Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,260 --> 00:00:17,220
AGENTE SECRETO
2
00:00:18,860 --> 00:00:21,900
Traducerea �i adaptarea
�TEF IONESCO
3
00:01:03,020 --> 00:01:09,700
10 de maio de 1916
4
00:01:51,020 --> 00:01:53,660
Nu vezi des un soldat care
s� moar� �n patul s�u, �n vremurile astea.
5
00:01:53,900 --> 00:01:55,660
Nu, domnule.
A�a noroc mai rar.
6
00:01:55,820 --> 00:01:56,780
Cam nea�teptat, nu?
7
00:01:57,380 --> 00:01:58,700
Frigurile l-au dobor�t repede.
8
00:01:59,340 --> 00:02:01,580
Era plin de elan ca �i noi
c�nd a venit acas�.
9
00:02:01,980 --> 00:02:02,700
Da, dar ar mai fi ceva.
10
00:02:02,940 --> 00:02:04,460
Brodie scriitorul nu va fi uitat...
11
00:02:04,860 --> 00:02:07,340
c�nd jum�tate dintre bravii solda�i ai r�zboiului
vor fi uita�i.
12
00:02:07,740 --> 00:02:09,260
Nu m-ar surprinde, domnule.
13
00:02:09,660 --> 00:02:10,620
Nu, nu.
E �n regul�.
14
00:02:11,020 --> 00:02:12,940
Apropo,
c�nd sunt funeraliile?
15
00:02:13,100 --> 00:02:14,860
M�ine, domnule. Foarte discret.
La �ar�.
16
00:02:15,020 --> 00:02:16,780
- Bun� diminea�a.
- Bun� diminea�a.
17
00:02:21,740 --> 00:02:23,660
- La revedere, domnule.
- La revedere.
18
00:02:24,060 --> 00:02:26,540
Cu bine fetelor.
Da-�i curaj b�rba�ilor no�tri.
19
00:02:26,900 --> 00:02:29,420
Red Cross... Misiuni...
�i restul.
20
00:03:45,660 --> 00:03:46,620
Intr�.
21
00:03:55,380 --> 00:03:57,620
Ce �nseamn� toate astea?
Cine e�ti tu?
22
00:03:57,940 --> 00:03:59,700
Aduc ve�ti rele unui soldat.
23
00:04:00,100 --> 00:04:01,620
Ascult�, domnule...
Nici m�car nu �tiu cum te nume�ti.
24
00:04:02,020 --> 00:04:02,980
Po�i s�-mi spui R.
25
00:04:03,340 --> 00:04:04,500
R de la comisie?
26
00:04:04,900 --> 00:04:07,860
Nu. R de la Rhododendron.
A�i traversat cu bine Fran�a?
27
00:04:07,900 --> 00:04:09,780
Foarte bine, mul�umesc.
P�n� am aflat la sosire c� sunt mort.
28
00:04:10,260 --> 00:04:11,700
Foarte trist.
Coinciden�ele sunt dese �n ultima vreme.
29
00:04:12,660 --> 00:04:13,860
Privi�i aici.
A�i v�zut asta?
30
00:04:14,100 --> 00:04:15,060
Care este explica�ia pentru asta?
31
00:04:17,420 --> 00:04:19,340
Explica�ia e aici.
32
00:04:20,820 --> 00:04:21,780
Adic�?
33
00:04:22,220 --> 00:04:25,420
Nu putem avansa spre Palestina
p�n� ce arabii nu sunt �n spatele nostru.
34
00:04:25,620 --> 00:04:26,580
�i nu suntem prea siguri,
nu-i a�a?
35
00:04:27,020 --> 00:04:28,940
C�nd cenzura va t�ia partea asta,
va fi destul de critic.
36
00:04:29,460 --> 00:04:30,420
Ascult�, nu �n�eleg...
37
00:04:30,860 --> 00:04:31,820
�i nici nu vei �n�elege dac� m� tot �ntrerupi.
38
00:04:32,340 --> 00:04:36,180
Germania face eforturi �n acest moment
s�-i cumpere pe arabi.
39
00:04:36,940 --> 00:04:38,860
Spune-mi.
��i iube�ti �ara?
40
00:04:39,060 --> 00:04:40,020
P�i tocmai am murit pentru ea.
41
00:04:40,180 --> 00:04:41,700
Ghice�ti de ce?
42
00:04:41,780 --> 00:04:43,340
B�nuiesc c� �mi vei spune.
43
00:04:48,620 --> 00:04:51,260
Bombardamentele �mi deranjeaz� mereu pe�tii.
Niciodat� nu �tiu ce s� fac cu ei.
44
00:04:53,420 --> 00:04:55,340
Ai aici pa�apoartele.
Unul britanic �i unul american.
45
00:04:56,780 --> 00:04:58,220
Ai reputa�ia unui adev�rat
observator al vie�ii, Ashenden.
46
00:04:59,780 --> 00:05:00,980
Ashenden, eu?
47
00:05:01,060 --> 00:05:02,300
Da. Tu.
48
00:05:02,340 --> 00:05:04,940
B�tr�nul domn Brodie
este prea cunoscut pentru scopurile noastre.
49
00:05:05,060 --> 00:05:06,860
Unde vrei s� ajungi?
50
00:05:07,260 --> 00:05:08,780
Ashenden a plecat �n Elve�ia
pentru a �nt�lni un agent german
51
00:05:09,180 --> 00:05:11,660
care a p�r�sit Arabia rapid
prin Constantinopol.
52
00:05:12,620 --> 00:05:14,020
- Ceva descrieri?
- Nici una.
53
00:05:14,540 --> 00:05:15,500
De ajutor.
54
00:05:16,460 --> 00:05:20,300
Dar predecesorul s�u...
Era at�t de...
55
00:05:21,700 --> 00:05:24,580
�n ultimul s�u mesaj a spus
c� a stat la Excelsior.
56
00:05:25,100 --> 00:05:26,060
Vreau s� mergi acolo.
57
00:05:27,020 --> 00:05:31,300
�n acest plic ai numele celui care joac� �n
ambele tabere �i te va ajuta s�-l g�se�ti.
58
00:05:32,260 --> 00:05:34,180
�i c�nd �l voi g�si?
59
00:05:34,660 --> 00:05:36,580
�sta a p�rut a fi un foc de pistol,
nu-i a�a?
60
00:05:38,500 --> 00:05:39,940
�mi vei raporta mie
�i vei primi instruc�iuni ulterioare.
61
00:05:41,860 --> 00:05:43,780
�n�eleg.
62
00:05:44,740 --> 00:05:47,100
N-ar trebui s� avem permisiunea
s� intr�m �n Constantinopol?
63
00:05:47,140 --> 00:05:50,980
Exact.
�mi plac b�rba�ii care se decid repede.
64
00:05:51,380 --> 00:05:53,300
La noapte o ma�in� te va duce la Dover.
65
00:05:53,340 --> 00:05:56,180
Vei lua apoi o nav�
care te va traversa canalul.
66
00:05:56,220 --> 00:05:58,580
De acolo vei pleca spre Elve�ia
pe o rut� prestabilit�.
67
00:05:58,620 --> 00:06:00,580
Asistentul t�u va ajunge acolo �naintea ta.
68
00:06:00,620 --> 00:06:02,660
Deci voi avea un asistent, nu?
69
00:06:02,700 --> 00:06:04,660
Da.
Mai exact, unul foarte util.
70
00:06:04,740 --> 00:06:07,140
- I se spune Sp�nul Mexican.
- De ce?
71
00:06:07,180 --> 00:06:09,220
E cre� �i nu e mexican.
72
00:06:09,820 --> 00:06:12,580
Po�i s�-i spui Generale.
Nu e general dar va aprecia complimentul
73
00:06:13,060 --> 00:06:14,980
Vei vedea �i singur.
Unde-i Generalul?
74
00:06:15,740 --> 00:06:16,900
A luat-o spre subsol, domnule,
c�nd a �nceput bombardamentul.
75
00:06:17,260 --> 00:06:18,340
Nu se poate s�-�i fi pierdut curajul?
76
00:06:18,820 --> 00:06:20,740
- Domnul Ashenden va pleca imediat.
- Prea bine.
77
00:06:20,740 --> 00:06:24,100
- OK. S� mergem.
- Unde mi-e p�l�ria?
78
00:06:32,260 --> 00:06:35,540
Dac� elve�ienii afl� ce pui la cale
te vor b�ga la r�coare.
79
00:06:35,580 --> 00:06:37,180
Am �n�eles.
Voi fi atent.
80
00:06:41,020 --> 00:06:44,780
Drag�, e mai sigur acolo jos
dec�t aici, �tii asta.
81
00:06:44,820 --> 00:06:47,340
Mai bine stau sus printre bombe
dec�t acolo jos cu anumite persoane.
82
00:06:47,740 --> 00:06:52,540
Hei, Generale. M� g�ndeam eu c� ai venit aici jos
s� te ascunzi de bombe.
83
00:06:53,100 --> 00:06:55,940
- Domnule R, �ti�i mai bine.
- El este domnul Ashenden.
84
00:06:55,980 --> 00:07:00,140
General Pompeliu Moctezuma de la
Bella del Conde �i de Lonbus.
85
00:07:00,220 --> 00:07:04,020
Scuza�i-m�. Am ceva foarte important
de rezolvat. Ne vedem �n Elve�ia.
86
00:07:04,380 --> 00:07:06,900
Hei, drag�! Iubito!
Stai pu�in! Te iubesc!
87
00:07:07,460 --> 00:07:09,380
- Afemeiat?
- Nu numai.
88
00:07:11,140 --> 00:07:12,660
Acum c� v-a�i cunoscut
n-ar trebui s� mai �nt�rzia�i.
89
00:07:13,140 --> 00:07:15,340
Mai bine m� duc s� v�d ce mai pune la cale.
Pe cur�nd.
90
00:08:25,580 --> 00:08:26,860
Bun� seara.
Cred c� am o camer� rezervat�.
91
00:08:26,980 --> 00:08:27,940
- Da?
- M� numesc Ashenden.
92
00:08:28,460 --> 00:08:31,140
S� vedem.
93
00:08:31,340 --> 00:08:32,660
Ashenden.
Da, este.
94
00:08:32,700 --> 00:08:35,740
Camera 234 and 5. Etajul 2.
O camer� mare �i salon.
95
00:08:35,780 --> 00:08:39,260
- Vre�i s� semna�i, v� rog?
- Mul�umesc.
96
00:08:39,940 --> 00:08:41,340
Baia este privat�, nu?
97
00:08:41,380 --> 00:08:44,980
Bine�n�eles. domnule.
Doamna Ashenden a insistat s� fie una privat�.
98
00:08:45,860 --> 00:08:47,540
- Cine?
- Doamna.
99
00:08:47,580 --> 00:08:48,780
So�ia dumneavoastr�, domnule.
100
00:08:48,820 --> 00:08:53,100
A sosit ieri.
Nu o a�tepta�i at�t de repede.
101
00:08:53,380 --> 00:08:55,100
P�i, nu chiar at�t de repede.
102
00:08:56,260 --> 00:08:58,980
- E o surpriz� pentru mine
- �ntr-adev�r, domnule.
103
00:09:00,100 --> 00:09:01,820
Doamna Ashenden arat� bine?
104
00:09:01,940 --> 00:09:04,900
Doamna arat� fermec�tor, domnule.
105
00:09:04,940 --> 00:09:06,620
Asta-i bine, nu?
106
00:09:06,660 --> 00:09:09,700
Am cam z�p�cit-o aici.
Am s-o completez �n camer�.
107
00:09:10,140 --> 00:09:12,580
- Camera 234 �i 5, a�i spus?
- Da domnule.
108
00:09:13,140 --> 00:09:14,900
B�nuiesc c� doamna Ashenden are cheia.
109
00:09:14,900 --> 00:09:16,020
Da domnule.
110
00:09:16,420 --> 00:09:21,140
- S� v� conduc, domnule?
- Nu. Vreau s�-i fac o surpriz�.
111
00:09:21,340 --> 00:09:23,060
- Trimite-mi bagajele sus, te rog.
- Bine�n�eles.
112
00:09:23,260 --> 00:09:25,140
Ce camer� ai spus?
113
00:09:25,620 --> 00:09:28,820
- 234 �i 5. Am s� v� scriu.
- Mul�umesc foarte mult.
114
00:09:38,300 --> 00:09:40,260
Stai cuminte.
115
00:09:40,300 --> 00:09:43,180
�mi pare r�u.
E numai vina mea.
116
00:09:43,220 --> 00:09:45,140
Nu-i nimic domnule.
Nu s-a �nt�mplat nimic.
117
00:09:47,980 --> 00:09:49,020
Bietul de tine.
118
00:09:49,060 --> 00:09:52,300
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nimic, nimic.
119
00:09:52,500 --> 00:09:55,700
Tocmai l-a c�lcat cineva.
Asta-i tot drag�. Nu-i nimic.
120
00:09:55,700 --> 00:09:58,100
Acel domn de acolo, nu-i a�a?
121
00:09:58,180 --> 00:09:59,700
Da.
122
00:10:11,700 --> 00:10:13,100
Mai ai treab� �n baie?
123
00:10:13,140 --> 00:10:15,980
- Vin imediat!
- Asta-i bine.
124
00:10:16,020 --> 00:10:18,860
- Ce facem m�ine?
- Cum adic�, "facem"?
125
00:10:18,900 --> 00:10:21,660
Nu vrei s� ie�i cu mine?
Nu mi-ai promis?
126
00:10:21,700 --> 00:10:24,500
Ce spui de un picnic dr�gu� �i intim
prin p�durile din zon�?
127
00:10:24,540 --> 00:10:27,860
Ce spui de o mas� �n salonul de jos?
128
00:10:27,860 --> 00:10:30,420
A� putea mai mult dec�t at�t.
129
00:10:30,420 --> 00:10:34,540
Nu. Respect o femeie c�s�torit�.
Te cunosc doar de 24 de ore.
130
00:10:34,580 --> 00:10:37,140
Sigur. Asta �nseamn� c� �n 48 de ore
m� vei cunoa�te de ori mai mult
131
00:10:37,140 --> 00:10:40,260
�i la sf�r�itul s�pt�m�nii...
132
00:10:40,300 --> 00:10:41,700
C�uta�i pe cineva aici?
133
00:10:41,740 --> 00:10:43,060
O caut pe so�ia mea.
134
00:10:43,100 --> 00:10:45,260
�i la sf�r�itul s�pt�m�nii, ce?
135
00:10:45,900 --> 00:10:48,020
Un divor�, se pare.
136
00:10:48,060 --> 00:10:50,700
- Sunte�i domnul Ashenden?
- Vinovat.
