Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,311 --> 00:02:25,346
Roddy!
2
00:02:25,413 --> 00:02:27,381
School.
3
00:02:30,918 --> 00:02:32,486
Morning.
4
00:03:17,197 --> 00:03:19,267
Get that, would you?
5
00:03:19,333 --> 00:03:23,170
If you're not giving me a lift,
I'll have to get another minicab.
6
00:03:25,473 --> 00:03:27,007
Tristesse Books.
7
00:03:28,976 --> 00:03:32,246
I've got Wuthering Heights
with my year tens.
8
00:03:32,313 --> 00:03:34,782
Hello. Yes?
9
00:03:34,848 --> 00:03:36,784
Tristesse Books?
10
00:03:36,850 --> 00:03:38,151
Tom Duval?
11
00:03:38,218 --> 00:03:40,020
Oh, yeah, come in.
12
00:03:40,087 --> 00:03:42,189
Just down the hall.
13
00:03:44,358 --> 00:03:46,727
No--
14
00:03:46,794 --> 00:03:48,962
No.
15
00:04:11,619 --> 00:04:14,722
Mm-hmm. Mm-hmm.
16
00:04:14,788 --> 00:04:16,924
Mm-hmm. Yeah.
17
00:04:16,990 --> 00:04:20,528
Yeah. Oh, yeah.
No, he's a wonderful writer.
18
00:04:20,594 --> 00:04:23,063
Very unremittingly bleak.
19
00:04:23,130 --> 00:04:26,967
No, Tristesse doesn't
publish him anymore.
20
00:04:27,034 --> 00:04:30,304
Do you know what?
He had a little disagreement with Tom.
21
00:04:35,776 --> 00:04:38,479
Oh, yeah.
She's one of my favorites. Yeah.
22
00:04:38,546 --> 00:04:41,181
Yeah. She was long-listed
for the Booker, you know.
23
00:04:42,049 --> 00:04:43,751
Right after she was sectioned.
24
00:04:45,686 --> 00:04:48,689
Au revoir! Au revoir!
Au revoir, Monsieur Richard!
25
00:04:50,724 --> 00:04:53,026
No. She-She-- She left--
She left too.
26
00:04:53,093 --> 00:04:54,662
Jane Lockhart.
- Oh--
27
00:04:57,631 --> 00:04:59,633
What are you doing?
28
00:05:02,703 --> 00:05:04,372
I'm so sorry.
29
00:05:04,438 --> 00:05:07,941
I didn't mean to--
I was just touching it.
30
00:05:08,008 --> 00:05:11,111
Not, like, touching it.
That sounds like molesting.
31
00:05:11,178 --> 00:05:13,013
Like I'm some
kind of pervert.
32
00:05:15,649 --> 00:05:18,085
Which I'm not.
33
00:05:18,151 --> 00:05:22,255
So, Young European Publisher
of the Year, Runner-Up.
34
00:05:22,322 --> 00:05:24,425
That's really impressive.
35
00:05:24,492 --> 00:05:28,061
I have a swimming certificate.
36
00:05:29,997 --> 00:05:31,765
Who the hell are you?
37
00:05:31,832 --> 00:05:33,467
Jane Lockhart.
38
00:05:34,968 --> 00:05:37,405
I wrote The Endless Anguish
of My Father.
39
00:05:38,472 --> 00:05:39,940
Oh.
40
00:05:41,409 --> 00:05:42,610
Yeah.
41
00:05:42,676 --> 00:05:44,912
Follow me.
42
00:05:47,214 --> 00:05:49,049
Hello.
43
00:05:50,651 --> 00:05:52,753
I'm busy,
so I'll keep this brief.
44
00:05:52,820 --> 00:05:54,922
I read your novel.
I'm afraid it needs work.
45
00:05:54,988 --> 00:05:56,256
A lot of work.
46
00:05:56,323 --> 00:05:58,125
Please, sit down.
47
00:05:58,191 --> 00:06:01,962
But it has potential,
so I'm going to publish it.
48
00:06:03,564 --> 00:06:05,298
I'm offering you
a two-book deal.
49
00:06:05,365 --> 00:06:08,235
It's going to mean a lot of
rewriting, definitely a new title,
50
00:06:08,301 --> 00:06:10,871
and neither of us
will get rich, but...
51
00:06:10,938 --> 00:06:14,608
I think you have it in you to be a writer,
and, unfashionable as it may seem,
52
00:06:14,675 --> 00:06:16,243
that's what I came here
to find.
53
00:06:16,309 --> 00:06:18,045
I believe you are--
54
00:06:23,150 --> 00:06:25,118
crying.
Sorry.
55
00:06:26,319 --> 00:06:28,889
I didn't mean to start.
56
00:06:28,956 --> 00:06:33,661
It's just--
It's been so long, you know.
57
00:06:33,727 --> 00:06:36,029
So many rejections,
and I have a board.
58
00:06:36,096 --> 00:06:38,265
You have a board?
Of rejection letters.
59
00:06:38,331 --> 00:06:40,333
I call it my Board of Pain.
60
00:06:41,201 --> 00:06:42,970
Well, that's completely normal.
61
00:06:43,036 --> 00:06:44,638
It is?
62
00:06:44,705 --> 00:06:46,840
I'm sorry.
He was like this at university.
63
00:06:46,907 --> 00:06:48,542
Everywhere he went,
crying women.
64
00:06:48,609 --> 00:06:51,011
You lot are supposed to be charming.
Well, charmant, n'est-ce pas?
65
00:06:51,078 --> 00:06:53,180
I told you, never speak in French to me.
No, no, no.
66
00:06:53,246 --> 00:06:54,782
Don't you dare!
No, really!
67
00:06:56,517 --> 00:06:59,720
I've never been
so happy...
68
00:06:59,787 --> 00:07:02,823
in all my life.
69
00:07:37,891 --> 00:07:39,693
Jane.
70
00:07:39,760 --> 00:07:41,762
There is no need to be nervous.
71
00:07:41,829 --> 00:07:43,731
Nervous? Me? No.
72
00:07:43,797 --> 00:07:47,067
No, no, no. I'm not nervous.
Not me. Yeah.
73
00:07:47,134 --> 00:07:49,036
Okay, a little bit nervous.
74
00:07:49,102 --> 00:07:51,705
You'll be fine.
75
00:07:51,772 --> 00:07:54,775
Sorry, it's just usually I need a run-up
before I start editing.
76
00:07:54,842 --> 00:07:57,878
Like, uh, tea, a walk.
Regret in the shower.
77
00:07:57,945 --> 00:08:00,013
Or we could just begin.
78
00:08:01,348 --> 00:08:04,752
Okay. Okay. Yeah.
So, uh, where do you want to begin?
79
00:08:04,818 --> 00:08:07,788
Well, call me crazy,
but we could start at the beginning.
80
00:08:07,855 --> 00:08:11,191
Yeah. Okay. Yeah.
81
00:08:12,025 --> 00:08:14,728
You crazy Frenchman.
What?
82
00:08:14,795 --> 00:08:16,797
I don't know. Right.
Fine.
83
00:08:18,198 --> 00:08:20,601
- So you're in a good mood.
- I'm always in a good mood.
84
00:08:20,668 --> 00:08:22,035
No, you're not.
Yes, I am.
85
00:08:22,102 --> 00:08:23,537
Are you?
Yes.
86
00:08:23,604 --> 00:08:25,906
Oh.
87
00:08:25,973 --> 00:08:29,276
So, first sentence--
I think it's so good.
88
00:08:29,342 --> 00:08:31,311
It's beautiful.
89
00:09:11,318 --> 00:09:12,820
Don't do that!
Come on.
90
00:10:06,707 --> 00:10:08,709
Well, actually,
I'm reading it right now.
91
00:10:10,610 --> 00:10:13,781
"I shut my eyes and sank into the water,
letting it caress over my face and hair"--
92
00:10:13,847 --> 00:10:15,182
Hello?
93
00:10:16,283 --> 00:10:18,952
Oh! I was just,
you know, passing,
94
00:10:19,019 --> 00:10:22,489
and thought it might have come back from
the printer's, and it actually has.
95
00:10:22,555 --> 00:10:24,858
Yeah. I don't know.
96
00:10:29,262 --> 00:10:31,398
"Beneath my feet,
I felt crumbled pages."
97
00:10:34,735 --> 00:10:37,104
I don't believe this.
98
00:10:37,170 --> 00:10:38,839
I'll call you back.
99
00:10:38,906 --> 00:10:40,908
Happy Ending?
Happy Ending?
100
00:10:40,974 --> 00:10:43,877
What happened to The Endless
Anguish of My Father?
101
00:10:43,944 --> 00:10:46,379
What happened?
You know how important this stuff is.
102
00:10:46,446 --> 00:10:49,049
You changed my title--
to that!
103
00:10:49,116 --> 00:10:52,619
I told you, the very first time we met,
I said it must go.
104
00:10:52,686 --> 00:10:54,454
Yeah,
but we never discussed it.
105
00:10:54,521 --> 00:10:57,257
I knew how you'd react,
darling.
106
00:10:58,025 --> 00:10:59,359
0i! Careful.
107
00:10:59,426 --> 00:11:01,594
That's my Young Publisher
of the Year award.
108
00:11:01,661 --> 00:11:04,197
Runner-up!
109
00:11:04,264 --> 00:11:05,766
Oh!
110
00:11:06,499 --> 00:11:08,235
What's wrong with you?
111
00:11:08,301 --> 00:11:10,637
- Who are you?
- What?
112
00:11:10,704 --> 00:11:14,107
All that time we spent together
working on the manuscript.
113
00:11:16,009 --> 00:11:19,880
No one's ever
got me the way you--
114
00:11:27,888 --> 00:11:29,957
I don't know you.
115
00:11:33,961 --> 00:11:37,164
Look. It was a terrible title,
and I changed it.
116
00:11:37,230 --> 00:11:39,232
What's done is done.
117
00:11:40,433 --> 00:11:43,670
Let's move on.
How can it be so easy for you?
118
00:11:43,737 --> 00:11:47,707
Perhaps because I am not
a moderately talented writer...
119
00:11:47,775 --> 00:11:51,779
whose loser dad left her with an
inability to stop worshipping her own pain.
120
00:11:51,845 --> 00:11:53,413
Worshipping my own pain?
121
00:11:53,480 --> 00:11:55,816
Come. Sit down.
Let's talk about the launch.
122
00:11:56,950 --> 00:11:59,519
You know what?
123
00:11:59,586 --> 00:12:02,155
Our deal is one more book,
and then what's done is done.
124
00:12:03,757 --> 00:12:06,026
Let's move on.
125
00:12:22,442 --> 00:12:25,378
"Most childhood summers
are long and blue.
126
00:12:26,413 --> 00:12:28,081
Mine wasn't like that.
127
00:12:28,148 --> 00:12:30,450
And certainly not the summer
when Mum got sick.
128
00:12:30,517 --> 00:12:34,287
I knew if I just went out and saw her
in the sun she'd be all right again."
129
00:12:45,532 --> 00:12:48,468
"She'd taken me to Woolworths
to choose my birthday present,
130
00:12:48,535 --> 00:12:52,005
and it wouldn't be like last year when
Dad just slipped a Barbie under his coat...
131
00:12:52,072 --> 00:12:54,007
and walked right out
the door with it."
132
00:12:57,610 --> 00:12:59,579
Well, it was lovely
to meet you both.
133
00:13:02,049 --> 00:13:03,250
Hi!
134
00:13:05,718 --> 00:13:07,687
Susan. Thank you
for coming down.
135
00:13:07,754 --> 00:13:10,657
One more. One more.
There you are.
136
00:13:13,961 --> 00:13:16,529
And this is to--
137
00:13:24,037 --> 00:13:26,206
Dad.
138
00:13:58,939 --> 00:14:01,108
It's great to be here
to present this award...
139
00:14:01,174 --> 00:14:03,944
for Best New Writer...
140
00:14:04,011 --> 00:14:07,747
to an outstanding debut.
141
00:14:08,481 --> 00:14:10,117
Happy Ending.
142
00:14:10,183 --> 00:14:11,885
Jane Lockhart.
143
00:14:19,259 --> 00:14:21,294
Oh, oh!
144
00:14:21,361 --> 00:14:23,730
Whoo-hoo!
145
00:14:23,796 --> 00:14:27,334
Congratulations.
Thank you.
146
00:14:29,336 --> 00:14:33,706
I'm so--
What we have here is a real writer.
147
00:14:33,773 --> 00:14:36,776
Someone who can go to
some pretty dark places.
148
00:14:36,843 --> 00:14:39,846
But I get it, Jane.
Writers--
149
00:14:39,913 --> 00:14:43,450
We both understand what it is
to face el Toro Blanco--
150
00:14:43,516 --> 00:14:45,752
the terror of the white bull,
the blank page--
151
00:14:45,818 --> 00:14:49,122
and every day we face it,
152
00:14:49,189 --> 00:14:50,890
together.
153
00:14:51,959 --> 00:14:54,361
Right, Jane?
Mm-hmm.
154
00:14:54,427 --> 00:14:57,630
Ladies and gentlemen,
Jane Lockhart.
155
00:15:08,108 --> 00:15:09,676
Thank you.
156
00:15:12,545 --> 00:15:14,547
Ooh!
157
00:15:21,054 --> 00:15:22,555
Oh!
158
00:16:24,517 --> 00:16:27,287
Yeah?
I'm starting the final chapter.
159
00:16:27,354 --> 00:16:30,323
- You'll have the manuscript by the end of the week.
- About bloody time.
160
00:16:30,390 --> 00:16:32,692
Ah, Tom, as ever
my little ray of sunshine.
