Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,420 --> 00:01:40,460
♪Unity means power♪
2
00:01:40,580 --> 00:01:44,380
♪Unity means power♪
3
00:01:44,660 --> 00:01:48,860
♪The power is iron, the power is steel♪
4
00:01:48,860 --> 00:01:52,980
♪But it is harder and stronger♪
5
00:01:53,340 --> 00:01:57,060
♪Firing at Fascism, we fight♪
6
00:01:57,260 --> 00:02:02,140
♪We'll wipe out all the systems
not democratic♪
7
00:02:02,620 --> 00:02:07,300
♪Toward the sun, and freedom,
and new China♪
8
00:02:07,300 --> 00:02:10,740
♪A country shining bright♪
9
00:02:10,900 --> 00:02:12,660
♪Unity means power♪
10
00:02:12,660 --> 00:02:18,140
(The deciphering was complete)
11
00:02:25,580 --> 00:02:29,700
(Do not answer)
12
00:02:31,700 --> 00:02:32,860
(All units should)
13
00:02:32,860 --> 00:02:34,580
(fill out transmission diaries.)
14
00:02:34,940 --> 00:02:37,260
(All unit heads should attend
the meeting in the debriefing room.)
15
00:02:37,420 --> 00:02:38,220
(Over.)
16
00:02:38,700 --> 00:02:41,020
(According to the weather forecast,)
17
00:02:41,300 --> 00:02:45,780
(from 8:00 AM today
to 8:00 AM tomorrow,)
18
00:02:46,340 --> 00:02:48,340
(in parts of the northeast,)
19
00:02:49,060 --> 00:02:50,940
(the maximum temperature will be
9 degrees centigrade;)
20
00:02:51,260 --> 00:02:53,460
(the minimum will be minus 3.)
21
00:02:53,820 --> 00:02:54,980
(Clear to overcast.)
22
00:02:55,300 --> 00:02:57,100
(Northwest gentle breeze.)
23
00:02:57,580 --> 00:02:59,500
(Chinese Astronomical Almanac)
(At 5:00 this afternoon,)
24
00:02:59,500 --> 00:03:00,340
(1979)
25
00:03:00,460 --> 00:03:02,060
(a sanitary inspection will be
conducted on the equipment rooms)
26
00:03:02,220 --> 00:03:04,140
(and the main engine cabinet.)
27
00:03:04,460 --> 00:03:06,220
(Please get prepared in advance.)
28
00:03:06,900 --> 00:03:08,220
(Latitude)
29
00:03:20,860 --> 00:03:22,140
(Longtitude)
30
00:03:48,820 --> 00:03:51,140
♪At the end of time♪
31
00:03:51,500 --> 00:03:54,580
♪Spring comes and she leaves♪
32
00:03:55,940 --> 00:03:58,580
♪Why stop again♪
33
00:04:02,740 --> 00:04:05,100
♪At the end of time♪
34
00:04:05,420 --> 00:04:08,820
♪Spring comes and she leaves♪
35
00:04:09,820 --> 00:04:12,380
♪I can't tell the lie♪
36
00:04:16,700 --> 00:04:19,260
♪Fireworks in the air♪
37
00:04:19,380 --> 00:04:22,860
♪At the night when nobody repented♪
38
00:04:23,300 --> 00:04:26,460
♪Fell slowly♪
39
00:04:40,940 --> 00:04:43,300
♪At the end of time♪
40
00:04:43,620 --> 00:04:47,300
♪Waves roar a song♪
41
00:04:47,780 --> 00:04:51,140
♪Who gave everything they had♪
42
00:04:54,980 --> 00:04:57,300
♪At the end of the beginning♪
43
00:04:57,660 --> 00:05:01,020
♪You asked me what was freedom♪
44
00:05:01,660 --> 00:05:04,380
♪Who lost what they owned♪
45
00:05:12,690 --> 00:05:17,500
=Three-Body=
46
00:05:17,500 --> 00:05:20,300
=Episode 1=
47
00:05:22,060 --> 00:05:24,580
(After nearly 6 months of hard work,)
48
00:05:24,580 --> 00:05:26,620
(the selection of torchbearers
for the Beijing Olympic Games)
49
00:05:26,620 --> 00:05:27,460
(is now finished.)
50
00:05:27,460 --> 00:05:29,900
(Summer, 2007)
(From all over the country,)
51
00:05:29,900 --> 00:05:31,780
(a total of 11,534
torchbearer candidates)
52
00:05:31,780 --> 00:05:33,500
(have been elected.)
53
00:05:33,700 --> 00:05:35,380
(Preparations for the Olympic Games)
54
00:05:35,380 --> 00:05:37,060
(are underway.)
55
00:05:37,460 --> 00:05:38,940
(Beijing Olympic International Forum)
56
00:05:38,940 --> 00:05:40,700
(started in Renmin University on 24th.)
57
00:05:40,940 --> 00:05:42,820
(This is one of the events)
58
00:05:42,820 --> 00:05:45,140
(of the 5th Beijing 2008
Olympic Culture Festival.)
59
00:05:45,220 --> 00:05:46,580
(Over 30 Olympic executives, experts)
60
00:05:46,580 --> 00:05:48,380
(and scholars from home and abroad)
61
00:05:48,500 --> 00:05:49,940
(will discuss on the two-day forum)
62
00:05:50,100 --> 00:05:51,900
(the Olympic games
and humanistic concepts...)
63
00:06:05,380 --> 00:06:07,020
(Physics doesn't exist.)
64
00:06:12,700 --> 00:06:13,700
(The investigation scope
has been designated.)
65
00:06:13,780 --> 00:06:15,260
(Police)
(Field staff should keep order,)
66
00:06:15,260 --> 00:06:15,980
(keep the scene intact,)
67
00:06:15,980 --> 00:06:17,020
(and evacuate the onlookers.)
68
00:06:17,180 --> 00:06:18,100
(Police)
(No trauma on the body.)
69
00:06:18,100 --> 00:06:19,500
(The forensic team, trace analysts,)
70
00:06:19,540 --> 00:06:20,820
(and photographers
have arrived at the scene.)
71
00:06:21,020 --> 00:06:22,140
(Others are conducting
preliminary investigation)
72
00:06:22,180 --> 00:06:23,100
(and collecting evidence.)
73
00:06:23,940 --> 00:06:24,380
Captain Zhang,
74
00:06:25,940 --> 00:06:26,780
the victim's identity is confirmed.
75
00:06:27,100 --> 00:06:27,860
She was a physicist,
76
00:06:28,420 --> 00:06:29,300
who seemed to be famous.
77
00:06:30,140 --> 00:06:30,820
Cause of death?
78
00:06:31,500 --> 00:06:32,540
No sign of homicide.
79
00:06:32,820 --> 00:06:34,220
We found sleeping pills at the scene.
80
00:06:35,340 --> 00:06:36,780
According to the forensic expert,
81
00:06:36,940 --> 00:06:38,660
it was suicide by overdosing on
sleeping pills.
82
00:06:39,100 --> 00:06:41,700
(Evidence Bag)
83
00:06:48,500 --> 00:06:50,620
(Command center,
we've arrived at the scene.)
84
00:06:51,380 --> 00:06:52,620
(Based on preliminary information,)
85
00:06:52,780 --> 00:06:54,860
(the victim was Yang Dong, who died)
86
00:06:55,780 --> 00:06:57,380
(on the bed in her bedroom.)
87
00:06:57,860 --> 00:06:58,860
(No trauma is found on the body.)
88
00:07:18,660 --> 00:07:19,380
What's going on?
89
00:07:19,740 --> 00:07:21,060
The scene has been taken over
by the military.
90
00:07:21,300 --> 00:07:22,340
Please cooperate.
91
00:07:22,460 --> 00:07:23,100
The military?
92
00:07:32,180 --> 00:07:33,140
(Increase energy)
Why is he here?
93
00:07:33,620 --> 00:07:35,180
Hasn't he been suspended?
94
00:07:35,540 --> 00:07:36,340
This is a military order.
