All language subtitles for Not Another Happy Ending (2013)[6.1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,311 --> 00:02:25,346 Roddy! 2 00:02:25,413 --> 00:02:27,381 School. 3 00:02:30,918 --> 00:02:32,486 Morning. 4 00:03:17,197 --> 00:03:19,267 Get that, would you? 5 00:03:19,333 --> 00:03:23,170 If you're not giving me a lift, I'll have to get another minicab. 6 00:03:25,473 --> 00:03:27,007 Tristesse Books. 7 00:03:28,976 --> 00:03:32,246 I've got Wuthering Heights with my year tens. 8 00:03:32,313 --> 00:03:34,782 Hello. Yes? 9 00:03:34,848 --> 00:03:36,784 Tristesse Books? 10 00:03:36,850 --> 00:03:38,151 Tom Duval? 11 00:03:38,218 --> 00:03:40,020 Oh, yeah, come in. 12 00:03:40,087 --> 00:03:42,189 Just down the hall. 13 00:03:44,358 --> 00:03:46,727 No-- 14 00:03:46,794 --> 00:03:48,962 No. 15 00:04:11,619 --> 00:04:14,722 Mm-hmm. Mm-hmm. 16 00:04:14,788 --> 00:04:16,924 Mm-hmm. Yeah. 17 00:04:16,990 --> 00:04:20,528 Yeah. Oh, yeah. No, he's a wonderful writer. 18 00:04:20,594 --> 00:04:23,063 Very unremittingly bleak. 19 00:04:23,130 --> 00:04:26,967 No, Tristesse doesn't publish him anymore. 20 00:04:27,034 --> 00:04:30,304 Do you know what? He had a little disagreement with Tom. 21 00:04:35,776 --> 00:04:38,479 Oh, yeah. She's one of my favorites. Yeah. 22 00:04:38,546 --> 00:04:41,181 Yeah. She was long-listed for the Booker, you know. 23 00:04:42,049 --> 00:04:43,751 Right after she was sectioned. 24 00:04:45,686 --> 00:04:48,689 Au revoir! Au revoir! Au revoir, Monsieur Richard! 25 00:04:50,724 --> 00:04:53,026 No. She-She-- She left-- She left too. 26 00:04:53,093 --> 00:04:54,662 Jane Lockhart. - Oh-- 27 00:04:57,631 --> 00:04:59,633 What are you doing? 28 00:05:02,703 --> 00:05:04,372 I'm so sorry. 29 00:05:04,438 --> 00:05:07,941 I didn't mean to-- I was just touching it. 30 00:05:08,008 --> 00:05:11,111 Not, like, touching it. That sounds like molesting. 31 00:05:11,178 --> 00:05:13,013 Like I'm some kind of pervert. 32 00:05:15,649 --> 00:05:18,085 Which I'm not. 33 00:05:18,151 --> 00:05:22,255 So, Young European Publisher of the Year, Runner-Up. 34 00:05:22,322 --> 00:05:24,425 That's really impressive. 35 00:05:24,492 --> 00:05:28,061 I have a swimming certificate. 36 00:05:29,997 --> 00:05:31,765 Who the hell are you? 37 00:05:31,832 --> 00:05:33,467 Jane Lockhart. 38 00:05:34,968 --> 00:05:37,405 I wrote The Endless Anguish of My Father. 39 00:05:38,472 --> 00:05:39,940 Oh. 40 00:05:41,409 --> 00:05:42,610 Yeah. 41 00:05:42,676 --> 00:05:44,912 Follow me. 42 00:05:47,214 --> 00:05:49,049 Hello. 43 00:05:50,651 --> 00:05:52,753 I'm busy, so I'll keep this brief. 44 00:05:52,820 --> 00:05:54,922 I read your novel. I'm afraid it needs work. 45 00:05:54,988 --> 00:05:56,256 A lot of work. 46 00:05:56,323 --> 00:05:58,125 Please, sit down. 47 00:05:58,191 --> 00:06:01,962 But it has potential, so I'm going to publish it. 48 00:06:03,564 --> 00:06:05,298 I'm offering you a two-book deal. 49 00:06:05,365 --> 00:06:08,235 It's going to mean a lot of rewriting, definitely a new title, 50 00:06:08,301 --> 00:06:10,871 and neither of us will get rich, but... 51 00:06:10,938 --> 00:06:14,608 I think you have it in you to be a writer, and, unfashionable as it may seem, 52 00:06:14,675 --> 00:06:16,243 that's what I came here to find. 53 00:06:16,309 --> 00:06:18,045 I believe you are-- 54 00:06:23,150 --> 00:06:25,118 crying. Sorry. 55 00:06:26,319 --> 00:06:28,889 I didn't mean to start. 56 00:06:28,956 --> 00:06:33,661 It's just-- It's been so long, you know. 57 00:06:33,727 --> 00:06:36,029 So many rejections, and I have a board. 58 00:06:36,096 --> 00:06:38,265 You have a board? Of rejection letters. 59 00:06:38,331 --> 00:06:40,333 I call it my Board of Pain. 60 00:06:41,201 --> 00:06:42,970 Well, that's completely normal. 61 00:06:43,036 --> 00:06:44,638 It is? 62 00:06:44,705 --> 00:06:46,840 I'm sorry. He was like this at university. 63 00:06:46,907 --> 00:06:48,542 Everywhere he went, crying women. 64 00:06:48,609 --> 00:06:51,011 You lot are supposed to be charming. Well, charmant, n'est-ce pas? 65 00:06:51,078 --> 00:06:53,180 I told you, never speak in French to me. No, no, no. 66 00:06:53,246 --> 00:06:54,782 Don't you dare! No, really! 67 00:06:56,517 --> 00:06:59,720 I've never been so happy... 68 00:06:59,787 --> 00:07:02,823 in all my life. 69 00:07:37,891 --> 00:07:39,693 Jane. 70 00:07:39,760 --> 00:07:41,762 There is no need to be nervous. 71 00:07:41,829 --> 00:07:43,731 Nervous? Me? No. 72 00:07:43,797 --> 00:07:47,067 No, no, no. I'm not nervous. Not me. Yeah. 73 00:07:47,134 --> 00:07:49,036 Okay, a little bit nervous. 74 00:07:49,102 --> 00:07:51,705 You'll be fine. 75 00:07:51,772 --> 00:07:54,775 Sorry, it's just usually I need a run-up before I start editing. 76 00:07:54,842 --> 00:07:57,878 Like, uh, tea, a walk. Regret in the shower. 77 00:07:57,945 --> 00:08:00,013 Or we could just begin. 78 00:08:01,348 --> 00:08:04,752 Okay. Okay. Yeah. So, uh, where do you want to begin? 79 00:08:04,818 --> 00:08:07,788 Well, call me crazy, but we could start at the beginning. 80 00:08:07,855 --> 00:08:11,191 Yeah. Okay. Yeah. 81 00:08:12,025 --> 00:08:14,728 You crazy Frenchman. What? 82 00:08:14,795 --> 00:08:16,797 I don't know. Right. Fine. 83 00:08:18,198 --> 00:08:20,601 - So you're in a good mood. - I'm always in a good mood. 84 00:08:20,668 --> 00:08:22,035 No, you're not. Yes, I am. 85 00:08:22,102 --> 00:08:23,537 Are you? Yes. 86 00:08:23,604 --> 00:08:25,906 Oh. 87 00:08:25,973 --> 00:08:29,276 So, first sentence-- I think it's so good. 88 00:08:29,342 --> 00:08:31,311 It's beautiful. 89 00:09:11,318 --> 00:09:12,820 Don't do that! Come on. 90 00:10:06,707 --> 00:10:08,709 Well, actually, I'm reading it right now. 91 00:10:10,610 --> 00:10:13,781 "I shut my eyes and sank into the water, letting it caress over my face and hair"-- 92 00:10:13,847 --> 00:10:15,182 Hello? 93 00:10:16,283 --> 00:10:18,952 Oh! I was just, you know, passing, 94 00:10:19,019 --> 00:10:22,489 and thought it might have come back from the printer's, and it actually has. 95 00:10:22,555 --> 00:10:24,858 Yeah. I don't know. 96 00:10:29,262 --> 00:10:31,398 "Beneath my feet, I felt crumbled pages." 97 00:10:34,735 --> 00:10:37,104 I don't believe this. 98 00:10:37,170 --> 00:10:38,839 I'll call you back. 99 00:10:38,906 --> 00:10:40,908 Happy Ending? Happy Ending? 100 00:10:40,974 --> 00:10:43,877 What happened to The Endless Anguish of My Father? 101 00:10:43,944 --> 00:10:46,379 What happened? You know how important this stuff is. 102 00:10:46,446 --> 00:10:49,049 You changed my title-- to that! 103 00:10:49,116 --> 00:10:52,619 I told you, the very first time we met, I said it must go. 104 00:10:52,686 --> 00:10:54,454 Yeah, but we never discussed it. 105 00:10:54,521 --> 00:10:57,257 I knew how you'd react, darling. 106 00:10:58,025 --> 00:10:59,359 0i! Careful. 107 00:10:59,426 --> 00:11:01,594 That's my Young Publisher of the Year award. 108 00:11:01,661 --> 00:11:04,197 Runner-up! 109 00:11:04,264 --> 00:11:05,766 Oh! 110 00:11:06,499 --> 00:11:08,235 What's wrong with you? 111 00:11:08,301 --> 00:11:10,637 - Who are you? - What? 112 00:11:10,704 --> 00:11:14,107 All that time we spent together working on the manuscript. 113 00:11:16,009 --> 00:11:19,880 No one's ever got me the way you-- 114 00:11:27,888 --> 00:11:29,957 I don't know you. 115 00:11:33,961 --> 00:11:37,164 Look. It was a terrible title, and I changed it. 116 00:11:37,230 --> 00:11:39,232 What's done is done. 117 00:11:40,433 --> 00:11:43,670 Let's move on. How can it be so easy for you? 118 00:11:43,737 --> 00:11:47,707 Perhaps because I am not a moderately talented writer... 