137
00:10:50,740 --> 00:10:53,300
Iubitule, ai sosit �n sf�r�it.
138
00:10:53,300 --> 00:10:55,820
�ngera�ule,
ce bine ar��i.
139
00:10:56,620 --> 00:10:58,420
Delicios.
Sper c� nu te-ai sim�it singur�.
140
00:10:58,500 --> 00:11:00,900
Nu. Am �nt�lnit ieri acest domn �n foi�or,
nu-i a�a?
141
00:11:00,940 --> 00:11:03,340
Da.
Un �nger ocrotitor ne-a f�cut s� ne �nt�lnim.
142
00:11:03,380 --> 00:11:05,140
Este foarte dr�gu� �i distractiv.
143
00:11:05,140 --> 00:11:07,660
Domnul Demartin, nu?
144
00:11:07,700 --> 00:11:10,620
Sun� bine a�a cum o spui,
dar este de fapt Robert Marvin.
145
00:11:10,660 --> 00:11:12,620
M� bucur s� v� cunosc,
domnule Larkin.
146
00:11:12,660 --> 00:11:15,100
Cu pl�cere, domnule Ashenden?
147
00:11:15,140 --> 00:11:19,300
Ei bine, e timpul ca triunghiul s� se retrag�
pentru cercul familiei.
148
00:11:19,340 --> 00:11:22,980
B�t�lia... a luat sf�r�it.
149
00:11:32,460 --> 00:11:33,980
Nu te a�teptam at�t de repede.
150
00:11:34,020 --> 00:11:35,500
- Cine-i curtenitorul?
- Gelos?
151
00:11:35,540 --> 00:11:37,500
F�tuc� drag�,
nu e momentul s� mai joci teatru acum.
152
00:11:37,540 --> 00:11:39,500
E momentul s�-mi spui cine e�ti,
cum te nume�ti...
153
00:11:39,540 --> 00:11:41,540
�i de joci rolul so�iei mele.
154
00:11:41,580 --> 00:11:45,220
M� numesc Elsa Carrington.
La celelalte �ntreb�ri r�spunde-�i singur.
155
00:11:45,500 --> 00:11:48,020
Vrei s� spui c� b�tr�nul �la nebun de R
mi te-a dat �n sarcin�?
156
00:11:48,060 --> 00:11:50,900
- Da. Dac� vrei s-o spui at�t de elegant.
- �i �i-a dat aceea�i misiune?
157
00:11:50,940 --> 00:11:54,900
Da. R m-a trimis aici �i mi-a spus s� m� �nt�lnesc
cu so�ul meu, domnul Ashenden.
158
00:11:54,940 --> 00:11:56,380
A�a c� iat�-m�, dr�gu�ule.
159
00:11:56,860 --> 00:11:59,660
De unde �tiu eu c� e�ti �ntr-adev�r
cine spui c� e�ti?
160
00:12:02,620 --> 00:12:03,580
Uite pa�aportul meu.
161
00:12:04,540 --> 00:12:06,260
Asta-i mai bine.
162
00:12:06,460 --> 00:12:09,140
Cine-i?
Foarte bine. Las�-l acolo jos.
163
00:12:09,340 --> 00:12:11,060
Altceva?
164
00:12:11,260 --> 00:12:14,020
- Mai �nt�i a� vrea s�-l v�d �i eu pe al t�u.
- Din ce �n ce mai bine.
165
00:12:18,940 --> 00:12:23,540
Bine. Acum sunt sigur�
c� e�ti cu adev�rat so�ul meu loial.
166
00:12:23,740 --> 00:12:25,660
Am un bilet pentru tine.
167
00:12:26,100 --> 00:12:27,420
E �n dormitor.
168
00:12:27,460 --> 00:12:31,180
- Dormitorul nostru.
- Al meu. Tu dormi acolo.
169
00:12:34,260 --> 00:12:35,980
- Poftim.
- Mul�umesc.
170
00:12:53,460 --> 00:12:55,340
Ce spune?
171
00:12:56,340 --> 00:12:58,060
Te superi dac� intru?
172
00:12:58,260 --> 00:13:00,180
Dac� nu te deranjeaz�
s� m� vezi nemachiat�.
173
00:13:00,620 --> 00:13:01,580
Nu, nu cred.
174
00:13:06,900 --> 00:13:08,620
- Trebuie s�-l descifrez. E codat.
- �tiu.
175
00:13:08,820 --> 00:13:11,500
- L-ai deschis?
- Bine�n�eles, nu fi copil.
176
00:13:11,700 --> 00:13:13,100
Partea care te intereseaz� pe tine zice...
177
00:13:13,420 --> 00:13:16,300
��i voi da un b�rbat c�s�torit
�n preajma noului t�u personaj.
178
00:13:16,460 --> 00:13:17,420
Ce altceva mai spune?
179
00:13:17,580 --> 00:13:22,340
So�ia ta este cam r�zboinic�.
Un adev�rat factor de lupt�.
180
00:13:23,180 --> 00:13:25,580
M� uit la tine
pentru a o dirija pe calea cea bun�.
181
00:13:25,580 --> 00:13:27,980
Fii canuvial pe c�t posibil.
Al t�u, R.
182
00:13:28,460 --> 00:13:29,420
Ce �nseamn� canuvial?
183
00:13:29,900 --> 00:13:30,860
Dr�g�stos.
184
00:13:31,340 --> 00:13:32,300
Ce �nseamn� asta?
Vorbe�te-mi clar.
185
00:13:32,780 --> 00:13:34,540
Afectiv.
�n adev�ratul sens al cuv�ntului.
186
00:13:35,660 --> 00:13:37,580
Deci?
Ce p�rere ai despre noul t�u so�?
187
00:13:39,980 --> 00:13:43,180
- Sunt �ntr-adev�r surprins�.
- Mul�umesc.
188
00:13:43,340 --> 00:13:46,220
�i-am tot citit c�r�ile ani de-a r�ndul
�i am crezut c� e�ti b�tr�n.
189
00:13:47,180 --> 00:13:48,940
M� bucur doar.
At�ta tot.
190
00:13:49,100 --> 00:13:50,540
Foarte dr�gu� din partea ta.
191
00:13:50,860 --> 00:13:51,980
Ce crezi despre mine?
192
00:13:52,020 --> 00:13:54,380
Nu �tiu.
��i spun c�nd termini de �ntins aia pe fa��.
193
00:13:54,860 --> 00:13:56,620
De ce ai acceptat misiunea asta?
194
00:13:56,620 --> 00:13:58,060
Vroiam s-o fac.
195
00:13:58,100 --> 00:13:59,340
Puteai s� alegi s� fii o asistent�,
sau ceva de genul �sta.
196
00:13:59,380 --> 00:14:01,580
Eu?
Nu pot fi un �nger.
197
00:14:01,900 --> 00:14:04,580
- Sunt �n Elve�ia pentru senza�ional.
- �i crezi c� �i-l voi oferi?
198
00:14:04,620 --> 00:14:07,820
Nu. Tu e�ti doar calea pentru a-l ob�ine.
- Calea? Eu?
199
00:14:07,860 --> 00:14:11,940
Emo�ie, riscuri, pericol.
Poate �i pu�in...
200
00:14:13,540 --> 00:14:15,980
Poate genul �sta de lucruri
nu sunt at�t de amuzante pe c�t crezi.
201
00:14:16,380 --> 00:14:17,580
Ascult�.
S� ne �n�elegem de la �nceput.
202
00:14:17,900 --> 00:14:20,780
Zeci de oameni au venit aici
s� fac� ceva care s� merite osteneala.
203
00:14:21,340 --> 00:14:23,260
E inutil s� stai s�-mi poveste�ti
c� tu le �tii pe toate...
204
00:14:23,300 --> 00:14:27,300
- S�-mi spui despre siguran�a mea...
- Bine, bine.
205
00:14:28,620 --> 00:14:30,380
Cum �ncepem?
206
00:14:30,820 --> 00:14:32,540
B�nuiesc c� R �i-a spus
pentru ce suntem aici.
207
00:14:32,580 --> 00:14:34,340
Pu�in.
Mi-a spus c� tu-mi vei povesti restul.
208
00:14:38,020 --> 00:14:40,860
- Bun�.
- Cum ai intrat aici?
209
00:14:40,900 --> 00:14:43,420
Dragii mei prieteni.
Ce mai face�i?
210
00:14:44,900 --> 00:14:48,220
Ashenden! Pe unde-ai fost?
Nu te-am mai v�zut de...
211
00:14:48,540 --> 00:14:51,380
Da, da. U�urel, Generale.
Cum ai intrat?
212
00:14:51,580 --> 00:14:55,220
Am stat la u�a �n tot acest timp,
dar...
213
00:14:55,420 --> 00:14:58,500
Am boc�nit �i am l�trat,
dar tu nu ai auzit.
214
00:14:58,500 --> 00:15:04,100
Erai prea ocupat �n compania unei
frumoase femei... doamne... fete...
215
00:15:04,140 --> 00:15:05,020
�l cuno�ti pe acest b�rbat, nu?
216
00:15:05,340 --> 00:15:08,260
Cred c� e un punga�.
M-a urm�rit la hotel...
217
00:15:08,300 --> 00:15:09,820
�ncerc�nd s�-mi arate
ni�te trucuri stupide cu o moned�.
218
00:15:10,260 --> 00:15:11,220
Foarte frumos truc.
219
00:15:12,180 --> 00:15:14,620
- So�ia ta?
- De unde �tii c� e so�ia mea?
220
00:15:14,980 --> 00:15:18,900
Cum? Foarte simplu.
Pa�apoartele sunt pe mas�.
221
00:15:19,420 --> 00:15:20,820
�nchise unul �n cel�lalt.
222
00:15:21,340 --> 00:15:23,780
- Ca oricare.
- �l cuno�ti?
223
00:15:23,820 --> 00:15:26,380
Sigur c� da. E unul dintre colegii no�tri,
nu-i a�a Generale?
224
00:15:26,420 --> 00:15:28,900
General Pompeliu Moctezuma de la
Bella del Conde �i de Lonbus...
225
00:15:28,940 --> 00:15:29,980
dup� cum am mai spus.
226
00:15:30,420 --> 00:15:32,340
Iar eu ��i spun c� aceast� doamn�
nu este so�ia mea.
227
00:15:32,860 --> 00:15:33,820
Atunci ce e?
228
00:15:34,260 --> 00:15:36,500
Mi-a fost dat� oficial
de c�tre b�tr�nul R.
229
00:15:37,100 --> 00:15:39,340
Dat�?
Cum adic�, dat�?
230
00:15:39,540 --> 00:15:42,220
A�a ca un... pa�aport?
231
00:15:42,420 --> 00:15:44,740
Poate vrei s� spui oferit�.
232
00:15:45,300 --> 00:15:48,780
Asta-i prea mult.
�i cine �i-a oferit-o?
233
00:15:49,140 --> 00:15:52,780
Vrei s�-mi spui cine?
Poate c� R!
234
00:15:52,980 --> 00:15:55,660
R �sta! Prostul!
La naiba!
235
00:15:55,860 --> 00:15:57,580
Incompetentul!
236
00:15:57,780 --> 00:16:00,460
E �ngrozitor!
Este prea mult!
237
00:16:00,660 --> 00:16:05,260
Pentru tine o femeie frumoas�!
Iar pentru mine?! Nimic!
238
00:16:05,460 --> 00:16:10,060
Nimeni! Nimic!
Caramba! Caramba!
239
00:16:10,260 --> 00:16:12,940
Pentru tine toate astea!
�i nimic pentru mine!
240
00:16:13,140 --> 00:16:19,860
Nu, nu, nu.
Demisionez.
241
00:16:20,820 --> 00:16:24,140
E�ecul este celibatar.
De asta Ashenden trebuie s� fie c�s�torit.
242
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
Este mai �n siguran��,
at�ta tot.
243
00:16:26,020 --> 00:16:28,660
Aceast� fat� mi-a fost oferit�
ca element al deghiz�rii mele.
244
00:16:28,700 --> 00:16:29,700
Demisionez.
245
00:16:29,740 --> 00:16:32,780
Nu �nseamn� nimic pentru mine
�i nici eu pentru ea. �n�elegi?
246
00:16:32,780 --> 00:16:35,940
Nu, nu.
Demi...
247
00:16:35,980 --> 00:16:38,380
Poate fi aceast� minciun� un adev�r?
248
00:16:38,420 --> 00:16:40,740
Sigur c� e adev�rat.
Ce vrei s� spui?
249
00:16:40,940 --> 00:16:44,100
Atunci poate c� �n acest caz...
250
00:16:44,140 --> 00:16:49,580
afec�iunea acestei frumoase doamne
este liber� pentru mine?
251
00:16:50,540 --> 00:16:51,940
Absolut, at�ta timp c�t eu sunt ocupat.
252
00:16:52,460 --> 00:16:55,780
Nu po�i s� fac� nimic �n leg�tur� cu asta?
Ar�t eu de parc� mi-ar place trucurile astea?
253
00:16:56,300 --> 00:17:00,140
Generale, f�r� prea mult� afec�iune...
Nu ne putem permite s� risc�m.
254
00:17:00,580 --> 00:17:02,060
Poli�ia elve�ian�
ar fi pe urmele noastre �ntr-o clip�.
255
00:17:02,500 --> 00:17:03,460
Trebuie s� ac�ion�m.
256
00:17:03,980 --> 00:17:05,700
�i ce ai f�cut p�n� s� ajungi aici?
257
00:17:05,900 --> 00:17:11,300
Sunt prea domn pentru a spune asta
�n fa�a unei doamne.
258
00:17:11,340 --> 00:17:12,660
Eu a� �ndr�zni.
259
00:17:13,180 --> 00:17:15,580
��i amintesc c� suntem aici cu un scop.
�ncepem m�ine.
260
00:17:16,060 --> 00:17:18,860
Prima noastr� �ns�rcinare este s� mergem �n mun�i,
�ntr-un s�tuc numit Langenthal.
261
00:17:19,420 --> 00:17:21,020
�n Langenthal este o biseric�.
262
00:17:21,020 --> 00:17:23,460
�n acea biseric� �l vom c�uta pe organist,
despre care R a spus c�...
263
00:17:23,500 --> 00:17:25,700
a lucrat pentru germani
dar acum este de partea noastr�.
264
00:17:25,740 --> 00:17:26,620
C�nd vom lua leg�tura cu el...
265
00:17:27,100 --> 00:17:29,060
ne va da instruc�iuni
cum putem s� d�m de omul nostru.
266
00:17:29,100 --> 00:17:30,460
Eu ce trebuie s� fac?
267
00:17:30,460 --> 00:17:32,740
Nimic. Vei sta aici �i vei a�tepta
�n caz c� telefoneaz� cineva.