95
00:07:37,460 --> 00:07:38,300
Thanks, comrade.
96
00:07:40,140 --> 00:07:41,260
Please handle the transition quickly.
97
00:07:42,100 --> 00:07:42,860
Thanks for cooperation.
98
00:07:43,780 --> 00:07:44,420
Thanks for cooperation.
99
00:07:45,260 --> 00:07:46,180
At this time of crisis,
100
00:07:46,540 --> 00:07:47,620
he's still playing Snake.
101
00:07:48,260 --> 00:07:49,220
Captain Shi always says that
102
00:07:49,460 --> 00:07:51,180
handling a case is like playing Snake.
103
00:07:51,180 --> 00:07:52,060
(Energy exhausted)
104
00:07:52,060 --> 00:07:53,180
We should be both persistent
105
00:07:53,220 --> 00:07:54,100
and patient.
106
00:07:59,420 --> 00:07:59,940
Shen,
107
00:08:00,420 --> 00:08:01,300
have you finished
investigating the scene?
108
00:08:01,500 --> 00:08:02,020
Captain Shi,
109
00:08:02,300 --> 00:08:03,900
preliminary investigation
indicates suicide.
110
00:08:04,420 --> 00:08:04,980
Here's the evidence.
111
00:08:06,500 --> 00:08:06,940
Captain Shi,
112
00:08:09,620 --> 00:08:10,540
the commander in chief said,
113
00:08:11,180 --> 00:08:12,020
tomorrow's meeting would still be on.
114
00:08:18,220 --> 00:08:20,140
Physics doesn't exist, again?
115
00:08:21,220 --> 00:08:23,300
We have to invite
several scientists in person.
116
00:08:25,460 --> 00:08:26,340
I'll bring them over.
117
00:08:27,059 --> 00:08:27,779
Invite them.
118
00:08:34,380 --> 00:08:36,500
Everyone, today is June 5th.
119
00:08:36,659 --> 00:08:38,499
Welcome to Interact with Science.
120
00:08:38,900 --> 00:08:40,580
Another regrettable incident
121
00:08:40,660 --> 00:08:41,900
has occurred in scientific circles.
122
00:08:42,060 --> 00:08:43,740
Yang, a famous physicist,
123
00:08:43,900 --> 00:08:46,140
committed suicide at home
on June 3rd at night.
124
00:08:46,340 --> 00:08:46,980
It is known that
125
00:08:47,100 --> 00:08:49,100
several scientists committed suicide
126
00:08:49,220 --> 00:08:50,020
in the past two years.
127
00:08:50,180 --> 00:08:51,180
It's a disaster
128
00:08:51,380 --> 00:08:52,860
for scientific circles.
129
00:08:53,260 --> 00:08:54,540
So, we've invited Pan Han,
130
00:08:54,620 --> 00:08:56,220
a famous biologist,
131
00:08:56,260 --> 00:08:57,980
to share his views on this matter.
132
00:08:58,460 --> 00:08:59,460
Hello, Mr. Pan.
133
00:08:59,980 --> 00:09:00,420
Hello.
134
00:09:00,940 --> 00:09:03,220
You correctly predicted
the ecological disaster
135
00:09:03,220 --> 00:09:04,420
caused by genetically modified crops.
136
00:09:04,730 --> 00:09:05,540
Now,
137
00:09:05,580 --> 00:09:07,020
what do you think of
138
00:09:07,060 --> 00:09:07,940
the scientists' suicides recently?
139
00:09:08,260 --> 00:09:09,260
I always believe that
140
00:09:10,140 --> 00:09:11,260
the over-development
of science and technology
141
00:09:12,020 --> 00:09:13,420
is a disease of human society.
142
00:09:15,100 --> 00:09:16,380
The explosive development of technology
143
00:09:16,980 --> 00:09:19,180
is like the rapid spread of cancer cells.
144
00:09:20,140 --> 00:09:20,740
In the end,
145
00:09:21,660 --> 00:09:23,660
the hosts will both be killed.
146
00:09:24,180 --> 00:09:25,260
You mean...
147
00:09:26,540 --> 00:09:27,660
Who can survive the earth's destruction?
148
00:09:27,660 --> 00:09:28,220
Coming.
149
00:09:30,060 --> 00:09:31,260
As a scientist,
150
00:09:31,740 --> 00:09:33,340
I've only realized it earlier than others.
151
00:09:34,580 --> 00:09:35,740
So in your opinion,
152
00:09:36,100 --> 00:09:37,690
what should we do to avoid...
153
00:09:38,900 --> 00:09:39,580
You are...
154
00:09:43,580 --> 00:09:44,620
Are you Wang Miao?
155
00:09:45,180 --> 00:09:45,780
Excuse me,
156
00:09:46,580 --> 00:09:47,340
you can't smoke here.
157
00:09:49,380 --> 00:09:49,940
Captain Shi.
158
00:09:52,620 --> 00:09:53,660
Sorry, Professor Wang.
159
00:09:54,060 --> 00:09:55,660
We're with the Public Security Bureau.
160
00:09:56,260 --> 00:09:57,340
This is Captain Shi Qiang.
161
00:09:57,660 --> 00:09:57,980
Fine.
162
00:09:59,060 --> 00:09:59,540
The hallway,
163
00:09:59,570 --> 00:10:00,380
we can talk in the hallway.
164
00:10:00,900 --> 00:10:02,460
Sorry, you can't smoke there either.
165
00:10:02,940 --> 00:10:05,300
(Please keep the hallway clean
and do not smoke)
166
00:10:06,340 --> 00:10:07,980
What can I do for you?
167
00:10:08,180 --> 00:10:08,780
Professor Wang,
168
00:10:09,340 --> 00:10:10,740
we want to know if you've
169
00:10:11,060 --> 00:10:12,620
had any recent contacts with members
170
00:10:13,180 --> 00:10:15,020
of the Frontiers of Science.
171
00:10:15,500 --> 00:10:15,980
Have you?
172
00:10:26,620 --> 00:10:27,410
The Frontiers of Science
173
00:10:28,460 --> 00:10:29,540
is a very influential
174
00:10:29,660 --> 00:10:31,380
international academic organization
175
00:10:32,340 --> 00:10:34,300
full of famous scholars.
176
00:10:35,300 --> 00:10:36,500
And it's legal.
177
00:10:36,700 --> 00:10:38,060
Why can't I have contact with it?
178
00:10:41,620 --> 00:10:42,660
Look at the way you talk.
179
00:10:43,300 --> 00:10:44,740
Did I say anything
about it not being legal?
180
00:10:45,460 --> 00:10:46,860
Did I say anything about you not
being allowed to contact them?
181
00:10:47,740 --> 00:10:48,460
Did I?
182
00:10:49,020 --> 00:10:50,220
Please respect my privacy.
183
00:10:50,700 --> 00:10:52,020
I don't need to answer your questions.
184
00:10:52,380 --> 00:10:53,940
Your privacy, seriously?
185
00:10:54,300 --> 00:10:55,820
You're a famous academic.
186
00:10:56,540 --> 00:10:57,180
Don't you have a
187
00:10:57,220 --> 00:10:59,060
responsibility toward
the public welfare?
188
00:10:59,060 --> 00:11:00,620
As an average citizen,
189
00:11:01,060 --> 00:11:02,660
I also have the right to not answer.
190
00:11:03,340 --> 00:11:04,180
Please leave.
191
00:11:04,340 --> 00:11:04,900
Wait!
192
00:11:07,140 --> 00:11:08,420
Did I permit you to close the door?
193
00:11:11,140 --> 00:11:12,220
Give him the address and phone number.
194
00:11:12,500 --> 00:11:13,300
You can come by in the afternoon.
195
00:11:13,820 --> 00:11:14,980
What are you really after?
196
00:11:15,300 --> 00:11:16,410
What are we really after? I...
197
00:11:16,410 --> 00:11:17,260
Professor Wang.
198
00:11:17,340 --> 00:11:17,740
Just now...
199
00:11:17,820 --> 00:11:18,500
Please don't misunderstand.
