vez no con este frío.
671
00:58:08,341 --> 00:58:10,975
Andy era uno de mis mejores amigos.
672
00:58:14,291 --> 00:58:18,290
- No era mi intención.
- Oye, oye, lo sé.
673
00:58:18,572 --> 00:58:21,206
Em también lo sabe.
674
00:58:23,421 --> 00:58:25,750
Tengo que ir a buscar ayuda.
675
00:58:28,465 --> 00:58:30,875
¿Quieres decir a pie?
676
00:58:30,976 --> 00:58:33,496
Kit, te congelarás ahí afuera.
677
00:58:33,597 --> 00:58:36,144
Chicos, ¿qué otra opción tenemos?
678
00:58:37,065 --> 00:58:39,264
¿De acuerdo?
Andy está muerto.
679
00:58:40,634 --> 00:58:44,835
Em, está...
está muy herida y se ha vuelto loca.
680
00:58:48,307 --> 00:58:50,282
Y River, no te ofendas,
681
00:58:50,383 --> 00:58:54,584
pero...
tú también estás algo demente.
682
00:59:45,699 --> 00:59:49,369
- Lo juro, algo me agarró.
- De acuerdo.
683
00:59:50,965 --> 00:59:52,772
Ten cuidado, por favor.
684
01:00:02,686 --> 01:00:05,688
- Kit, no hay nada aquí.
- Lo he visto.
685
01:00:05,789 --> 01:00:08,858
Ya sé.
Conozco la sensación.
686
01:00:19,803 --> 01:00:22,088
¿Estás seguro de esto?
687
01:00:22,762 --> 01:00:26,441
Sí, estoy seguro.
688
01:00:27,045 --> 01:00:29,220
Ya he perdido a bastante gente,
Kit.
689
01:00:29,321 --> 01:00:31,215
Tal vez no sea una buena idea.
690
01:00:34,052 --> 01:00:37,208
¿Sabes que siempre estoy bromeando?
691
01:00:39,723 --> 01:00:43,314
Pero la verdad es que,
ahora mismo estoy aterrado.
692
01:00:45,293 --> 01:00:48,711
Pero eso no cambia el hecho de
que sé que tengo que intentarlo.
693
01:00:50,503 --> 01:00:52,354
Buena suerte.
694
01:01:29,063 --> 01:01:33,046
No creo que te vuelva a atacar.
¿De acuerdo?
695
01:01:34,355 --> 01:01:37,163
Ni siquiera estoy segura de
sí sobrevivirá a la noche.
696
01:01:47,451 --> 01:01:50,389
El vendaje no funciona.
697
01:02:00,878 --> 01:02:03,512
No deja de sangrar.
698
01:02:08,973 --> 01:02:11,607
No puedo parar de temblar.
699
01:02:24,828 --> 01:02:28,288
Tal vez quede un poco
de gasolina, en el auto.
700
01:02:30,311 --> 01:02:33,163
¿Está bien? Lo suficiente
para encender la calefacción.
701
01:02:35,726 --> 01:02:37,446
Sólo un poquito.
702
01:03:32,545 --> 01:03:36,589
Sí.
703
01:03:36,690 --> 01:03:37,547
Sí.
704
01:03:37,648 --> 01:03:39,279
¡Dios mío! Cariño.
705
01:03:39,380 --> 01:03:41,536
Cariño, está funcionando.
706
01:03:41,848 --> 01:03:44,221
- Tenías razón.
- Funcionó.
707
01:03:52,389 --> 01:03:55,458
Se siente tan bien.
708
01:03:56,820 --> 01:03:59,410
Te amo, nena.
709
01:04:00,941 --> 01:04:03,009
Yo también te amo.
710
01:04:29,996 --> 01:04:33,065
Gracias a Dios, las tuberías
aún no se han congelado.
711
01:04:34,622 --> 01:04:36,604
Bueno...
712
01:04:39,819 --> 01:04:42,286
Buenas noticias.
713
01:04:42,387 --> 01:04:45,037
Ya estoy dispuesto a desprenderme
de las antigüedades de mi madre.
714
01:04:45,419 --> 01:04:48,402
Crecimiento personal.
Estoy a favor de ello.
715
01:04:52,658 --> 01:04:54,552
¿Qué?
716
01:04:56,518 --> 01:04:58,761
¿Dónde está Em?
717
01:05:04,242 --> 01:05:07,080
¿Em?
718
01:05:07,181 --> 01:05:10,207
- ¿Em?
- ¿Qué es ese sonido?
719
01:05:12,573 --> 01:05:16,034
¡Dios mio!
¿Ella está en el auto?
720
01:05:24,498 --> 01:05:26,654
Em...
721
01:05:28,646 --> 01:05:31,639
Em, despierta.
722
01:05:31,740 --> 01:05:33,722
Eden.
723
01:06:08,647 --> 01:06:10,889
¿Seguro que quieres venir?
724
01:06:11,737 --> 01:06:14,066
Sí,
yo también estoy preocupado por Kit.
725
01:06:14,653 --> 01:06:18,375
Además, no puedo dejarte ir sola.
726
01:06:19,292 --> 01:06:21,099
De acuerdo.
727
01:06:58,505 --> 01:07:00,182
Kit.
728
01:07:01,643 --> 01:07:04,495
- ¿Está él?
- No.
729
01:07:21,850 --> 01:07:24,441
¿Por qué hizo eso?
730
01:07:26,973 --> 01:07:30,102
Se...
Eso tiene un nombre...