268
00:17:32,780 --> 00:17:34,700
Mul�umesc.
Asta-i un bun �nceput.
269
00:17:34,740 --> 00:17:37,380
Te superi s�-�i �ndep�rtezi prietenul
s� m� pot schimba?
270
00:17:37,660 --> 00:17:40,380
Du-te, Generale.
271
00:17:51,260 --> 00:17:53,500
- A�adar?
- A�adar?
272
00:17:53,820 --> 00:17:55,740
Cum arat� acum doamna Ashenden?
273
00:17:55,900 --> 00:17:57,700
Toat� asta a fost f�cut� pentru tine.
274
00:17:57,740 --> 00:17:59,540
Foarte dr�gu� din partea ta,
sunt sigur.
275
00:17:59,740 --> 00:18:02,460
Nu ai fond de ten, nu?
276
00:18:06,220 --> 00:18:07,900
Via�a de cuplu a �nceput.
277
00:18:07,900 --> 00:18:09,740
Foarte bine.
Strig� c�t vrei.
278
00:18:09,780 --> 00:18:12,660
Ai o misiune de �ndeplinit, iar men�inerea
secretului este parte din aceast� misiune.
279
00:18:12,700 --> 00:18:14,220
Orice s-ar �nt�mpla.
280
00:18:52,540 --> 00:18:57,140
Scriitorul Brodie considerat mort,
a sosit ast�zi la Hotel Excelsior
281
00:18:57,180 --> 00:19:03,900
cu o afacere de spionaj.
Ac�iona�i.
282
00:19:15,700 --> 00:19:21,020
Biserica Langenthal
283
00:19:55,420 --> 00:19:56,380
Ce facem?
284
00:19:56,900 --> 00:20:01,700
Aprindem 3 lum�n�ri acolo.
Ne va vedea �n oglind�.
285
00:20:08,420 --> 00:20:10,140
�tii vreo rug�ciune?
286
00:20:10,340 --> 00:20:12,060
Te rog, nu m� incita.
287
00:20:12,260 --> 00:20:14,100
Eu �tiu c�teva.
288
00:20:46,260 --> 00:20:49,460
Pune astea �napoi, idiotule.
289
00:20:59,700 --> 00:21:02,900
Podeaua asta �mi sup�r�
picioarele mele frumoase.
290
00:21:07,380 --> 00:21:09,780
Mai bine tragem o privire.
Ne-ar putea a�tepta �n cealalt� parte.
291
00:21:44,340 --> 00:21:46,100
Strangulat.
292
00:21:46,740 --> 00:21:49,620
Frumos lucrat.
�ngrijit. Foarte �ngrijit.
293
00:21:51,060 --> 00:21:53,940
Cineva nu dore�te ca noi s� vorbim cu el.
294
00:21:54,420 --> 00:21:55,660
A�a pare, nu?
295
00:21:56,820 --> 00:21:59,500
- Uite.
- Ce e?
296
00:22:01,620 --> 00:22:03,340
Nu e chiar at�t de �ngrijit p�n� la urm�.
297
00:22:03,540 --> 00:22:05,260
S-a luptat �nainte de a muri.
298
00:22:05,460 --> 00:22:07,180
Eu sunt mai bun.
Mult mai bun.
299
00:22:09,300 --> 00:22:11,220
Cel care l-a ucis avea asta.
300
00:22:11,660 --> 00:22:16,780
Da, domnule. �i �n afar� de asta
este �i omul pe care-l c�ut�m.
301
00:22:16,980 --> 00:22:19,660
Ai dreptate.
�sta e motivul.
302
00:22:19,860 --> 00:22:21,260
Unica metod� de a astupa gura cuiva.
303
00:22:21,780 --> 00:22:23,500
Vine cineva.
304
00:23:15,100 --> 00:23:17,980
Va trebui s� st�m aici ore �ntregi!
305
00:23:18,940 --> 00:23:22,100
Am spus c�
va trebui s� st�m aici ore �ntregi!
306
00:23:23,260 --> 00:23:28,060
Dar so�ia ta se va �ntreba
ce i s-a �nt�mplat micului ei General.
307
00:23:44,380 --> 00:23:46,300
- Hai s� mai st�m pu�in.
- Bine.
308
00:23:46,740 --> 00:23:48,660
Mereu mi-am dorit s� vin �n Elve�ia.
Oamenii sunt dr�gu�i aici.
309
00:23:49,180 --> 00:23:50,860
Da, mai ales Charlie.
310
00:23:50,860 --> 00:23:52,100
Hei, Fred...
311
00:23:52,140 --> 00:23:54,220
Te superi s� te mu�i un pic mai �n fa��
s� putem vedea mai bine?
312
00:23:54,260 --> 00:23:56,340
Oh, nu.
E dr�gu�.
313
00:23:56,380 --> 00:23:57,820
Sunt to�i din�ii t�i naturali?
314
00:23:57,860 --> 00:23:59,980
Bine�n�eles.
Dar pariez c� ai t�i nu sunt.
315
00:23:59,980 --> 00:24:02,420
Nu m-am g�ndit niciodat�
c� ai s� te ui�i la asta. Stai o clip�.
316
00:24:04,020 --> 00:24:06,260
Te superi dac� mi-i �ii tu?
317
00:24:06,340 --> 00:24:08,340
E�ti dezgust�tor.
318
00:24:08,780 --> 00:24:10,660
Uit�-te la acel nas.
319
00:24:10,700 --> 00:24:13,900
Pariez c� dac�-l storci
iese un sfert de litru de whiskey din el.
320
00:24:14,100 --> 00:24:15,940
Sam, sau George...
sau cum te cheam�...
321
00:24:16,460 --> 00:24:18,700
D�-mi o �igar�.
322
00:24:18,820 --> 00:24:20,620
O �igar�.
323
00:24:23,180 --> 00:24:24,940
Uite c� mi-a sc�pat.
324
00:24:24,940 --> 00:24:26,380
Vrei s�...
325
00:24:31,420 --> 00:24:32,940
E afectuos cu tine.
326
00:24:33,300 --> 00:24:35,020
De asta mi-era team�.
327
00:24:35,220 --> 00:24:36,940
Nu, nu ai �n�eles...
328
00:24:39,100 --> 00:24:41,740
�igar�...
�igaret�.
329
00:24:42,900 --> 00:24:44,620
�n�eles.
330
00:24:44,820 --> 00:24:47,500
Ce-i cu aceast� leg�tur�
pe care o ai cu vizitiul?
331
00:24:47,740 --> 00:24:50,580
Nimic, drag� doamn�.
E un om care se descurc� �n orice limb�.
332
00:24:50,900 --> 00:24:52,940
- �n limba gre�it�.
- Uite ce...
333
00:24:53,460 --> 00:24:58,060
�i b�rbatul paraliz�
atunci c�nd vru s� loveasc� femeia.
334
00:24:58,220 --> 00:24:59,980
Ce s-a �nt�mplat?
Te dai b�tut?
335
00:25:00,140 --> 00:25:01,620
- Nu. E dragoste.
- Din nou?
336
00:25:01,660 --> 00:25:03,340
De ce nu?
�i apropo de dragoste...
337
00:25:03,380 --> 00:25:05,660
Crezi c� so�ul t�u cr�c�nat
s-ar sup�ra dac� te-a� s�ruta?
338
00:25:05,700 --> 00:25:07,340
Nu e cr�c�nat!
Am s� chem poli�ia!
339
00:25:07,380 --> 00:25:09,420
E foarte cr�c�nat.
340
00:25:09,460 --> 00:25:12,540
Dac� nu m� la�i s� te s�rut,
pot m�car s�-�i s�rut m�rul lui Adam?
341
00:25:12,940 --> 00:25:15,380
�i apropo de so�ul t�u,
dac� tot �l aperi at�ta...
342
00:25:15,420 --> 00:25:17,060
m� faci s� m� g�ndesc c� �l iube�ti chiar.
343
00:25:17,540 --> 00:25:19,460
Cred c� da.
344
00:25:21,900 --> 00:25:24,900
- �i de c�nd asta?
- De ieri.
345
00:25:24,940 --> 00:25:29,820
Ieri? Asta-i sfid�tor lu�nd �n considerare
modul �n care te-ai dat la mine.
346
00:25:30,020 --> 00:25:31,780
Acum chem eu poli�ia.
347
00:25:31,780 --> 00:25:33,620
Poftim.
348
00:25:37,220 --> 00:25:40,100
Acas�, James.
Adic� la cazino.
349
00:25:40,340 --> 00:25:42,300
Po�i s� c�n�i la asta?
350
00:25:46,340 --> 00:25:48,060
La naiba, nu e �n salon.
351
00:25:48,260 --> 00:25:49,500
Unde ar putea fi?
352
00:25:49,540 --> 00:25:51,220
Nu �tiu.
Ce �i s-a �nt�mplat?
353
00:25:51,260 --> 00:25:52,900
Tot nu aud cu urechea asta.
354
00:25:52,940 --> 00:25:56,700
Bine, Bine. Calmeaz�-te.
Probabil e pe aici pe undeva.
355
00:25:56,940 --> 00:25:58,620
A�i v�zut-o pe doamna Ashenden
�n seara asta?
356
00:25:58,820 --> 00:26:01,660
Doamna a plecat cu un alt domn
la cazino.
357
00:26:01,900 --> 00:26:04,380
- Ave�i o telegram�.
- Mul�umesc.
358
00:26:14,900 --> 00:26:21,540
B�rbatul va pleca probabil poim�ine.
Fii amabil �i prietenos. Consult�-l pe General.
359
00:26:25,540 --> 00:26:28,060
Consult�-l pe General.
E simplu.
360
00:26:28,100 --> 00:26:31,020
Mai �nt�i g�sim omul.
�i apoi facem treaba.
361
00:26:31,380 --> 00:26:34,060
Hai s� mergem la cazino
s-o vedem pe dr�gu�a doamn� Ashenden.
362
00:26:34,300 --> 00:26:36,220
Nu po�i s� te g�nde�ti la misiune, Generale?
Asta e o urgen��.
363
00:26:36,700 --> 00:26:38,900
Sari mereu peste concluzie.
364
00:26:39,100 --> 00:26:42,740
Poate c� doamna Ashenden a aflat ceva.
Hai s� mergem.
365
00:26:42,820 --> 00:26:46,980
Nu putem merge �mbr�ca�i a�a. Nu ne vor l�sa
s� intr�m. Mai �nt�i trebuie s� ne schimb�m.
366
00:27:28,020 --> 00:27:31,660
- A�i avut ceva c�tiguri ast�zi?
- Da, domnule.
367
00:27:33,300 --> 00:27:36,460
- Doar at�t?
- Da, domnule.
368
00:27:37,100 --> 00:27:39,340
- Joac� pe banii t�i.
- Nu am bani.
369
00:27:39,540 --> 00:27:41,260
Bine, atunci.
370
00:27:42,860 --> 00:27:44,140
1.
371
00:27:48,180 --> 00:27:50,740
A� pune toate alea pe 2.
372
00:27:50,780 --> 00:27:53,500
Cen�i.
2 cen�i pentru dublu.
373
00:27:53,500 --> 00:27:56,260
�n felul acesta o s� str�ngem
pentru c�nd ne vom stabili �mpreun�.
374
00:27:56,300 --> 00:27:57,700
Ce spui?
375
00:28:00,740 --> 00:28:02,460
Nu fi r�zboinic�, drag�.
376
00:28:03,620 --> 00:28:05,340
Hai s-o facem �n stil mare.
377
00:28:09,780 --> 00:28:12,060
Uite, �sta e c�inele de la hotel.
378
00:28:13,620 --> 00:28:16,020
Pare sup�rat, nu?
379
00:28:17,020 --> 00:28:18,020
��i place?
380
00:28:18,500 --> 00:28:20,700
�tii prea bine c� detest c�inii singuratici.
381
00:28:40,100 --> 00:28:42,980
- Bun� iubitule.
- Bun� drag�.
382
00:28:44,220 --> 00:28:46,020
Probabil ai avut o plimbare lung�.
383
00:28:46,060 --> 00:28:48,540
M� plictiseam la hotel,
a�a c� am venit aici cu domnul Marvin.
384
00:28:48,700 --> 00:28:50,380
- Nu te superi, nu?
- Dumnezeule, nu.
385
00:28:50,420 --> 00:28:51,580
- Bun� seara.
- Bun� seara.
386
00:28:51,820 --> 00:28:53,300
9.
Ce p�rere ai?
387
00:28:53,340 --> 00:28:55,900
Slav� Domnului c� a�i venit
s� v� lua�i so�ia de pe capul meu.
388
00:28:55,900 --> 00:28:58,140
M-am s�turat s� vorbesc monosilabic.
389
00:28:58,300 --> 00:29:00,540
Voi v� cunoa�te�i, nu?
390
00:29:00,580 --> 00:29:03,100
El este domnul
despre care ��i vorbeam azi diminea��.
391
00:29:03,220 --> 00:29:06,780
General Pompeliu Moctezuma de la
Bella del Conde �i de Lonbus.
392
00:29:07,300 --> 00:29:08,700
Te superi dac� am s�-�i spun Charlie?
393
00:29:09,740 --> 00:29:13,300
M� sup�r.
Chelner!
394
00:29:13,340 --> 00:29:16,380
Scuza�i-m�.
M� duc s�-mi �ncasez c�tigurile.
395
00:29:16,580 --> 00:29:18,940
- Deci?
- Deci, ce?
396
00:29:19,420 --> 00:29:21,340
Ce s-a �nt�mplat?
Ai aflat ceva?
397
00:29:22,220 --> 00:29:23,740
�sta-i rezultatul muncii de ast�zi.
398
00:29:24,220 --> 00:29:26,940
- Ce �nseamn� asta?
- Nu-�i pot spune aici.
399
00:29:38,300 --> 00:29:40,180
Cineva a c�tigat mul�i nasturi.
400
00:29:40,220 --> 00:29:42,060
Va trebui s� pl�ti�i 7 nasturi, nu?
401
00:29:42,100 --> 00:29:43,500
Al cui este nasturele?
402
00:29:43,540 --> 00:29:44,900
E al dumitale, nu?
403
00:29:44,940 --> 00:29:46,660
Ce?
404
00:29:48,260 --> 00:29:49,980
Presupun c� da.
Mul�umesc.
405
00:30:03,060 --> 00:30:05,460
Sunte�i amabil
s� scoate�i c�inele �sta de aici?
406
00:30:05,500 --> 00:30:08,060
Prostii. C�inele era legat.
Uite, s-a rupt lesa.
407
00:30:08,100 --> 00:30:10,700
De ce crezi c� a intrat c�inele?
Ce �nseamn� asta?