200
00:11:19,380 --> 00:11:20,780
There's an important meeting
this afternoon,
201
00:11:20,820 --> 00:11:22,500
to which several scholars
and specialists are invited.
202
00:11:22,780 --> 00:11:24,180
The general sent us to invite you.
203
00:11:25,740 --> 00:11:26,620
I'm busy this afternoon.
204
00:11:26,980 --> 00:11:27,620
I know.
205
00:11:28,220 --> 00:11:29,340
You have an interview with
206
00:11:29,340 --> 00:11:30,500
two science magazines.
207
00:11:30,900 --> 00:11:32,740
And your lab has a meeting at 3 o'clock.
208
00:11:32,980 --> 00:11:33,420
Don't worry.
209
00:11:33,860 --> 00:11:34,540
We have
210
00:11:34,540 --> 00:11:35,980
rescheduled those for you.
211
00:11:36,220 --> 00:11:38,060
The general already spoke with the head
212
00:11:38,060 --> 00:11:38,660
of the Nanotechnology Research Center.
213
00:11:40,100 --> 00:11:41,060
This is my ID.
214
00:11:45,740 --> 00:11:46,180
OK.
215
00:11:46,620 --> 00:11:47,500
I'll be there on time.
216
00:11:56,060 --> 00:11:56,900
How could
217
00:11:57,300 --> 00:11:58,260
a scientist be so rude?
218
00:11:58,860 --> 00:12:00,340
Captain Shi, let's go.
219
00:12:03,140 --> 00:12:04,620
What's wrong with Shi Qiang?
220
00:12:05,940 --> 00:12:06,980
The general specifically requested him.
221
00:12:07,500 --> 00:12:08,860
I guess he must have
some special skills.
222
00:12:09,460 --> 00:12:10,460
How can a man like that be part of
223
00:12:10,460 --> 00:12:11,780
the Battle Command Center?
224
00:12:17,740 --> 00:12:18,580
Battle Command Center?
225
00:13:06,980 --> 00:13:08,140
Please wait here for a moment.
226
00:13:09,220 --> 00:13:10,420
Someone will pick you up.
227
00:13:11,020 --> 00:13:11,740
OK, thanks.
228
00:13:12,220 --> 00:13:13,740
(Strengthen the monitoring)
229
00:13:13,780 --> 00:13:15,780
(of the six field observatories
of Purple Mountain Observatory,)
230
00:13:16,420 --> 00:13:19,140
(including Delhi Radio Astronomical
Observatory of Qinghai Province,)
231
00:13:19,620 --> 00:13:21,820
(Xuyi Celestial Mechanics Observatory
of Jiangsu Province,)
232
00:13:22,380 --> 00:13:24,380
(Ganyu Solar Observatory
of Jiangsu Province,)
233
00:13:24,980 --> 00:13:26,540
(Honghe Observatory
of Heilongjiang Province,)
234
00:13:27,180 --> 00:13:28,580
(Qingdao Observatory
of Shandong Province,)
235
00:13:29,220 --> 00:13:30,540
(Yao'an Observatory of Yunnan Province.)
236
00:13:32,060 --> 00:13:33,980
(The meeting will start in ten minutes.)
237
00:13:34,340 --> 00:13:35,980
(All departments, please get ready)
238
00:13:36,220 --> 00:13:36,700
Professor Wang.
239
00:13:37,380 --> 00:13:38,940
(and attend the meeting on time.)
240
00:13:41,580 --> 00:13:42,340
I'm sorry.
241
00:13:43,180 --> 00:13:44,660
I was too rude this morning.
242
00:13:45,020 --> 00:13:46,420
My leader criticized me
243
00:13:47,060 --> 00:13:48,260
and let me pick you up
244
00:13:48,260 --> 00:13:49,620
in order to apologize to you.
245
00:13:51,860 --> 00:13:52,820
What do you think of the place?
246
00:13:53,100 --> 00:13:53,860
Do you think it's strange?
247
00:13:54,740 --> 00:13:56,380
Everyone thinks it's strange
when they first come here.
248
00:13:56,780 --> 00:13:58,340
Why is such a secret organization
249
00:13:58,340 --> 00:13:59,380
set up in this place?
250
00:13:59,980 --> 00:14:01,780
It was supposed to be an art museum.
251
00:14:02,460 --> 00:14:03,940
But it was requisitioned before opening.
252
00:14:04,300 --> 00:14:05,500
Come on, let me give you a tour.
253
00:14:06,260 --> 00:14:06,700
Come.
254
00:14:07,340 --> 00:14:09,140
I hear that you're researching
some kind of
255
00:14:09,620 --> 00:14:10,260
new material?
256
00:14:11,140 --> 00:14:11,540
Yes.
257
00:14:11,780 --> 00:14:12,500
Nanomaterial.
258
00:14:13,020 --> 00:14:14,220
I heard that a strand
259
00:14:14,660 --> 00:14:15,900
of that stuff could be
260
00:14:15,900 --> 00:14:17,260
used to lift up a truck.
261
00:14:17,660 --> 00:14:18,820
If criminals steal some
262
00:14:18,940 --> 00:14:19,980
and make it into a knife,
263
00:14:20,220 --> 00:14:21,220
can't they
264
00:14:21,500 --> 00:14:23,540
slice a truck in half with one stroke?
265
00:14:23,740 --> 00:14:25,300
First, there's no need to
even make it into a knife.
266
00:14:26,180 --> 00:14:27,340
That kind of material can be made
267
00:14:27,660 --> 00:14:28,500
into a line as thin as
268
00:14:28,500 --> 00:14:29,740
one-hundredth of a hair.
269
00:14:29,940 --> 00:14:31,220
If you string it across a road,
270
00:14:31,540 --> 00:14:32,660
a passing car would be
271
00:14:32,820 --> 00:14:34,340
sliced into two halves like cheese.
272
00:14:36,300 --> 00:14:36,820
Second,
273
00:14:37,660 --> 00:14:38,460
what can't be
274
00:14:38,740 --> 00:14:39,980
used for criminal purposes?
275
00:14:40,620 --> 00:14:41,820
Even a dull knife
for descaling a fish can.
276
00:14:42,300 --> 00:14:42,940
You're right.
277
00:14:43,340 --> 00:14:44,620
Even a fish can be made into a weapon.
278
00:14:44,940 --> 00:14:45,980
I handled a murder case once.
279
00:14:46,300 --> 00:14:47,500
You know what the murder weapon was?
280
00:14:47,660 --> 00:14:49,660
A frozen tilapia
taken out from the freezer.
281
00:14:50,100 --> 00:14:51,500
The spines
282
00:14:51,780 --> 00:14:52,620
along its back
283
00:14:52,620 --> 00:14:53,580
were like razors.
284
00:14:56,460 --> 00:14:57,460
You're Captain Shi Qiang, right?
285
00:14:57,940 --> 00:14:58,380
Yes.
286
00:14:58,900 --> 00:14:59,780
That's me.
287
00:15:00,900 --> 00:15:02,660
Did you ask me to the meeting
288
00:15:03,140 --> 00:15:04,260
just to talk about this?
289
00:15:04,460 --> 00:15:05,300
No, no, no.
290
00:15:05,460 --> 00:15:06,060
Nothing to do with those.
291
00:15:06,540 --> 00:15:07,300
I was chatting with you
292
00:15:08,300 --> 00:15:09,500
and showing you around. Look.
293
00:15:10,700 --> 00:15:12,140
This museum is enlightening.
294
00:15:13,140 --> 00:15:14,300
It tells us that all human beings
295
00:15:14,380 --> 00:15:15,420
will eventually die.
296
00:15:15,900 --> 00:15:17,260
After they die, they'll become
297
00:15:17,260 --> 00:15:18,180
big skeletons like this.
298
00:15:18,940 --> 00:15:19,940
I don't agree with you.
299
00:15:20,540 --> 00:15:21,580
We'll be cremated after we die.
300
00:15:22,700 --> 00:15:23,900
And this is a fossil.
