All language subtitles for Silverstar.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,640 --> 00:01:08,480 So beautiful here, isn't it? 4 00:01:10,519 --> 00:01:13,875 Are we going home? Let's go really fast, okay? Go. 5 00:01:13,959 --> 00:01:15,920 Let's see how fast you can go. 6 00:01:39,760 --> 00:01:43,756 Reigns a bit shorter, look over your horse. 7 00:01:43,840 --> 00:01:45,760 Look all the way to the horizon. 8 00:02:14,000 --> 00:02:17,439 - Bonjour, Megan. - Hey Carina, hey Josh. 9 00:02:23,639 --> 00:02:25,476 - Lovely day, right? - Yes. 10 00:02:25,560 --> 00:02:28,156 - I have your new horse. - Bring him to the arena. 11 00:02:28,240 --> 00:02:30,479 Josh, he can go to the arena. 12 00:02:33,360 --> 00:02:35,355 You have such a nice riding school. 13 00:02:35,439 --> 00:02:39,039 - Nice and small. - Thank you, I'm really happy with it. 14 00:02:44,080 --> 00:02:47,316 Do you still have time for an amazing horse like Whitestar? 15 00:02:47,400 --> 00:02:49,756 No Carina, I'm never selling him. Never ever. 16 00:02:49,840 --> 00:02:52,719 Your father asked me already. No, you're never leaving. 17 00:02:56,759 --> 00:02:59,919 - He's so sweet. - Come. 18 00:03:03,719 --> 00:03:06,319 - Ben, bonjour. - Hey, Carina. 19 00:03:14,199 --> 00:03:15,680 Silverstar. 20 00:03:18,199 --> 00:03:22,000 - He has a really nice form. - What is it? Come on. 21 00:03:22,800 --> 00:03:23,960 Come on. 22 00:03:25,439 --> 00:03:26,400 Beautiful. 23 00:03:32,159 --> 00:03:35,196 - But he's a bit wild. - Silverstar, don't. 24 00:03:35,280 --> 00:03:38,159 - It's never too wild for me. - Silverstar, no. 25 00:03:39,840 --> 00:03:41,439 Silverstar. 26 00:03:48,639 --> 00:03:50,675 - Are you okay? - Yes. 27 00:03:50,759 --> 00:03:52,280 He just gave me... 28 00:03:53,680 --> 00:03:54,879 a fright. 29 00:03:56,000 --> 00:04:01,876 Be chill. What are you doing, tough guy? Come here. 30 00:04:01,960 --> 00:04:03,479 Are you okay? 31 00:04:07,120 --> 00:04:10,400 Come on, nice job. 32 00:04:11,240 --> 00:04:13,075 - Good boy. - He's pretty wild, right? 33 00:04:13,159 --> 00:04:16,516 - Yes, he's a handful. - Nice and temperamental. 34 00:04:16,600 --> 00:04:18,150 - Right. - I can work with that. 35 00:04:18,720 --> 00:04:20,076 What do you mean, Carina? 36 00:04:20,160 --> 00:04:24,279 You'll never sell Whitestar, but I can make you a nice offer for his son. 37 00:04:25,120 --> 00:04:28,800 Silverstar is also never leaving. Whitestar and Silverstar belong here. 38 00:04:29,399 --> 00:04:31,276 - Are you sure? - Very sure. 39 00:04:31,360 --> 00:04:34,920 With professional training I can really make his talent shine. 40 00:04:36,680 --> 00:04:38,879 Carina, my horses aren't for sale. 41 00:04:39,680 --> 00:04:43,560 Bon, okay. If you ever change your mind, you know where to find me. 42 00:04:44,360 --> 00:04:45,839 Au revoir, Ben. 43 00:04:46,959 --> 00:04:49,276 Hey Ben, can you hand me the saddle? 44 00:04:49,360 --> 00:04:52,716 I don't think he wants to, but you can give it a try. 45 00:04:52,800 --> 00:04:54,480 We'll go for a nice ride. 46 00:04:55,040 --> 00:04:56,319 - Here you go. - Great. 47 00:05:06,519 --> 00:05:09,596 You push me to the ground, but Megan can do anything she wants. 48 00:05:09,680 --> 00:05:11,560 Is that how you want to play it? 49 00:05:15,759 --> 00:05:18,240 Yes Ben, he's just picky. 50 00:05:18,920 --> 00:05:20,199 Just like me. 51 00:05:21,040 --> 00:05:22,839 Come on, we'll go for a ride, boy. 52 00:05:32,720 --> 00:05:35,240 There, go. 53 00:05:42,000 --> 00:05:43,240 Hi. 54 00:05:48,800 --> 00:05:52,115 Esmee, where's your mind at? 55 00:05:52,199 --> 00:05:54,516 Are you going to help me or not? 56 00:05:54,600 --> 00:05:56,480 - What? - Are you going to help me? 57 00:05:57,600 --> 00:05:59,199 Yes, Grandma. 58 00:06:01,040 --> 00:06:04,516 Turn that TokTik off. You're on your phone all day. 59 00:06:04,600 --> 00:06:07,115 Welcome to a new video by Survival Skills. 60 00:06:07,199 --> 00:06:09,519 Today we learn to survive in the woods. 61 00:06:09,920 --> 00:06:13,240 - Life is here and now. - Yes. 62 00:06:14,759 --> 00:06:18,675 - The most important thing about... - Turn it off, come on. 63 00:06:18,759 --> 00:06:22,120 - Get some bell peppers for me. - Today, I'll show you... 64 00:06:25,040 --> 00:06:27,396 Where did you get a sharp knife like that? 65 00:06:27,480 --> 00:06:31,755 - I know what I'm doing. - You sound just like your mother. 66 00:06:31,839 --> 00:06:34,476 Then I would've been in South America as well. 67 00:06:34,560 --> 00:06:36,839 You know that was impossible with their jobs. 68 00:06:37,319 --> 00:06:41,516 I know what will make you really happy. 69 00:06:41,600 --> 00:06:44,276 You've slept on it and I can go to horse riding camp? 70 00:06:44,360 --> 00:06:46,956 No, I'm going to make that nice pasta sauce you like. 71 00:06:47,040 --> 00:06:49,240 I'm so over that sauce. 72 00:06:53,680 --> 00:06:57,115 So, Mom and Dad? Can I watch TikTok while I get bell peppers? 73 00:06:57,199 --> 00:06:58,720 Head is yes, tails is no. 74 00:07:02,759 --> 00:07:04,079 There you go. 75 00:07:05,759 --> 00:07:09,800 ...make sure to hold the bottle like this, so you get a small focal point. 76 00:07:10,360 --> 00:07:12,910 And that way the tree bark will start to catch fire. 77 00:07:19,560 --> 00:07:22,279 You don't like it, do you? Here. 78 00:07:29,199 --> 00:07:31,195 - Grandma? - Yes? 79 00:07:31,279 --> 00:07:33,836 What if I start helping you with chores every day? 80 00:07:33,920 --> 00:07:36,476 I could help in the garden and do the dishes. 81 00:07:36,560 --> 00:07:39,195 I just think horse riding is too dangerous, okay? 82 00:07:39,279 --> 00:07:42,355 If something happens to you, I'll never forgive myself. 83 00:07:42,439 --> 00:07:44,716 You won't let me do anything. 84 00:07:44,800 --> 00:07:46,160 Esmee. 85 00:07:46,920 --> 00:07:49,995 What if this summer, the two of us... 86 00:07:50,079 --> 00:07:53,160 Don't bother, I'm going to bed. 87 00:07:59,319 --> 00:08:03,399 - Hey Megan, the stables are tidy again. - One second, Belle. 88 00:08:08,439 --> 00:08:10,839 Go, Eddy. 89 00:08:13,120 --> 00:08:14,720 Hey, that's Eddy. 90 00:08:15,399 --> 00:08:17,000 Thank you so much. It was great. 91 00:08:17,480 --> 00:08:20,156 - Did he really come in second? - Be quiet. 92 00:08:20,240 --> 00:08:23,360 I do wanna give a special thanks to someone special. 93 00:08:24,360 --> 00:08:28,639 It's my manager Theodor, he's been such a great help... 94 00:08:30,800 --> 00:08:34,440 Thanks man! Whish you all the best. We go back to the studion now. 95 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 Are you sad that he's in America that often? 96 00:08:48,639 --> 00:08:50,519 Come on. 97 00:08:52,480 --> 00:08:53,440 Help. 98 00:08:54,000 --> 00:08:55,919 The stable is on fire. 99 00:08:56,240 --> 00:08:58,519 Belle, take over, I'm going to help. 100 00:08:58,840 --> 00:09:01,435 Megan don't, it's too late. 101 00:09:01,519 --> 00:09:03,516 - Let me go. - It's too late. 102 00:09:03,600 --> 00:09:06,595 - I was able to save Browney. - Let me go. 103 00:09:06,679 --> 00:09:08,799 - Megan. - Megan, don't. 104 00:09:11,919 --> 00:09:15,200 Silverstar! Whitestar! 