408
00:30:10,740 --> 00:30:13,300
�nseamn� c� el este omul nostru.
409
00:30:13,340 --> 00:30:15,860
Adic� trebuie s�...
Ce palpitant.
410
00:30:16,860 --> 00:30:18,740
M� bucur c� g�nde�ti astfel.
411
00:30:18,940 --> 00:30:20,620
Dar este englez.
412
00:30:20,820 --> 00:30:22,540
Las�-m� s� m� mai uit odat� la el.
413
00:30:22,740 --> 00:30:26,380
- Exist� reguli care...
- Nu-mi pas� de reguli.
414
00:30:30,420 --> 00:30:32,220
Arat� at�t de inofensiv.
415
00:30:39,900 --> 00:30:41,100
Domnule, este un cenzor...
416
00:30:41,140 --> 00:30:43,780
Acest c�ine nu a f�cut nim�nui nici un r�u.
N-ar putea mu�ca pe nimeni.
417
00:30:43,780 --> 00:30:46,060
Nici nu se pune problema s� mu�te...
418
00:30:46,100 --> 00:30:47,620
Care-i problema?
419
00:30:47,820 --> 00:30:49,380
Se pare c� dul�ul a �nc�lcat regulile.
420
00:30:49,420 --> 00:30:52,420
- Dumnezeule. C�te dintre ele?
- Pe toate, cred.
421
00:30:52,540 --> 00:30:55,500
Aceste reguli sunt guvernate
de c�tre conven�ia de la Genova?
422
00:30:55,660 --> 00:30:58,380
Nu, domnule.
Sunt regulile cazinoului.
423
00:30:58,580 --> 00:30:59,660
Ave�i cumva o copie a acestor reguli?
424
00:30:59,700 --> 00:31:01,700
Nu este necesar.
Se �tiu a�a.
425
00:31:02,260 --> 00:31:04,900
Nu are o copie a regulilor.
426
00:31:05,220 --> 00:31:07,940
�n aceste circumstan�e...
427
00:31:08,060 --> 00:31:09,460
Nu permit s� molesta�i acest c�ine.
428
00:31:09,460 --> 00:31:11,020
Doar dac� nu cumva ave�i o copie a regulilor
429
00:31:11,060 --> 00:31:13,260
referitoare la transportul animalelor
�n acest ora�.
430
00:31:13,300 --> 00:31:15,420
Exact.
Acum o s� o lu�m de la cap�t.
431
00:31:15,620 --> 00:31:16,580
�n�elege�i, domnule?
432
00:31:16,740 --> 00:31:18,300
Acum voi pleca �n biroul meu.
433
00:31:18,500 --> 00:31:20,220
�i apoi, mai vedem!
434
00:31:28,540 --> 00:31:30,780
- �mi permite�i s� vi-l prezint pe...
- Totul era preg�tit...
435
00:31:30,820 --> 00:31:32,700
- M� numesc Caypor.
- Eu m� numesc Ashenden.
436
00:31:32,740 --> 00:31:34,620
- V� aminti�i de so�ia mea, nu?
- Sigur.
437
00:31:34,660 --> 00:31:36,060
Aici erai.
438
00:31:36,100 --> 00:31:37,940
- �l cuno�ti pe domnul Caypor?
- Bun� seara?
439
00:31:37,940 --> 00:31:40,660
General Pompeliu Moctezuma de la Be...
Scuza�i-m�. Ne-am cunoscut deja.
440
00:31:40,660 --> 00:31:42,300
�i dumneata �l cuno�ti pe domnul Ashenden?
441
00:31:42,500 --> 00:31:44,940
Da. Eu cunosc pe to�i b�rba�ii
care au so�ii frumoase.
442
00:31:44,980 --> 00:31:46,580
Asta-mi aminte�te c� nu mi-am v�zut so�ia.
443
00:31:46,580 --> 00:31:49,900
Ar trebui s� s�rb�torim.
Mai vine cineva drept vagon?
444
00:31:49,940 --> 00:31:51,900
Nu sunt �mbr�cat prea potrivit
pentru o petrecere, domnule Marvin.
445
00:31:52,100 --> 00:31:54,340
A trebuit s� merg p�n� la Langenthal...
446
00:31:54,420 --> 00:31:56,140
�n acest caz sunte�i �ndrept��it
s� oferi�i de b�ut.
447
00:31:56,180 --> 00:31:57,620
Haide�i.
448
00:31:58,740 --> 00:32:01,660
Ai auzit? A fost �i el �n acela�i s�tuc
�n care am fost �i noi.
449
00:32:02,140 --> 00:32:04,220
Da, am auzit. Du-te �i vorbe�te cu el.
Am o idee.
450
00:32:04,260 --> 00:32:05,900
Tipul �sta nu e prea simpatic.
451
00:32:05,980 --> 00:32:08,180
Du-te s� vorbe�ti cu el.
Du-te.
452
00:32:19,380 --> 00:32:20,860
Credeam c� ��i �ncepi c�l�toria ast�zi.
453
00:32:21,300 --> 00:32:22,260
Nu, nu, nu.
Poim�ine.
454
00:32:22,780 --> 00:32:23,740
Oh, bine.
455
00:32:24,860 --> 00:32:27,660
General Pompeliu Moctezuma de la
Bella del Conde �i de Lonbus.
456
00:32:27,700 --> 00:32:30,460
Draga mea, vreau s� �ii prezint
pe domnul �i doamna Ashenden.
457
00:32:30,740 --> 00:32:32,020
So�ia mea.
458
00:32:32,060 --> 00:32:35,020
- L-a�i cunoscut deja pe domnul Marvin.
- Da.
459
00:32:35,060 --> 00:32:37,940
Ce-i cu papionul t�u?
Las�-m� s� te a�ez.
460
00:32:38,140 --> 00:32:40,820
Ai auzit?
Pleac� poim�ine.
461
00:32:40,980 --> 00:32:42,900
- �n�eleg.
- Uite ce vreau s� faci.
462
00:32:43,380 --> 00:32:45,620
Sunte�i plecat� din Anglia de mult?
463
00:32:45,780 --> 00:32:47,540
Nu am fost niciodat� �n Anglia.
464
00:32:47,700 --> 00:32:51,380
�i nu am plecat niciodat� din Germania.
465
00:32:51,540 --> 00:32:53,300
Oh, �n�eleg.
466
00:32:57,300 --> 00:32:58,020
Vreau gin tonic dublu.
467
00:32:58,060 --> 00:33:00,100
Am discutat asta deja Generale.
E destul!
468
00:33:00,140 --> 00:33:02,340
Nu e destul!
Eu abia �ncep!
469
00:33:02,380 --> 00:33:05,020
B�ie�i,
ce spune�i de un p�h�rel �ntre prieteni?
470
00:33:05,060 --> 00:33:07,700
Adun�-te, Generale!
Nu f� o scen�! Taci din gur�!
471
00:33:07,700 --> 00:33:09,140
Nu am s� tac!
472
00:33:09,140 --> 00:33:10,900
- Care-i problema?
- Eu nu am s� tac!
473
00:33:10,940 --> 00:33:13,980
Nu-i nimic. E �n regul�.
A� vrea un coniac.
474
00:33:14,020 --> 00:33:15,420
Nu e �n regul�!
475
00:33:15,460 --> 00:33:17,420
M-a insultat foarte grosolan!
476
00:33:17,580 --> 00:33:20,300
�i zice c� nu-i nimic.
477
00:33:20,460 --> 00:33:22,220
Eu zic c�-i ceva foarte important.
478
00:33:22,380 --> 00:33:26,460
- Vei veda.
- Generale, pe bune.
479
00:33:26,500 --> 00:33:30,540
Am propus s� urc�m �mpreun� pe munte.
480
00:33:31,020 --> 00:33:36,340
Mi-a spus c� eu nu sunt f�cut s� urc pe munte
pentru c� m� g�ndesc doar la femei.
481
00:33:36,380 --> 00:33:37,740
Asta-i prea de tot!
482
00:33:37,860 --> 00:33:40,900
Am spus doar c� nu po�i s� mergi pe munte
�i s� iei cu tine o femeie.
483
00:33:40,940 --> 00:33:43,500
Generale, glumea doar.
Las-o balt�.
484
00:33:43,740 --> 00:33:45,540
Nu fi at�t de sensibil, Generale.
485
00:33:45,580 --> 00:33:47,300
Sunt at�t de sensibil c�t doresc.
486
00:33:47,340 --> 00:33:53,460
Am pariat 5 lire
c� reu�esc s� urc mai sus dec�t tine.
487
00:33:53,500 --> 00:33:56,220
- Nu fi stupid.
- Haide Ashenden. E o provocare
488
00:33:56,260 --> 00:33:57,900
Nu, e doar o glum� ridicol�.
489
00:33:57,900 --> 00:34:01,540
Vezi? Vezi? Vezi?
Bate �n c�dere!
490
00:34:01,740 --> 00:34:02,700
Vrei s� spui �n retragere.
491
00:34:03,140 --> 00:34:04,420
Asta am spus.
492
00:34:04,620 --> 00:34:06,340
Atunci a�a s� fie.
493
00:34:06,380 --> 00:34:07,980
- Sunt de acord.
- Bine.
494
00:34:08,020 --> 00:34:11,140
Doamnelor �i domnilor, lupta a �nceput.
Tot ceea ce ne trebuie acum este un munte.
495
00:34:11,220 --> 00:34:13,180
- Are cineva un munte?
- Nu.
496
00:34:13,580 --> 00:34:15,740
P�i, ar fi Langenthal...
497
00:34:15,780 --> 00:34:17,740
Dar lua�i-v� o c�l�uz�.
498
00:34:17,740 --> 00:34:19,700
E pu�in cam dificil, dar...
499
00:34:19,980 --> 00:34:22,780
Cam la 300 de metri mai sus de centru.
500
00:34:23,300 --> 00:34:25,500
Unde am putea g�si o c�l�uz� �n ora�?
501
00:34:25,700 --> 00:34:26,660
�ti�i pe cineva?
502
00:34:27,140 --> 00:34:33,340
De fapt, dac� n-a� pleca poim�ine...
503
00:34:33,820 --> 00:34:36,060
v-a� lua cu mine.
504
00:34:38,180 --> 00:34:40,060
C�t� m�rinimie.
505
00:34:40,540 --> 00:34:41,820
Ce p�cat.
506
00:34:42,020 --> 00:34:45,660
Dar dac� nu se poate face nimic.
507
00:34:45,900 --> 00:34:48,700
Presupun c� nu pute�i m�ine, nu?
508
00:34:49,540 --> 00:34:51,500
De fapt, a� putea.
509
00:34:51,540 --> 00:34:54,060
Dar tu, Generale?
Ar �nsemna s� anulezi �nt�lnirea, nu?
510
00:34:54,100 --> 00:34:57,820
De ce? Pentru ce?
O s� ne urc�m pe munte noaptea?
511
00:34:57,900 --> 00:34:59,660
Atunci, ave�i o c�l�uz�.
512
00:34:59,700 --> 00:35:02,220
P�n� se organizeaz� b�ie�ii,
ce spui de un dans?
513
00:35:02,260 --> 00:35:04,740
�mi pare r�u
dar sunt o so�ie de mod� veche.
514
00:35:04,780 --> 00:35:06,740
- Ce spui?
- Bine.
515
00:35:06,940 --> 00:35:08,660
Ne scuza�i.
516
00:35:17,820 --> 00:35:19,780
Ai fost minunat.
517
00:35:19,820 --> 00:35:21,420
Ce ai de g�nd s� faci?
518
00:35:21,460 --> 00:35:23,620
Nu e minunat modul �n care a c�zut �n plas�?
519
00:35:23,660 --> 00:35:25,220
M� bucur c� te amuz�.
520
00:35:25,260 --> 00:35:26,740
Crezi c� suspecteaz� ceva?
521
00:35:26,780 --> 00:35:28,460
Nu.
N-ar veni cu noi dac� ar suspecta ceva.
522
00:35:28,820 --> 00:35:30,980
OK.
Tu ai grij� de doamna Caypor.
523
00:35:31,020 --> 00:35:31,980
De ce?
524
00:35:32,020 --> 00:35:33,900
Cineva trebuie s-o �in� ocupat�.
525
00:35:33,900 --> 00:35:35,740
Po�i s� faci conversa�ie �n german� cu ea.
526
00:35:35,980 --> 00:35:38,300
- Dar de ce nu pot veni cu voi?
- Nu fi absurd�.
527
00:35:38,340 --> 00:35:41,100
�n�eleg.
O s� stau aici cu b�tr�na...
528
00:35:41,100 --> 00:35:44,180
�n timp ce tu te vei distra.
529
00:35:45,620 --> 00:35:47,980
- Ascult�. Pot s�-�i spun ceva?
- Ce?
530
00:35:47,980 --> 00:35:50,020
Nu v�n�m o vulpe,
v�n�m un b�rbat.
531
00:35:50,060 --> 00:35:52,100
Un b�rbat �n v�rst� cu o so�ie.
532
00:35:52,420 --> 00:35:54,980
�tiu c� e r�zboi
�i asta e datoria noastr�,
533
00:35:54,980 --> 00:35:56,740
dar asta nu �nseamn� s� fim uci�i,
534
00:35:56,940 --> 00:35:58,660
ci s� ucidem.
535
00:35:58,740 --> 00:36:00,580
Iar tu vezi doar distrac�ie.
536
00:36:26,700 --> 00:36:30,100
Vino aici draga mea.
537
00:36:30,140 --> 00:36:32,260
Vino la mine.
538
00:36:34,020 --> 00:36:37,060
Ai v�zut ce c��el amuzant avem aici?
539
00:36:48,220 --> 00:36:50,420
Cred c� so�ul dumitale este un om foarte bun.
540
00:36:50,500 --> 00:36:55,300
Da.
C�nd e plecat... �n siguran��.
541
00:36:56,340 --> 00:36:58,140
Asta este casa dumneavoastr�?
542
00:36:58,180 --> 00:37:00,180
A fost casa noastr�.
543
00:37:00,220 --> 00:37:02,340
Unde a�i stat �nainte de r�zboi?
544
00:37:02,340 --> 00:37:05,860
Dac� nu v� sup�ra�i,
noi nu vorbim despre r�zboi.
545
00:37:06,020 --> 00:37:10,820
Vre�i s� lua�i loc
�i convers�m �n german�?
546
00:37:10,860 --> 00:37:11,900
Cu pl�cere.
547
00:37:11,940 --> 00:37:13,540
C�t� german� �ti�i?
548
00:37:13,580 --> 00:37:15,580
Din p�cate, foarte pu�in.
549
00:37:15,900 --> 00:37:21,380
Spune-mi zilele s�pt�m�nii �n german�.