161
00:16:32,759 --> 00:16:36,863
- Well, moan all you like. I've never been this--
- Annoying?
162
00:16:36,929 --> 00:16:38,631
Happy.
163
00:16:38,698 --> 00:16:40,700
You bastard.
Happy.
164
00:16:40,767 --> 00:16:43,836
So, one more chapter.
165
00:16:43,903 --> 00:16:46,706
Yes. And we never have to
see each other again.
166
00:16:46,773 --> 00:16:48,775
Mmm. Yes.
167
00:16:48,841 --> 00:16:51,778
Better get writing then.
168
00:16:51,844 --> 00:16:54,647
- À bientôt, Jane.
- Au revoir, Tom.
169
00:17:59,846 --> 00:18:02,615
Willie.
I'm off out for a bit.
170
00:18:02,682 --> 00:18:03,850
Sure.
171
00:18:09,522 --> 00:18:11,191
Just looked at the chapter.
172
00:18:13,460 --> 00:18:16,696
Listen. I don't care
what you think.
173
00:18:16,763 --> 00:18:19,132
I'm telling you, this is not
an opening chapter.
174
00:18:19,199 --> 00:18:21,234
It's an ice age.
175
00:18:22,669 --> 00:18:24,704
You can't talk to me like that.
176
00:18:24,771 --> 00:18:29,342
Okay? I was voted one of Scotland's
foremost novelists under the age of 30.
177
00:18:35,148 --> 00:18:38,851
And that's why I won't allow
this piece of crap...
178
00:18:38,918 --> 00:18:41,554
to be published
with your name on it.
179
00:18:43,323 --> 00:18:45,658
You have my notes.
Fix it.
180
00:18:51,464 --> 00:18:54,033
Bye then, Nicola.
See you at the launch.
181
00:18:55,835 --> 00:19:00,573
If you try to make me cry, I'll inform
Inland Revenue about your yacht.
182
00:19:16,923 --> 00:19:18,391
Hi.
183
00:19:18,458 --> 00:19:20,126
Hi.
184
00:19:29,135 --> 00:19:33,373
If we have to talk figures, can you do
that thing where you use vegetables?
185
00:19:33,440 --> 00:19:35,542
Imagine this tomato
is my cash flow.
186
00:19:35,608 --> 00:19:37,877
How many new writers have you
thrown money at this year?
187
00:19:37,944 --> 00:19:39,979
I only throw money
at good writers.
188
00:19:40,046 --> 00:19:42,415
Good Scottish writers.
I'm very patriotic.
189
00:19:42,482 --> 00:19:45,952
And what does it matter?
One hit pays for all the rest.
190
00:19:46,018 --> 00:19:49,689
- And I have a best seller in the wings.
- Mmm. Jane Lockhart. Yeah.
191
00:19:49,756 --> 00:19:52,459
So how's the new book shaping up?
I have no idea.
192
00:19:52,525 --> 00:19:55,495
She won't let me read
a word until it's finished.
193
00:19:56,729 --> 00:19:58,265
Relax.
194
00:19:58,331 --> 00:20:00,300
It'll be just like
the first one.
195
00:20:00,367 --> 00:20:02,302
I read that she was
moving publisher.
196
00:20:02,369 --> 00:20:04,404
Klinsch & McLeish,
with the red and white covers.
197
00:20:04,471 --> 00:20:06,973
That's big-time.
Klinsch & McLeish.
198
00:20:07,039 --> 00:20:10,076
You know what they're called in the trade?
Clench and Release.
199
00:20:10,142 --> 00:20:11,811
They're not right
for my Jane.
200
00:20:13,480 --> 00:20:15,181
For Jane.
So talk to her.
201
00:20:15,248 --> 00:20:19,051
- Persuade her to stay.
- But I don't want her to stay.
202
00:20:19,118 --> 00:20:22,355
After she delivers her new novel,
I want her to go-- far away.
203
00:20:22,422 --> 00:20:24,090
Oh, for God's sake, Tom.
204
00:20:24,156 --> 00:20:26,859
Tristesse Books is on the verge of
compulsory liquidation.
205
00:20:28,328 --> 00:20:30,563
And... I've had an offer.
206
00:20:30,630 --> 00:20:33,165
Well, you're a very attractive--
Shut up.
207
00:20:35,167 --> 00:20:37,103
They want to invest in you.
208
00:20:40,907 --> 00:20:43,175
I don't need
Pandemic Media.
209
00:20:43,242 --> 00:20:46,413
I have Jane Lockhart, and
this time she's going all the way.
210
00:20:46,479 --> 00:20:51,651
Are you sure? Because if she doesn't deliver,
your tomatoes look like ketchup.
211
00:20:51,718 --> 00:20:54,020
She'll deliver.
212
00:20:54,086 --> 00:20:56,356
She might be a miserable
pain in the arse,
213
00:20:56,423 --> 00:20:59,292
but when she's writing,
she's like a guided missile.
214
00:21:08,435 --> 00:21:10,703
Teaspoon.
215
00:21:17,410 --> 00:21:18,878
Willie.
216
00:21:18,945 --> 00:21:21,213
Willie, will you get that?
217
00:21:21,280 --> 00:21:23,650
Willie.
218
00:21:35,395 --> 00:21:38,264
- Hello?
- Thursday or Friday for the manuscript?
219
00:21:38,331 --> 00:21:40,333
Greaseproof paper.
220
00:21:41,734 --> 00:21:43,102
Oh.
221
00:21:45,104 --> 00:21:48,274
Just want to check. You're certain
it will be finished next week?
222
00:21:48,341 --> 00:21:51,043
I told you,
one more chapter.
223
00:21:51,110 --> 00:21:52,579
What are you doing?
224
00:21:54,447 --> 00:21:56,248
- Nothing.
- Are you baking?
225
00:22:13,400 --> 00:22:15,535
Oh, my God.
226
00:22:16,235 --> 00:22:18,037
She's baking.
227
00:22:18,104 --> 00:22:19,972
She only bakes
when she's blocked.
228
00:22:25,077 --> 00:22:28,715
- Largest planet in the solar system?
- Jupiter.
229
00:22:28,781 --> 00:22:33,052
Who did Ali beat to become world
heavyweight champion-- for the first time?
230
00:22:33,119 --> 00:22:37,156
Sonny Liston. Come on. The quiz is gonna
be harder than this. Get serious.
231
00:22:37,223 --> 00:22:40,727
Aye. Who was
Shakespeare's wife?
232
00:22:42,495 --> 00:22:44,263
Hi, Dad.
233
00:22:44,330 --> 00:22:46,899
- Hi, darling!
- Oh!
234
00:22:48,801 --> 00:22:50,737
Who was Shakespeare's wife?
235
00:22:50,803 --> 00:22:52,004
Anne Hathaway.
236
00:22:52,071 --> 00:22:53,873
And at the end
of the third round,
237
00:22:53,940 --> 00:22:57,510
the leaders are Benny Lockhart
and his Jets with 22 points.
238
00:22:57,577 --> 00:22:59,979
Join us for
the second half in 10 minutes.
239
00:23:03,583 --> 00:23:05,518
All right.
I will take something.
240
00:23:05,585 --> 00:23:08,320
Mr. L.
Ah, Tom!
241
00:23:09,556 --> 00:23:11,390
Good to see you again.
Good to see you.
242
00:23:11,458 --> 00:23:13,460
- How are you?
- Aye, good. Where have you been hiding?
243
00:23:13,526 --> 00:23:16,328
- From your daughter mostly.
- Oh, I understand that. Aye.
244
00:23:16,395 --> 00:23:18,765
Never talked to me for years,
but with good reason.
245
00:23:18,831 --> 00:23:21,300
- Hey. What are you having?
- Nothing.
246
00:23:21,367 --> 00:23:23,002
He's not staying.
247
00:23:23,069 --> 00:23:26,205
Come on, Jane.
What are you doing here?
248
00:23:26,272 --> 00:23:30,610
My favorite author is being adapted
by Scotland's most talented screenwriter,
249
00:23:30,677 --> 00:23:32,178
Will Scott.
250
00:23:32,244 --> 00:23:33,580
Huge fan.
251
00:23:33,646 --> 00:23:36,983
Naturally, I want to know
how he's getting on.
252
00:23:37,049 --> 00:23:40,720
Well, I may not be
the most talented, but...
253
00:23:40,787 --> 00:23:42,522
who else you gonna pick, huh?
254
00:23:48,327 --> 00:23:50,362
Where is my novel?
I'm working on it.
255
00:23:50,429 --> 00:23:52,699
So you're not suffering
from el Toro Blanco?
256
00:23:52,765 --> 00:23:54,967
The what?
So you're not B-L-O-C-K-E-D?
257
00:23:55,034 --> 00:23:57,236
Why are you spelling it?
It's nothing to be ashamed of,
258
00:23:57,303 --> 00:23:59,639
and there are plenty of strategies to overcome it.
I'm not blocked.
259
00:23:59,706 --> 00:24:02,074
For instance, stimulants and narcotics.
I'm not blocked.
260
00:24:02,141 --> 00:24:04,443
For a while there, Hunter S. Thompson
was permanently unblocked.
261
00:24:04,511 --> 00:24:06,746
- I'm not blocked.
- Until you deliver that manuscript,
262
00:24:06,813 --> 00:24:08,548
you're still
under contract to me.
263
00:24:08,615 --> 00:24:12,552
So, whatever is going on,
snap out of it, and get writing.
264
00:24:13,119 --> 00:24:14,687
Bye, Jane.
265
00:24:16,422 --> 00:24:18,024
"Bye, Jane."
266
00:24:18,090 --> 00:24:20,392
Oh, he's not gone,
has he?
267
00:24:20,459 --> 00:24:23,362
We never got a chance
to talk about my screenplay.
268
00:24:23,429 --> 00:24:26,533
Hi.
The French really appreciate my work, you know.
269
00:24:26,599 --> 00:24:30,369
Connoisseurs de Cinema.
Oh, aye.
270
00:24:30,436 --> 00:24:32,471
No, we should have him
over for dinner.
271
00:24:32,539 --> 00:24:34,240
Oh. Your wine.
272
00:24:34,306 --> 00:24:35,875
Bathroom.
273
00:24:41,981 --> 00:24:43,983
I know you, don't I?
274
00:24:44,784 --> 00:24:47,153
Where was it we met?
275
00:24:47,219 --> 00:24:49,756
Chapter 2.
I'm in the opening chapter, of course,
276
00:24:49,822 --> 00:24:53,359
but I'd say you only really
get to know me from chapter 2 on.
277
00:24:57,429 --> 00:24:59,031
Darsie?
278
00:25:00,533 --> 00:25:02,869
- What do you think?
- I think I'm talking to my protagonist.
279
00:25:02,935 --> 00:25:04,571
I prefer heroine.
280
00:25:04,637 --> 00:25:06,405
What are you doing here?
281
00:25:06,472 --> 00:25:09,809
Mmm. It's a very
intense narrative.
282
00:25:09,876 --> 00:25:13,646
I personally have suffered a broken
engagement and two bereavements so far.
283
00:25:13,713 --> 00:25:17,183
- Yes, I know. Sorry.
- No, no, no. Please don't apologize.
284
00:25:17,249 --> 00:25:20,953
I think it's gonna make me
a stronger person in the end.
285
00:25:21,020 --> 00:25:22,822
The end?
286
00:25:22,889 --> 00:25:25,992
- Yes. So you're gonna go back and finish it?
- Oh.
287
00:25:27,727 --> 00:25:29,929
I can't do that--
not without you.
288
00:25:29,996 --> 00:25:32,765
Why can't you
finish it, Jane?
289
00:25:32,832 --> 00:25:34,701
Hmm?
290
00:25:34,767 --> 00:25:37,804
What are you afraid of?
291
00:25:55,154 --> 00:25:57,089
Get a hold of yourself,
will you?
292
00:25:59,391 --> 00:26:01,327
Gets me every time.
293
00:26:01,393 --> 00:26:03,429
Three times now.
294
00:26:05,097 --> 00:26:06,899
It's that ending.
295
00:26:06,966 --> 00:26:09,535
Don't talk to me about damn endings.
Do your marking.
296
00:26:09,602 --> 00:26:11,370
Okay.
297
00:26:11,437 --> 00:26:13,172
Being silly.
298
00:26:15,908 --> 00:26:18,978
- Oh. Jane says hi.
299
00:26:20,579 --> 00:26:23,082
That poor lassie.
300
00:26:23,149 --> 00:26:25,718
She must have led such a shocking
life to write like that.
301
00:26:25,785 --> 00:26:28,154
What are you saying?
Oh, well,
302
00:26:28,220 --> 00:26:33,159
the lonely page,
the endless introspection,
303
00:26:33,225 --> 00:26:37,363
the mind plagued
by funky thoughts.
304
00:26:38,597 --> 00:26:40,700
It's how writers tick,
isn't it?
305
00:26:40,767 --> 00:26:42,735
No misery, no poetry.
306
00:26:53,746 --> 00:26:56,115
- Yeah?
- Did you speak to Jane Lockhart?
307
00:26:56,182 --> 00:26:58,384
Yes, she's happy.
Very happy.
308
00:26:58,450 --> 00:27:01,053
Happier than she's
ever been apparently.
309
00:27:01,120 --> 00:27:03,389
And the novel?
310
00:27:07,426 --> 00:27:09,361
Tom? Hello?
311
00:27:09,428 --> 00:27:11,430
Are you still there?
312
00:27:14,033 --> 00:27:15,534
Tom?
313
00:27:23,843 --> 00:27:28,014
I have a problem I believe may be suited
to your particular talents.
314
00:27:28,080 --> 00:27:30,116
Let's say...
