All language subtitles for Payback.Money.and.Power.E05.230120.HDTV-NEXT [an8]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,945 --> 00:00:06,945
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, CASES,
2
00:00:06,945 --> 00:00:09,945
AND THE SETTINGS OF THE PROSECUTION
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:02:03,879 --> 00:02:05,858
{\an8}EPISODE 5
4
00:02:29,212 --> 00:02:31,589
{\an8}-I have Mr. Lee secured.
-
Okay.
5
00:02:31,672 --> 00:02:33,341
{\an8}Time to start the whale hunt.
6
00:02:39,639 --> 00:02:40,807
What is this?
7
00:02:40,890 --> 00:02:41,974
First,
8
00:02:42,058 --> 00:02:45,645
tell us why you requested
the press conference.
9
00:02:46,771 --> 00:02:51,067
I'd like to confess the crimes I committed
during my time
10
00:02:51,150 --> 00:02:52,276
as the Prosecution.
11
00:02:53,194 --> 00:02:55,863
As a former prosecutor myself,
12
00:02:55,947 --> 00:02:57,865
this sort of press conference
13
00:02:57,949 --> 00:03:01,661
is susceptible to
a defamation and libel lawsuit.
14
00:03:01,744 --> 00:03:04,622
No law can punish one
for telling the truth.
15
00:03:06,040 --> 00:03:07,041
Then,
16
00:03:07,125 --> 00:03:10,086
why don't you introduce yourself?
17
00:03:29,147 --> 00:03:30,314
BAEK IN-SU PRESS CONFERENCE
18
00:03:30,398 --> 00:03:32,150
I am
19
00:03:32,233 --> 00:03:35,069
the daughter of CEO Yoon Hye-rin,
who died unjustly
20
00:03:35,153 --> 00:03:37,738
due to corrupt power dealings.
21
00:03:37,822 --> 00:03:40,408
I'm also a co-conspirator
in the bribery manipulation case
22
00:03:40,491 --> 00:03:43,119
which caused her untimely death.
23
00:03:48,249 --> 00:03:50,710
Cancel Chief's afternoon itinerary.
24
00:03:53,379 --> 00:03:56,215
I'd like to ask the person
who co-conspired with me,
25
00:03:56,299 --> 00:03:59,051
{\an8}
Chief Hwang Gi-seok
of Special Investigations,
26
00:04:00,178 --> 00:04:01,888
what is justice…
27
00:04:01,971 --> 00:04:03,222
{\an8}FORMER PROSECUTOR CONFESSES
28
00:04:03,306 --> 00:04:04,515
{\an8}
…to you?
29
00:04:11,147 --> 00:04:15,443
We had no idea
Park Joon-gyeong would work with Baek.
30
00:04:15,526 --> 00:04:17,403
This wasn't her idea.
31
00:04:17,487 --> 00:04:19,030
Then whose?
32
00:04:29,373 --> 00:04:31,209
-Three years ago…
-I'm watching it.
33
00:04:31,292 --> 00:04:34,045
-Little bitch is fierce.
-my mother was interrogated…
34
00:04:34,128 --> 00:04:35,838
You mentioned Jang's uncle.
35
00:04:36,881 --> 00:04:38,758
He has relations with Park?
36
00:04:38,841 --> 00:04:41,010
Manager Eun must have had known
37
00:04:41,093 --> 00:04:43,596
the late CEO Yoon.
38
00:04:43,679 --> 00:04:46,766
Are you sure this Eun Yong
is taken care of?
39
00:04:46,849 --> 00:04:50,686
I personally saw to it in real time.
40
00:04:51,395 --> 00:04:53,231
Don't worry, Gi-seok.
41
00:04:53,314 --> 00:04:54,941
It's for times like this
42
00:04:55,024 --> 00:04:58,528
that I bought drinks for CEO Oh
and the old geezers at Seocho-dong.
43
00:04:59,904 --> 00:05:01,531
What the hell?
44
00:05:03,241 --> 00:05:05,743
I'm Prosecutor Jang Tae-chun.
Seoul Central District Office.
45
00:05:05,826 --> 00:05:07,578
Prosecutor Jang Tae-chun?
46
00:05:08,246 --> 00:05:12,375
Attorney Lee has been arrested
for misappropriation and malpractice.
47
00:05:12,458 --> 00:05:14,293
You are also under arrest
48
00:05:14,377 --> 00:05:17,004
-for the same crimes.
-What?
49
00:05:17,088 --> 00:05:18,130
…documents of evidence.
50
00:05:18,214 --> 00:05:21,092
What the--
The hell do you think you're doing?
51
00:05:21,175 --> 00:05:23,177
Don't you know who I am, you shits?
52
00:05:23,261 --> 00:05:24,720
I'll strip you of your titles!
53
00:05:24,804 --> 00:05:27,640
-
Let me go!
-
You have the right not to testify.
54
00:05:27,723 --> 00:05:30,560
You may choose your attorney,
or have your son-in-law threaten us.
55
00:05:30,643 --> 00:05:33,354
-But first, please come with us.
-What did you say?
56
00:05:33,437 --> 00:05:37,149
Hey, let go now! I said, let go!
57
00:05:37,233 --> 00:05:41,279
Chief Hwang had me arrested
in order to conceal the truth…
58
00:05:41,362 --> 00:05:42,863
I won't let this slide!
59
00:05:49,745 --> 00:05:51,080
He's here.
60
00:05:59,589 --> 00:06:03,801
Myungdong's loan shark,
charged with stealing from company assets,
61
00:06:03,884 --> 00:06:07,263
has been revealed as
the father-in-law of Chief Hwang,
62
00:06:07,346 --> 00:06:09,932
recently under fire
for prosecutorial misconduct.
63
00:06:10,016 --> 00:06:13,060
Public interest is surging
amidst suspicions
64
00:06:13,144 --> 00:06:16,188
against high-level prosecutors'
cover-up practices.
65
00:06:24,363 --> 00:06:26,073
Our deal is still on.
66
00:06:27,074 --> 00:06:29,910
The contract you proposed as collateral.
It's gone, no?
67
00:06:29,994 --> 00:06:31,704
It may be gone,
68
00:06:31,787 --> 00:06:33,581
but as you can see, I'm fine.
69
00:06:34,540 --> 00:06:38,127
Since the situation has changed,
here's a new proposition for you.
70
00:06:38,210 --> 00:06:40,588
I hear the Prosecutor who arrested
Chairman Myung
71
00:06:40,671 --> 00:06:42,089
is your nephew?
72
00:06:42,673 --> 00:06:44,967
I doubt you'll conjure up anything
73
00:06:45,760 --> 00:06:48,262
with a low-level prosecutor like him.
74
00:06:49,347 --> 00:06:51,057
You're right.
75
00:06:51,140 --> 00:06:53,184
In order to size up to Hwang,
76
00:06:54,185 --> 00:06:56,020
he'll need your support.
77
00:06:56,604 --> 00:06:57,688
Why would I do that?
78
00:06:59,857 --> 00:07:01,400
I will make you
79
00:07:02,026 --> 00:07:03,486
a National Assemblyman.
80
00:07:04,862 --> 00:07:06,822
Offering a gift this time?
81
00:07:09,617 --> 00:07:11,202
Listen, my friend.
82
00:07:11,285 --> 00:07:13,913
They say,
you can't do politics without money,
83
00:07:14,747 --> 00:07:16,916
but money isn't everything either.
84
00:07:17,625 --> 00:07:19,168
This sounds too familiar.
85
00:07:19,251 --> 00:07:23,089
Chairman Myung also promised me
a local constituency--
86
00:07:23,172 --> 00:07:25,841
What about Assemblyman Baek's
Third District?
87
00:07:25,925 --> 00:07:27,843
It's a stronghold for the ruling party.
88
00:07:29,011 --> 00:07:30,388
Would that be possible?
89
00:07:32,765 --> 00:07:35,226
Baek has little hope in the next election.
90
00:07:35,309 --> 00:07:36,769
I would think
91
00:07:36,852 --> 00:07:38,729
he understands that more than anyone.
92
00:07:43,401 --> 00:07:46,821
Which means more people will strive
to take his seat.
93
00:07:48,197 --> 00:07:50,282
But regarding money,
94
00:07:50,366 --> 00:07:51,575
I top them all.
95
00:07:52,576 --> 00:07:54,787
As you know,
I've grown pretty close with Baek.
96
00:07:59,291 --> 00:08:01,043
INCOMING CALL
CHIEF HWANG GI-SEOK
97
00:08:06,841 --> 00:08:09,009
If you don't take that call…
98
00:08:12,054 --> 00:08:15,182
I'm going to assume
you're sealing the deal with me.
99
00:08:22,523 --> 00:08:24,817
I promise I didn't know.