301
00:15:26,140 --> 00:15:26,660
Right.
302
00:15:27,300 --> 00:15:28,540
Do you think there will be sarira
303
00:15:28,540 --> 00:15:30,340
after scientists are cremated?
304
00:15:32,140 --> 00:15:32,620
Come on.
305
00:15:33,380 --> 00:15:34,180
Let's walk and chat.
306
00:15:40,260 --> 00:15:40,780
Comrades,
307
00:15:41,060 --> 00:15:43,300
let me introduce our guests
before the meeting.
308
00:15:43,700 --> 00:15:44,420
This is
309
00:15:44,820 --> 00:15:47,980
a marines colonel of Country M
in the North American Combat Zone,
310
00:15:48,060 --> 00:15:49,020
Mr. Stanton.
311
00:15:51,260 --> 00:15:53,740
This is an army colonel of Country T,
312
00:15:54,100 --> 00:15:55,180
Mr. Mike.
313
00:15:56,180 --> 00:15:56,780
Meanwhile,
314
00:15:57,500 --> 00:15:58,420
they are liaisons of the
315
00:15:59,060 --> 00:16:00,380
North American Combat Zone
316
00:16:00,820 --> 00:16:02,780
and the European Combat Zone.
317
00:16:03,820 --> 00:16:04,780
These two comrades...
318
00:16:05,740 --> 00:16:06,540
All these guys want is to
319
00:16:06,660 --> 00:16:09,060
get information out of us,
320
00:16:09,740 --> 00:16:12,460
but they never tell us anything.
321
00:16:14,660 --> 00:16:15,420
As for Oceania,
322
00:16:17,100 --> 00:16:17,540
Asia...
323
00:16:17,540 --> 00:16:19,060
I've been here for a while,
324
00:16:19,140 --> 00:16:19,860
and I still don't know anything,
325
00:16:20,500 --> 00:16:21,460
just like you.
326
00:16:23,180 --> 00:16:23,980
...and
327
00:16:24,380 --> 00:16:25,780
the United Nations,
328
00:16:26,020 --> 00:16:26,540
I won't introduce
329
00:16:27,060 --> 00:16:28,660
their representatives one by one.
330
00:16:29,380 --> 00:16:29,940
Comrades,
331
00:16:30,500 --> 00:16:31,260
let's get started.
332
00:16:32,500 --> 00:16:33,020
Yes.
333
00:16:33,540 --> 00:16:33,900
Today,
334
00:16:33,900 --> 00:16:34,740
Comrades.
335
00:16:35,820 --> 00:16:37,140
- We call each other comrades here.
- I will
336
00:16:37,780 --> 00:16:39,100
brief all comrades
337
00:16:39,540 --> 00:16:40,060
Comrades.
338
00:16:40,220 --> 00:16:41,100
at the meeting.
339
00:16:42,100 --> 00:16:43,620
(Asian Defense Council)
Of all the combat zones around the globe,
340
00:16:44,500 --> 00:16:47,500
this one has become the focal point.
341
00:16:49,260 --> 00:16:49,820
Recently,
342
00:16:51,220 --> 00:16:53,020
the enemy has intensified
the pattern of attacks.
343
00:16:53,820 --> 00:16:54,580
Their targets
344
00:16:55,140 --> 00:16:57,580
remain elite scientists.
345
00:16:58,380 --> 00:17:00,140
Professor David, a pioneer
346
00:17:00,260 --> 00:17:02,460
in the detection of cosmic neutrino
of Gadayork University,
347
00:17:02,540 --> 00:17:04,020
committed suicide a month ago.
348
00:17:04,220 --> 00:17:06,180
Hart, the astrophysicist of Country A,
349
00:17:06,339 --> 00:17:07,659
committed suicide 13 days ago.
350
00:17:07,780 --> 00:17:08,220
Country T
351
00:17:08,300 --> 00:17:10,940
is the disaster zone
of scientists' suicides.
352
00:17:11,220 --> 00:17:13,500
Professor August in the field
of precision spectroscopy,
353
00:17:13,579 --> 00:17:14,739
Professor Bauer who engaged in
nuclear structure study,
354
00:17:14,740 --> 00:17:16,060
and another three scientists
355
00:17:16,180 --> 00:17:17,340
died one after another.
356
00:17:17,660 --> 00:17:18,980
Recently,
357
00:17:19,460 --> 00:17:21,140
the number of scientists that
358
00:17:21,460 --> 00:17:22,660
committed suicide around the globe
359
00:17:22,859 --> 00:17:24,220
has increased sharply.
360
00:17:24,660 --> 00:17:25,740
In front of you is a list
361
00:17:26,300 --> 00:17:28,100
of scientists that committed suicide.
362
00:17:28,460 --> 00:17:29,340
Take a look.
363
00:17:44,060 --> 00:17:44,860
Professor Wang,
364
00:17:46,900 --> 00:17:48,380
as you look through these names,
365
00:17:48,580 --> 00:17:49,940
does anything strike you?
366
00:17:50,700 --> 00:17:52,060
They are all famous scholars
367
00:17:52,900 --> 00:17:55,140
working at the forefront of...
368
00:17:56,540 --> 00:17:57,780
(Yang Dong)
369
00:18:10,780 --> 00:18:12,060
(Yang Dong)
370
00:18:13,420 --> 00:18:14,140
You know her?
371
00:18:17,900 --> 00:18:18,420
You don't know her,
372
00:18:19,500 --> 00:18:20,460
but want to know her?
373
00:18:21,100 --> 00:18:23,060
All the physicists on this list
374
00:18:24,260 --> 00:18:26,580
have committed suicide
375
00:18:27,660 --> 00:18:28,980
in the last two months.
376
00:18:30,220 --> 00:18:31,500
When did this happen?
377
00:18:32,580 --> 00:18:33,900
Professor Wang means
378
00:18:34,180 --> 00:18:35,580
the last name.
379
00:18:35,940 --> 00:18:36,740
Yang Dong, right?
380
00:18:37,300 --> 00:18:38,900
Yang Dong was the last
to commit suicide.
381
00:18:39,780 --> 00:18:40,580
Two nights ago,
382
00:18:41,460 --> 00:18:42,980
she overdosed on sleeping pills.
383
00:18:46,260 --> 00:18:48,020
She died very peacefully. No pain.
384
00:18:49,860 --> 00:18:51,060
Why did they do this?
385
00:18:52,140 --> 00:18:53,860
The only thing we can be sure of is
386
00:18:54,740 --> 00:18:56,300
the same reason
387
00:18:57,260 --> 00:18:59,180
drove all of them to suicide.
388
00:18:59,460 --> 00:19:01,460
Most scientists
389
00:19:01,780 --> 00:19:03,740
questioned in their suicide notes that
390
00:19:04,220 --> 00:19:07,420
physics didn't exist.
391
00:19:07,660 --> 00:19:09,700
The document contains
their suicide notes.
392
00:19:10,140 --> 00:19:12,460
Everyone can examine them
after the meeting.
393
00:19:17,180 --> 00:19:19,020
Yang Dong's isn't included.
394
00:19:22,940 --> 00:19:23,660
Dr. Ding,
395
00:19:24,060 --> 00:19:25,340
would you please
396
00:19:25,780 --> 00:19:26,980
show Yang Dong's note
to Professor Wang?
397
00:19:27,260 --> 00:19:29,380
Hers is the shortest and
the most representative.
398
00:19:39,380 --> 00:19:39,940
Thanks.
399
00:19:45,140 --> 00:19:46,340
He was Yang's boyfriend.
400
00:19:46,460 --> 00:19:46,820
I know.
401
00:19:46,940 --> 00:19:47,420
You know?
402
00:19:48,780 --> 00:19:50,900
He's a famous physicist
who discovered the macroatom
403
00:19:51,540 --> 00:19:52,700
while studying ball lightning.
404
00:19:54,260 --> 00:19:57,340
All the evidence
points to a single conclusion:
405
00:19:58,460 --> 00:20:00,660
physics has never existed,
406
00:20:01,540 --> 00:20:03,100
and will never exist.