119 00:11:47,775 --> 00:11:51,779 whose loser dad left her with an inability to stop worshipping her own pain. 120 00:11:51,845 --> 00:11:53,413 Worshipping my own pain? 121 00:11:53,480 --> 00:11:55,816 Come. Sit down. Let's talk about the launch. 122 00:11:56,950 --> 00:11:59,519 You know what? 123 00:11:59,586 --> 00:12:02,155 Our deal is one more book, and then what's done is done. 124 00:12:03,757 --> 00:12:06,026 Let's move on. 125 00:12:22,442 --> 00:12:25,378 "Most childhood summers are long and blue. 126 00:12:26,413 --> 00:12:28,081 Mine wasn't like that. 127 00:12:28,148 --> 00:12:30,450 And certainly not the summer when Mum got sick. 128 00:12:30,517 --> 00:12:34,287 I knew if I just went out and saw her in the sun she'd be all right again." 129 00:12:45,532 --> 00:12:48,468 "She'd taken me to Woolworths to choose my birthday present, 130 00:12:48,535 --> 00:12:52,005 and it wouldn't be like last year when Dad just slipped a Barbie under his coat... 131 00:12:52,072 --> 00:12:54,007 and walked right out the door with it." 132 00:12:57,610 --> 00:12:59,579 Well, it was lovely to meet you both. 133 00:13:02,049 --> 00:13:03,250 Hi! 134 00:13:05,718 --> 00:13:07,687 Susan. Thank you for coming down. 135 00:13:07,754 --> 00:13:10,657 One more. One more. There you are. 136 00:13:13,961 --> 00:13:16,529 And this is to-- 137 00:13:24,037 --> 00:13:26,206 Dad. 138 00:13:58,939 --> 00:14:01,108 It's great to be here to present this award... 139 00:14:01,174 --> 00:14:03,944 for Best New Writer... 140 00:14:04,011 --> 00:14:07,747 to an outstanding debut. 141 00:14:08,481 --> 00:14:10,117 Happy Ending. 142 00:14:10,183 --> 00:14:11,885 Jane Lockhart. 143 00:14:19,259 --> 00:14:21,294 Oh, oh! 144 00:14:21,361 --> 00:14:23,730 Whoo-hoo! 145 00:14:23,796 --> 00:14:27,334 Congratulations. Thank you. 146 00:14:29,336 --> 00:14:33,706 I'm so-- What we have here is a real writer. 147 00:14:33,773 --> 00:14:36,776 Someone who can go to some pretty dark places. 148 00:14:36,843 --> 00:14:39,846 But I get it, Jane. Writers-- 149 00:14:39,913 --> 00:14:43,450 We both understand what it is to face el Toro Blanco-- 150 00:14:43,516 --> 00:14:45,752 the terror of the white bull, the blank page-- 151 00:14:45,818 --> 00:14:49,122 and every day we face it, 152 00:14:49,189 --> 00:14:50,890 together. 153 00:14:51,959 --> 00:14:54,361 Right, Jane? Mm-hmm. 154 00:14:54,427 --> 00:14:57,630 Ladies and gentlemen, Jane Lockhart. 155 00:15:08,108 --> 00:15:09,676 Thank you. 156 00:15:12,545 --> 00:15:14,547 Ooh! 157 00:15:21,054 --> 00:15:22,555 Oh! 158 00:16:24,517 --> 00:16:27,287 Yeah? I'm starting the final chapter. 159 00:16:27,354 --> 00:16:30,323 - You'll have the manuscript by the end of the week. - About bloody time. 160 00:16:30,390 --> 00:16:32,692 Ah, Tom, as ever my little ray of sunshine. 161 00:16:32,759 --> 00:16:36,863 - Well, moan all you like. I've never been this-- - Annoying? 162 00:16:36,929 --> 00:16:38,631 Happy. 163 00:16:38,698 --> 00:16:40,700 You bastard. Happy. 164 00:16:40,767 --> 00:16:43,836 So, one more chapter. 165 00:16:43,903 --> 00:16:46,706 Yes. And we never have to see each other again. 166 00:16:46,773 --> 00:16:48,775 Mmm. Yes. 167 00:16:48,841 --> 00:16:51,778 Better get writing then. 168 00:16:51,844 --> 00:16:54,647 - À bientôt, Jane. - Au revoir, Tom. 169 00:17:59,846 --> 00:18:02,615 Willie. I'm off out for a bit. 170 00:18:02,682 --> 00:18:03,850 Sure. 171 00:18:09,522 --> 00:18:11,191 Just looked at the chapter. 172 00:18:13,460 --> 00:18:16,696 Listen. I don't care what you think. 173 00:18:16,763 --> 00:18:19,132 I'm telling you, this is not an opening chapter. 174 00:18:19,199 --> 00:18:21,234 It's an ice age. 175 00:18:22,669 --> 00:18:24,704 You can't talk to me like that. 176 00:18:24,771 --> 00:18:29,342 Okay? I was voted one of Scotland's foremost novelists under the age of 30. 177 00:18:35,148 --> 00:18:38,851 And that's why I won't allow this piece of crap... 178 00:18:38,918 --> 00:18:41,554 to be published with your name on it. 179 00:18:43,323 --> 00:18:45,658 You have my notes. Fix it. 180 00:18:51,464 --> 00:18:54,033 Bye then, Nicola. See you at the launch. 181 00:18:55,835 --> 00:19:00,573 If you try to make me cry, I'll inform Inland Revenue about your yacht. 182 00:19:16,923 --> 00:19:18,391 Hi. 183 00:19:18,458 --> 00:19:20,126 Hi. 184 00:19:29,135 --> 00:19:33,373 If we have to talk figures, can you do that thing where you use vegetables? 185 00:19:33,440 --> 00:19:35,542 Imagine this tomato is my cash flow. 186 00:19:35,608 --> 00:19:37,877 How many new writers have you thrown money at this year? 187 00:19:37,944 --> 00:19:39,979 I only throw money at good writers. 188 00:19:40,046 --> 00:19:42,415 Good Scottish writers. I'm very patriotic. 189 00:19:42,482 --> 00:19:45,952 And what does it matter? One hit pays for all the rest. 190 00:19:46,018 --> 00:19:49,689 - And I have a best seller in the wings. - Mmm. Jane Lockhart. Yeah. 191 00:19:49,756 --> 00:19:52,459 So how's the new book shaping up? I have no idea. 192 00:19:52,525 --> 00:19:55,495 She won't let me read a word until it's finished. 193 00:19:56,729 --> 00:19:58,265 Relax. 194 00:19:58,331 --> 00:20:00,300 It'll be just like the first one. 195 00:20:00,367 --> 00:20:02,302 I read that she was moving publisher. 196 00:20:02,369 --> 00:20:04,404 Klinsch & McLeish, with the red and white covers. 197 00:20:04,471 --> 00:20:06,973 That's big-time. Klinsch & McLeish. 198 00:20:07,039 --> 00:20:10,076 You know what they're called in the trade? Clench and Release. 199 00:20:10,142 --> 00:20:11,811 They're not right for my Jane. 200 00:20:13,480 --> 00:20:15,181 For Jane. So talk to her. 201 00:20:15,248 --> 00:20:19,051 - Persuade her to stay. - But I don't want her to stay. 202 00:20:19,118 --> 00:20:22,355 After she delivers her new novel, I want her to go-- far away. 203 00:20:22,422 --> 00:20:24,090 Oh, for God's sake, Tom. 204 00:20:24,156 --> 00:20:26,859 Tristesse Books is on the verge of compulsory liquidation. 205 00:20:28,328 --> 00:20:30,563 And... I've had an offer. 206 00:20:30,630 --> 00:20:33,165 Well, you're a very attractive-- Shut up. 207 00:20:35,167 --> 00:20:37,103 They want to invest in you. 208 00:20:40,907 --> 00:20:43,175 I don't need Pandemic Media. 209 00:20:43,242 --> 00:20:46,413 I have Jane Lockhart, and this time she's going all the way. 210 00:20:46,479 --> 00:20:51,651 Are you sure? Because if she doesn't deliver, your tomatoes look like ketchup. 211 00:20:51,718 --> 00:20:54,020 She'll deliver. 212 00:20:54,086 --> 00:20:56,356 She might be a miserable pain in the arse, 213 00:20:56,423 --> 00:20:59,292 but when she's writing, she's like a guided missile. 214 00:21:08,435 --> 00:21:10,703 Teaspoon. 215 00:21:17,410 --> 00:21:18,878 Willie. 216 00:21:18,945 --> 00:21:21,213 Willie, will you get that? 217 00:21:21,280 --> 00:21:23,650 Willie. 218 00:21:35,395 --> 00:21:38,264 - Hello? - Thursday or Friday for the manuscript? 219 00:21:38,331 --> 00:21:40,333 Greaseproof paper. 220 00:21:41,734 --> 00:21:43,102 Oh. 221 00:21:45,104 --> 00:21:48,274 Just want to check. You're certain it will be finished next week? 222 00:21:48,341 --> 00:21:51,043 I told you, one more chapter. 223 00:21:51,110 --> 00:21:52,579 What are you doing? 224 00:21:54,447 --> 00:21:56,248 - Nothing. - Are you baking? 