315
00:27:31,450 --> 00:27:33,352
a miserable writer,
316
00:27:33,419 --> 00:27:35,788
through the supreme efforts
of her publisher...
317
00:27:35,855 --> 00:27:37,824
and her own meager talent,
318
00:27:37,890 --> 00:27:39,859
becomes successful
and happy.
319
00:27:39,926 --> 00:27:42,661
- Are you listening?
- Hello, sir.
320
00:27:42,729 --> 00:27:44,430
Amber.
Roxanne.
321
00:27:44,496 --> 00:27:47,399
Out on a school night, sir?
This your boyfriend, sir?
322
00:27:51,470 --> 00:27:54,040
Say nothing. Just keep very still.
You don't want to antagonize them.
323
00:27:54,106 --> 00:27:56,575
Can we get back to my problem?
Yeah. Okay.
324
00:27:56,642 --> 00:28:00,246
Yeah. Miserable writer becomes successful and happy.
I get it. And?
325
00:28:00,312 --> 00:28:05,384
And being happy, she is unable to finish
her latest miserable novel.
326
00:28:05,451 --> 00:28:07,720
So, in order to help her,
327
00:28:07,787 --> 00:28:10,522
the selfless publisher embarks
on a course of action...
328
00:28:10,589 --> 00:28:12,892
to return her to the
fragile mental state...
329
00:28:12,959 --> 00:28:15,461
in which she wrote
her highly profitable debut.
330
00:28:17,096 --> 00:28:19,065
You want to make Jane Lockhart's
life a misery...
331
00:28:19,131 --> 00:28:21,033
so she'll finish
writing her book?
332
00:28:21,100 --> 00:28:22,701
That's seriously messed up.
333
00:28:22,769 --> 00:28:25,805
Do they teach you this stuff in France?
We study a broad curriculum.
334
00:28:25,872 --> 00:28:30,910
So, how do we make someone
completely, totally miserable?
335
00:28:30,977 --> 00:28:32,979
Why are you asking me?
336
00:28:33,045 --> 00:28:36,916
I've dedicated the last 10 years to encouraging
young minds, planting hope and aspiration--
337
00:28:36,983 --> 00:28:40,252
Benson, put it away.
Stand in the corner, and face the wall.
338
00:28:40,319 --> 00:28:41,854
Little shite.
339
00:28:44,723 --> 00:28:47,026
Okay, maybe I have some
experience in the field.
340
00:28:47,093 --> 00:28:50,129
The trick is not simply
to upset her.
341
00:28:50,196 --> 00:28:52,765
You have to get her
in the right mood.
342
00:28:52,832 --> 00:28:56,769
It's a special kind of misery you want--
melancholy.
343
00:28:56,836 --> 00:29:02,208
That dull sense of dissociation and alienation
that's the source of every artist's creativity.
344
00:29:02,274 --> 00:29:04,676
It's like drain unblocker
for novelists.
345
00:29:06,712 --> 00:29:08,647
Keats.
Mmm.
346
00:29:08,714 --> 00:29:10,249
John Keats?
Mm-hmm.
347
00:29:10,316 --> 00:29:12,518
Your plan involves
actual poetry?
348
00:29:12,584 --> 00:29:15,487
I think by definition
that makes it a shit plan.
349
00:29:19,859 --> 00:29:23,662
All right. Settle down, you lot.
Settle down.
350
00:29:23,729 --> 00:29:25,898
William Wordsworth.
351
00:29:27,066 --> 00:29:30,436
Wordsworth was, of course,
352
00:29:30,502 --> 00:29:32,905
the first of the Romantics
to use a MacBook Pro.
353
00:30:00,432 --> 00:30:01,934
Okay.
354
00:30:05,504 --> 00:30:08,074
Careful.
You're gonna kill that thing.
355
00:30:18,184 --> 00:30:21,120
You know, it was a
birthday present from my dad.
356
00:30:22,621 --> 00:30:24,356
He showed up out of
the blue with a card...
357
00:30:24,423 --> 00:30:27,293
and a baby money plant,
and he said,
358
00:30:28,560 --> 00:30:30,930
"I owe you, darlin'.
359
00:30:30,997 --> 00:30:33,132
I owe you the world."
360
00:30:34,500 --> 00:30:36,002
And, um--
361
00:30:36,835 --> 00:30:39,471
And then he left,
362
00:30:39,538 --> 00:30:42,408
and I didn't see him again
for six years.
363
00:30:44,743 --> 00:30:47,079
How many p's in "deprivation"?
364
00:30:52,151 --> 00:30:53,552
Just one.
365
00:30:53,619 --> 00:30:55,621
Right.
366
00:31:00,993 --> 00:31:03,829
Coffee cake.
Mm-hmm.
367
00:31:03,896 --> 00:31:06,332
That was your mum's favorite.
I know.
368
00:31:07,866 --> 00:31:11,403
Your mum was a big fan
of cake in general.
369
00:31:12,471 --> 00:31:14,806
She always made a cake
for my birthday.
370
00:31:14,873 --> 00:31:16,375
Aye.
371
00:31:18,444 --> 00:31:21,347
Do you remember
when you were six?
372
00:31:21,413 --> 00:31:24,083
Your mum and I, we took you
to Edinburgh Zoo--
373
00:31:24,150 --> 00:31:26,318
and the monkeys
threw rotten fruit at us.
374
00:31:26,385 --> 00:31:30,189
I slipped in a bit,
fractured my foot in three places.
375
00:31:30,256 --> 00:31:32,591
Damn monkeys
were laughing at us.
376
00:31:32,658 --> 00:31:35,594
- Do you remember?
- Yeah. I remember.
377
00:31:39,865 --> 00:31:41,800
That's in your book,
isn't it?
378
00:31:42,568 --> 00:31:44,503
The Happy Thing.
379
00:31:44,570 --> 00:31:46,772
Ending.
It's called Happy Ending.
380
00:31:46,838 --> 00:31:51,210
And-- And, yeah, the main character does go
to the zoo with her dad, but he's not you.
381
00:31:51,277 --> 00:31:54,146
And, uh, they're not monkeys.
They're penguins.
382
00:31:56,115 --> 00:31:59,351
The penguins
throw fruit, aye?
383
00:31:59,418 --> 00:32:02,588
It's different.
It's a story, not real life.
384
00:32:02,654 --> 00:32:05,257
You know, they're not the same.
385
00:32:05,324 --> 00:32:07,859
Well, whatever you say.
386
00:32:07,926 --> 00:32:09,695
Damn monkeys.
387
00:32:12,764 --> 00:32:14,866
- How's the new book doing?
- Oh, it's cooking.
388
00:32:14,933 --> 00:32:16,502
Aye?
Yep.
389
00:32:16,568 --> 00:32:18,304
And Tommy?
390
00:32:18,370 --> 00:32:20,372
Don't call him Tommy.
391
00:32:20,439 --> 00:32:22,408
His name is Thomas Duval.
He's from Saint-Tropez,
392
00:32:22,474 --> 00:32:24,343
a place they named
a fake tan after.
393
00:32:24,410 --> 00:32:27,113
You call him Tommy, you make him
sound like he's from here, like he's normal,
394
00:32:27,179 --> 00:32:30,582
with his "oui"--
and his stupid stubbly face.
395
00:32:30,649 --> 00:32:32,451
You see a lot of
Thomas Duvals around here?
396
00:32:32,518 --> 00:32:35,988
There's Jean-Claude Darcheville.
He played for Rangers.
397
00:32:36,055 --> 00:32:38,224
Anyway, forget about Tom.
398
00:32:38,290 --> 00:32:40,926
I'm about to sign with a new publisher--
Klinsch & McLeish.
399
00:32:40,993 --> 00:32:42,894
You know,
with the red and white covers?
400
00:32:42,961 --> 00:32:44,896
I liked him.
I liked Tom.
401
00:32:44,963 --> 00:32:48,434
Dad.
I mean, nobody else wanted your wee book, did they?
402
00:32:48,500 --> 00:32:50,569
I mean,
he showed faith in you.
403
00:32:50,636 --> 00:32:52,371
No, he showed faith in my book.
404
00:32:52,438 --> 00:32:54,673
You know he changed my original title?
Did he?
405
00:32:54,740 --> 00:32:56,508
- Yep.
- Was it a good title?
406
00:32:56,575 --> 00:33:00,046
That's not the point.
What was it? What was the original title?
407
00:33:00,112 --> 00:33:02,348
Uh, nothing. Nothing.
It doesn't matter. It's--
408
00:33:02,414 --> 00:33:04,483
Oh, tell me.
409
00:33:04,550 --> 00:33:07,786
I mean, I like that kind of stuff.
You know, stuff that other people don't know.
410
00:33:07,853 --> 00:33:10,689
It makes me feel
closer to you.
411
00:33:11,390 --> 00:33:12,991
Okay. But--
Okay.
412
00:33:13,059 --> 00:33:15,594
I was gonna call it...
413
00:33:15,661 --> 00:33:18,130
The Endless Anguish
of My Father.
414
00:33:21,200 --> 00:33:23,635
For fuck's sake!
415
00:33:23,702 --> 00:33:26,805
The Endless Anguish
of My Father?
416
00:33:27,773 --> 00:33:29,641
I knew it was about me.
I knew it.
417
00:33:29,708 --> 00:33:31,643
Well, no,
it's not about you.
418
00:33:31,710 --> 00:33:35,681
- It's a character I made up.
- People at work looked at me differently when it came out.
419
00:33:35,747 --> 00:33:37,883
I knew it!
I'm away back to the depot.
420
00:33:37,949 --> 00:33:39,751
No, you never read it.
421
00:33:39,818 --> 00:33:43,789
You're not allowed to be hurt until
you've actually read the damn thing.
422
00:33:43,855 --> 00:33:47,426
Do you not think I'm hurt
my own dad hasn't read my novel?
423
00:33:48,660 --> 00:33:50,862
Hey. I will read it.
424
00:33:50,929 --> 00:33:54,933
I'll read it just as soon
as I get over my anguish.
425
00:33:57,836 --> 00:33:59,305
Dad?
426
00:34:14,052 --> 00:34:15,987
Target acquired. Over.
427
00:34:16,054 --> 00:34:18,257
It's a pot plant, Roddy,
428
00:34:18,324 --> 00:34:20,359
not a North Korean reactor.
429
00:34:21,460 --> 00:34:23,895
Just warn me
if either of them comes back.
430
00:34:23,962 --> 00:34:25,964
Roger that.
Understood loud and clear.
431
00:34:26,865 --> 00:34:29,668
That is a solid copy.
432
00:34:29,735 --> 00:34:31,403
Ah!
433
00:34:37,476 --> 00:34:41,313
Right. Time for
some low-level unhappiness.
434
00:34:47,386 --> 00:34:48,387
Mmm.
435
00:34:53,925 --> 00:34:55,961
Twilight Sad.
436
00:35:03,635 --> 00:35:05,671
Hey, Roddy, are you there?
437
00:35:24,856 --> 00:35:27,092
Maverick to Iceman.
438
00:35:28,560 --> 00:35:30,162
We are Oscar Mike.
439
00:35:32,764 --> 00:35:34,833
Five klicks
from extraction point.
440
00:35:37,035 --> 00:35:39,338
We have a clean visual on--
Bollocks.
441
00:35:39,405 --> 00:35:42,508
Uh, Tom? Tom?
Tom, she-she's back.
442
00:35:43,642 --> 00:35:45,611
- What?
- She's coming up the stairs.
443
00:35:45,677 --> 00:35:47,346
Shit.
444
00:35:47,413 --> 00:35:49,415
Damn it, man.
Get out of there.
445
00:35:49,481 --> 00:35:51,116
Abort! Abort!
446
00:36:47,038 --> 00:36:50,476
Oh, that's horrible. She's really upset.
I'm not looking at that.
447
00:36:53,912 --> 00:36:54,980
Yes.
448
00:36:55,046 --> 00:36:57,683
Oh! What was that for?
449
00:36:58,917 --> 00:37:01,019
You're enjoying this
too much.
450
00:37:01,086 --> 00:37:02,654
It's for her own good.
451
00:37:04,856 --> 00:37:07,659
And it's not as if
I actually killed her plant.
452
00:38:05,016 --> 00:38:07,819
- So what do you think?
- I think this is the end of Les Misérables.
453
00:38:07,886 --> 00:38:09,921
Yes. You should write
something like that.
454
00:38:09,988 --> 00:38:12,591
Oh, yeah, thank you.
Great suggestion.
455
00:38:12,658 --> 00:38:15,361
Bit French.
People dying of consumption and all that.
456
00:38:15,427 --> 00:38:19,264
I'm a bit more urban Scotland. Primal Scream.
Unhappy '90s childhood.
457
00:38:19,331 --> 00:38:21,199
- Sorry?
- She wasn't talking to you.
458
00:38:22,401 --> 00:38:24,503
I wasn't talking to you.
459
00:38:24,570 --> 00:38:26,271
Oh.
460
00:38:31,977 --> 00:38:33,579
Willie?
Hmm?
461
00:38:35,447 --> 00:38:38,016
Do your characters ever, uh,
462
00:38:38,083 --> 00:38:39,985
talk to you?
463
00:38:40,051 --> 00:38:42,120
Sure.
All the time.
464
00:38:42,187 --> 00:38:45,457
That's why I've got this.
Drowns out the bastards.
465
00:38:45,524 --> 00:38:50,028
See, when I'm writing,
I like to hear the one voice-- mine.
466
00:38:50,095 --> 00:38:51,296
Charming.
467
00:38:51,363 --> 00:38:52,731
Quite the hero.
468
00:38:52,798 --> 00:38:55,634
Aw. Are you still blocked?