100
00:08:24,900 --> 00:08:26,777
Hwang, you know how this goes.
101
00:08:26,861 --> 00:08:30,448
Doing arrests without a warrant.
It's to feed the press before anything.
102
00:08:30,531 --> 00:08:33,617
Jang did this unilaterally,
without his superior's approval?
103
00:08:33,701 --> 00:08:36,203
I'm serious.
The bastard didn't report a word of this.
104
00:08:36,287 --> 00:08:37,329
You dumbass.
105
00:08:38,539 --> 00:08:41,500
You call yourself a chief,
and that's the best excuse you got?
106
00:08:41,584 --> 00:08:43,961
Listen, I'm really sorry.
107
00:08:44,044 --> 00:08:45,546
But Hwang, listen.
108
00:08:45,629 --> 00:08:48,424
Arrests without warrants
only last 48 hours.
109
00:08:48,507 --> 00:08:51,802
{\an8}I'll take care of everything
during the suspect examination.
110
00:08:52,636 --> 00:08:53,637
Chief Park.
111
00:08:57,016 --> 00:08:58,267
Chief Park.
112
00:08:59,435 --> 00:09:02,396
-Hey, Jeong-su.
-Hey, come on. Let go.
113
00:09:03,397 --> 00:09:04,607
Fine.
114
00:09:05,524 --> 00:09:07,318
Punch me if you want.
115
00:09:15,868 --> 00:09:18,287
Let's do this right, okay?
116
00:09:20,414 --> 00:09:21,916
Report to me in real time.
117
00:09:23,000 --> 00:09:24,627
Of course, man.
118
00:09:29,799 --> 00:09:31,008
Gi-seok.
119
00:09:36,472 --> 00:09:39,892
My transfer to Busan.
It's still happening, right?
120
00:09:39,975 --> 00:09:44,063
I already signed a lease
to an apartment in Haeundae.
121
00:09:51,487 --> 00:09:52,696
PROSECUTION SERVICE
122
00:09:57,993 --> 00:09:59,995
CRIMINAL INVESTIGATIONS OFFICE
123
00:10:32,945 --> 00:10:34,780
Your father-in-law
124
00:10:34,864 --> 00:10:36,532
is in our interrogation room.
125
00:10:37,867 --> 00:10:39,869
I'll give you time to speak to him.
126
00:10:40,452 --> 00:10:42,496
He's a suspect in your case.
127
00:10:43,497 --> 00:10:45,749
Let's not create any misunderstandings.
128
00:10:47,710 --> 00:10:48,919
Chief Hwang.
129
00:10:53,173 --> 00:10:54,675
I'm going to find my own way
130
00:10:55,259 --> 00:10:56,886
to the seventh floor.
131
00:11:02,474 --> 00:11:04,894
Catch a Special Investigations prosecutor,
132
00:11:04,977 --> 00:11:06,604
then enter Special Investigations.
133
00:11:26,582 --> 00:11:28,792
PROSECUTOR JANG TAE-CHUN
134
00:11:42,222 --> 00:11:43,849
Is Myung's attorney here?
135
00:11:47,770 --> 00:11:50,856
{\an8}Three more have submitted
the application for appointment.
136
00:11:50,940 --> 00:11:53,651
Six men equal in rank
to the district chief.
137
00:11:53,734 --> 00:11:54,944
Oh, man.
138
00:11:56,195 --> 00:11:58,656
It'll be a challenge
to even get an arrest warrant.
139
00:12:00,532 --> 00:12:02,326
We caused the commotion,
140
00:12:02,409 --> 00:12:03,577
but can we pull through?
141
00:12:05,162 --> 00:12:07,039
You said it yourself.
142
00:12:07,122 --> 00:12:08,457
Fail to get him…
143
00:12:09,917 --> 00:12:11,085
or die.
144
00:12:24,765 --> 00:12:27,226
So, you're back on with CEO Oh?
145
00:12:34,066 --> 00:12:35,067
TEMPORARY PRESS PASS
146
00:12:35,150 --> 00:12:37,403
He gave me a press pass.
147
00:12:37,486 --> 00:12:41,156
Now you can come and go,
without leaving records.
148
00:12:42,366 --> 00:12:46,203
{\an8}Wow, how much is this thing?
149
00:12:46,286 --> 00:12:50,124
{\an8}One little line in this logo
is probably worth a building.
150
00:12:51,417 --> 00:12:53,293
{\an8}The middle line symbolizes uprightness.
151
00:12:53,377 --> 00:12:55,421
{\an8}The others: fairness, truth, justice,
152
00:12:55,504 --> 00:12:57,381
and human rights.
153
00:12:57,464 --> 00:12:58,924
Wow.
154
00:12:59,008 --> 00:13:01,510
Is that a question in the bar exam?
155
00:13:08,517 --> 00:13:10,019
{\an8}Having you become a prosecutor,
156
00:13:10,102 --> 00:13:12,646
{\an8}I hoped this country would change
for the better.
157
00:13:14,106 --> 00:13:16,066
{\an8}Do you ever regret quitting?
158
00:13:18,360 --> 00:13:20,404
Nothing in the world is for free.
159
00:13:22,114 --> 00:13:23,490
What about you?
160
00:13:24,575 --> 00:13:27,161
You won't regret wasting your fortune
on revenge?
161
00:13:27,244 --> 00:13:28,996
What do you mean "wasting"?
162
00:13:29,788 --> 00:13:33,751
I'm investing money into knocking sense
into South Korea's Prosecution.
163
00:13:33,834 --> 00:13:36,420
Listen, these lines mean:
164
00:13:37,296 --> 00:13:38,881
Fairness, justice…
165
00:13:42,217 --> 00:13:44,928
Can't be "quick delivery."
What'd you say it was?
166
00:13:47,056 --> 00:13:49,058
Those qualities can't be bought.
167
00:13:55,272 --> 00:13:57,483
You do what money can't buy,
168
00:13:57,566 --> 00:13:59,985
by returning to the Prosecution.
169
00:14:00,069 --> 00:14:02,821
You've left the military,
so return to Prosecution.
170
00:14:02,905 --> 00:14:05,741
I'll cook something up
for resigned prosecutors
171
00:14:05,824 --> 00:14:07,493
to get re-hired.
172
00:14:12,247 --> 00:14:15,084
No big deal.
173
00:14:21,048 --> 00:14:22,049
ARREST WARRANT
174
00:14:22,132 --> 00:14:25,135
Myung and Attorney Lee aren't talking,
but the evidence is solid--
175
00:14:25,219 --> 00:14:29,640
So, the patent office official claims
the money was borrowed and not a bribe?
176
00:14:29,723 --> 00:14:33,852
Yes, but I'll find the forged document
and prove its quid pro quo nature…
177
00:14:35,854 --> 00:14:39,233
I mean, I'll fix any inadequacies
and report back immediately.
178
00:14:40,734 --> 00:14:42,820
I'm ready for any criticism.
179
00:14:42,903 --> 00:14:45,322
I'll fix the papers a hundred times
if I have to.
180
00:14:50,244 --> 00:14:51,787
-You're good.
-What?
181
00:14:53,413 --> 00:14:54,498
It's approved.
182
00:14:54,581 --> 00:14:58,127
Even the court won't be able to nullify
an arrest warrant like this.
183
00:14:58,210 --> 00:15:00,045
You're approving this at first go?
184
00:15:00,921 --> 00:15:02,297
Once is enough, no?
185
00:15:02,840 --> 00:15:04,591
I'll allocate all other cases
186
00:15:04,675 --> 00:15:06,468
to Prosecutor Choi.
187
00:15:06,552 --> 00:15:08,178
You concentrate on this case for now.
188
00:15:11,265 --> 00:15:13,100
Let's go, kid. Get to work.
189
00:15:14,268 --> 00:15:15,644
Crack this big case.
190
00:15:15,727 --> 00:15:18,230
Let's get you promoted
to Special Investigations.
191
00:15:18,313 --> 00:15:19,815
Go, Tae-chun!
192
00:15:21,358 --> 00:15:24,236
We, at Change Investment Partners,
193
00:15:24,319 --> 00:15:27,239
invested capital
into high income funds per sector.
194
00:15:27,322 --> 00:15:29,158
Each high income fund management company
195
00:15:29,241 --> 00:15:32,244
executes investments coinciding
with policy objectives.
196
00:15:32,327 --> 00:15:35,122
After Hong Kong's market close,
it's Shanghai, then London.
197
00:15:35,205 --> 00:15:36,957
Six and a half hours later, New York.
198
00:15:37,040 --> 00:15:41,003
Three hours later,
it's Seoul, Tokyo, and Sydney.
199
00:15:41,086 --> 00:15:44,423
Our fund investments move
around the clock.