105 00:09:18,080 --> 00:09:19,600 We have to get out. 106 00:09:26,039 --> 00:09:27,879 Ben, do something. 107 00:09:28,519 --> 00:09:29,879 Help. Megan. 108 00:09:33,480 --> 00:09:35,159 Everything will be okay. 109 00:09:41,480 --> 00:09:43,120 Silverstar. 110 00:09:45,799 --> 00:09:47,080 Silverstar, no. 111 00:10:06,000 --> 00:10:07,475 The stable is going up in flames. 112 00:10:07,559 --> 00:10:12,039 No, my girlfriend is still inside. I mean, my colleague. 113 00:10:13,159 --> 00:10:15,519 Whitestar, I really need your help. 114 00:10:16,320 --> 00:10:19,036 Move over to me a bit. Come on, nice job. 115 00:10:19,120 --> 00:10:20,919 - There you go. - Please hurry. 116 00:10:54,039 --> 00:10:55,559 We're safe. 117 00:11:22,519 --> 00:11:24,799 - Luckily it's not broken. - Great. 118 00:11:26,440 --> 00:11:28,636 Are all the horses okay? Are they together? 119 00:11:28,720 --> 00:11:32,240 The stable completely burned out. It's a miracle you're still alive. 120 00:11:32,960 --> 00:11:35,039 Ben, are all the horses okay? 121 00:11:36,840 --> 00:11:39,039 - We can't find Silverstar. - What? 122 00:11:39,960 --> 00:11:41,276 Okay, I'll go... 123 00:11:41,360 --> 00:11:43,996 - You're not serious, are you? - Megan, not now. 124 00:11:44,080 --> 00:11:45,679 Calm down. 125 00:12:38,200 --> 00:12:40,320 Hey, what are you doing? 126 00:12:41,080 --> 00:12:44,240 Stay there, okay? I'm coming, stay there. 127 00:13:00,159 --> 00:13:01,279 Don't be scared. 128 00:13:05,240 --> 00:13:08,480 "Silverstar." That's a beautiful name. 129 00:13:14,759 --> 00:13:17,639 No, don't. Don't eat the chard. 130 00:13:19,840 --> 00:13:24,195 You're eating almost the entire vegetable garden. Wait, stay here. 131 00:13:24,279 --> 00:13:26,795 And no more eating, okay? I'll be right back. 132 00:13:26,879 --> 00:13:29,116 A horse that eats chard. 133 00:13:29,200 --> 00:13:31,080 Crazy Silverstar. 134 00:13:36,600 --> 00:13:38,399 Give me a deep sigh, please. 135 00:13:40,039 --> 00:13:41,916 When can I ride again, doctor? 136 00:13:42,000 --> 00:13:45,555 Your ankle needs a few weeks to heal, so no driving a car. 137 00:13:45,639 --> 00:13:48,519 - Car? I mean horse riding. - Give me another deep sigh. 138 00:13:50,279 --> 00:13:52,036 Well, how long? 139 00:13:52,120 --> 00:13:53,435 - Well, a month. - A month? 140 00:13:53,519 --> 00:13:56,759 - Yes, at least. - But I need to find Silverstar. 141 00:14:02,559 --> 00:14:04,876 - Here you go. - That's nice of you, Ben. 142 00:14:04,960 --> 00:14:07,200 And I called the papers. 143 00:14:07,919 --> 00:14:09,996 I promise you we'll find Silverstar. 144 00:14:10,080 --> 00:14:13,516 - We're on the front page. - Thanks Ben, you're the best. 145 00:14:13,600 --> 00:14:14,840 You're welcome. 146 00:14:15,679 --> 00:14:17,595 - Did you hear from Eddy? - No. 147 00:14:17,679 --> 00:14:21,279 I get it, he came in second yesterday. Did you hear? 148 00:14:22,360 --> 00:14:26,010 - And he has a lot of interviews, so... - He's just really busy right now. 149 00:14:27,240 --> 00:14:31,756 Well, if you ever need someone, know that I'm here for you. 150 00:14:31,840 --> 00:14:33,399 Thanks for the breakfast, Ben. 151 00:14:39,000 --> 00:14:42,195 - Try to eat something, okay? - I can't eat right now, Ben. 152 00:14:42,279 --> 00:14:45,080 Do you think Silverstar has something to eat? 153 00:15:08,399 --> 00:15:10,480 - Go. - Oh no, Grandma. 154 00:15:16,320 --> 00:15:17,916 Go. 155 00:15:18,000 --> 00:15:20,595 - Grandma, don't. You're scaring him. - Shoo. 156 00:15:20,679 --> 00:15:23,675 Yes, that's the idea. Shoo, get away from those strawberries. 157 00:15:23,759 --> 00:15:25,919 No, don't. 158 00:15:27,600 --> 00:15:29,399 Silverstar. 159 00:15:30,440 --> 00:15:32,240 - What did you do? - What did I do? 160 00:15:32,759 --> 00:15:35,516 - Look what that scary animal did. - He's Silverstar. 161 00:15:35,600 --> 00:15:38,195 - He'll never come back now. - That's the point. 162 00:15:38,279 --> 00:15:42,159 - That stupid animal ruined my garden. - You're the one that's stupid. 163 00:15:42,919 --> 00:15:45,276 - Don't run off in a huff. - I can do what I want. 164 00:15:45,360 --> 00:15:47,756 Finally something good happens and you ruined it. 165 00:15:47,840 --> 00:15:49,756 - What are you doing? - Finding him. 166 00:15:49,840 --> 00:15:53,159 - I won't be back until I've found him. - Esmee, come back. 167 00:15:55,080 --> 00:15:57,200 "Horses are really dangerous." 168 00:15:57,519 --> 00:16:00,039 Yes Grandma, life is dangerous. 169 00:16:06,879 --> 00:16:08,960 Sorry Grandma, not now. 170 00:16:11,480 --> 00:16:13,159 Where are you? 171 00:16:17,399 --> 00:16:19,279 Grandma, stop calling. 172 00:16:24,320 --> 00:16:26,080 Silverstar. 173 00:16:33,080 --> 00:16:34,559 Wait. 174 00:16:40,519 --> 00:16:42,279 Easy. 175 00:16:46,120 --> 00:16:49,120 Look. Hey, I got you some grass. 176 00:16:54,120 --> 00:16:57,559 Too bad you don't have a saddle, I'd like to go for a ride. 177 00:17:13,400 --> 00:17:15,319 I still like you, you know. 178 00:17:30,039 --> 00:17:31,400 What do you want? 179 00:17:32,759 --> 00:17:34,640 Can I really stay put? 180 00:17:37,319 --> 00:17:40,039 Okay, I'm ready. 181 00:17:44,720 --> 00:17:46,480 No way, I'm riding. 182 00:17:47,079 --> 00:17:48,400 I'm riding. 183 00:17:49,599 --> 00:17:52,759 Silver, what are you doing? Silverstar, I said one step. 184 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 What are you doing? 185 00:18:09,519 --> 00:18:11,839 Silverstar, what are you doing? 186 00:18:26,000 --> 00:18:27,755 Well, you're silly. 187 00:18:27,839 --> 00:18:30,359 Maybe we should walk the rest of the way home. 188 00:18:34,319 --> 00:18:36,240 There you go, pretty one. 189 00:18:38,279 --> 00:18:41,920 Don't be afraid, but we'll see the woman with the broom again, okay? 190 00:18:42,799 --> 00:18:44,119 Come on. 191 00:18:50,720 --> 00:18:53,519 Silverstar. Hey, dude. 192 00:18:54,279 --> 00:18:55,839 Well... 193 00:18:57,200 --> 00:18:59,039 Come here. 194 00:19:00,880 --> 00:19:02,755 - Sweetie. - Grandma, I'm sorry. 195 00:19:02,839 --> 00:19:04,480 What happened? 196 00:19:05,559 --> 00:19:08,955 You need to answer when I call. I was so worried. 197 00:19:09,039 --> 00:19:12,876 Grandma, I'm not om my phone all day. Life is here and now. 198 00:19:12,960 --> 00:19:15,316 Megan will be so happy I found you. 199 00:19:15,400 --> 00:19:18,079 - Hey, I found him. - Yes, that's what I mean. 200 00:19:19,640 --> 00:19:22,275 It's pretty impressive you got him to come with you, 201 00:19:22,359 --> 00:19:25,240 because you can see he doesn't always listen. 202 00:19:28,039 --> 00:19:29,675 I went riding and he started galloping. 