Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,640 --> 00:01:08,480
So beautiful here, isn't it?
4
00:01:10,519 --> 00:01:13,875
Are we going home?
Let's go really fast, okay? Go.
5
00:01:13,959 --> 00:01:15,920
Let's see how fast you can go.
6
00:01:39,760 --> 00:01:43,756
Reigns a bit shorter,
look over your horse.
7
00:01:43,840 --> 00:01:45,760
Look all the way to the horizon.
8
00:02:14,000 --> 00:02:17,439
- Bonjour, Megan.
- Hey Carina, hey Josh.
9
00:02:23,639 --> 00:02:25,476
- Lovely day, right?
- Yes.
10
00:02:25,560 --> 00:02:28,156
- I have your new horse.
- Bring him to the arena.
11
00:02:28,240 --> 00:02:30,479
Josh, he can go to the arena.
12
00:02:33,360 --> 00:02:35,355
You have such a nice riding school.
13
00:02:35,439 --> 00:02:39,039
- Nice and small.
- Thank you, I'm really happy with it.
14
00:02:44,080 --> 00:02:47,316
Do you still have time
for an amazing horse like Whitestar?
15
00:02:47,400 --> 00:02:49,756
No Carina, I'm never selling him.
Never ever.
16
00:02:49,840 --> 00:02:52,719
Your father asked me already.
No, you're never leaving.
17
00:02:56,759 --> 00:02:59,919
- He's so sweet.
- Come.
18
00:03:03,719 --> 00:03:06,319
- Ben, bonjour.
- Hey, Carina.
19
00:03:14,199 --> 00:03:15,680
Silverstar.
20
00:03:18,199 --> 00:03:22,000
- He has a really nice form.
- What is it? Come on.
21
00:03:22,800 --> 00:03:23,960
Come on.
22
00:03:25,439 --> 00:03:26,400
Beautiful.
23
00:03:32,159 --> 00:03:35,196
- But he's a bit wild.
- Silverstar, don't.
24
00:03:35,280 --> 00:03:38,159
- It's never too wild for me.
- Silverstar, no.
25
00:03:39,840 --> 00:03:41,439
Silverstar.
26
00:03:48,639 --> 00:03:50,675
- Are you okay?
- Yes.
27
00:03:50,759 --> 00:03:52,280
He just gave me...
28
00:03:53,680 --> 00:03:54,879
a fright.
29
00:03:56,000 --> 00:04:01,876
Be chill. What are you doing, tough guy?
Come here.
30
00:04:01,960 --> 00:04:03,479
Are you okay?
31
00:04:07,120 --> 00:04:10,400
Come on, nice job.
32
00:04:11,240 --> 00:04:13,075
- Good boy.
- He's pretty wild, right?
33
00:04:13,159 --> 00:04:16,516
- Yes, he's a handful.
- Nice and temperamental.
34
00:04:16,600 --> 00:04:18,150
- Right.
- I can work with that.
35
00:04:18,720 --> 00:04:20,076
What do you mean, Carina?
36
00:04:20,160 --> 00:04:24,279
You'll never sell Whitestar, but I can
make you a nice offer for his son.
37
00:04:25,120 --> 00:04:28,800
Silverstar is also never leaving.
Whitestar and Silverstar belong here.
38
00:04:29,399 --> 00:04:31,276
- Are you sure?
- Very sure.
39
00:04:31,360 --> 00:04:34,920
With professional training
I can really make his talent shine.
40
00:04:36,680 --> 00:04:38,879
Carina, my horses aren't for sale.
41
00:04:39,680 --> 00:04:43,560
Bon, okay. If you ever change
your mind, you know where to find me.
42
00:04:44,360 --> 00:04:45,839
Au revoir, Ben.
43
00:04:46,959 --> 00:04:49,276
Hey Ben, can you hand me the saddle?
44
00:04:49,360 --> 00:04:52,716
I don't think he wants to,
but you can give it a try.
45
00:04:52,800 --> 00:04:54,480
We'll go for a nice ride.
46
00:04:55,040 --> 00:04:56,319
- Here you go.
- Great.
47
00:05:06,519 --> 00:05:09,596
You push me to the ground,
but Megan can do anything she wants.
48
00:05:09,680 --> 00:05:11,560
Is that how you want to play it?
49
00:05:15,759 --> 00:05:18,240
Yes Ben, he's just picky.
50
00:05:18,920 --> 00:05:20,199
Just like me.
51
00:05:21,040 --> 00:05:22,839
Come on, we'll go for a ride, boy.
52
00:05:32,720 --> 00:05:35,240
There, go.
53
00:05:42,000 --> 00:05:43,240
Hi.
54
00:05:48,800 --> 00:05:52,115
Esmee, where's your mind at?
55
00:05:52,199 --> 00:05:54,516
Are you going to help me or not?
56
00:05:54,600 --> 00:05:56,480
- What?
- Are you going to help me?
57
00:05:57,600 --> 00:05:59,199
Yes, Grandma.
58
00:06:01,040 --> 00:06:04,516
Turn that TokTik off.
You're on your phone all day.
59
00:06:04,600 --> 00:06:07,115
Welcome to a new video
by Survival Skills.
60
00:06:07,199 --> 00:06:09,519
Today we learn to survive in the woods.
61
00:06:09,920 --> 00:06:13,240
- Life is here and now.
- Yes.
62
00:06:14,759 --> 00:06:18,675
- The most important thing about...
- Turn it off, come on.
63
00:06:18,759 --> 00:06:22,120
- Get some bell peppers for me.
- Today, I'll show you...
64
00:06:25,040 --> 00:06:27,396
Where did you get a sharp knife like that?
65
00:06:27,480 --> 00:06:31,755
- I know what I'm doing.
- You sound just like your mother.
66
00:06:31,839 --> 00:06:34,476
Then I would've been
in South America as well.
67
00:06:34,560 --> 00:06:36,839
You know that was impossible
with their jobs.
68
00:06:37,319 --> 00:06:41,516
I know what will make you really happy.
69
00:06:41,600 --> 00:06:44,276
You've slept on it
and I can go to horse riding camp?
70
00:06:44,360 --> 00:06:46,956
No, I'm going to make
that nice pasta sauce you like.
71
00:06:47,040 --> 00:06:49,240
I'm so over that sauce.
72
00:06:53,680 --> 00:06:57,115
So, Mom and Dad? Can I watch
TikTok while I get bell peppers?
73
00:06:57,199 --> 00:06:58,720
Head is yes, tails is no.
74
00:07:02,759 --> 00:07:04,079
There you go.
75
00:07:05,759 --> 00:07:09,800
...make sure to hold the bottle like
this, so you get a small focal point.
76
00:07:10,360 --> 00:07:12,910
And that way
the tree bark will start to catch fire.
77
00:07:19,560 --> 00:07:22,279
You don't like it, do you? Here.
78
00:07:29,199 --> 00:07:31,195
- Grandma?
- Yes?
79
00:07:31,279 --> 00:07:33,836
What if I start helping you
with chores every day?
80
00:07:33,920 --> 00:07:36,476
I could help in the garden
and do the dishes.
81
00:07:36,560 --> 00:07:39,195
I just think horse riding
is too dangerous, okay?
82
00:07:39,279 --> 00:07:42,355
If something happens to you,
I'll never forgive myself.
83
00:07:42,439 --> 00:07:44,716
You won't let me do anything.
84
00:07:44,800 --> 00:07:46,160
Esmee.
85
00:07:46,920 --> 00:07:49,995
What if this summer, the two of us...
86
00:07:50,079 --> 00:07:53,160
Don't bother, I'm going to bed.
87
00:07:59,319 --> 00:08:03,399
- Hey Megan, the stables are tidy again.
- One second, Belle.
88
00:08:08,439 --> 00:08:10,839
Go, Eddy.
89
00:08:13,120 --> 00:08:14,720
Hey, that's Eddy.
90
00:08:15,399 --> 00:08:17,000
Thank you so much. It was great.
91
00:08:17,480 --> 00:08:20,156
- Did he really come in second?
- Be quiet.
92
00:08:20,240 --> 00:08:23,360
I do wanna give a special thanks
to someone special.
93
00:08:24,360 --> 00:08:28,639
It's my manager Theodor,
he's been such a great help...
94
00:08:30,800 --> 00:08:34,440
Thanks man! Whish you all the best.
We go back to the studion now.
95
00:08:35,440 --> 00:08:38,000
Are you sad that he's in America
that often?
96
00:08:48,639 --> 00:08:50,519
Come on.
97
00:08:52,480 --> 00:08:53,440
Help.
98
00:08:54,000 --> 00:08:55,919
The stable is on fire.
99
00:08:56,240 --> 00:08:58,519
Belle, take over, I'm going to help.
100
00:08:58,840 --> 00:09:01,435
Megan don't, it's too late.
101
00:09:01,519 --> 00:09:03,516
- Let me go.
- It's too late.