225 00:22:13,400 --> 00:22:15,535 Oh, my God. 226 00:22:16,235 --> 00:22:18,037 She's baking. 227 00:22:18,104 --> 00:22:19,972 She only bakes when she's blocked. 228 00:22:25,077 --> 00:22:28,715 - Largest planet in the solar system? - Jupiter. 229 00:22:28,781 --> 00:22:33,052 Who did Ali beat to become world heavyweight champion-- for the first time? 230 00:22:33,119 --> 00:22:37,156 Sonny Liston. Come on. The quiz is gonna be harder than this. Get serious. 231 00:22:37,223 --> 00:22:40,727 Aye. Who was Shakespeare's wife? 232 00:22:42,495 --> 00:22:44,263 Hi, Dad. 233 00:22:44,330 --> 00:22:46,899 - Hi, darling! - Oh! 234 00:22:48,801 --> 00:22:50,737 Who was Shakespeare's wife? 235 00:22:50,803 --> 00:22:52,004 Anne Hathaway. 236 00:22:52,071 --> 00:22:53,873 And at the end of the third round, 237 00:22:53,940 --> 00:22:57,510 the leaders are Benny Lockhart and his Jets with 22 points. 238 00:22:57,577 --> 00:22:59,979 Join us for the second half in 10 minutes. 239 00:23:03,583 --> 00:23:05,518 All right. I will take something. 240 00:23:05,585 --> 00:23:08,320 Mr. L. Ah, Tom! 241 00:23:09,556 --> 00:23:11,390 Good to see you again. Good to see you. 242 00:23:11,458 --> 00:23:13,460 - How are you? - Aye, good. Where have you been hiding? 243 00:23:13,526 --> 00:23:16,328 - From your daughter mostly. - Oh, I understand that. Aye. 244 00:23:16,395 --> 00:23:18,765 Never talked to me for years, but with good reason. 245 00:23:18,831 --> 00:23:21,300 - Hey. What are you having? - Nothing. 246 00:23:21,367 --> 00:23:23,002 He's not staying. 247 00:23:23,069 --> 00:23:26,205 Come on, Jane. What are you doing here? 248 00:23:26,272 --> 00:23:30,610 My favorite author is being adapted by Scotland's most talented screenwriter, 249 00:23:30,677 --> 00:23:32,178 Will Scott. 250 00:23:32,244 --> 00:23:33,580 Huge fan. 251 00:23:33,646 --> 00:23:36,983 Naturally, I want to know how he's getting on. 252 00:23:37,049 --> 00:23:40,720 Well, I may not be the most talented, but... 253 00:23:40,787 --> 00:23:42,522 who else you gonna pick, huh? 254 00:23:48,327 --> 00:23:50,362 Where is my novel? I'm working on it. 255 00:23:50,429 --> 00:23:52,699 So you're not suffering from el Toro Blanco? 256 00:23:52,765 --> 00:23:54,967 The what? So you're not B-L-O-C-K-E-D? 257 00:23:55,034 --> 00:23:57,236 Why are you spelling it? It's nothing to be ashamed of, 258 00:23:57,303 --> 00:23:59,639 and there are plenty of strategies to overcome it. I'm not blocked. 259 00:23:59,706 --> 00:24:02,074 For instance, stimulants and narcotics. I'm not blocked. 260 00:24:02,141 --> 00:24:04,443 For a while there, Hunter S. Thompson was permanently unblocked. 261 00:24:04,511 --> 00:24:06,746 - I'm not blocked. - Until you deliver that manuscript, 262 00:24:06,813 --> 00:24:08,548 you're still under contract to me. 263 00:24:08,615 --> 00:24:12,552 So, whatever is going on, snap out of it, and get writing. 264 00:24:13,119 --> 00:24:14,687 Bye, Jane. 265 00:24:16,422 --> 00:24:18,024 "Bye, Jane." 266 00:24:18,090 --> 00:24:20,392 Oh, he's not gone, has he? 267 00:24:20,459 --> 00:24:23,362 We never got a chance to talk about my screenplay. 268 00:24:23,429 --> 00:24:26,533 Hi. The French really appreciate my work, you know. 269 00:24:26,599 --> 00:24:30,369 Connoisseurs de Cinema. Oh, aye. 270 00:24:30,436 --> 00:24:32,471 No, we should have him over for dinner. 271 00:24:32,539 --> 00:24:34,240 Oh. Your wine. 272 00:24:34,306 --> 00:24:35,875 Bathroom. 273 00:24:41,981 --> 00:24:43,983 I know you, don't I? 274 00:24:44,784 --> 00:24:47,153 Where was it we met? 275 00:24:47,219 --> 00:24:49,756 Chapter 2. I'm in the opening chapter, of course, 276 00:24:49,822 --> 00:24:53,359 but I'd say you only really get to know me from chapter 2 on. 277 00:24:57,429 --> 00:24:59,031 Darsie? 278 00:25:00,533 --> 00:25:02,869 - What do you think? - I think I'm talking to my protagonist. 279 00:25:02,935 --> 00:25:04,571 I prefer heroine. 280 00:25:04,637 --> 00:25:06,405 What are you doing here? 281 00:25:06,472 --> 00:25:09,809 Mmm. It's a very intense narrative. 282 00:25:09,876 --> 00:25:13,646 I personally have suffered a broken engagement and two bereavements so far. 283 00:25:13,713 --> 00:25:17,183 - Yes, I know. Sorry. - No, no, no. Please don't apologize. 284 00:25:17,249 --> 00:25:20,953 I think it's gonna make me a stronger person in the end. 285 00:25:21,020 --> 00:25:22,822 The end? 286 00:25:22,889 --> 00:25:25,992 - Yes. So you're gonna go back and finish it? - Oh. 287 00:25:27,727 --> 00:25:29,929 I can't do that-- not without you. 288 00:25:29,996 --> 00:25:32,765 Why can't you finish it, Jane? 289 00:25:32,832 --> 00:25:34,701 Hmm? 290 00:25:34,767 --> 00:25:37,804 What are you afraid of? 291 00:25:55,154 --> 00:25:57,089 Get a hold of yourself, will you? 292 00:25:59,391 --> 00:26:01,327 Gets me every time. 293 00:26:01,393 --> 00:26:03,429 Three times now. 294 00:26:05,097 --> 00:26:06,899 It's that ending. 295 00:26:06,966 --> 00:26:09,535 Don't talk to me about damn endings. Do your marking. 296 00:26:09,602 --> 00:26:11,370 Okay. 297 00:26:11,437 --> 00:26:13,172 Being silly. 298 00:26:15,908 --> 00:26:18,978 - Oh. Jane says hi. 299 00:26:20,579 --> 00:26:23,082 That poor lassie. 300 00:26:23,149 --> 00:26:25,718 She must have led such a shocking life to write like that. 301 00:26:25,785 --> 00:26:28,154 What are you saying? Oh, well, 302 00:26:28,220 --> 00:26:33,159 the lonely page, the endless introspection, 303 00:26:33,225 --> 00:26:37,363 the mind plagued by funky thoughts. 304 00:26:38,597 --> 00:26:40,700 It's how writers tick, isn't it? 305 00:26:40,767 --> 00:26:42,735 No misery, no poetry. 306 00:26:53,746 --> 00:26:56,115 - Yeah? - Did you speak to Jane Lockhart? 307 00:26:56,182 --> 00:26:58,384 Yes, she's happy. Very happy. 308 00:26:58,450 --> 00:27:01,053 Happier than she's ever been apparently. 309 00:27:01,120 --> 00:27:03,389 And the novel? 310 00:27:07,426 --> 00:27:09,361 Tom? Hello? 311 00:27:09,428 --> 00:27:11,430 Are you still there? 312 00:27:14,033 --> 00:27:15,534 Tom? 313 00:27:23,843 --> 00:27:28,014 I have a problem I believe may be suited to your particular talents. 314 00:27:28,080 --> 00:27:30,116 Let's say... 315 00:27:31,450 --> 00:27:33,352 a miserable writer, 316 00:27:33,419 --> 00:27:35,788 through the supreme efforts of her publisher... 317 00:27:35,855 --> 00:27:37,824 and her own meager talent, 318 00:27:37,890 --> 00:27:39,859 becomes successful and happy. 319 00:27:39,926 --> 00:27:42,661 - Are you listening? - Hello, sir. 320 00:27:42,729 --> 00:27:44,430 Amber. Roxanne. 321 00:27:44,496 --> 00:27:47,399 Out on a school night, sir? This your boyfriend, sir? 322 00:27:51,470 --> 00:27:54,040 Say nothing. Just keep very still. You don't want to antagonize them. 323 00:27:54,106 --> 00:27:56,575 Can we get back to my problem? Yeah. Okay. 324 00:27:56,642 --> 00:28:00,246 Yeah. Miserable writer becomes successful and happy. I get it. And? 325 00:28:00,312 --> 00:28:05,384 And being happy, she is unable to finish her latest miserable novel. 326 00:28:05,451 --> 00:28:07,720 So, in order to help her, 327 00:28:07,787 --> 00:28:10,522 the selfless publisher embarks on a course of action... 328 00:28:10,589 --> 00:28:12,892 to return her to the fragile mental state... 329 00:28:12,959 --> 00:28:15,461 in which she wrote her highly profitable debut. 330 00:28:17,096 --> 00:28:19,065 You want to make Jane Lockhart's life a misery... 