203 00:19:29,759 --> 00:19:32,596 - What, Esmee? - Hold on, you rode him? 204 00:19:32,680 --> 00:19:34,955 - Without a saddle? - Only for a little bit. 205 00:19:35,039 --> 00:19:36,876 Because then I fell. 206 00:19:36,960 --> 00:19:40,796 You know how I feel about this. What if something happened? Come on. 207 00:19:40,880 --> 00:19:43,836 I can come along to help and keep him calm and stuff. 208 00:19:43,920 --> 00:19:46,519 Yes, if your grandma agrees. 209 00:19:47,559 --> 00:19:49,876 - I'll look out for her. - No, sorry. 210 00:19:49,960 --> 00:19:51,675 - I don't like that idea. - Grandma. 211 00:19:51,759 --> 00:19:54,119 - You're staying home. - I understand. 212 00:19:54,480 --> 00:19:56,279 Thanks again for calling. 213 00:19:56,720 --> 00:19:59,156 - Will you calm down? - Why can't I go? 214 00:19:59,240 --> 00:20:02,279 You've crossed a line. You can't just run off like that. 215 00:20:03,480 --> 00:20:05,780 - You're staying home. - Who made you the boss? 216 00:20:06,279 --> 00:20:09,515 Your parents asked me to watch you as long as you're with me. 217 00:20:09,599 --> 00:20:11,960 I don't even want to be with you. 218 00:20:13,119 --> 00:20:16,440 If you're not going to listen, don't come back at all. 219 00:20:22,319 --> 00:20:24,715 Calm down, come. 220 00:20:24,799 --> 00:20:26,955 - Come. Hey, Esmee. - Calm down. 221 00:20:27,039 --> 00:20:29,939 - Did your grandma let you go? - Yes, she changed her mind. 222 00:20:31,400 --> 00:20:34,319 Look, he totally calms down when you're with him. 223 00:20:35,440 --> 00:20:37,240 Hey, Silver. 224 00:20:40,119 --> 00:20:42,916 - How did you find him? - To be fair 225 00:20:43,000 --> 00:20:45,240 - Esmee found him. - Really? 226 00:20:45,599 --> 00:20:47,156 How can I thank you? 227 00:20:47,240 --> 00:20:50,079 Well, I'd like to ride Silverstar every once in a while. 228 00:20:51,160 --> 00:20:54,116 Believe me, this girl has something special. 229 00:20:54,200 --> 00:20:56,119 I don't think it's a good idea. 230 00:20:57,680 --> 00:20:59,359 I rode him already. 231 00:21:00,039 --> 00:21:03,440 She's right, these two have a very special connection. 232 00:21:04,400 --> 00:21:05,599 Can I? 233 00:21:06,200 --> 00:21:08,640 Is it okay if I think about it? 234 00:21:10,119 --> 00:21:13,039 Girls, I think it's about to rain. 235 00:21:13,599 --> 00:21:17,396 - Just leave Silver there. - I'm going inside. 236 00:21:17,480 --> 00:21:21,076 - Megan, should I give you a hand? - No Ben, thanks. I can manage. 237 00:21:21,160 --> 00:21:22,435 - I'll help you. - Ben, leave it. 238 00:21:22,519 --> 00:21:25,160 Did you hear what she said? She'll think about it. 239 00:21:34,000 --> 00:21:35,356 Can I do anything? 240 00:21:35,440 --> 00:21:39,680 Well, if you can pull this one tight and hold on. 241 00:21:41,640 --> 00:21:45,599 I'm so sorry about the fire. I got in the car as soon as I heard. 242 00:21:46,839 --> 00:21:48,960 - Yes, hold it. - Okay. 243 00:21:51,480 --> 00:21:54,039 - Are you okay? - I hate this thing. 244 00:21:56,359 --> 00:21:58,319 - Sorry, I... - No, it's all right. 245 00:21:59,160 --> 00:22:00,559 I get it. 246 00:22:01,160 --> 00:22:03,836 - How are you and Megan? - Not that great either. 247 00:22:03,920 --> 00:22:07,039 She only talks about that Eddy and I think that I... 248 00:22:10,640 --> 00:22:12,796 I don't think that's what you meant. 249 00:22:12,880 --> 00:22:15,356 No, I was talking about the fire. 250 00:22:15,440 --> 00:22:18,435 Here. I heard you were both very lucky. 251 00:22:18,519 --> 00:22:20,116 - Grab that. - Okay. 252 00:22:20,200 --> 00:22:22,316 Well, you can call it luck 253 00:22:22,400 --> 00:22:25,995 but the stable is gone and the horses really need a place 254 00:22:26,079 --> 00:22:28,356 for when the weather turns. 255 00:22:28,440 --> 00:22:29,960 Yes, I get it. 256 00:22:31,039 --> 00:22:34,240 They can stay with me, until you have a new stable. 257 00:22:36,039 --> 00:22:39,435 Yes well, that's really nice of you, but 258 00:22:39,519 --> 00:22:41,796 I don't think we can afford it. 259 00:22:41,880 --> 00:22:45,240 Who said anything about money? True value isn't about money. 260 00:22:45,960 --> 00:22:48,880 Why don't you just take me out to dinner some time? 261 00:22:55,240 --> 00:22:57,519 I can feel the first rain drops already. 262 00:22:58,200 --> 00:23:02,596 Okay, well... I'm off, I'll confirm our deal via email, okay? 263 00:23:02,680 --> 00:23:05,836 Yes, send it to me. I don't want to bother Megan. 264 00:23:05,920 --> 00:23:07,640 Oui, oui. Bye. 265 00:23:17,519 --> 00:23:20,396 Otto, can you tow the inside arena for me? 266 00:23:20,480 --> 00:23:22,359 - Great. - Too slow again, brother. 267 00:23:22,720 --> 00:23:24,799 Too slow? You're cheating. 268 00:23:25,519 --> 00:23:29,275 Josh, why haven't you cleaned the arena yet? 269 00:23:29,359 --> 00:23:32,876 - There's horse muck everywhere. - We'll do that right now. 270 00:23:32,960 --> 00:23:35,755 You promised. Dad will get pissed with me again. 271 00:23:35,839 --> 00:23:39,640 - Sorry, Kaat. - Dan, can you help me for a minute? 272 00:23:49,839 --> 00:23:52,156 - Hey, are you still here? - Ben? 273 00:23:52,240 --> 00:23:55,119 Yes, I wanted... What are you doing? 274 00:23:56,119 --> 00:23:58,995 The horses are going to Carina until we have a stable again. 275 00:23:59,079 --> 00:24:01,440 - But didn't Megan say... - Hold on. 276 00:24:02,319 --> 00:24:05,799 - What's going on? - Megan, didn't he tell you? 277 00:24:06,680 --> 00:24:07,916 What? 278 00:24:08,000 --> 00:24:12,440 Carina offered to take the horses on loan as long as we don't have a stable. 279 00:24:13,200 --> 00:24:14,195 On loan? 280 00:24:14,279 --> 00:24:17,119 Megan, those horses can't stay out in the rain. 281 00:24:17,559 --> 00:24:20,440 - It's better this way. - I get it, but he stays here. 282 00:24:21,880 --> 00:24:24,400 Thanks so much for taking the horses. 283 00:24:24,720 --> 00:24:26,759 If we can ever do anything in return... 284 00:24:27,519 --> 00:24:29,599 I'll find us a nice restaurant. 285 00:24:37,079 --> 00:24:39,759 - Have a nice day. - Bye. 286 00:24:42,519 --> 00:24:45,475 - You're going to dinner? - Yes. 287 00:24:45,559 --> 00:24:48,916 - Do you have a problem with that? - No, I don't care. 288 00:24:49,000 --> 00:24:52,356 You can go out with any woman that throws herself at you. 289 00:24:52,440 --> 00:24:54,039 Well, okay then. 290 00:26:50,119 --> 00:26:52,275 Gentlemen, this way. 291 00:26:52,359 --> 00:26:54,680 What sort of figure did you have in mind? 292 00:26:55,000 --> 00:26:57,519 I was thinking of half a million. 293 00:27:07,920 --> 00:27:09,755 This is the best jumping horse I've seen in years. 294 00:27:09,839 --> 00:27:12,515 - Half a million. - Silverstar. 295 00:27:12,599 --> 00:27:15,200 - Do you have his passport? - Yes, of course. 296 00:27:20,960 --> 00:27:24,556 Son of Whitestar, there's only one at this point. 297 00:27:24,640 --> 00:27:28,796 - He can win everything you want. - And thanks to Carina he's for sale. 298 00:27:28,880 --> 00:27:32,235 - Chance of a lifetime. - Those are some big words. 