Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,375 --> 00:01:51,844
Le satellite est le tour du monde
2
00:01:52,011 --> 00:01:54,913
Abîme de choses effroyables
3
00:01:55,081 --> 00:01:58,176
Des gens qui volent votre sommeil
4
00:01:58,418 --> 00:02:01,354
Ornements aux couleurs vagabondes
5
00:02:12,499 --> 00:02:15,936
Ardente voisine, et princesse,
Chétive dans sa saine folie
6
00:02:16,102 --> 00:02:18,765
Réjouis-toi, ô banlieue !
7
00:02:20,240 --> 00:02:22,505
Pleure, de peur de la peur !
8
00:02:32,285 --> 00:02:37,781
Compressés dans de très courtes jupes
Des pédales, des clochards, des voleurs
9
00:02:39,492 --> 00:02:43,361
Monde abîme, vaste monde !
10
00:02:52,038 --> 00:02:54,234
Là-bas, derrière la mangrove
11
00:02:55,141 --> 00:02:57,667
Se reposent l'insomnie,
Le poignard et la scie
12
00:02:57,844 --> 00:03:01,781
Le travail, le sexe et le sang
13
00:03:10,123 --> 00:03:13,890
Abîme monde obscur
Profond est le trou
14
00:03:14,060 --> 00:03:17,963
Battement du fardeau de tes rues
Battement du cri incessant
15
00:03:18,131 --> 00:03:22,330
Cris de « Non ! »
Monde et abîme
16
00:03:24,470 --> 00:03:29,431
Cris de « Non ! »
Pour mon Monde-Abîme
17
00:04:45,385 --> 00:04:46,546
LA FIÈVRE DU RAT
18
00:04:48,988 --> 00:04:52,015
Deux, le Rat, le Rat…
19
00:04:52,191 --> 00:04:55,252
Mes chers amis,
peuple de l'Iran-Irak,
20
00:04:55,428 --> 00:04:58,660
Pourquoi tant de guerres ?
21
00:04:58,831 --> 00:05:04,828
Les bouches officielles
pourront se taire mais la poésie, jamais !
22
00:05:05,004 --> 00:05:08,532
Et ma bouche est pure poésie,
23
00:05:08,708 --> 00:05:14,579
Impudente, mais poésie,
Mâtinée, mais poésie,
24
00:05:14,747 --> 00:05:19,276
Rotée mais, ainsi même, poésie,
25
00:05:19,452 --> 00:05:26,154
Le Journal : "La Fièvre du Rat"
servira toujours de véhicule dans la lutte
26
00:05:26,326 --> 00:05:32,357
contre les intérêts des classes dominantes !
27
00:05:32,532 --> 00:05:38,369
Quelle que soit leur instance :
de riche contre pauvre,
28
00:05:38,538 --> 00:05:40,973
de pauvre contre pauvre,
29
00:05:41,140 --> 00:05:43,405
de classe moyenne contre pauvre,
30
00:05:43,576 --> 00:05:47,013
de classe moyenne
contre classe moyenne !
31
00:05:47,180 --> 00:05:52,175
Ces souliers usés se trouvaient
32
00:05:52,352 --> 00:05:56,915
sous l'évier de l'arrière-cour.
33
00:05:57,090 --> 00:06:02,927
Là où les rats allaient et venaient
s'emparant de la part du lion
34
00:06:03,096 --> 00:06:05,531
sur une nourriture avariée.
35
00:06:05,765 --> 00:06:10,931
Voilà les vieux souliers,
sous les fuites fangeuses de l'évier,
36
00:06:11,137 --> 00:06:17,668
vomi par les truies !
Qui vivent ici, à côté de vous !
37
00:06:17,910 --> 00:06:21,711
Je ne veux plus attendre l'heure
de m'emparer de mon épée,
38
00:06:21,881 --> 00:06:25,113
non pas avec la foi
grossière de l'escrime
39
00:06:25,284 --> 00:06:29,813
mais avec la furie impitoyable
de la meute de singes !
40
00:06:30,490 --> 00:06:33,119
Merci beaucoup, mes amis !
41
00:06:33,893 --> 00:06:36,863
Je m'en vais, mais je reviendrai !
42
00:06:40,066 --> 00:06:42,228
Merci beaucoup !
43
00:07:20,039 --> 00:07:22,167
Passe le joint, Boca Mole !
44
00:07:24,777 --> 00:07:28,475
Bira est déjà excité comme une chienne
en chaleur et me renifle le derrière.
45
00:07:28,648 --> 00:07:31,413
Allez, fume cette merde !
46
00:07:34,353 --> 00:07:37,448
Eh Boca, tu sais que
tu dois amener la came de Zizo.
47
00:07:37,623 --> 00:07:41,116
Je l'ai déjà mise de côté, mec.
Je lui porterai plus tard.
48
00:07:42,061 --> 00:07:43,461
Ce type, c'est un fou.
49
00:07:44,797 --> 00:07:46,265
Fou et intelligent !
50
00:07:46,432 --> 00:07:48,697
Il n'est pas con comme moi,
ou comme toi.
51
00:07:48,868 --> 00:07:50,860
C'est lui le plus con, non ?
52
00:07:52,171 --> 00:07:54,436
C'est pour ça qu'on lui botte le cul.
53
00:07:55,908 --> 00:07:57,900
Mais Zizo il aime qu'on lui botte le cul.
54
00:07:58,077 --> 00:07:59,943
Il aime se faire botter le cul,
et baiser des vieilles.
55
00:08:00,112 --> 00:08:04,174
Ouais, il peut baiser des vieilles
toute la nuit, ah putain !
56
00:08:04,350 --> 00:08:06,785
- C'est un guerrier, non ?
- Par St-Georges !
57
00:08:06,953 --> 00:08:08,478
Y a pas de souci avec les vieilles
58
00:08:08,654 --> 00:08:11,818
Mais sinon, c'est vrai
qu'il baise sa mère ?
59
00:08:13,359 --> 00:08:15,726
Ouais, un Punk qui est vraiment punk
baise sa mère dans un tank !
60
00:08:15,895 --> 00:08:18,330
C'est ce que dit le proverbe !
61
00:08:18,498 --> 00:08:22,526
On dit qu'il amène maman Marieta
dans un tank et qu'il la fourre, la vieille.
62
00:08:22,802 --> 00:08:26,967
Qu'il bourre la veille, c'est ouf !
63
00:08:29,308 --> 00:08:32,210
- Tu en mets ou tu en enlèves ?
- J'enlève…
64
00:08:32,578 --> 00:08:34,479
Mais tu venais pas de finir
de te vernir les ongles ?
65
00:08:34,647 --> 00:08:38,641
Si. Mais maintenant j'enlève.
Je n'aime pas la couleur.
66
00:08:43,422 --> 00:08:45,914
Ça c'est de la musique, Onça !
67
00:09:36,142 --> 00:09:38,805
Ce n'est pas seulement de la poésie,
c'est de la musique aussi.
68
00:09:38,978 --> 00:09:41,072
Regarde ce rythme :
69
00:09:41,247 --> 00:09:43,944
Soudainement on entend
Un présent dans le battement
70
00:09:44,116 --> 00:09:46,483
Vois qui est souffrant
Vois qui est souffrant
71
00:09:46,652 --> 00:09:49,144
C'est le polyvalent !
C'est le polyvalent !
72
00:09:49,322 --> 00:09:50,381
C'est le bienveillant
73
00:09:50,556 --> 00:09:52,184
Le quoi ? "Le bienveillant" ?
74
00:09:52,358 --> 00:09:55,192
- Oh là, voilà qui est arrivé !
- Mon Poète !
75
00:09:55,361 --> 00:09:58,695
Fournisseur de rêves !
Semeur de couleur !
76
00:09:58,864 --> 00:10:01,231
- Boca Mole, assieds-toi avec nous.
- Merci.
77
00:10:01,400 --> 00:10:05,565
Salut Anja, Madame Estelamaris,
comment allez-vous ?
78
00:10:05,738 --> 00:10:07,798
Tu as disparu, encore.
79
00:10:07,974 --> 00:10:10,102
Je ne te vois plus
depuis plus d'une semaine.
80
00:10:10,276 --> 00:10:11,608
- Ah oui ?
- Oui.
81
00:10:11,777 --> 00:10:13,678
Je travaillais beaucoup…
82
00:10:13,846 --> 00:10:17,681
Alors, l'herbe est arrivée et
c'est de la très bonne, tu piges ?
83
00:10:17,850 --> 00:10:20,046
Oui, vive les coutumes condamnables !
84
00:10:20,219 --> 00:10:23,951
Oh Patience, apporte-moi un verre que
je puisse boire un coup avec la compagnie !
85
00:10:24,123 --> 00:10:26,922
Tu veux me faire mourir de soif
espèce de diable sans queue ?
86
00:10:27,093 --> 00:10:28,686
Allez !
87
00:10:29,462 --> 00:10:32,762
Mais tu seras là dimanche hein ?
Tu viens au barbecue ?
88
00:10:32,932 --> 00:10:36,960
Et Amène Rosangela, prends les petits
car ça va être une putain de grande fête !
89
00:10:37,136 --> 00:10:41,198
Ça sera le limbo du plaisir en plein
dimanche de Pâques, le ciel va s'ouvrir !
90
00:10:41,374 --> 00:10:46,244
Onçinha m'a dit qu'il allait prendre son
clavier pour nous jouer de la musique.
91
00:10:47,346 --> 00:10:51,545
J'ai vu Wanessa, elle était sur les nerfs
parce qu'elle s'est disputée avec Pazinho.
92
00:10:51,717 --> 00:10:54,915
Je sais pas qui n'aurait pas dû baiser
avec qui, tu piges ?
93
00:10:55,087 --> 00:10:58,421
- Tu sais comment sont les choses là-bas.
- Là-bas c'est des disputes entre égaux.
94
00:10:58,591 --> 00:11:02,892
Enfin, tu diras un truc joli pour elle,
un truc pour voir si ça l'adoucit un peu.
95
00:11:03,062 --> 00:11:06,328
Les deux têtes brûlées
qui vont bien ensemble !
96
00:11:06,499 --> 00:11:09,594
Comme ça !
C'est pour ça que je parle fort.
97
00:11:09,769 --> 00:11:12,705
Je parle fort et clairement pour
que tout le monde entende !
98
00:11:12,872 --> 00:11:18,573
Parce que je trouve que Wanessa et
Pazinho, c'est un couple du tonnerre !
99
00:11:18,744 --> 00:11:24,650
Elle applaudit, elle ne sait même pas
pourquoi, mais elle applaudit !
100
00:11:24,817 --> 00:11:28,982
Tu es plus paumée qu'un fils de pute
le jour de la fête des Pères !
101
00:11:29,155 --> 00:11:31,181
Dona Anja… Vous allez bien ?
102
00:11:31,357 --> 00:11:33,690
Embrassez-moi sur la bouche,
ma douce fleur de bistrot.
103
00:13:16,996 --> 00:13:20,296
Oyez, oyez, peuple de la Rue de l'Asile !
104
00:13:20,466 --> 00:13:23,834
Prenez et recevez la "Fièvre du Rat" !