331 00:28:19,131 --> 00:28:21,033 so she'll finish writing her book? 332 00:28:21,100 --> 00:28:22,701 That's seriously messed up. 333 00:28:22,769 --> 00:28:25,805 Do they teach you this stuff in France? We study a broad curriculum. 334 00:28:25,872 --> 00:28:30,910 So, how do we make someone completely, totally miserable? 335 00:28:30,977 --> 00:28:32,979 Why are you asking me? 336 00:28:33,045 --> 00:28:36,916 I've dedicated the last 10 years to encouraging young minds, planting hope and aspiration-- 337 00:28:36,983 --> 00:28:40,252 Benson, put it away. Stand in the corner, and face the wall. 338 00:28:40,319 --> 00:28:41,854 Little shite. 339 00:28:44,723 --> 00:28:47,026 Okay, maybe I have some experience in the field. 340 00:28:47,093 --> 00:28:50,129 The trick is not simply to upset her. 341 00:28:50,196 --> 00:28:52,765 You have to get her in the right mood. 342 00:28:52,832 --> 00:28:56,769 It's a special kind of misery you want-- melancholy. 343 00:28:56,836 --> 00:29:02,208 That dull sense of dissociation and alienation that's the source of every artist's creativity. 344 00:29:02,274 --> 00:29:04,676 It's like drain unblocker for novelists. 345 00:29:06,712 --> 00:29:08,647 Keats. Mmm. 346 00:29:08,714 --> 00:29:10,249 John Keats? Mm-hmm. 347 00:29:10,316 --> 00:29:12,518 Your plan involves actual poetry? 348 00:29:12,584 --> 00:29:15,487 I think by definition that makes it a shit plan. 349 00:29:19,859 --> 00:29:23,662 All right. Settle down, you lot. Settle down. 350 00:29:23,729 --> 00:29:25,898 William Wordsworth. 351 00:29:27,066 --> 00:29:30,436 Wordsworth was, of course, 352 00:29:30,502 --> 00:29:32,905 the first of the Romantics to use a MacBook Pro. 353 00:30:00,432 --> 00:30:01,934 Okay. 354 00:30:05,504 --> 00:30:08,074 Careful. You're gonna kill that thing. 355 00:30:18,184 --> 00:30:21,120 You know, it was a birthday present from my dad. 356 00:30:22,621 --> 00:30:24,356 He showed up out of the blue with a card... 357 00:30:24,423 --> 00:30:27,293 and a baby money plant, and he said, 358 00:30:28,560 --> 00:30:30,930 "I owe you, darlin'. 359 00:30:30,997 --> 00:30:33,132 I owe you the world." 360 00:30:34,500 --> 00:30:36,002 And, um-- 361 00:30:36,835 --> 00:30:39,471 And then he left, 362 00:30:39,538 --> 00:30:42,408 and I didn't see him again for six years. 363 00:30:44,743 --> 00:30:47,079 How many p's in "deprivation"? 364 00:30:52,151 --> 00:30:53,552 Just one. 365 00:30:53,619 --> 00:30:55,621 Right. 366 00:31:00,993 --> 00:31:03,829 Coffee cake. Mm-hmm. 367 00:31:03,896 --> 00:31:06,332 That was your mum's favorite. I know. 368 00:31:07,866 --> 00:31:11,403 Your mum was a big fan of cake in general. 369 00:31:12,471 --> 00:31:14,806 She always made a cake for my birthday. 370 00:31:14,873 --> 00:31:16,375 Aye. 371 00:31:18,444 --> 00:31:21,347 Do you remember when you were six? 372 00:31:21,413 --> 00:31:24,083 Your mum and I, we took you to Edinburgh Zoo-- 373 00:31:24,150 --> 00:31:26,318 and the monkeys threw rotten fruit at us. 374 00:31:26,385 --> 00:31:30,189 I slipped in a bit, fractured my foot in three places. 375 00:31:30,256 --> 00:31:32,591 Damn monkeys were laughing at us. 376 00:31:32,658 --> 00:31:35,594 - Do you remember? - Yeah. I remember. 377 00:31:39,865 --> 00:31:41,800 That's in your book, isn't it? 378 00:31:42,568 --> 00:31:44,503 The Happy Thing. 379 00:31:44,570 --> 00:31:46,772 Ending. It's called Happy Ending. 380 00:31:46,838 --> 00:31:51,210 And-- And, yeah, the main character does go to the zoo with her dad, but he's not you. 381 00:31:51,277 --> 00:31:54,146 And, uh, they're not monkeys. They're penguins. 382 00:31:56,115 --> 00:31:59,351 The penguins throw fruit, aye? 383 00:31:59,418 --> 00:32:02,588 It's different. It's a story, not real life. 384 00:32:02,654 --> 00:32:05,257 You know, they're not the same. 385 00:32:05,324 --> 00:32:07,859 Well, whatever you say. 386 00:32:07,926 --> 00:32:09,695 Damn monkeys. 387 00:32:12,764 --> 00:32:14,866 - How's the new book doing? - Oh, it's cooking. 388 00:32:14,933 --> 00:32:16,502 Aye? Yep. 389 00:32:16,568 --> 00:32:18,304 And Tommy? 390 00:32:18,370 --> 00:32:20,372 Don't call him Tommy. 391 00:32:20,439 --> 00:32:22,408 His name is Thomas Duval. He's from Saint-Tropez, 392 00:32:22,474 --> 00:32:24,343 a place they named a fake tan after. 393 00:32:24,410 --> 00:32:27,113 You call him Tommy, you make him sound like he's from here, like he's normal, 394 00:32:27,179 --> 00:32:30,582 with his "oui"-- and his stupid stubbly face. 395 00:32:30,649 --> 00:32:32,451 You see a lot of Thomas Duvals around here? 396 00:32:32,518 --> 00:32:35,988 There's Jean-Claude Darcheville. He played for Rangers. 397 00:32:36,055 --> 00:32:38,224 Anyway, forget about Tom. 398 00:32:38,290 --> 00:32:40,926 I'm about to sign with a new publisher-- Klinsch & McLeish. 399 00:32:40,993 --> 00:32:42,894 You know, with the red and white covers? 400 00:32:42,961 --> 00:32:44,896 I liked him. I liked Tom. 401 00:32:44,963 --> 00:32:48,434 Dad. I mean, nobody else wanted your wee book, did they? 402 00:32:48,500 --> 00:32:50,569 I mean, he showed faith in you. 403 00:32:50,636 --> 00:32:52,371 No, he showed faith in my book. 404 00:32:52,438 --> 00:32:54,673 You know he changed my original title? Did he? 405 00:32:54,740 --> 00:32:56,508 - Yep. - Was it a good title? 406 00:32:56,575 --> 00:33:00,046 That's not the point. What was it? What was the original title? 407 00:33:00,112 --> 00:33:02,348 Uh, nothing. Nothing. It doesn't matter. It's-- 408 00:33:02,414 --> 00:33:04,483 Oh, tell me. 409 00:33:04,550 --> 00:33:07,786 I mean, I like that kind of stuff. You know, stuff that other people don't know. 410 00:33:07,853 --> 00:33:10,689 It makes me feel closer to you. 411 00:33:11,390 --> 00:33:12,991 Okay. But-- Okay. 412 00:33:13,059 --> 00:33:15,594 I was gonna call it... 413 00:33:15,661 --> 00:33:18,130 The Endless Anguish of My Father. 414 00:33:21,200 --> 00:33:23,635 For fuck's sake! 415 00:33:23,702 --> 00:33:26,805 The Endless Anguish of My Father? 416 00:33:27,773 --> 00:33:29,641 I knew it was about me. I knew it. 417 00:33:29,708 --> 00:33:31,643 Well, no, it's not about you. 418 00:33:31,710 --> 00:33:35,681 - It's a character I made up. - People at work looked at me differently when it came out. 419 00:33:35,747 --> 00:33:37,883 I knew it! I'm away back to the depot. 420 00:33:37,949 --> 00:33:39,751 No, you never read it. 421 00:33:39,818 --> 00:33:43,789 You're not allowed to be hurt until you've actually read the damn thing. 422 00:33:43,855 --> 00:33:47,426 Do you not think I'm hurt my own dad hasn't read my novel? 423 00:33:48,660 --> 00:33:50,862 Hey. I will read it. 424 00:33:50,929 --> 00:33:54,933 I'll read it just as soon as I get over my anguish. 425 00:33:57,836 --> 00:33:59,305 Dad? 426 00:34:14,052 --> 00:34:15,987 Target acquired. Over. 427 00:34:16,054 --> 00:34:18,257 It's a pot plant, Roddy, 428 00:34:18,324 --> 00:34:20,359 not a North Korean reactor. 429 00:34:21,460 --> 00:34:23,895 Just warn me if either of them comes back. 430 00:34:23,962 --> 00:34:25,964 Roger that. Understood loud and clear. 431 00:34:26,865 --> 00:34:29,668 That is a solid copy. 432 00:34:29,735 --> 00:34:31,403 Ah! 433 00:34:37,476 --> 00:34:41,313 Right. Time for some low-level unhappiness. 434 00:34:47,386 --> 00:34:48,387 Mmm. 435 00:34:53,925 --> 00:34:55,961 Twilight Sad. 436 00:35:03,635 --> 00:35:05,671 Hey, Roddy, are you there? 437 00:35:24,856 --> 00:35:27,092 Maverick to Iceman. 