102
00:09:03,600 --> 00:09:06,595
- I was able to save Browney.
- Let me go.
103
00:09:06,679 --> 00:09:08,799
- Megan.
- Megan, don't.
104
00:09:11,919 --> 00:09:15,200
Silverstar! Whitestar!
105
00:09:18,080 --> 00:09:19,600
We have to get out.
106
00:09:26,039 --> 00:09:27,879
Ben, do something.
107
00:09:28,519 --> 00:09:29,879
Help. Megan.
108
00:09:33,480 --> 00:09:35,159
Everything will be okay.
109
00:09:41,480 --> 00:09:43,120
Silverstar.
110
00:09:45,799 --> 00:09:47,080
Silverstar, no.
111
00:10:06,000 --> 00:10:07,475
The stable is going up in flames.
112
00:10:07,559 --> 00:10:12,039
No, my girlfriend is still inside.
I mean, my colleague.
113
00:10:13,159 --> 00:10:15,519
Whitestar, I really need your help.
114
00:10:16,320 --> 00:10:19,036
Move over to me a bit. Come on, nice job.
115
00:10:19,120 --> 00:10:20,919
- There you go.
- Please hurry.
116
00:10:54,039 --> 00:10:55,559
We're safe.
117
00:11:22,519 --> 00:11:24,799
- Luckily it's not broken.
- Great.
118
00:11:26,440 --> 00:11:28,636
Are all the horses okay?
Are they together?
119
00:11:28,720 --> 00:11:32,240
The stable completely burned out.
It's a miracle you're still alive.
120
00:11:32,960 --> 00:11:35,039
Ben, are all the horses okay?
121
00:11:36,840 --> 00:11:39,039
- We can't find Silverstar.
- What?
122
00:11:39,960 --> 00:11:41,276
Okay, I'll go...
123
00:11:41,360 --> 00:11:43,996
- You're not serious, are you?
- Megan, not now.
124
00:11:44,080 --> 00:11:45,679
Calm down.
125
00:12:38,200 --> 00:12:40,320
Hey, what are you doing?
126
00:12:41,080 --> 00:12:44,240
Stay there, okay? I'm coming, stay there.
127
00:13:00,159 --> 00:13:01,279
Don't be scared.
128
00:13:05,240 --> 00:13:08,480
"Silverstar." That's a beautiful name.
129
00:13:14,759 --> 00:13:17,639
No, don't. Don't eat the chard.
130
00:13:19,840 --> 00:13:24,195
You're eating almost the entire
vegetable garden. Wait, stay here.
131
00:13:24,279 --> 00:13:26,795
And no more eating, okay?
I'll be right back.
132
00:13:26,879 --> 00:13:29,116
A horse that eats chard.
133
00:13:29,200 --> 00:13:31,080
Crazy Silverstar.
134
00:13:36,600 --> 00:13:38,399
Give me a deep sigh, please.
135
00:13:40,039 --> 00:13:41,916
When can I ride again, doctor?
136
00:13:42,000 --> 00:13:45,555
Your ankle needs a few weeks to heal,
so no driving a car.
137
00:13:45,639 --> 00:13:48,519
- Car? I mean horse riding.
- Give me another deep sigh.
138
00:13:50,279 --> 00:13:52,036
Well, how long?
139
00:13:52,120 --> 00:13:53,435
- Well, a month.
- A month?
140
00:13:53,519 --> 00:13:56,759
- Yes, at least.
- But I need to find Silverstar.
141
00:14:02,559 --> 00:14:04,876
- Here you go.
- That's nice of you, Ben.
142
00:14:04,960 --> 00:14:07,200
And I called the papers.
143
00:14:07,919 --> 00:14:09,996
I promise you we'll find Silverstar.
144
00:14:10,080 --> 00:14:13,516
- We're on the front page.
- Thanks Ben, you're the best.
145
00:14:13,600 --> 00:14:14,840
You're welcome.
146
00:14:15,679 --> 00:14:17,595
- Did you hear from Eddy?
- No.
147
00:14:17,679 --> 00:14:21,279
I get it, he came in second yesterday.
Did you hear?
148
00:14:22,360 --> 00:14:26,010
- And he has a lot of interviews, so...
- He's just really busy right now.
149
00:14:27,240 --> 00:14:31,756
Well, if you ever need someone,
know that I'm here for you.
150
00:14:31,840 --> 00:14:33,399
Thanks for the breakfast, Ben.
151
00:14:39,000 --> 00:14:42,195
- Try to eat something, okay?
- I can't eat right now, Ben.
152
00:14:42,279 --> 00:14:45,080
Do you think Silverstar
has something to eat?
153
00:15:08,399 --> 00:15:10,480
- Go.
- Oh no, Grandma.
154
00:15:16,320 --> 00:15:17,916
Go.
155
00:15:18,000 --> 00:15:20,595
- Grandma, don't. You're scaring him.
- Shoo.
156
00:15:20,679 --> 00:15:23,675
Yes, that's the idea.
Shoo, get away from those strawberries.
157
00:15:23,759 --> 00:15:25,919
No, don't.
158
00:15:27,600 --> 00:15:29,399
Silverstar.
159
00:15:30,440 --> 00:15:32,240
- What did you do?
- What did I do?
160
00:15:32,759 --> 00:15:35,516
- Look what that scary animal did.
- He's Silverstar.
161
00:15:35,600 --> 00:15:38,195
- He'll never come back now.
- That's the point.
162
00:15:38,279 --> 00:15:42,159
- That stupid animal ruined my garden.
- You're the one that's stupid.
163
00:15:42,919 --> 00:15:45,276
- Don't run off in a huff.
- I can do what I want.
164
00:15:45,360 --> 00:15:47,756
Finally something good happens
and you ruined it.
165
00:15:47,840 --> 00:15:49,756
- What are you doing?
- Finding him.
166
00:15:49,840 --> 00:15:53,159
- I won't be back until I've found him.
- Esmee, come back.
167
00:15:55,080 --> 00:15:57,200
"Horses are really dangerous."
168
00:15:57,519 --> 00:16:00,039
Yes Grandma, life is dangerous.
169
00:16:06,879 --> 00:16:08,960
Sorry Grandma, not now.
170
00:16:11,480 --> 00:16:13,159
Where are you?
171
00:16:17,399 --> 00:16:19,279
Grandma, stop calling.
172
00:16:24,320 --> 00:16:26,080
Silverstar.
173
00:16:33,080 --> 00:16:34,559
Wait.
174
00:16:40,519 --> 00:16:42,279
Easy.
175
00:16:46,120 --> 00:16:49,120
Look. Hey, I got you some grass.
176
00:16:54,120 --> 00:16:57,559
Too bad you don't have a saddle,
I'd like to go for a ride.
177
00:17:13,400 --> 00:17:15,319
I still like you, you know.
178
00:17:30,039 --> 00:17:31,400
What do you want?
179
00:17:32,759 --> 00:17:34,640
Can I really stay put?
180
00:17:37,319 --> 00:17:40,039
Okay, I'm ready.
181
00:17:44,720 --> 00:17:46,480
No way, I'm riding.
182
00:17:47,079 --> 00:17:48,400
I'm riding.
183
00:17:49,599 --> 00:17:52,759
Silver, what are you doing?
Silverstar, I said one step.
184
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
What are you doing?
185
00:18:09,519 --> 00:18:11,839
Silverstar, what are you doing?
186
00:18:26,000 --> 00:18:27,755
Well, you're silly.
187
00:18:27,839 --> 00:18:30,359
Maybe we should walk
the rest of the way home.
188
00:18:34,319 --> 00:18:36,240
There you go, pretty one.
189
00:18:38,279 --> 00:18:41,920
Don't be afraid, but we'll see the woman
with the broom again, okay?
190
00:18:42,799 --> 00:18:44,119
Come on.
191
00:18:50,720 --> 00:18:53,519
Silverstar. Hey, dude.
192
00:18:54,279 --> 00:18:55,839
Well...
193
00:18:57,200 --> 00:18:59,039
Come here.
194
00:19:00,880 --> 00:19:02,755
- Sweetie.
- Grandma, I'm sorry.
195
00:19:02,839 --> 00:19:04,480
What happened?
196
00:19:05,559 --> 00:19:08,955
You need to answer when I call.
I was so worried.
197
00:19:09,039 --> 00:19:12,876
Grandma, I'm not om my phone all day.
Life is here and now.
198
00:19:12,960 --> 00:19:15,316
Megan will be so happy I found you.
199
00:19:15,400 --> 00:19:18,079
- Hey, I found him.
- Yes, that's what I mean.
200
00:19:19,640 --> 00:19:22,275
It's pretty impressive
you got him to come with you,
201
00:19:22,359 --> 00:19:25,240
because
you can see he doesn't always listen.
202
00:19:28,039 --> 00:19:29,675
I went riding and he started galloping.
203
00:19:29,759 --> 00:19:32,596
- What, Esmee?