105
00:13:24,703 --> 00:13:26,934
Il suffit que cette ville
106
00:13:27,106 --> 00:13:29,337
Dense et astucieuse
107
00:13:29,508 --> 00:13:33,707
Qui se flétrit et qui m'enivre,
108
00:13:33,879 --> 00:13:36,474
Se déshabille, et ainsi se voit nue
109
00:13:36,649 --> 00:13:39,278
Vieille et niaise
110
00:13:39,518 --> 00:13:43,717
Grandes sont les ombres
Des ponts sur la vie
111
00:13:43,889 --> 00:13:48,827
Des tables garnies
Par la faim au coin des rues
112
00:13:49,161 --> 00:13:52,461
Proverbial malheur du monde
113
00:13:52,798 --> 00:13:56,428
Une putain face à son bourreau
114
00:13:56,802 --> 00:13:59,966
Crache sur tes victimes
115
00:14:00,139 --> 00:14:02,574
Et baise les pieds du patron
116
00:14:02,875 --> 00:14:05,970
Par la vue, on épure
les fines lettres de l'alphabet
117
00:14:06,145 --> 00:14:10,742
de cette ville qui se réinvente
au-dessus des choses qu'elle ne vit pas
118
00:14:10,916 --> 00:14:13,317
et du manque qu'elle ne ressent pas !
119
00:14:13,485 --> 00:14:20,324
Et nous, morts-vivants dans cette
clarté sans sépulture du jour,
120
00:14:20,492 --> 00:14:26,056
nous regardons le fleuve qui,
noble brigand, se jette dans la mer,
121
00:14:26,232 --> 00:14:31,136
sans buts, sans limites, sans retenue.
122
00:14:32,972 --> 00:14:35,874
Îles anciennes…
123
00:14:37,810 --> 00:14:42,612
- Alors ? Qu'en penses-tu ?
- Moi ?
124
00:14:44,650 --> 00:14:46,812
Rien.
125
00:14:47,653 --> 00:14:52,250
T'es marrant, Zizo. Tu sais que
j'y comprends rien du tout à la poésie,
126
00:14:52,424 --> 00:14:57,158
tu me lis ces trucs et tu veux que
je te dise ce que j'en pense ?
127
00:14:58,130 --> 00:15:00,099
Ce que je pense ?
128
00:15:01,300 --> 00:15:05,067
Je trouve ça joli. J'aime les choses
que je ne comprends pas.
129
00:15:05,237 --> 00:15:07,331
Tu vois, tu viens de me dire
ce que tu pensais !
130
00:15:07,506 --> 00:15:09,498
Tu es mon thermomètre, Pazinho.
131
00:15:09,675 --> 00:15:12,839
J'aime quand tu aimes
ce que tu ne comprends pas.
132
00:15:13,913 --> 00:15:16,041
Bon on va au bar ?
133
00:15:16,215 --> 00:15:19,310
- Et Wanessa ?
- Cette pute…
134
00:15:19,485 --> 00:15:23,354
J'en tremble encore quand j'y pense.
La perfidie est devenue son vice.
135
00:15:23,522 --> 00:15:25,423
Je ne veux plus en parler, d'accord ?
136
00:15:25,591 --> 00:15:28,561
Vous êtes le plus beau couple
que je connaisse.
137
00:15:28,727 --> 00:15:32,994
Mais pour cette petite je ne reviendrai
pas, même avec une camisole de force !
138
00:15:33,432 --> 00:15:38,393
Même poussé par les mains de Satan !
139
00:15:39,571 --> 00:15:43,235
Tu vas revenir, Pazinho.
Tu vas revenir.
140
00:15:43,409 --> 00:15:46,345
Un couple ! Juste s'il s'agit
d'un couple de défunts !
141
00:15:56,889 --> 00:16:02,123
Les gens, Pazinho,
parlent du futur, du changement…
142
00:16:02,294 --> 00:16:06,493
Mais ils se foutent pas mal
de ce qui change réellement.
143
00:16:06,665 --> 00:16:11,968
Ils ont perdu la capacité de batailler
pour que les choses changent.
144
00:16:12,137 --> 00:16:14,197
Ils ne savent plus le faire.
145
00:16:14,373 --> 00:16:18,834
L'imbécilité a vaincu.
Celui qui gagne possède la vérité
146
00:16:19,011 --> 00:16:22,675
et ce qui reste.
C'est ce qu'on peut voir.
147
00:16:22,848 --> 00:16:24,043
Il n'y a plus rien !
148
00:16:24,216 --> 00:16:28,711
Il n'y a pas d'esprit collectif,
il n'y a plus rien, bordel !
149
00:16:28,887 --> 00:16:32,187
Vois, le festival du moi en miniature,
150
00:16:32,358 --> 00:16:36,352
la caravane
des miracles sans réalisations.
151
00:16:36,528 --> 00:16:39,828
La logique du nombril riquiqui.
152
00:16:39,999 --> 00:16:43,197
La baise sans plaisir,
et le football sans ballon !
153
00:16:43,469 --> 00:16:45,802
Une putain de bouche,
sans une putain de langue !
154
00:16:45,971 --> 00:16:49,237
Eh Pazinho, regarde !
155
00:16:51,677 --> 00:16:53,976
Un petit ange.
Quel mal a-t-il fait hein ?
156
00:16:54,146 --> 00:16:59,642
Oui, mais ça pourrait être un nain aussi.
Ouais, un nain.
157
00:16:59,818 --> 00:17:03,152
On ne peut pas mesurer
l'expérience par la taille.
158
00:17:03,422 --> 00:17:07,416
C'est la même chose que de juger
une boisson par sa bouteille, non ?
159
00:17:07,593 --> 00:17:10,722
C'est pas faux. À tout à l'heure !
160
00:17:24,610 --> 00:17:27,375
Wanessa ? Wanessa.
161
00:17:27,546 --> 00:17:29,572
Entre, Rô.
162
00:17:34,987 --> 00:17:38,219
Oh, ma chérie,
mais quelle petite mine tu fais ?
163
00:17:38,390 --> 00:17:42,657
- C'est la seule que j'aie.
- Que se passe-t-il mon amour ?
164
00:17:43,295 --> 00:17:46,561
Sois tranquille.
Allons nous asseoir.
165
00:17:48,867 --> 00:17:51,359
Que se passe-t-il, Wanessa ?
166
00:17:52,771 --> 00:17:55,366
Je crois qu'il ne reviendra plus.
167
00:17:56,375 --> 00:17:58,241
Mais pourquoi tu as fait ça aussi ?
168
00:17:58,410 --> 00:18:00,402
Tu ne savais pas que s'il l'apprenait
il n'apprécierait pas !?
169
00:18:00,579 --> 00:18:03,777
Ah, je n'en sais rien !
Je ne fais que de la merde…
170
00:18:03,949 --> 00:18:07,113
Allez, arrête, reste tranquille.
171
00:18:08,620 --> 00:18:12,489
On va fumer un joint
pour se calmer d'accord ?
172
00:18:14,093 --> 00:18:17,894
Regarde, si jamais il le veut,
il reviendra.
173
00:18:21,900 --> 00:18:24,369
C'est Boca qui t'a envoyée ici ?
174
00:18:30,943 --> 00:18:34,243
Boca a dit que le poète
allait parler avec Pazinho.
175
00:18:34,413 --> 00:18:36,814
Tout va bien se passer.
176
00:18:38,150 --> 00:18:40,415
Tu penses vraiment ?
177
00:18:46,158 --> 00:18:47,990
Ça te plaît ?
178
00:18:50,829 --> 00:18:52,991
Nom de…
179
00:18:55,167 --> 00:18:57,830
Romantique…
180
00:18:58,704 --> 00:19:02,698
- Amoureuse !
- Oui, vraiment.
181
00:21:07,266 --> 00:21:09,633
Arrête de me mater, Anja !
182
00:21:09,801 --> 00:21:12,566
Tu veux seulement être
la meilleure part du gâteau, hein !
183
00:21:12,738 --> 00:21:17,335
- Qui, lui ou moi ?
- Les deux. Mais je te préfère, toi.
184
00:21:18,677 --> 00:21:21,772
Ah, il fait trop chaud !
185
00:21:26,218 --> 00:21:29,188
Je vais me rafraîchir,
puis-je M. le Poète ?
186
00:21:29,354 --> 00:21:33,348
T'as des jambes, des bras
et une volonté, mon Anja !
187
00:21:33,525 --> 00:21:38,122
Cet été est le plus chaud de tous !
188
00:21:38,297 --> 00:21:42,325
On étouffe, c'est exaspérant.
189
00:21:42,567 --> 00:21:45,594
Quelle chaleur tonitruante !
190
00:21:55,280 --> 00:22:00,344
Ah, c'est délicieux ! C'est très bon !
191
00:22:00,519 --> 00:22:03,489
- C'est délicieux hein ?
- Viens, Poète !
192
00:22:03,655 --> 00:22:05,783
- Elle est bonne ?
- Délicieuse !
193
00:22:05,957 --> 00:22:08,188
Tu écris de la poésie
juste pour Estelamaris ?
194
00:22:08,360 --> 00:22:13,492
Quel enfer !
Allons-y petite, canaille !
195
00:22:13,665 --> 00:22:19,161
Faisons une poésie juste pour toi !
Mon ange des Enfers !
196
00:22:19,338 --> 00:22:22,240
Viens espèce de sale caractère !
197
00:22:24,209 --> 00:22:28,510
La pire chose du monde
est la conduite de l'amour
198
00:22:28,680 --> 00:22:31,115
quand il devient une moquerie.
199
00:22:31,950 --> 00:22:36,445
Qu'est-ce que l'anarchie face
à la prison malade de la passion ?
200
00:22:36,621 --> 00:22:38,681
Putain c'est vraiment froid.
Pisse pour que ça se réchauffe.
201
00:22:38,857 --> 00:22:41,656
Je pisse, je pisse, je pisse, je pisse !
202
00:22:41,827 --> 00:22:44,296
C'est plus chaud maintenant !
203
00:22:47,666 --> 00:22:52,161
La poésie ridée est
le vrai sens de la vie.
204
00:22:52,337 --> 00:22:56,832
Et quand je parle de poésie,
la poésie grandit.
205
00:22:57,008 --> 00:23:00,740
Quand je parle de poésie,
la poésie tremble.
206
00:23:00,912 --> 00:23:04,872
Quand je parle de poésie,
la poésie se tache.
207
00:23:05,050 --> 00:23:09,112
Quand je parle de poésie,
la poésie se salit !
208
00:23:09,888 --> 00:23:14,417
Poésie, Poète ! Amour.
Poésie, poésie, poésie !
209
00:23:15,660 --> 00:23:19,893
Passons un accord
pour sauver les possibilités,
210
00:23:20,065 --> 00:23:24,264
Un accord qui soit si libre
qu'il n'ait pas besoin d'être respecté,
211
00:23:24,436 --> 00:23:27,304
D'ailleurs, dans cet accord,
notons que le respect disparaît
212
00:23:27,472 --> 00:23:29,100
par manque de nécessité.
213
00:23:29,274 --> 00:23:31,436
Et le mot d'ordre sera
de faire place à l'amitié.
214
00:23:31,610 --> 00:23:35,342
Et il n'y aura pas de notion d'hier
ni d'angoisse du demain.
215
00:23:35,514 --> 00:23:40,817
Et la faute du présent sera diluée
dans des actes inconséquents.
216
00:23:40,986 --> 00:23:42,818
Et ce sera égal pour tous.
217
00:23:42,988 --> 00:23:47,050
Égal pour la queue,
égal pour le cul, égal pour la chatte !
218
00:23:50,462 --> 00:23:53,091
J'offre le feu
219
00:23:53,265 --> 00:23:57,862
pour l'incendie de ceux
qui nous contrarient !
220
00:24:03,341 --> 00:24:05,970
Hors d'ici !
221
00:24:14,886 --> 00:24:17,355
Va, Judas !
222
00:24:17,589 --> 00:24:21,185
Brûle, Judas !
223
00:24:22,861 --> 00:24:25,922
Non, madame. Je suis
venu ici pour discuter
224
00:24:26,097 --> 00:24:29,261
seulement parce que
Zizo me l'a demandé.