550
00:37:21,860 --> 00:37:28,460
Samstag... Montag...
Dienstag... Mittwoch...
551
00:37:28,620 --> 00:37:32,700
E bine. Dar pronun�ia trebuie s� fie mai...
Cam a�a.
552
00:37:32,900 --> 00:37:36,540
Samstag... Montag... Dienstag...
553
00:37:40,420 --> 00:37:43,260
M� scuza�i doamn�. M�mica spune c� mai ave�i loc
pentru �nc� un b�iat la ora dumneavoastr�.
554
00:37:43,300 --> 00:37:44,340
Nu.
Du-te.
555
00:37:44,380 --> 00:37:46,940
Scuz�-m�.
Vorbeam cu doamna profesoar�.
556
00:37:46,980 --> 00:37:49,420
�n�elege�i germana,
domnule Marvin?
557
00:37:49,460 --> 00:37:51,900
Nici un cuv�nt.
Dar o vorbesc fluent.
558
00:37:52,580 --> 00:37:54,940
Am s� iau loc aici,
l�ng� feti�a aceasta.
559
00:37:55,460 --> 00:37:58,100
Promit s� fiu cuminte.
Nu te voi trage de p�r.
560
00:37:58,140 --> 00:37:59,780
Prea tare.
561
00:38:00,740 --> 00:38:03,340
Feti�ele n-ar trebui s� fumeze �n clas�.
562
00:38:03,420 --> 00:38:06,020
Vre�i s� �ncerca�i, v� rog?
563
00:38:06,060 --> 00:38:08,700
Zilele s�pt�m�nii �n german�.
564
00:38:08,740 --> 00:38:10,940
Sigur.
565
00:38:10,980 --> 00:38:14,380
Samstag... Montag...
566
00:38:14,420 --> 00:38:17,540
Di...
567
00:38:17,580 --> 00:38:20,500
Di...
A�a ceva.
568
00:38:20,540 --> 00:38:24,260
Pronun�ia dumitale e teribil�.
569
00:38:24,300 --> 00:38:26,180
A�a m� g�ndeam �i eu.
570
00:38:26,180 --> 00:38:29,300
Uita�i ce i-am f�cut c�inelui.
571
00:38:34,300 --> 00:38:36,220
Sper c� ne vom �ntoarce p�n� la cin�.
572
00:38:36,260 --> 00:38:38,140
Vei avea poft� de m�ncare Generale?
573
00:38:38,180 --> 00:38:43,820
Sigur, sigur. Ne vom distra de minune
c�nd chestia asta se va termina.
574
00:38:47,500 --> 00:38:52,460
S� presupunem c� merge�i la un hotel
�i cere�i o camer�.
575
00:38:52,620 --> 00:38:54,900
Cum spune�i asta?
576
00:38:54,940 --> 00:38:58,500
Vreau o camer� dubl� cu baie,
pentru mine �i pentru frumoasa mea so�ie.
577
00:38:58,540 --> 00:39:00,300
Aceasta este frumoasa mea so�ie.
578
00:39:00,780 --> 00:39:02,540
Vorbeam cu doamna Ashenden.
579
00:39:02,620 --> 00:39:04,300
Cum a�i spune dumneavoastr�?
580
00:39:04,340 --> 00:39:08,740
A� spune...
Vreau o camer� de o persoan�, v� rog.
581
00:39:20,580 --> 00:39:23,620
N-am mers r�u p�n� acum, nu?
582
00:39:23,660 --> 00:39:24,940
Nu.
Chiar bine.
583
00:39:24,980 --> 00:39:27,900
Presupun c� asta e o joac� de copii
pentru dumneata, Generale?
584
00:39:27,900 --> 00:39:30,820
Pentru mine e ca a doua natur�.
585
00:39:31,420 --> 00:39:34,460
- Prive�te ce panoram� frumoas�.
- Oh, da.
586
00:39:34,460 --> 00:39:38,940
Cum spun englezii: Cu c�t e ziua mai bun�,
cu at�t e mai bun� realitatea.
587
00:39:38,980 --> 00:39:42,300
- Corect?
- Da. Aproximativ.
588
00:39:44,220 --> 00:39:47,340
Cu�u. Vino aici.
Vino.
589
00:39:47,380 --> 00:39:50,940
E mereu agitat c�nd st�p�nul s�u e plecat.
590
00:39:51,380 --> 00:39:54,780
Se g�nde�te la el tot timpul.
591
00:39:54,940 --> 00:39:57,660
Te rog, mai spune o dat�.
592
00:40:08,420 --> 00:40:10,340
Nu prea are sens s� o facem.
�n�elegi?
593
00:40:10,780 --> 00:40:12,700
Deci, ne-a p�r�sit norocul.
594
00:40:13,220 --> 00:40:16,100
Ui�i instruc�iunile de la domnul R.
Tu preg�te�ti �i eu termin.
595
00:40:16,540 --> 00:40:19,740
�i apropo.
C�t voi fi pl�tit pentru treaba asta?
596
00:40:19,900 --> 00:40:21,660
Ce mai a�tep�i?
597
00:40:24,380 --> 00:40:25,860
A�i obosit deja?
598
00:40:25,900 --> 00:40:28,540
Iar bate �n c�dere.
Adic� �n retragere.
599
00:40:29,020 --> 00:40:30,300
A spus c� e obosit.
600
00:40:30,460 --> 00:40:32,380
P�i, dac� e�ti obosit,
s-o l�s�m balt�.
601
00:40:32,860 --> 00:40:33,620
- Bine.
- Nu, nu, nu.
602
00:40:33,660 --> 00:40:36,060
�sta e doar un truc
pentru a pierde eu pariul.
603
00:40:36,220 --> 00:40:38,620
Ai c�tigat, bine.
��i voi da banii.
604
00:40:38,660 --> 00:40:41,020
Dar este vorba de onoarea mea...
s� urc.
605
00:40:41,380 --> 00:40:42,780
Bine.
Atunci urc� singur.
606
00:40:42,980 --> 00:40:44,700
R�m�i aici cu mine, Caypor.
607
00:40:44,740 --> 00:40:46,420
Nu.
Te rog, vino cu mine.
608
00:40:46,460 --> 00:40:48,420
Nu, r�m�i aici.
κi poate purta singur de grij�.
609
00:40:48,460 --> 00:40:50,300
Nu. Mai bine merg cu el.
E pu�in cam riscant acolo.
610
00:40:50,300 --> 00:40:51,100
Mul�umesc.
611
00:40:51,140 --> 00:40:54,020
Po�i s� ne urm�re�ti cum urc�m
de la observatorul de acolo.
612
00:40:54,060 --> 00:40:56,220
Haide, Generale.
M� voi �ntrece eu eu cu tine.
613
00:41:03,100 --> 00:41:06,780
Nolly este un c��el foarte obraznic.
614
00:41:13,380 --> 00:41:16,660
C�nd st�p�nul t�u se va �ntoarce,
�i voi spune cum te-ai comportat.
615
00:41:17,140 --> 00:41:19,340
�i vom vedea apoi ce o s� se �nt�mple
616
00:41:20,340 --> 00:41:22,740
Stai acolo ca un c��el cuminte.
617
00:41:22,740 --> 00:41:26,900
�i acum, doamn� Ashenden...
s� ne �ntoarcem la lec�ia noastr�.
618
00:41:26,900 --> 00:41:31,020
Crede�i c� 20 de m�rci e mult pentru o camer�.
Cum spune�i asta?
619
00:41:35,220 --> 00:41:37,780
Oh, nu �tiu.
Ce importan�� are?
620
00:41:39,340 --> 00:41:43,660
- Acum po�i s�-i vezi u�or.
- Mul�umesc foarte mult.
621
00:41:53,980 --> 00:41:56,020
Nu �n�eleg.
622
00:41:56,060 --> 00:41:59,860
Nu a mai f�cut niciodat� a�a.
623
00:42:04,740 --> 00:42:08,580
Fii atent, Caypor,
pentru numele lui Dumnezeu.
624
00:43:05,340 --> 00:43:07,820
E�ti foarte t�cut� �n seara asta.
625
00:43:08,140 --> 00:43:10,500
Ce s-a �nt�mplat?
626
00:43:10,540 --> 00:43:15,620
Suntem �ntr-un loc at�t de frumos,
iar tu te compor�i astfel.
627
00:43:15,660 --> 00:43:18,540
�mi pare r�u.
�mi cer scuze.
628
00:43:18,580 --> 00:43:21,780
B�nuiesc c� te g�nde�ti
la prietenul american.
629
00:43:31,140 --> 00:43:33,420
Generale!
Ce mai faci?!
630
00:43:34,820 --> 00:43:36,540
Iat�-v�.
Bun� seara.
631
00:43:36,580 --> 00:43:37,900
Ce mai face�i?
632
00:43:37,940 --> 00:43:40,300
Bun� seara.
Ce mai face�i?
633
00:43:41,820 --> 00:43:43,620
Am vorbit cu poli�ia adineaori.
634
00:43:43,660 --> 00:43:46,460
Perfect.
Perfect!
635
00:43:46,500 --> 00:43:51,180
Un minunat accident.
Foarte trist, dar nu s-a putut face nimic.
636
00:43:51,220 --> 00:43:52,860
Bietul domn.
637
00:43:52,900 --> 00:43:54,620
Au mai aflat ceva despre el?
638
00:43:54,660 --> 00:43:59,020
Nimic important.
Doar o fotografie cu so�ia sa c�nd era t�n�r�.
639
00:43:59,020 --> 00:44:03,340
�i o fotografie dintr-un s�tuc englezesc,
unde a locuit c�ndva.
640
00:44:25,340 --> 00:44:26,660
Uitasem.
641
00:44:26,700 --> 00:44:30,580
Am o telegram� pentru tine.
Era la hotel.
642
00:44:30,620 --> 00:44:34,500
Iar eu, ca un adev�rat domn,
nu am deschis-o.
643
00:44:39,300 --> 00:44:41,580
E de la R.
Trebuie s-o decodez.
644
00:44:50,100 --> 00:44:51,100
O ciocolat�.
645
00:45:33,300 --> 00:45:37,740
Sunte�i pe urmele omului gre�it.
C�uta�i �n alt� parte.
646
00:45:43,100 --> 00:45:45,980
Dar nasturele...
647
00:45:53,020 --> 00:45:55,460
Omul gre�it.
648
00:46:03,820 --> 00:46:05,860
Sunt foarte mul�i nasturi
asem�n�tori cu �sta.
649
00:46:05,900 --> 00:46:08,940
Se g�sesc aici mai mul�i dec�t credeam.
650
00:46:40,820 --> 00:46:42,660
Dr�gu� loc Elve�ia,
nu?
651
00:46:42,700 --> 00:46:44,980
At�ta veselie,
oameni minuna�i.
652
00:46:45,020 --> 00:46:47,780
Nu am mai �nt�lnit niciodat�
at�t de mul�i oameni minuna�i la un loc.
653
00:46:47,780 --> 00:46:49,260
�i ador pe to�i.
654
00:46:49,300 --> 00:46:50,700
Mai ales pe General.
655
00:46:50,740 --> 00:46:53,540
Cred c� Generalul e at�t de...
amuzant, nu crezi?
656
00:46:53,540 --> 00:46:54,340
Elsa...
Te rog...
657
00:46:54,380 --> 00:46:59,780
Sper s� nu crezi despre mine c� sunt nemiloas�,
dar mi-ar place s�-�i spun c�t de...
658
00:46:59,820 --> 00:47:02,220
C�t de bine �mi pare c� te-am �nt�lnit,
domnule Ashenden.
659
00:47:02,260 --> 00:47:04,780
M� �ntrebam cum erai �nainte.
Dar acum �tiu.
660
00:47:04,820 --> 00:47:06,020
- G�nde�te-te la asta.
- Taci din gur�.
661
00:47:06,020 --> 00:47:09,500
Cred c� �ncerci s� m� opre�ti.
Nu o f�, te rog.
662
00:47:09,540 --> 00:47:12,460
Am fost foarte sincer� despre toate astea.
De fapt...
663
00:47:12,500 --> 00:47:14,660
M� simt chiar jenat�.
664
00:47:14,660 --> 00:47:16,780
Am s�-�i spun un secret.
665
00:47:16,820 --> 00:47:19,460
M-am �ndr�gostit de tine de la prima vedere.
666
00:47:19,500 --> 00:47:21,500
Credeam c� va putea dura.
667
00:47:21,540 --> 00:47:23,420
Abia de te cuno�team.
668
00:47:23,460 --> 00:47:25,260
Credeam c� se poate.
669
00:47:25,300 --> 00:47:28,020
Am avut at�ta �ncredere
�n dragostea mea pentru tine...
670
00:47:28,060 --> 00:47:30,980
Nici nu pot s�-�i spun c�t de
nedreapt� am fost cu bietul Marvin.
671
00:47:31,020 --> 00:47:33,180
M� bucur c� s-a terminat acum.
672
00:47:33,220 --> 00:47:36,820
- Zici... c� s-a terminat.
- Nu e a�a?
673
00:47:36,860 --> 00:47:39,500
Nu credeam c� nu se putea �nt�mpla,
dar s-a �nt�mplat.
674
00:47:39,540 --> 00:47:41,140
Nu te bucuri?
675
00:47:41,180 --> 00:47:42,820
E plictisitor s� fii adorat.
676
00:47:42,820 --> 00:47:45,060
Da, sigur c� m� bucur.
677
00:47:45,100 --> 00:47:49,660
Bine�n�eles c� tu po�i trata asta
ca pe o slujb� pentru care e�ti pl�tit�.
678
00:47:49,700 --> 00:47:51,940
B�nuiesc c� prime�ti un salariu.
679
00:47:51,980 --> 00:47:54,260
Da. O fac pentru bani.
Nu �tiai?
680
00:47:54,780 --> 00:47:56,580
Nu e a�a.
681
00:47:57,020 --> 00:47:59,820
- �tii c� nu e a�a.
- Ba da!
682
00:48:04,100 --> 00:48:08,180
Nu-mi plac criminalii a�a cum m� a�teptam.
683
00:48:08,220 --> 00:48:10,860
Pentru ceea ce fac.
684
00:48:14,900 --> 00:48:17,060
Nici mie nu-mi prea plac.
685
00:48:17,060 --> 00:48:19,980
M� faci s� r�d!
686
00:48:31,940 --> 00:48:35,700
Nu prea te-ai distrat cu mine �n ultima vreme.
687
00:48:36,260 --> 00:48:38,300
Nu m� mir�.
688
00:48:38,340 --> 00:48:40,540
Nu l-am omor�t eu, �tii asta.
689
00:48:42,460 --> 00:48:44,300
Erai acolo c�nd s-a �nt�mplat.