- Hold on, you rode him?
204
00:19:32,680 --> 00:19:34,955
- Without a saddle?
- Only for a little bit.
205
00:19:35,039 --> 00:19:36,876
Because then I fell.
206
00:19:36,960 --> 00:19:40,796
You know how I feel about this.
What if something happened? Come on.
207
00:19:40,880 --> 00:19:43,836
I can come along to help
and keep him calm and stuff.
208
00:19:43,920 --> 00:19:46,519
Yes, if your grandma agrees.
209
00:19:47,559 --> 00:19:49,876
- I'll look out for her.
- No, sorry.
210
00:19:49,960 --> 00:19:51,675
- I don't like that idea.
- Grandma.
211
00:19:51,759 --> 00:19:54,119
- You're staying home.
- I understand.
212
00:19:54,480 --> 00:19:56,279
Thanks again for calling.
213
00:19:56,720 --> 00:19:59,156
- Will you calm down?
- Why can't I go?
214
00:19:59,240 --> 00:20:02,279
You've crossed a line.
You can't just run off like that.
215
00:20:03,480 --> 00:20:05,780
- You're staying home.
- Who made you the boss?
216
00:20:06,279 --> 00:20:09,515
Your parents asked me to watch you
as long as you're with me.
217
00:20:09,599 --> 00:20:11,960
I don't even want to be with you.
218
00:20:13,119 --> 00:20:16,440
If you're not going to listen,
don't come back at all.
219
00:20:22,319 --> 00:20:24,715
Calm down, come.
220
00:20:24,799 --> 00:20:26,955
- Come. Hey, Esmee.
- Calm down.
221
00:20:27,039 --> 00:20:29,939
- Did your grandma let you go?
- Yes, she changed her mind.
222
00:20:31,400 --> 00:20:34,319
Look, he totally calms down
when you're with him.
223
00:20:35,440 --> 00:20:37,240
Hey, Silver.
224
00:20:40,119 --> 00:20:42,916
- How did you find him?
- To be fair
225
00:20:43,000 --> 00:20:45,240
- Esmee found him.
- Really?
226
00:20:45,599 --> 00:20:47,156
How can I thank you?
227
00:20:47,240 --> 00:20:50,079
Well, I'd like to ride Silverstar
every once in a while.
228
00:20:51,160 --> 00:20:54,116
Believe me,
this girl has something special.
229
00:20:54,200 --> 00:20:56,119
I don't think it's a good idea.
230
00:20:57,680 --> 00:20:59,359
I rode him already.
231
00:21:00,039 --> 00:21:03,440
She's right, these two
have a very special connection.
232
00:21:04,400 --> 00:21:05,599
Can I?
233
00:21:06,200 --> 00:21:08,640
Is it okay if I think about it?
234
00:21:10,119 --> 00:21:13,039
Girls, I think it's about to rain.
235
00:21:13,599 --> 00:21:17,396
- Just leave Silver there.
- I'm going inside.
236
00:21:17,480 --> 00:21:21,076
- Megan, should I give you a hand?
- No Ben, thanks. I can manage.
237
00:21:21,160 --> 00:21:22,435
- I'll help you.
- Ben, leave it.
238
00:21:22,519 --> 00:21:25,160
Did you hear what she said?
She'll think about it.
239
00:21:34,000 --> 00:21:35,356
Can I do anything?
240
00:21:35,440 --> 00:21:39,680
Well, if you can pull this one tight
and hold on.
241
00:21:41,640 --> 00:21:45,599
I'm so sorry about the fire.
I got in the car as soon as I heard.
242
00:21:46,839 --> 00:21:48,960
- Yes, hold it.
- Okay.
243
00:21:51,480 --> 00:21:54,039
- Are you okay?
- I hate this thing.
244
00:21:56,359 --> 00:21:58,319
- Sorry, I...
- No, it's all right.
245
00:21:59,160 --> 00:22:00,559
I get it.
246
00:22:01,160 --> 00:22:03,836
- How are you and Megan?
- Not that great either.
247
00:22:03,920 --> 00:22:07,039
She only talks about that Eddy
and I think that I...
248
00:22:10,640 --> 00:22:12,796
I don't think that's what you meant.
249
00:22:12,880 --> 00:22:15,356
No, I was talking about the fire.
250
00:22:15,440 --> 00:22:18,435
Here. I heard you were both very lucky.
251
00:22:18,519 --> 00:22:20,116
- Grab that.
- Okay.
252
00:22:20,200 --> 00:22:22,316
Well, you can call it luck
253
00:22:22,400 --> 00:22:25,995
but the stable is gone
and the horses really need a place
254
00:22:26,079 --> 00:22:28,356
for when the weather turns.
255
00:22:28,440 --> 00:22:29,960
Yes, I get it.
256
00:22:31,039 --> 00:22:34,240
They can stay with me,
until you have a new stable.
257
00:22:36,039 --> 00:22:39,435
Yes well, that's really nice of you, but
258
00:22:39,519 --> 00:22:41,796
I don't think we can afford it.
259
00:22:41,880 --> 00:22:45,240
Who said anything about money?
True value isn't about money.
260
00:22:45,960 --> 00:22:48,880
Why don't you just take me out to dinner
some time?
261
00:22:55,240 --> 00:22:57,519
I can feel the first rain drops already.
262
00:22:58,200 --> 00:23:02,596
Okay, well... I'm off, I'll confirm our
deal via email, okay?
263
00:23:02,680 --> 00:23:05,836
Yes, send it to me.
I don't want to bother Megan.
264
00:23:05,920 --> 00:23:07,640
Oui, oui. Bye.
265
00:23:17,519 --> 00:23:20,396
Otto, can you tow the inside arena
for me?
266
00:23:20,480 --> 00:23:22,359
- Great.
- Too slow again, brother.
267
00:23:22,720 --> 00:23:24,799
Too slow? You're cheating.
268
00:23:25,519 --> 00:23:29,275
Josh, why haven't you cleaned
the arena yet?
269
00:23:29,359 --> 00:23:32,876
- There's horse muck everywhere.
- We'll do that right now.
270
00:23:32,960 --> 00:23:35,755
You promised.
Dad will get pissed with me again.
271
00:23:35,839 --> 00:23:39,640
- Sorry, Kaat.
- Dan, can you help me for a minute?
272
00:23:49,839 --> 00:23:52,156
- Hey, are you still here?
- Ben?
273
00:23:52,240 --> 00:23:55,119
Yes, I wanted... What are you doing?
274
00:23:56,119 --> 00:23:58,995
The horses are going to Carina
until we have a stable again.
275
00:23:59,079 --> 00:24:01,440
- But didn't Megan say...
- Hold on.
276
00:24:02,319 --> 00:24:05,799
- What's going on?
- Megan, didn't he tell you?
277
00:24:06,680 --> 00:24:07,916
What?
278
00:24:08,000 --> 00:24:12,440
Carina offered to take the horses on loan
as long as we don't have a stable.
279
00:24:13,200 --> 00:24:14,195
On loan?
280
00:24:14,279 --> 00:24:17,119
Megan, those horses
can't stay out in the rain.
281
00:24:17,559 --> 00:24:20,440
- It's better this way.
- I get it, but he stays here.
282
00:24:21,880 --> 00:24:24,400
Thanks so much for taking the horses.
283
00:24:24,720 --> 00:24:26,759
If we can ever do anything in return...
284
00:24:27,519 --> 00:24:29,599
I'll find us a nice restaurant.
285
00:24:37,079 --> 00:24:39,759
- Have a nice day.
- Bye.
286
00:24:42,519 --> 00:24:45,475
- You're going to dinner?
- Yes.
287
00:24:45,559 --> 00:24:48,916
- Do you have a problem with that?
- No, I don't care.
288
00:24:49,000 --> 00:24:52,356
You can go out with any woman
that throws herself at you.
289
00:24:52,440 --> 00:24:54,039
Well, okay then.
290
00:26:50,119 --> 00:26:52,275
Gentlemen, this way.
291
00:26:52,359 --> 00:26:54,680
What sort of figure did you have in mind?
292
00:26:55,000 --> 00:26:57,519
I was thinking of half a million.
293
00:27:07,920 --> 00:27:09,755
This is the best jumping horse
I've seen in years.
294
00:27:09,839 --> 00:27:12,515
- Half a million.
- Silverstar.
295
00:27:12,599 --> 00:27:15,200
- Do you have his passport?
- Yes, of course.
296
00:27:20,960 --> 00:27:24,556
Son of Whitestar,
there's only one at this point.
297
00:27:24,640 --> 00:27:28,796
- He can win everything you want.
- And thanks to Carina he's for sale.
298
00:27:28,880 --> 00:27:32,235
- Chance of a lifetime.
- Those are some big words.
299
00:27:32,319 --> 00:27:34,279
- Show me what he can do.
- Danny.
300
00:27:43,799 --> 00:27:46,720
- This is a waste of my time.