200
00:15:44,506 --> 00:15:47,342
Myung managed these men through CEO Oh,
201
00:15:47,426 --> 00:15:49,469
all equal in rank to the district chief.
202
00:15:49,553 --> 00:15:54,183
When you want to make a deal,
you must hit the core of their desires.
203
00:15:54,266 --> 00:15:56,185
…we find flexible solutions.
204
00:16:03,984 --> 00:16:07,154
You get to a certain position,
then you get easy money, right?
205
00:16:07,237 --> 00:16:09,907
You have connections
and plenty of information.
206
00:16:09,990 --> 00:16:11,867
But the question is,
207
00:16:11,950 --> 00:16:13,327
can you use that money
208
00:16:13,410 --> 00:16:17,247
without drawing unwanted attention?
209
00:16:18,916 --> 00:16:20,834
Eton College in London.
210
00:16:21,752 --> 00:16:23,378
Collingwood School in Vancouver.
211
00:16:24,796 --> 00:16:27,090
Yew Chung in Beijing.
212
00:16:27,758 --> 00:16:30,886
Your children studying overseas
can draw any amount of money,
213
00:16:30,969 --> 00:16:33,347
whenever and wherever they are.
214
00:16:34,139 --> 00:16:37,267
You all have been subjected to
financial investigations.
215
00:16:37,351 --> 00:16:38,518
I assume you know it well.
216
00:16:38,602 --> 00:16:42,898
It may take time to dig through
Myung's borrowed-name accounts,
217
00:16:43,607 --> 00:16:46,235
but it's bound to be exposed
with strong intent.
218
00:16:46,318 --> 00:16:48,820
I believe that's why you've always been
219
00:16:48,904 --> 00:16:51,281
slightly anxious and uncomfortable inside.
220
00:16:51,365 --> 00:16:54,868
{\an8}But our offshore mutual funds…
221
00:16:54,952 --> 00:16:58,455
{\an8}are impossible to trace.
222
00:17:00,249 --> 00:17:02,542
Unlimited foreign exchange transactions.
223
00:17:02,626 --> 00:17:04,753
The lowest tax rate in the world.
224
00:17:04,836 --> 00:17:08,090
Whatever confirmation hearing you face,
225
00:17:08,173 --> 00:17:12,761
we promise you won't need
to publicly disclose your wealth increase.
226
00:17:12,844 --> 00:17:17,182
We understand the basic difference
between your fund and Myung's.
227
00:17:18,058 --> 00:17:19,476
But…
228
00:17:19,559 --> 00:17:20,686
Sir.
229
00:17:21,353 --> 00:17:24,564
I ordered the inspection
against Hwang as you asked,
230
00:17:25,148 --> 00:17:27,985
but isn't he too valuable to just rid of?
231
00:17:30,112 --> 00:17:31,947
Look, Director of Inspection.
232
00:17:32,030 --> 00:17:34,574
Think of the Prosecution as a whole.
233
00:17:35,284 --> 00:17:38,829
Keeping someone marred by the press
is a burden to the institution.
234
00:17:42,082 --> 00:17:48,005
I think our faultless Chief Park
would be great as his successor, no?
235
00:17:49,047 --> 00:17:52,050
I'm Chief Park Jeong-su.
Thank you for your consideration.
236
00:18:18,910 --> 00:18:21,913
ESTABLISHING LAW AND ORDER
OF HUMANE RESPECT
237
00:18:29,629 --> 00:18:31,715
Did I come too early?
238
00:18:31,798 --> 00:18:34,217
Ma'am, your visitation is delayed
by 30 minutes.
239
00:18:34,301 --> 00:18:36,345
Apparently, someone else is visiting him.
240
00:18:37,721 --> 00:18:38,722
Who is it?
241
00:18:38,805 --> 00:18:40,807
SEOUL CENTRAL DISTRICT
DETENTION CENTER
242
00:18:40,891 --> 00:18:42,851
HUMAN RIGHTS VIOLATIONS,
WE'LL HELP
243
00:18:47,522 --> 00:18:48,982
Been a while, Chairman.
244
00:18:49,066 --> 00:18:53,111
Well, look who it is.
It's Yong, our Manager Eun!
245
00:18:57,866 --> 00:19:02,579
Kid, why don't you ever visit me
during the holidays?
246
00:19:03,330 --> 00:19:05,749
You sure lack manners.
247
00:19:06,792 --> 00:19:08,377
It's good to see you're healthy.
248
00:19:08,460 --> 00:19:10,295
How is your health?
249
00:19:12,756 --> 00:19:16,259
I heard you got
into a pretty bad car accident.
250
00:19:21,807 --> 00:19:23,767
I have to outlive you, no?
251
00:19:24,476 --> 00:19:26,812
I'm a lot younger and much richer.
252
00:19:26,895 --> 00:19:31,358
If that's the case,
live like a king in the pastures.
253
00:19:32,150 --> 00:19:33,985
Why'd you crawl back here?
254
00:19:35,737 --> 00:19:40,200
I can't stand being indebted to someone,
so I came to pay my dues,
255
00:19:40,283 --> 00:19:41,910
and to exact revenge.
256
00:19:41,993 --> 00:19:43,245
That so?
257
00:19:44,621 --> 00:19:49,918
You think you can pull it off
with the kid prosecutor?
258
00:19:51,420 --> 00:19:55,799
You can't indict me
with misappropriation and malpractice.
259
00:19:55,882 --> 00:19:59,803
I'll pay some fine, then it'll be over.
260
00:19:59,886 --> 00:20:03,849
I learned more from you
than just money business, didn't I?
261
00:20:09,729 --> 00:20:11,523
I purchased one too.
262
00:20:15,068 --> 00:20:16,319
Oh, one moment.
263
00:20:20,699 --> 00:20:25,203
{\an8}Apparently, the suspect evaluation's done.
264
00:20:25,287 --> 00:20:27,456
{\an8}The court has issued the warrant.
265
00:20:27,539 --> 00:20:28,707
What?
266
00:20:31,376 --> 00:20:32,627
Chairman.
267
00:20:33,420 --> 00:20:36,214
You should take this chance
and do some self-reflection.
268
00:20:36,298 --> 00:20:40,427
Meanwhile, I'll dig up the wealth
you illegally stashed
269
00:20:40,510 --> 00:20:42,262
with the kid prosecutor.
270
00:20:45,432 --> 00:20:47,100
Let me be a patriot.
271
00:20:47,184 --> 00:20:49,769
I'll retrieve your money
and aid the government funds.
272
00:20:52,522 --> 00:20:53,732
Farewell.
273
00:21:15,629 --> 00:21:16,630
INCOMING CALL
274
00:21:16,713 --> 00:21:18,048
HWANG GI-SEOK,
SPECIAL INVESTIGATIONS
275
00:21:22,093 --> 00:21:23,845
Hello, Gi-seok.
276
00:21:23,929 --> 00:21:26,389
Why the hell is the arrest warrant issued?
277
00:21:26,473 --> 00:21:29,100
Gi-seok, what's all the rage?
278
00:21:29,184 --> 00:21:32,771
The thing is,
the evidence was pretty overwhelming.
279
00:21:32,854 --> 00:21:36,358
-What, you bastard?
-
Come on, Gi-seok.
280
00:21:36,441 --> 00:21:40,946
Stop bugging me with unnecessary matters
and get ready to be inspected.
281
00:21:41,571 --> 00:21:45,575
Hey, if you open a law firm,
I'll get you a large bouquet.
282
00:21:45,659 --> 00:21:48,787
Are you sure you won't regret
what you just said?
283
00:21:48,870 --> 00:21:50,830
I've been in regret for a long time.
284
00:21:50,914 --> 00:21:54,042
I lost the deposit on that apartment
and canceled the contract.
285
00:21:54,626 --> 00:21:58,421
I hear there may be changes
during the next promotional season.
286
00:22:00,090 --> 00:22:01,299
You can't--
287
00:22:04,302 --> 00:22:05,595
Chief Hwang Gi-seok.
288
00:22:05,679 --> 00:22:07,556
Supreme Prosecutors' Office, here.
289
00:22:07,639 --> 00:22:08,640
SUSPENSION ORDER
290
00:22:08,723 --> 00:22:10,100
As of this moment, you are suspended
291
00:22:10,183 --> 00:22:12,352
from all of your duties
until the inspection is over.
292
00:22:30,078 --> 00:22:31,705
LET'S LIVE A CHEERFUL
AND ORDERLY LIFE
293
00:22:31,788 --> 00:22:33,582
EVIL BEGETS SIN,
GOOD BEGETS BLESSING
294
00:22:35,625 --> 00:22:38,211
PATIENCE IS THE BEST MEDICINE
FOR ANY AFFLICTION
295
00:22:43,425 --> 00:22:45,802
You go ahead. I'll catch up soon.