225
00:24:32,504 --> 00:24:35,303
Zizo est un type très bien, hein ?
226
00:24:37,642 --> 00:24:39,543
T'as du feu ?
227
00:24:46,751 --> 00:24:50,085
Comment as-tu pu me faire
une chose pareille Wanessa ?
228
00:24:50,255 --> 00:24:52,224
Comment, dis-moi ?
229
00:24:52,390 --> 00:24:54,916
Je suis toujours là, je fais mon boulot.
Dis-moi Wanessa ?
230
00:24:55,093 --> 00:24:56,994
Je ne sais pas.
231
00:24:57,329 --> 00:25:02,324
Quelque chose m'en a donné envie,
et je l'ai fait.
232
00:25:02,501 --> 00:25:04,299
Mais, tu sais.
233
00:25:07,339 --> 00:25:08,932
Je le regrette beaucoup.
234
00:25:09,541 --> 00:25:13,569
Le regret n'arrange rien Wanessa !
235
00:25:13,745 --> 00:25:17,204
Et ne rampe pas !
Je n'aime pas les femmes qui rampent !
236
00:25:17,382 --> 00:25:20,477
Je n'aime pas les lézards !
Je n'aime pas les cobras !
237
00:25:20,886 --> 00:25:25,984
Je ne suis pas violent,
je ne vais jamais te frapper.
238
00:25:26,157 --> 00:25:27,853
Jamais.
239
00:25:28,593 --> 00:25:31,825
Mais il y a quelque chose
là dans mon estomac…
240
00:25:32,731 --> 00:25:35,599
Quelque chose de mauvais !
241
00:25:36,735 --> 00:25:38,533
Une nausée.
242
00:25:39,771 --> 00:25:45,438
Si tu n'arrêtes pas de voir ce…
243
00:25:49,915 --> 00:25:51,645
Patience !
244
00:25:52,350 --> 00:25:55,752
Moi je ne suis pas Job de la Bible,
245
00:25:56,454 --> 00:26:00,221
pour supporter une
catin de femme, non !
246
00:26:06,698 --> 00:26:09,031
C'est drôle !
247
00:26:10,268 --> 00:26:12,169
Qu'est-ce qui est drôle ?
248
00:26:12,337 --> 00:26:13,635
Qu'est-ce qui est drôle,
malheureuse ?
249
00:26:13,805 --> 00:26:15,569
- Toi, Pazinho. Toi.
- Pourquoi ?
250
00:26:16,708 --> 00:26:21,373
À toi, je dis toujours la vérité.
Et qu'est-ce que je reçois ?
251
00:26:21,546 --> 00:26:23,708
Tu me mets dehors !
252
00:26:24,249 --> 00:26:26,218
C'est différent.
253
00:26:26,918 --> 00:26:28,716
Ce n'est pas différent.
254
00:26:28,887 --> 00:26:30,879
- Si c'est différent.
- Différent de quoi ?
255
00:26:31,056 --> 00:26:32,991
- C'est différent !
- C'est différent de quoi ?
256
00:26:33,158 --> 00:26:35,992
- Tu sais que c'est différent !
- C'est différent…
257
00:26:38,096 --> 00:26:41,624
C'est quoi qu'est différent, Pazinho ?
258
00:26:41,800 --> 00:26:44,463
On a une queue
de la même manière.
259
00:26:44,636 --> 00:26:46,696
La seule différence
c'est que j'ai des seins et toi non.
260
00:26:46,871 --> 00:26:51,309
Je m'épile, pour être jolie et toi non.
Alors dis-moi, quelle différence ?
261
00:26:51,476 --> 00:26:53,411
C'est quoi la différence entre nous ?
262
00:26:53,578 --> 00:26:56,309
Et même si on était différent,
263
00:26:57,148 --> 00:26:59,549
quelle différence cela ferait ?
264
00:26:59,718 --> 00:27:03,177
Je ne veux plus en parler.
J'en ai marre.
265
00:27:04,255 --> 00:27:08,090
J'en ai marre ! J'ai la rage.
266
00:27:08,293 --> 00:27:11,491
Une putain de rage ! Une haine !
267
00:27:11,796 --> 00:27:14,459
Je ne te demande que ça.
268
00:27:15,233 --> 00:27:17,702
Que ça !
269
00:27:22,741 --> 00:27:27,543
Vois, tu vas par ici,
moi je vais par là.
270
00:27:28,847 --> 00:27:32,249
Un robinet pour chaque baignoire.
Tu vois ?
271
00:27:32,417 --> 00:27:34,079
Putain !
272
00:27:34,252 --> 00:27:39,520
Tu l'as trouvée où celle-là, Pazinho ?
Un robinet pour chaque baignoire…
273
00:27:41,292 --> 00:27:44,160
Pour l'amour de Dieu.
274
00:27:44,362 --> 00:27:46,593
Dieu n'existe pas.
275
00:28:15,026 --> 00:28:19,430
Oh, Boca, laisse-moi dormir.
276
00:28:26,371 --> 00:28:29,569
Putain de gueule de bois !
277
00:29:00,271 --> 00:29:06,142
Petite cloche de Pâque,
que me portes-tu ?
278
00:29:06,311 --> 00:29:12,080
Un œuf, deux œufs,
trois œufs, comme ça…
279
00:29:12,417 --> 00:29:18,653
Un œuf, deux œufs,
trois œufs, comme ça…
280
00:29:27,232 --> 00:29:30,828
- Eh, il y a le barbecue de Zizo.
- Ah, oui ?
281
00:29:31,002 --> 00:29:34,336
- Tu t'en rappelles ?
- Oui, mais du calme.
282
00:29:34,506 --> 00:29:36,407
On reste un peu, je sais pas.
283
00:29:36,574 --> 00:29:38,907
On y va, il y a à bouffer là-bas mec,
ici il n'y a rien !
284
00:29:39,077 --> 00:29:41,569
- On va prendre un bain.
- Un bain, un bain, un bain.
285
00:30:33,097 --> 00:30:38,126
Mon Zizo a toujours été comme ça.
Il ne m'a jamais causé de problèmes.
286
00:30:38,303 --> 00:30:40,795
Mais, il est toujours…
287
00:30:42,106 --> 00:30:45,565
Maintenant il est très intelligent !
288
00:30:45,777 --> 00:30:48,269
Il a toujours adoré écrire.
289
00:30:48,446 --> 00:30:50,677
Il écrivait sur tout.
290
00:30:51,850 --> 00:30:54,718
Il rêvait d'être poète.
291
00:30:54,919 --> 00:30:58,515
Et n'est-il pas poète aujourd'hui ?
292
00:30:59,524 --> 00:31:02,722
C'est son père avec
qui il ne s'entendait pas.
293
00:31:03,061 --> 00:31:08,693
D'ailleurs, c'est lors de l'enterrement
de son père qu'il a rencontré Pazinho.
294
00:31:08,867 --> 00:31:15,603
Un bordel, cet enterrement.
De la paperasse, de l'argent.
295
00:31:15,874 --> 00:31:19,003
La mort n'est bonne
que pour les morts !
296
00:31:19,310 --> 00:31:22,906
Ah, Madame Marieta,
Pazinho est si sûr de lui.
297
00:31:23,081 --> 00:31:27,917
- J'ai peur qu'il ne revienne jamais.
- Ah bon, pourquoi ?
298
00:31:28,086 --> 00:31:30,749
Je ne sais pas,
on a discuté, discuté, discuté
299
00:31:30,922 --> 00:31:36,327
- mais c'est une forte tête.
- Oh ma fille, ne sois pas triste.
300
00:31:36,494 --> 00:31:40,124
Parce que s'il ne revient pas,
c'est lui qui va y perdre.
301
00:31:40,298 --> 00:31:45,293
Dis-moi, où est-ce qu'il pourra
rencontrer une beauté pareille ?
302
00:31:45,470 --> 00:31:49,168
Non, seulement
s'il avait envie d'un laideron !
303
00:31:50,875 --> 00:31:52,969
- Ah, mon amour…
- Continue !
304
00:31:56,848 --> 00:31:58,942
Elle écrase un gus sur l'asphalte
et il se retrouve aussi plat qu'une crêpe.
305
00:31:59,117 --> 00:32:00,642
Son âme s'envolait déjà vers le ciel.
306
00:32:00,818 --> 00:32:03,083
Alors sa petite âme monte,
passe par un tunnel de nuages.
307
00:32:03,254 --> 00:32:08,784
Elle monte, elle monte. Bientôt il aperçoit
une orgie énorme qui avait l'air bien bonne.
308
00:32:08,960 --> 00:32:11,020
Des hommes avec des hommes,
des femmes avec des femmes.
309
00:32:11,195 --> 00:32:13,926
Et là il se dit : « Mec, ce truc du paradis
ça a l'air bien marrant ! »
310
00:32:14,098 --> 00:32:15,691
Seulement il arrive au paradis
et c'était chiant à mourir,
311
00:32:15,867 --> 00:32:17,836
car personne ne baisait avec personne.
Il ne se passait rien.
312
00:32:18,002 --> 00:32:21,097
Alors, voyant St-Pierre qui passait par là,
il lui dit : « Mec, ramène-toi ! »
313
00:32:21,706 --> 00:32:23,368
St-Pierre s'approche : « Tu sais quoi ?
314
00:32:23,541 --> 00:32:25,567
Quand je suis monté pour venir ici,
j'ai vu une putain d'orgie trop bonne
315
00:32:25,743 --> 00:32:28,406
et je voulais savoir quand c'est qu'on va
commencer. J'ai besoin de tremper biscuit ».
316
00:32:28,579 --> 00:32:30,571
Et St-Pierre lui dit :
« Tu vas tremper que dalle !
317
00:32:30,748 --> 00:32:33,741
Ce que t'as vu c'est l'Enfer !
Ce n'est pas le ciel. »
318
00:32:33,918 --> 00:32:36,752
« Alors si c'est pour se faire chier dans
les cieux, je préfère aller direct en enfer ! »
319
00:32:36,921 --> 00:32:41,450
St-Pierre : « Eh bien vas-y ! ».
Puis revoilà le petit tunnel de nuages,
320
00:32:41,626 --> 00:32:43,788
le mec descend, petit tunnel encore
et jusque là pas d'orgie.
321
00:32:43,962 --> 00:32:48,832
Puis il la voit. Passe un zob gouttelant
par ici, une chatte par là…
322
00:32:49,000 --> 00:32:50,593
des blacks avec des blancs,
tout le monde mélangé !
323
00:32:50,768 --> 00:32:52,566
Alors il s'approche un peu timide,
et il demande :
324
00:32:52,737 --> 00:32:55,036
Mec, excuse-moi, c'est ici l'enfer ?
325
00:32:55,206 --> 00:32:58,005
Non mon pote, ici c'est Recife.
L'Enfer c'est par là.
326
00:32:58,176 --> 00:33:01,544
Tu vas tout droit, et après Olinda
t'en as encore pour un bout de temps.
327
00:33:01,713 --> 00:33:05,650
Ça c'est Recife, ni plus ni moins !
328
00:33:05,817 --> 00:33:07,843
Prends et reçois, prends et reçois !
329
00:33:08,019 --> 00:33:11,786
- Recife, enfer !
- Hellcife !
330
00:33:23,901 --> 00:33:29,204
Votre attention s'il vous plaît,
on va lire, attention, viens Pazinho !
331
00:33:29,374 --> 00:33:33,436
Votre attention à tous,
vous les Sans-Dieu ici présents.