- Carina, this is a disaster.
301
00:27:47,680 --> 00:27:49,519
Hold on.
302
00:27:50,759 --> 00:27:51,960
Danny.
303
00:28:05,720 --> 00:28:09,035
Well, did I say too much?
304
00:28:09,119 --> 00:28:12,519
He seems to have some talent, yes.
But the price is too high.
305
00:28:13,240 --> 00:28:15,079
Well, he's a real star, you know.
306
00:28:15,480 --> 00:28:18,955
I can't change the price,
we have more interested parties.
307
00:28:19,039 --> 00:28:21,539
But you get first choice,
as a friend of my father.
308
00:28:24,200 --> 00:28:26,435
Fine, I'll get you your money.
309
00:28:26,519 --> 00:28:29,599
- But I'll pick him up tomorrow.
- Okay, d'accord.
310
00:28:30,160 --> 00:28:32,000
Nice doing business with you.
311
00:28:37,799 --> 00:28:38,720
Josh.
312
00:29:28,880 --> 00:29:31,119
Hey, sweetie.
313
00:29:41,920 --> 00:29:43,960
No one is going to sell you.
314
00:29:45,680 --> 00:29:47,359
I'll make sure of that.
315
00:29:49,880 --> 00:29:51,235
- Hello?
- Ben?
316
00:29:51,319 --> 00:29:52,876
- They're selling him.
- What?
317
00:29:52,960 --> 00:29:55,116
There's a man
that wants to buy Silverstar.
318
00:29:55,200 --> 00:29:57,200
Who told you? Did Carina tell you that?
319
00:29:57,519 --> 00:29:59,596
No, but I heard her say that.
320
00:29:59,680 --> 00:30:02,079
I'm sure you heard it wrong.
321
00:30:03,599 --> 00:30:04,920
Hold on.
322
00:30:09,640 --> 00:30:12,675
We're all very happy you found Silverstar.
323
00:30:12,759 --> 00:30:15,599
- But I'm busy right now.
- Then I'll call Megan.
324
00:30:16,039 --> 00:30:18,596
No, you won't. She needs to rest.
325
00:30:18,680 --> 00:30:21,195
- Then I'm taking Silverstar.
- Esmee, stop it.
326
00:30:21,279 --> 00:30:25,035
You don't have any proof.
If you take him, it's theft.
327
00:30:25,119 --> 00:30:28,356
Just go home and I'll check
on Silverstar tomorrow.
328
00:30:28,440 --> 00:30:30,596
- I'm not going home.
- Esmee...
329
00:30:30,680 --> 00:30:33,640
I'm just too busy for this now.
We'll fix it tomorrow.
330
00:30:38,960 --> 00:30:41,359
Why are adults so stupid?
331
00:30:56,680 --> 00:30:58,359
Yes, where are you?
332
00:31:00,279 --> 00:31:01,275
Oh, sweetie.
333
00:31:01,359 --> 00:31:05,119
Yes, in Bolivia.
334
00:31:05,559 --> 00:31:07,240
Right? Yes.
335
00:31:10,039 --> 00:31:12,515
La Paz, yes, high.
336
00:31:12,599 --> 00:31:14,876
Yes, I get it. Really high.
337
00:31:14,960 --> 00:31:16,720
Okay.
338
00:31:17,319 --> 00:31:20,599
Yes, we just had a nice dinner.
339
00:31:23,160 --> 00:31:25,119
She's in the shower now.
340
00:31:26,759 --> 00:31:29,955
Yes, she'll call you
341
00:31:30,039 --> 00:31:32,160
tomorrow, okay?
342
00:31:32,839 --> 00:31:34,995
Yes, I'll do that.
343
00:31:35,079 --> 00:31:38,079
Give my best to Diederik, okay?
Okay, bye.
344
00:32:05,240 --> 00:32:07,079
Oh, Egbert.
345
00:34:14,960 --> 00:34:16,796
What are you doing here?
346
00:34:16,880 --> 00:34:18,480
Give that thing here, okay?
347
00:34:18,840 --> 00:34:20,635
You set fire to the stable.
348
00:34:20,719 --> 00:34:23,569
- What are you talking about?
- I saw it, that's evidence.
349
00:34:24,440 --> 00:34:26,239
Chérie, who will believe you?
350
00:34:28,039 --> 00:34:29,320
Danny, Josh.
351
00:34:54,960 --> 00:34:56,840
Josh, close the gate.
352
00:35:00,599 --> 00:35:01,840
Josh, get her.
353
00:35:08,239 --> 00:35:10,559
- Josh.
- No, we won't make it.
354
00:35:42,920 --> 00:35:44,880
Stop.
355
00:35:45,960 --> 00:35:48,000
Easy, easy, good.
356
00:35:57,960 --> 00:35:59,796
- Hello?
- Yes, hello?
357
00:35:59,880 --> 00:36:01,356
Megan, it's me. Esmee.
358
00:36:01,440 --> 00:36:05,316
- Esmee, why are you calling so early?
- I don't have long, I have Silverstar.
359
00:36:05,400 --> 00:36:07,595
What do you mean "you have Silverstar"?
360
00:36:07,679 --> 00:36:11,555
I'm on the run. I don't know what to do,
they're after us.
361
00:36:11,639 --> 00:36:13,635
I've been riding all night.
362
00:36:13,719 --> 00:36:16,880
I don't know what this is
but just come over here, okay?
363
00:36:18,440 --> 00:36:22,396
Easy. We can't go to you
and I can't go to my grandma.
364
00:36:22,480 --> 00:36:25,760
Stay calm. I'll send you an address
and meet you there.
365
00:36:27,679 --> 00:36:28,599
Thank you.
366
00:36:29,880 --> 00:36:33,039
Ben, Esmee took Silverstar from Carina.
367
00:36:35,679 --> 00:36:38,480
- Shit.
- Did you know about this?
368
00:36:39,679 --> 00:36:43,760
Yes, Esmee has this crazy idea.
369
00:36:44,760 --> 00:36:46,559
It's a misunderstanding.
370
00:36:46,880 --> 00:36:49,595
- How sad for Carina.
- Sad for Carina?
371
00:36:49,679 --> 00:36:52,276
- What's wrong with you?
- You're one to talk.
372
00:36:52,360 --> 00:36:55,960
- With your Eddy this and Eddy that.
- What does he have to do with this?
373
00:36:57,760 --> 00:36:58,679
Sorry.
374
00:36:59,639 --> 00:37:02,559
- Where's Esmee?
- With Gerrit, I'm going there now.
375
00:37:03,159 --> 00:37:05,796
- No, you're not.
- I should make sure...
376
00:37:05,880 --> 00:37:08,679
Megan, listen. I'll fix this.
377
00:37:45,639 --> 00:37:47,955
Good morning, young lady.
378
00:37:48,039 --> 00:37:50,435
- To whom do I have the pleasure?
- Esmee, sir.
379
00:37:50,519 --> 00:37:52,916
- I got your address from...
- From Megan.
380
00:37:53,000 --> 00:37:55,115
Yes, did she call already?
381
00:37:55,199 --> 00:37:59,639
No, but I'd recognize
Whitestar's son everywhere.
382
00:38:09,079 --> 00:38:12,519
Why did Megan want you
to honor me with a visit?
383
00:38:24,000 --> 00:38:26,960
Go. Very nice, go.
384
00:38:30,000 --> 00:38:32,276
- Hey, Ben.
- Gerrit.
385
00:38:32,360 --> 00:38:36,196
Well, I haven't had a single visitor
for months
386
00:38:36,280 --> 00:38:38,480
and suddenly it's like an open house.
387
00:38:42,239 --> 00:38:45,716
- Hey, do you want a drink?
- Yes, a glass of water would be nice.
388
00:38:45,800 --> 00:38:48,435
Sorry, this isn't right.
Esmee, what did I say?
389
00:38:48,519 --> 00:38:51,676
- I saved Silverstar.
- Yes, I heard.
390
00:38:51,760 --> 00:38:56,515
There was some crook who set your
stable on fire to sell Silverstar.
391
00:38:56,599 --> 00:38:59,440
Really, I have proof. Look.
392
00:39:03,840 --> 00:39:05,519
That's Megan's stable.
393
00:39:06,159 --> 00:39:08,280
Do you believe me now? Carina did that.
394
00:39:10,719 --> 00:39:12,236
Oh boy.
395
00:39:12,320 --> 00:39:14,475
- That changes things, son.
- No, it doesn't.
396
00:39:14,559 --> 00:39:17,716
This is not proof,
you don't see any faces.
397
00:39:17,800 --> 00:39:20,756
- You can't accuse people like that.
- It was on her computer.
398
00:39:20,840 --> 00:39:25,595
- I'm sure she can explain it.
- But what if she's right?
399
00:39:25,679 --> 00:39:27,796
- Then Esmee is in danger.
- Don't be silly.
400
00:39:27,880 --> 00:39:30,800
Carina's not like that.