296
00:22:45,885 --> 00:22:46,886
Yes, ma'am.
297
00:22:50,432 --> 00:22:53,059
EARN TRUST WITH KIND WORDS
298
00:22:54,352 --> 00:22:56,062
He seems healthy.
299
00:22:56,146 --> 00:22:58,398
If you were by his side,
300
00:22:58,481 --> 00:23:00,275
this wouldn't have happened.
301
00:23:00,358 --> 00:23:02,986
You knew we weren't going to last long.
302
00:23:04,988 --> 00:23:06,656
That's why I liked you.
303
00:23:07,365 --> 00:23:08,950
When it comes to money,
304
00:23:09,034 --> 00:23:11,870
you're practically reflections
of each other,
305
00:23:11,953 --> 00:23:15,540
but you two differ
in how you treat your family.
306
00:23:18,501 --> 00:23:21,254
Yes, you weren't like your father either.
307
00:23:23,340 --> 00:23:26,134
That's why I plan to protect my family.
308
00:23:27,719 --> 00:23:30,513
I guess our relationship
is an ill-fated one after all.
309
00:23:33,475 --> 00:23:34,809
See you around.
310
00:23:50,909 --> 00:23:52,661
Heard the warrant was issued, right?
311
00:23:52,744 --> 00:23:55,789
Well, our Chairman is fucked.
312
00:23:57,123 --> 00:24:00,001
And I'm royally fucked.
313
00:24:00,085 --> 00:24:04,005
You're a lawyer and a veteran prosecutor,
so you'd know.
314
00:24:04,089 --> 00:24:05,924
Might as well admit your crimes.
315
00:24:06,591 --> 00:24:08,843
Wouldn't it better to cooperate?
316
00:24:13,139 --> 00:24:14,349
Look here.
317
00:24:15,934 --> 00:24:17,686
Prosecutor Jang Tae-chun.
318
00:24:18,269 --> 00:24:20,980
-Yes?
-You beat up a teacher at school, right?
319
00:24:22,190 --> 00:24:25,402
You beat him up with a chair,
got him hospitalized for… 8 weeks?
320
00:24:25,485 --> 00:24:26,695
Anyhow.
321
00:24:27,445 --> 00:24:29,656
Though you were a minor,
it was a severe crime.
322
00:24:29,739 --> 00:24:32,367
You should've gone to juvie
for at least two years.
323
00:24:33,284 --> 00:24:35,495
The prosecutor who got you out?
324
00:24:37,080 --> 00:24:38,123
It was me.
325
00:24:41,668 --> 00:24:44,295
Wow, now that I think about it,
326
00:24:44,379 --> 00:24:47,340
we have a debt to settle.
327
00:24:47,424 --> 00:24:51,761
Let's face it. If weren't for me,
you'd be in and out of juvie.
328
00:24:51,845 --> 00:24:56,057
It could've been you sitting here
in my place, no?
329
00:25:00,937 --> 00:25:04,065
Since you sure know
how to bribe and be bribed.
330
00:25:07,360 --> 00:25:09,654
I understand you took a hefty sum
back then.
331
00:25:10,488 --> 00:25:12,240
Wow, you know me so well.
332
00:25:14,325 --> 00:25:15,660
Speaking of,
333
00:25:16,619 --> 00:25:19,539
tell your uncle this.
334
00:25:19,622 --> 00:25:22,500
Tell him to pay me a visit.
335
00:25:22,584 --> 00:25:25,211
We can work out a good deal again.
336
00:25:29,007 --> 00:25:32,427
I'll give you all the testimony you want.
337
00:25:33,011 --> 00:25:34,012
Okay?
338
00:25:42,937 --> 00:25:45,190
This is the testimony
I gave with Assemblyman Baek
339
00:25:45,273 --> 00:25:47,525
at the press conference,
regarding the scandal.
340
00:25:47,609 --> 00:25:51,362
That's a timeline of the conspiracy
341
00:25:51,446 --> 00:25:53,072
I partook with Hwang.
342
00:25:53,156 --> 00:25:55,992
Are these good for burden of proof?
343
00:25:56,075 --> 00:25:59,287
The tampered files are
under forensic inspection.
344
00:25:59,370 --> 00:26:02,040
Just bring them here.
We'll do the forensics.
345
00:26:03,625 --> 00:26:07,629
I don't trust the Prosecution,
so I gave it to a reputable institution.
346
00:26:07,712 --> 00:26:11,216
I'll submit more evidence,
just so there aren't any issues.
347
00:26:11,299 --> 00:26:13,551
All right, good going.
348
00:26:13,635 --> 00:26:15,929
No wonder you were top of your class.
349
00:26:16,012 --> 00:26:17,680
You can return to your post.
350
00:26:18,431 --> 00:26:21,184
You won't be a co-conspirator
in the Bluenet case,
351
00:26:21,267 --> 00:26:23,895
but a victim
in the evidence fabrication incident.
352
00:26:23,978 --> 00:26:27,023
Your attitude is proof enough to me
you're born to be a prosecutor.
353
00:26:27,106 --> 00:26:29,984
Next time,
fight for justice as a prosecutor.
354
00:26:30,068 --> 00:26:32,570
It's been rough for you.
You deserve the reward.
355
00:26:36,032 --> 00:26:38,660
No, I don't deserve it.
356
00:26:46,167 --> 00:26:48,586
CRIMINAL INVESTIGATIONS
INTERROGATION ROOM
357
00:26:48,670 --> 00:26:51,172
Damn it, that weasel.
358
00:26:51,256 --> 00:26:54,884
How dare he attempt to switch sides
and strike a deal in his favor?
359
00:26:54,968 --> 00:26:57,595
No way.
We have enough evidence without his help.
360
00:26:58,263 --> 00:27:01,182
No, he was the one caught red-handed.
361
00:27:02,851 --> 00:27:05,228
Lee's testimony is crucial
if you want to make
362
00:27:05,311 --> 00:27:07,188
the connection between Myung and Hwang.
363
00:27:07,272 --> 00:27:10,024
You know Rambo's case is in limbo, right?
364
00:27:10,108 --> 00:27:13,945
So, I should take the weasel's dirty deal?
365
00:27:14,028 --> 00:27:15,697
Of course.
366
00:27:15,780 --> 00:27:17,740
You never know
with Special Investigations.
367
00:27:18,324 --> 00:27:20,410
Look, Chairman Myung is arrested.
368
00:27:20,493 --> 00:27:22,370
Hwang's past is now out in the open.
369
00:27:22,453 --> 00:27:24,873
The atmosphere at Prosecution
has changed overnight.
370
00:27:24,956 --> 00:27:26,791
What do we know for sure?
371
00:27:26,875 --> 00:27:28,042
We have the upper hand?
372
00:27:28,918 --> 00:27:29,919
No!
373
00:27:30,503 --> 00:27:33,548
This whole thing
can be overturned overnight.
374
00:27:33,631 --> 00:27:37,135
So, you have to play the trump card
375
00:27:37,218 --> 00:27:38,720
while you have the upper hand.
376
00:27:40,179 --> 00:27:41,180
Geez.
377
00:27:47,687 --> 00:27:48,688
Huh?
378
00:27:57,363 --> 00:28:02,118
JUSTICE TO SOCIETY,
HAPPINESS TO THE PEOPLE
379
00:28:04,996 --> 00:28:07,415
The acquittal awarded by the court today
380
00:28:07,999 --> 00:28:09,751
marks the beginning of a new fight.
381
00:28:09,834 --> 00:28:14,380
We are going to expose the truth
behind this prosecutorial misconduct.
382
00:28:14,464 --> 00:28:19,427
So Mrs. Yoon and I,
we will fight to the end.
383
00:28:22,847 --> 00:28:24,182
Doesn't suit your taste?
384
00:28:26,267 --> 00:28:28,269
No, it's good.
385
00:28:29,687 --> 00:28:32,732
It's been a while
since my daughter made me dinner.
386
00:28:32,815 --> 00:28:34,233
Then, why aren't you eating?
387
00:28:36,694 --> 00:28:39,739
Mom, how about you rest for a bit?
388
00:28:39,822 --> 00:28:42,784
You must be worn out
from spending time inside.
389
00:28:42,867 --> 00:28:44,661
If you go around with Minister Son--
390
00:28:44,744 --> 00:28:46,496
I felt so wronged.
391
00:28:48,790 --> 00:28:52,293
It's unfair that I was imprisoned
for something I didn't do.
392
00:28:52,377 --> 00:28:54,462
The company is in shambles because of me.
393
00:28:54,545 --> 00:28:57,423
My friends have been harassed
because of me.