299 00:27:32,319 --> 00:27:34,279 - Show me what he can do. - Danny. 300 00:27:43,799 --> 00:27:46,720 - This is a waste of my time. - Carina, this is a disaster. 301 00:27:47,680 --> 00:27:49,519 Hold on. 302 00:27:50,759 --> 00:27:51,960 Danny. 303 00:28:05,720 --> 00:28:09,035 Well, did I say too much? 304 00:28:09,119 --> 00:28:12,519 He seems to have some talent, yes. But the price is too high. 305 00:28:13,240 --> 00:28:15,079 Well, he's a real star, you know. 306 00:28:15,480 --> 00:28:18,955 I can't change the price, we have more interested parties. 307 00:28:19,039 --> 00:28:21,539 But you get first choice, as a friend of my father. 308 00:28:24,200 --> 00:28:26,435 Fine, I'll get you your money. 309 00:28:26,519 --> 00:28:29,599 - But I'll pick him up tomorrow. - Okay, d'accord. 310 00:28:30,160 --> 00:28:32,000 Nice doing business with you. 311 00:28:37,799 --> 00:28:38,720 Josh. 312 00:29:28,880 --> 00:29:31,119 Hey, sweetie. 313 00:29:41,920 --> 00:29:43,960 No one is going to sell you. 314 00:29:45,680 --> 00:29:47,359 I'll make sure of that. 315 00:29:49,880 --> 00:29:51,235 - Hello? - Ben? 316 00:29:51,319 --> 00:29:52,876 - They're selling him. - What? 317 00:29:52,960 --> 00:29:55,116 There's a man that wants to buy Silverstar. 318 00:29:55,200 --> 00:29:57,200 Who told you? Did Carina tell you that? 319 00:29:57,519 --> 00:29:59,596 No, but I heard her say that. 320 00:29:59,680 --> 00:30:02,079 I'm sure you heard it wrong. 321 00:30:03,599 --> 00:30:04,920 Hold on. 322 00:30:09,640 --> 00:30:12,675 We're all very happy you found Silverstar. 323 00:30:12,759 --> 00:30:15,599 - But I'm busy right now. - Then I'll call Megan. 324 00:30:16,039 --> 00:30:18,596 No, you won't. She needs to rest. 325 00:30:18,680 --> 00:30:21,195 - Then I'm taking Silverstar. - Esmee, stop it. 326 00:30:21,279 --> 00:30:25,035 You don't have any proof. If you take him, it's theft. 327 00:30:25,119 --> 00:30:28,356 Just go home and I'll check on Silverstar tomorrow. 328 00:30:28,440 --> 00:30:30,596 - I'm not going home. - Esmee... 329 00:30:30,680 --> 00:30:33,640 I'm just too busy for this now. We'll fix it tomorrow. 330 00:30:38,960 --> 00:30:41,359 Why are adults so stupid? 331 00:30:56,680 --> 00:30:58,359 Yes, where are you? 332 00:31:00,279 --> 00:31:01,275 Oh, sweetie. 333 00:31:01,359 --> 00:31:05,119 Yes, in Bolivia. 334 00:31:05,559 --> 00:31:07,240 Right? Yes. 335 00:31:10,039 --> 00:31:12,515 La Paz, yes, high. 336 00:31:12,599 --> 00:31:14,876 Yes, I get it. Really high. 337 00:31:14,960 --> 00:31:16,720 Okay. 338 00:31:17,319 --> 00:31:20,599 Yes, we just had a nice dinner. 339 00:31:23,160 --> 00:31:25,119 She's in the shower now. 340 00:31:26,759 --> 00:31:29,955 Yes, she'll call you 341 00:31:30,039 --> 00:31:32,160 tomorrow, okay? 342 00:31:32,839 --> 00:31:34,995 Yes, I'll do that. 343 00:31:35,079 --> 00:31:38,079 Give my best to Diederik, okay? Okay, bye. 344 00:32:05,240 --> 00:32:07,079 Oh, Egbert. 345 00:34:14,960 --> 00:34:16,796 What are you doing here? 346 00:34:16,880 --> 00:34:18,480 Give that thing here, okay? 347 00:34:18,840 --> 00:34:20,635 You set fire to the stable. 348 00:34:20,719 --> 00:34:23,569 - What are you talking about? - I saw it, that's evidence. 349 00:34:24,440 --> 00:34:26,239 Chérie, who will believe you? 350 00:34:28,039 --> 00:34:29,320 Danny, Josh. 351 00:34:54,960 --> 00:34:56,840 Josh, close the gate. 352 00:35:00,599 --> 00:35:01,840 Josh, get her. 353 00:35:08,239 --> 00:35:10,559 - Josh. - No, we won't make it. 354 00:35:42,920 --> 00:35:44,880 Stop. 355 00:35:45,960 --> 00:35:48,000 Easy, easy, good. 356 00:35:57,960 --> 00:35:59,796 - Hello? - Yes, hello? 357 00:35:59,880 --> 00:36:01,356 Megan, it's me. Esmee. 358 00:36:01,440 --> 00:36:05,316 - Esmee, why are you calling so early? - I don't have long, I have Silverstar. 359 00:36:05,400 --> 00:36:07,595 What do you mean "you have Silverstar"? 360 00:36:07,679 --> 00:36:11,555 I'm on the run. I don't know what to do, they're after us. 361 00:36:11,639 --> 00:36:13,635 I've been riding all night. 362 00:36:13,719 --> 00:36:16,880 I don't know what this is but just come over here, okay? 363 00:36:18,440 --> 00:36:22,396 Easy. We can't go to you and I can't go to my grandma. 364 00:36:22,480 --> 00:36:25,760 Stay calm. I'll send you an address and meet you there. 365 00:36:27,679 --> 00:36:28,599 Thank you. 366 00:36:29,880 --> 00:36:33,039 Ben, Esmee took Silverstar from Carina. 367 00:36:35,679 --> 00:36:38,480 - Shit. - Did you know about this? 368 00:36:39,679 --> 00:36:43,760 Yes, Esmee has this crazy idea. 369 00:36:44,760 --> 00:36:46,559 It's a misunderstanding. 370 00:36:46,880 --> 00:36:49,595 - How sad for Carina. - Sad for Carina? 371 00:36:49,679 --> 00:36:52,276 - What's wrong with you? - You're one to talk. 372 00:36:52,360 --> 00:36:55,960 - With your Eddy this and Eddy that. - What does he have to do with this? 373 00:36:57,760 --> 00:36:58,679 Sorry. 374 00:36:59,639 --> 00:37:02,559 - Where's Esmee? - With Gerrit, I'm going there now. 375 00:37:03,159 --> 00:37:05,796 - No, you're not. - I should make sure... 376 00:37:05,880 --> 00:37:08,679 Megan, listen. I'll fix this. 377 00:37:45,639 --> 00:37:47,955 Good morning, young lady. 378 00:37:48,039 --> 00:37:50,435 - To whom do I have the pleasure? - Esmee, sir. 379 00:37:50,519 --> 00:37:52,916 - I got your address from... - From Megan. 380 00:37:53,000 --> 00:37:55,115 Yes, did she call already? 381 00:37:55,199 --> 00:37:59,639 No, but I'd recognize Whitestar's son everywhere. 382 00:38:09,079 --> 00:38:12,519 Why did Megan want you to honor me with a visit? 383 00:38:24,000 --> 00:38:26,960 Go. Very nice, go. 384 00:38:30,000 --> 00:38:32,276 - Hey, Ben. - Gerrit. 385 00:38:32,360 --> 00:38:36,196 Well, I haven't had a single visitor for months 386 00:38:36,280 --> 00:38:38,480 and suddenly it's like an open house. 387 00:38:42,239 --> 00:38:45,716 - Hey, do you want a drink? - Yes, a glass of water would be nice. 388 00:38:45,800 --> 00:38:48,435 Sorry, this isn't right. Esmee, what did I say? 389 00:38:48,519 --> 00:38:51,676 - I saved Silverstar. - Yes, I heard. 390 00:38:51,760 --> 00:38:56,515 There was some crook who set your stable on fire to sell Silverstar. 391 00:38:56,599 --> 00:38:59,440 Really, I have proof. Look. 392 00:39:03,840 --> 00:39:05,519 That's Megan's stable. 393 00:39:06,159 --> 00:39:08,280 Do you believe me now? Carina did that. 394 00:39:10,719 --> 00:39:12,236 Oh boy. 395 00:39:12,320 --> 00:39:14,475 - That changes things, son. - No, it doesn't. 396 00:39:14,559 --> 00:39:17,716 This is not proof, you don't see any faces. 397 00:39:17,800 --> 00:39:20,756 - You can't accuse people like that. - It was on her computer. 398 00:39:20,840 --> 00:39:25,595 - I'm sure she can explain it. - But what if she's right? 399 00:39:25,679 --> 00:39:27,796 - Then Esmee is in danger. - Don't be silly. 