We'll just take Silverstar back.
401
00:39:34,360 --> 00:39:35,840
Were you followed?
402
00:39:55,840 --> 00:39:57,159
Esmee?
403
00:40:02,320 --> 00:40:04,239
Gone with the wind.
404
00:40:05,000 --> 00:40:06,756
Well, that's great.
405
00:40:06,840 --> 00:40:09,396
You scared her off.
406
00:40:09,480 --> 00:40:13,756
You're blaming me? You're the one
who wanted to take Silverstar back.
407
00:40:13,840 --> 00:40:15,800
Of course Esmee would run.
408
00:40:19,920 --> 00:40:22,159
- She's gone.
- Obviously.
409
00:40:25,760 --> 00:40:31,039
Don't you find it suspicious that your
stable just suddenly caught fire?
410
00:40:32,000 --> 00:40:36,475
Well, there's something...
It's probably nothing, but...
411
00:40:36,559 --> 00:40:38,716
I found this,
in the remnants of the stable.
412
00:40:38,800 --> 00:40:40,756
But that's proof, man.
413
00:40:40,840 --> 00:40:42,955
You can use it to get that woman.
414
00:40:43,039 --> 00:40:44,876
Why is everyone suddenly against Carina?
415
00:40:44,960 --> 00:40:46,276
Sorry.
416
00:40:46,360 --> 00:40:50,276
I don't know that Carina, but it sounds
like you have a soft spot for her.
417
00:40:50,360 --> 00:40:53,635
- No, she's just helping us. Come on.
- Sorry.
418
00:40:53,719 --> 00:40:57,960
I already thought it was strange, because
everyone knows you like Megan.
419
00:40:58,400 --> 00:41:00,719
There's nothing going on with Megan.
420
00:41:04,239 --> 00:41:08,115
- And she's with Eddy.
- Eddy, of course. Sorry, right.
421
00:41:08,199 --> 00:41:10,719
What was I thinking? Eddy.
422
00:41:14,079 --> 00:41:17,800
Gerrit, we need to make sure Esmee
and Silverstar are returned safely.
423
00:41:19,280 --> 00:41:21,236
- We?
- Yes, we.
424
00:41:21,320 --> 00:41:24,916
Dear Ben. I'm sorry,
but I'm not that young anymore and
425
00:41:25,000 --> 00:41:29,475
I'm not really keen on the idea
to go looking for a criminal.
426
00:41:29,559 --> 00:41:31,995
We're not doing it alone, we'll get help.
427
00:41:32,079 --> 00:41:35,639
Exactly, the police.
The strong arm of the law.
428
00:41:40,719 --> 00:41:44,159
- Good morning.
- Jenny, from St. Josef?
429
00:41:46,079 --> 00:41:49,280
- Gerrit.
- You haven't changed a bit.
430
00:41:49,920 --> 00:41:52,039
- Oh boy.
- What a surprise.
431
00:41:53,840 --> 00:41:56,995
- You know each other?
- Yes, from a long time ago.
432
00:41:57,079 --> 00:41:59,475
- I never forgot you.
- Sorry, I...
433
00:41:59,559 --> 00:42:04,039
I hardly slept last night.
Isn't Esmee with you?
434
00:42:07,760 --> 00:42:10,400
We actually assumed she would be here.
435
00:42:19,079 --> 00:42:21,239
Where the hell are we?
436
00:42:31,239 --> 00:42:32,519
Shit.
437
00:42:41,639 --> 00:42:44,159
- We need to do something.
- And we will.
438
00:42:44,840 --> 00:42:47,519
That's what I told Ben.
We need to help Esmee.
439
00:42:47,880 --> 00:42:51,880
- I'll call the police.
- That's what I said. You can't.
440
00:42:53,360 --> 00:42:57,635
Until we prove that Carina
or someone else did this
441
00:42:57,719 --> 00:43:00,876
- Esmee is guilty of theft.
- Really?
442
00:43:00,960 --> 00:43:03,356
- Right?
- Well, I don't know if...
443
00:43:03,440 --> 00:43:05,716
- Who are you calling now?
- Esmee.
444
00:43:05,800 --> 00:43:07,800
- Or can't I do that either?
- Of course.
445
00:43:23,079 --> 00:43:24,840
She's not picking up.
446
00:43:26,639 --> 00:43:28,119
What have I done?
447
00:43:29,239 --> 00:43:31,760
Maybe something terrible happened.
448
00:43:32,719 --> 00:43:35,756
You were supposed to watch out for her.
That's what you said.
449
00:43:35,840 --> 00:43:38,440
Yes sorry, you're right, but...
450
00:43:44,719 --> 00:43:46,679
Hey, if you know something...
451
00:43:47,079 --> 00:43:48,320
All right.
452
00:43:56,280 --> 00:43:58,840
Try to look on the bright side.
453
00:43:59,519 --> 00:44:02,115
If this hadn't happened
454
00:44:02,199 --> 00:44:04,920
we never would've met again.
455
00:44:06,440 --> 00:44:08,039
What are you saying?
456
00:44:10,199 --> 00:44:12,079
We'll look for her, it'll be fine.
457
00:44:12,480 --> 00:44:14,119
Poor Esmee.
458
00:44:15,000 --> 00:44:17,159
Poor Esmee.
459
00:44:20,159 --> 00:44:23,519
What are you eating? Apples?
Where did you get those?
460
00:44:29,159 --> 00:44:31,155
Wait, stay still, okay?
461
00:44:31,239 --> 00:44:33,155
I can do a little trick.
462
00:44:33,239 --> 00:44:34,599
YOkay now, don't move.
463
00:44:48,000 --> 00:44:52,119
Hey, what are you doing there?
You're with that woman.
464
00:44:53,840 --> 00:44:56,880
- Wait, let me explain.
- Go on. Go, Silverstar.
465
00:45:01,079 --> 00:45:02,599
Go on.
466
00:45:14,320 --> 00:45:16,400
You missed a spot.
467
00:45:18,559 --> 00:45:21,079
- What was your name again?
- Wilma, Miss.
468
00:45:26,159 --> 00:45:29,435
Yesterday is not important.
Black Pearl will be fourth.
469
00:45:29,519 --> 00:45:32,115
Just bet on him,
don't ask questions, got it?
470
00:45:32,199 --> 00:45:33,719
- Fine.
- What?
471
00:45:34,960 --> 00:45:37,796
- Do you think I'm crazy or something?
- Of course not.
472
00:45:37,880 --> 00:45:39,955
- What kind of games are this?
- No games.
473
00:45:40,039 --> 00:45:43,035
We have to take care of something
before we can close the deal.
474
00:45:43,119 --> 00:45:46,075
Come on now. Where's that animal?
We're taking him with us.
475
00:45:46,159 --> 00:45:47,199
No, Dad.
476
00:45:48,079 --> 00:45:50,435
Let me do it my way. I'll handle it.
477
00:45:50,519 --> 00:45:53,676
- I thought you had it under control.
- Never mind, I'm gone.
478
00:45:53,760 --> 00:45:57,356
Please. Listen, you have one chance
and that's now.
479
00:45:57,440 --> 00:46:00,719
It'll be fine, really.
I had a few setbacks, that's all.
480
00:46:04,519 --> 00:46:07,360
Listen closely. I'll be back in 24 hours.
481
00:46:07,760 --> 00:46:11,239
If that horse is not here by then,
I'll settle this my way.
482
00:46:11,960 --> 00:46:13,360
D'accord?
483
00:46:21,440 --> 00:46:22,960
Now you've made him angry.
484
00:46:53,239 --> 00:46:56,199
No, I won't.
I'm looking for Esmee and Silverstar.
485
00:46:56,599 --> 00:46:59,035
I'm not imaging things.
There's someone here.
486
00:46:59,119 --> 00:47:01,995
Watching the house.
I'm telling you, Ben. Yes.
487
00:47:02,079 --> 00:47:05,236
There's more going on here.
That clasp, that's the proof.
488
00:47:05,320 --> 00:47:09,440
If you need to proof that Carina
is not okay then go ahead and do it.
489
00:47:09,760 --> 00:47:13,155
- I will.
- Fine, I'm looking for Esmee.
490
00:47:13,239 --> 00:47:14,599
Good.
491
00:47:16,920 --> 00:47:19,559
- Are we going to look for Esmee?
- Yes.
492
00:47:20,199 --> 00:47:22,196
How will we do that?
493
00:47:22,280 --> 00:47:24,155
- I have a car.
- Well, let's go.
494
00:47:24,239 --> 00:47:26,796
No, hold on. Wait.
495
00:47:26,880 --> 00:47:29,519
They're watching us,
we need to go out the back.
496
00:47:30,119 --> 00:47:31,519
Really?
497
00:47:33,679 --> 00:47:35,475
Bastards.
498
00:47:35,559 --> 00:47:38,800
- Come on.
- Yes, wait for me.