469
00:39:17,989 --> 00:39:20,426
101 Ways to Beat Writer's Block?
470
00:39:23,328 --> 00:39:25,330
Beat Your Block to a Pulp?
471
00:39:29,801 --> 00:39:32,170
What Would Jesus Write?
Seriously?
472
00:39:32,237 --> 00:39:34,005
Okay.
473
00:39:34,072 --> 00:39:36,908
Okay, so what's the deal?
Are you gonna stalk me until I finish my novel?
474
00:39:36,975 --> 00:39:38,944
Yes, I believe
that's how it works.
475
00:39:39,010 --> 00:39:42,080
- Now, can we talk about the last chapter?
- What about it?
476
00:39:42,147 --> 00:39:44,816
I'm a romantic heroine.
I don't want to end up unhappy.
477
00:39:44,883 --> 00:39:47,352
It's not that easy.
You don't really get to choose your ending.
478
00:39:47,419 --> 00:39:50,088
It has to follow from what came before,
or it doesn't feel true.
479
00:39:50,155 --> 00:39:51,790
Please?
480
00:39:51,857 --> 00:39:54,426
I want it all to turn out okay.
Jane,
481
00:39:54,493 --> 00:39:57,663
don't let us down, darling.
Jane Lockhart.
482
00:39:57,729 --> 00:39:58,897
Mm-hmm?
483
00:39:58,964 --> 00:40:01,166
I thought it was you.
Oh.
484
00:40:01,232 --> 00:40:04,269
Shona Heywood, proprietor of Mocha Books.
Wow.
485
00:40:04,335 --> 00:40:06,472
Can I just say
it's such a pleasure...
486
00:40:06,538 --> 00:40:08,840
to meet the woman who helped
pay for my new kitchen.
487
00:40:10,542 --> 00:40:13,311
It is. It's her.
It's her. It's her. It's her.
488
00:40:13,378 --> 00:40:16,882
I just lo-o-o-oved
Happy Ending.
489
00:40:16,948 --> 00:40:18,216
It's so sad.
490
00:40:18,283 --> 00:40:20,318
I can't wait for your next one.
What's it called?
491
00:40:20,385 --> 00:40:22,087
Is it finished yet?
492
00:40:22,153 --> 00:40:24,222
Well, um, it's gonna be, um--
It must be difficult.
493
00:40:24,289 --> 00:40:25,991
I mean,
so much to live up to.
494
00:40:26,057 --> 00:40:30,195
How do you come back after the
extraordinary success of Happy Ending?
495
00:40:31,863 --> 00:40:35,801
Ah-ah-ah. We are
interrupting the muse.
496
00:40:35,867 --> 00:40:38,169
- I'm sure you're eager to get back to the page.
- Oh, yes.
497
00:40:38,236 --> 00:40:40,405
And I have my eye on
a gorgeous bathroom.
498
00:40:43,208 --> 00:40:45,477
Please, take that, with my compliments.
Oh, thank you.
499
00:40:45,544 --> 00:40:48,146
I just need to run that through the till.
No!
500
00:40:49,414 --> 00:40:51,049
Blocked?
501
00:41:19,678 --> 00:41:21,613
Dad.
502
00:41:21,680 --> 00:41:24,349
Come in.
I was just making strudel.
503
00:41:24,415 --> 00:41:26,785
Oh, I can't stay anyway.
504
00:41:26,852 --> 00:41:27,986
Uh--
505
00:41:29,087 --> 00:41:31,590
I just wanted to say--
506
00:41:33,491 --> 00:41:37,028
I had it--
I had it in my head what I was going to say.
507
00:41:39,330 --> 00:41:42,067
I don't suppose
you're ever stuck for words.
508
00:41:44,670 --> 00:41:46,404
Listen.
509
00:41:47,338 --> 00:41:48,907
We don't really
know each other.
510
00:41:48,974 --> 00:41:52,744
And I would like
to-- to get to know you.
511
00:41:52,811 --> 00:41:56,214
And I'm make--
I'm making a mess of it again.
512
00:41:56,281 --> 00:41:58,984
The other day,
in the cemetery, uh--
513
00:42:00,552 --> 00:42:02,554
I was out of order.
514
00:42:04,055 --> 00:42:05,791
I was, and I'm sorry.
515
00:42:05,857 --> 00:42:07,626
I'm really sorry, darlin'.
516
00:42:08,894 --> 00:42:11,763
Right, that's it.
I've said it. And, uh,
517
00:42:11,830 --> 00:42:15,333
I'm going to go and meet the boys
for quiz practice.
518
00:42:15,400 --> 00:42:17,803
I'm off. Right. Okay.
I'm off.
519
00:42:17,869 --> 00:42:19,504
Dad?
520
00:42:24,843 --> 00:42:30,348
It's okay. Look. I know--
I know how complicated all of this is, and, uh--
521
00:42:32,250 --> 00:42:34,319
Can I be on your quiz team?
522
00:42:41,893 --> 00:42:46,598
I think you're maybe
a bit busy for a daft quiz team.
523
00:42:49,267 --> 00:42:50,769
Please.
524
00:42:52,103 --> 00:42:53,872
I'd like to...
525
00:42:53,939 --> 00:42:55,774
get to know you.
526
00:42:57,242 --> 00:42:59,544
- Really?
- Really.
527
00:43:02,748 --> 00:43:04,215
Great.
528
00:43:05,383 --> 00:43:07,953
Great. We need you.
529
00:43:08,019 --> 00:43:10,488
Rory's showing signs
of early dementia.
530
00:43:12,023 --> 00:43:14,192
That would be great.
531
00:43:30,475 --> 00:43:32,844
Welcome to the family.
532
00:43:32,911 --> 00:43:34,746
Thanks.
Thanks so much.
533
00:43:34,813 --> 00:43:37,015
Please excuse Dr. Klinsch.
534
00:43:37,082 --> 00:43:41,486
She does have a tendency to pee her pants
whenever we sign a new author.
535
00:43:41,552 --> 00:43:44,022
- That was just the one time.
- Okay.
536
00:43:44,089 --> 00:43:48,393
So, Klinsch & McLeish.
I-- I can't quite believe it.
537
00:43:48,459 --> 00:43:51,663
I'm gonna be published in one of
those classic red and white covers.
538
00:43:51,730 --> 00:43:55,366
It's obviously not just about the covers,
but they're so pretty.
539
00:43:55,433 --> 00:43:58,036
And your list is amazing too.
I mean, you publish Glen Buchan.
540
00:43:58,103 --> 00:44:00,038
Ah, Glen.
Fabulous writer.
541
00:44:00,105 --> 00:44:02,941
And you know that you have something in common?
Really?
542
00:44:03,008 --> 00:44:04,976
No. What?
You think so?
543
00:44:05,043 --> 00:44:08,579
God, he's up there
with Rushdie and McEwan.
544
00:44:10,181 --> 00:44:11,950
Quite possibly.
545
00:44:12,017 --> 00:44:15,653
No, what I meant was that you were both
discovered by your former publisher.
546
00:44:15,721 --> 00:44:17,689
Tom?
Yes, it didn't last.
547
00:44:17,756 --> 00:44:22,127
They went their separate ways before
the first novel was published-- by us.
548
00:44:22,193 --> 00:44:25,030
Oh. Well, yeah.
Sounds like Tom.
549
00:44:25,096 --> 00:44:26,865
Anyway,
enough of the past.
550
00:44:26,932 --> 00:44:28,734
Here's to the future.
551
00:44:28,800 --> 00:44:30,869
Whew!
552
00:44:38,376 --> 00:44:40,311
It's exciting.
553
00:44:49,955 --> 00:44:51,990
Blocked in this too, eh?
554
00:45:01,032 --> 00:45:04,435
I'm so sorry. Would you excuse us--
uh, me, for just one second?
555
00:45:04,502 --> 00:45:06,337
Where's your bathroom?
Uh--
556
00:45:09,140 --> 00:45:12,143
- Okay, what are you doing here?
- Well, I figured out what's going on.
557
00:45:14,012 --> 00:45:16,214
You can't write the ending
because once it's finished,
558
00:45:16,281 --> 00:45:18,583
you'll have no reason
to see Tom ever again.
559
00:45:21,152 --> 00:45:24,089
Oh, that is such
a load of rubbish.
560
00:45:24,155 --> 00:45:26,825
- Jane, dear?
561
00:45:26,892 --> 00:45:30,295
- Is everything all right?
- Uh, yep. Yep. Fine. I'll just be out in a minute.
562
00:45:30,929 --> 00:45:32,497
Ah.
563
00:45:34,699 --> 00:45:38,837
In case you haven't noticed, I'm about to
leave Tom and sign with a new publisher.
564
00:45:38,904 --> 00:45:43,374
Oh, and one more minor detail--
I'm not writing my ending. I'm writing yours.
565
00:45:43,441 --> 00:45:45,376
And I'm not you.
No, of course not.
566
00:45:45,443 --> 00:45:47,745
And your first novel
wasn't a barely fictionalized account...
567
00:45:47,813 --> 00:45:49,981
of your relationship
with your father.
568
00:45:50,048 --> 00:45:53,084
Oh, and remind me, what's your middle name again?
Jane Darsie Lockhart.
569
00:45:53,151 --> 00:45:57,856
Well, that means nothing. And anyway, I was
thinking of changing your name, so you--
570
00:46:02,060 --> 00:46:04,362
Still here.
571
00:46:07,933 --> 00:46:09,767
Sorry. I'm so sorry.
572
00:46:09,835 --> 00:46:12,003
Ah. Now then, young lady.
573
00:46:12,070 --> 00:46:15,173
Ready to go with a real publisher,
hmm?
574
00:46:16,341 --> 00:46:17,708
Um--
575
00:46:26,151 --> 00:46:28,019
Huh! Let me
get this straight.
576
00:46:28,086 --> 00:46:29,821
You only take on
writers you love?
577
00:46:29,888 --> 00:46:31,756
Writing I love.
578
00:46:31,823 --> 00:46:33,925
How interesting.
579
00:46:33,992 --> 00:46:36,061
No, no, it isn't.
580
00:46:36,127 --> 00:46:39,497
Can we get back
to making Jane miserable?
581
00:46:39,564 --> 00:46:42,433
Fine. If that's
what you really want.
582
00:46:42,500 --> 00:46:45,070
Have you thought about
what will happen if you succeed?
583
00:46:46,604 --> 00:46:48,106
Yeah.
584
00:46:48,974 --> 00:46:50,375
I win.
585
00:46:50,441 --> 00:46:53,778
Yes.
But you'll lose her.
586
00:46:53,845 --> 00:46:57,782
Who cares?
It's not as if she wants to stay.
587
00:47:03,088 --> 00:47:05,690
Motivation,
the heart of self-improvement.
588
00:47:05,756 --> 00:47:10,195
"A"-- Achieve your dreams.
Avoid negative people, things and places.
589
00:47:10,261 --> 00:47:13,364
"B"-- Believe in yourself
and in what you can do.
590
00:47:13,431 --> 00:47:17,735
"C"-- Consider things on every angle and aspect.
Motivation comes from--
591
00:47:17,802 --> 00:47:19,905
One of us really
needs to get laid.
592
00:47:19,971 --> 00:47:22,240
Oh, God, yes.
593
00:47:23,975 --> 00:47:25,743
We should-- next week.
594
00:47:25,810 --> 00:47:27,879
We'll get--
There's a girl at the chippy.
595
00:47:29,714 --> 00:47:33,284
"Q"-- Quitters never win,
and winners never quit.
596
00:47:33,351 --> 00:47:37,522
So choose your fate. Are you going
to be a quitter or a winner?
597
00:47:37,588 --> 00:47:39,157
"R"--
598
00:47:39,224 --> 00:47:42,793
Okay. Here's a thought.
We could kill her dog.
599
00:47:42,860 --> 00:47:44,829
I didn't know she had a dog.
She doesn't.
600
00:47:44,896 --> 00:47:47,165
We could buy her one
and then kill it.
601
00:47:48,566 --> 00:47:50,501
It wouldn't be
a cute dog.
602
00:47:50,568 --> 00:47:54,072
And you don't think that's a little bit--
how can I put this-- psychotic?
603
00:47:54,139 --> 00:47:58,109
Yeah, you're right.
She hasn't got a dog.
604
00:47:59,978 --> 00:48:02,480
But she has got
a screenwriter.
605
00:48:02,547 --> 00:48:05,316
I'm not helping you
kill Willie Scott, am I?
606
00:48:06,384 --> 00:48:07,919
Tom.
607
00:48:21,899 --> 00:48:24,702
- Uh, she wants to interview me?
608
00:48:25,736 --> 00:48:27,405
Damn it.
609
00:48:27,472 --> 00:48:29,440
She's still baking.
610
00:48:30,308 --> 00:48:32,743
Back,
you cupcakes of Satan.
611
00:48:33,911 --> 00:48:36,181
Okay. Here goes.
612
00:48:48,994 --> 00:48:51,929
I hate these things.
Mmm.
613
00:48:51,997 --> 00:48:56,034
Yeah, I prefer
the Routemaster 2670 myself.
614
00:48:58,869 --> 00:49:01,239
It's a bus joke.
Sorry.
615
00:49:04,375 --> 00:49:07,945
No, no. I-- I get it.
It's, um--
616
00:49:08,013 --> 00:49:13,051
It's just I've never really met anyone
else who made a bus joke before.
617
00:49:20,325 --> 00:49:22,193
Hello, Jane.
Oh.
618
00:49:22,260 --> 00:49:24,029
Hello.
What do you want?
619
00:49:24,095 --> 00:49:26,697
I'll tell you
what I don't want.