407
00:20:05,460 --> 00:20:07,580
I know what I'm doing is irresponsible.
408
00:20:09,300 --> 00:20:10,580
But I have no choice.
409
00:20:11,580 --> 00:20:13,260
Physics doesn't exist.
410
00:20:14,900 --> 00:20:18,780
Today we'll discuss
an organization called
411
00:20:19,700 --> 00:20:21,020
the Frontiers of Science.
412
00:20:22,660 --> 00:20:24,940
According to our investigation,
413
00:20:25,420 --> 00:20:27,180
most of the scientists
who committed suicide
414
00:20:27,460 --> 00:20:28,500
had some
415
00:20:29,060 --> 00:20:30,540
connection with the organization.
416
00:20:31,500 --> 00:20:32,260
Dr. Ding,
417
00:20:32,660 --> 00:20:34,540
since you're a theoretical physicist,
418
00:20:34,980 --> 00:20:36,780
can you give us more background on it?
419
00:20:39,460 --> 00:20:40,420
I have no direct connection
420
00:20:40,540 --> 00:20:42,100
with the Frontiers of Science,
421
00:20:42,940 --> 00:20:45,180
but it is famous in academia.
422
00:20:45,900 --> 00:20:46,740
Its core goal is a response
to the following:
423
00:20:46,780 --> 00:20:48,420
since the second half
of the twentieth century,
424
00:20:49,300 --> 00:20:50,500
physics has gradually lost
425
00:20:50,580 --> 00:20:51,900
the concision and simplicity
of its classical theories.
426
00:20:52,780 --> 00:20:54,620
Modern theoretical models have become
more and more complex,
427
00:20:54,740 --> 00:20:56,140
vague, and uncertain.
428
00:20:56,260 --> 00:20:57,180
So they want to use
429
00:20:57,300 --> 00:20:59,540
the methods of science
to discover the limits of science,
430
00:20:59,940 --> 00:21:02,220
to try to find out if there is a limit
431
00:21:02,340 --> 00:21:04,540
to how deeply and precisely
science can know nature,
432
00:21:05,100 --> 00:21:07,180
a boundary beyond which
science cannot go.
433
00:21:07,780 --> 00:21:09,420
But with the development
of modern physics,
434
00:21:10,220 --> 00:21:11,620
humans seem to have
435
00:21:12,740 --> 00:21:13,940
touched such a line.
436
00:21:19,660 --> 00:21:20,300
Dr. Ding,
437
00:21:20,940 --> 00:21:23,060
could you make it clearer?
438
00:21:23,220 --> 00:21:24,500
I've made it clear enough.
439
00:21:27,740 --> 00:21:28,340
Dr. Ding,
440
00:21:33,060 --> 00:21:33,580
sorry for your loss.
441
00:21:39,020 --> 00:21:42,820
♪Unity means power♪
442
00:21:43,300 --> 00:21:47,260
♪Unity means power♪
443
00:21:47,700 --> 00:21:51,380
♪The power is iron, the power is steel♪
444
00:21:51,620 --> 00:21:55,660
♪But it is harder and stronger♪
445
00:21:55,900 --> 00:21:59,660
♪Firing at Fascism, we fight♪
446
00:21:59,860 --> 00:22:04,900
♪We'll wipe out all the systems
not democratic♪
447
00:22:33,500 --> 00:22:34,540
Let me introduce myself,
448
00:22:35,060 --> 00:22:35,980
Chang Weisi.
449
00:22:36,860 --> 00:22:38,260
According to our investigation,
450
00:22:39,140 --> 00:22:40,380
most of the scholars
who committed suicide
451
00:22:40,780 --> 00:22:44,580
had some connection
with the Frontiers of Science,
452
00:22:45,900 --> 00:22:48,580
and some were even members.
453
00:22:48,980 --> 00:22:49,500
Of course,
454
00:22:49,780 --> 00:22:51,820
they've committed no crime.
455
00:22:53,540 --> 00:22:54,900
We heard that
456
00:22:55,380 --> 00:22:57,660
they contacted you recently, right?
457
00:22:58,500 --> 00:22:58,940
Yes.
458
00:22:59,700 --> 00:23:01,500
They invited me to their gatherings.
459
00:23:02,580 --> 00:23:04,300
Could you tell us
460
00:23:04,500 --> 00:23:05,540
more details?
461
00:23:06,100 --> 00:23:06,540
Yeah.
462
00:23:07,380 --> 00:23:09,660
Including the names of your contacts,
463
00:23:10,540 --> 00:23:12,540
the times and locations of meetings,
464
00:23:12,900 --> 00:23:13,980
the content of your conversations,
465
00:23:14,860 --> 00:23:16,380
and if you exchanged letters or
466
00:23:16,500 --> 00:23:17,620
e-mails...
467
00:23:17,940 --> 00:23:18,540
Shi,
468
00:23:19,540 --> 00:23:20,540
behave yourself.
469
00:23:20,900 --> 00:23:21,860
This isn't an interrogation.
470
00:23:23,780 --> 00:23:24,380
Professor Wang,
471
00:23:25,780 --> 00:23:26,300
go ahead.
472
00:23:28,420 --> 00:23:29,700
The one who invited me
473
00:23:30,420 --> 00:23:31,140
was Shen Yufei,
474
00:23:32,420 --> 00:23:34,340
a foreign physicist.
475
00:23:35,260 --> 00:23:37,020
She currently works for
a foreign-invested company,
476
00:23:37,620 --> 00:23:39,260
researching nanotech.
477
00:23:39,540 --> 00:23:40,460
We met at a
478
00:23:40,580 --> 00:23:41,980
(Shen Yufei)
technical conference.
479
00:23:42,900 --> 00:23:44,020
At the conference,
480
00:23:44,260 --> 00:23:45,300
she introduced a few
481
00:23:45,340 --> 00:23:46,460
other physicists to me,
482
00:23:46,900 --> 00:23:48,100
some Chinese, some foreign.
483
00:23:48,940 --> 00:23:49,540
And then?
484
00:23:49,940 --> 00:23:50,660
Then nothing.
485
00:23:51,060 --> 00:23:52,620
We don't have many common topics.
486
00:23:53,020 --> 00:23:53,700
Why?
487
00:23:54,420 --> 00:23:56,300
My work is in applied research,
488
00:23:56,940 --> 00:23:58,260
but they talked about
fundamental physics.
489
00:23:59,060 --> 00:23:59,820
I don't know much about
490
00:24:00,220 --> 00:24:01,020
theoretical matters.
491
00:24:01,340 --> 00:24:02,140
So, basically,
492
00:24:02,180 --> 00:24:03,740
I was listening to
their discussions and arguments.
493
00:24:04,340 --> 00:24:05,180
But all of them were
494
00:24:05,700 --> 00:24:06,700
deep thinkers
495
00:24:07,020 --> 00:24:08,060
with novel points of view.
496
00:24:08,660 --> 00:24:09,700
Though I was only listening,
497
00:24:10,060 --> 00:24:11,220
I felt that I was
498
00:24:11,380 --> 00:24:12,340
opening my mind.
499
00:24:13,540 --> 00:24:15,540
Didn't they ask you to join them?
500
00:24:17,100 --> 00:24:17,700
They did.
501
00:24:18,420 --> 00:24:19,380
But my time and energy were limited,
502
00:24:19,860 --> 00:24:20,740
so I declined.
503
00:24:21,460 --> 00:24:22,380
Tell the truth.
504
00:24:22,660 --> 00:24:23,780
That's what I'm doing.
505
00:24:25,980 --> 00:24:27,460
I don't need to hide anything from you.
506
00:24:29,540 --> 00:24:31,100
If physics doesn't exist,
507
00:24:32,060 --> 00:24:33,180
what will happen to your nanotech?
508
00:24:33,460 --> 00:24:35,100
I said my work was in applied research.
509
00:24:35,660 --> 00:24:36,940
Even if physics doesn't exist,
510
00:24:37,700 --> 00:24:39,020
I can still carry on nano experiments.