499
00:47:50,800 --> 00:47:51,920
Come on, there we go.
500
00:48:08,519 --> 00:48:09,760
Go, Silver!
501
00:48:11,480 --> 00:48:13,196
Not so fast, I just want to talk.
502
00:48:13,280 --> 00:48:15,730
I'll give you my phone number,
so you can text me.
503
00:48:16,559 --> 00:48:19,239
- Come on, Silver.
- Don't, you'll never make it.
504
00:48:23,960 --> 00:48:25,679
No, we won't make it.
505
00:48:34,280 --> 00:48:37,635
- Is this funny to you?
- Yes, it kind of is.
506
00:48:37,719 --> 00:48:39,639
Karma, you know.
507
00:48:56,000 --> 00:48:57,199
Ben?
508
00:48:58,840 --> 00:49:02,115
- Carina?
- Bonjour, Megan. How are you?
509
00:49:02,199 --> 00:49:04,555
Given the circumstances...
But why are you here?
510
00:49:04,639 --> 00:49:08,475
I'm looking for Esmee. Do you know
where she is? I have a surprise for her.
511
00:49:08,559 --> 00:49:10,920
- No.
- Too bad.
512
00:49:11,639 --> 00:49:14,115
Maybe Ben knows, he talked to her.
513
00:49:14,199 --> 00:49:18,035
Bonjour, Ben. I need to run, because...
514
00:49:18,119 --> 00:49:20,800
I need to go. Feel better, Megan.
515
00:49:35,000 --> 00:49:36,360
Ben?
516
00:49:36,800 --> 00:49:38,079
What's wrong?
517
00:49:41,519 --> 00:49:44,920
Megan, I think it's better
I no longer work here.
518
00:49:46,079 --> 00:49:47,519
What? Why do you say that?
519
00:49:48,639 --> 00:49:50,119
What do you mean?
520
00:49:51,840 --> 00:49:53,079
I'm sorry.
521
00:49:53,679 --> 00:49:55,519
I just can't replace Eddy.
522
00:49:57,800 --> 00:49:58,760
No, wait.
523
00:50:00,559 --> 00:50:03,435
I never expected you to replace him,
you don't need to.
524
00:50:03,519 --> 00:50:07,000
No, maybe that's the problem.
525
00:50:10,079 --> 00:50:11,880
Danny, come in. Over.
526
00:50:12,559 --> 00:50:14,796
- Go ahead, over.
- Come to the stables.
527
00:50:14,880 --> 00:50:17,719
- We're taking a different approach.
- On my way.
528
00:50:33,880 --> 00:50:35,130
- Is this your car?
- Yes.
529
00:50:35,599 --> 00:50:37,635
- This piece of junk?
- Piece of junk?
530
00:50:37,719 --> 00:50:40,435
It's on oldie, you can tell,
but it adds character.
531
00:50:40,519 --> 00:50:46,800
Life experience. And under this hood
is a strong, beautiful engine.
532
00:50:48,400 --> 00:50:49,955
It can still go for years.
533
00:50:50,039 --> 00:50:54,119
- Are you still talking about the car?
- More or less.
534
00:50:54,440 --> 00:50:55,840
Madam, may I invite you?
535
00:51:14,320 --> 00:51:16,360
Now they'll never find us.
536
00:51:24,400 --> 00:51:25,320
Well done.
537
00:51:34,360 --> 00:51:36,039
Do you know how this works?
538
00:51:37,719 --> 00:51:38,920
No?
539
00:51:44,360 --> 00:51:45,360
What is it?
540
00:51:46,079 --> 00:51:47,400
What are you doing?
541
00:51:50,559 --> 00:51:52,440
You want to show me something?
542
00:51:58,679 --> 00:52:00,440
Do you want to help?
543
00:52:32,039 --> 00:52:35,039
Silver, come take a look.
It's really pretty.
544
00:52:42,079 --> 00:52:43,960
Well, for a first time.
545
00:52:44,519 --> 00:52:47,360
It worked out pretty well,
we can be proud of that.
546
00:52:50,159 --> 00:52:52,119
You really don't care.
547
00:52:56,679 --> 00:52:58,440
Chérie, what happened?
548
00:52:59,599 --> 00:53:01,635
I think I just quit my job.
549
00:53:01,719 --> 00:53:03,000
Oh, right.
550
00:53:04,360 --> 00:53:05,360
Sorry.
551
00:53:05,760 --> 00:53:08,595
- I just don't know what to do.
- It's a lot to deal with.
552
00:53:08,679 --> 00:53:10,916
And with Silverstar missing...
553
00:53:11,000 --> 00:53:12,635
And Esmee.
554
00:53:12,719 --> 00:53:14,995
I just feel like it's all my fault.
555
00:53:15,079 --> 00:53:17,000
You can't think that, Ben.
556
00:53:17,800 --> 00:53:19,920
Why don't we look for Esmee together?
557
00:53:20,599 --> 00:53:23,916
- I'd like that.
- And why don't you come work for me?
558
00:53:24,000 --> 00:53:27,239
I could use a strong man
with all those extra horses.
559
00:53:28,639 --> 00:53:29,960
Yeah, maybe.
560
00:53:44,159 --> 00:53:46,719
- Did Ben say Esmee was here?
- Esmee, yes.
561
00:53:48,159 --> 00:53:50,119
- Well, let's go.
- No.
562
00:53:50,559 --> 00:53:54,196
We wait here until it gets dark
and then we sneak in.
563
00:53:54,280 --> 00:53:57,159
- But that'll take hours.
- Yes.
564
00:53:57,760 --> 00:54:00,559
So we might as well
get comfortable, right?
565
00:54:06,159 --> 00:54:08,840
- Is that Egbert, from St. Josef?
- Yes.
566
00:54:12,119 --> 00:54:15,716
With that Zündapp
and those checkered coats.
567
00:54:15,800 --> 00:54:18,440
- Yes.
- Evil Egbert.
568
00:54:19,039 --> 00:54:20,639
That's enough right there.
569
00:54:21,480 --> 00:54:24,199
- Coffee?
- No, thank you.
570
00:54:27,440 --> 00:54:28,920
Almond cookie?
571
00:54:29,719 --> 00:54:31,119
Yes, why not.
572
00:54:33,039 --> 00:54:35,189
Bit of music to go along with it.
Let's see.
573
00:54:36,000 --> 00:54:37,840
Romantic Pop Songs.
574
00:54:55,280 --> 00:54:57,599
Well Silver, here we go.
575
00:54:58,119 --> 00:54:59,840
And I don't even like fish.
576
00:55:01,679 --> 00:55:03,119
There goes a fat one.
577
00:55:09,440 --> 00:55:12,679
Well, it would've been something
if I got it on my first try.
578
00:55:23,320 --> 00:55:24,760
Or my second.
579
00:55:46,199 --> 00:55:48,320
Luckily we still have each other, right?
580
00:55:50,000 --> 00:55:51,880
No one will come between us.
581
00:55:53,679 --> 00:55:55,880
- I promise.
- How's it going?
582
00:56:00,280 --> 00:56:01,920
Come here, I'll help you.
583
00:56:03,960 --> 00:56:08,115
- Give me that horse and I will back off.
- Get your hands off Silverstar.
584
00:56:08,199 --> 00:56:10,119
Dude, what are you doing?
585
00:56:13,480 --> 00:56:15,876
- We'll leave the cops out of it.
- The cops?
586
00:56:15,960 --> 00:56:19,515
Yeah, so you can tell them
you burnt down the stable.
587
00:56:19,599 --> 00:56:22,916
- You think we set that fire?
- I know for sure.
588
00:56:23,000 --> 00:56:24,955
- I saw it myself.
- You were there?
589
00:56:25,039 --> 00:56:28,035
- No, but I have a video.
- Show me.
590
00:56:28,119 --> 00:56:30,599
I don't have my phone with me.
591
00:56:33,159 --> 00:56:34,796
It doesn't matter.
592
00:56:34,880 --> 00:56:37,480
I'm not in that video,
because I didn't do it.
593
00:56:40,199 --> 00:56:42,079
What were you trying to do?
594
00:56:43,239 --> 00:56:45,360
Catch a fish.
595
00:56:46,079 --> 00:56:49,199
- With a stick?
- I saw it on TikTok.
596
00:56:51,239 --> 00:56:53,800
You shouldn't believe
everything you see on TikTok.
597
00:56:55,719 --> 00:56:58,320
"You shouldn't believe
everything you see on TikTok."
598
00:57:01,440 --> 00:57:02,719
Just you wait.
599
00:57:38,239 --> 00:57:39,519
Look.
600
00:57:40,960 --> 00:57:43,599
- I'm sure they were tired.
- You wanted fish, right?
601
00:57:44,480 --> 00:57:46,760
I'm just busy with this now.
602
00:57:48,119 --> 00:57:50,039
You watch way too many videos.
603
00:58:00,880 --> 00:58:02,440
It's smoking.