731
01:07:31,684 --> 01:07:35,689
"Desvestirse paradójicamente".
732
01:07:35,790 --> 01:07:36,870
Recuerdo que era muy común,
733
01:07:36,953 --> 01:07:39,804
en la gente que se muere
por hipotermia.
734
01:07:41,318 --> 01:07:44,692
Se quitan toda la ropa,
como si se estuvieran quemando.
735
01:08:06,778 --> 01:08:09,542
Pero en realidad,
se están congelando.
736
01:08:35,646 --> 01:08:37,670
¿Y ahora qué?
737
01:08:38,940 --> 01:08:43,968
Encendemos de nuevo el fuego, acabamos
con tus bocadillos, y luego...
738
01:08:45,747 --> 01:08:48,338
Esto es todo lo que nos queda.
739
01:08:51,039 --> 01:08:52,977
Tú tómalo.
740
01:08:53,346 --> 01:08:55,980
Oye, podemos compartirlo.
741
01:09:03,082 --> 01:09:05,324
¿Por qué eres tan bueno conmigo?
742
01:09:06,229 --> 01:09:08,471
Ya sabes el por qué.
743
01:09:09,728 --> 01:09:12,623
¿Porque somos amigos?
744
01:09:13,615 --> 01:09:14,942
Sí...
745
01:09:16,282 --> 01:09:20,670
Sí. Amigos.
746
01:09:25,365 --> 01:09:28,920
Eso parece un buen
candidato para leña.
747
01:09:29,021 --> 01:09:31,222
Sí. Sí.
748
01:09:31,323 --> 01:09:33,497
Al menos, estaremos calientes
cuando nos muramos de hambre.
749
01:09:33,521 --> 01:09:37,156
Oye,
nadie se morirá de hambre aquí.
750
01:09:40,219 --> 01:09:42,897
Voy por el hacha.
751
01:10:14,745 --> 01:10:16,900
River...
752
01:10:22,242 --> 01:10:26,139
Ven aquí.
753
01:10:26,378 --> 01:10:30,512
¿Qué estás haciendo?
Te vas a congelar.
754
01:10:30,613 --> 01:10:32,550
Vamos.
755
01:10:43,909 --> 01:10:45,873
Date prisa.
756
01:11:07,667 --> 01:11:10,301
¿No suena bien una ducha caliente?
757
01:12:00,607 --> 01:12:02,719
¿River?
758
01:12:20,697 --> 01:12:23,026
¡River!
759
01:12:42,488 --> 01:12:44,774
¡River!
760
01:12:46,505 --> 01:12:49,922
¡Dios mío! ¡River!
¿En qué estás pensando?
761
01:12:50,918 --> 01:12:53,683
¿Qué... qué estás haciendo?
762
01:12:59,292 --> 01:13:01,641
Yo... Yo...
Yo...
763
01:13:01,742 --> 01:13:06,465
Ojalá... Ojalá...
hubiéramos... intentado...
764
01:13:09,702 --> 01:13:11,651
Aguanta.
Aguanta, River.
765
01:13:11,752 --> 01:13:14,340
Vas a estar bien, vas a estar bien.
766
01:13:14,441 --> 01:13:15,755
Quiero d-dormir.
767
01:13:15,856 --> 01:13:16,994
No.
No, no, no, no, no, no, no, no,
768
01:13:17,018 --> 01:13:18,180
no vas a hacer eso ahora.
769
01:13:18,281 --> 01:13:20,097
Mantén los ojos abiertos, ¿de acuerdo?
Estoy... yo estoy aquí.
770
01:13:20,121 --> 01:13:21,370
Y voy a calentarte, ¿muy bien?
771
01:13:21,471 --> 01:13:23,669
No te preocupes.
772
01:13:24,791 --> 01:13:26,988
Vas a estar bien.
773
01:13:27,089 --> 01:13:32,336
Tú... eres la que
tienes que... sobrevivir.
774
01:13:32,437 --> 01:13:35,218
No, no, por favor,
River, no digas eso.
775
01:13:35,319 --> 01:13:36,902
River, por favor.
776
01:13:37,003 --> 01:13:40,072
No, no.
777
01:13:44,872 --> 01:13:48,055
River, por favor.
Por favor, despierta.
778
01:14:16,539 --> 01:14:19,632
River, ha vuelto la luz.
Ya ha vuelto la luz.
779
01:14:19,733 --> 01:14:21,584
Vamos a estar bien.
780
01:14:22,153 --> 01:14:23,796
Vamos a estar bien.
781
01:14:35,148 --> 01:14:37,042
Siéntate aquí.
782
01:14:39,057 --> 01:14:42,407
Siéntate aquí y esperemos
por la ayuda.
783
01:14:42,508 --> 01:14:44,576
Lo hemos conseguido.
784
01:14:45,250 --> 01:14:47,492
¡Feliz Año Nuevo!
785
01:14:59,817 --> 01:15:03,207
He llegado a la propiedad.
Sí, ya veo a una mujer joven.
786
01:15:03,989 --> 01:15:05,914
Viva.
787
01:15:08,752 --> 01:15:11,620
Señorita, ¿hay más supervivientes?
788
01:15:11,802 --> 01:15:13,216
Sólo nosotros.
789
01:15:13,317 --> 01:15:15,385
¿"Nosotros"?
790
01:15:16,194 --> 01:15:18,045
Sí.
791
01:15:19,284 --> 01:15:21,385
River y yo...
792
01:16:55,661 --> 01:17:03,661
Snow Falls (2023) Una
traducción de TaMaBin
58760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.