400 00:39:27,880 --> 00:39:30,800 Carina's not like that. We'll just take Silverstar back. 401 00:39:34,360 --> 00:39:35,840 Were you followed? 402 00:39:55,840 --> 00:39:57,159 Esmee? 403 00:40:02,320 --> 00:40:04,239 Gone with the wind. 404 00:40:05,000 --> 00:40:06,756 Well, that's great. 405 00:40:06,840 --> 00:40:09,396 You scared her off. 406 00:40:09,480 --> 00:40:13,756 You're blaming me? You're the one who wanted to take Silverstar back. 407 00:40:13,840 --> 00:40:15,800 Of course Esmee would run. 408 00:40:19,920 --> 00:40:22,159 - She's gone. - Obviously. 409 00:40:25,760 --> 00:40:31,039 Don't you find it suspicious that your stable just suddenly caught fire? 410 00:40:32,000 --> 00:40:36,475 Well, there's something... It's probably nothing, but... 411 00:40:36,559 --> 00:40:38,716 I found this, in the remnants of the stable. 412 00:40:38,800 --> 00:40:40,756 But that's proof, man. 413 00:40:40,840 --> 00:40:42,955 You can use it to get that woman. 414 00:40:43,039 --> 00:40:44,876 Why is everyone suddenly against Carina? 415 00:40:44,960 --> 00:40:46,276 Sorry. 416 00:40:46,360 --> 00:40:50,276 I don't know that Carina, but it sounds like you have a soft spot for her. 417 00:40:50,360 --> 00:40:53,635 - No, she's just helping us. Come on. - Sorry. 418 00:40:53,719 --> 00:40:57,960 I already thought it was strange, because everyone knows you like Megan. 419 00:40:58,400 --> 00:41:00,719 There's nothing going on with Megan. 420 00:41:04,239 --> 00:41:08,115 - And she's with Eddy. - Eddy, of course. Sorry, right. 421 00:41:08,199 --> 00:41:10,719 What was I thinking? Eddy. 422 00:41:14,079 --> 00:41:17,800 Gerrit, we need to make sure Esmee and Silverstar are returned safely. 423 00:41:19,280 --> 00:41:21,236 - We? - Yes, we. 424 00:41:21,320 --> 00:41:24,916 Dear Ben. I'm sorry, but I'm not that young anymore and 425 00:41:25,000 --> 00:41:29,475 I'm not really keen on the idea to go looking for a criminal. 426 00:41:29,559 --> 00:41:31,995 We're not doing it alone, we'll get help. 427 00:41:32,079 --> 00:41:35,639 Exactly, the police. The strong arm of the law. 428 00:41:40,719 --> 00:41:44,159 - Good morning. - Jenny, from St. Josef? 429 00:41:46,079 --> 00:41:49,280 - Gerrit. - You haven't changed a bit. 430 00:41:49,920 --> 00:41:52,039 - Oh boy. - What a surprise. 431 00:41:53,840 --> 00:41:56,995 - You know each other? - Yes, from a long time ago. 432 00:41:57,079 --> 00:41:59,475 - I never forgot you. - Sorry, I... 433 00:41:59,559 --> 00:42:04,039 I hardly slept last night. Isn't Esmee with you? 434 00:42:07,760 --> 00:42:10,400 We actually assumed she would be here. 435 00:42:19,079 --> 00:42:21,239 Where the hell are we? 436 00:42:31,239 --> 00:42:32,519 Shit. 437 00:42:41,639 --> 00:42:44,159 - We need to do something. - And we will. 438 00:42:44,840 --> 00:42:47,519 That's what I told Ben. We need to help Esmee. 439 00:42:47,880 --> 00:42:51,880 - I'll call the police. - That's what I said. You can't. 440 00:42:53,360 --> 00:42:57,635 Until we prove that Carina or someone else did this 441 00:42:57,719 --> 00:43:00,876 - Esmee is guilty of theft. - Really? 442 00:43:00,960 --> 00:43:03,356 - Right? - Well, I don't know if... 443 00:43:03,440 --> 00:43:05,716 - Who are you calling now? - Esmee. 444 00:43:05,800 --> 00:43:07,800 - Or can't I do that either? - Of course. 445 00:43:23,079 --> 00:43:24,840 She's not picking up. 446 00:43:26,639 --> 00:43:28,119 What have I done? 447 00:43:29,239 --> 00:43:31,760 Maybe something terrible happened. 448 00:43:32,719 --> 00:43:35,756 You were supposed to watch out for her. That's what you said. 449 00:43:35,840 --> 00:43:38,440 Yes sorry, you're right, but... 450 00:43:44,719 --> 00:43:46,679 Hey, if you know something... 451 00:43:47,079 --> 00:43:48,320 All right. 452 00:43:56,280 --> 00:43:58,840 Try to look on the bright side. 453 00:43:59,519 --> 00:44:02,115 If this hadn't happened 454 00:44:02,199 --> 00:44:04,920 we never would've met again. 455 00:44:06,440 --> 00:44:08,039 What are you saying? 456 00:44:10,199 --> 00:44:12,079 We'll look for her, it'll be fine. 457 00:44:12,480 --> 00:44:14,119 Poor Esmee. 458 00:44:15,000 --> 00:44:17,159 Poor Esmee. 459 00:44:20,159 --> 00:44:23,519 What are you eating? Apples? Where did you get those? 460 00:44:29,159 --> 00:44:31,155 Wait, stay still, okay? 461 00:44:31,239 --> 00:44:33,155 I can do a little trick. 462 00:44:33,239 --> 00:44:34,599 YOkay now, don't move. 463 00:44:48,000 --> 00:44:52,119 Hey, what are you doing there? You're with that woman. 464 00:44:53,840 --> 00:44:56,880 - Wait, let me explain. - Go on. Go, Silverstar. 465 00:45:01,079 --> 00:45:02,599 Go on. 466 00:45:14,320 --> 00:45:16,400 You missed a spot. 467 00:45:18,559 --> 00:45:21,079 - What was your name again? - Wilma, Miss. 468 00:45:26,159 --> 00:45:29,435 Yesterday is not important. Black Pearl will be fourth. 469 00:45:29,519 --> 00:45:32,115 Just bet on him, don't ask questions, got it? 470 00:45:32,199 --> 00:45:33,719 - Fine. - What? 471 00:45:34,960 --> 00:45:37,796 - Do you think I'm crazy or something? - Of course not. 472 00:45:37,880 --> 00:45:39,955 - What kind of games are this? - No games. 473 00:45:40,039 --> 00:45:43,035 We have to take care of something before we can close the deal. 474 00:45:43,119 --> 00:45:46,075 Come on now. Where's that animal? We're taking him with us. 475 00:45:46,159 --> 00:45:47,199 No, Dad. 476 00:45:48,079 --> 00:45:50,435 Let me do it my way. I'll handle it. 477 00:45:50,519 --> 00:45:53,676 - I thought you had it under control. - Never mind, I'm gone. 478 00:45:53,760 --> 00:45:57,356 Please. Listen, you have one chance and that's now. 479 00:45:57,440 --> 00:46:00,719 It'll be fine, really. I had a few setbacks, that's all. 480 00:46:04,519 --> 00:46:07,360 Listen closely. I'll be back in 24 hours. 481 00:46:07,760 --> 00:46:11,239 If that horse is not here by then, I'll settle this my way. 482 00:46:11,960 --> 00:46:13,360 D'accord? 483 00:46:21,440 --> 00:46:22,960 Now you've made him angry. 484 00:46:53,239 --> 00:46:56,199 No, I won't. I'm looking for Esmee and Silverstar. 485 00:46:56,599 --> 00:46:59,035 I'm not imaging things. There's someone here. 486 00:46:59,119 --> 00:47:01,995 Watching the house. I'm telling you, Ben. Yes. 487 00:47:02,079 --> 00:47:05,236 There's more going on here. That clasp, that's the proof. 488 00:47:05,320 --> 00:47:09,440 If you need to proof that Carina is not okay then go ahead and do it. 489 00:47:09,760 --> 00:47:13,155 - I will. - Fine, I'm looking for Esmee. 490 00:47:13,239 --> 00:47:14,599 Good. 491 00:47:16,920 --> 00:47:19,559 - Are we going to look for Esmee? - Yes. 492 00:47:20,199 --> 00:47:22,196 How will we do that? 493 00:47:22,280 --> 00:47:24,155 - I have a car. - Well, let's go. 494 00:47:24,239 --> 00:47:26,796 No, hold on. Wait. 495 00:47:26,880 --> 00:47:29,519 They're watching us, we need to go out the back. 496 00:47:30,119 --> 00:47:31,519 Really? 