394
00:28:57,507 --> 00:29:02,095
I was treated like a sinner,
subjected to an insulting investigation.
395
00:29:06,557 --> 00:29:09,435
Still, I withstood it in prayer.
396
00:29:10,979 --> 00:29:11,980
But still,
397
00:29:13,314 --> 00:29:15,900
they accused me of fabricating the ledger.
398
00:29:17,235 --> 00:29:18,861
I really wanted to die.
399
00:29:22,281 --> 00:29:23,282
I'm scared.
400
00:29:23,866 --> 00:29:26,786
I'm so scared to fight again,
401
00:29:27,412 --> 00:29:30,039
but if I don't want someone else
to suffer like I did.
402
00:29:30,123 --> 00:29:31,499
I have to fight back.
403
00:29:33,126 --> 00:29:36,087
No, you just think about you.
404
00:29:36,754 --> 00:29:39,424
You're not even a politician like Mr. Son.
405
00:29:41,884 --> 00:29:43,428
But I'm a prosecutor's mother.
406
00:29:44,595 --> 00:29:47,223
I can't tell you to be
a righteous prosecutor,
407
00:29:47,974 --> 00:29:50,351
and disregard the truth myself.
408
00:29:55,690 --> 00:29:58,860
Don't worry. This isn't enough to faze me.
409
00:30:00,403 --> 00:30:03,656
I'm going to enjoy this meal you cooked
and fight to the end.
410
00:30:05,616 --> 00:30:07,118
Let's eat.
411
00:30:17,295 --> 00:30:18,796
LETTER OF RESIGNATION
412
00:30:23,718 --> 00:30:27,055
THIS PERSON WISHES TO RESIGN
DUE TO PERSONAL REASONS…
413
00:30:30,641 --> 00:30:31,851
Miss Park Joon-gyeong.
414
00:30:31,934 --> 00:30:33,895
We're from
the Supreme Prosecutors' Office.
415
00:30:34,437 --> 00:30:36,522
We begin the interrogation
416
00:30:36,606 --> 00:30:39,400
for forgery of private documents,
and the obstruction of justice.
417
00:30:39,484 --> 00:30:42,028
These documents you handed over
to Special Investigations.
418
00:30:43,780 --> 00:30:45,406
Were you the one who forged them?
419
00:30:59,545 --> 00:31:02,006
Prosecutor Park, you may go.
420
00:31:05,927 --> 00:31:08,054
Your mother has passed away.
421
00:31:50,304 --> 00:31:54,308
EVIDENCE COLLECTED
422
00:31:54,392 --> 00:31:56,769
I'm the one who forged…
423
00:31:57,562 --> 00:32:00,773
the bribery document. Forgive me.
424
00:32:02,859 --> 00:32:04,861
I'll take all the blame.
425
00:32:14,996 --> 00:32:16,289
Sorry for the wait.
426
00:32:17,331 --> 00:32:21,043
It's been hectic,
since being promoted to Chief.
427
00:32:25,047 --> 00:32:27,800
I'm sorry I couldn't attend
your mother's funeral.
428
00:32:28,384 --> 00:32:29,385
But…
429
00:32:31,012 --> 00:32:33,222
why did you want to meet here?
430
00:32:34,265 --> 00:32:37,059
I checked the visitors' log
the day my mother died.
431
00:32:38,936 --> 00:32:40,104
Huh?
432
00:32:40,813 --> 00:32:43,691
While I was interrogated
at Supreme Prosecutions,
433
00:32:43,774 --> 00:32:45,943
my mother was also here.
434
00:32:46,027 --> 00:32:47,153
It was you, right?
435
00:32:49,113 --> 00:32:50,448
What did you say to her?
436
00:32:52,241 --> 00:32:55,244
Did you threaten my mom,
while you had me locked in there?
437
00:32:55,328 --> 00:32:56,370
Are you…
438
00:32:57,538 --> 00:32:59,373
interrogating me?
439
00:33:00,875 --> 00:33:02,668
I won't forgive you.
440
00:33:03,836 --> 00:33:06,047
I'm going to fight to the end
441
00:33:06,756 --> 00:33:09,550
to reveal the truth
about your true colors.
442
00:33:09,634 --> 00:33:10,843
What gives you the right?
443
00:33:12,595 --> 00:33:13,679
Park Joon-gyeong.
444
00:33:14,388 --> 00:33:16,849
The charges against you
for evidence fabrication…
445
00:33:16,933 --> 00:33:19,602
We're sweeping it under the rug,
since your mother passed.
446
00:33:19,685 --> 00:33:21,145
You're family to us.
447
00:33:21,729 --> 00:33:24,815
We don't see the point
in investigating someone who's passed.
448
00:33:24,899 --> 00:33:26,275
But, what now?
449
00:33:27,693 --> 00:33:28,903
Reveal what?
450
00:33:38,287 --> 00:33:39,497
I heard you resigned.
451
00:33:42,250 --> 00:33:43,542
Good thinking.
452
00:33:45,169 --> 00:33:48,631
Join a law firm somewhere, and stay quiet.
453
00:34:09,986 --> 00:34:11,237
Hello, Miss Park.
454
00:34:12,989 --> 00:34:14,073
What brings you here?
455
00:34:14,907 --> 00:34:18,119
Oh, I heard you were returning
to Prosecution.
456
00:34:18,202 --> 00:34:21,163
-Is that why you're here?
-I'm here to see you.
457
00:34:22,415 --> 00:34:23,541
Me?
458
00:34:24,208 --> 00:34:27,920
I gave it a lot of thought once I heard
I could return to the Prosecution.
459
00:34:28,004 --> 00:34:30,631
My father died
when I was in middle school.
460
00:34:30,715 --> 00:34:33,175
Since then,
my sole dream was to fight for the weak
461
00:34:33,259 --> 00:34:35,636
and become a righteous prosecutor.
462
00:34:36,762 --> 00:34:37,763
Come back.
463
00:34:37,847 --> 00:34:39,515
If you join us,
464
00:34:39,598 --> 00:34:42,184
I think you'll be of great help
to the investigation.
465
00:34:47,356 --> 00:34:49,442
I wanted to give this to you.
466
00:34:51,485 --> 00:34:52,695
What is this?
467
00:34:55,156 --> 00:34:59,201
A fountain pen?
Is it a recorder of some sort?
468
00:34:59,285 --> 00:35:01,370
Does this have some important transcript?
469
00:35:01,454 --> 00:35:04,206
Yong gave this to me
before he left for Mongolia.
470
00:35:05,499 --> 00:35:08,085
He told me to use this pen to sign papers
471
00:35:08,878 --> 00:35:11,005
incriminating the bad guys.
472
00:35:13,215 --> 00:35:16,344
So, why are you giving this to me?
473
00:35:16,427 --> 00:35:19,138
I'm a co-conspirator
in Hwang's evidence fabrication case.
474
00:35:19,847 --> 00:35:21,599
I can't be a prosecutor anymore.
475
00:35:23,309 --> 00:35:25,895
I wish you the best,
Prosecutor Jang Tae-chun.
476
00:35:34,528 --> 00:35:38,074
What do you do when you have
to be a monster to fight the monsters?
477
00:35:40,659 --> 00:35:41,911
Just now,
478
00:35:41,994 --> 00:35:45,039
a man named Lee Su-dong offered
to do a filthy deal with me.
479
00:35:45,122 --> 00:35:47,041
What do I do in these situations?
480
00:36:08,813 --> 00:36:11,315
Oh, you're home.
481
00:36:15,569 --> 00:36:19,156
Oh, that was an accident.
482
00:36:28,374 --> 00:36:30,251
What kind of man is your father?
483
00:36:31,043 --> 00:36:32,044
Huh?
484
00:36:33,045 --> 00:36:34,046
I mean…
485
00:36:34,630 --> 00:36:36,841
He got greedy over a petty sum,
and now what?
486
00:36:38,634 --> 00:36:41,095
How long is he going to live that way?
487
00:36:41,178 --> 00:36:42,179
Huh?
488
00:36:43,431 --> 00:36:46,142
Until when is he going to live
like a lowlife?
489
00:36:47,059 --> 00:36:48,269
Until when?
490
00:36:51,439 --> 00:36:52,648
Until when?
491
00:37:18,048 --> 00:37:21,343
Do you feel better now?
492
00:37:36,275 --> 00:37:39,570
You didn't have to hurt your hand.
493
00:37:44,533 --> 00:37:45,534
Sorry.
494
00:37:51,749 --> 00:37:55,544
You know why I chose you, right?
495
00:37:57,838 --> 00:38:01,050
We could have bought any house
with my dad's money.