511
00:24:40,740 --> 00:24:42,060
Professor Wang,
512
00:24:42,660 --> 00:24:44,820
the main reason
we invited you over today
513
00:24:45,340 --> 00:24:47,260
is to ask you to join the organization.
514
00:24:48,740 --> 00:24:50,300
We'd like to learn more about
515
00:24:50,940 --> 00:24:53,300
the internal workings
of the organization.
516
00:24:55,780 --> 00:24:56,660
You want me
517
00:24:57,060 --> 00:24:58,220
to be a mole?
518
00:25:00,260 --> 00:25:01,100
A mole!
519
00:25:02,220 --> 00:25:03,020
What's so funny?
520
00:25:04,260 --> 00:25:05,020
You're right.
521
00:25:05,900 --> 00:25:07,340
We just want to know
522
00:25:07,380 --> 00:25:09,820
some internal information.
523
00:25:14,860 --> 00:25:15,540
I'm sorry, General.
524
00:25:16,340 --> 00:25:17,260
I cannot do this.
525
00:25:17,660 --> 00:25:18,500
Professor Wang.
526
00:25:18,860 --> 00:25:20,140
It's complicated to investigate
527
00:25:20,620 --> 00:25:21,420
this organization.
528
00:25:21,900 --> 00:25:23,820
For us,
it's like walking across thin ice.
529
00:25:24,740 --> 00:25:26,220
Without your support,
530
00:25:26,540 --> 00:25:28,780
we cannot make any progress.
531
00:25:34,980 --> 00:25:35,740
I am
532
00:25:36,300 --> 00:25:37,220
very busy at work.
533
00:25:37,580 --> 00:25:38,780
I just don't have the time.
534
00:25:39,340 --> 00:25:40,500
I'm so sorry.
535
00:25:42,500 --> 00:25:44,380
Thank you for coming here today.
536
00:25:45,020 --> 00:25:47,580
I'm sorry for wasting your time.
537
00:25:49,620 --> 00:25:50,460
It's better this way.
538
00:25:51,900 --> 00:25:53,260
I disagree with the plan anyway.
539
00:25:53,980 --> 00:25:55,980
So many bookworms
have already killed themselves.
540
00:25:55,980 --> 00:25:56,980
If we send him,
541
00:25:57,340 --> 00:25:58,700
he'd be a meat dumpling
thrown to the dogs.
542
00:26:00,220 --> 00:26:00,940
The way you speak is not
543
00:26:00,940 --> 00:26:02,300
appropriate for a good police officer.
544
00:26:02,460 --> 00:26:03,460
I'm not a good cop anyway.
545
00:26:05,460 --> 00:26:06,340
We don't know why
546
00:26:06,420 --> 00:26:07,380
these scholars killed themselves.
547
00:26:08,260 --> 00:26:08,980
You shouldn't
548
00:26:08,980 --> 00:26:10,500
speak of them so contemptuously.
549
00:26:10,860 --> 00:26:11,940
Their minds have made
550
00:26:12,340 --> 00:26:13,700
so many contributions to humanity.
551
00:26:14,580 --> 00:26:15,620
They're irreplaceable.
552
00:26:16,260 --> 00:26:16,980
What do you mean?
553
00:26:17,060 --> 00:26:18,580
You're saying they're better than me?
554
00:26:18,860 --> 00:26:19,580
At least I wouldn't
555
00:26:19,580 --> 00:26:21,540
kill myself just because someone
told me some bullshit.
556
00:26:22,860 --> 00:26:23,860
Professor Wang,
557
00:26:24,140 --> 00:26:25,020
I have no confidence in you.
558
00:26:25,100 --> 00:26:26,700
Not at all, really.
559
00:26:27,500 --> 00:26:28,700
You think I would kill myself too?
560
00:26:28,900 --> 00:26:30,700
I have to be concerned
about your safety.
561
00:26:30,740 --> 00:26:31,260
There's no need.
562
00:26:32,180 --> 00:26:33,860
I would be much safer than you
in such situations.
563
00:26:34,700 --> 00:26:35,500
A person's ability to discern the truth
564
00:26:35,500 --> 00:26:36,780
is directly proportional
to his knowledge.
565
00:26:37,340 --> 00:26:38,460
I'm not sure about that.
566
00:26:38,900 --> 00:26:40,500
A man as vulnerable as you...
567
00:26:40,740 --> 00:26:41,260
Shi!
568
00:26:41,900 --> 00:26:42,620
Let him speak.
569
00:26:43,940 --> 00:26:45,180
Maybe some people just
570
00:26:45,180 --> 00:26:45,860
can't understand
571
00:26:45,900 --> 00:26:47,180
what kind of person a scientist is.
572
00:26:49,900 --> 00:26:50,740
Anyway, I must warn you
573
00:26:51,100 --> 00:26:52,300
not to go to the Frontiers of Science.
574
00:26:52,580 --> 00:26:54,740
You mustn't go to
the Frontiers of Science.
575
00:26:55,060 --> 00:26:56,540
The dead can't be brought back to life.
576
00:26:56,900 --> 00:26:58,820
I don't want to see anyone die again.
577
00:26:59,140 --> 00:27:01,220
I want him to remain alive after a while.
578
00:27:01,580 --> 00:27:02,220
Shi,
579
00:27:02,740 --> 00:27:03,380
get out.
580
00:27:06,900 --> 00:27:08,060
Of course I'll stay alive.
581
00:27:09,020 --> 00:27:10,260
But I never want to see you again.
582
00:27:11,380 --> 00:27:13,780
Anyhow, I want to see you again.
583
00:27:19,100 --> 00:27:21,780
That's just his personality.
584
00:27:22,540 --> 00:27:23,460
He's actually
585
00:27:23,860 --> 00:27:26,100
a very experienced criminal police
586
00:27:26,300 --> 00:27:27,300
and anti-terrorism expert.
587
00:27:28,140 --> 00:27:29,260
Over 20 years ago,
588
00:27:29,660 --> 00:27:32,140
he was a soldier in my company.
589
00:27:32,900 --> 00:27:34,340
Given the current situation,
590
00:27:34,660 --> 00:27:35,780
we really need him.
591
00:27:36,940 --> 00:27:38,700
Professor Wang,
592
00:27:39,060 --> 00:27:40,220
you can ask me any questions.
593
00:27:41,980 --> 00:27:42,820
General Chang,
594
00:27:43,980 --> 00:27:45,460
what did everything you talked about
595
00:27:45,980 --> 00:27:47,380
have to do with the military?
596
00:27:48,620 --> 00:27:51,020
War has everything to do with the army.
597
00:27:52,180 --> 00:27:52,780
War?
598
00:27:54,220 --> 00:27:55,060
Where is this war?
599
00:27:56,100 --> 00:27:57,700
There isn't any hot spot in the world.
600
00:27:58,500 --> 00:27:59,660
This is probably the most
601
00:28:00,060 --> 00:28:01,340
peaceful period in history.
602
00:28:02,940 --> 00:28:03,500
Soon,
603
00:28:03,980 --> 00:28:05,540
you and everyone
604
00:28:06,100 --> 00:28:07,500
will know everything.
605
00:28:12,100 --> 00:28:13,300
Do you mean that
606
00:28:13,740 --> 00:28:15,340
we are teetering on the brink of war?
607
00:28:17,740 --> 00:28:18,300
Professor Wang,
608
00:28:19,100 --> 00:28:20,700
I have a personal question for you.
609
00:28:22,420 --> 00:28:25,500
Have you ever had anything
happen to you before?
610
00:28:26,180 --> 00:28:27,540
I mean the thing that
611
00:28:27,700 --> 00:28:29,780
changed your life completely,
612
00:28:30,340 --> 00:28:31,700
like when you wake up from sleep,
613
00:28:31,900 --> 00:28:33,580
you find the world has become
614
00:28:33,700 --> 00:28:36,020
a totally different place.
615
00:28:40,420 --> 00:28:41,020
No.
616
00:28:42,540 --> 00:28:45,340
Then your life has been fortunate.