620
00:49:28,533 --> 00:49:30,535
I don't want a cupcake.
621
00:49:30,601 --> 00:49:35,073
So, two writers living under the same roof--
how's that working out?
622
00:49:35,140 --> 00:49:36,741
Oh--
I bet it's fantastic.
623
00:49:36,807 --> 00:49:39,777
Sharing ideas,
the ebb and flow of discussion.
624
00:49:39,844 --> 00:49:42,247
Willie must be a great boon.
Oh, yes.
625
00:49:42,313 --> 00:49:46,251
- Yes, he is.
- So, what does the big man make of the new novel?
626
00:49:48,053 --> 00:49:51,022
You're right. It's not fair to ask you.
I should ask him.
627
00:49:51,089 --> 00:49:53,524
No, no, no. He loves it.
He just loves it.
628
00:49:53,591 --> 00:49:56,261
Naturally he has notes.
Naturally.
629
00:50:00,331 --> 00:50:03,968
Willie has not asked to read
one single page, has he?
630
00:50:04,035 --> 00:50:06,037
Well, he's very busy
with his screenplay.
631
00:50:06,104 --> 00:50:08,806
Ah, yes. The adaptation.
How's that going?
632
00:50:08,873 --> 00:50:11,942
Terrific.
Oh, it's going terrifically.
633
00:50:13,811 --> 00:50:15,813
You don't know, do you?
634
00:50:17,848 --> 00:50:20,418
He doesn't discuss it
with you.
635
00:50:20,485 --> 00:50:22,353
What's your point?
He's using you.
636
00:50:22,420 --> 00:50:25,090
That's rich,
coming from you.
637
00:50:25,156 --> 00:50:27,458
Come on.
It's common knowledge...
638
00:50:27,525 --> 00:50:30,428
he wouldn't be adapting Happy Ending
if you hadn't insisted.
639
00:50:30,495 --> 00:50:35,566
- Oh, yeah?
- Willie Scott's writing career peaked sometime around 1998.
640
00:50:35,633 --> 00:50:38,403
He's a talentless hack,
without a brain or a conscience...
641
00:50:38,469 --> 00:50:42,307
who doesn't give a damn
about you or your novel!
642
00:50:43,808 --> 00:50:45,076
Um--
Yeah?
643
00:50:45,143 --> 00:50:46,644
Behind you.
644
00:50:50,381 --> 00:50:52,250
Hey.
645
00:50:52,317 --> 00:50:53,918
Willie!
646
00:51:18,276 --> 00:51:21,045
- Is that fruitcake?
- Oh. Yeah.
647
00:51:21,112 --> 00:51:22,780
It's frozen.
648
00:51:22,847 --> 00:51:24,849
I brought a couple of spares.
It's for your nose.
649
00:51:26,451 --> 00:51:29,086
Look.
I'm sorry about Willie.
650
00:51:29,154 --> 00:51:32,123
He shouldn't have hit you,
even though you did deserve it.
651
00:51:33,791 --> 00:51:36,361
He caught me off guard.
652
00:51:36,427 --> 00:51:38,963
Usually I don't go down
after the first punch.
653
00:51:39,029 --> 00:51:43,000
Usually it's about the third or fourth.
Mm-hmm.
654
00:51:43,868 --> 00:51:46,003
How did I get here?
655
00:51:46,070 --> 00:51:49,140
Oh, I made Willie carry you.
656
00:51:49,207 --> 00:51:51,709
No, you didn't.
What? What's wrong now?
657
00:51:51,776 --> 00:51:53,711
It's not very manly,
658
00:51:53,778 --> 00:51:56,681
being carried upstairs
by another bloke.
659
00:51:57,748 --> 00:51:59,550
He's not still here, is he?
660
00:51:59,617 --> 00:52:01,886
No, I sent him outside
to calm down.
661
00:52:09,727 --> 00:52:11,229
Look, Jane.
662
00:52:11,296 --> 00:52:13,698
There's something
I need to tell you.
663
00:52:15,400 --> 00:52:17,702
Something
I've never said before.
664
00:52:21,739 --> 00:52:24,242
What's the capital of Ethiopia?
665
00:52:30,014 --> 00:52:32,217
1,001 Trivia Questions?
666
00:52:32,283 --> 00:52:33,951
What's this for?
667
00:52:34,018 --> 00:52:35,953
Your dad hasn't--
668
00:52:36,020 --> 00:52:40,358
You're on the team.
We're in the finals, actually.
669
00:52:41,959 --> 00:52:44,094
So that was it.
670
00:52:45,162 --> 00:52:47,465
That's what
you needed to say?
671
00:52:48,366 --> 00:52:50,000
No.
672
00:52:50,067 --> 00:52:52,703
No, no, no.
673
00:52:55,906 --> 00:52:57,408
I--
674
00:52:59,777 --> 00:53:01,712
What I meant to say is...
675
00:53:02,780 --> 00:53:04,582
Happy Ending--
676
00:53:04,649 --> 00:53:06,150
Mm-hmm?
677
00:53:06,217 --> 00:53:10,621
At the end, when things became,
you know,
678
00:53:10,688 --> 00:53:12,657
with us--
679
00:53:15,660 --> 00:53:17,295
And the title.
680
00:53:22,032 --> 00:53:24,034
I never told you--
681
00:53:25,336 --> 00:53:26,971
The book--
682
00:53:30,040 --> 00:53:32,009
It's good.
683
00:53:34,512 --> 00:53:38,182
It's like the saddest music
I've ever heard.
684
00:53:44,188 --> 00:53:47,325
What the hell was that?
What are you up to?
685
00:53:47,392 --> 00:53:49,093
I'm not up to anything.
Yes, you are.
686
00:53:49,159 --> 00:53:53,163
All this "sad music" crap and filling
my head with doubts about Willie.
687
00:53:53,230 --> 00:53:55,600
Why would you do that?
Why? Unless--
688
00:53:55,666 --> 00:53:57,902
Unless--
689
00:53:59,036 --> 00:54:00,705
Oh, I know why.
690
00:54:00,771 --> 00:54:03,641
You want me to sign
a new book deal with you.
691
00:54:03,708 --> 00:54:06,344
Well, if you can hear me
through the obvious concussion,
692
00:54:06,411 --> 00:54:10,548
pay attention,
it is never going to happen.
693
00:54:10,615 --> 00:54:13,784
- I have a concussion?
- Oh, get off. Get off this bus.
694
00:54:17,288 --> 00:54:19,757
You know what?
695
00:54:19,824 --> 00:54:22,226
You really think
I'd want you back?
696
00:54:22,293 --> 00:54:24,161
Why?
697
00:54:24,228 --> 00:54:27,031
Why would I do that to myself?
698
00:54:27,097 --> 00:54:29,033
You're distant
at the best of times.
699
00:54:29,099 --> 00:54:33,137
And when you're writing, your characters
were more real to you than I was.
700
00:54:41,446 --> 00:54:43,414
So, no, Jane.
701
00:54:44,248 --> 00:54:46,717
I do not want you back.
702
00:54:46,784 --> 00:54:49,354
I do not want you back.
703
00:54:59,330 --> 00:55:02,733
So, how's the screenplay
coming along?
704
00:55:02,800 --> 00:55:05,169
Hmm?
Your screenplay.
705
00:55:05,235 --> 00:55:09,206
I was just thinking, we haven't
really discussed it much... at all.
706
00:55:09,273 --> 00:55:13,711
And, uh, since, well, I wrote the novel,
maybe I could, you know--
707
00:55:13,778 --> 00:55:18,248
What I mean is, we should have more...
ebb and flow.
708
00:55:18,315 --> 00:55:20,885
That's not a bad idea.
709
00:55:20,951 --> 00:55:23,821
You know the scene in the book
where the father goes on a bender...
710
00:55:23,888 --> 00:55:25,990
and doesn't turn up
for the mother's funeral?
711
00:55:26,056 --> 00:55:28,292
Yeah.
712
00:55:28,359 --> 00:55:30,461
- I remember.
- Would you miss it?
713
00:55:33,030 --> 00:55:35,232
What? You-- What?
714
00:55:35,299 --> 00:55:37,468
You can't--
715
00:55:37,535 --> 00:55:40,137
Willie, I think we need
to talk this through.
716
00:55:40,204 --> 00:55:44,609
I know what this is about, Janey.
You haven't written a word in two weeks.
717
00:55:44,675 --> 00:55:48,779
So you want to talk, instead
of dealing with your blockage.
718
00:55:48,846 --> 00:55:50,681
How many times?
I am not blocked.
719
00:55:50,748 --> 00:55:53,017
There was this writer I knew,
720
00:55:53,083 --> 00:55:56,454
got stuck on a long-lost sibling
story arc.
721
00:55:56,521 --> 00:56:00,791
Thought it was the end of his career, but--
but he beat it.
722
00:56:00,858 --> 00:56:03,828
Do you know how?
How?
723
00:56:06,764 --> 00:56:08,599
He wrote naked.
724
00:56:10,300 --> 00:56:11,602
Yeah.
725
00:56:11,669 --> 00:56:13,671
Yeah, right.
Seriously.
726
00:56:13,738 --> 00:56:17,041
The idea is you release yourself
from the restrictions of the everyday...
727
00:56:17,107 --> 00:56:20,945
so you can express your ideas
in an uninhibited fashion.
728
00:56:21,011 --> 00:56:24,782
Oh, okay. I think you just want
to be able to sit there and write...
729
00:56:24,849 --> 00:56:26,617
while you stare at my tits.
730
00:56:27,852 --> 00:56:31,121
They are great tits.
731
00:56:44,702 --> 00:56:46,471
- Yeah! Come on!
732
00:56:49,073 --> 00:56:50,808
It's not a weapon, Jade.
733
00:56:53,544 --> 00:56:55,480
There's some blood
on this stick.
734
00:56:55,546 --> 00:56:57,982
Yeah, let's pass
to the other team, Shona.
735
00:57:04,388 --> 00:57:06,657
That's it. Well played.
Well played.
736
00:57:10,461 --> 00:57:11,862
Tom.
737
00:57:18,368 --> 00:57:20,170
I've got some business
to take care of.
738
00:57:35,720 --> 00:57:39,524
I want it on record that
this is going too far, okay?
739
00:57:39,590 --> 00:57:41,792
She's only just started rebuilding
her relationship with her dad.
740
00:57:41,859 --> 00:57:44,261
I'm just trying to help her
finish her book.
741
00:57:44,328 --> 00:57:46,230
And she'll thank me
in the end.
742
00:57:46,296 --> 00:57:50,501
First we get rid of Willie,
then we work on papa.
743
00:57:50,568 --> 00:57:53,671
So, Mr. Scott-- Willie--
744
00:57:53,738 --> 00:57:58,175
our senior development executive
has been looking for a--
745
00:57:58,242 --> 00:58:00,878
a very special screenwriter
with a distinctive voice...
746
00:58:00,945 --> 00:58:04,982
for a project which
she has slated for next year.
747
00:58:05,049 --> 00:58:07,552
Yeah? When she heard
you were adapting...
748
00:58:07,618 --> 00:58:11,622
Jane Lockhart's Happy Ending,
she was-- she was excited.
749
00:58:11,689 --> 00:58:14,458
We were-- We were all excited.
750
00:58:14,525 --> 00:58:17,027
Uh, what company
is this again?
751
00:58:17,094 --> 00:58:19,096
I mean, have you spoken
to my agent, or, uh--
752
00:58:19,163 --> 00:58:21,866
Yeah. Thank you, Priscilla.
You too. Ciao, ciao, ciao.
753
00:58:21,932 --> 00:58:24,902
Sure.
She put us right on to you.
754
00:58:24,969 --> 00:58:29,239
Uh, but if you're too busy right now,
perhaps we should just leave it?
755
00:58:29,306 --> 00:58:31,742
Oh, no, no, no, no, no. No.
756
00:58:31,809 --> 00:58:34,211
No.
No, no. I'm excited.
757
00:58:34,278 --> 00:58:35,913
It's, um--
758
00:58:35,980 --> 00:58:38,515
You know, it's not just, uh--
just adaptations that I do.
759
00:58:38,583 --> 00:58:40,384
I mean, I have my
own material, you know.
760
00:58:40,450 --> 00:58:43,588
Terrific.
Well, uh, we, uh--
761
00:58:43,654 --> 00:58:46,991
You-You-You can share
all that with our, uh,
762
00:58:47,057 --> 00:58:49,459
Senior V.P. Bob...
763
00:58:49,526 --> 00:58:53,631
and our head of deputy
acquisitions Vonda, who--
764
00:58:53,698 --> 00:58:55,933
They're gonna be
over there next Friday.
765
00:58:56,000 --> 00:58:57,935
You live in London, right?
766
00:58:58,002 --> 00:58:59,937
Uh, well, uh, mainly,
but, you know,
767
00:59:00,004 --> 00:59:03,307
I've got my place up-country
too, you know, obviously.
768
00:59:03,373 --> 00:59:07,311
Well, apologies, but it may involve
dragging you out to the middle of nowhere,
769
00:59:07,377 --> 00:59:10,748
um, but we're scouting
Steven's next pic.
770
00:59:10,815 --> 00:59:13,450
Steven... Seagal?
771
00:59:13,517 --> 00:59:14,852
Soderbergh.
772
00:59:14,919 --> 00:59:17,588
He'll probably drop by
to say hi, if that's okay?
773
00:59:17,655 --> 00:59:20,457
Aye! That would be fine.
774
00:59:26,396 --> 00:59:29,033
Taxi's here.
Oh, where's my ticket?
775
00:59:29,099 --> 00:59:31,368
Oh, it's in your bag
where you put it two minutes ago.