332
00:33:33,611 --> 00:33:39,073
Du partage des mots pour la jouissance
des langues et des langages,
333
00:33:39,250 --> 00:33:42,482
- l'heure de la poésie est arrivée !
- Non, non, non !
334
00:33:42,653 --> 00:33:46,784
Nous on veut danser
et boire de la cachaça !
335
00:33:48,593 --> 00:33:51,688
Et qui vous a dit
que la poésie ne fait pas danser ?
336
00:33:51,863 --> 00:33:54,662
Et qui vous a dit que la poésie
n'enivre pas ?
337
00:33:54,832 --> 00:33:56,357
Et vous madame Estelamaris,
338
00:33:56,534 --> 00:34:00,699
gardez vos plaisanteries
pour l'autre côté du mur ! Pour votre mari !
339
00:34:02,540 --> 00:34:06,068
Maintenant, c'est ça mon pote,
on en finit avec cette merde !
340
00:34:06,244 --> 00:34:09,237
Attends, tout doux.
On va rester calme !
341
00:34:09,547 --> 00:34:13,712
Je veux savoir à propos du film.
S'il va y avoir de l'herbe ou pas ?
342
00:34:16,287 --> 00:34:20,418
De l'herbe ! De l'herbe !
343
00:34:20,591 --> 00:34:24,392
Laissez-le réciter ses poésies !
344
00:34:24,729 --> 00:34:27,563
On applaudit ma mère !
345
00:34:28,232 --> 00:34:32,636
Dona Marieta,
reine de ce palais d'arrière-cour.
346
00:34:32,937 --> 00:34:35,304
Alors, cette année j'ai composé
deux poèmes.
347
00:34:35,473 --> 00:34:39,001
Un pour ce jour, notre Pâques à l'envers,
348
00:34:39,177 --> 00:34:44,206
et l'autre un hommage personnel
au couple le plus dingue que je connaisse :
349
00:34:44,382 --> 00:34:47,443
Wanessa et Pazinho.
350
00:34:51,923 --> 00:34:57,157
Ce poème s'intitule « Valets à l'unité ».
351
00:34:57,328 --> 00:34:58,796
Voilà :
352
00:35:02,700 --> 00:35:07,400
Ainsi, et ainsi seulement,
353
00:35:07,572 --> 00:35:13,068
Pourrai-je parler des épées
Que nous sommes
354
00:35:13,244 --> 00:35:16,703
Nous qui changeons,
Qui prenons forme
355
00:35:16,881 --> 00:35:20,750
De manière si intense
Comme l'épée
356
00:35:20,918 --> 00:35:26,824
La lame fine et précise
Qui coupe cette corde
357
00:35:26,991 --> 00:35:29,426
Qui nous relie à nous-mêmes
358
00:35:29,594 --> 00:35:35,864
Ni même l'épée, quelle qu'elle soit
Et la plus simple possible
359
00:35:36,067 --> 00:35:40,505
Ne détient le pouvoir de férir
Et d'inférer
360
00:35:40,671 --> 00:35:42,833
De simples épées
361
00:35:43,007 --> 00:35:49,038
Car sur la surface plane des miroirs
C'est là que nous allons
362
00:35:50,314 --> 00:35:52,408
Seuls
363
00:35:53,184 --> 00:35:55,176
Uniques
364
00:35:56,521 --> 00:35:58,547
Ensemble
365
00:35:58,723 --> 00:36:01,022
Parce que les têtes brûlées
366
00:36:01,192 --> 00:36:03,388
Vont bien ensemble
367
00:36:07,765 --> 00:36:12,465
Embrassez-vous !
Embrassez-vous !
368
00:36:29,253 --> 00:36:31,779
Pazinho et Wanessa !
369
00:37:48,833 --> 00:37:51,428
- Comment t'appelles-tu ?
- Enéida.
370
00:37:52,770 --> 00:37:54,636
Enéida…
371
00:37:56,674 --> 00:37:59,337
C'est le nom d'un poème.
372
00:38:00,211 --> 00:38:02,806
Virgile, avant le Christ.
373
00:38:02,980 --> 00:38:07,281
Il voulait faire mieux que l'Odyssée
et il écrivit un poème : l'Énéide.
374
00:38:08,185 --> 00:38:11,917
Dans la première partie
il raconte un voyage.
375
00:38:12,089 --> 00:38:18,393
Dans la seconde c'est une guerre.
Tu as le nom d'une guerre.
376
00:38:23,901 --> 00:38:27,895
- Tu aimes le film ?
- C'est bizarre qu'il n'y ait pas d'histoire.
377
00:38:29,840 --> 00:38:32,674
Ce film, c'est mon histoire.
378
00:38:34,712 --> 00:38:38,444
L'histoire c'est le
spectateur qui la crée.
379
00:38:38,616 --> 00:38:40,778
Intéressant.
380
00:38:45,156 --> 00:38:47,523
Et les poèmes ?
Qu'est-ce que tu en penses ?
381
00:38:47,692 --> 00:38:50,355
- Les trucs que tu as récités ?
- Oui.
382
00:38:50,628 --> 00:38:53,393
En tant que poète
tu es un excellent publicitaire…
383
00:38:53,564 --> 00:38:55,556
Putain.
384
00:38:55,900 --> 00:38:58,665
Publicitaire c'est de la merde !
385
00:38:59,770 --> 00:39:05,732
Bon, ça suffit tu m'as mis la trique.
386
00:39:12,650 --> 00:39:16,553
- Tu veux baiser avec moi ?
- Mec j'ai un petit copain, tu sais.
387
00:39:16,721 --> 00:39:20,488
Je ne veux pas être ton petit copain,
je veux te baiser. Tu veux pas ?
388
00:39:20,658 --> 00:39:23,685
Je pensais que tu aimais
seulement les vieilles.
389
00:39:24,095 --> 00:39:26,860
Je n'attendais pas ça de toi, poète.
390
00:39:27,231 --> 00:39:29,427
J'ai rien contre ça.
391
00:39:30,201 --> 00:39:32,602
Je baise de tout…
392
00:39:32,870 --> 00:39:35,203
Tout ce qui passe
devant moi, et voilà.
393
00:39:35,373 --> 00:39:37,638
Tu es vraiment un malade !
394
00:39:59,630 --> 00:40:03,590
- Et alors ?
- Et alors, ma jolie !
395
00:40:19,316 --> 00:40:20,978
C'est pas du luxe pour toi ça,
hein mec ?
396
00:40:21,152 --> 00:40:22,711
Pour moi ?
397
00:40:22,887 --> 00:40:27,382
Si tout ça c'est du luxe.
Alors tu vois ?
398
00:40:27,558 --> 00:40:30,926
Seulement il ne s'agit pas
du luxe selon le monde.
399
00:40:31,128 --> 00:40:35,566
J'aime le luxe de l'amour.
Le luxe de l'amitié.
400
00:40:35,833 --> 00:40:39,770
J'aime le luxe que
l'odeur du sexe exhale.
401
00:40:40,271 --> 00:40:43,264
Je suis un bon publicitaire, là, non ?
402
00:40:43,441 --> 00:40:48,379
Putain, Enéida, tu m'as traité de
publicitaire et c'est resté là, tu vois.
403
00:40:48,546 --> 00:40:53,780
- Pourquoi publicitaire ? Dis-moi !
- Je te préfère à ces trucs que tu écris !
404
00:40:53,951 --> 00:40:56,887
Ça c'est de la merde !
405
00:40:57,254 --> 00:41:01,817
Hé, apporte-nous une bière ici,
s'il te plaît !
406
00:41:03,160 --> 00:41:06,187
Tu me coupes
en deux comme ça, Enéida.
407
00:41:10,668 --> 00:41:12,068
Merci.
408
00:41:12,903 --> 00:41:16,772
- Tu veux coucher avec moi
- Je n'ai pas dit que je ne voulais pas…
409
00:41:16,974 --> 00:41:19,068
Alors tu veux ?
410
00:41:20,511 --> 00:41:23,447
- Je dois y aller, hein, poète…
- Ah tu vois !
411
00:41:23,614 --> 00:41:29,053
Tu viens là et à cause de toi
mes doutes sont encore plus forts.
412
00:41:29,220 --> 00:41:33,351
Tu viens avec ce sourire
et tu brises ma certitude !
413
00:41:34,892 --> 00:41:37,157
Enéida…
414
00:41:41,065 --> 00:41:45,526
Enéida t'as traité d'enfant gâté, non ?
415
00:41:46,303 --> 00:41:49,273
Un fils unique est un enfant gâté.
416
00:41:50,474 --> 00:41:54,639
Enéida est vraiment dingue.
417
00:41:54,812 --> 00:41:58,305
Elle fait la belle et toi
tu aimes ça, n'est-ce pas ?
418
00:41:58,482 --> 00:42:01,145
Là, ça se voit sur ton visage !
419
00:42:02,152 --> 00:42:07,887
Quand on nous dit « non » notre queue
n'arrête pas de dire « oui oui oui »…
420
00:42:08,492 --> 00:42:10,620
C'est toujours comme ça, non ?
421
00:42:10,794 --> 00:42:13,821
Écoute-moi bien mon frère.
Tu me trahis ou quoi ?
422
00:42:13,998 --> 00:42:19,164
Qui c'est ici qui te file à bouffer ?
On va apprendre à dire non, putain !
423
00:42:19,336 --> 00:42:22,101
T'as rien dans la tête !
424
00:42:24,475 --> 00:42:26,671
Ouais Boca.
425
00:42:27,244 --> 00:42:30,840
La première fois que je l'ai vue,
je n'ai rien senti du tout.
426
00:42:31,916 --> 00:42:34,613
Et maintenant j'ai la trique.
427
00:42:43,894 --> 00:42:48,127
Maintenant, quand je pense
à elle, je suis dur de partout.
428
00:43:13,190 --> 00:43:15,989
Le regard observe ce qui s'approche,
429
00:43:16,160 --> 00:43:19,096
sans calculs, sans langues,
sans frontières,
430
00:43:19,597 --> 00:43:25,195
Sûre observation des choses exposées
sur les choses les plus fines,
431
00:43:31,976 --> 00:43:34,707
Par des pas retenus
de trahison et de peur,
432
00:43:34,979 --> 00:43:37,312
ci-gît mon moi dans l'attente
433
00:43:37,481 --> 00:43:39,347
Et je vois sur les bords
surgir la vanité
434
00:43:39,516 --> 00:43:42,145
des rêves de sombres choses,
435
00:43:49,426 --> 00:43:52,828
J'observe ce qui s'approche
avec dans une main l'arme au poing,
436
00:43:52,997 --> 00:43:55,228
Et dans l'autre,
bien des tremblements
437
00:43:55,399 --> 00:43:59,734
le mépris de tes attaques
dénudées à la porte des jours,
438
00:44:01,038 --> 00:44:06,773
Demi-morte au centre du monde,
agressive dans les choses muettes
439
00:44:07,177 --> 00:44:10,875
et abstraite
dans les problèmes des jours,
440
00:44:25,863 --> 00:44:27,991
T'es mort, hein canaille ?
441
00:44:38,776 --> 00:44:41,507
Tu as appris le mépris, c'est ça ?
442
00:44:42,212 --> 00:44:44,511
C'est nouveau ?
443
00:44:45,716 --> 00:44:48,447
Tu es dégoûté, c'est ça ?
444
00:45:28,158 --> 00:45:31,526
Ma mère a quinze ans
de plus que mon père. Tu savais ?
445
00:45:33,030 --> 00:45:37,468
Ton père aussi est un gériatre
des amours possibles ?
446
00:45:40,170 --> 00:45:44,505
Quand je suis née
maman avait 40 ans et papa 25.