438 00:35:28,560 --> 00:35:30,162 We are Oscar Mike. 439 00:35:32,764 --> 00:35:34,833 Five klicks from extraction point. 440 00:35:37,035 --> 00:35:39,338 We have a clean visual on-- Bollocks. 441 00:35:39,405 --> 00:35:42,508 Uh, Tom? Tom? Tom, she-she's back. 442 00:35:43,642 --> 00:35:45,611 - What? - She's coming up the stairs. 443 00:35:45,677 --> 00:35:47,346 Shit. 444 00:35:47,413 --> 00:35:49,415 Damn it, man. Get out of there. 445 00:35:49,481 --> 00:35:51,116 Abort! Abort! 446 00:36:47,038 --> 00:36:50,476 Oh, that's horrible. She's really upset. I'm not looking at that. 447 00:36:53,912 --> 00:36:54,980 Yes. 448 00:36:55,046 --> 00:36:57,683 Oh! What was that for? 449 00:36:58,917 --> 00:37:01,019 You're enjoying this too much. 450 00:37:01,086 --> 00:37:02,654 It's for her own good. 451 00:37:04,856 --> 00:37:07,659 And it's not as if I actually killed her plant. 452 00:38:05,016 --> 00:38:07,819 - So what do you think? - I think this is the end of Les Misérables. 453 00:38:07,886 --> 00:38:09,921 Yes. You should write something like that. 454 00:38:09,988 --> 00:38:12,591 Oh, yeah, thank you. Great suggestion. 455 00:38:12,658 --> 00:38:15,361 Bit French. People dying of consumption and all that. 456 00:38:15,427 --> 00:38:19,264 I'm a bit more urban Scotland. Primal Scream. Unhappy '90s childhood. 457 00:38:19,331 --> 00:38:21,199 - Sorry? - She wasn't talking to you. 458 00:38:22,401 --> 00:38:24,503 I wasn't talking to you. 459 00:38:24,570 --> 00:38:26,271 Oh. 460 00:38:31,977 --> 00:38:33,579 Willie? Hmm? 461 00:38:35,447 --> 00:38:38,016 Do your characters ever, uh, 462 00:38:38,083 --> 00:38:39,985 talk to you? 463 00:38:40,051 --> 00:38:42,120 Sure. All the time. 464 00:38:42,187 --> 00:38:45,457 That's why I've got this. Drowns out the bastards. 465 00:38:45,524 --> 00:38:50,028 See, when I'm writing, I like to hear the one voice-- mine. 466 00:38:50,095 --> 00:38:51,296 Charming. 467 00:38:51,363 --> 00:38:52,731 Quite the hero. 468 00:38:52,798 --> 00:38:55,634 Aw. Are you still blocked? 469 00:39:17,989 --> 00:39:20,426 101 Ways to Beat Writer's Block? 470 00:39:23,328 --> 00:39:25,330 Beat Your Block to a Pulp? 471 00:39:29,801 --> 00:39:32,170 What Would Jesus Write? Seriously? 472 00:39:32,237 --> 00:39:34,005 Okay. 473 00:39:34,072 --> 00:39:36,908 Okay, so what's the deal? Are you gonna stalk me until I finish my novel? 474 00:39:36,975 --> 00:39:38,944 Yes, I believe that's how it works. 475 00:39:39,010 --> 00:39:42,080 - Now, can we talk about the last chapter? - What about it? 476 00:39:42,147 --> 00:39:44,816 I'm a romantic heroine. I don't want to end up unhappy. 477 00:39:44,883 --> 00:39:47,352 It's not that easy. You don't really get to choose your ending. 478 00:39:47,419 --> 00:39:50,088 It has to follow from what came before, or it doesn't feel true. 479 00:39:50,155 --> 00:39:51,790 Please? 480 00:39:51,857 --> 00:39:54,426 I want it all to turn out okay. Jane, 481 00:39:54,493 --> 00:39:57,663 don't let us down, darling. Jane Lockhart. 482 00:39:57,729 --> 00:39:58,897 Mm-hmm? 483 00:39:58,964 --> 00:40:01,166 I thought it was you. Oh. 484 00:40:01,232 --> 00:40:04,269 Shona Heywood, proprietor of Mocha Books. Wow. 485 00:40:04,335 --> 00:40:06,472 Can I just say it's such a pleasure... 486 00:40:06,538 --> 00:40:08,840 to meet the woman who helped pay for my new kitchen. 487 00:40:10,542 --> 00:40:13,311 It is. It's her. It's her. It's her. It's her. 488 00:40:13,378 --> 00:40:16,882 I just lo-o-o-oved Happy Ending. 489 00:40:16,948 --> 00:40:18,216 It's so sad. 490 00:40:18,283 --> 00:40:20,318 I can't wait for your next one. What's it called? 491 00:40:20,385 --> 00:40:22,087 Is it finished yet? 492 00:40:22,153 --> 00:40:24,222 Well, um, it's gonna be, um-- It must be difficult. 493 00:40:24,289 --> 00:40:25,991 I mean, so much to live up to. 494 00:40:26,057 --> 00:40:30,195 How do you come back after the extraordinary success of Happy Ending? 495 00:40:31,863 --> 00:40:35,801 Ah-ah-ah. We are interrupting the muse. 496 00:40:35,867 --> 00:40:38,169 - I'm sure you're eager to get back to the page. - Oh, yes. 497 00:40:38,236 --> 00:40:40,405 And I have my eye on a gorgeous bathroom. 498 00:40:43,208 --> 00:40:45,477 Please, take that, with my compliments. Oh, thank you. 499 00:40:45,544 --> 00:40:48,146 I just need to run that through the till. No! 500 00:40:49,414 --> 00:40:51,049 Blocked? 501 00:41:19,678 --> 00:41:21,613 Dad. 502 00:41:21,680 --> 00:41:24,349 Come in. I was just making strudel. 503 00:41:24,415 --> 00:41:26,785 Oh, I can't stay anyway. 504 00:41:26,852 --> 00:41:27,986 Uh-- 505 00:41:29,087 --> 00:41:31,590 I just wanted to say-- 506 00:41:33,491 --> 00:41:37,028 I had it-- I had it in my head what I was going to say. 507 00:41:39,330 --> 00:41:42,067 I don't suppose you're ever stuck for words. 508 00:41:44,670 --> 00:41:46,404 Listen. 509 00:41:47,338 --> 00:41:48,907 We don't really know each other. 510 00:41:48,974 --> 00:41:52,744 And I would like to-- to get to know you. 511 00:41:52,811 --> 00:41:56,214 And I'm make-- I'm making a mess of it again. 512 00:41:56,281 --> 00:41:58,984 The other day, in the cemetery, uh-- 513 00:42:00,552 --> 00:42:02,554 I was out of order. 514 00:42:04,055 --> 00:42:05,791 I was, and I'm sorry. 515 00:42:05,857 --> 00:42:07,626 I'm really sorry, darlin'. 516 00:42:08,894 --> 00:42:11,763 Right, that's it. I've said it. And, uh, 517 00:42:11,830 --> 00:42:15,333 I'm going to go and meet the boys for quiz practice. 518 00:42:15,400 --> 00:42:17,803 I'm off. Right. Okay. I'm off. 519 00:42:17,869 --> 00:42:19,504 Dad? 520 00:42:24,843 --> 00:42:30,348 It's okay. Look. I know-- I know how complicated all of this is, and, uh-- 521 00:42:32,250 --> 00:42:34,319 Can I be on your quiz team? 522 00:42:41,893 --> 00:42:46,598 I think you're maybe a bit busy for a daft quiz team. 523 00:42:49,267 --> 00:42:50,769 Please. 524 00:42:52,103 --> 00:42:53,872 I'd like to... 525 00:42:53,939 --> 00:42:55,774 get to know you. 526 00:42:57,242 --> 00:42:59,544 - Really? - Really. 527 00:43:02,748 --> 00:43:04,215 Great. 528 00:43:05,383 --> 00:43:07,953 Great. We need you. 529 00:43:08,019 --> 00:43:10,488 Rory's showing signs of early dementia. 530 00:43:12,023 --> 00:43:14,192 That would be great. 531 00:43:30,475 --> 00:43:32,844 Welcome to the family. 532 00:43:32,911 --> 00:43:34,746 Thanks. Thanks so much. 533 00:43:34,813 --> 00:43:37,015 Please excuse Dr. Klinsch. 534 00:43:37,082 --> 00:43:41,486 She does have a tendency to pee her pants whenever we sign a new author. 535 00:43:41,552 --> 00:43:44,022 - That was just the one time. - Okay. 536 00:43:44,089 --> 00:43:48,393 So, Klinsch & McLeish. I-- I can't quite believe it. 537 00:43:48,459 --> 00:43:51,663 I'm gonna be published in one of those classic red and white covers. 538 00:43:51,730 --> 00:43:55,366 It's obviously not just about the covers, but they're so pretty. 539 00:43:55,433 --> 00:43:58,036 And your list is amazing too. I mean, you publish Glen Buchan. 540 00:43:58,103 --> 00:44:00,038 Ah, Glen. Fabulous writer. 541 00:44:00,105 --> 00:44:02,941 And you know that you have something in common? Really? 542 00:44:03,008 --> 00:44:04,976 No. What? You think so? 543 00:44:05,043 --> 00:44:08,579 God, he's up there with Rushdie and McEwan. 544 00:44:10,181 --> 00:44:11,950 Quite possibly. 545 00:44:12,017 --> 00:44:15,653 No, what I meant was that you were both discovered by your former publisher. 