776
00:59:31,435 --> 00:59:34,538
Ah, Jane, this is
an important trip for me.
777
00:59:34,605 --> 00:59:36,340
These people
are working with Soderbergh.
778
00:59:36,406 --> 00:59:39,243
They called me,
and that just never happens.
779
00:59:39,309 --> 00:59:41,812
You're right.
It doesn't.
780
00:59:42,913 --> 00:59:45,249
And it's all because of you.
781
00:59:45,315 --> 00:59:48,218
The truth is they would never
have asked to see me...
782
00:59:48,285 --> 00:59:50,120
if I hadn't been
adapting your novel.
783
00:59:50,187 --> 00:59:52,623
Och, that is rubbish.
Look. You're a great writer.
784
00:59:53,758 --> 00:59:55,993
Yeah, you're right.
785
00:59:56,060 --> 00:59:59,697
- Where's my treatments? Did you tidy them?
- Willie. Breathe.
786
01:00:06,103 --> 01:00:08,739
How you feeling?
Good.
787
01:00:08,806 --> 01:00:10,841
Sharp?
Sharp, aye.
788
01:00:11,842 --> 01:00:14,244
Rory?
Oh, prime, yeah.
789
01:00:14,311 --> 01:00:17,047
Mind you,
I'm a bit worried because...
790
01:00:17,114 --> 01:00:19,817
we don't know what
he's gonna ask us.
791
01:00:19,884 --> 01:00:21,585
Well, it's a quiz.
It's a quiz, Rory.
792
01:00:21,652 --> 01:00:23,420
Oh, right, yeah.
793
01:00:23,487 --> 01:00:26,023
Aye.
Mr. L.
794
01:00:26,090 --> 01:00:28,592
Tom. Oh, hey.
Good to see you.
795
01:00:28,659 --> 01:00:30,360
Hey. Good to see you.
796
01:00:30,427 --> 01:00:32,462
Big night, eh?
797
01:00:32,529 --> 01:00:34,732
Big night. Big night, aye.
This is the final.
798
01:00:34,799 --> 01:00:36,901
The winner gets a holiday
in America...
799
01:00:36,967 --> 01:00:38,769
and two tickets
to Disneyland.
800
01:00:38,836 --> 01:00:41,171
Wow. That's wonderful.
Good luck with that.
801
01:00:41,238 --> 01:00:43,440
Oh, thanks, Tom.
Thanks.
802
01:00:43,507 --> 01:00:46,844
Listen, uh, I know that Jane and you
haven't always seen eye to eye,
803
01:00:46,911 --> 01:00:50,347
but, uh, I'm sure she'll be
really happy to see you here.
804
01:00:50,414 --> 01:00:52,316
Where is she?
805
01:00:52,382 --> 01:00:55,920
Oh, she's not here yet, but, uh,
the quiz doesn't start until 8:00.
806
01:00:55,986 --> 01:00:59,123
Oh, well, plenty of time then.
807
01:00:59,189 --> 01:01:01,025
Oh, plenty of time.
808
01:01:09,867 --> 01:01:11,802
That was quick.
809
01:01:11,869 --> 01:01:14,171
I wasn't expecting you
for another 10 minutes.
810
01:01:14,238 --> 01:01:17,708
Aye. Well, I was just
round the corner. Where you going?
811
01:01:17,775 --> 01:01:19,844
East End, please.
The Walter Scott.
812
01:01:19,910 --> 01:01:21,712
No problem.
813
01:01:25,115 --> 01:01:27,117
Ta-da!
814
01:01:27,184 --> 01:01:29,954
- What do you think?
- Lovely.
815
01:01:30,020 --> 01:01:31,889
Me and the lads
discussed it.
816
01:01:31,956 --> 01:01:33,891
We're gonna
make her captain.
817
01:01:33,958 --> 01:01:37,561
When she was a little girl, every--
every penny her mother gave her...
818
01:01:37,627 --> 01:01:39,663
she put in the piggy bank,
819
01:01:39,730 --> 01:01:41,999
saving up, you know,
to go to Disneyland.
820
01:01:42,066 --> 01:01:44,168
Every birthday it was Mickey Mouse,
Mickey Mouse,
821
01:01:44,234 --> 01:01:46,971
Disneyland,
Mickey Mouse, you know.
822
01:01:47,037 --> 01:01:49,039
Every birthday.
823
01:01:50,207 --> 01:01:51,742
Well,
824
01:01:52,810 --> 01:01:55,079
until the seventh birthday.
825
01:02:00,284 --> 01:02:03,653
Her mother took her to Woolworths
for a present-- a gift--
826
01:02:03,720 --> 01:02:07,291
and, uh, well,
they were late getting back.
827
01:02:09,894 --> 01:02:12,329
I lost it, Tom, you know.
828
01:02:12,396 --> 01:02:15,800
I was, "Oh, I want my dinner
on the table," and--
829
01:02:20,037 --> 01:02:22,339
That was the night
I walked out on them.
830
01:02:27,111 --> 01:02:29,980
If only that was the worst thing
I did that night.
831
01:02:33,951 --> 01:02:35,953
Excuse me.
Where are we going?
832
01:02:37,121 --> 01:02:40,124
The Rabbie Burns.
No, I said the Walter Scott.
833
01:02:41,191 --> 01:02:43,794
You sure?
Of course I'm sure.
834
01:02:43,861 --> 01:02:46,396
Hey.
There's no need for that.
835
01:02:46,463 --> 01:02:48,632
They're both iconic pillars
of our national literature,
836
01:02:48,698 --> 01:02:50,901
arguably responsible
for the over-romanticization...
837
01:02:50,968 --> 01:02:54,071
of Scottish history
that persists to this day.
838
01:02:54,138 --> 01:02:56,306
Easy mistake to make.
All right. Please.
839
01:02:56,373 --> 01:02:59,276
Just please hurry.
Please.
840
01:03:02,379 --> 01:03:04,448
Hello.
It's Benny Lockhart here.
841
01:03:04,514 --> 01:03:07,251
If you leave a message,
then I'll get back to you soon.
842
01:03:07,317 --> 01:03:08,919
Okeydokes. Bye.
843
01:03:13,623 --> 01:03:15,759
Do you know why
they were late back?
844
01:03:18,028 --> 01:03:19,429
Yeah.
845
01:03:19,496 --> 01:03:23,167
Yeah, of course you do, because
it's in the book, isn't it?
846
01:03:27,037 --> 01:03:30,240
Her mother dropped dead
in Woolworths.
847
01:03:31,508 --> 01:03:34,144
Her mother was lying dead
in the pick 'n' mix aisle,
848
01:03:34,211 --> 01:03:35,712
and her...
849
01:03:35,779 --> 01:03:41,418
daddy was spending her
Mickey Mouse money on booze.
850
01:03:45,990 --> 01:03:48,758
I swore I would never touch
another drop after that.
851
01:03:48,825 --> 01:03:50,895
Not a drop.
852
01:03:57,467 --> 01:03:59,369
You look familiar.
You on the telly?
853
01:03:59,436 --> 01:04:03,073
Uh, no. I've done
a few interviews, but--
854
01:04:03,140 --> 01:04:05,309
Oh, no, you're that writer,
Jane something.
855
01:04:05,375 --> 01:04:07,644
Aye. My--
My wife read your book.
856
01:04:07,711 --> 01:04:09,413
Oh, yeah?
Aye. What's it called again?
857
01:04:09,479 --> 01:04:11,115
Happy Ending.
Happy Ending, aye.
858
01:04:11,181 --> 01:04:13,417
She was crying
her eyes out by the end.
859
01:04:13,483 --> 01:04:16,386
And you wrote it?
That's amazing.
860
01:04:16,453 --> 01:04:18,755
God, you must be a right
miserable cow.
861
01:04:21,291 --> 01:04:23,460
Do I know you from--
862
01:04:25,295 --> 01:04:27,264
I'm out of fags.
863
01:04:27,998 --> 01:04:29,266
What?
Just a minute.
864
01:04:29,333 --> 01:04:32,236
Hey, no. Come back!
I need to get to the...
865
01:04:32,302 --> 01:04:34,404
pub.
866
01:04:39,076 --> 01:04:40,677
Hey!
867
01:04:47,017 --> 01:04:49,586
Years later,
868
01:04:49,653 --> 01:04:52,556
I discovered that the police
brought her back...
869
01:04:53,523 --> 01:04:55,825
two minutes
after I'd left home.
870
01:04:57,294 --> 01:04:59,096
Two minutes, Tom.
871
01:05:00,397 --> 01:05:03,467
You know, I realize...
872
01:05:03,533 --> 01:05:05,702
that I can never make it
up to that little girl.
873
01:05:05,769 --> 01:05:08,272
That seven-year-old Jane.
874
01:05:11,541 --> 01:05:14,144
Can't do it.
875
01:05:14,211 --> 01:05:17,114
But if we win tonight, Tom--
876
01:05:17,181 --> 01:05:19,583
Whoa!
If we win tonight,
877
01:05:19,649 --> 01:05:22,252
I'm gonna take her to Disneyland.
878
01:05:22,319 --> 01:05:25,022
Aye. I don't mean
the shite one in Paris.
879
01:05:25,089 --> 01:05:27,857
The real Disneyland.
880
01:05:27,924 --> 01:05:30,094
No offense.
I know you're French.
881
01:05:30,160 --> 01:05:32,462
None taken.
882
01:05:32,529 --> 01:05:38,002
Gentlemen, ladies, can you please
take your places for the quiz final.
883
01:05:39,536 --> 01:05:42,872
She'll be here.
She'll be here.
884
01:05:42,939 --> 01:05:45,409
Nothing's gonna happen.
Not again. No. No.
885
01:05:49,479 --> 01:05:51,715
Help! Help!
886
01:06:01,058 --> 01:06:03,860
You know what?
I'll see you in a second.
887
01:06:09,499 --> 01:06:11,501
- Tom.
- Roddy. Call it off.
888
01:06:11,568 --> 01:06:13,903
Call it off.
Bring her here immediately.
889
01:06:13,970 --> 01:06:17,207
She's gone.
890
01:06:17,274 --> 01:06:19,076
We've lost her.
891
01:06:19,909 --> 01:06:21,878
In Cambuslang.
892
01:06:46,770 --> 01:06:48,872
Sorry!
893
01:07:01,118 --> 01:07:03,287
Captains, last call.
894
01:07:03,353 --> 01:07:07,157
Can you please bring your team lists
to the adjudicator's table.
895
01:07:12,296 --> 01:07:13,797
Benny--
896
01:07:13,863 --> 01:07:16,300
If I don't get your list,
you'll forfeit your place.
897
01:07:16,366 --> 01:07:18,802
Benny, come on.
Come on, Benny.
898
01:07:18,868 --> 01:07:20,704
Two more minutes, lads.
899
01:07:21,471 --> 01:07:22,739
Oh!
900
01:07:36,986 --> 01:07:38,922
Benny, I'm--
901
01:07:40,124 --> 01:07:43,193
- I'm sorry.
- It's okay, son.
902
01:07:43,260 --> 01:07:45,562
- It's not your fault.
- Well, actually--
903
01:07:45,629 --> 01:07:48,365
Aye. Okay. That's enough.
Let's get on with this.
904
01:07:48,432 --> 01:07:53,303
Welcome, ladies and gentlemen,
to the grand final--
905
01:07:59,276 --> 01:08:00,477
Dad.
906
01:08:01,778 --> 01:08:03,079
Dad?
907
01:08:06,116 --> 01:08:07,984
Question one--
908
01:08:08,051 --> 01:08:12,889
Who was William Shakespeare's wife?
909
01:08:12,956 --> 01:08:14,491
Oh!
910
01:08:15,425 --> 01:08:17,627
The indisputable winners,
911
01:08:17,694 --> 01:08:19,663
Benny and his Jets!
912
01:08:28,238 --> 01:08:30,307
Whoo!
913
01:08:56,233 --> 01:08:58,235
The fact is...
914
01:08:59,102 --> 01:09:01,104
we're not dog killers.
915
01:09:02,372 --> 01:09:05,475
I mean, what's the worst thing
we actually achieved?
916
01:09:05,542 --> 01:09:07,811
Kidnapping a pot plant.
917
01:09:10,980 --> 01:09:13,049
There's our fatal flaw.
918
01:09:14,117 --> 01:09:16,085
At heart,
919
01:09:17,086 --> 01:09:19,223
we're nice guys.
920
01:09:24,428 --> 01:09:27,231
I'm going to
tell her everything.
921
01:09:37,274 --> 01:09:40,410
I will not do nudity unless
it is essential to the plot.
922
01:09:54,057 --> 01:09:56,760
- Oh, you must be joking.
- Jane?
923
01:10:00,096 --> 01:10:03,267
Just go away!
I've got to talk to you.
924
01:10:03,333 --> 01:10:06,102
- Please, open the door.
925
01:10:07,671 --> 01:10:09,939
Hold on a minute.
926
01:10:10,006 --> 01:10:11,575
- Willie?
927
01:10:11,641 --> 01:10:13,977
You need to hear about our
great deal on home insurance.
928
01:10:14,043 --> 01:10:15,945
Jane?
- Your meringues, Jane.
929
01:10:16,012 --> 01:10:18,348
Have you ever thought about what would
happen if your house caught fire?
930
01:10:18,415 --> 01:10:20,750
- Shit! Shit! Shit!
931
01:10:20,817 --> 01:10:23,086
Jane? Are you okay?
Shit! Shit!
932
01:10:28,024 --> 01:10:29,826
Piss!
933
01:10:33,663 --> 01:10:34,764
Shit!
934
01:10:35,865 --> 01:10:37,767
Oh!