617
00:28:47,460 --> 00:28:48,380
The world is big
618
00:28:49,140 --> 00:28:51,380
and full of unpredictable factors,
619
00:28:52,260 --> 00:28:53,660
yet you have never
620
00:28:54,180 --> 00:28:55,260
faced a crisis.
621
00:28:59,420 --> 00:29:01,660
But that's true of most lives.
622
00:29:03,100 --> 00:29:06,420
Then most people have lived fortunately.
623
00:29:08,380 --> 00:29:09,580
But many generations
624
00:29:09,860 --> 00:29:11,580
have lived in this plain manner.
625
00:29:11,900 --> 00:29:12,860
All fortunate.
626
00:29:14,140 --> 00:29:14,860
No, General Chang,
627
00:29:15,020 --> 00:29:15,940
I have to confess that
628
00:29:15,980 --> 00:29:17,260
I'm not feeling very sharp today.
629
00:29:17,620 --> 00:29:19,140
Are you suggesting that...
630
00:29:19,300 --> 00:29:19,860
Yes.
631
00:29:20,900 --> 00:29:23,740
The humankind has been fortunate.
632
00:29:24,540 --> 00:29:26,860
From the Stone Age till now,
633
00:29:27,300 --> 00:29:29,420
no real crisis has occurred.
634
00:29:30,180 --> 00:29:31,500
We've been very lucky.
635
00:29:32,340 --> 00:29:33,420
But if it's all luck,
636
00:29:33,900 --> 00:29:35,580
then it has to end one day.
637
00:29:36,020 --> 00:29:37,220
Let me tell you,
638
00:29:38,180 --> 00:29:38,740
it's ended.
639
00:29:39,500 --> 00:29:40,980
Prepare for the worst.
640
00:29:43,380 --> 00:29:43,860
Then...
641
00:29:44,220 --> 00:29:45,300
The car is waiting.
642
00:29:46,500 --> 00:29:47,580
Goodbye, Professor Wang.
643
00:30:11,460 --> 00:30:13,140
The number of scientists that
644
00:30:13,380 --> 00:30:16,180
committed suicide around the globe
has increased sharply.
645
00:30:16,820 --> 00:30:17,700
Anyway, I must warn you
646
00:30:17,860 --> 00:30:19,140
not to go to the Frontiers of Science.
647
00:30:19,460 --> 00:30:21,620
You mustn't go to
the Frontiers of Science.
648
00:30:22,100 --> 00:30:23,300
The dead can't be brought back to life.
649
00:30:23,460 --> 00:30:24,380
Her death is related
650
00:30:24,780 --> 00:30:26,860
to her scientific findings.
651
00:30:27,100 --> 00:30:28,300
All the evidence
652
00:30:28,500 --> 00:30:30,140
points to a single conclusion:
653
00:30:30,980 --> 00:30:33,100
physics has never existed,
654
00:30:34,260 --> 00:30:35,700
and will never exist.
655
00:30:36,460 --> 00:30:38,580
I know what I'm doing is irresponsible.
656
00:30:39,580 --> 00:30:40,780
But I have no choice.
657
00:30:41,100 --> 00:30:42,180
(Welcome to)
658
00:30:42,260 --> 00:30:44,380
(10 months ago) (Sinotron II
High-energy Particle Accelerator Base.)
659
00:30:44,540 --> 00:30:45,060
Mr. Wang,
660
00:30:47,140 --> 00:30:48,340
are you shooting the accelerator?
661
00:30:50,100 --> 00:30:50,900
(Liangxiang Accelerator Base)
Have you checked everything?
662
00:30:51,140 --> 00:30:51,700
Rest assured.
663
00:30:51,980 --> 00:30:53,260
(45 minutes before the collision
experiment) The nano-components
664
00:30:53,380 --> 00:30:55,020
our lab provided
for the accelerator is perfect.
665
00:30:56,420 --> 00:30:58,180
The accelerator will finally be
put in use today.
666
00:30:59,740 --> 00:31:01,140
Having cost more than 20 billion yuan,
667
00:31:01,260 --> 00:31:03,700
it's the third one in the world
and the first in Asia.
668
00:31:04,460 --> 00:31:06,140
I never thought that
669
00:31:06,220 --> 00:31:07,020
such a young scientist would be
670
00:31:07,020 --> 00:31:07,820
in charge of its first operation.
671
00:31:07,860 --> 00:31:08,540
Dr. Yang Dong,
672
00:31:09,300 --> 00:31:10,700
the results have come out.
673
00:31:11,500 --> 00:31:12,420
Here is the test report.
674
00:31:12,580 --> 00:31:14,540
The Superstring Theory's
675
00:31:14,580 --> 00:31:16,460
collider test data.
676
00:31:17,220 --> 00:31:20,020
Do you think this set of data is normal?
677
00:31:21,060 --> 00:31:21,980
The three sets
678
00:31:22,340 --> 00:31:23,300
are not correlated.
679
00:31:23,860 --> 00:31:24,300
But,
680
00:31:24,660 --> 00:31:26,620
Dr. Qian Xuesen said,
681
00:31:26,860 --> 00:31:27,980
the abnormal is normal.
682
00:31:30,060 --> 00:31:31,060
But I'm curious.
683
00:31:31,700 --> 00:31:33,060
Where did the data come from?
684
00:31:33,980 --> 00:31:36,540
Liangxiang Accelerator Experiment Base.
685
00:31:37,860 --> 00:31:39,100
You know, my student,
686
00:31:40,180 --> 00:31:40,820
Yang Dong,
687
00:31:40,980 --> 00:31:42,540
(Liangxiang Accelerator Base)
just started the experiment.
688
00:31:43,020 --> 00:31:43,900
(15 minutes before the collision
experiment) It isn't finished,
689
00:31:44,140 --> 00:31:45,380
not are the data out.
690
00:31:45,820 --> 00:31:47,260
There's nothing in the experiment.
691
00:31:47,660 --> 00:31:48,620
Impossible.
692
00:31:48,900 --> 00:31:50,620
So where did you get the data from?
693
00:31:51,380 --> 00:31:54,020
Liangxiang Accelerator Experiment Base.
694
00:31:54,660 --> 00:31:55,380
These are the
695
00:31:56,140 --> 00:31:59,060
experiment data
Yang Dong will receive today.
696
00:31:59,100 --> 00:32:00,100
(Accelerate protons.)
697
00:32:00,660 --> 00:32:01,460
(Phase I.)
698
00:32:02,540 --> 00:32:04,660
(Separate the magnetic poles
to enable loading function.)
699
00:32:05,460 --> 00:32:06,300
(Infuse particle beam.)
700
00:32:07,300 --> 00:32:08,020
(Countdown.)
701
00:32:08,500 --> 00:32:09,060
(Five.)
702
00:32:09,500 --> 00:32:10,100
(Four.)
703
00:32:10,620 --> 00:32:11,220
(Three.)
704
00:32:11,820 --> 00:32:12,460
(Two.)
705
00:32:13,020 --> 00:32:13,740
(One.)
706
00:32:23,580 --> 00:32:24,460
(Particle velocity)
707
00:32:24,540 --> 00:32:25,940
(is 99% of the light velocity.)
708
00:32:32,940 --> 00:32:35,580
(Liangxiang Accelerator Base)
709
00:32:42,540 --> 00:32:43,900
Are the measurements correct?
710
00:32:44,860 --> 00:32:45,500
Yeah.
711
00:32:45,940 --> 00:32:47,060
No accuracy.
712
00:32:47,500 --> 00:32:48,740
Miss fit of data.
713
00:32:49,620 --> 00:32:50,900
Please fax me the results.
714
00:33:09,260 --> 00:33:15,580
No test results. Not accurate.
And yet, you get them before.
715
00:33:16,340 --> 00:33:17,100
Who are you?
716
00:33:18,700 --> 00:33:20,260
How did you get these results?
717
00:33:21,500 --> 00:33:22,300
Look at it.