496
00:38:01,926 --> 00:38:02,927
The thing is,
497
00:38:04,261 --> 00:38:08,474
money can't buy
the kind of house I want to live in.
498
00:38:12,269 --> 00:38:13,562
The Blue House.
499
00:38:17,066 --> 00:38:18,275
Your father-in-law
500
00:38:18,984 --> 00:38:21,987
is still someone we need.
501
00:38:23,531 --> 00:38:25,574
The money he made out of greed
502
00:38:25,658 --> 00:38:27,660
is why you've risen so high.
503
00:38:30,204 --> 00:38:33,499
But everyone we bought with money
has betrayed us.
504
00:38:33,582 --> 00:38:35,543
So put them back in their place.
505
00:38:38,629 --> 00:38:40,130
What can we do now?
506
00:38:41,048 --> 00:38:44,468
I told Dad to take care of them himself.
507
00:38:50,432 --> 00:38:52,977
-Himself?
-Yeah.
508
00:38:54,770 --> 00:38:55,896
So you're saying,
509
00:38:57,147 --> 00:39:00,150
the bastard, Oh Chang-hyeon betrayed me
510
00:39:01,193 --> 00:39:04,196
and introduced Eun Yong
to the seniors of the Supreme Office?
511
00:39:04,280 --> 00:39:06,657
-Is that it?
-Yes.
512
00:39:15,374 --> 00:39:16,458
Attorney Shim.
513
00:39:17,626 --> 00:39:20,087
I need to call someone.
514
00:39:20,170 --> 00:39:23,674
Help me make calls at my convenience
for when I return to prison.
515
00:39:24,258 --> 00:39:27,094
I'll speak to the prison ward.
516
00:39:28,345 --> 00:39:29,597
Okay.
517
00:39:36,270 --> 00:39:38,647
Enjoyed your dinner?
518
00:39:40,482 --> 00:39:42,234
Shall we resume the interrogation?
519
00:39:43,402 --> 00:39:45,696
I don't feel well.
520
00:39:45,779 --> 00:39:47,823
Let's call it a day.
521
00:39:49,783 --> 00:39:52,911
You went to the bathroom for three hours.
522
00:39:52,995 --> 00:39:54,455
You took two hours to eat.
523
00:39:55,914 --> 00:39:57,583
I can't let you go just yet.
524
00:39:58,709 --> 00:40:00,044
Let's confirm a few things--
525
00:40:01,253 --> 00:40:02,838
Attorney Shim,
526
00:40:02,921 --> 00:40:05,591
make a call to your friend,
that district prosecutor.
527
00:40:06,342 --> 00:40:08,844
This prosecutor is ignoring
the rights of the suspect
528
00:40:08,927 --> 00:40:11,347
and wants to press on
with the investigation.
529
00:40:11,430 --> 00:40:14,224
Mr. Jang, let's call it a day.
530
00:40:17,853 --> 00:40:20,356
How long do you think
you'll be able to avoid this?
531
00:40:22,900 --> 00:40:26,111
How long do you think I'll stay in here?
532
00:40:28,364 --> 00:40:30,115
As long as your list of sins.
533
00:40:35,037 --> 00:40:37,956
I heard Eun Yong is your uncle.
534
00:40:38,749 --> 00:40:40,501
My, my.
535
00:40:41,001 --> 00:40:44,046
Kid prosecutor,
you may have won the arrest warrant
536
00:40:44,129 --> 00:40:46,006
with your uncle's help.
537
00:40:47,049 --> 00:40:49,301
Better get off your high horse.
538
00:40:50,719 --> 00:40:52,262
The world
539
00:40:52,346 --> 00:40:54,890
isn't as easy as you think.
540
00:40:58,644 --> 00:41:00,813
Lee Su-dong was caught red-handed.
541
00:41:01,730 --> 00:41:03,232
Even the courts
542
00:41:03,315 --> 00:41:05,109
-acknowledge your involvement--
-So…
543
00:41:06,777 --> 00:41:08,487
What did Lee Su-dong say?
544
00:41:10,364 --> 00:41:14,159
Did he testify that I gave him the orders?
545
00:41:17,246 --> 00:41:19,373
Investigate according to your laws.
546
00:41:19,957 --> 00:41:22,167
I'm clean.
547
00:41:22,251 --> 00:41:23,711
I have no problems.
548
00:41:30,247 --> 00:41:32,833
Lee Su-dong suggested a deal to Tae-chun?
549
00:41:33,417 --> 00:41:35,169
He's a lawyer himself,
550
00:41:35,252 --> 00:41:38,756
so he knows his testimony is most critical
to get Myung indicted.
551
00:41:39,798 --> 00:41:41,425
Lee Su-dong…
552
00:41:41,508 --> 00:41:43,677
He is the type of man who can be bought.
553
00:41:46,180 --> 00:41:47,181
Let's wait it out.
554
00:41:48,599 --> 00:41:49,933
Tae-chun has to decide
555
00:41:50,017 --> 00:41:53,354
what kind of prosecutor he wants to be.
That way he makes no regrets.
556
00:41:55,606 --> 00:41:57,816
For how long will
you live in regret?
557
00:41:58,359 --> 00:42:00,736
I heard you refused to return
to Prosecution.
558
00:42:03,280 --> 00:42:05,199
I have to be responsible for my actions.
559
00:42:07,743 --> 00:42:09,620
I spoke to the police,
560
00:42:09,703 --> 00:42:12,289
they say Lee Jin-ho disappeared
from the hospital.
561
00:42:12,373 --> 00:42:14,124
I thought he was in the ICU.
562
00:42:14,208 --> 00:42:17,002
He was moved to the general ward,
since his state improved.
563
00:42:17,086 --> 00:42:18,962
I think he took the chance to run.
564
00:42:20,714 --> 00:42:22,466
Can you guess where he is?
565
00:42:26,220 --> 00:42:28,305
If you want to find Jin-ho,
566
00:42:28,389 --> 00:42:31,058
there are drug dealers
among Kim Seong-tae's boys.
567
00:42:31,141 --> 00:42:34,061
If you look there, you'll find something.
568
00:42:34,853 --> 00:42:35,938
Drugs?
569
00:42:38,148 --> 00:42:40,901
Myung and Kim often used that method
570
00:42:40,984 --> 00:42:42,027
to train the boys.
571
00:42:43,362 --> 00:42:45,030
Jin-ho changed due to the drugs.
572
00:42:47,950 --> 00:42:49,993
I should have taken care of him.
573
00:42:51,912 --> 00:42:54,039
You can't take care of everyone.
574
00:42:54,790 --> 00:42:56,959
In the end,
people make their own decision,
575
00:42:57,042 --> 00:42:59,086
and they're held responsible for it.
576
00:42:59,169 --> 00:43:00,546
No.
577
00:43:01,463 --> 00:43:04,633
If Jin-ho had one good person
looking out for him,
578
00:43:04,716 --> 00:43:06,885
he may have turned out different.
579
00:43:06,969 --> 00:43:10,013
Just like how I changed,
thanks to your mother.
580
00:43:31,702 --> 00:43:34,037
Lee's testimony is crucial
if you want to make
581
00:43:34,121 --> 00:43:35,914
the connection between Myung and Hwang.
582
00:43:35,998 --> 00:43:38,750
You know Rambo's case is in limbo, right?
583
00:43:38,834 --> 00:43:42,671
So, I should take the weasel's dirty deal?
584
00:43:42,754 --> 00:43:44,381
Of course.
585
00:43:44,465 --> 00:43:46,467
You never know
with Special Investigations.
586
00:43:56,810 --> 00:43:59,605
I see you're not a prosecutor,
but just a legal professional.
587
00:43:59,688 --> 00:44:02,149
We have the evidence to prove a crime,
588
00:44:02,232 --> 00:44:05,360
but you're looking through the books,
searching for reasons to disprove it.
589
00:44:05,444 --> 00:44:06,862
I can see why Hwang likes you.
590
00:44:25,380 --> 00:44:29,468
So, have you spoken to Mr. Eun?
591
00:44:32,554 --> 00:44:33,889
I'll call him now.
592
00:44:35,724 --> 00:44:36,725
Okay.
593
00:44:51,448 --> 00:44:52,533
Hey, Tae-chun.
594
00:44:53,283 --> 00:44:55,118
Lee Su-dong says that if you visit him,
595
00:44:55,202 --> 00:44:57,454
he'll testify in my favor.
596
00:44:58,747 --> 00:45:01,375
-
Really?
-Mr. Eun.
597
00:45:01,458 --> 00:45:02,668
It's Lee Su-dong.
598
00:45:03,335 --> 00:45:06,255
Hey, you know how we do things
around here.
599
00:45:06,338 --> 00:45:07,839
Let's meet in person.
600
00:45:13,262 --> 00:45:14,513
Hey, Uncle.