447
00:45:45,876 --> 00:45:50,507
À l'époque de ces…
ces « hippies démodés ».
448
00:45:53,550 --> 00:45:57,783
Et ta mère ? Elle était hippie ?
449
00:45:58,455 --> 00:46:00,117
Helena.
450
00:46:00,357 --> 00:46:02,656
Son nom est Helena.
451
00:46:03,560 --> 00:46:06,496
Putain ton père aime l'antiquité, hein ?
452
00:46:07,030 --> 00:46:09,465
Enéida, Helena…
453
00:46:09,767 --> 00:46:12,703
Il n'y a aucun nom brésilien
dans la famille ?
454
00:46:13,036 --> 00:46:16,905
Ma grand-mère maternelle, Iracema.
455
00:46:22,412 --> 00:46:25,507
Quand j'étais gamin, je nageais
seulement dans ce fleuve.
456
00:46:26,650 --> 00:46:29,176
J'allais jusque là.
457
00:46:36,994 --> 00:46:38,758
On va se baigner ?
458
00:46:40,364 --> 00:46:42,765
Allez, enlève tes fringues, on y va !
459
00:46:42,933 --> 00:46:44,993
On plonge.
460
00:46:45,169 --> 00:46:46,933
Mec, t'es fou de croire que
je vais rentrer dans ce fleuve.
461
00:46:47,104 --> 00:46:48,436
Ah bon ? Pourquoi ?
462
00:46:48,605 --> 00:46:50,005
Je vais avoir plein de boutons,
de mycoses
463
00:46:50,174 --> 00:46:53,235
et puis mourir de maladie
dans cette merde.
464
00:46:53,410 --> 00:46:56,642
- Tu ne peux pas développer des anticorps ?
- Non, je ne peux pas.
465
00:46:56,814 --> 00:46:58,874
Plutôt que la maladie ?
466
00:47:06,056 --> 00:47:07,922
Rien, Zizo ?
467
00:47:09,860 --> 00:47:11,852
Rien de rien ?
468
00:47:13,564 --> 00:47:15,658
Je ne comprends pas.
469
00:47:15,833 --> 00:47:18,928
Tu ne dois pas comprendre.
C'est comme ça.
470
00:47:20,404 --> 00:47:26,867
Je crois que je suis amoureux
du mépris affectif d'Enéida.
471
00:47:27,411 --> 00:47:30,643
Pour son joyeux linceul de passion.
472
00:47:32,583 --> 00:47:34,609
Enéida est grande.
473
00:47:34,785 --> 00:47:37,482
Et moi je suis comme ça, tout petit.
474
00:47:37,654 --> 00:47:39,782
Merde ! De quoi on parle ?
475
00:47:39,957 --> 00:47:44,861
Car lorsque j'ai rencontré Wanessa
j'ai eu la trique toute la nuit.
476
00:47:45,028 --> 00:47:48,556
J'ai le temps de tomber amoureux,
de me fiancer, pas de me marier…
477
00:47:48,732 --> 00:47:55,866
Avec moi, soit c'est direct le bâton
soit chacun dans son coin.
478
00:47:57,140 --> 00:47:59,507
C'est que tu es pratique, Pazinho.
479
00:47:59,676 --> 00:48:02,703
Moi non, je suis un putain
de romantique anachronique,
480
00:48:02,880 --> 00:48:05,179
un mutilé du cœur.
481
00:48:06,450 --> 00:48:08,180
Je vais te dire,
482
00:48:08,518 --> 00:48:11,010
le score peut ne pas être juste,
483
00:48:11,622 --> 00:48:14,990
mais la partie
est vraiment trop bonne.
484
00:48:18,362 --> 00:48:20,661
Tu as compris ?
485
00:48:21,999 --> 00:48:24,559
Non.
486
00:49:08,278 --> 00:49:09,678
Mon papa est fou, mec !
487
00:49:09,846 --> 00:49:13,510
Il était fou de jalousie de maman et
maintenant il est jaloux de moi, tu piges ?
488
00:49:14,384 --> 00:49:17,445
En fait,
je pense qu'il est jaloux de toi.
489
00:49:20,090 --> 00:49:22,252
T'as pas froid, Zizo ?
490
00:49:22,426 --> 00:49:24,452
Tu as les lèvres violettes.
491
00:49:28,865 --> 00:49:31,801
Je suis timide quand tu ne dis rien.
492
00:49:32,970 --> 00:49:36,566
Quand tu parles aussi
mais là c'est pire.
493
00:49:55,158 --> 00:49:57,150
Ajournant.
494
00:49:58,729 --> 00:50:00,755
Le monde.
495
00:50:03,000 --> 00:50:05,231
Dispersé.
496
00:50:07,304 --> 00:50:09,273
Dans la chair.
497
00:50:10,307 --> 00:50:12,367
La vie
498
00:50:14,378 --> 00:50:16,404
qui éclôt.
499
00:50:18,382 --> 00:50:20,613
Choqué.
500
00:50:25,589 --> 00:50:27,353
Sur le mont…
501
00:50:29,693 --> 00:50:31,389
Dans la vie…
502
00:50:33,030 --> 00:50:34,555
Collés…
503
00:50:48,278 --> 00:50:51,612
- Tu penses que ça va lui plaire ?
- Un petit cadeau ?
504
00:50:52,883 --> 00:50:57,048
Voilà, regarde la queue du mort !
Tu vas coucher avec lui ?
505
00:50:57,220 --> 00:51:01,624
- Oui, avec mon caleçon.
- Tant mieux !
506
00:51:01,792 --> 00:51:04,091
- Je vais passer voir Dona Marieta.
- Déjà ?
507
00:51:04,261 --> 00:51:07,197
J'y vais et je reviens vite,
pour la féliciter.
508
00:51:07,364 --> 00:51:09,993
- Écoute-moi.
- Oui.
509
00:51:10,167 --> 00:51:12,500
Tu restes là à draguer
le poète et puis rien.
510
00:51:12,669 --> 00:51:17,073
Pourquoi autant de retenue ?
Donne-lui cette chatte !
511
00:51:17,240 --> 00:51:19,766
Si c'était moi ?
512
00:51:20,010 --> 00:51:23,469
Je donnerais avec joie ce que j'ai.
513
00:51:23,814 --> 00:51:28,718
Ce qui compte, Enéida, c'est l'aujourd'hui,
le maintenant, le présent !
514
00:51:28,885 --> 00:51:34,017
C'est le présent qui compte.
Le présent ! Tu es folle, laisse-moi !
515
00:53:14,858 --> 00:53:18,693
Pazinho, Pazinho !
516
00:53:19,329 --> 00:53:20,888
Attendez, attendez, attendez.
517
00:53:21,064 --> 00:53:23,932
Je dois déjà donner
mon cadeau maintenant.
518
00:53:24,167 --> 00:53:25,692
Un cadeau que j'ai
déjà apporté ouvert
519
00:53:25,869 --> 00:53:31,866
et je vous demanderai à tous d'ouvrir
votre cœur pour le recevoir.
520
00:53:32,409 --> 00:53:36,847
C'est un poème que j'ai composé,
intitulé « Des Paix ».
521
00:53:39,249 --> 00:53:43,653
Avec la peur du temps qui passe
522
00:53:44,588 --> 00:53:49,583
Passe à travers moi
le temps de la peur
523
00:53:51,127 --> 00:53:55,758
Dure présence et souvenir aiguisé
524
00:53:57,100 --> 00:54:01,470
Réveille ce qu'il y a de mieux
dans ton essence
525
00:54:02,906 --> 00:54:07,537
Même à l'intérieur de ton désir
526
00:54:07,711 --> 00:54:13,173
Je file et défile le temps qui passe.
527
00:55:47,110 --> 00:55:49,443
Je peux t'amener au milieu du monde,
528
00:55:50,580 --> 00:55:54,745
à la fois très près d'ici et très loin.
529
00:55:56,686 --> 00:55:59,417
Je voulais te voir vue de loin, Enéida.
530
00:55:59,589 --> 00:56:01,524
Je fais toujours ça.
531
00:56:01,691 --> 00:56:04,490
Je vais à la porte de ton école et je
te regarde sortir avec tes camarades
532
00:56:04,661 --> 00:56:08,530
marchant d'un côté ou de l'autre,
si légère, si libre.
533
00:56:09,165 --> 00:56:11,031
Si fausse…
534
00:56:11,334 --> 00:56:15,362
- Tu es si fausse, Enéida.
- Et toi tu es vraiment fou, Zizo.
535
00:56:15,638 --> 00:56:20,338
Je déteste cette idée d'être vue
sans voir. C'est quoi ce bordel ?
536
00:56:20,643 --> 00:56:24,171
Je vois, je vois avec les yeux !
537
00:56:24,347 --> 00:56:27,545
Et je vois plutôt bien,
je ne fais aucun mal !
538
00:56:28,385 --> 00:56:30,877
Ni trop, ni peu.
539
00:56:37,160 --> 00:56:39,857
On va se promener
au milieu du monde ?
540
00:56:42,365 --> 00:56:44,061
On y va ?
541
00:56:51,741 --> 00:56:53,573
Prends ça !
542
00:56:54,944 --> 00:56:57,106
- On y va
- On y va.
543
00:57:08,057 --> 00:57:09,389
Tu sais qu'avec l'ondulation de la marée
544
00:57:09,559 --> 00:57:13,724
tu ressembles à l'équilibre
entre l'intellectuelle et la pute.
545
00:57:16,499 --> 00:57:18,866
Ça ne m'offense pas
qu'on me traite de pute.
546
00:57:19,035 --> 00:57:21,561
Non, mais je ne veux pas t'offenser.
547
00:57:25,241 --> 00:57:27,801
Je veux juste comprendre
548
00:57:28,711 --> 00:57:31,875
pourquoi tu insistes
à ne pas vouloir être avec moi.
549
00:57:32,148 --> 00:57:36,051
J'insiste pas, ça ne m'intéresse pas.
550
00:57:36,853 --> 00:57:38,845
Ce que j'aime chez toi c'est ce qui
551
00:57:39,022 --> 00:57:42,151
ne me convient pas
ce qui ne me va pas, tu piges ?
552
00:57:43,660 --> 00:57:46,630
Ça ne te va pas par excès,
ou par défaut ?
553
00:57:47,163 --> 00:57:51,396
Si c'est par défaut je vais de l'avant,
et si c'est par excès je me mutile.
554
00:57:51,901 --> 00:57:53,199
Pourquoi ?
555
00:57:53,369 --> 00:57:56,806
- Merde, toi tu es farci de « Pourquoi ? »
- Alors réponds
556
00:57:57,607 --> 00:58:00,338
J'en sais rien pourquoi, putain.
557
00:58:01,644 --> 00:58:04,842
Tu es une femme
de « beaucoup », Enéida.
558
00:58:05,014 --> 00:58:07,848
Une femme d'excès, n'est-ce pas ?
559
00:58:08,585 --> 00:58:11,214
Car moi je ne suis pas peu.
560
00:58:11,387 --> 00:58:14,983
Mon âme est exaspérée, tu entends ?
561
00:58:15,158 --> 00:58:18,788
Je sais.
C'est toi qui n'y es pas, Poète.
562
00:58:18,962 --> 00:58:21,693
C'est toi qui ne sais pas.
563
00:58:22,098 --> 00:58:26,229
Pourquoi tu m'as amenée au milieu
du fleuve ? Au milieu du monde ?
564
00:58:27,604 --> 00:58:31,541
Pour faire ce que je veux avec toi, car
ici personne ne va s'en rendre compte.
565
00:58:32,442 --> 00:58:35,674
T'embrasser sur la bouche
et te mordiller la langue.