935
01:10:41,538 --> 01:10:43,039
Uh, oh--
936
01:10:43,106 --> 01:10:44,441
Stop looking!
937
01:10:50,580 --> 01:10:52,849
What the hell
are you doing here anyway?
938
01:10:52,916 --> 01:10:56,486
I came to apolo--
Whoa.
939
01:10:58,655 --> 01:11:00,757
Is that my novel?
940
01:11:03,360 --> 01:11:06,530
No, no, no, no, no.
Give it back. Give it back!
941
01:11:07,364 --> 01:11:09,165
I paid good money for this.
942
01:11:09,232 --> 01:11:12,769
I'm going to read it.
No, you don't get to read anything until it's finished.
943
01:11:15,639 --> 01:11:17,140
Okay.
944
01:11:18,775 --> 01:11:20,310
Here.
945
01:11:21,511 --> 01:11:22,846
Thank you.
946
01:11:22,912 --> 01:11:25,882
Good to know you can behave
like a grown-up once in a--
947
01:11:25,949 --> 01:11:28,585
Where's the rest of it?
Oh!
948
01:11:28,652 --> 01:11:30,554
Hey, come out of there!
949
01:11:30,620 --> 01:11:33,222
You thieving bastard!
950
01:11:33,289 --> 01:11:35,892
Give me back my novel!
951
01:11:47,103 --> 01:11:49,172
How could you do that?
952
01:11:49,238 --> 01:11:50,907
I can't believe you.
953
01:11:51,641 --> 01:11:53,142
Even you.
954
01:11:54,678 --> 01:11:56,580
So, what did you think?
955
01:11:56,646 --> 01:12:00,850
It's merely the first couple
of chapters, so who can say?
956
01:12:02,151 --> 01:12:05,455
However,
putting to one side...
957
01:12:05,522 --> 01:12:08,358
that you're a whining,
overpaid author...
958
01:12:08,425 --> 01:12:11,094
who clearly got lucky
with her debut,
959
01:12:12,596 --> 01:12:14,964
I'd say this is
a very good start.
960
01:12:16,600 --> 01:12:18,702
Well,
961
01:12:18,768 --> 01:12:22,706
coming from a never-even-has-been owner of
a third-rate publishing company,
962
01:12:24,040 --> 01:12:26,042
I'd have to say thank you.
963
01:12:27,811 --> 01:12:29,012
Naturally--
964
01:12:31,147 --> 01:12:33,783
I have a few notes.
965
01:12:33,850 --> 01:12:34,951
Naturally.
966
01:12:38,655 --> 01:12:41,891
Uh, for instance--
967
01:12:47,664 --> 01:12:51,435
The first page-- I don't get it.
There is something so good about--
968
01:12:51,501 --> 01:12:53,269
You know, like, uh--
969
01:12:53,336 --> 01:12:56,473
- I am. I was up there,
and it's like--
970
01:13:45,121 --> 01:13:48,091
I'm just gonna
get the phone.
971
01:13:48,157 --> 01:13:49,926
Just one second.
Willie?
972
01:13:49,993 --> 01:13:52,028
Hi, Janey.
Hi.
973
01:13:52,095 --> 01:13:54,397
So how's the trip going?
Did you meet Soderbergh?
974
01:13:54,464 --> 01:13:56,299
There was no meeting.
975
01:13:56,365 --> 01:13:59,402
I've been stuck
in the ass end of nowhere.
976
01:13:59,469 --> 01:14:02,105
Couldn't get a cab. I've been walking
for nine hours in the rain.
977
01:14:02,171 --> 01:14:04,841
My phone died.
I've only just now found a phone.
978
01:14:04,908 --> 01:14:06,309
Oh, Willie.
979
01:14:06,375 --> 01:14:09,278
I'm cold and wet,
and I'm feeling so--
980
01:14:09,345 --> 01:14:11,014
so miserable.
981
01:14:11,080 --> 01:14:14,017
You know,
the funny thing is,
982
01:14:14,083 --> 01:14:16,853
even though the trip
turned out so badly--
983
01:14:16,920 --> 01:14:20,289
You know, it made me
realize a few things.
984
01:14:22,792 --> 01:14:24,728
I miss you, Janey.
985
01:14:26,195 --> 01:14:28,732
You're the best thing
in my life, and...
986
01:14:31,400 --> 01:14:33,469
I love you.
987
01:14:34,303 --> 01:14:37,607
Janey, let's get married.
988
01:15:19,816 --> 01:15:22,385
Okay. All right.
989
01:15:23,219 --> 01:15:25,722
Oh.
There we go.
990
01:15:33,630 --> 01:15:37,567
- He's sick.
- Oh, come on. He's just taking the piss now.
991
01:15:37,634 --> 01:15:39,302
He said he loves me.
992
01:15:40,436 --> 01:15:43,206
- You heard him.
- Actually, I didn't.
993
01:15:43,272 --> 01:15:45,742
Maybe it was in
your vivid imagination.
994
01:15:45,809 --> 01:15:50,614
And I love Willie too.
He makes me... happy.
995
01:15:50,680 --> 01:15:53,650
Any chance
of that cup of tea, doll?
996
01:15:55,518 --> 01:15:58,354
Oh, he's a sweetheart.
997
01:16:21,110 --> 01:16:22,545
Priscilla?
998
01:16:22,612 --> 01:16:26,616
Listen, sweetheart.
Get out the big pen.
999
01:16:26,683 --> 01:16:29,485
It's time to bill the bastards
for my first draft.
1000
01:16:29,552 --> 01:16:32,756
I just finished the script.
1001
01:16:40,429 --> 01:16:43,199
A lifetime with Willie Scott.
1002
01:16:44,968 --> 01:16:48,571
If that doesn't make her
miserable, nothing will.
1003
01:16:48,638 --> 01:16:52,575
Look. I know things haven't worked out
for the two of you, but...
1004
01:16:52,642 --> 01:16:55,544
surely you don't really,
actually,
1005
01:16:55,611 --> 01:16:58,547
totally, completely
want her to be unhappy?
1006
01:16:58,614 --> 01:17:01,885
Of course I don't.
I mean,
1007
01:17:01,951 --> 01:17:03,920
Oh--
1008
01:17:03,987 --> 01:17:05,689
It's tricky, okay?
Whatever.
1009
01:17:25,174 --> 01:17:27,176
Which is why Shakespeare...
1010
01:17:27,243 --> 01:17:31,080
never left New York again.
1011
01:17:31,147 --> 01:17:36,585
- Okay, um, chapter 21.
1012
01:17:36,652 --> 01:17:40,523
Uh, read it or...
be punished.
1013
01:17:40,589 --> 01:17:43,259
- Yo.
- He's only gone and changed the ending.
1014
01:17:43,326 --> 01:17:47,230
Wow. All you did was change her title,
and she thought you were a complete wanker.
1015
01:17:47,296 --> 01:17:50,734
That's "Juan Kerr."
1016
01:17:50,800 --> 01:17:53,469
He was a 19th century
South American revolutionary.
1017
01:17:54,603 --> 01:17:56,472
This is gonna
break her heart.
1018
01:17:56,539 --> 01:17:58,274
Yeah, well, great.
1019
01:17:58,341 --> 01:18:02,478
Now all you gotta do is make sure she reads it.
Mission accomplished.
1020
01:18:02,545 --> 01:18:04,047
Yeah.
1021
01:18:06,716 --> 01:18:08,317
You've given it a happy ending.
1022
01:18:10,219 --> 01:18:13,757
- And your point?
- The point is Jane's novel doesn't end happily.
1023
01:18:13,823 --> 01:18:16,893
Well, who the hell wants to walk
out of a movie feeling miserable?
1024
01:18:16,960 --> 01:18:19,095
You have to change it back.
Oh, I don't think so.
1025
01:18:19,162 --> 01:18:23,299
That script says more about my love
for her than I could ever put into words.
1026
01:18:23,366 --> 01:18:26,803
- She doesn't know yet,
does she?
1027
01:18:28,204 --> 01:18:30,740
Do you have any idea
what this will do to her?
1028
01:18:30,807 --> 01:18:32,441
To both of you?
1029
01:18:32,508 --> 01:18:35,845
I made a mistake,
and I can't take it back.
1030
01:18:35,912 --> 01:18:38,948
But, Willie,
if you truly love her,
1031
01:18:39,015 --> 01:18:41,084
change it.
1032
01:18:41,150 --> 01:18:44,120
What's going on here?
You just don't get her, do you?
1033
01:18:44,187 --> 01:18:46,455
Oh, I get her all right.
1034
01:18:47,290 --> 01:18:49,759
Every night I get her.
1035
01:18:50,827 --> 01:18:52,962
Any way up I fancy.
1036
01:18:56,933 --> 01:18:58,968
Hit a sick man, would you?
1037
01:18:59,035 --> 01:19:00,403
Huh?
1038
01:19:00,469 --> 01:19:02,138
Watch this. Whoa.
Oh!
1039
01:19:02,205 --> 01:19:04,107
Oh, oh, oh.
1040
01:19:11,815 --> 01:19:14,183
Remind me, does the bridge explode
in the novel?
1041
01:19:16,419 --> 01:19:19,956
Hi, Janey, I'm home.
1042
01:19:20,023 --> 01:19:23,359
Any chance of
a wee cup of tea?
1043
01:19:25,962 --> 01:19:27,797
Willie!
1044
01:19:27,864 --> 01:19:30,900
I just don't understand how you
can do this over a dumb ending.
1045
01:19:30,967 --> 01:19:34,437
- No. No, you don't.
- Well, if it's any consolation, Janey,
1046
01:19:34,503 --> 01:19:36,705
I don't think me and you
would have worked out anyway.
1047
01:19:36,772 --> 01:19:39,943
- Oh.
- I just don't get all that...
1048
01:19:40,009 --> 01:19:42,345
worshipping your pain stuff.
1049
01:19:46,482 --> 01:19:48,717
Daddy issues.
1050
01:21:35,224 --> 01:21:38,694
Tom, if she hasn't delivered,
you have to take Pandemic Media's offer.
1051
01:21:38,761 --> 01:21:42,498
Mark my words,
never going to happen.
1052
01:21:42,565 --> 01:21:46,102
Well, I'll have no option but to declare
you bankrupt and call in a receiver.
1053
01:21:55,144 --> 01:21:57,513
You're my relationship manager,
right?
1054
01:21:57,580 --> 01:21:59,282
Yeah. So?
1055
01:21:59,348 --> 01:22:01,951
So what should I do
about my relationship?
1056
01:22:02,018 --> 01:22:04,220
Oh, for God's sake.
1057
01:22:07,056 --> 01:22:09,025
Do you love her?
1058
01:22:09,092 --> 01:22:10,693
Tom?
1059
01:22:25,941 --> 01:22:28,077
Jane.
Hi.
1060
01:22:28,144 --> 01:22:29,845
Tom's not here.
1061
01:22:29,912 --> 01:22:32,248
He should be back any minute
if you want to wait.
1062
01:22:32,315 --> 01:22:36,052
No, I don't think so.
I'm heading off for a bit of a break.
1063
01:22:37,353 --> 01:22:39,288
I just came to drop this off.
1064
01:22:39,355 --> 01:22:41,390
It's my new novel.
I finished it.
1065
01:22:41,457 --> 01:22:42,992
Oh!
Yea!
1066
01:22:43,059 --> 01:22:44,893
That's a relief.
Between you and me,
1067
01:22:44,960 --> 01:22:47,496
your book's the only thing
stopping this place from going tits up.
1068
01:22:53,369 --> 01:22:56,005
So where shall I leave it?
Um--
1069
01:22:57,006 --> 01:22:58,774
Just put it on his desk.
1070
01:22:58,841 --> 01:23:00,309
Okay.
1071
01:23:00,376 --> 01:23:01,877
Bye.
1072
01:23:22,365 --> 01:23:24,367
I don't know what to do.
1073
01:23:25,968 --> 01:23:28,704
Hold it. Jane.
1074
01:23:29,272 --> 01:23:30,273
Jane!
1075
01:23:31,640 --> 01:23:33,976
Bastard!
1076
01:24:09,078 --> 01:24:11,947
No, I--
I shouldn't still be seeing you.
1077
01:24:12,014 --> 01:24:14,016
I finished it.
1078
01:24:37,740 --> 01:24:41,477
Leave me alone.
All I want is to be alone!
1079
01:25:33,762 --> 01:25:35,231
Jane.
1080
01:25:35,831 --> 01:25:37,333
Jane!
1081
01:25:43,372 --> 01:25:46,642
Listen.
I know you're in there.
1082
01:25:46,709 --> 01:25:50,012
And I know it sounds crazy,
but I was trying to help.
1083
01:25:52,080 --> 01:25:54,250
Jane.
1084
01:25:54,317 --> 01:25:56,852
Your dad's worried about you,
and so am I.
1085
01:25:56,919 --> 01:25:59,488
He told me where to find you.
1086
01:26:01,524 --> 01:26:04,927
All you care about is what my book
can do for your damn company.
1087
01:26:04,993 --> 01:26:07,296
Well, you got
what you wanted.
1088
01:26:34,122 --> 01:26:36,191
Jane, please,
open the door.
1089
01:26:40,128 --> 01:26:43,198
Jane, I'm not good
at this countryside stuff.
1090
01:26:43,266 --> 01:26:44,767
All right?
1091
01:26:46,935 --> 01:26:48,737
I think I saw a bear.
1092
01:26:50,506 --> 01:26:52,241
Jane.
1093
01:26:59,582 --> 01:27:01,183
I'm sorry.
1094
01:27:25,541 --> 01:27:27,510
Thanks a lot.