601
00:45:16,390 --> 00:45:18,684
Don't accept any of Lee Su-dong's offers.
602
00:45:25,107 --> 00:45:27,943
I'm going to keep my promise
to become a prosecutor
603
00:45:28,652 --> 00:45:30,737
who sees this investigation to the end.
604
00:45:32,614 --> 00:45:34,032
Leave it to me from here.
605
00:45:37,160 --> 00:45:39,496
Okay, will do.
606
00:45:43,083 --> 00:45:44,293
UNCLE YONG, CALL ENDED
607
00:45:58,265 --> 00:45:59,850
So you're an idiot?
608
00:46:17,868 --> 00:46:19,870
It's still a relief.
609
00:46:21,163 --> 00:46:24,124
{\an8}So, Assemblyman Choi's secretary
confessed?
610
00:46:24,750 --> 00:46:25,792
{\an8}Yeah.
611
00:46:28,086 --> 00:46:30,255
{\an8}If you handle this well,
612
00:46:30,339 --> 00:46:33,008
{\an8}you're transferring
to Special Investigations.
613
00:46:33,592 --> 00:46:34,801
{\an8}Did your father say so?
614
00:46:35,886 --> 00:46:38,930
{\an8}Last week, he played golf
with the district chief.
615
00:46:48,273 --> 00:46:49,441
{\an8}Se-hui.
616
00:46:51,860 --> 00:46:54,446
Did you tell your dad
that Assemblyman Choi's secretary
617
00:46:54,529 --> 00:46:56,031
was giving me a headache?
618
00:46:59,159 --> 00:47:01,745
He keeps saying,
he just got into a car accident,
619
00:47:01,828 --> 00:47:05,457
but I've dealt with plenty cases like this
at Criminal Investigations.
620
00:47:06,375 --> 00:47:08,543
He was physically beat up.
621
00:47:13,590 --> 00:47:14,800
It was your father, right?
622
00:47:16,843 --> 00:47:18,136
I asked him to do it.
623
00:47:19,262 --> 00:47:23,266
If you fail this case,
you must tender your resignation, no?
624
00:47:26,770 --> 00:47:28,814
Did you forget the promise you made me
625
00:47:30,399 --> 00:47:31,733
when we got married?
626
00:47:44,371 --> 00:47:46,957
Next time you discuss work with your dad--
627
00:47:47,040 --> 00:47:51,086
Fine, I'll run it by you first.
628
00:47:56,800 --> 00:47:57,843
Chief.
629
00:48:01,388 --> 00:48:04,433
There was a meeting earlier today
at the Supreme Office.
630
00:48:05,892 --> 00:48:07,728
I think the decision was made there.
631
00:48:09,438 --> 00:48:10,439
Of course.
632
00:48:12,983 --> 00:48:14,192
What are you going to do?
633
00:48:15,777 --> 00:48:17,070
What?
634
00:48:17,154 --> 00:48:19,573
Once I'm out,
you're next in Special Investigations.
635
00:48:22,033 --> 00:48:23,285
I'm on your side.
636
00:48:25,412 --> 00:48:27,873
Aren't you sick of being called
the second man?
637
00:48:28,749 --> 00:48:32,252
-Don't you want to be Chief?
-No.
638
00:48:32,335 --> 00:48:34,713
I like being Hwang Gi-seok's second man.
639
00:48:34,796 --> 00:48:36,631
Coming second only to you,
640
00:48:37,674 --> 00:48:39,801
that's higher than
what I can reach on my own.
641
00:48:41,803 --> 00:48:43,054
A lot higher.
642
00:48:49,478 --> 00:48:51,730
-Yeong-jin.
-Yes?
643
00:48:54,357 --> 00:48:56,485
Would you do anything for me?
644
00:48:57,611 --> 00:48:58,945
Yes, I would.
645
00:49:03,033 --> 00:49:04,868
I'm the one in here,
646
00:49:05,619 --> 00:49:08,246
but you don't look well at all.
647
00:49:10,582 --> 00:49:14,377
I won't tell the prosecutor anything,
even if he asks.
648
00:49:14,461 --> 00:49:17,631
-I mean it.
-Oh, no, no.
649
00:49:17,714 --> 00:49:18,840
On the contrary,
650
00:49:20,801 --> 00:49:23,386
I'd like to ask you to file a lawsuit.
651
00:49:23,970 --> 00:49:25,096
What?
652
00:49:25,722 --> 00:49:27,724
You want me to sue you?
653
00:49:29,434 --> 00:49:32,854
Bok-sun, if you sue me…
654
00:49:35,440 --> 00:49:37,901
I'll return your Dongdaemun shares.
655
00:49:39,486 --> 00:49:41,947
A lawsuit will be filed
against my father-in-law
656
00:49:42,030 --> 00:49:43,949
at the Eastern District Prosecution.
657
00:49:44,783 --> 00:49:47,244
{\an8}
The filing will go
to Prosecutor Yang Dong-cheol.
658
00:49:49,955 --> 00:49:53,375
-Your colleague from the academy?
-Yes.
659
00:49:54,084 --> 00:49:55,293
Dong-cheol.
660
00:49:56,419 --> 00:49:58,713
You do know he's dealing
with a sex scandal?
661
00:49:58,797 --> 00:50:00,966
That's why it's easier to make deals.
662
00:50:09,057 --> 00:50:12,018
Sir, about the Myung fraud lawsuit.
663
00:50:12,102 --> 00:50:14,688
Let's issue a summons tonight.
664
00:50:14,771 --> 00:50:15,772
What?
665
00:50:15,856 --> 00:50:20,277
But Chairman Myung is
at the Central District Detention Center.
666
00:50:21,486 --> 00:50:24,447
Exactly, so we can call him whenever.
667
00:50:28,368 --> 00:50:30,996
Also, you don't have to stay
for the night shift.
668
00:50:32,289 --> 00:50:35,375
I'll just get his testimony
and hand it over to Central District.
669
00:50:36,960 --> 00:50:38,670
I can do that on my own.
670
00:50:40,088 --> 00:50:42,257
Inmate 5488, summons by Prosecution.
671
00:51:00,942 --> 00:51:04,946
ESTABLISHING LAW AND ORDER
OF HUMANE RESPECT
672
00:51:12,162 --> 00:51:13,955
PROSECUTOR YANG DONG-CHEOL
673
00:51:16,750 --> 00:51:18,627
All right, Mr. Myung In-ju.
674
00:51:19,669 --> 00:51:23,965
Ms. Kim Bok-sun, a Dongdaemun investor,
has filed a lawsuit against you.
675
00:51:24,049 --> 00:51:26,092
Let us begin the interrogation.
676
00:51:29,554 --> 00:51:30,555
One minute.
677
00:52:14,766 --> 00:52:16,017
{\an8}GMI BANK
678
00:52:46,381 --> 00:52:48,133
You have to be back in three hours.
679
00:52:48,216 --> 00:52:50,552
Don't worry about that.
680
00:52:51,344 --> 00:52:53,763
-I will return this favor soon.
-Honored.
681
00:53:31,342 --> 00:53:33,053
NO CALLER ID
682
00:53:47,525 --> 00:53:49,527
INCOMING CALL
NO CALLER ID
683
00:53:52,363 --> 00:53:53,656
Hello?
684
00:54:14,803 --> 00:54:15,970
I END MY LIFE IN HUMILIATION…
685
00:54:16,054 --> 00:54:17,889
FULL RESPONSIBILITY
AS A FORMER PROSECUTOR…
686
00:54:17,972 --> 00:54:20,141
CONTINUOUS THREATS…
687
00:54:20,225 --> 00:54:22,769
I'VE BEEN IN AFFLICTION…
688
00:54:28,066 --> 00:54:31,111
I gave everything
to taking care of the seniors.
689
00:54:31,694 --> 00:54:33,780
Are you really turning your back on me?
690
00:54:35,115 --> 00:54:37,492
Look at me now.
691
00:54:38,409 --> 00:54:40,495
That doesn't mean you can blackmail me!
692
00:54:45,041 --> 00:54:47,252
That's why I came to see you here.
693
00:54:48,336 --> 00:54:51,339
You know things like this take time.
694
00:54:52,924 --> 00:54:56,177
Once all is settled,
you'll get indictment without detention.
695
00:54:56,261 --> 00:54:58,596
Just wait it out, okay?
696
00:54:59,264 --> 00:55:00,932
I put my trust in you, sir.
697
00:55:10,567 --> 00:55:11,943
SIGNED: OH CHANG-HYEON
698
00:55:27,584 --> 00:55:30,003
GMI BANK
699
00:55:32,714 --> 00:55:34,090
Fine.