546 00:44:15,721 --> 00:44:17,689 Tom? Yes, it didn't last. 547 00:44:17,756 --> 00:44:22,127 They went their separate ways before the first novel was published-- by us. 548 00:44:22,193 --> 00:44:25,030 Oh. Well, yeah. Sounds like Tom. 549 00:44:25,096 --> 00:44:26,865 Anyway, enough of the past. 550 00:44:26,932 --> 00:44:28,734 Here's to the future. 551 00:44:28,800 --> 00:44:30,869 Whew! 552 00:44:38,376 --> 00:44:40,311 It's exciting. 553 00:44:49,955 --> 00:44:51,990 Blocked in this too, eh? 554 00:45:01,032 --> 00:45:04,435 I'm so sorry. Would you excuse us-- uh, me, for just one second? 555 00:45:04,502 --> 00:45:06,337 Where's your bathroom? Uh-- 556 00:45:09,140 --> 00:45:12,143 - Okay, what are you doing here? - Well, I figured out what's going on. 557 00:45:14,012 --> 00:45:16,214 You can't write the ending because once it's finished, 558 00:45:16,281 --> 00:45:18,583 you'll have no reason to see Tom ever again. 559 00:45:21,152 --> 00:45:24,089 Oh, that is such a load of rubbish. 560 00:45:24,155 --> 00:45:26,825 - Jane, dear? 561 00:45:26,892 --> 00:45:30,295 - Is everything all right? - Uh, yep. Yep. Fine. I'll just be out in a minute. 562 00:45:30,929 --> 00:45:32,497 Ah. 563 00:45:34,699 --> 00:45:38,837 In case you haven't noticed, I'm about to leave Tom and sign with a new publisher. 564 00:45:38,904 --> 00:45:43,374 Oh, and one more minor detail-- I'm not writing my ending. I'm writing yours. 565 00:45:43,441 --> 00:45:45,376 And I'm not you. No, of course not. 566 00:45:45,443 --> 00:45:47,745 And your first novel wasn't a barely fictionalized account... 567 00:45:47,813 --> 00:45:49,981 of your relationship with your father. 568 00:45:50,048 --> 00:45:53,084 Oh, and remind me, what's your middle name again? Jane Darsie Lockhart. 569 00:45:53,151 --> 00:45:57,856 Well, that means nothing. And anyway, I was thinking of changing your name, so you-- 570 00:46:02,060 --> 00:46:04,362 Still here. 571 00:46:07,933 --> 00:46:09,767 Sorry. I'm so sorry. 572 00:46:09,835 --> 00:46:12,003 Ah. Now then, young lady. 573 00:46:12,070 --> 00:46:15,173 Ready to go with a real publisher, hmm? 574 00:46:16,341 --> 00:46:17,708 Um-- 575 00:46:26,151 --> 00:46:28,019 Huh! Let me get this straight. 576 00:46:28,086 --> 00:46:29,821 You only take on writers you love? 577 00:46:29,888 --> 00:46:31,756 Writing I love. 578 00:46:31,823 --> 00:46:33,925 How interesting. 579 00:46:33,992 --> 00:46:36,061 No, no, it isn't. 580 00:46:36,127 --> 00:46:39,497 Can we get back to making Jane miserable? 581 00:46:39,564 --> 00:46:42,433 Fine. If that's what you really want. 582 00:46:42,500 --> 00:46:45,070 Have you thought about what will happen if you succeed? 583 00:46:46,604 --> 00:46:48,106 Yeah. 584 00:46:48,974 --> 00:46:50,375 I win. 585 00:46:50,441 --> 00:46:53,778 Yes. But you'll lose her. 586 00:46:53,845 --> 00:46:57,782 Who cares? It's not as if she wants to stay. 587 00:47:03,088 --> 00:47:05,690 Motivation, the heart of self-improvement. 588 00:47:05,756 --> 00:47:10,195 "A"-- Achieve your dreams. Avoid negative people, things and places. 589 00:47:10,261 --> 00:47:13,364 "B"-- Believe in yourself and in what you can do. 590 00:47:13,431 --> 00:47:17,735 "C"-- Consider things on every angle and aspect. Motivation comes from-- 591 00:47:17,802 --> 00:47:19,905 One of us really needs to get laid. 592 00:47:19,971 --> 00:47:22,240 Oh, God, yes. 593 00:47:23,975 --> 00:47:25,743 We should-- next week. 594 00:47:25,810 --> 00:47:27,879 We'll get-- There's a girl at the chippy. 595 00:47:29,714 --> 00:47:33,284 "Q"-- Quitters never win, and winners never quit. 596 00:47:33,351 --> 00:47:37,522 So choose your fate. Are you going to be a quitter or a winner? 597 00:47:37,588 --> 00:47:39,157 "R"-- 598 00:47:39,224 --> 00:47:42,793 Okay. Here's a thought. We could kill her dog. 599 00:47:42,860 --> 00:47:44,829 I didn't know she had a dog. She doesn't. 600 00:47:44,896 --> 00:47:47,165 We could buy her one and then kill it. 601 00:47:48,566 --> 00:47:50,501 It wouldn't be a cute dog. 602 00:47:50,568 --> 00:47:54,072 And you don't think that's a little bit-- how can I put this-- psychotic? 603 00:47:54,139 --> 00:47:58,109 Yeah, you're right. She hasn't got a dog. 604 00:47:59,978 --> 00:48:02,480 But she has got a screenwriter. 605 00:48:02,547 --> 00:48:05,316 I'm not helping you kill Willie Scott, am I? 606 00:48:06,384 --> 00:48:07,919 Tom. 607 00:48:21,899 --> 00:48:24,702 - Uh, she wants to interview me? 608 00:48:25,736 --> 00:48:27,405 Damn it. 609 00:48:27,472 --> 00:48:29,440 She's still baking. 610 00:48:30,308 --> 00:48:32,743 Back, you cupcakes of Satan. 611 00:48:33,911 --> 00:48:36,181 Okay. Here goes. 612 00:48:48,994 --> 00:48:51,929 I hate these things. Mmm. 613 00:48:51,997 --> 00:48:56,034 Yeah, I prefer the Routemaster 2670 myself. 614 00:48:58,869 --> 00:49:01,239 It's a bus joke. Sorry. 615 00:49:04,375 --> 00:49:07,945 No, no. I-- I get it. It's, um-- 616 00:49:08,013 --> 00:49:13,051 It's just I've never really met anyone else who made a bus joke before. 617 00:49:20,325 --> 00:49:22,193 Hello, Jane. Oh. 618 00:49:22,260 --> 00:49:24,029 Hello. What do you want? 619 00:49:24,095 --> 00:49:26,697 I'll tell you what I don't want. 620 00:49:28,533 --> 00:49:30,535 I don't want a cupcake. 621 00:49:30,601 --> 00:49:35,073 So, two writers living under the same roof-- how's that working out? 622 00:49:35,140 --> 00:49:36,741 Oh-- I bet it's fantastic. 623 00:49:36,807 --> 00:49:39,777 Sharing ideas, the ebb and flow of discussion. 624 00:49:39,844 --> 00:49:42,247 Willie must be a great boon. Oh, yes. 625 00:49:42,313 --> 00:49:46,251 - Yes, he is. - So, what does the big man make of the new novel? 626 00:49:48,053 --> 00:49:51,022 You're right. It's not fair to ask you. I should ask him. 627 00:49:51,089 --> 00:49:53,524 No, no, no. He loves it. He just loves it. 628 00:49:53,591 --> 00:49:56,261 Naturally he has notes. Naturally. 629 00:50:00,331 --> 00:50:03,968 Willie has not asked to read one single page, has he? 630 00:50:04,035 --> 00:50:06,037 Well, he's very busy with his screenplay. 631 00:50:06,104 --> 00:50:08,806 Ah, yes. The adaptation. How's that going? 632 00:50:08,873 --> 00:50:11,942 Terrific. Oh, it's going terrifically. 633 00:50:13,811 --> 00:50:15,813 You don't know, do you? 634 00:50:17,848 --> 00:50:20,418 He doesn't discuss it with you. 635 00:50:20,485 --> 00:50:22,353 What's your point? He's using you. 636 00:50:22,420 --> 00:50:25,090 That's rich, coming from you. 637 00:50:25,156 --> 00:50:27,458 Come on. It's common knowledge... 638 00:50:27,525 --> 00:50:30,428 he wouldn't be adapting Happy Ending if you hadn't insisted. 639 00:50:30,495 --> 00:50:35,566 - Oh, yeah? - Willie Scott's writing career peaked sometime around 1998. 640 00:50:35,633 --> 00:50:38,403 He's a talentless hack, without a brain or a conscience... 641 00:50:38,469 --> 00:50:42,307 who doesn't give a damn about you or your novel! 642 00:50:43,808 --> 00:50:45,076 Um-- Yeah? 643 00:50:45,143 --> 00:50:46,644 Behind you. 644 00:50:50,381 --> 00:50:52,250 Hey. 645 00:50:52,317 --> 00:50:53,918 Willie! 646 00:51:18,276 --> 00:51:21,045 - Is that fruitcake? - Oh. Yeah. 647 00:51:21,112 --> 00:51:22,780 It's frozen. 648 00:51:22,847 --> 00:51:24,849 I brought a couple of spares. It's for your nose. 649 00:51:26,451 --> 00:51:29,086 Look. I'm sorry about Willie. 650 00:51:29,154 --> 00:51:32,123 He shouldn't have hit you, even though you did deserve it. 651 00:51:33,791 --> 00:51:36,361 He caught me off guard. 652 00:51:36,427 --> 00:51:38,963 Usually I don't go down after the first punch. 