566
00:58:35,845 --> 00:58:37,780
Toucher ta poitrine
et arracher ton mamelon.
567
00:58:37,947 --> 00:58:41,782
Pénétrer dans ton ventre et
jouir avec l'odeur de ton sang
568
00:58:41,951 --> 00:58:44,443
tes cris de plaisir et de douleur.
569
00:58:44,787 --> 00:58:48,724
Tu crois que tu me fais peur ?
Tu crois ?
570
00:58:56,099 --> 00:58:58,796
Tu connais des gens
qui ont peur de toi ?
571
00:59:00,803 --> 00:59:02,601
J'en connais.
572
00:59:04,040 --> 00:59:05,838
Moi-même.
573
00:59:13,316 --> 00:59:16,844
Putain j'ai envie de pisser !
On y va, le Poète.
574
00:59:17,020 --> 00:59:18,955
Je peux te voir ?
575
00:59:19,122 --> 00:59:21,353
Je peux te voir pisser ?
576
00:59:21,858 --> 00:59:24,225
Tu me laisses ?
577
00:59:25,929 --> 00:59:28,398
Je ne vais rien te faire, tu le sais.
578
01:00:58,154 --> 01:00:59,918
On s'en va.
579
01:02:36,452 --> 01:02:38,421
- Viens ici, mec.
- Je me casse !
580
01:02:38,588 --> 01:02:40,352
OK, c'est cool !
581
01:02:40,523 --> 01:02:44,324
Plus il y a de la boue, plus on
trouve de crabes, n'est-ce pas ?
582
01:02:44,494 --> 01:02:47,225
Il y en a plus.
583
01:02:49,298 --> 01:02:52,166
Mais, quand je regarde à partir d'ici,
tout ce que je vois c'est des ordures,
584
01:02:52,335 --> 01:02:54,827
de la saleté.
585
01:02:56,405 --> 01:02:58,636
C'est la faim, n'est-ce pas ?
586
01:02:59,475 --> 01:03:03,435
Josué avait raison.
Josué de Castro.
587
01:03:03,813 --> 01:03:09,946
"L'homme produit la merde,
qui salit la mangrove.
588
01:03:10,153 --> 01:03:12,554
Là où le crabe naît.
589
01:03:12,722 --> 01:03:17,922
Qui est mangé par l'homme,
qui produit la merde."
590
01:03:19,829 --> 01:03:22,230
C'est tout ? J'ai bien compris ?
591
01:03:22,865 --> 01:03:28,771
Oh, Chico ! Prête-moi ta science
pour que je puisse comprendre !
592
01:03:29,071 --> 01:03:33,406
Ta science pour éclairer !
593
01:03:33,576 --> 01:03:38,105
Envoie-la-nous, pour qu'on voie !
594
01:04:13,182 --> 01:04:18,746
Vous là-bas, dans les immeubles !
Connaissez-vous l'odeur de cette ville ?
595
01:04:18,921 --> 01:04:24,986
Car l'odeur de cette ville
est l'odeur de la mangrove !
596
01:04:25,828 --> 01:04:32,393
Vous là-bas dans les immeubles,
connaissez-vous le bruit de cette ville ?
597
01:04:32,568 --> 01:04:39,133
Car le bruit de cette ville c'est celui
598
01:04:39,308 --> 01:04:42,801
des blanchisseuses de la Maison Jaune !
599
01:04:43,446 --> 01:04:50,478
Vous là-bas sur le pont
connaissez-vous la saveur de cette ville ?
600
01:04:50,653 --> 01:04:53,248
Car si vous l'ignorez,
je vais vous le dire,
601
01:04:53,422 --> 01:04:59,419
C'est la saveur des putes
abandonnées sur les quais,
602
01:05:27,123 --> 01:05:28,887
- Boca, écoute ça !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
603
01:05:29,058 --> 01:05:32,119
Enéida n'arrête jamais
de se plaindre de son père.
604
01:05:33,429 --> 01:05:35,227
En même temps…
605
01:05:35,564 --> 01:05:39,524
Son père est comme un coup de pied
dans les couilles, je vais te dire !
606
01:05:41,237 --> 01:05:46,835
Et la jeune fille est si difficile.
C'est un supplice.
607
01:05:47,009 --> 01:05:50,138
- Du respect, Boca !
- Je respecte.
608
01:05:55,284 --> 01:05:58,982
Enéida, depuis combien de temps
tu n'as pas vu le Poète ?
609
01:05:59,155 --> 01:06:04,822
- Depuis la Saint Jean
- Putain. Ça fait longtemps !
610
01:06:08,431 --> 01:06:12,425
- Pourquoi tu ne sors pas avec le Poète ?
- Et toi t'es déjà sortie avec ?
611
01:06:15,237 --> 01:06:18,969
- Quoi ?
- Regarde son visage ! Ah !
612
01:06:19,241 --> 01:06:22,609
- Tu es déjà sortie avec lui !
- Il préfère les vieilles.
613
01:06:22,778 --> 01:06:26,909
- Et je suis vieille, moi ?
- T'es un peu vieille dans ton attitude.
614
01:06:28,284 --> 01:06:33,245
- Alors, pense à l'attitude des vieilles !
- J'y pense…
615
01:06:33,422 --> 01:06:35,721
Que c'est beau !
616
01:07:13,863 --> 01:07:16,492
Bon, tu es en train
de mourir de quoi ?
617
01:07:17,366 --> 01:07:19,130
Du manque ?
618
01:07:19,435 --> 01:07:21,995
Je ne sais pas, Pazinho.
619
01:07:23,139 --> 01:07:26,701
Comment quelque chose qui ne se
réalise pas peut-il nous manquer ?
620
01:07:29,512 --> 01:07:32,914
J'étais sur le point de renoncer
à des choses que j'aime.
621
01:07:38,687 --> 01:07:40,781
Mon dilettantisme.
622
01:07:40,956 --> 01:07:42,151
C'est quoi ça ?
623
01:07:42,458 --> 01:07:46,953
- C'est quoi ce mot ?
- Dilettantisme !
624
01:07:49,532 --> 01:07:52,195
Oh João !
625
01:07:53,402 --> 01:07:56,065
Amènes-en une autre !
626
01:07:58,707 --> 01:08:00,437
Je vais aller chez la Galicienne.
627
01:08:00,609 --> 01:08:03,340
- Où ?
- Chez la Galicienne.
628
01:08:09,952 --> 01:08:11,648
Vas-y.
629
01:08:16,158 --> 01:08:19,060
Je vais retourner
dans ma petite plage.
630
01:08:23,766 --> 01:08:26,964
- Vers mon havre.
- C'est quoi ?
631
01:08:30,906 --> 01:08:32,636
« Havre ».
632
01:08:33,275 --> 01:08:37,645
Cela signifie, domaine, lieu.
633
01:08:37,847 --> 01:08:40,373
Je vais revenir à mon lieu.
634
01:08:43,652 --> 01:08:46,212
Alors, João, ça vient ?
635
01:08:57,233 --> 01:08:58,895
Eh mec !
636
01:08:59,268 --> 01:09:02,067
Je vais chez la Galicienne.
637
01:09:05,107 --> 01:09:08,805
- Va chercher du réconfort…
- Le réconfort c'est moi.
638
01:09:18,320 --> 01:09:21,017
Permets-moi de me réconforter.
639
01:11:20,643 --> 01:11:23,704
"Elle est en train de faire
le tour du monde
640
01:11:30,986 --> 01:11:34,548
Elle se relève,
souriante, et contemple
641
01:11:41,330 --> 01:11:45,290
Désignant dans l'incroyance, le fond
642
01:11:46,702 --> 01:11:49,672
Baisant en silence la nuit
643
01:11:51,140 --> 01:11:54,304
Ouragan-Fille-Distante
644
01:11:55,044 --> 01:11:58,139
Votre prose est libre et facile
645
01:11:59,315 --> 01:12:01,944
Maligne votre attitude
646
01:12:02,318 --> 01:12:04,981
Face à votre grandeur
647
01:12:05,654 --> 01:12:08,818
Je reçois sa pisse sur mon visage
648
01:12:10,159 --> 01:12:12,560
Reflété par le miroir
649
01:12:14,296 --> 01:12:18,563
Où l'on a même pas assez de temps
Pour distinguer dans le reflet
650
01:12:19,068 --> 01:12:23,335
La chevelure complexe
de la chatte de cette fille
651
01:12:23,505 --> 01:12:28,000
Ennuyeuse amie
652
01:12:29,712 --> 01:12:32,841
Précipite sur ce corps vagabond
653
01:12:34,783 --> 01:12:37,184
La bave du gombo
654
01:12:37,353 --> 01:12:40,721
Induite par l'imagination."
655
01:13:20,129 --> 01:13:22,223
Ah, Poète !
656
01:13:42,351 --> 01:13:43,944
Il n'existe pas de mal
plus grand que la volonté
657
01:13:44,119 --> 01:13:46,145
Quand elle est imposée par la force
658
01:13:46,688 --> 01:13:50,489
Rien de plus triste
Qu'un amour sans amour
659
01:13:51,427 --> 01:13:53,987
Seulement, et seulement
l'amour des choses
660
01:13:54,163 --> 01:13:55,961
Que je n'aime pas
661
01:13:56,131 --> 01:13:59,260
C'est tout
Ou rien
662
01:14:03,605 --> 01:14:07,372
Même si les choses insistent
Sans consentement
663
01:14:07,543 --> 01:14:09,910
Pour pénétrer dans le monde des idées
664
01:14:10,078 --> 01:14:13,606
Dehors, le monde hurle
d'incompréhension
665
01:16:23,312 --> 01:16:25,304
Wanessa ?
666
01:16:26,114 --> 01:16:28,015
Wanessa ?
667
01:16:29,651 --> 01:16:31,950
T'as vu mon portefeuille ?
668
01:16:32,454 --> 01:16:36,050
Je te jure je l'ai laissé,
sur la table basse du salon.
669
01:16:36,224 --> 01:16:39,319
Regarde sur le petit bar,
670
01:16:51,873 --> 01:16:53,933
Il n'est pas là.
671
01:16:56,578 --> 01:17:02,108
Je jure que je l'ai laissé
sur la table du salon !
672
01:17:03,552 --> 01:17:08,684
Mon chéri, tu ne sauras jamais
où ce portefeuille se trouve.
673
01:17:09,257 --> 01:17:12,989
T'es arrivé complètement ivre hier.
674
01:17:13,228 --> 01:17:17,131
J'étais avec les gars,
arranger des trucs.
675
01:17:19,101 --> 01:17:22,435
Mon amour, je peux te demander
une faveur ? Puis-je ?
676
01:17:23,839 --> 01:17:28,072
Arrête de parler de ça !
Ça me rend folle !
677
01:17:28,243 --> 01:17:30,235
Putain de porte-monnaie !
678
01:17:30,412 --> 01:17:32,574
J'ai passé toute la nuit
à t'attendre comme une idiote
679
01:17:32,748 --> 01:17:37,083
et toi tu t'amusais avec des amis
et des catins dans la rue !
680
01:17:37,252 --> 01:17:39,118
Catins.
681
01:17:39,354 --> 01:17:43,121
Qu'est-ce qui se passe maintenant ?
682
01:17:43,291 --> 01:17:46,989
Quelle idée !
Chérie, je me trouvais avec Zizo.
683
01:17:47,496 --> 01:17:49,260
Regarde-moi !
684
01:17:49,498 --> 01:17:52,730
Tu me prends pour une cruche ?
685
01:17:53,101 --> 01:17:56,799
Je sais que si cela avait été moi,
la guerre aurait été déclarée !