1095
01:27:32,381 --> 01:27:35,751
I deserve that.
I'll just go, shall I?
1096
01:27:37,152 --> 01:27:39,355
I'll go.
1097
01:28:24,166 --> 01:28:27,703
Putain! Merde!
1098
01:28:27,770 --> 01:28:29,705
Merde!
1099
01:29:31,199 --> 01:29:34,302
It's eight miles
to the nearest village.
1100
01:29:36,038 --> 01:29:38,373
I don't expect to see you
when I wake up.
1101
01:29:40,075 --> 01:29:43,746
Good night.
1102
01:29:47,382 --> 01:29:48,917
Oh!
1103
01:29:48,984 --> 01:29:52,054
What the hell were you thinking?
About the plant?
1104
01:29:52,120 --> 01:29:53,956
No, about me, you idiot.
1105
01:29:56,659 --> 01:29:58,360
Here's the thing.
1106
01:29:58,427 --> 01:30:01,864
You go to some dark places
when you write.
1107
01:30:01,930 --> 01:30:04,332
You bring out stuff most people
prefer to keep locked up.
1108
01:30:04,399 --> 01:30:06,301
So I thought maybe
if I made you miserable--
1109
01:30:06,368 --> 01:30:09,304
I'd be able to finish my novel?
Well, that's genius.
1110
01:30:09,371 --> 01:30:11,774
- Yeah, well, I was wrong.
- Of course you were wrong.
1111
01:30:11,840 --> 01:30:15,110
You don't have to be miserable to write.
You do it because you have to.
1112
01:30:15,177 --> 01:30:18,981
Because it gnaws away at your
insides if you try to ignore it.
1113
01:30:19,047 --> 01:30:22,117
Because if you don't write,
then you might as well be dead.
1114
01:30:22,184 --> 01:30:26,288
And what do you mean you were wrong?
You got the novel, didn't you?
1115
01:30:26,354 --> 01:30:30,058
In Tom and Roddy world the plan was a roaring success.
Not exactly.
1116
01:30:31,226 --> 01:30:33,328
The last chapter--
it doesn't work.
1117
01:30:34,229 --> 01:30:35,998
It needs a rewrite.
1118
01:30:38,601 --> 01:30:41,136
- How much of it?
- All of it.
1119
01:30:47,275 --> 01:30:49,277
You all right?
1120
01:30:50,045 --> 01:30:51,580
No.
1121
01:30:51,647 --> 01:30:54,216
I'm bloody not all right,
and I want more chocolate.
1122
01:30:58,053 --> 01:31:00,155
Maybe--
1123
01:31:00,222 --> 01:31:02,424
it would help
if we talked it through.
1124
01:31:03,959 --> 01:31:05,894
What have I missed?
1125
01:31:11,066 --> 01:31:16,371
I think the problem might be that you
don't really get to choose your ending.
1126
01:31:16,438 --> 01:31:20,142
It has to follow naturally from what
comes before, or it doesn't feel true.
1127
01:31:20,208 --> 01:31:22,678
Oh, he's so insightful.
I want to start with Darsie.
1128
01:31:22,745 --> 01:31:23,846
Mmm. Goody.
1129
01:31:23,912 --> 01:31:25,848
I don't understand her.
No kidding.
1130
01:31:25,914 --> 01:31:30,619
I mean, why is she in love with a
man who betrays her so utterly?
1131
01:31:30,686 --> 01:31:32,387
He's emotionally crippled,
1132
01:31:32,454 --> 01:31:35,057
has an uncomfortable tendency
for mean-spiritedness--
1133
01:31:35,123 --> 01:31:38,193
He has nice... hair.
1134
01:31:44,733 --> 01:31:46,769
Okay, so, yes.
1135
01:31:46,835 --> 01:31:48,804
Maybe there is an element
of autobiography.
1136
01:31:48,871 --> 01:31:51,373
Which means you're the reason I can't write.
Me?
1137
01:31:51,439 --> 01:31:55,744
At some point during the last few weeks
it dawned on me that...
1138
01:31:55,811 --> 01:31:58,113
when I finished this novel,
we were finished too.
1139
01:31:58,180 --> 01:32:02,951
And some insane part of me
doesn't want that to happen.
1140
01:32:04,753 --> 01:32:07,690
You're my block, Tom.
But I want you to finish it.
1141
01:32:07,756 --> 01:32:10,993
Yeah, of course you want me to finish it.
For what? So you can turn a profit.
1142
01:32:11,059 --> 01:32:13,061
I've sold it.
1143
01:32:13,796 --> 01:32:15,463
What?
1144
01:32:16,364 --> 01:32:18,166
I've sold the business.
1145
01:32:18,233 --> 01:32:20,569
No, you can't have sold it.
1146
01:32:20,636 --> 01:32:22,738
That stupid company is you.
1147
01:32:24,907 --> 01:32:27,442
Get it back.
You can't do this to me.
1148
01:32:27,509 --> 01:32:30,245
I'm on the moral high ground here,
and I'm not getting off now.
1149
01:32:34,216 --> 01:32:36,619
- You sold it?
- Yeah.
1150
01:32:43,391 --> 01:32:47,930
And you can take all the time you need for
the last chapter. I made it part of the deal.
1151
01:32:49,164 --> 01:32:51,099
Uh, Tom--
1152
01:32:52,601 --> 01:32:54,536
I didn't sign.
1153
01:32:55,871 --> 01:32:57,773
With Klinsch & McLeish.
I couldn't do it.
1154
01:32:57,840 --> 01:32:59,942
Jane, I've spoken to
my relationship manager--
1155
01:33:00,008 --> 01:33:02,678
If I hear the words "sad,"
"beautiful" or "music,"
1156
01:33:02,745 --> 01:33:04,379
you're a dead man.
1157
01:33:04,446 --> 01:33:06,649
Apparently...
1158
01:33:06,715 --> 01:33:08,917
I block you.
1159
01:33:08,984 --> 01:33:10,719
And I block you too.
1160
01:33:16,959 --> 01:33:21,229
- Mmm!
- What? What could possibly be more important?
1161
01:33:22,464 --> 01:33:25,701
I know how it ends.
I'm just gonna get my laptop.
1162
01:33:27,202 --> 01:33:29,204
I don't care.
1163
01:33:36,879 --> 01:33:39,614
Mmm. You are on fire.
1164
01:33:39,682 --> 01:33:41,817
You're pretty hot yourself,
baby.
1165
01:33:46,021 --> 01:33:48,423
Uh, Tom?
1166
01:33:48,490 --> 01:33:50,525
Tom, what are you doing?
1167
01:33:50,592 --> 01:33:52,494
Tom? Oh, my God. Tom!
1168
01:33:52,560 --> 01:33:54,096
Oh.
1169
01:33:58,834 --> 01:34:00,268
Tom?
1170
01:34:00,903 --> 01:34:02,570
Tom!
1171
01:34:08,110 --> 01:34:12,614
Why is it that the saddest
endings always seem the truest?
1172
01:34:12,681 --> 01:34:16,351
In the stories I told myself,
I was always the heroine,
1173
01:34:16,418 --> 01:34:18,987
always reaching
for my happy ending.
1174
01:34:22,624 --> 01:34:24,927
It didn't turn out that way.
1175
01:34:24,993 --> 01:34:28,163
I won't get to spend
the rest of my life with him.
1176
01:34:29,832 --> 01:34:31,834
But I was loved.
1177
01:34:33,268 --> 01:34:35,270
And that's enough.
1178
01:34:47,015 --> 01:34:48,784
Ladies and gentlemen,
1179
01:34:48,851 --> 01:34:51,686
Jane Lockhart will now
be signing copies...
1180
01:34:51,754 --> 01:34:53,488
of her chart-topping
new novel,
1181
01:34:53,555 --> 01:34:55,924
You'll Catch Your Death.
1182
01:35:08,570 --> 01:35:10,438
Whoa.
1183
01:35:10,505 --> 01:35:13,041
Well, Darsie,
back where you belong.
1184
01:35:13,108 --> 01:35:15,543
Are you actually
talking to your book?
1185
01:35:16,578 --> 01:35:18,480
You don't think
it's all a bit tacky?
1186
01:35:18,546 --> 01:35:20,482
Tacky?
We have canapés.
1187
01:35:20,548 --> 01:35:23,085
Now get signing.
1188
01:35:27,589 --> 01:35:29,892
Right, you ready?
Go on. Just do it.
1189
01:35:29,958 --> 01:35:32,828
Okay, pay attention, class.
Pay attention!
1190
01:35:36,431 --> 01:35:38,901
Jane Lockhart, of course,
1191
01:35:38,967 --> 01:35:40,803
follows Charlotte Brontë...
1192
01:35:40,869 --> 01:35:43,738
as only the second writer
in English...
1193
01:35:43,806 --> 01:35:47,542
to design and build
her own hovercraft.
1194
01:35:47,609 --> 01:35:49,277
Hovercraft.
1195
01:35:49,344 --> 01:35:53,281
H-O-V-E-R-C-R-A-F-T.
1196
01:35:53,348 --> 01:35:56,451
See? They believe
anything you tell them.
1197
01:35:59,221 --> 01:36:05,460
So, I thought you said that the
Pandemic Media people were coming today.
1198
01:36:06,561 --> 01:36:08,530
Where are they?
You're looking at them.
1199
01:36:08,596 --> 01:36:10,132
What do you mean?
1200
01:36:10,198 --> 01:36:11,967
They want someone
in the company...
1201
01:36:12,034 --> 01:36:14,736
who won't let you get away
with your usual extravagance.
1202
01:36:14,803 --> 01:36:16,771
Someone hard-line.
1203
01:36:17,405 --> 01:36:19,942
Someone disciplined.
1204
01:36:20,008 --> 01:36:22,811
Ah!
1205
01:36:22,878 --> 01:36:24,346
Cheers.
Brilliant.
1206
01:36:25,613 --> 01:36:27,682
Cheers. Thank you.
Thank you.
1207
01:36:30,953 --> 01:36:33,221
You read it.
Yeah.
1208
01:36:34,156 --> 01:36:36,358
Her father
was really bad to her.
1209
01:36:36,424 --> 01:36:38,927
A nasty piece of work.
No. No, no, no. He wasn't nas--
1210
01:36:38,994 --> 01:36:40,929
But...
1211
01:36:40,996 --> 01:36:42,697
she forgives him in the end.
1212
01:36:48,971 --> 01:36:51,006
Mr. L.!
1213
01:36:51,073 --> 01:36:54,910
Oh, if you think
that was bad,
1214
01:36:54,977 --> 01:36:58,513
wait till you see what she's
done with you in the new one.
1215
01:37:02,450 --> 01:37:04,652
Yeah. Um--
1216
01:37:04,719 --> 01:37:08,623
Mr. Lockhart-- Benny--
would you give us a second?
1217
01:37:11,093 --> 01:37:13,061
Yeah. Yeah, sure.
Thanks.
1218
01:37:29,444 --> 01:37:31,479
- So--
- Mm-hmm?
1219
01:37:33,115 --> 01:37:34,349
- Look--
- Yes?
1220
01:37:34,416 --> 01:37:36,118
You are, frankly,
1221
01:37:36,184 --> 01:37:38,320
about the most infuriating
person I've ever met,
1222
01:37:38,386 --> 01:37:43,491
which considering I work in
Scottish publishing, is saying something.
1223
01:37:45,560 --> 01:37:48,230
But we couldn't have
got here without each other.
1224
01:37:51,033 --> 01:37:53,936
So, Jane, what I'm saying is...
1225
01:37:54,002 --> 01:37:56,238
will you--
1226
01:37:57,539 --> 01:37:59,374
Could you--
1227
01:37:59,441 --> 01:38:02,777
Is that a contract?
Two more books and an option for a third.
1228
01:38:02,844 --> 01:38:06,915
Exclusive?
Naturally we'd have to work very, very, very closely.
1229
01:38:06,982 --> 01:38:09,651
With lots of notes?
An excessive amount of notes.
1230
01:38:09,717 --> 01:38:11,753
Okay, I do.
1231
01:38:12,988 --> 01:38:15,090
I mean--
I mean, I will.
1232
01:38:15,157 --> 01:38:18,626
I will. I meant--
Uh, uh, um--
1233
01:38:18,693 --> 01:38:20,695
Okay, just give it here.
1234
01:41:12,500 --> 01:41:14,636
This is really pathetic.
1235
01:41:15,370 --> 01:41:17,205
Who is this?
1236
01:41:17,272 --> 01:41:18,773
Jimmy Miller.
1237
01:41:18,840 --> 01:41:20,842
Should have known.
1238
01:41:22,544 --> 01:41:24,646
100 pages
of the bullshit.
1239
01:41:24,712 --> 01:41:26,681
100 pages.
1240
01:41:26,748 --> 01:41:28,583
I'm not even gonna read his.
1241
01:41:28,650 --> 01:41:31,153
Caitlin doesn't turn up
most of the time.
1242
01:41:31,219 --> 01:41:33,188
Hasn't even put his name
on the front cover.
1243
01:41:33,255 --> 01:41:36,991
Who is this meant to be? Well, I can
tell by his handwriting it's Paul's.
1244
01:41:37,058 --> 01:41:40,762
And if Paul thinks he can just draw pictures
and I'll know what he's trying to say,
1245
01:41:40,828 --> 01:41:42,497
he's got another
thing coming.
1246
01:41:42,564 --> 01:41:45,500
They're all the same, aren't they?
Shona Westwood.
1247
01:41:45,567 --> 01:41:47,502
What does she want?
1248
01:41:47,569 --> 01:41:50,805
There's nothing in this, is there?
Hasn't even bothered to do it.
92377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.