653 00:51:39,029 --> 00:51:43,000 Usually it's about the third or fourth. Mm-hmm. 654 00:51:43,868 --> 00:51:46,003 How did I get here? 655 00:51:46,070 --> 00:51:49,140 Oh, I made Willie carry you. 656 00:51:49,207 --> 00:51:51,709 No, you didn't. What? What's wrong now? 657 00:51:51,776 --> 00:51:53,711 It's not very manly, 658 00:51:53,778 --> 00:51:56,681 being carried upstairs by another bloke. 659 00:51:57,748 --> 00:51:59,550 He's not still here, is he? 660 00:51:59,617 --> 00:52:01,886 No, I sent him outside to calm down. 661 00:52:09,727 --> 00:52:11,229 Look, Jane. 662 00:52:11,296 --> 00:52:13,698 There's something I need to tell you. 663 00:52:15,400 --> 00:52:17,702 Something I've never said before. 664 00:52:21,739 --> 00:52:24,242 What's the capital of Ethiopia? 665 00:52:30,014 --> 00:52:32,217 1,001 Trivia Questions? 666 00:52:32,283 --> 00:52:33,951 What's this for? 667 00:52:34,018 --> 00:52:35,953 Your dad hasn't-- 668 00:52:36,020 --> 00:52:40,358 You're on the team. We're in the finals, actually. 669 00:52:41,959 --> 00:52:44,094 So that was it. 670 00:52:45,162 --> 00:52:47,465 That's what you needed to say? 671 00:52:48,366 --> 00:52:50,000 No. 672 00:52:50,067 --> 00:52:52,703 No, no, no. 673 00:52:55,906 --> 00:52:57,408 I-- 674 00:52:59,777 --> 00:53:01,712 What I meant to say is... 675 00:53:02,780 --> 00:53:04,582 Happy Ending-- 676 00:53:04,649 --> 00:53:06,150 Mm-hmm? 677 00:53:06,217 --> 00:53:10,621 At the end, when things became, you know, 678 00:53:10,688 --> 00:53:12,657 with us-- 679 00:53:15,660 --> 00:53:17,295 And the title. 680 00:53:22,032 --> 00:53:24,034 I never told you-- 681 00:53:25,336 --> 00:53:26,971 The book-- 682 00:53:30,040 --> 00:53:32,009 It's good. 683 00:53:34,512 --> 00:53:38,182 It's like the saddest music I've ever heard. 684 00:53:44,188 --> 00:53:47,325 What the hell was that? What are you up to? 685 00:53:47,392 --> 00:53:49,093 I'm not up to anything. Yes, you are. 686 00:53:49,159 --> 00:53:53,163 All this "sad music" crap and filling my head with doubts about Willie. 687 00:53:53,230 --> 00:53:55,600 Why would you do that? Why? Unless-- 688 00:53:55,666 --> 00:53:57,902 Unless-- 689 00:53:59,036 --> 00:54:00,705 Oh, I know why. 690 00:54:00,771 --> 00:54:03,641 You want me to sign a new book deal with you. 691 00:54:03,708 --> 00:54:06,344 Well, if you can hear me through the obvious concussion, 692 00:54:06,411 --> 00:54:10,548 pay attention, it is never going to happen. 693 00:54:10,615 --> 00:54:13,784 - I have a concussion? - Oh, get off. Get off this bus. 694 00:54:17,288 --> 00:54:19,757 You know what? 695 00:54:19,824 --> 00:54:22,226 You really think I'd want you back? 696 00:54:22,293 --> 00:54:24,161 Why? 697 00:54:24,228 --> 00:54:27,031 Why would I do that to myself? 698 00:54:27,097 --> 00:54:29,033 You're distant at the best of times. 699 00:54:29,099 --> 00:54:33,137 And when you're writing, your characters were more real to you than I was. 700 00:54:41,446 --> 00:54:43,414 So, no, Jane. 701 00:54:44,248 --> 00:54:46,717 I do not want you back. 702 00:54:46,784 --> 00:54:49,354 I do not want you back. 703 00:54:59,330 --> 00:55:02,733 So, how's the screenplay coming along? 704 00:55:02,800 --> 00:55:05,169 Hmm? Your screenplay. 705 00:55:05,235 --> 00:55:09,206 I was just thinking, we haven't really discussed it much... at all. 706 00:55:09,273 --> 00:55:13,711 And, uh, since, well, I wrote the novel, maybe I could, you know-- 707 00:55:13,778 --> 00:55:18,248 What I mean is, we should have more... ebb and flow. 708 00:55:18,315 --> 00:55:20,885 That's not a bad idea. 709 00:55:20,951 --> 00:55:23,821 You know the scene in the book where the father goes on a bender... 710 00:55:23,888 --> 00:55:25,990 and doesn't turn up for the mother's funeral? 711 00:55:26,056 --> 00:55:28,292 Yeah. 712 00:55:28,359 --> 00:55:30,461 - I remember. - Would you miss it? 713 00:55:33,030 --> 00:55:35,232 What? You-- What? 714 00:55:35,299 --> 00:55:37,468 You can't-- 715 00:55:37,535 --> 00:55:40,137 Willie, I think we need to talk this through. 716 00:55:40,204 --> 00:55:44,609 I know what this is about, Janey. You haven't written a word in two weeks. 717 00:55:44,675 --> 00:55:48,779 So you want to talk, instead of dealing with your blockage. 718 00:55:48,846 --> 00:55:50,681 How many times? I am not blocked. 719 00:55:50,748 --> 00:55:53,017 There was this writer I knew, 720 00:55:53,083 --> 00:55:56,454 got stuck on a long-lost sibling story arc. 721 00:55:56,521 --> 00:56:00,791 Thought it was the end of his career, but-- but he beat it. 722 00:56:00,858 --> 00:56:03,828 Do you know how? How? 723 00:56:06,764 --> 00:56:08,599 He wrote naked. 724 00:56:10,300 --> 00:56:11,602 Yeah. 725 00:56:11,669 --> 00:56:13,671 Yeah, right. Seriously. 726 00:56:13,738 --> 00:56:17,041 The idea is you release yourself from the restrictions of the everyday... 727 00:56:17,107 --> 00:56:20,945 so you can express your ideas in an uninhibited fashion. 728 00:56:21,011 --> 00:56:24,782 Oh, okay. I think you just want to be able to sit there and write... 729 00:56:24,849 --> 00:56:26,617 while you stare at my tits. 730 00:56:27,852 --> 00:56:31,121 They are great tits. 731 00:56:44,702 --> 00:56:46,471 - Yeah! Come on! 732 00:56:49,073 --> 00:56:50,808 It's not a weapon, Jade. 733 00:56:53,544 --> 00:56:55,480 There's some blood on this stick. 734 00:56:55,546 --> 00:56:57,982 Yeah, let's pass to the other team, Shona. 735 00:57:04,388 --> 00:57:06,657 That's it. Well played. Well played. 736 00:57:10,461 --> 00:57:11,862 Tom. 737 00:57:18,368 --> 00:57:20,170 I've got some business to take care of. 738 00:57:35,720 --> 00:57:39,524 I want it on record that this is going too far, okay? 739 00:57:39,590 --> 00:57:41,792 She's only just started rebuilding her relationship with her dad. 740 00:57:41,859 --> 00:57:44,261 I'm just trying to help her finish her book. 741 00:57:44,328 --> 00:57:46,230 And she'll thank me in the end. 742 00:57:46,296 --> 00:57:50,501 First we get rid of Willie, then we work on papa. 743 00:57:50,568 --> 00:57:53,671 So, Mr. Scott-- Willie-- 744 00:57:53,738 --> 00:57:58,175 our senior development executive has been looking for a-- 745 00:57:58,242 --> 00:58:00,878 a very special screenwriter with a distinctive voice... 746 00:58:00,945 --> 00:58:04,982 for a project which she has slated for next year. 747 00:58:05,049 --> 00:58:07,552 Yeah? When she heard you were adapting... 748 00:58:07,618 --> 00:58:11,622 Jane Lockhart's Happy Ending, she was-- she was excited. 749 00:58:11,689 --> 00:58:14,458 We were-- We were all excited. 750 00:58:14,525 --> 00:58:17,027 Uh, what company is this again? 751 00:58:17,094 --> 00:58:19,096 I mean, have you spoken to my agent, or, uh-- 752 00:58:19,163 --> 00:58:21,866 Yeah. Thank you, Priscilla. You too. Ciao, ciao, ciao. 753 00:58:21,932 --> 00:58:24,902 Sure. She put us right on to you. 754 00:58:24,969 --> 00:58:29,239 Uh, but if you're too busy right now, perhaps we should just leave it? 755 00:58:29,306 --> 00:58:31,742 Oh, no, no, no, no, no. No. 756 00:58:31,809 --> 00:58:34,211 No. No, no. I'm excited. 757 00:58:34,278 --> 00:58:35,913 It's, um-- 758 00:58:35,980 --> 00:58:38,515 You know, it's not just, uh-- just adaptations that I do. 759 00:58:38,583 --> 00:58:40,384 I mean, I have my own material, you know. 760 00:58:40,450 --> 00:58:43,588 Terrific. Well, uh, we, uh-- 761 00:58:43,654 --> 00:58:46,991 You-You-You can share all that with our, uh, 762 00:58:47,057 --> 00:58:49,459 Senior V.P. Bob... 763 00:58:49,526 --> 00:58:53,631 and our head of deputy acquisitions Vonda, who-- 764 00:58:53,698 --> 00:58:55,933 They're gonna be over there next Friday. 