690
00:48:44,340 --> 00:48:47,020
Da.
Am fost acolo.
691
00:48:47,780 --> 00:48:51,180
La 800 de metri distan��.
Uit�ndu-m� printr-un telescop.
692
00:48:51,220 --> 00:48:53,540
Da.
E adev�rat.
693
00:48:53,580 --> 00:48:56,580
La Vagabondul Singuratic.
694
00:48:59,020 --> 00:49:01,620
Dar asta nu ajut� la nimic,
nu-i a�a?
695
00:49:03,660 --> 00:49:06,500
�i cred c� �ncepi s� afli asta �i tu.
696
00:49:06,540 --> 00:49:08,020
Nu-i a�a?
697
00:49:09,540 --> 00:49:12,700
Nu pl�nge.
Poftim o �igar�.
698
00:49:18,740 --> 00:49:21,340
De ce nu renun��m la tot?
699
00:49:23,340 --> 00:49:27,580
Ar mai conta?
Pentru noi?
700
00:49:28,700 --> 00:49:33,060
Spuneai c� totul s-a terminat.
701
00:49:41,860 --> 00:49:43,340
�tii...
702
00:49:43,380 --> 00:49:45,780
Nu e�ti singura care a dat-o �n bar�.
703
00:49:49,660 --> 00:49:52,580
Haide. Se face frig.
Hai s� intr�m.
704
00:50:04,420 --> 00:50:06,700
Ce vremuri erau, doamn� Ashenden...
705
00:50:06,740 --> 00:50:08,980
E aproape o pl�cere s� tr�ie�ti.
706
00:50:09,020 --> 00:50:10,500
Asta e, domnule Ashenden?
707
00:50:10,540 --> 00:50:13,220
Nu prea �tiu �nc�.
�ine cana asta �i-�i voi spune.
708
00:50:16,540 --> 00:50:18,100
- Da, este.
- Da?
709
00:50:18,140 --> 00:50:19,540
Cafeaua mea.
710
00:50:19,580 --> 00:50:21,060
Nu, nu, nu.
Afacerile mai �nt�i.
711
00:50:21,140 --> 00:50:22,620
Ai terminat scrisoarea de demisie?
712
00:50:22,620 --> 00:50:24,500
Da, da.
E la mine pe birou.
713
00:50:25,020 --> 00:50:26,300
M� �ntreb ce-o s� spun� R
c�nd o s� primeasc� asta.
714
00:50:26,300 --> 00:50:28,020
Mai ales PS-ul.
715
00:50:28,060 --> 00:50:31,420
Acum c� am demisionat,
dac� dori�i pe cineva �n locul meu,
716
00:50:31,420 --> 00:50:34,020
pot s� v� dau numele
unui m�celar de �ncredere.
717
00:50:34,020 --> 00:50:35,580
�mi mai dai o cafea, te rog?
718
00:50:36,740 --> 00:50:38,660
Ce-o s� se �nt�mple
c�nd ne �ntoarcem �n Anglia?
719
00:50:38,700 --> 00:50:39,860
Nu cine �tie ce.
720
00:50:39,900 --> 00:50:42,420
R va trebui s� g�seasc� pe cineva
�n locul meu. At�ta tot.
721
00:50:42,460 --> 00:50:44,540
De ce?
Nu e important pentru tine, nu?
722
00:50:44,820 --> 00:50:46,300
R�spunde la telefon.
723
00:50:46,340 --> 00:50:49,180
- R�spunde tu, lene�ule.
- Nu fi nepoliticoas�.
724
00:50:53,180 --> 00:50:55,260
- Alo?
- E�ti o adev�rat� pacoste.
725
00:50:56,700 --> 00:50:57,940
Da.
726
00:50:59,340 --> 00:51:01,260
E cea mai ur�t� femeie din lume?
727
00:51:01,300 --> 00:51:03,740
- Cine e?
- Rivalul t�u.
728
00:51:03,740 --> 00:51:05,540
Am mul�i rivali.
Care din ei e acum?
729
00:51:05,580 --> 00:51:06,940
Marvin.
730
00:51:07,620 --> 00:51:10,780
Da. Da, mul�umesc.
Mult mai bine.
731
00:51:11,020 --> 00:51:13,220
Da, singur�.
732
00:51:13,260 --> 00:51:16,220
O so�ie neglijat� ca de obicei.
733
00:51:16,220 --> 00:51:19,180
Da.
Ai permisiunea mea s�-i irose�ti.
734
00:51:19,860 --> 00:51:22,140
- Asta e foarte nea�teptat �i...
- Cutremur�tor.
735
00:51:22,180 --> 00:51:24,140
Cutremur�tor pentru o fat�.
736
00:51:24,140 --> 00:51:25,980
Da.
737
00:51:27,900 --> 00:51:31,580
M� tem c� nu voi putea
pentru c� i-am promis so�ului meu c�...
738
00:51:31,580 --> 00:51:34,580
Ar fi bine s� nu aud� el asta.
739
00:51:35,420 --> 00:51:38,460
Las-o balt� cu dr�g�l�eniile astea.
740
00:51:38,500 --> 00:51:41,140
�l cunosc pe so�ul t�u.
741
00:51:43,140 --> 00:51:44,700
Uite peste cine dai.
742
00:51:44,700 --> 00:51:48,380
Eu!
Un s�lbatic cu �coal�.
743
00:51:48,380 --> 00:51:51,100
Ce vrei mai mult?
Pentru numele lui Dumnezeu.
744
00:51:51,140 --> 00:51:52,820
D�-te la o parte.
�mi rupi spatele.
745
00:51:52,860 --> 00:51:56,820
�sta e ultimul meu cuv�nt.
Ascult�...
746
00:52:03,660 --> 00:52:06,340
Scuz�-m� dac� ame�esc.
747
00:52:06,380 --> 00:52:09,300
Primul nostru s�rut...
...sau sunt eu tont?
748
00:52:09,340 --> 00:52:10,780
Chiar erai tu?
749
00:52:10,820 --> 00:52:13,180
Da, dragostea mea.
Nu e altcineva.
750
00:52:13,220 --> 00:52:14,820
Hei, care-i treaba?
751
00:52:14,860 --> 00:52:16,380
Pe cine am s�rutat?
752
00:52:16,420 --> 00:52:18,700
Stai a�a.
�i-o dau pe micu�a Elsa.
753
00:52:19,900 --> 00:52:22,460
- Alo?
- �n sf�r�it tu?
754
00:52:22,500 --> 00:52:26,380
L�mure�te-m� �i pe mine.
Pe cine am s�rutat? Pe tine sau pe b�tr�n?
755
00:52:27,860 --> 00:52:29,940
Foarte bine.
Sunt satisf�cut.
756
00:52:29,980 --> 00:52:31,700
Ascult�.
757
00:52:32,700 --> 00:52:34,820
Acesta este sf�r�itul, doamn�.
758
00:52:34,860 --> 00:52:37,020
Pe cur�nd �i...
Adio.
759
00:52:37,060 --> 00:52:39,180
�i s� ai 5 gemeni.
760
00:52:39,220 --> 00:52:41,620
�mi pare r�u de b�iatul �sta.
E chiar afectuos cu tine.
761
00:52:41,620 --> 00:52:43,060
Nu e toat� lumea a�a?
762
00:52:43,060 --> 00:52:44,660
Da.
Eu.
763
00:52:44,700 --> 00:52:46,260
- Bun�, Generale.
- Bun� diminea�a.
764
00:52:46,300 --> 00:52:47,820
- Vii s� s�rb�tore�ti cu noi?
- Da.
765
00:52:47,860 --> 00:52:51,380
Face�i exerci�ii matinale ca so� �i so�ie?
766
00:52:51,460 --> 00:52:54,300
Nu. Nu de data asta.
Trebuie s� facem un articol ast�zi.
767
00:52:54,340 --> 00:52:55,980
Chiar ast�zi.
768
00:52:57,140 --> 00:52:58,780
Deranjez?
769
00:52:58,820 --> 00:53:00,540
Nu.
Nu prea Generale.
770
00:53:00,580 --> 00:53:02,500
Am luat o decizie �i s�rb�torim.
At�ta tot.
771
00:53:02,540 --> 00:53:03,420
Ura.
772
00:53:03,460 --> 00:53:05,140
Plec�m m�ine.
773
00:53:05,700 --> 00:53:08,300
Am demisionat.
774
00:53:11,020 --> 00:53:13,300
Demisionat.
Ce �nseamn� asta?
775
00:53:13,340 --> 00:53:16,540
�nseamn� un efort imposibil.
Imagineaz�-�i. Eu a� putea demisiona?
776
00:53:16,580 --> 00:53:22,100
Imagineaz�-�i dac�
toat� armata ar demisiona.
777
00:53:22,100 --> 00:53:23,860
Nu o f�ceam dac� eram �n armat�.
778
00:53:23,860 --> 00:53:26,100
A lupta �n prima linie
e mai bine dec�t slujba asta.
779
00:53:26,100 --> 00:53:29,220
Dar, cu tot respectul...
780
00:53:29,260 --> 00:53:34,780
Dac� domnul R, nu accept� asta,
�i nu cred c� va accepta...
781
00:53:34,820 --> 00:53:37,420
- Nu am ce face.
- Atunci ce va fi?
782
00:53:37,460 --> 00:53:40,180
M-am s�turat p�n� peste cap
de toat� treaba asta.
783
00:53:40,180 --> 00:53:42,980
Se pare c� nu am f�cut nimic bun
p�n� acum.
784
00:53:43,020 --> 00:53:44,740
Nu aspir�m s� fim copoi ca ceilal�i.
785
00:53:44,780 --> 00:53:45,820
Ce vrei s� spui?
786
00:53:45,860 --> 00:53:48,340
Pot foarte u�or s� g�seasc� pe altcineva
mult mai bun care s� ne ia locurile.
787
00:53:48,380 --> 00:53:51,580
Poate pentru tine pot g�si.
Dar nu pentru mine.
788
00:53:51,620 --> 00:53:54,220
Eu am fost antrenat foarte bine.
789
00:53:54,260 --> 00:53:55,980
Eu sunt de prim� clas�.
790
00:53:56,020 --> 00:53:57,700
Da, �tiu asta, mul�umesc.
791
00:53:57,740 --> 00:53:59,780
Da?
Atunci e bine.
792
00:53:59,820 --> 00:54:01,620
- Hai s�-�i spun...
- Ce e?
793
00:54:01,660 --> 00:54:06,140
Motivul pentru care sunt aici
e de foarte mare importan��.
794
00:54:06,180 --> 00:54:08,900
- �i p�n� acum e foarte bine...
- A�a zic �i eu.
795
00:54:08,940 --> 00:54:12,020
Direct la persoan�.
La persoana exact�.
796
00:54:12,020 --> 00:54:16,340
- F�r� gre�eli de data asta...
- Nu e bine. Nu am ce face. Am terminat.
797
00:54:16,340 --> 00:54:19,420
Eu voi face totul, promit.
Sf�tuie�te-m� doar.
798
00:54:19,460 --> 00:54:22,460
Pe cuv�nt de onoare.
Adic�... promit.
799
00:54:22,500 --> 00:54:24,500
Atunci sfaturi vei primi. Gr�be�te-te.
Spune-mi despre ce e vorba.
800
00:54:24,500 --> 00:54:25,820
Da.
801
00:54:25,860 --> 00:54:27,860
Nu pleca.
802
00:54:28,340 --> 00:54:31,140
E �n regul�.
Plec doar pentru c�teva minute.
803
00:54:31,980 --> 00:54:33,820
A�a e.
804
00:54:35,780 --> 00:54:37,380
E �n regul�.
805
00:54:37,740 --> 00:54:39,660
M� �ntorc.
806
00:55:03,980 --> 00:55:05,260
Generale, nu e aceea camera ta?
807
00:55:05,260 --> 00:55:08,500
Da, dar aici e camera iubitei mele.
Mergem acolo.
808
00:55:08,540 --> 00:55:13,460
Draga mea! Dr�gu�a mea!
Ce ai f�cut �n tot timpul �sta?
809
00:55:13,500 --> 00:55:16,780
�i-am adus un prieten s� �i-l prezint.
810
00:55:16,820 --> 00:55:20,500
De ce intri �n dormitorul meu?
Sunt o fat� dr�gu��.
811
00:55:20,540 --> 00:55:21,780
V�d.
Bun� ziua?
812
00:55:21,820 --> 00:55:24,420
Nu e dulce?
Ia loc te rog.
813
00:55:25,460 --> 00:55:27,420
Presupun c� e secretara ta, Generale.
814
00:55:27,460 --> 00:55:30,700
Nu. Da. Secretara mea privat�.
Nu-i a�a c�-i dulce?
815
00:55:30,740 --> 00:55:32,940
Hai, Generale.
Spune-mi despre ce e vorba.
816
00:55:32,980 --> 00:55:35,140
��i spun despre ce e vorba.
Stai s� vezi.
817
00:55:35,180 --> 00:55:40,180
Ne-am cunoscut asear�
�i i-am ar�tat jocul meu cu b�nu�ul.
818
00:55:40,220 --> 00:55:43,900
- Ne-am cunoscut foarte repede.
- Bine�n�eles.
819
00:55:43,940 --> 00:55:47,180
- �i am vorbit foarte mult.
- M� �ntreb despre ce anume.
820
00:55:47,220 --> 00:55:50,420
Pu�in� conversa�ie.
Mi-a povestit despre logodnicul ei.
821
00:55:50,460 --> 00:55:53,460
- Ce? E �i el aici?
- Nu, nu, nu.
822
00:55:53,500 --> 00:55:57,420
Lucreaz� �ntr-o fabric� de ciocolat�.
La ultimul etaj.
823
00:55:57,460 --> 00:56:01,340
Dar c�tig� de 4 ori mai bine
dec�t orice alt func�ionar.
824
00:56:01,380 --> 00:56:03,220
�i aici am ajuns la problem�.
825
00:56:03,260 --> 00:56:05,300
Nu pot s� cred.
826
00:56:05,540 --> 00:56:09,700
Du-te �i joac�-te...
"Caut� �i G�se�te" cu �sta. Da?
827
00:56:09,740 --> 00:56:11,820
Poftim, iubito.
828
00:56:16,300 --> 00:56:18,940
Aceast� fabric� de ciocolat�
nu e doar o fabric�.
829
00:56:18,980 --> 00:56:23,820
Dar mai e, �i aici ai s� �n�elegi,
cea mai mare ca num�r de angaja�i.
830
00:56:23,860 --> 00:56:25,820
�tii ce �nseamn� asta?
�tii?
831
00:56:25,860 --> 00:56:27,020
Nu.