604
00:58:03,719 --> 00:58:05,880
And where there's smoke...
605
00:58:08,199 --> 00:58:10,316
- Don't block my light.
- What?
606
00:58:10,400 --> 00:58:12,000
Just move out of the way.
607
00:58:12,920 --> 00:58:15,280
...there's fire.
608
00:58:18,679 --> 00:58:20,880
You should watch TikTok more often.
609
00:58:22,239 --> 00:58:25,236
If we start here,
we have the best chance.
610
00:58:25,320 --> 00:58:28,519
- Okay, let's go.
- Good news.
611
00:58:30,519 --> 00:58:33,920
Yes, Ben is helping us find her.
He also really wants to find Esmee.
612
00:58:35,880 --> 00:58:37,435
What's the news?
613
00:58:37,519 --> 00:58:41,320
Josh texted me. He found Esmee
at the lake in the woods.
614
00:58:42,880 --> 00:58:44,796
- That's great news.
- Yes, amazing.
615
00:58:44,880 --> 00:58:47,239
- Great, thank you.
- Really nice.
616
00:58:48,559 --> 00:58:51,756
You stay here.
If Esmee does bring Silverstar back
617
00:58:51,840 --> 00:58:54,159
we need someone to be here.
618
00:58:54,920 --> 00:58:56,159
- Come on.
- Yes.
619
00:59:21,800 --> 00:59:24,960
- Mademoiselle.
- I can do it myself.
620
00:59:25,639 --> 00:59:27,635
- What's this?
- Camouflage.
621
00:59:27,719 --> 00:59:29,676
Camouflage.
622
00:59:29,760 --> 00:59:32,159
You and Egbert, who would have thought?
623
00:59:32,760 --> 00:59:34,955
- What did you see in that man?
- Everything.
624
00:59:35,039 --> 00:59:38,119
He was intelligent, well-read.
625
00:59:38,760 --> 00:59:41,676
Very thoughtful. Yes, he was to me.
626
00:59:41,760 --> 00:59:44,396
It's funny, but you know
what he was really good at?
627
00:59:44,480 --> 00:59:48,599
- Kissing. He was a really good kisser.
- Really? Okay.
628
00:59:51,960 --> 00:59:53,559
You said they were gone.
629
00:59:55,639 --> 00:59:58,400
I'm not too bad at kissing myself,
you know.
630
01:00:00,599 --> 01:00:01,955
It's done.
631
01:00:02,039 --> 01:00:03,920
What? I didn't even know we...
632
01:00:05,639 --> 01:00:08,239
No worries,
it's one of those sensor things.
633
01:00:09,840 --> 01:00:11,800
Wait, hold on.
634
01:00:34,480 --> 01:00:36,555
What exactly is your plan?
635
01:00:36,639 --> 01:00:37,920
None of your business.
636
01:00:38,920 --> 01:00:41,639
Seriously,
you can't stay on the run forever.
637
01:00:54,760 --> 01:00:57,000
Have you never made a fire before?
638
01:00:58,400 --> 01:01:00,320
Not a big fire, anyway.
639
01:01:06,039 --> 01:01:08,519
Do you still think
I set the stable on fire?
640
01:01:10,239 --> 01:01:11,639
I don't know.
641
01:01:12,639 --> 01:01:15,716
Where's your phone?
Maybe I can see who they were.
642
01:01:15,800 --> 01:01:19,360
- Back at the...
- The stable, with that old guy.
643
01:01:20,280 --> 01:01:22,400
- How do you know?
- What?
644
01:01:23,039 --> 01:01:25,920
- Of course you know.
- Hey, wait.
645
01:01:26,239 --> 01:01:27,995
- Wait a minute, listen.
- I knew it.
646
01:01:28,079 --> 01:01:30,280
- Listen.
- Let me go.
647
01:01:30,639 --> 01:01:32,035
Let's go get it.
648
01:01:32,119 --> 01:01:34,360
If you're right, we can go to the police.
649
01:01:40,559 --> 01:01:42,440
How do I know I can trust you?
650
01:01:45,199 --> 01:01:48,800
Maybe because I'm here,
in a cold and dark forest.
651
01:01:49,119 --> 01:01:50,400
With you.
652
01:01:51,320 --> 01:01:53,400
While I could be gaming at home.
653
01:02:19,639 --> 01:02:20,840
Sorry.
654
01:02:28,519 --> 01:02:31,475
Not great weather for
our first date right, chérie?
655
01:02:31,559 --> 01:02:32,639
No.
656
01:02:38,480 --> 01:02:39,400
Who's that?
657
01:02:55,079 --> 01:02:56,316
What are you doing here?
658
01:02:56,400 --> 01:03:00,559
What am I doing here? Protecting
my merchandise, what do you think?
659
01:03:02,559 --> 01:03:05,559
Babe, come on. What do you think?
660
01:03:07,559 --> 01:03:09,000
Don't you get it?
661
01:03:11,679 --> 01:03:14,435
- You really don't get it?
- Don't touch me.
662
01:03:14,519 --> 01:03:17,515
- When Megan hears this...
- You and Megan...
663
01:03:17,599 --> 01:03:19,475
I said, don't touch me.
664
01:03:19,559 --> 01:03:21,199
You just...
665
01:03:22,239 --> 01:03:23,880
Ben.
666
01:03:24,519 --> 01:03:27,159
Leave him, I want my horse.
667
01:03:44,599 --> 01:03:46,880
The roof doesn't stop anything.
668
01:03:47,679 --> 01:03:50,555
We should sit close together.
669
01:03:50,639 --> 01:03:52,800
To stay warm.
670
01:03:54,000 --> 01:03:56,079
But what about Silverstar?
671
01:03:59,000 --> 01:04:00,199
He's a horse.
672
01:04:30,159 --> 01:04:31,480
Stroke him.
673
01:04:32,239 --> 01:04:33,559
It's okay.
674
01:04:37,880 --> 01:04:39,719
He's so beautiful.
675
01:05:00,480 --> 01:05:03,159
- I want to get out of here fast.
- We'll be okay.
676
01:05:23,320 --> 01:05:24,480
Sorry.
677
01:05:24,840 --> 01:05:26,320
I didn't mean it, sorry.
678
01:05:37,559 --> 01:05:40,440
You think Esmee is here?
679
01:05:41,840 --> 01:05:44,690
- Did you just close the door?
- Don't change the subject.
680
01:05:44,840 --> 01:05:46,079
What are we doing here?
681
01:05:48,920 --> 01:05:50,995
You've locked us in.
682
01:05:51,079 --> 01:05:53,559
You took me here to make a move on me.
683
01:05:53,920 --> 01:05:56,796
What? No, I don't
want to make a move at all.
684
01:05:56,880 --> 01:05:59,360
- Well...
- We're calling the police right now.
685
01:06:00,840 --> 01:06:01,760
I don't think so.
686
01:06:03,159 --> 01:06:06,480
- I don't know what you're planning...
- Shut up, Grandpa.
687
01:06:52,480 --> 01:06:54,079
TWO NEW MESSAGES
688
01:07:40,559 --> 01:07:41,676
I FOUND HER AT THE LAKE
689
01:07:41,760 --> 01:07:42,760
Grandma?
690
01:08:11,559 --> 01:08:15,075
- What are you doing?
- Thought I could trust you, prick.
691
01:08:15,159 --> 01:08:17,916
- I didn't do anything.
- Say you haven't betrayed me.
692
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
I said...
693
01:08:21,399 --> 01:08:23,800
- You were at the lake.
- Exactly.
694
01:08:24,279 --> 01:08:26,119
Thanks for this lesson.
695
01:08:27,199 --> 01:08:28,315
Esmee.
696
01:08:28,399 --> 01:08:30,439
Esmee, I didn't know at the time...
697
01:08:47,359 --> 01:08:49,000
We're getting closer.
698
01:08:51,439 --> 01:08:53,399
What are you doing, brother?
699
01:08:54,640 --> 01:08:56,279
They split up.
700
01:08:56,880 --> 01:08:58,720
Silverstar went that way.
701
01:09:05,279 --> 01:09:07,556
- Where are you going?
- To the car.
702
01:09:07,640 --> 01:09:09,235
- I want my horse.
- Fine.
703
01:09:09,319 --> 01:09:13,319
If you think you are faster than a horse.
I know exactly where she is.
704
01:09:14,199 --> 01:09:15,600
Uptight bitch.
705
01:09:18,199 --> 01:09:23,315
"Free to use the horses as if they're my
property until stable has been repaired."
706
01:09:23,399 --> 01:09:26,560
What? You've got to be kidding me.
"My property"?
707
01:09:28,479 --> 01:09:31,315
Ben. What happened?
708
01:09:31,399 --> 01:09:34,039
It's my fault.
709
01:09:35,680 --> 01:09:37,399
Sorry, I'm so sorry.
710
01:09:38,000 --> 01:09:39,640
I didn't see it.