718
00:33:23,660 --> 00:33:24,820
It tries hard,
719
00:33:26,260 --> 00:33:27,940
climbing over the bricks,
720
00:33:28,420 --> 00:33:29,540
over the steel,
721
00:33:31,500 --> 00:33:32,620
the glass.
722
00:33:34,420 --> 00:33:35,700
Through the glass,
723
00:33:36,540 --> 00:33:37,660
it sees you and me.
724
00:33:39,900 --> 00:33:41,820
It thinks it couldn't get in
725
00:33:41,860 --> 00:33:43,780
because it hasn't found
the crack on the glass yet.
726
00:33:44,980 --> 00:33:47,780
It believes
727
00:33:47,780 --> 00:33:49,100
a crack must exist.
728
00:33:54,260 --> 00:33:55,740
I can give it the crack.
729
00:33:57,460 --> 00:33:58,220
But it
730
00:33:59,300 --> 00:34:00,540
got no choice.
731
00:34:38,340 --> 00:34:39,460
Buddha bless my lord
732
00:34:42,060 --> 00:34:42,860
to get out of misery.
733
00:34:43,300 --> 00:34:44,420
It doesn't exist.
734
00:34:45,219 --> 00:34:48,819
Not all these nonsense.
735
00:35:16,020 --> 00:35:19,620
(Ten months later)
736
00:35:28,140 --> 00:35:29,060
Organize these later.
737
00:35:31,940 --> 00:35:32,540
Pay attention to this.
738
00:35:32,580 --> 00:35:33,580
All these stuff should be sealed.
739
00:35:34,090 --> 00:35:36,220
Ding Yi is a good choice.
740
00:35:37,260 --> 00:35:38,340
First of all,
741
00:35:39,060 --> 00:35:41,540
he's a scientist
working in fundamental physics.
742
00:35:42,820 --> 00:35:43,460
And also,
743
00:35:43,860 --> 00:35:45,740
he was Yang Dong's fiancee.
744
00:35:46,580 --> 00:35:48,500
If he joins the Frontiers of Science,
745
00:35:48,780 --> 00:35:49,820
it'll be advantageous to us.
746
00:35:50,940 --> 00:35:51,820
I don't think so.
747
00:35:52,420 --> 00:35:53,220
Why?
748
00:35:54,540 --> 00:35:55,460
The members of the Frontiers of Science
749
00:35:55,900 --> 00:35:56,900
are mostly
750
00:35:56,980 --> 00:35:58,700
fundamental physicists.
751
00:35:58,700 --> 00:36:00,260
Why would they contact Wang Miao?
752
00:36:01,500 --> 00:36:02,460
Do you know Wang Miao?
753
00:36:02,460 --> 00:36:04,980
♪Everything is different though♪
754
00:36:05,300 --> 00:36:05,740
Yes.
755
00:36:06,500 --> 00:36:07,460
A nanotech scientist.
756
00:36:09,660 --> 00:36:10,620
Do you think there is a chance?
757
00:36:13,780 --> 00:36:14,980
I've contacted him before.
758
00:36:15,780 --> 00:36:18,340
His research
is far from mass production.
759
00:36:20,060 --> 00:36:21,580
He published a paper recently,
760
00:36:22,820 --> 00:36:24,340
which mentioned nano flying blade.
761
00:36:25,380 --> 00:36:26,620
If it really goes into mass production,
762
00:36:27,540 --> 00:36:28,420
it's possible.
763
00:36:29,900 --> 00:36:30,580
Read your e-mail.
764
00:36:31,340 --> 00:36:35,340
♪Where you are♪
765
00:36:36,300 --> 00:36:38,340
♪Where you are♪
766
00:36:38,340 --> 00:36:40,020
(Wang Miao)
Why would they contact Wang Miao?
767
00:36:42,300 --> 00:36:42,780
So,
768
00:36:44,300 --> 00:36:45,660
he must be special.
769
00:37:02,340 --> 00:37:05,780
♪When I woke up in the morning♪
770
00:37:07,620 --> 00:37:10,300
♪Everything is different though♪
771
00:37:12,340 --> 00:37:15,860
♪The world is still out there♪
772
00:37:17,460 --> 00:37:20,340
♪But nobody else is here♪
773
00:37:22,340 --> 00:37:25,780
♪When I woke up in the morning♪
774
00:37:27,620 --> 00:37:30,220
♪I can't find you anymore♪
775
00:37:31,300 --> 00:37:35,020
♪Where you are♪
776
00:37:36,300 --> 00:37:40,100
♪Where you are♪
777
00:37:41,340 --> 00:37:45,140
♪Where you are♪
778
00:37:46,380 --> 00:37:49,260
(Triazolam Tablets)
779
00:37:51,820 --> 00:37:56,420
(Physics doesn't exist.)
780
00:37:57,140 --> 00:37:58,620
(The Olympic torch
gold and silver bricks)
781
00:37:58,620 --> 00:38:00,380
(authorized by the Beijing Olympic
Organizing Committee)
782
00:38:00,500 --> 00:38:01,620
(and issued by
China Gold Coin Group Co., Ltd.)
783
00:38:01,660 --> 00:38:03,260
(are on sale in Yinchuan.)
784
00:38:03,540 --> 00:38:04,340
(There are ten)
785
00:38:04,340 --> 00:38:06,580
(gold and silver bricks of
2008 Beijing Olympic Torch)
786
00:38:06,620 --> 00:38:07,620
(issued this time.)
787
00:38:07,900 --> 00:38:10,100
(Inscribed on the back are the design
of the Beijing Olympic torch)
788
00:38:10,140 --> 00:38:12,620
(and Chinese and English characters of)
789
00:38:12,660 --> 00:38:14,860
(Commemoration of the Torch Relay
of the 29th Olympic Games.)
790
00:38:15,060 --> 00:38:17,060
(The design on the front is the
Temple of Heaven in Beijing,)
791
00:38:17,340 --> 00:38:19,100
(and the emblem of
the Beijing Olympic Games)
792
00:38:19,140 --> 00:38:20,460
(inscribed with advanced technology.)
793
00:38:20,580 --> 00:38:22,460
(And evoke passion, pass on...)
794
00:38:31,940 --> 00:38:35,260
(Old thoughts, old culture, old customs,)
795
00:38:35,260 --> 00:38:36,380
(old habits...)
796
00:39:19,060 --> 00:39:20,380
(Come here.)
797
00:39:21,860 --> 00:39:24,300
(I'll help you to get the world.)
798
00:39:26,020 --> 00:39:28,620
(My civilization is unable
to solve its own problems.)
799
00:39:29,700 --> 00:39:31,060
(We need your strength)
800
00:39:31,820 --> 00:39:32,700
(for intervention.)
801
00:39:44,260 --> 00:39:45,780
(Preliminary Study on the Establishment
of Solar Math Model, Ye Wenjie)
802
00:39:46,180 --> 00:39:48,780
(I. Preface)
803
00:39:48,780 --> 00:39:51,540
(II. Star Profile)
804
00:39:51,540 --> 00:39:54,420
(Radiation temperature gradient)
805
00:39:55,820 --> 00:40:00,780
(III. Formula and Description)
806
00:41:25,300 --> 00:41:26,020
Professor Wang, please.
807
00:41:27,700 --> 00:41:29,060
Were you not the one who took me here?
808
00:41:29,420 --> 00:41:31,140
It wasn't me. I took Dr. Ding here.
809
00:41:33,300 --> 00:41:33,900
OK.
810
00:42:29,180 --> 00:42:33,540
♪Countdown counter♪
811
00:42:34,020 --> 00:42:38,180
♪Hidden in eyes♪
812
00:42:39,660 --> 00:42:47,540
♪Explore deep dreams in the dark♪
813
00:42:48,900 --> 00:42:58,340
♪What is waiting for me at the end
of the mysterious space-time♪
814
00:42:58,900 --> 00:43:08,300
♪Don't break the hope
given to the world♪
815
00:43:08,900 --> 00:43:19,980
♪The sun still sets every day♪
816
00:43:32,460 --> 00:43:42,300
=Three-Body=
54583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.