497 00:47:33,679 --> 00:47:35,475 Bastards. 498 00:47:35,559 --> 00:47:38,800 - Come on. - Yes, wait for me. 499 00:47:50,800 --> 00:47:51,920 Come on, there we go. 500 00:48:08,519 --> 00:48:09,760 Go, Silver! 501 00:48:11,480 --> 00:48:13,196 Not so fast, I just want to talk. 502 00:48:13,280 --> 00:48:15,730 I'll give you my phone number, so you can text me. 503 00:48:16,559 --> 00:48:19,239 - Come on, Silver. - Don't, you'll never make it. 504 00:48:23,960 --> 00:48:25,679 No, we won't make it. 505 00:48:34,280 --> 00:48:37,635 - Is this funny to you? - Yes, it kind of is. 506 00:48:37,719 --> 00:48:39,639 Karma, you know. 507 00:48:56,000 --> 00:48:57,199 Ben? 508 00:48:58,840 --> 00:49:02,115 - Carina? - Bonjour, Megan. How are you? 509 00:49:02,199 --> 00:49:04,555 Given the circumstances... But why are you here? 510 00:49:04,639 --> 00:49:08,475 I'm looking for Esmee. Do you know where she is? I have a surprise for her. 511 00:49:08,559 --> 00:49:10,920 - No. - Too bad. 512 00:49:11,639 --> 00:49:14,115 Maybe Ben knows, he talked to her. 513 00:49:14,199 --> 00:49:18,035 Bonjour, Ben. I need to run, because... 514 00:49:18,119 --> 00:49:20,800 I need to go. Feel better, Megan. 515 00:49:35,000 --> 00:49:36,360 Ben? 516 00:49:36,800 --> 00:49:38,079 What's wrong? 517 00:49:41,519 --> 00:49:44,920 Megan, I think it's better I no longer work here. 518 00:49:46,079 --> 00:49:47,519 What? Why do you say that? 519 00:49:48,639 --> 00:49:50,119 What do you mean? 520 00:49:51,840 --> 00:49:53,079 I'm sorry. 521 00:49:53,679 --> 00:49:55,519 I just can't replace Eddy. 522 00:49:57,800 --> 00:49:58,760 No, wait. 523 00:50:00,559 --> 00:50:03,435 I never expected you to replace him, you don't need to. 524 00:50:03,519 --> 00:50:07,000 No, maybe that's the problem. 525 00:50:10,079 --> 00:50:11,880 Danny, come in. Over. 526 00:50:12,559 --> 00:50:14,796 - Go ahead, over. - Come to the stables. 527 00:50:14,880 --> 00:50:17,719 - We're taking a different approach. - On my way. 528 00:50:33,880 --> 00:50:35,130 - Is this your car? - Yes. 529 00:50:35,599 --> 00:50:37,635 - This piece of junk? - Piece of junk? 530 00:50:37,719 --> 00:50:40,435 It's on oldie, you can tell, but it adds character. 531 00:50:40,519 --> 00:50:46,800 Life experience. And under this hood is a strong, beautiful engine. 532 00:50:48,400 --> 00:50:49,955 It can still go for years. 533 00:50:50,039 --> 00:50:54,119 - Are you still talking about the car? - More or less. 534 00:50:54,440 --> 00:50:55,840 Madam, may I invite you? 535 00:51:14,320 --> 00:51:16,360 Now they'll never find us. 536 00:51:24,400 --> 00:51:25,320 Well done. 537 00:51:34,360 --> 00:51:36,039 Do you know how this works? 538 00:51:37,719 --> 00:51:38,920 No? 539 00:51:44,360 --> 00:51:45,360 What is it? 540 00:51:46,079 --> 00:51:47,400 What are you doing? 541 00:51:50,559 --> 00:51:52,440 You want to show me something? 542 00:51:58,679 --> 00:52:00,440 Do you want to help? 543 00:52:32,039 --> 00:52:35,039 Silver, come take a look. It's really pretty. 544 00:52:42,079 --> 00:52:43,960 Well, for a first time. 545 00:52:44,519 --> 00:52:47,360 It worked out pretty well, we can be proud of that. 546 00:52:50,159 --> 00:52:52,119 You really don't care. 547 00:52:56,679 --> 00:52:58,440 Chérie, what happened? 548 00:52:59,599 --> 00:53:01,635 I think I just quit my job. 549 00:53:01,719 --> 00:53:03,000 Oh, right. 550 00:53:04,360 --> 00:53:05,360 Sorry. 551 00:53:05,760 --> 00:53:08,595 - I just don't know what to do. - It's a lot to deal with. 552 00:53:08,679 --> 00:53:10,916 And with Silverstar missing... 553 00:53:11,000 --> 00:53:12,635 And Esmee. 554 00:53:12,719 --> 00:53:14,995 I just feel like it's all my fault. 555 00:53:15,079 --> 00:53:17,000 You can't think that, Ben. 556 00:53:17,800 --> 00:53:19,920 Why don't we look for Esmee together? 557 00:53:20,599 --> 00:53:23,916 - I'd like that. - And why don't you come work for me? 558 00:53:24,000 --> 00:53:27,239 I could use a strong man with all those extra horses. 559 00:53:28,639 --> 00:53:29,960 Yeah, maybe. 560 00:53:44,159 --> 00:53:46,719 - Did Ben say Esmee was here? - Esmee, yes. 561 00:53:48,159 --> 00:53:50,119 - Well, let's go. - No. 562 00:53:50,559 --> 00:53:54,196 We wait here until it gets dark and then we sneak in. 563 00:53:54,280 --> 00:53:57,159 - But that'll take hours. - Yes. 564 00:53:57,760 --> 00:54:00,559 So we might as well get comfortable, right? 565 00:54:06,159 --> 00:54:08,840 - Is that Egbert, from St. Josef? - Yes. 566 00:54:12,119 --> 00:54:15,716 With that Zündapp and those checkered coats. 567 00:54:15,800 --> 00:54:18,440 - Yes. - Evil Egbert. 568 00:54:19,039 --> 00:54:20,639 That's enough right there. 569 00:54:21,480 --> 00:54:24,199 - Coffee? - No, thank you. 570 00:54:27,440 --> 00:54:28,920 Almond cookie? 571 00:54:29,719 --> 00:54:31,119 Yes, why not. 572 00:54:33,039 --> 00:54:35,189 Bit of music to go along with it. Let's see. 573 00:54:36,000 --> 00:54:37,840 Romantic Pop Songs. 574 00:54:55,280 --> 00:54:57,599 Well Silver, here we go. 575 00:54:58,119 --> 00:54:59,840 And I don't even like fish. 576 00:55:01,679 --> 00:55:03,119 There goes a fat one. 577 00:55:09,440 --> 00:55:12,679 Well, it would've been something if I got it on my first try. 578 00:55:23,320 --> 00:55:24,760 Or my second. 579 00:55:46,199 --> 00:55:48,320 Luckily we still have each other, right? 580 00:55:50,000 --> 00:55:51,880 No one will come between us. 581 00:55:53,679 --> 00:55:55,880 - I promise. - How's it going? 582 00:56:00,280 --> 00:56:01,920 Come here, I'll help you. 583 00:56:03,960 --> 00:56:08,115 - Give me that horse and I will back off. - Get your hands off Silverstar. 584 00:56:08,199 --> 00:56:10,119 Dude, what are you doing? 585 00:56:13,480 --> 00:56:15,876 - We'll leave the cops out of it. - The cops? 586 00:56:15,960 --> 00:56:19,515 Yeah, so you can tell them you burnt down the stable. 587 00:56:19,599 --> 00:56:22,916 - You think we set that fire? - I know for sure. 588 00:56:23,000 --> 00:56:24,955 - I saw it myself. - You were there? 589 00:56:25,039 --> 00:56:28,035 - No, but I have a video. - Show me. 590 00:56:28,119 --> 00:56:30,599 I don't have my phone with me. 591 00:56:33,159 --> 00:56:34,796 It doesn't matter. 592 00:56:34,880 --> 00:56:37,480 I'm not in that video, because I didn't do it. 593 00:56:40,199 --> 00:56:42,079 What were you trying to do? 594 00:56:43,239 --> 00:56:45,360 Catch a fish. 595 00:56:46,079 --> 00:56:49,199 - With a stick? - I saw it on TikTok. 596 00:56:51,239 --> 00:56:53,800 You shouldn't believe everything you see on TikTok. 597 00:56:55,719 --> 00:56:58,320 "You shouldn't believe everything you see on TikTok." 598 00:57:01,440 --> 00:57:02,719 Just you wait. 599 00:57:38,239 --> 00:57:39,519 Look. 600 00:57:40,960 --> 00:57:43,599 - I'm sure they were tired. - You wanted fish, right? 601 00:57:44,480 --> 00:57:46,760 I'm just busy with this now. 602 00:57:48,119 --> 00:57:50,039 You watch way too many videos. 