Nu �tiu.
832
00:56:27,060 --> 00:56:30,620
E cel mai mare birou de spionaj german.
833
00:56:31,100 --> 00:56:32,620
Vrei s� spui un birou de informare.
834
00:56:32,620 --> 00:56:33,620
Da.
Exact.
835
00:56:33,660 --> 00:56:36,060
Dar e secret. Foarte secret.
Nu �tie nimeni.
836
00:56:36,100 --> 00:56:39,820
Nici administratorii nu �tiu.
Doar 1 sau 2 muncitori �tiu.
837
00:56:39,820 --> 00:56:40,980
Inclusiv logodnicul ei, presupun.
838
00:56:41,020 --> 00:56:42,660
Exact.
839
00:56:43,220 --> 00:56:47,500
Ieri c�nd a sosit mesajul
a fost foarte mare agita�ie.
840
00:56:47,540 --> 00:56:49,660
Un mesaj pentru cineva.
841
00:56:49,700 --> 00:56:51,660
- Adic� pentru persoana pe care o c�ut�m noi?
- Exact.
842
00:56:51,700 --> 00:56:53,620
- E�ti sigur de asta?
- Pozitiv.
843
00:56:53,660 --> 00:56:55,540
Persoana corect� de data asta, nu?
844
00:56:55,580 --> 00:56:57,420
Asta am spus �i eu.
845
00:56:57,700 --> 00:56:58,860
A dat vreun nume?
846
00:56:58,900 --> 00:57:00,780
- Nu.
- �i atunci la ce ajut�?
847
00:57:00,780 --> 00:57:02,060
Dar el �tie.
848
00:57:02,100 --> 00:57:04,940
�i sunt foarte sigur
c� pentru ceva bani ne va spune.
849
00:57:04,940 --> 00:57:07,340
5.000 de franci!
850
00:57:07,340 --> 00:57:11,500
Ce? E�ti nebun�?
Ai �nnebunit de tot?
851
00:57:11,540 --> 00:57:14,420
Nu �i-am pl�tit destul?
852
00:57:14,460 --> 00:57:17,220
- 100 de franci!
- At�t pentru mine?
853
00:57:17,220 --> 00:57:20,220
Ceilal�i pentru Carl.
Pentru c� vrea s� se �nsoare.
854
00:57:20,260 --> 00:57:22,420
Camera 234, v� rog.
855
00:57:30,700 --> 00:57:32,300
- Alo?
- Elsa, s-a �nt�mplat ceva.
856
00:57:32,340 --> 00:57:34,340
Trebuie s� plec pentru c�teva ore.
857
00:57:34,340 --> 00:57:36,300
Vrei s�-mi trimi�i haina �i p�l�ria?
858
00:57:36,620 --> 00:57:39,140
Putem s� lu�m �nc� trenul de noapte.
859
00:57:42,420 --> 00:57:44,940
- Ai �n�eles?
- Da.
860
00:57:46,820 --> 00:57:49,220
�mi pare r�u, dar nu am ce s� fac.
861
00:57:49,260 --> 00:57:50,780
Da, trebuie.
862
00:57:50,820 --> 00:57:54,180
Nu am timp s�-�i explic detaliile.
��i explic c�nd m� �ntorc.
863
00:57:54,180 --> 00:57:56,420
N-ar trebui s� dureze prea mult.
864
00:57:58,700 --> 00:58:01,860
- �n�elegi, da?
- Da.
865
00:58:13,300 --> 00:58:15,300
Acum c� am demisionat,
dac� dori�i pe cineva �n locul meu,
866
00:58:15,300 --> 00:58:17,140
pot s� v� dau numele
unui m�celar de �ncredere.
867
00:58:37,380 --> 00:58:41,220
- M� duc s�-l caut �i-l trimit la dumneavoastr�.
- Mul�umesc.
868
00:58:41,220 --> 00:58:44,260
Haide.
Uite-l pe ghidul nostru.
869
01:00:32,220 --> 01:00:37,820
2 spioni englezi sunt aici.
Sun� la poli�ie anonim.
870
01:00:40,980 --> 01:00:43,340
Poli�ia.
871
01:00:45,220 --> 01:00:48,740
- Sec�ia de poli�ie.
- Sun de la fabric�.
872
01:00:48,740 --> 01:00:51,100
Da.
873
01:00:51,100 --> 01:00:53,820
Sunt 2 spioni englezi?
874
01:00:56,140 --> 01:00:58,420
Centrala!
875
01:01:00,860 --> 01:01:03,860
Cu directorul fabricii.
876
01:01:04,420 --> 01:01:07,780
2 spioni englezi?
877
01:01:10,860 --> 01:01:15,140
- Cei 2 domni sunt englezi?
- Englezi?
878
01:01:15,140 --> 01:01:18,580
Pot s� m� duc s�-i �ntreb.
879
01:01:18,580 --> 01:01:21,460
Da, da.
Sunt 2 englezi �n fabric�. Da.
880
01:01:21,460 --> 01:01:24,060
Da, da, da.
Sigur.
881
01:01:24,060 --> 01:01:28,140
- Preg�ti�i-v� s� mergem la fabric�.
- Da, domnule colonel.
882
01:01:34,940 --> 01:01:39,900
A fost frumos cum te-ai pref�cut asear�,
dar �n�eleg c� nu po�i renun�a.
883
01:01:39,940 --> 01:01:46,100
Te vei descurca mai bine f�r� mine.
Adio. Elsa
884
01:04:48,660 --> 01:04:51,380
- Nu, nu. Eu sunt Carl.
- �mi pare r�u.
885
01:04:56,180 --> 01:04:57,940
Ai banii?
886
01:05:00,300 --> 01:05:02,740
Ce scrie?
887
01:05:02,740 --> 01:05:07,940
Baronul Stecker folose�te numele de Marvin.
888
01:05:26,740 --> 01:05:29,140
Geamantanul meu.
A ajuns jos?
889
01:05:29,180 --> 01:05:30,580
Da, doamn�.
890
01:05:30,620 --> 01:05:32,780
Dar nu are nici o etichet�.
891
01:05:32,780 --> 01:05:34,700
Unde s�-l trimit?
892
01:05:35,820 --> 01:05:37,420
Nu �tiu.
893
01:05:37,740 --> 01:05:39,460
Pute�i s�-l trimite�i la gar�?
894
01:05:39,500 --> 01:05:42,220
- �i scrie numele meu pe el?
- Da, doamn�.
895
01:05:42,860 --> 01:05:45,020
Cu litere mari...
896
01:05:45,060 --> 01:05:48,780
700, 800, 900, 1000.
Mul�umesc domnule.
897
01:05:52,580 --> 01:05:54,700
- Bun�, Elsa.
- Pleci?
898
01:05:54,740 --> 01:05:57,380
Da.
Doamn�, s-a sf�r�it totul.
899
01:05:57,420 --> 01:05:58,540
Nu m-ai auzit?
900
01:05:58,540 --> 01:06:00,460
Ba da,
dar nu m� g�ndeam c� vorbe�ti serios.
901
01:06:00,500 --> 01:06:01,820
Trebuie s� plec.
902
01:06:01,860 --> 01:06:03,380
Tocmai am primit un telefon urgent de acas�.
903
01:06:03,420 --> 01:06:04,940
Dac� nu plec acum...
904
01:06:04,940 --> 01:06:07,580
Spun adio b�tr�nei Europe
cu aceast� c�l�torie.
905
01:06:07,660 --> 01:06:08,940
Unde pleci?
906
01:06:09,260 --> 01:06:11,260
�n Grecia cred.
907
01:06:11,300 --> 01:06:13,220
Vroiam s� las asta pentru tine.
908
01:06:13,580 --> 01:06:15,660
Ceva care s�-�i aminteasc� de mine.
909
01:06:29,260 --> 01:06:31,260
Tu unde mergi?
910
01:06:31,300 --> 01:06:33,260
Nu prea am idee.
911
01:06:38,340 --> 01:06:41,060
Se vede c� am pl�ns?
912
01:06:41,100 --> 01:06:43,860
Nu, nu cred.
De ce? S-a �nt�mplat ceva?
913
01:06:45,260 --> 01:06:47,340
Plec �i eu.
914
01:06:47,820 --> 01:06:50,220
Dar so�ul t�u?
915
01:06:51,900 --> 01:06:54,900
Nu... mai am nici unul.
916
01:06:55,260 --> 01:06:58,780
- Dar ast�zi diminea�� spuneai...
- Te rog nu-mi cere s�-�i explic.
917
01:06:58,820 --> 01:07:01,220
V� a�teapt� ma�ina, domnule.
918
01:07:02,860 --> 01:07:04,980
A� putea merge cu tine, nu?
919
01:07:05,020 --> 01:07:07,100
Dar n-a� putea...
Adic�...
920
01:07:07,180 --> 01:07:10,540
Promit s� nu-�i stau �n cale...
sau s� m� bag �n ceea ce faci tu.
921
01:07:10,540 --> 01:07:13,620
Dar nu po�i... Adic�...
Nu trebuie s� te �ntorci �n Anglia?
922
01:07:13,660 --> 01:07:16,220
Nu.
Nu pot face asta.
923
01:07:16,260 --> 01:07:18,780
Acolo e �nc� r�zboi.
Ar fi �ngrozitor.
924
01:07:18,820 --> 01:07:21,260
Te rog, las�-m� s� vin cu tine.
Da?
925
01:07:21,260 --> 01:07:22,700
Au mai r�mas doar c�teva minute, domnule.
926
01:07:22,740 --> 01:07:24,620
Te rog.
927
01:07:25,580 --> 01:07:27,500
Bine.
Vino.
928
01:07:33,620 --> 01:07:35,860
Da, domnule.
Da.
929
01:07:35,900 --> 01:07:37,020
Nu, domnule.
930
01:07:37,060 --> 01:07:39,460
Doamna Ashenden tocmai a plecat,
domnule.
931
01:07:40,300 --> 01:07:43,660
Da.
A p�r�sit hotelul.
932
01:07:44,260 --> 01:07:46,060
Domnul Marvin?
933
01:07:46,060 --> 01:07:47,820
A plecat �i el.
934
01:07:47,860 --> 01:07:51,780
Da.
La gar� cu doamna.
935
01:07:53,060 --> 01:07:55,340
Ce crezi?
936
01:07:55,380 --> 01:07:57,660
- A plecat.
- E amuzant?
937
01:07:57,700 --> 01:07:59,940
- Elsa a plecat cu el.
- Nu.
938
01:07:59,940 --> 01:08:01,500
A aflat p�n� la urm�.
939
01:08:01,540 --> 01:08:05,660
- E cel mai tare copoi dintre noi to�i.
- Haide.
940
01:08:05,700 --> 01:08:08,500
A �tiut totul �naintea noastr�.
941
01:08:10,300 --> 01:08:13,060
Repede!
La gar�! D�-i drumul!
942
01:08:19,580 --> 01:08:21,020
Colonel Anderson.
943
01:08:26,420 --> 01:08:28,420
- Aici era�i.
- Poftim harta.
944
01:08:28,420 --> 01:08:29,860
- Invers.
- M� scuza�i.
945
01:08:29,860 --> 01:08:31,180
Ia loc.
946
01:08:33,020 --> 01:08:35,820
- Ce e? Te sim�i ud?
- Nu.
947
01:08:36,540 --> 01:08:39,180
Uite la fata asta,
s� le-o ia �nainte �n felul �sta.
948
01:08:39,580 --> 01:08:42,340
Cu pu�in noroc, Ashenden o s�-l prind�
la frontiera cu Grecia, aici.
949
01:08:42,340 --> 01:08:44,980
Aici,
�nainte de a intra �n Turcia.
950
01:08:45,020 --> 01:08:47,420
- �i dac� Ashenden face vreo gre�eal�?
- Mai vedem asta.
951
01:08:48,900 --> 01:08:52,060
S�-mi faci leg�tura cu Cartierul General
al Armatei c�nd m� �ntorc.
952
01:08:52,100 --> 01:08:54,660
Nu crezi c� e periculos pentru el?
953
01:08:55,300 --> 01:08:58,300
- Nu. �mi faci leg�tura aia.
- Da, domnule
954
01:09:24,300 --> 01:09:28,740
E inutil. Nu putem ajunge pe peron
p�n� ce nu opre�te trenul.
955
01:09:30,020 --> 01:09:34,340
Am o idee. Poate c� dac�-i d�m bani
tipului de la intrare...
956
01:09:34,380 --> 01:09:35,780
�tii...
Un bac�i�.
957
01:09:35,780 --> 01:09:39,860
Detest oamenii �tia.
Fac orice pentru bani.
958
01:09:39,900 --> 01:09:44,020
Hei. Bani? Bac�i�?
Poftim.
959
01:09:44,060 --> 01:09:45,460
1... 2...
960
01:09:48,740 --> 01:09:53,220
Mai mult. Poftim.
Mai mult bac�i�. Poftim.
961
01:09:53,260 --> 01:09:54,820
1... 2...
Acum.
962
01:09:56,060 --> 01:09:58,260
Ce faci cu cu�itul �sta?
Sunt General!
963
01:09:58,300 --> 01:10:00,420
M� cuno�ti?
Merg la �eful de gar�!
964
01:10:00,460 --> 01:10:02,620
Ai s� vezi tu.
Hei! �eful de gar�!
965
01:10:02,820 --> 01:10:04,820
M� duc s� iau ni�te �ig�ri.
Tu du-te pe peron.
966
01:10:04,860 --> 01:10:06,140
Am timp s� iau o revist�?
967
01:10:06,180 --> 01:10:07,460
Da.
968
01:10:14,060 --> 01:10:17,220
Elsa!
Elsa, drag�!
969
01:10:19,940 --> 01:10:21,820
Tu, prin at�ta lume.
Nu pot s� ies de aici.
970
01:10:22,460 --> 01:10:23,740
Ce faci, drag�?
971
01:10:23,940 --> 01:10:25,820
M� bucur c� te-am g�sit.
Cum ai ajuns aici?
972
01:10:26,300 --> 01:10:28,340
- De ce-�i asumi riscul �sta?
- Trebuia.
973
01:10:28,380 --> 01:10:29,740
Puteai s�-mi spui ce pui la cale.
974
01:10:29,740 --> 01:10:31,060
Nu puteam s� m� umilesc mai mult.
975
01:10:31,060 --> 01:10:34,220
C�nd am aflat c� ai plecat,
a... a trebuit s� plec �i eu.
976
01:10:34,260 --> 01:10:36,980
M-a� �ntoarce f�r� s�-l mai omor,
pentru c� eram �ngrijorat �n privin�a ta.
977
01:10:37,020 --> 01:10:40,380
Oricum, slav� Domnului c� e�ti aici.