700
00:55:34,174 --> 00:55:36,384
Don't be let down too much.
701
00:55:37,135 --> 00:55:39,095
And get rid of those damn pictures.
702
00:55:40,221 --> 00:55:42,682
I understand. Will do.
703
00:55:42,765 --> 00:55:44,559
My goodness.
704
00:55:49,355 --> 00:55:50,440
GMI BANK
705
00:55:51,983 --> 00:55:53,067
What the hell?
706
00:55:54,903 --> 00:55:58,364
I won't say a word about you, sir.
707
00:56:04,078 --> 00:56:05,580
Now,
708
00:56:05,663 --> 00:56:06,789
and forever!
709
00:56:21,617 --> 00:56:23,786
That café makes the best coffee
around here.
710
00:56:23,869 --> 00:56:26,288
-They open early, too.
-Great.
711
00:56:27,081 --> 00:56:29,625
Did Tae-chun mention anything
about Lee Su-dong?
712
00:56:29,708 --> 00:56:31,085
Yeah, he called me yesterday.
713
00:56:31,668 --> 00:56:35,297
He said to refuse,
no matter what the offer.
714
00:56:37,508 --> 00:56:40,469
What do you do when you have
to be a monster to fight the monsters?
715
00:56:42,179 --> 00:56:43,514
Just now,
716
00:56:43,597 --> 00:56:46,350
a man named Lee Su-dong offered
to do a filthy deal with me.
717
00:56:47,351 --> 00:56:49,353
What do I do in these situations?
718
00:56:56,777 --> 00:56:58,570
Being the person I've become now,
719
00:56:58,654 --> 00:57:01,240
I wouldn't hesitate
to become a nastier monster.
720
00:57:05,869 --> 00:57:08,705
I'll keep it in mind,
and the choice you made.
721
00:57:09,706 --> 00:57:10,916
Also,
722
00:57:12,418 --> 00:57:15,379
I'll think about
what made you give me this.
723
00:57:21,343 --> 00:57:23,679
Chose something different, it seems.
724
00:57:23,762 --> 00:57:25,431
Law and order.
725
00:57:26,265 --> 00:57:28,142
Damn you, public officials.
726
00:57:28,976 --> 00:57:31,061
Rightfully so, we're paid in taxes.
727
00:57:31,687 --> 00:57:32,938
Hang on.
728
00:57:34,356 --> 00:57:36,984
Speak of the devil.
729
00:57:38,026 --> 00:57:40,404
Hey, Tae-chun.
Why're you calling so early?
730
00:57:40,487 --> 00:57:41,780
Did you see the news?
731
00:57:42,614 --> 00:57:45,117
-What news?
-CEO Oh just committed suicide.
732
00:57:47,911 --> 00:57:49,037
What?
733
00:57:51,957 --> 00:57:55,335
According to the suicide note
found on Oh's person,
734
00:57:55,419 --> 00:57:59,423
{\an8}
Oh had been continually harassed
by a funds manager called Eun,
735
00:57:59,506 --> 00:58:01,675
concerning GMI Bank's
stock manipulation case.
736
00:58:01,758 --> 00:58:02,759
OH'S SUICIDE NOTE
737
00:58:02,843 --> 00:58:05,345
Eun approached Oh by tempting
to provide campaign funds,
738
00:58:05,429 --> 00:58:09,099
{\an8}
while asking for privileges
to Eun's investment company.
739
00:58:09,183 --> 00:58:11,727
{\an8}
Forcing Oh's participation
in insider trading
740
00:58:11,810 --> 00:58:13,479
{\an8}
and other illegal activities.
741
00:58:13,562 --> 00:58:17,649
The suspect is now wanted
by the Prosecution.
742
00:58:17,733 --> 00:58:22,362
Considered a flight risk,
authorities will soon issue a travel ban.
743
00:58:22,446 --> 00:58:24,615
Recently, Eun's investment company
744
00:58:24,698 --> 00:58:28,410
underwent a high-level examination
by the Financial Supervisory Service.
745
00:58:28,494 --> 00:58:32,581
According to sources, the FSS will look
into suspicions of tax evasion
746
00:58:32,664 --> 00:58:35,584
and violations
of foreign funds management.
747
00:58:36,418 --> 00:58:37,586
SUSPECT ASKED FOR PRIVILEGES
748
00:58:37,669 --> 00:58:40,255
Oh's suicide note makes no sense.
749
00:58:40,339 --> 00:58:43,634
His suicide makes no sense.
750
00:58:48,972 --> 00:58:50,098
Wait.
751
00:58:57,648 --> 00:59:00,651
{\an8}SUPREME PROSECUTORS' OFFICE
OF THE REPUBLIC OF KOREA
752
00:59:01,944 --> 00:59:03,862
They're moving pretty quickly.
753
00:59:03,946 --> 00:59:05,072
As if according to plan.
754
00:59:09,076 --> 00:59:11,161
Why don't you hide out at my place?
755
00:59:11,245 --> 00:59:12,496
I'll visit your office.
756
00:59:14,039 --> 00:59:15,082
I'll call you.
757
00:59:30,556 --> 00:59:33,433
Yes, we've arrived at the office.
758
00:59:33,517 --> 00:59:34,726
Have you?
759
00:59:36,019 --> 00:59:37,354
I'll leave it to you.
760
00:59:42,401 --> 00:59:44,736
INSPECTION DEPARTMENT
PROSECUTOR NAM JAE-WOOK
761
00:59:48,282 --> 00:59:51,118
All right, stop what you're doing.
762
00:59:51,201 --> 00:59:53,120
We'll be executing this search warrant.
763
01:00:08,260 --> 01:00:09,386
Ms. Hong Han-nah.
764
01:00:11,722 --> 01:00:14,308
Can you contact Eun Yong?
765
01:00:33,910 --> 01:00:35,912
GMI BANK, OH CHANG-HYEON
766
01:00:41,627 --> 01:00:43,003
CEO Oh's death.
767
01:00:44,296 --> 01:00:47,049
It's a stronger move than I imagined.
768
01:00:47,132 --> 01:00:50,010
There's only one way to counter
769
01:00:51,762 --> 01:00:53,138
this unpredictable attack.
770
01:01:41,019 --> 01:01:42,854
SUSPECT EUN,
771
01:01:42,938 --> 01:01:46,274
WANTED FOR THREATENING
GMI BANK CEO OH
772
01:02:02,541 --> 01:02:03,667
Have you lost your mind?
773
01:02:03,750 --> 01:02:06,086
You're a wanted man.
You shouldn't be here.
774
01:02:06,670 --> 01:02:08,505
If I hide,
775
01:02:08,588 --> 01:02:09,715
you'll pay the price.
776
01:02:12,718 --> 01:02:14,469
There's only one way out.
777
01:02:15,470 --> 01:02:16,972
Hey, Tae-chun.
778
01:02:19,725 --> 01:02:20,851
Cuff me…
779
01:02:22,144 --> 01:02:23,270
with your own hands.
780
01:02:49,963 --> 01:02:51,173
{\an8}SUSPECT EUN,
781
01:02:51,256 --> 01:02:53,175
{\an8}WANTED FOR THREATENING
GMI BANK CEO OH
782
01:03:30,378 --> 01:03:31,671
{\an8}Just let me take care of it.
783
01:03:31,755 --> 01:03:33,256
{\an8}I'll wrap it up neatly.
784
01:03:33,340 --> 01:03:35,091
{\an8}I'm Hwang Gi-seok.
785
01:03:35,175 --> 01:03:39,137
{\an8}
Keeping quiet
isn't going to lead you anywhere.
786
01:03:41,264 --> 01:03:42,265
{\an8}I know.
787
01:03:42,349 --> 01:03:45,268
{\an8}I know that it won't lead me anywhere
even if I tell you the names
788
01:03:45,352 --> 01:03:47,521
{\an8}of those who received bribes
and dirty money.
789
01:03:48,355 --> 01:03:49,606
{\an8}Welcome.
790
01:03:50,148 --> 01:03:51,525
{\an8}So when I leave,
791
01:03:51,608 --> 01:03:54,444
{\an8}I'm going to hold
onto your hand and leave!
792
01:03:54,528 --> 01:03:55,737
{\an8}OPERATION ROOM
793
01:03:56,655 --> 01:03:58,156
{\an8}Get a grip, you fool!
794
01:03:58,240 --> 01:03:59,324
{\an8}No deals will be made.
795
01:03:59,407 --> 01:04:00,617
{\an8}
I will not give up either.
796
01:04:00,700 --> 01:04:02,369
{\an8}Can I leave this place now?
797
01:04:03,537 --> 01:04:05,288
I don't care how much it costs.
798
01:04:05,447 --> 01:04:09,646
Ripped and resynced by YoungJedi
59800