711
01:09:40,680 --> 01:09:42,119
I just didn't see it.
712
01:09:43,479 --> 01:09:45,039
It's okay.
713
01:09:46,159 --> 01:09:47,920
There are also things
714
01:09:49,239 --> 01:09:51,279
that took me way too long to see.
715
01:09:57,680 --> 01:10:00,636
This isn't right. I've been calling,
she's not picking up.
716
01:10:00,720 --> 01:10:03,676
I know, I haven't been able
to reach her either.
717
01:10:03,760 --> 01:10:06,760
Ever since she showed us that video
when we were with Gerrit.
718
01:10:08,520 --> 01:10:09,916
- Wait.
- What are you doing?
719
01:10:10,000 --> 01:10:11,556
Didn't the doctor say...
720
01:10:11,640 --> 01:10:14,955
I really love how you took care of me,
but this...
721
01:10:15,039 --> 01:10:17,916
We'll fix this together.
Give me a boost, come on.
722
01:10:18,000 --> 01:10:19,279
One, two, go.
723
01:11:18,359 --> 01:11:19,359
Come.
724
01:11:20,399 --> 01:11:21,560
Good.
725
01:11:26,079 --> 01:11:28,199
I swear I put it here.
726
01:11:51,000 --> 01:11:52,880
Hey, what are you doing?
727
01:11:59,319 --> 01:12:01,239
It's okay, Jenny.
728
01:12:02,079 --> 01:12:03,319
It's not okay.
729
01:12:04,359 --> 01:12:06,119
We've messed up.
730
01:12:07,840 --> 01:12:09,756
Esmee is in danger.
731
01:12:09,840 --> 01:12:12,035
And now we're in danger as well.
732
01:12:12,119 --> 01:12:15,439
Don't be scared, I'll protect you.
Really, I promise.
733
01:12:18,560 --> 01:12:20,960
- Oh, Gerrit...
- Oh, Jenny.
734
01:12:25,680 --> 01:12:28,836
- Darling.
- Say it to me, baby.
735
01:12:28,920 --> 01:12:30,520
- Grandma?
- What?
736
01:12:31,680 --> 01:12:36,439
- What are you doing here, with Gerrit?
- We were looking for you.
737
01:12:36,760 --> 01:12:38,720
- Untie me.
- Esmee.
738
01:12:41,039 --> 01:12:44,000
Oh, sweetie, I'm so glad to see you.
739
01:12:45,279 --> 01:12:47,600
Luckily you didn't listen to me, right?
740
01:12:50,800 --> 01:12:52,960
Look, Egbert is still here as well.
741
01:12:53,920 --> 01:12:56,239
Jenny, yes... Sorry that I...
742
01:12:58,920 --> 01:13:01,760
I never wanted to put you in danger.
743
01:13:02,399 --> 01:13:03,960
It was stupid.
744
01:13:04,560 --> 01:13:06,399
Grandma, gross.
745
01:13:08,199 --> 01:13:11,115
Did you see that boy. That sleazeball?
746
01:13:11,199 --> 01:13:13,000
- Who?
- I have an idea.
747
01:13:14,000 --> 01:13:16,079
- What?
- Quickly, get undressed.
748
01:13:17,199 --> 01:13:18,880
Grandma, no.
749
01:13:35,960 --> 01:13:37,239
Open that door.
750
01:13:46,640 --> 01:13:49,239
- Hey, amazing.
- Look at that.
751
01:13:49,840 --> 01:13:51,239
Give me that horse.
752
01:13:55,319 --> 01:13:57,479
Spare keys, Grandpa.
753
01:13:59,960 --> 01:14:02,119
Run, guys. I've got him.
754
01:14:07,479 --> 01:14:08,399
Don't.
755
01:14:08,800 --> 01:14:10,199
Let him go.
756
01:14:14,199 --> 01:14:15,279
What's so funny?
757
01:14:17,159 --> 01:14:19,800
It's done.
758
01:14:23,159 --> 01:14:27,636
This clasp was in the remnants
of the stable you burnt down.
759
01:14:27,720 --> 01:14:30,115
- You're caught red-handed.
- Bullshit.
760
01:14:30,199 --> 01:14:33,235
- Who will believe you?
- With this clasp? No one.
761
01:14:33,319 --> 01:14:36,756
But with the images on Esmee's phone?
762
01:14:36,840 --> 01:14:39,479
- Everyone.
- Do you mean this phone?
763
01:14:40,520 --> 01:14:42,039
Nice one, Josh.
764
01:14:45,039 --> 01:14:48,439
Is it true what Esmee says?
Did you burn down Megan's stable?
765
01:14:48,840 --> 01:14:50,516
Josh, quit that nonsense, come on.
766
01:14:50,600 --> 01:14:53,596
Nonsense? Didn't you film this?
I recognize your hand.
767
01:14:53,680 --> 01:14:55,355
- Your bracelet.
- None of your business.
768
01:14:55,439 --> 01:14:57,399
It is my business.
769
01:15:00,039 --> 01:15:01,319
Oh yeah?
770
01:15:03,359 --> 01:15:04,800
Brother.
771
01:15:08,199 --> 01:15:09,880
Are you in love with her?
772
01:15:11,359 --> 01:15:13,279
Fuck you, Danny. Esmee.
773
01:15:14,079 --> 01:15:15,680
Silverstar.
774
01:15:16,720 --> 01:15:18,279
Danny, come on. Run.
775
01:15:48,359 --> 01:15:52,756
- Yeah, you're done. Get off.
- No, don't. Keep going, you can do it.
776
01:15:52,840 --> 01:15:54,119
Do it.
777
01:15:55,159 --> 01:15:57,880
Okay Silverstar,
I'm trusting you right now.
778
01:16:01,079 --> 01:16:02,880
You'll never make it.
779
01:16:28,920 --> 01:16:31,279
There, we're done. Give me my horse.
780
01:16:41,079 --> 01:16:42,039
Merde.
781
01:17:02,399 --> 01:17:04,720
Let's postpone that dinner
for a while, Carina.
782
01:17:07,680 --> 01:17:09,796
I'm sorry I didn't believe you, Esmee.
783
01:17:09,880 --> 01:17:13,035
No problem, I don't know
if I would have believed me
784
01:17:13,119 --> 01:17:14,676
if I would have heard it.
785
01:17:14,760 --> 01:17:17,210
- Don't touch me.
- It's all thanks to you, Esmee.
786
01:17:17,880 --> 01:17:19,800
And thanks to Silverstar.
787
01:17:23,079 --> 01:17:26,600
- Yes, this is done.
- Nice.
788
01:17:27,600 --> 01:17:31,035
- Too bad Eddy couldn't make it.
- He did send me a text.
789
01:17:31,119 --> 01:17:33,239
- Such a sweetie, right?
- Yes, he is.
790
01:17:34,279 --> 01:17:36,800
I know what you want.
791
01:17:43,880 --> 01:17:45,119
Little rascal.
792
01:17:46,920 --> 01:17:49,000
Guys, gather around.
793
01:17:51,439 --> 01:17:54,155
Amazing people, I don't know
where to start.
794
01:17:54,239 --> 01:17:58,516
Because without you this stable
wouldn't be here anymore.
795
01:17:58,600 --> 01:18:02,600
I'm really thankful Whitestar
and Silverstar are still mine.
796
01:18:03,119 --> 01:18:05,439
And for meeting you, Esmee.
797
01:18:06,000 --> 01:18:09,119
From the bottom of my heart,
thank you all.
798
01:18:13,319 --> 01:18:16,720
Dear Megan,
we also have a present for you.
799
01:18:17,079 --> 01:18:18,720
To put up in your new stable.
800
01:18:19,159 --> 01:18:21,680
I hope it's one of your beautiful statues.
801
01:18:23,800 --> 01:18:26,159
Good one.
802
01:18:28,479 --> 01:18:30,399
Good joke.
803
01:18:30,840 --> 01:18:33,600
Esmee, I've discussed something
with your grandma.
804
01:18:34,720 --> 01:18:37,916
I asked her if you...
805
01:18:38,000 --> 01:18:40,159
Want to be the official trainer...
806
01:18:40,640 --> 01:18:43,640
- Of Silverstar.
- Yes.
807
01:18:45,960 --> 01:18:47,756
- Didn't expect that.
- Can I really?
808
01:18:47,840 --> 01:18:50,520
You're the best,
I don't know what to say.
809
01:18:54,199 --> 01:18:57,359
Sorry grandma, you're not the best
because that is
810
01:18:58,279 --> 01:19:01,319
this sweetheart, of course.
811
01:19:04,520 --> 01:19:06,000
It's nice, right?
812
01:19:10,199 --> 01:19:11,359
Good job, sweetie.
813
01:19:13,399 --> 01:19:16,199
I would love
to be in love like that again.
814
01:19:45,720 --> 01:19:48,239
- Are you ready?
- No, not again.
815
01:20:01,000 --> 01:20:05,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
56830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.