603 00:58:00,880 --> 00:58:02,440 It's smoking. 604 00:58:03,719 --> 00:58:05,880 And where there's smoke... 605 00:58:08,199 --> 00:58:10,316 - Don't block my light. - What? 606 00:58:10,400 --> 00:58:12,000 Just move out of the way. 607 00:58:12,920 --> 00:58:15,280 ...there's fire. 608 00:58:18,679 --> 00:58:20,880 You should watch TikTok more often. 609 00:58:22,239 --> 00:58:25,236 If we start here, we have the best chance. 610 00:58:25,320 --> 00:58:28,519 - Okay, let's go. - Good news. 611 00:58:30,519 --> 00:58:33,920 Yes, Ben is helping us find her. He also really wants to find Esmee. 612 00:58:35,880 --> 00:58:37,435 What's the news? 613 00:58:37,519 --> 00:58:41,320 Josh texted me. He found Esmee at the lake in the woods. 614 00:58:42,880 --> 00:58:44,796 - That's great news. - Yes, amazing. 615 00:58:44,880 --> 00:58:47,239 - Great, thank you. - Really nice. 616 00:58:48,559 --> 00:58:51,756 You stay here. If Esmee does bring Silverstar back 617 00:58:51,840 --> 00:58:54,159 we need someone to be here. 618 00:58:54,920 --> 00:58:56,159 - Come on. - Yes. 619 00:59:21,800 --> 00:59:24,960 - Mademoiselle. - I can do it myself. 620 00:59:25,639 --> 00:59:27,635 - What's this? - Camouflage. 621 00:59:27,719 --> 00:59:29,676 Camouflage. 622 00:59:29,760 --> 00:59:32,159 You and Egbert, who would have thought? 623 00:59:32,760 --> 00:59:34,955 - What did you see in that man? - Everything. 624 00:59:35,039 --> 00:59:38,119 He was intelligent, well-read. 625 00:59:38,760 --> 00:59:41,676 Very thoughtful. Yes, he was to me. 626 00:59:41,760 --> 00:59:44,396 It's funny, but you know what he was really good at? 627 00:59:44,480 --> 00:59:48,599 - Kissing. He was a really good kisser. - Really? Okay. 628 00:59:51,960 --> 00:59:53,559 You said they were gone. 629 00:59:55,639 --> 00:59:58,400 I'm not too bad at kissing myself, you know. 630 01:00:00,599 --> 01:00:01,955 It's done. 631 01:00:02,039 --> 01:00:03,920 What? I didn't even know we... 632 01:00:05,639 --> 01:00:08,239 No worries, it's one of those sensor things. 633 01:00:09,840 --> 01:00:11,800 Wait, hold on. 634 01:00:34,480 --> 01:00:36,555 What exactly is your plan? 635 01:00:36,639 --> 01:00:37,920 None of your business. 636 01:00:38,920 --> 01:00:41,639 Seriously, you can't stay on the run forever. 637 01:00:54,760 --> 01:00:57,000 Have you never made a fire before? 638 01:00:58,400 --> 01:01:00,320 Not a big fire, anyway. 639 01:01:06,039 --> 01:01:08,519 Do you still think I set the stable on fire? 640 01:01:10,239 --> 01:01:11,639 I don't know. 641 01:01:12,639 --> 01:01:15,716 Where's your phone? Maybe I can see who they were. 642 01:01:15,800 --> 01:01:19,360 - Back at the... - The stable, with that old guy. 643 01:01:20,280 --> 01:01:22,400 - How do you know? - What? 644 01:01:23,039 --> 01:01:25,920 - Of course you know. - Hey, wait. 645 01:01:26,239 --> 01:01:27,995 - Wait a minute, listen. - I knew it. 646 01:01:28,079 --> 01:01:30,280 - Listen. - Let me go. 647 01:01:30,639 --> 01:01:32,035 Let's go get it. 648 01:01:32,119 --> 01:01:34,360 If you're right, we can go to the police. 649 01:01:40,559 --> 01:01:42,440 How do I know I can trust you? 650 01:01:45,199 --> 01:01:48,800 Maybe because I'm here, in a cold and dark forest. 651 01:01:49,119 --> 01:01:50,400 With you. 652 01:01:51,320 --> 01:01:53,400 While I could be gaming at home. 653 01:02:19,639 --> 01:02:20,840 Sorry. 654 01:02:28,519 --> 01:02:31,475 Not great weather for our first date right, chérie? 655 01:02:31,559 --> 01:02:32,639 No. 656 01:02:38,480 --> 01:02:39,400 Who's that? 657 01:02:55,079 --> 01:02:56,316 What are you doing here? 658 01:02:56,400 --> 01:03:00,559 What am I doing here? Protecting my merchandise, what do you think? 659 01:03:02,559 --> 01:03:05,559 Babe, come on. What do you think? 660 01:03:07,559 --> 01:03:09,000 Don't you get it? 661 01:03:11,679 --> 01:03:14,435 - You really don't get it? - Don't touch me. 662 01:03:14,519 --> 01:03:17,515 - When Megan hears this... - You and Megan... 663 01:03:17,599 --> 01:03:19,475 I said, don't touch me. 664 01:03:19,559 --> 01:03:21,199 You just... 665 01:03:22,239 --> 01:03:23,880 Ben. 666 01:03:24,519 --> 01:03:27,159 Leave him, I want my horse. 667 01:03:44,599 --> 01:03:46,880 The roof doesn't stop anything. 668 01:03:47,679 --> 01:03:50,555 We should sit close together. 669 01:03:50,639 --> 01:03:52,800 To stay warm. 670 01:03:54,000 --> 01:03:56,079 But what about Silverstar? 671 01:03:59,000 --> 01:04:00,199 He's a horse. 672 01:04:30,159 --> 01:04:31,480 Stroke him. 673 01:04:32,239 --> 01:04:33,559 It's okay. 674 01:04:37,880 --> 01:04:39,719 He's so beautiful. 675 01:05:00,480 --> 01:05:03,159 - I want to get out of here fast. - We'll be okay. 676 01:05:23,320 --> 01:05:24,480 Sorry. 677 01:05:24,840 --> 01:05:26,320 I didn't mean it, sorry. 678 01:05:37,559 --> 01:05:40,440 You think Esmee is here? 679 01:05:41,840 --> 01:05:44,690 - Did you just close the door? - Don't change the subject. 680 01:05:44,840 --> 01:05:46,079 What are we doing here? 681 01:05:48,920 --> 01:05:50,995 You've locked us in. 682 01:05:51,079 --> 01:05:53,559 You took me here to make a move on me. 683 01:05:53,920 --> 01:05:56,796 What? No, I don't want to make a move at all. 684 01:05:56,880 --> 01:05:59,360 - Well... - We're calling the police right now. 685 01:06:00,840 --> 01:06:01,760 I don't think so. 686 01:06:03,159 --> 01:06:06,480 - I don't know what you're planning... - Shut up, Grandpa. 687 01:06:52,480 --> 01:06:54,079 TWO NEW MESSAGES 688 01:07:40,559 --> 01:07:41,676 I FOUND HER AT THE LAKE 689 01:07:41,760 --> 01:07:42,760 Grandma? 690 01:08:11,559 --> 01:08:15,075 - What are you doing? - Thought I could trust you, prick. 691 01:08:15,159 --> 01:08:17,916 - I didn't do anything. - Say you haven't betrayed me. 692 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 I said... 693 01:08:21,399 --> 01:08:23,800 - You were at the lake. - Exactly. 694 01:08:24,279 --> 01:08:26,119 Thanks for this lesson. 695 01:08:27,199 --> 01:08:28,315 Esmee. 696 01:08:28,399 --> 01:08:30,439 Esmee, I didn't know at the time... 697 01:08:47,359 --> 01:08:49,000 We're getting closer. 698 01:08:51,439 --> 01:08:53,399 What are you doing, brother? 699 01:08:54,640 --> 01:08:56,279 They split up. 700 01:08:56,880 --> 01:08:58,720 Silverstar went that way. 701 01:09:05,279 --> 01:09:07,556 - Where are you going? - To the car. 702 01:09:07,640 --> 01:09:09,235 - I want my horse. - Fine. 703 01:09:09,319 --> 01:09:13,319 If you think you are faster than a horse. I know exactly where she is. 704 01:09:14,199 --> 01:09:15,600 Uptight bitch. 705 01:09:18,199 --> 01:09:23,315 "Free to use the horses as if they're my property until stable has been repaired." 706 01:09:23,399 --> 01:09:26,560 What? You've got to be kidding me. "My property"? 707 01:09:28,479 --> 01:09:31,315 Ben. What happened? 708 01:09:31,399 --> 01:09:34,039 It's my fault. 709 01:09:35,680 --> 01:09:37,399 Sorry, I'm so sorry. 