686
01:17:56,972 --> 01:17:59,806
Je serais la putain,
la salope, la pétasse…
687
01:17:59,975 --> 01:18:04,606
Mais vous Monsieur,
vous vous amusez dans la rue.
688
01:18:04,880 --> 01:18:10,581
Je sais très bien qui sont
ces amis qui s'amusent avec toi.
689
01:18:10,919 --> 01:18:13,115
Regarde-moi,
690
01:18:16,358 --> 01:18:19,726
t'étais au courant que
quand on baise on en garde l'odeur ?
691
01:18:19,895 --> 01:18:22,922
Du savon ou du foutre !
692
01:18:24,566 --> 01:18:27,627
- Mon amour, cessons de nous disputer…
- Je ne me dispute pas.
693
01:18:27,803 --> 01:18:31,968
- Oh, ma chérie, c'était juste une bière.
- Arrête ta comédie…
694
01:18:32,140 --> 01:18:35,736
- Une petite cachaça.
- Arrête ta comédie.
695
01:18:35,911 --> 01:18:40,110
Quand je commencerai la mienne,
tu vas savoir ce que c'est qu'être cocu !
696
01:18:40,282 --> 01:18:43,480
Tu auras besoin d'aide pour
porter toutes les cornes
697
01:18:43,652 --> 01:18:47,384
que je vais mettre sur ta tête !
698
01:18:48,156 --> 01:18:51,684
Arrête de me tromper ici et là, Pazinho !
699
01:18:51,860 --> 01:18:53,988
Oh, mais qu'est-ce que cela ?
700
01:18:54,162 --> 01:18:58,258
Oh, mais qu'est-ce que cela ?
701
01:19:00,302 --> 01:19:03,431
Une brune moche
l'a apporté ce matin pour toi.
702
01:19:03,605 --> 01:19:06,632
Tu l'avais oublié dans
le Bar de la Galicienne.
703
01:19:16,785 --> 01:19:19,380
Tu ne vas rien dire ?
704
01:19:21,356 --> 01:19:24,451
Tu vas rester immobile ?
705
01:19:24,793 --> 01:19:28,560
Dépêchons-nous, car Zizo va bientôt
arriver, et je ne veux pas être en retard.
706
01:19:30,599 --> 01:19:33,899
Bouge ton cul !
707
01:19:37,806 --> 01:19:41,504
Nous allons en ville afin de proposer
708
01:19:41,676 --> 01:19:45,169
de placer, de fixer
709
01:19:45,347 --> 01:19:47,816
la réorganisation des vices
710
01:19:47,983 --> 01:19:53,217
qui ne sont bons que pour le
développement de l'esprit humain.
711
01:19:53,388 --> 01:19:57,792
Aujourd'hui, le journal La Fièvre du Rat
se met en marche
712
01:19:57,959 --> 01:20:01,088
en ce Jour de l'Indépendance du Brésil,
713
01:20:01,463 --> 01:20:05,025
afin de proposer un nouvel établissement !
714
01:20:05,200 --> 01:20:09,194
Qui ne sera rien d'autre qu'un désaccord.
715
01:20:09,371 --> 01:20:14,867
Un désaccord, éventuel,
face à une proposition, improbable…
716
01:20:15,043 --> 01:20:20,209
afin d'en arriver à une situation
pour le moins, prévisible.
717
01:20:23,952 --> 01:20:30,756
Allons envahir le Temple Conservateur,
comme je l'appelle affectueusement,
718
01:20:30,926 --> 01:20:36,888
afin de proposer à ceux qui ont la
belle vie de se joindre à nous.
719
01:20:37,065 --> 01:20:41,662
Parce que c'est la réponse que nous
allons donner au monde, exactement !
720
01:20:41,937 --> 01:20:47,569
C'est exactement ça. C'est l'amitié !
721
01:20:50,045 --> 01:20:53,914
C'est l'esprit de complicité !
722
01:20:56,318 --> 01:21:00,585
C'est le collectif qui va secouer les lois !
723
01:21:00,755 --> 01:21:06,092
Et qui va botter le cul de l'ordre !
724
01:21:07,963 --> 01:21:09,932
Allons, Poète !
725
01:21:10,632 --> 01:21:15,263
Maintenant, si cela va être différent,
je ne sais pas.
726
01:21:15,437 --> 01:21:20,432
Mais regardez : je m'en fous !
727
01:21:22,277 --> 01:21:27,511
S'ils ne prennent en compte
que les grands événements,
728
01:21:27,682 --> 01:21:31,949
alors devenons grands nous aussi,
afin de toucher notre prochain,
729
01:21:32,120 --> 01:21:36,057
le plus proche possible !
Allons-y !
730
01:21:37,993 --> 01:21:40,656
Donc, nous allons le faire,
731
01:21:40,829 --> 01:21:44,027
parce que l'année dernière ils
nous ont tous envoyés en prison, mais…
732
01:21:44,199 --> 01:21:46,759
Personne cette année n'ira en prison !
733
01:21:46,935 --> 01:21:49,837
Cette année tout le monde va à l'asile !
734
01:22:08,723 --> 01:22:13,218
Amis du Pilar,
nous descendons dans la rue
735
01:22:13,395 --> 01:22:20,029
afin de demander outre le gîte et le pain,
de l'anarchie et du sexe !
736
01:22:20,435 --> 01:22:24,429
Apportez-nous un tonneau,
on le remplira de liberté !
737
01:22:24,606 --> 01:22:29,806
Apportez-nous un tonneau,
on le remplira de complicité !
738
01:22:29,978 --> 01:22:34,040
Apportez-nous un tonneau,
on le remplira de force !
739
01:22:34,215 --> 01:22:39,518
Le Journal « La Fièvre du Rat »
promeut aujourd'hui
740
01:22:39,688 --> 01:22:46,356
le cri de la destinée,
le cri de la prédestinée !
741
01:22:46,528 --> 01:22:50,624
Et le cri des fous !
742
01:22:50,799 --> 01:22:55,669
Ce que nous exigeons,
c'est le droit de se tromper !
743
01:22:55,837 --> 01:23:02,641
Je propose un « Non » bruyant
contre un « Oui » bruyant
744
01:23:02,877 --> 01:23:04,311
Écoutez le « oui » !
745
01:23:04,479 --> 01:23:08,473
Dites « non » aux barreaux
qui vous entourent !
746
01:23:08,650 --> 01:23:13,088
Dites « non » aux barrières
qui vous limitent !
747
01:23:13,321 --> 01:23:15,881
Brisons les liens !
748
01:23:16,057 --> 01:23:18,492
Brisons les prisons !
749
01:23:18,660 --> 01:23:21,129
Brisons les serrures !
750
01:23:21,296 --> 01:23:22,821
Libérez-vous !
751
01:23:22,998 --> 01:23:28,767
Aujourd'hui, en ce Jour de
l'Indépendance, je propose la liberté !
752
01:23:28,937 --> 01:23:32,897
La liberté et le droit de se tromper.
753
01:23:33,074 --> 01:23:38,103
Je propose la liberté
et le droit à la paix !
754
01:23:41,049 --> 01:23:48,354
Pour demander, outre le gîte et
le pain, de l'anarchie et du sexe !
755
01:23:48,723 --> 01:23:52,387
De l'anarchie et du sexe !
756
01:23:52,560 --> 01:23:55,758
Oui, nous sommes anarchistes !
757
01:23:55,930 --> 01:24:02,029
Nous sommes ici parce que même
l'anarchie a besoin de la tradition !
758
01:24:02,203 --> 01:24:05,799
Nous exigeons le droit de se tromper !
759
01:24:07,509 --> 01:24:09,205
Prenez de la poésie !
760
01:24:09,377 --> 01:24:13,337
Car il n'existe pas de mal plus grand
quand le monde n'a pas besoin d'amour.
761
01:24:13,515 --> 01:24:16,508
De l'amour !
762
01:24:16,684 --> 01:24:20,917
Nous avons besoin d'un « Non »,
d'un « Non » qui soit un « Oui » !
763
01:24:21,189 --> 01:24:26,025
Car il n'existe pas de mal plus grand
quand la volonté s'impose par la force.
764
01:24:26,194 --> 01:24:28,425
Prenez de la poésie !
765
01:24:28,596 --> 01:24:31,566
Vaste monde, abîme ! Vaste Monde.
766
01:24:31,733 --> 01:24:35,568
Ce dont nous avons besoin
c'est de l'amour et non pas des armes !
767
01:24:35,737 --> 01:24:39,071
Il n'y a pas de plus grand amour
que la prémisse !
768
01:24:39,240 --> 01:24:45,009
Il n'y a pas de plus
grand amour que la vie !
769
01:24:45,180 --> 01:24:48,776
Dans cet abîme, ce Monde-Abîme.
770
01:24:48,950 --> 01:24:53,046
Il n'y a pas de plus grand
amour que la vie !
771
01:24:53,822 --> 01:24:59,989
Le temps est venu de demander
plus et d'offrir moins,
772
01:25:01,763 --> 01:25:06,258
Dans ce Monde-Abîme, Abîme-Monde.
773
01:25:06,434 --> 01:25:12,032
À quel riche aujourd'hui
un tas d'ordures
774
01:25:12,207 --> 01:25:13,971
ne lui rappelle-t-il pas des pauvres ?
775
01:25:14,142 --> 01:25:16,873
Savez-vous pourquoi ?
Savez-vous pourquoi ?
776
01:25:17,045 --> 01:25:19,412
Parce que dans leur tête,
777
01:25:19,581 --> 01:25:24,417
les ordures sont simplement
ce qu'est le recyclage pour les pauvres.
778
01:25:24,586 --> 01:25:29,251
Appelons le petit peuple pour recycler,
voilà ce qu'ils se disent !
779
01:25:29,424 --> 01:25:32,053
Maintenant…
Qui se souvient des pauvres
780
01:25:32,227 --> 01:25:34,628
quand eux, ils découvrent
une mine de diamants ?
781
01:25:34,796 --> 01:25:38,790
Appellent-ils, en disant : viens
petit peuple, polir des diamants ?
782
01:25:38,967 --> 01:25:44,099
Mon cul qu'ils l'appellent !
783
01:25:44,539 --> 01:25:50,069
À bas le recyclage
et vive les diamants !
784
01:25:50,245 --> 01:25:55,377
À bas le recyclage
et vive les diamants !
785
01:25:55,550 --> 01:26:00,921
À bas le recyclage
et vive les diamants !
786
01:26:08,730 --> 01:26:11,359
Un instant ! Un instant !
787
01:26:12,433 --> 01:26:15,528
Je n'ai pas la foi,
et ne l'ai jamais eue,
788
01:26:15,703 --> 01:26:20,038
mais il semble que Dieu vienne de
prouver son existence
789
01:26:20,208 --> 01:26:26,375
et qu'il ait amené parmi nous
aujourd'hui la muse de l'Indépendance.
790
01:26:31,586 --> 01:26:34,317
Viens ici, viens !
791
01:26:34,556 --> 01:26:36,957
- Ma guerre, viens, ma guerre !
- Oh, non !
792
01:26:37,125 --> 01:26:40,095
Viens ici avec moi,
mon combat, viens ici !
793
01:26:40,261 --> 01:26:44,460
Allez, allez, allez !
794
01:26:53,341 --> 01:26:57,938
J'ai pensé à elle pendant les
derniers jours et j'ai écrit un poème.
795
01:26:58,112 --> 01:27:00,343
Pas un seul, un grand nombre.
796
01:27:00,515 --> 01:27:02,450
Tu veux l'entendre ?
797
01:27:02,617 --> 01:27:05,587
- Non, pas ici.
- Oui ou non ?