Acum putem s� uit�m totul �i s� ne �ntoarcem.
978
01:10:40,380 --> 01:10:42,780
F�r� crime.
F�r� mexicani...
979
01:10:44,980 --> 01:10:49,260
Am permis! Am permis!
Am permis! Uite.
980
01:10:51,660 --> 01:10:53,380
Toat� lumea are permis!
981
01:10:54,620 --> 01:10:56,220
Frumoasa noastr� detectiv�.
982
01:10:56,260 --> 01:10:59,220
Cum ai aflat c� Marvin e un agent inamic?
983
01:11:00,100 --> 01:11:01,620
Nu �tiai?
984
01:11:01,660 --> 01:11:03,100
E�ti nebun.
985
01:11:03,100 --> 01:11:05,420
- A p�c�lit-o �i pe ea.
- Unde-i acum?
986
01:11:05,460 --> 01:11:06,780
A plecat s�-�i cumpere �ig�ri.
987
01:11:06,820 --> 01:11:10,500
- Sper c� nu e �n trenul spre Constantinopol.
- Constantinopol?
988
01:11:10,540 --> 01:11:11,820
E teritoriu inamic.
989
01:11:28,060 --> 01:11:30,340
L-am v�zut.
Se �mbarc� chiar acum.
990
01:11:30,380 --> 01:11:33,900
Dar e ridicol. Imposibil.
Era at�t de dr�gu� �i de prietenos.
991
01:11:34,100 --> 01:11:36,660
Da, prea prietenos.
Vezi ce instincte am?
992
01:11:36,700 --> 01:11:38,300
Am �tiut tot timpul c� e el.
993
01:11:38,300 --> 01:11:41,500
Acum ne facem ultima treab�,
apoi plec�m �n Anglia.
994
01:11:41,540 --> 01:11:44,580
E absurd!
E o glum�!
995
01:11:48,180 --> 01:11:51,180
A�teapt� aici p�n� m� �ntorc!
E prea periculos pentru tine!
996
01:11:52,940 --> 01:11:54,660
Vin cu tine!
997
01:11:57,180 --> 01:11:59,820
- Crezi c� vei fi �n regul�?
- Da.
998
01:12:06,460 --> 01:12:08,420
Hai, s� mergem �nainte de a avea companie.
999
01:12:08,460 --> 01:12:10,220
Elsa, c�nd vine controlorul...
1000
01:12:10,260 --> 01:12:11,340
Am bilet.
1001
01:12:13,260 --> 01:12:15,500
Ai?
D�-te din dreptul u�ii.
1002
01:12:15,540 --> 01:12:18,060
Nu te las s� faci asta.
E crim� cu s�nge rece.
1003
01:12:18,100 --> 01:12:20,580
E inutil s� ne opre�ti acum.
Trebuie s-o facem.
1004
01:12:20,620 --> 01:12:21,900
Inamici vor fi aici peste c�teva minute.
1005
01:12:21,940 --> 01:12:23,140
Trebuie s� mergem �n fa�� chiar acum.
1006
01:12:23,180 --> 01:12:24,460
Uite.
1007
01:12:26,140 --> 01:12:28,260
Trebuie s-o fac. E meseria mea.
�tii asta foarte bine.
1008
01:12:28,300 --> 01:12:32,260
Voi face orice pentru tine,
dar nu pot s� te las s� faci asta.
1009
01:12:32,300 --> 01:12:34,500
Nu-�i pas� de ceea ce simt eu?
1010
01:12:34,540 --> 01:12:36,820
- Sigur c�-mi pas�. �tii asta.
- Atunci nu o f�.
1011
01:12:36,860 --> 01:12:38,220
Trebuie.
1012
01:12:39,100 --> 01:12:41,580
- Bine.
- Ce ai de g�nd s� faci?
1013
01:12:41,620 --> 01:12:43,980
�i voi spune primului soldat inamic
cine e�ti.
1014
01:13:23,540 --> 01:13:25,300
O priveli�te foarte frumoas�.
1015
01:13:28,020 --> 01:13:31,620
I-a�i v�zut? Spioni.
Trei ast�zi.
1016
01:13:32,420 --> 01:13:33,780
E�ti englez?
1017
01:13:33,780 --> 01:13:35,500
- Nu, american.
- Bine.
1018
01:13:35,860 --> 01:13:39,740
Am sta 3 ani la Chicago.
1019
01:13:39,780 --> 01:13:41,300
Tu unde locuie�ti?
1020
01:13:41,540 --> 01:13:43,860
- Hollywood.
- E �n America �sta?
1021
01:13:43,900 --> 01:13:45,540
- Sigur.
- Bine.
1022
01:13:46,820 --> 01:13:47,980
Iubitule!
1023
01:13:52,940 --> 01:13:56,620
Po�i spune acum.
V� rog.
1024
01:14:11,620 --> 01:14:13,260
Elsa!
1025
01:14:17,620 --> 01:14:19,420
De ce e�ti �n trenul �sta?
1026
01:14:19,460 --> 01:14:21,180
Merg la Constantinopol.
1027
01:14:21,700 --> 01:14:23,580
E�ti singur�?
1028
01:14:25,260 --> 01:14:26,460
Da.
1029
01:14:27,300 --> 01:14:28,900
Vino cu mine.
1030
01:15:09,300 --> 01:15:11,100
Mai bine �in �sta la �ndem�n�.
1031
01:15:13,540 --> 01:15:15,700
�tii, nu am �ncredere �n tine.
1032
01:15:17,380 --> 01:15:20,020
- Ce faci �n trenul �sta?
- �i-am spus.
1033
01:15:20,020 --> 01:15:23,060
E�ti aici cu afaceri.
Afacerile b�tr�nului R.
1034
01:15:23,100 --> 01:15:24,380
�i tu e�ti spion, nu-i a�a?
1035
01:15:24,580 --> 01:15:26,260
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
1036
01:15:26,300 --> 01:15:27,820
Bine.
1037
01:15:27,940 --> 01:15:29,180
Te pot plasa chiar acum.
1038
01:15:29,380 --> 01:15:31,620
Dr�gu�a so�ie neglijat�.
1039
01:15:32,700 --> 01:15:34,860
Iar eu te-am crezut.
1040
01:15:48,580 --> 01:15:51,260
�mi p�rea r�u pentru tine.
1041
01:15:52,020 --> 01:15:54,260
Dar acum �mi pare �i mai r�u.
1042
01:15:55,860 --> 01:15:57,860
��i dai seama unde e�ti?
1043
01:15:58,300 --> 01:16:01,940
E�ti �n �ara mea.
Teritoriu inamic.
1044
01:16:07,380 --> 01:16:09,420
Unde sunt cei 2 amici ai t�i?
1045
01:16:09,460 --> 01:16:11,140
Pe undeva prin tren?
1046
01:16:11,180 --> 01:16:14,100
Cum ar fi putut s� ia trenul �sta?
1047
01:16:14,140 --> 01:16:15,900
B�taia lor de cap, nu a mea.
1048
01:16:18,540 --> 01:16:22,940
Dar dac� au f�cut-o...
Sunt 2 oameni mor�i.
1049
01:16:27,100 --> 01:16:28,820
De ce nu cercetezi trenul?
1050
01:16:29,020 --> 01:16:30,740
Exact asta vreau s� fac.
1051
01:16:31,900 --> 01:16:34,580
C�nd ai s-o faci, probabil m� vei crede.
1052
01:16:45,340 --> 01:16:47,060
Sper c� nu e o cacialma.
1053
01:16:47,100 --> 01:16:48,020
De ce ar fi?
1054
01:16:48,220 --> 01:16:51,300
- Un b�rbat inteligent ca tine poate s� vad�.
- Ce s� vad�?
1055
01:16:52,060 --> 01:16:55,380
De ce am traversat
jum�tate de Europ� cu tine.
1056
01:16:57,820 --> 01:16:59,500
Chiar a�a?
1057
01:17:01,140 --> 01:17:03,380
�i de c�nd asta?
1058
01:17:04,020 --> 01:17:06,260
Cred c� din prima zi c�nd ne-am �nt�lnit.
1059
01:17:06,900 --> 01:17:09,100
�nainte ca tic�losul s� fie demascat?
1060
01:17:09,100 --> 01:17:11,100
Chiar de la �nceput.
1061
01:17:11,220 --> 01:17:12,820
Cum ai aflat despre mine?
1062
01:17:12,860 --> 01:17:14,540
- Ashenden mi-a spus.
- C�nd?
1063
01:17:14,580 --> 01:17:15,860
Demult.
1064
01:17:16,060 --> 01:17:18,580
�i nu �i-ai schimbat p�rerea?
1065
01:17:18,660 --> 01:17:20,420
Deloc.
1066
01:17:21,500 --> 01:17:25,100
Ori e�ti cea mai mare mincinoas�
pe care am �nt�lnit-o, ori...
1067
01:17:44,820 --> 01:17:46,580
Felicit�ri.
1068
01:17:46,780 --> 01:17:49,180
Pentru punctualitatea raidului aerian.
1069
01:17:49,660 --> 01:17:51,660
Dar m� tem c� au f�cut o gre�eal�.
1070
01:17:51,700 --> 01:17:53,420
Nu trebuiau s� te scoat� din tren
�nainte s� �nceap� �sta?
1071
01:17:53,460 --> 01:17:56,340
�i-am spus c� nu am nimic de-a face cu asta.
�tii de ce sunt aici.
1072
01:18:00,780 --> 01:18:03,340
E m�na b�tr�nului R,
fii sigur de asta.
1073
01:18:04,620 --> 01:18:07,500
Dac� prietenii e�ueaz�,
atunci intervin du�manii.
1074
01:18:07,500 --> 01:18:09,460
Hai s� st�m jos.
1075
01:18:13,660 --> 01:18:18,300
Un spion german protejeaz� o doamn� britanic�
de o bomb� britanic�.
1076
01:18:18,900 --> 01:18:20,940
Foarte amuzant, nu?
1077
01:18:22,260 --> 01:18:23,980
P�cat c� nu te-am iubit.
1078
01:18:24,180 --> 01:18:26,500
Nu am iubit niciodat�.
1079
01:18:26,540 --> 01:18:27,980
�tii asta, nu?
1080
01:18:35,340 --> 01:18:36,860
Frumos.
Foarte frumos.
1081
01:18:41,020 --> 01:18:43,300
Doamn� Ashenden,
folose�ti prea mult ruj de buze.
1082
01:18:43,980 --> 01:18:45,380
Deci, domnilor...
1083
01:18:45,860 --> 01:18:47,300
La ce te g�nde�ti, Generale?
1084
01:18:50,220 --> 01:18:54,620
Drag� prietene,
ne-ai f�cut necazuri prea mult timp.
1085
01:18:54,660 --> 01:18:55,980
De ce nu ne-ai spus �n Elve�ia?
1086
01:18:56,460 --> 01:18:58,660
�mi pare r�u dar aveam
alte treburi mai importante mai �nt�i.
1087
01:18:58,860 --> 01:19:01,220
Asasinarea organistului de la biseric�.
1088
01:19:01,260 --> 01:19:02,220
- Din p�cate.
- Da.
1089
01:19:02,860 --> 01:19:05,060
Acum e r�ndul t�u.
1090
01:19:05,580 --> 01:19:07,300
Da.
A�a se pare.
1091
01:19:07,300 --> 01:19:09,540
Iar tu ne-ai ajutat
1092
01:19:09,540 --> 01:19:11,140
V� felicit.
1093
01:19:12,300 --> 01:19:14,660
Mai ales pentru doamna.
1094
01:19:15,180 --> 01:19:16,140
Excelent.
1095
01:19:16,580 --> 01:19:19,420
Cea mai convenabil� coinciden��.
1096
01:19:19,980 --> 01:19:22,660
Cerul e mereu de partea
celor de o cauz� dreapt�.
1097
01:19:22,780 --> 01:19:25,220
Cred c� putem proceda
la serviciul de Recuno�tin��.
1098
01:19:27,500 --> 01:19:29,380
Deci?
1099
01:19:30,060 --> 01:19:31,620
C�nd �ncep �mpu�c�turile?
1100
01:19:31,660 --> 01:19:33,180
Elsa, ie�i afar�, te rog.
1101
01:19:33,220 --> 01:19:36,460
F�r� arme.
E treaba mea. �tii doar.
1102
01:19:36,780 --> 01:19:39,980
De fapt nu �tii.
1103
01:19:43,460 --> 01:19:45,500
Mergi cu doamna.
1104
01:19:45,540 --> 01:19:48,900
Confruntarea noastr� va fi scurt�.
Te chem imediat.
1105
01:19:49,140 --> 01:19:50,500
- Espere!
- O que est� fazendo?
1106
01:19:50,540 --> 01:19:51,940
Sem viol�ncia.
Eu disse que
o pararia � for�a.
1107
01:19:51,940 --> 01:19:53,500
N�o compreende
que isso � necess�rio?
1108
01:19:53,540 --> 01:19:54,980
Ar putea fi sf�r�itul for�elor noastre �n est.
1109
01:19:55,020 --> 01:19:56,340
Ce importan�� are asta pentru mine?
1110
01:19:56,380 --> 01:19:57,620
Via�a lui, �n schimbul altor o mie.
1111
01:19:57,660 --> 01:20:00,100
O que me importa eles?
Eu me importo com ele.
1112
01:20:00,300 --> 01:20:02,140
� sobre a nossa consci�ncia!
1113
01:20:02,140 --> 01:20:03,420
Ou�a...
1114
01:21:03,300 --> 01:21:04,900
Mul�umesc.
1115
01:21:04,900 --> 01:21:06,460
Minunat.
1116
01:21:06,500 --> 01:21:08,740
Obrigado.
1117
01:21:20,940 --> 01:21:27,180
General Pompil Moctezuma,
Conde da Vila de...
1118
01:21:42,140 --> 01:21:44,060
Turcos em pleno voo.
1119
01:21:44,060 --> 01:21:45,420
Duas tropas turcas aniquiladas.
1120
01:21:45,420 --> 01:21:47,380
Reden��o para
o General Allemby.
1121
01:21:47,380 --> 01:21:49,020
SE AVANSEAZ� SPRE EST
1122
01:21:49,020 --> 01:21:52,140
O�TIRI BOMBARDATE
1123
01:21:52,140 --> 01:21:56,100
VIT�RIA
1124
01:22:03,260 --> 01:22:05,500
Chegamos em seguran�a.
1125
01:22:07,820 --> 01:22:11,820
Por�m...
Nunca mais.Sr. e Sra. Ashenden.
1126
01:22:21,900 --> 01:22:25,820
FIM
1127
01:22:26,100 --> 01:22:30,140
Traducerea �i adaptarea
89502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.