710 01:09:38,000 --> 01:09:39,640 I didn't see it. 711 01:09:40,680 --> 01:09:42,119 I just didn't see it. 712 01:09:43,479 --> 01:09:45,039 It's okay. 713 01:09:46,159 --> 01:09:47,920 There are also things 714 01:09:49,239 --> 01:09:51,279 that took me way too long to see. 715 01:09:57,680 --> 01:10:00,636 This isn't right. I've been calling, she's not picking up. 716 01:10:00,720 --> 01:10:03,676 I know, I haven't been able to reach her either. 717 01:10:03,760 --> 01:10:06,760 Ever since she showed us that video when we were with Gerrit. 718 01:10:08,520 --> 01:10:09,916 - Wait. - What are you doing? 719 01:10:10,000 --> 01:10:11,556 Didn't the doctor say... 720 01:10:11,640 --> 01:10:14,955 I really love how you took care of me, but this... 721 01:10:15,039 --> 01:10:17,916 We'll fix this together. Give me a boost, come on. 722 01:10:18,000 --> 01:10:19,279 One, two, go. 723 01:11:18,359 --> 01:11:19,359 Come. 724 01:11:20,399 --> 01:11:21,560 Good. 725 01:11:26,079 --> 01:11:28,199 I swear I put it here. 726 01:11:51,000 --> 01:11:52,880 Hey, what are you doing? 727 01:11:59,319 --> 01:12:01,239 It's okay, Jenny. 728 01:12:02,079 --> 01:12:03,319 It's not okay. 729 01:12:04,359 --> 01:12:06,119 We've messed up. 730 01:12:07,840 --> 01:12:09,756 Esmee is in danger. 731 01:12:09,840 --> 01:12:12,035 And now we're in danger as well. 732 01:12:12,119 --> 01:12:15,439 Don't be scared, I'll protect you. Really, I promise. 733 01:12:18,560 --> 01:12:20,960 - Oh, Gerrit... - Oh, Jenny. 734 01:12:25,680 --> 01:12:28,836 - Darling. - Say it to me, baby. 735 01:12:28,920 --> 01:12:30,520 - Grandma? - What? 736 01:12:31,680 --> 01:12:36,439 - What are you doing here, with Gerrit? - We were looking for you. 737 01:12:36,760 --> 01:12:38,720 - Untie me. - Esmee. 738 01:12:41,039 --> 01:12:44,000 Oh, sweetie, I'm so glad to see you. 739 01:12:45,279 --> 01:12:47,600 Luckily you didn't listen to me, right? 740 01:12:50,800 --> 01:12:52,960 Look, Egbert is still here as well. 741 01:12:53,920 --> 01:12:56,239 Jenny, yes... Sorry that I... 742 01:12:58,920 --> 01:13:01,760 I never wanted to put you in danger. 743 01:13:02,399 --> 01:13:03,960 It was stupid. 744 01:13:04,560 --> 01:13:06,399 Grandma, gross. 745 01:13:08,199 --> 01:13:11,115 Did you see that boy. That sleazeball? 746 01:13:11,199 --> 01:13:13,000 - Who? - I have an idea. 747 01:13:14,000 --> 01:13:16,079 - What? - Quickly, get undressed. 748 01:13:17,199 --> 01:13:18,880 Grandma, no. 749 01:13:35,960 --> 01:13:37,239 Open that door. 750 01:13:46,640 --> 01:13:49,239 - Hey, amazing. - Look at that. 751 01:13:49,840 --> 01:13:51,239 Give me that horse. 752 01:13:55,319 --> 01:13:57,479 Spare keys, Grandpa. 753 01:13:59,960 --> 01:14:02,119 Run, guys. I've got him. 754 01:14:07,479 --> 01:14:08,399 Don't. 755 01:14:08,800 --> 01:14:10,199 Let him go. 756 01:14:14,199 --> 01:14:15,279 What's so funny? 757 01:14:17,159 --> 01:14:19,800 It's done. 758 01:14:23,159 --> 01:14:27,636 This clasp was in the remnants of the stable you burnt down. 759 01:14:27,720 --> 01:14:30,115 - You're caught red-handed. - Bullshit. 760 01:14:30,199 --> 01:14:33,235 - Who will believe you? - With this clasp? No one. 761 01:14:33,319 --> 01:14:36,756 But with the images on Esmee's phone? 762 01:14:36,840 --> 01:14:39,479 - Everyone. - Do you mean this phone? 763 01:14:40,520 --> 01:14:42,039 Nice one, Josh. 764 01:14:45,039 --> 01:14:48,439 Is it true what Esmee says? Did you burn down Megan's stable? 765 01:14:48,840 --> 01:14:50,516 Josh, quit that nonsense, come on. 766 01:14:50,600 --> 01:14:53,596 Nonsense? Didn't you film this? I recognize your hand. 767 01:14:53,680 --> 01:14:55,355 - Your bracelet. - None of your business. 768 01:14:55,439 --> 01:14:57,399 It is my business. 769 01:15:00,039 --> 01:15:01,319 Oh yeah? 770 01:15:03,359 --> 01:15:04,800 Brother. 771 01:15:08,199 --> 01:15:09,880 Are you in love with her? 772 01:15:11,359 --> 01:15:13,279 Fuck you, Danny. Esmee. 773 01:15:14,079 --> 01:15:15,680 Silverstar. 774 01:15:16,720 --> 01:15:18,279 Danny, come on. Run. 775 01:15:48,359 --> 01:15:52,756 - Yeah, you're done. Get off. - No, don't. Keep going, you can do it. 776 01:15:52,840 --> 01:15:54,119 Do it. 777 01:15:55,159 --> 01:15:57,880 Okay Silverstar, I'm trusting you right now. 778 01:16:01,079 --> 01:16:02,880 You'll never make it. 779 01:16:28,920 --> 01:16:31,279 There, we're done. Give me my horse. 780 01:16:41,079 --> 01:16:42,039 Merde. 781 01:17:02,399 --> 01:17:04,720 Let's postpone that dinner for a while, Carina. 782 01:17:07,680 --> 01:17:09,796 I'm sorry I didn't believe you, Esmee. 783 01:17:09,880 --> 01:17:13,035 No problem, I don't know if I would have believed me 784 01:17:13,119 --> 01:17:14,676 if I would have heard it. 785 01:17:14,760 --> 01:17:17,210 - Don't touch me. - It's all thanks to you, Esmee. 786 01:17:17,880 --> 01:17:19,800 And thanks to Silverstar. 787 01:17:23,079 --> 01:17:26,600 - Yes, this is done. - Nice. 788 01:17:27,600 --> 01:17:31,035 - Too bad Eddy couldn't make it. - He did send me a text. 789 01:17:31,119 --> 01:17:33,239 - Such a sweetie, right? - Yes, he is. 790 01:17:34,279 --> 01:17:36,800 I know what you want. 791 01:17:43,880 --> 01:17:45,119 Little rascal. 792 01:17:46,920 --> 01:17:49,000 Guys, gather around. 793 01:17:51,439 --> 01:17:54,155 Amazing people, I don't know where to start. 794 01:17:54,239 --> 01:17:58,516 Because without you this stable wouldn't be here anymore. 795 01:17:58,600 --> 01:18:02,600 I'm really thankful Whitestar and Silverstar are still mine. 796 01:18:03,119 --> 01:18:05,439 And for meeting you, Esmee. 797 01:18:06,000 --> 01:18:09,119 From the bottom of my heart, thank you all. 798 01:18:13,319 --> 01:18:16,720 Dear Megan, we also have a present for you. 799 01:18:17,079 --> 01:18:18,720 To put up in your new stable. 800 01:18:19,159 --> 01:18:21,680 I hope it's one of your beautiful statues. 801 01:18:23,800 --> 01:18:26,159 Good one. 802 01:18:28,479 --> 01:18:30,399 Good joke. 803 01:18:30,840 --> 01:18:33,600 Esmee, I've discussed something with your grandma. 804 01:18:34,720 --> 01:18:37,916 I asked her if you... 805 01:18:38,000 --> 01:18:40,159 Want to be the official trainer... 806 01:18:40,640 --> 01:18:43,640 - Of Silverstar. - Yes. 807 01:18:45,960 --> 01:18:47,756 - Didn't expect that. - Can I really? 808 01:18:47,840 --> 01:18:50,520 You're the best, I don't know what to say. 809 01:18:54,199 --> 01:18:57,359 Sorry grandma, you're not the best because that is 810 01:18:58,279 --> 01:19:01,319 this sweetheart, of course. 811 01:19:04,520 --> 01:19:06,000 It's nice, right? 812 01:19:10,199 --> 01:19:11,359 Good job, sweetie. 813 01:19:13,399 --> 01:19:16,199 I would love to be in love like that again. 814 01:19:45,720 --> 01:19:48,239 - Are you ready? - No, not again. 815 01:20:01,000 --> 01:20:05,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 56830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.