798
01:27:08,990 --> 01:27:12,154
Elle le veut, elle le veut !
799
01:27:12,627 --> 01:27:14,960
Tout le monde veut l'entendre ?
800
01:27:17,565 --> 01:27:22,936
Mais avant, je voudrais inviter
tout le monde ici
801
01:27:23,104 --> 01:27:27,007
à ouvrir son cœur.
802
01:27:27,642 --> 01:27:31,511
Dépouillez-vous de tout obstacle
803
01:27:31,679 --> 01:27:37,118
qui peut bloquer
le mot à vos cœurs.
804
01:27:38,653 --> 01:27:43,148
Courage ! Courage ! Courage !
805
01:27:47,528 --> 01:27:49,360
Celui-ci…
806
01:27:50,498 --> 01:27:56,699
Celui-ci est dédié à ce qui
ne se réalise pas, par excès
807
01:27:56,871 --> 01:28:00,501
et à ce qui n'est pas,
par manque d'adéquation.
808
01:28:03,311 --> 01:28:06,645
J'ai écrit mon nom sur le sanctuaire
809
01:28:06,848 --> 01:28:09,818
Qui se trouve à côté du réfrigérateur
810
01:28:09,984 --> 01:28:14,388
Et près des petits flacons de remèdes
811
01:28:14,589 --> 01:28:17,525
Il y a un plateau
812
01:28:17,692 --> 01:28:20,719
Et sur cette structure, un miroir
813
01:28:20,895 --> 01:28:22,329
Reflétant le visage d'un homme
814
01:28:22,497 --> 01:28:24,659
Avec qui tous les jours
815
01:28:24,832 --> 01:28:27,165
Tu partages ta journée
816
01:28:27,335 --> 01:28:30,430
Et fais des choses étranges
817
01:28:30,605 --> 01:28:32,540
Comme
818
01:28:32,707 --> 01:28:36,235
Réciter l'alphabet à l'envers
819
01:28:36,444 --> 01:28:39,608
Ou élire certaines couleurs rares
820
01:28:39,781 --> 01:28:42,376
Comme tes favorites
821
01:28:42,583 --> 01:28:44,074
L'homme du commun
822
01:28:44,252 --> 01:28:46,221
Le même que celui du miroir
823
01:28:46,387 --> 01:28:50,017
N'avait pas grande confiance
dans les pensées
824
01:28:50,191 --> 01:28:52,490
Et a commencé à faire une liste
825
01:28:53,127 --> 01:28:55,961
« J'ai passé la journée
à brûler des étapes
826
01:28:56,130 --> 01:28:58,031
À arranger des choses
827
01:28:58,199 --> 01:28:59,758
À défaire des nœuds
828
01:28:59,934 --> 01:29:01,368
À me ronger les ongles
829
01:29:01,536 --> 01:29:02,902
À me parler à moi-même,
830
01:29:03,071 --> 01:29:05,006
À regarder la télévision
831
01:29:05,173 --> 01:29:07,506
À découvrir des rues
832
01:29:07,742 --> 01:29:09,938
Des cartes de tourisme
833
01:29:10,111 --> 01:29:12,103
À fumer des cigarettes
834
01:29:12,380 --> 01:29:15,145
Criminels de la tricherie
835
01:29:17,085 --> 01:29:19,316
À vicier l'organisme
836
01:29:19,487 --> 01:29:21,922
À analyser le sang
837
01:29:22,290 --> 01:29:24,953
Mener des conflits
838
01:29:25,893 --> 01:29:28,556
Cajoler des désirs,
839
01:29:29,831 --> 01:29:32,232
Réinventer des rêves
840
01:29:33,034 --> 01:29:35,697
Éviter les paniques
841
01:29:36,804 --> 01:29:39,569
Il maltraita ses sentiments
Comme s'il priait pour recevoir
842
01:29:39,741 --> 01:29:42,540
Une bénédiction du Diable
et du Bon Dieu
843
01:29:42,710 --> 01:29:44,679
Pour détourner ses fautes
844
01:29:44,879 --> 01:29:46,905
Et il rentra chez soi
845
01:29:47,081 --> 01:29:50,245
Il laissa dehors son arrogance
Pour qu'elle se repose
846
01:29:50,418 --> 01:29:54,287
Et pour qu'il embrasse la jeunesse
Qui dormait sur le canapé
847
01:29:54,455 --> 01:29:56,014
Il l'embrassa
848
01:29:56,190 --> 01:29:59,388
Et sa main a tant pénétré à l'intérieur
849
01:29:59,560 --> 01:30:01,722
Qu'elle atteignit le cœur du rêve
850
01:30:01,896 --> 01:30:03,296
Et c'est là qu'il se trouva certain
851
01:30:03,464 --> 01:30:05,899
De vouloir faire partie
du rêve tout entier
852
01:30:06,067 --> 01:30:08,502
Mais elle se réveilla et dit
853
01:30:08,770 --> 01:30:14,971
Que l'organisation était
Une façon privilégiée d'être médiocre
854
01:30:15,209 --> 01:30:17,940
L'homme commun accepta
855
01:30:18,479 --> 01:30:21,711
Et alors qu'il retirait son bras
856
01:30:22,817 --> 01:30:28,051
Il pouvait sentir encore l'odeur du rêve
857
01:30:40,701 --> 01:30:47,301
Le droit de se tromper !
Le droit à se tromper !
858
01:30:53,147 --> 01:30:56,709
Pureté ! Pureté ! Pureté !
859
01:31:31,519 --> 01:31:38,585
À bas de la répression !
À bas de la répression !
860
01:31:59,280 --> 01:32:03,945
Putain, sors ce fils de pute
de la bagnole !
861
01:32:08,256 --> 01:32:14,218
Le Jour de l'Indépendance ?
Tu vas voir, toi ! Sale pédé !
862
01:32:17,865 --> 01:32:21,324
C'est juste un poète !
Laissez-le !
863
01:32:22,236 --> 01:32:25,502
Allez, putain !
Balancez-moi cette merde !
864
01:34:57,825 --> 01:34:59,760
Toujours rien.
865
01:35:02,496 --> 01:35:06,399
- Tu ne parleras donc pas ?
- Dire quoi, Enéida ?
866
01:35:06,567 --> 01:35:09,366
Je n'ai jamais entendu parler de
quelqu'un qui a disparu pour toujours,
867
01:35:09,537 --> 01:35:11,369
dans la rivière.
868
01:35:12,506 --> 01:35:18,036
Il apparaîtra un jour, mais ici,
on ne voit rien dans cette rivière.
869
01:35:20,781 --> 01:35:25,344
- Et Wanessa ?
- Elle est là, avec Mme Marieta.
870
01:35:25,586 --> 01:35:29,045
On s'est encore disputé,
mais je pense qu'elle va bien.
871
01:35:29,957 --> 01:35:31,516
Avec le temps…
872
01:35:34,662 --> 01:35:37,427
Pazinho, penses-tu qu'il va revenir ?
873
01:35:38,532 --> 01:35:41,798
Ma petite, il reviendra
seulement sous forme d'âme.
874
01:35:41,969 --> 01:35:44,529
Mais, comme je ne crois pas
dans les âmes…
875
01:35:44,739 --> 01:35:47,538
Je pense que ça sera difficile.
876
01:35:49,710 --> 01:35:51,736
Je vais parler à Mme Marieta.
877
01:35:51,912 --> 01:35:55,610
Dis, tu peux faire passer
un message à Wanessa ?
878
01:35:55,783 --> 01:36:01,415
Dis-lui que je l'attends jusqu'à
ce qu'elle veuille que je revienne.
879
01:36:01,756 --> 01:36:04,521
Et que même si elle ne veut plus
jamais que je revienne,
880
01:36:04,692 --> 01:36:07,252
je l'attendrai toujours.
881
01:36:12,466 --> 01:36:15,061
Et dis-lui qu'elle
est l'homme de ma vie.
882
01:36:17,538 --> 01:36:21,737
Bon, je vais sortir, j'ai du travail.
883
01:36:23,077 --> 01:36:25,740
Il y a tellement
de gens qui meurent…
884
01:36:35,089 --> 01:36:37,456
T'as déjà entendu parler
de la leptospirose ?
885
01:36:38,359 --> 01:36:40,123
Ouais.
886
01:36:42,630 --> 01:36:44,963
Voilà, le drapeau.
887
01:36:49,303 --> 01:36:51,363
Ils ont dit à la télévision
888
01:36:51,539 --> 01:36:53,508
que s'il y a une inondation,
ça va se propager rapidement ici.
889
01:36:53,674 --> 01:36:56,872
La leptospirose !
Direct dans les veines !
890
01:36:57,044 --> 01:37:02,312
- Oh, tu vois ? Enéida.
- C'est le travail de Zizo.
891
01:37:02,483 --> 01:37:04,748
C'est la Muse de Zizo !
892
01:37:05,953 --> 01:37:08,286
Elle sourit…
893
01:37:08,823 --> 01:37:10,587
Mignonne.
894
01:37:10,758 --> 01:37:13,956
- Et les films de Zizo ?
- Il ne doit y avoir que du cul !
895
01:37:14,128 --> 01:37:16,359
Que du cul !
896
01:37:17,464 --> 01:37:21,128
Oh, regarde ce que j'ai trouvé ici !
Regarde !
897
01:37:21,302 --> 01:37:24,329
- C'est « Maconha (l'herbe) » !
- Génial !
898
01:37:24,972 --> 01:37:27,737
Maman Marietta ! Nous avons trouvé
un petit film ici. C'est « Maconha ».
899
01:37:27,908 --> 01:37:30,810
- Peut-on le garder ?
- Oui, mon fils, vous pouvez.
900
01:37:30,978 --> 01:37:33,277
- Ils ont trouvé « Maconha » ?
901
01:37:33,447 --> 01:37:37,908
Dans quelques minutes Pazinho va passer
pour récupérer la machine à écrire.
902
01:37:38,085 --> 01:37:41,487
Oh, j'allais oublier…
Il a dit tu étais « l'homme » de sa vie.
903
01:37:41,655 --> 01:37:44,591
Et qu'il t'attendra pour
le reste de sa vie s'il le faut.
904
01:37:45,860 --> 01:37:49,297
Wanessa & Pazinho !
905
01:37:50,030 --> 01:37:52,226
- Et il a va venir alors ?
- Il l'a dit.
906
01:37:52,399 --> 01:37:54,334
Encore une fois ?
907
01:37:55,035 --> 01:37:56,765
Catin…
908
01:37:56,937 --> 01:37:58,963
Oh quel bordel !
909
01:38:01,242 --> 01:38:04,838
Pazinho a dit que maintenant il allait
écrire des poèmes et les distribuer,
910
01:38:05,012 --> 01:38:06,275
exactement comme faisait Zizo !
911
01:38:06,447 --> 01:38:08,939
Voyez donc ça, un poète !
912
01:38:09,817 --> 01:38:13,379
Il ne pourra être que le poète
de la cachaça et des putes !
913
01:38:14,255 --> 01:38:19,057
Oh, les putes et la cachaça,
c'est aussi de la poésie !
914
01:38:23,597 --> 01:38:27,364
Maintenant si le plein arrive…
915
01:38:32,139 --> 01:38:33,607
Et maintenant c'est « xola »
va être doublement c'est foutu !
916
01:38:33,774 --> 01:38:38,041
- Le quoi ?
- « Xola » !
917
01:38:40,681 --> 01:38:42,980
Je ne connais pas cette partie du corps,
918
01:38:43,150 --> 01:38:47,383
LA FIÈVRE DU RAT
919
01:38:47,621 --> 01:38:50,750
traduction
MATHIAS GIBERT
75013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.