765 00:58:56,000 --> 00:58:57,935 You live in London, right? 766 00:58:58,002 --> 00:58:59,937 Uh, well, uh, mainly, but, you know, 767 00:59:00,004 --> 00:59:03,307 I've got my place up-country too, you know, obviously. 768 00:59:03,373 --> 00:59:07,311 Well, apologies, but it may involve dragging you out to the middle of nowhere, 769 00:59:07,377 --> 00:59:10,748 um, but we're scouting Steven's next pic. 770 00:59:10,815 --> 00:59:13,450 Steven... Seagal? 771 00:59:13,517 --> 00:59:14,852 Soderbergh. 772 00:59:14,919 --> 00:59:17,588 He'll probably drop by to say hi, if that's okay? 773 00:59:17,655 --> 00:59:20,457 Aye! That would be fine. 774 00:59:26,396 --> 00:59:29,033 Taxi's here. Oh, where's my ticket? 775 00:59:29,099 --> 00:59:31,368 Oh, it's in your bag where you put it two minutes ago. 776 00:59:31,435 --> 00:59:34,538 Ah, Jane, this is an important trip for me. 777 00:59:34,605 --> 00:59:36,340 These people are working with Soderbergh. 778 00:59:36,406 --> 00:59:39,243 They called me, and that just never happens. 779 00:59:39,309 --> 00:59:41,812 You're right. It doesn't. 780 00:59:42,913 --> 00:59:45,249 And it's all because of you. 781 00:59:45,315 --> 00:59:48,218 The truth is they would never have asked to see me... 782 00:59:48,285 --> 00:59:50,120 if I hadn't been adapting your novel. 783 00:59:50,187 --> 00:59:52,623 Och, that is rubbish. Look. You're a great writer. 784 00:59:53,758 --> 00:59:55,993 Yeah, you're right. 785 00:59:56,060 --> 00:59:59,697 - Where's my treatments? Did you tidy them? - Willie. Breathe. 786 01:00:06,103 --> 01:00:08,739 How you feeling? Good. 787 01:00:08,806 --> 01:00:10,841 Sharp? Sharp, aye. 788 01:00:11,842 --> 01:00:14,244 Rory? Oh, prime, yeah. 789 01:00:14,311 --> 01:00:17,047 Mind you, I'm a bit worried because... 790 01:00:17,114 --> 01:00:19,817 we don't know what he's gonna ask us. 791 01:00:19,884 --> 01:00:21,585 Well, it's a quiz. It's a quiz, Rory. 792 01:00:21,652 --> 01:00:23,420 Oh, right, yeah. 793 01:00:23,487 --> 01:00:26,023 Aye. Mr. L. 794 01:00:26,090 --> 01:00:28,592 Tom. Oh, hey. Good to see you. 795 01:00:28,659 --> 01:00:30,360 Hey. Good to see you. 796 01:00:30,427 --> 01:00:32,462 Big night, eh? 797 01:00:32,529 --> 01:00:34,732 Big night. Big night, aye. This is the final. 798 01:00:34,799 --> 01:00:36,901 The winner gets a holiday in America... 799 01:00:36,967 --> 01:00:38,769 and two tickets to Disneyland. 800 01:00:38,836 --> 01:00:41,171 Wow. That's wonderful. Good luck with that. 801 01:00:41,238 --> 01:00:43,440 Oh, thanks, Tom. Thanks. 802 01:00:43,507 --> 01:00:46,844 Listen, uh, I know that Jane and you haven't always seen eye to eye, 803 01:00:46,911 --> 01:00:50,347 but, uh, I'm sure she'll be really happy to see you here. 804 01:00:50,414 --> 01:00:52,316 Where is she? 805 01:00:52,382 --> 01:00:55,920 Oh, she's not here yet, but, uh, the quiz doesn't start until 8:00. 806 01:00:55,986 --> 01:00:59,123 Oh, well, plenty of time then. 807 01:00:59,189 --> 01:01:01,025 Oh, plenty of time. 808 01:01:09,867 --> 01:01:11,802 That was quick. 809 01:01:11,869 --> 01:01:14,171 I wasn't expecting you for another 10 minutes. 810 01:01:14,238 --> 01:01:17,708 Aye. Well, I was just round the corner. Where you going? 811 01:01:17,775 --> 01:01:19,844 East End, please. The Walter Scott. 812 01:01:19,910 --> 01:01:21,712 No problem. 813 01:01:25,115 --> 01:01:27,117 Ta-da! 814 01:01:27,184 --> 01:01:29,954 - What do you think? - Lovely. 815 01:01:30,020 --> 01:01:31,889 Me and the lads discussed it. 816 01:01:31,956 --> 01:01:33,891 We're gonna make her captain. 817 01:01:33,958 --> 01:01:37,561 When she was a little girl, every-- every penny her mother gave her... 818 01:01:37,627 --> 01:01:39,663 she put in the piggy bank, 819 01:01:39,730 --> 01:01:41,999 saving up, you know, to go to Disneyland. 820 01:01:42,066 --> 01:01:44,168 Every birthday it was Mickey Mouse, Mickey Mouse, 821 01:01:44,234 --> 01:01:46,971 Disneyland, Mickey Mouse, you know. 822 01:01:47,037 --> 01:01:49,039 Every birthday. 823 01:01:50,207 --> 01:01:51,742 Well, 824 01:01:52,810 --> 01:01:55,079 until the seventh birthday. 825 01:02:00,284 --> 01:02:03,653 Her mother took her to Woolworths for a present-- a gift-- 826 01:02:03,720 --> 01:02:07,291 and, uh, well, they were late getting back. 827 01:02:09,894 --> 01:02:12,329 I lost it, Tom, you know. 828 01:02:12,396 --> 01:02:15,800 I was, "Oh, I want my dinner on the table," and-- 829 01:02:20,037 --> 01:02:22,339 That was the night I walked out on them. 830 01:02:27,111 --> 01:02:29,980 If only that was the worst thing I did that night. 831 01:02:33,951 --> 01:02:35,953 Excuse me. Where are we going? 832 01:02:37,121 --> 01:02:40,124 The Rabbie Burns. No, I said the Walter Scott. 833 01:02:41,191 --> 01:02:43,794 You sure? Of course I'm sure. 834 01:02:43,861 --> 01:02:46,396 Hey. There's no need for that. 835 01:02:46,463 --> 01:02:48,632 They're both iconic pillars of our national literature, 836 01:02:48,698 --> 01:02:50,901 arguably responsible for the over-romanticization... 837 01:02:50,968 --> 01:02:54,071 of Scottish history that persists to this day. 838 01:02:54,138 --> 01:02:56,306 Easy mistake to make. All right. Please. 839 01:02:56,373 --> 01:02:59,276 Just please hurry. Please. 840 01:03:02,379 --> 01:03:04,448 Hello. It's Benny Lockhart here. 841 01:03:04,514 --> 01:03:07,251 If you leave a message, then I'll get back to you soon. 842 01:03:07,317 --> 01:03:08,919 Okeydokes. Bye. 843 01:03:13,623 --> 01:03:15,759 Do you know why they were late back? 844 01:03:18,028 --> 01:03:19,429 Yeah. 845 01:03:19,496 --> 01:03:23,167 Yeah, of course you do, because it's in the book, isn't it? 846 01:03:27,037 --> 01:03:30,240 Her mother dropped dead in Woolworths. 847 01:03:31,508 --> 01:03:34,144 Her mother was lying dead in the pick 'n' mix aisle, 848 01:03:34,211 --> 01:03:35,712 and her... 849 01:03:35,779 --> 01:03:41,418 daddy was spending her Mickey Mouse money on booze. 850 01:03:45,990 --> 01:03:48,758 I swore I would never touch another drop after that. 851 01:03:48,825 --> 01:03:50,895 Not a drop. 852 01:03:57,467 --> 01:03:59,369 You look familiar. You on the telly? 853 01:03:59,436 --> 01:04:03,073 Uh, no. I've done a few interviews, but-- 854 01:04:03,140 --> 01:04:05,309 Oh, no, you're that writer, Jane something. 855 01:04:05,375 --> 01:04:07,644 Aye. My-- My wife read your book. 856 01:04:07,711 --> 01:04:09,413 Oh, yeah? Aye. What's it called again? 857 01:04:09,479 --> 01:04:11,115 Happy Ending. Happy Ending, aye. 858 01:04:11,181 --> 01:04:13,417 She was crying her eyes out by the end. 859 01:04:13,483 --> 01:04:16,386 And you wrote it? That's amazing. 860 01:04:16,453 --> 01:04:18,755 God, you must be a right miserable cow. 861 01:04:21,291 --> 01:04:23,460 Do I know you from-- 862 01:04:25,295 --> 01:04:27,264 I'm out of fags. 863 01:04:27,998 --> 01:04:29,266 What? Just a minute. 864 01:04:29,333 --> 01:04:32,236 Hey, no. Come back! I need to get to the... 865 01:04:32,302 --> 01:04:34,404 pub. 866 01:04:39,076 --> 01:04:40,677 Hey! 867 01:04:47,017 --> 01:04:49,586 Years later, 868 01:04:49,653 --> 01:04:52,556 I discovered that the police brought her back... 869 01:04:53,523 --> 01:04:55,825 two minutes after I'd left home. 870 01:04:57,294 --> 01:04:59,096 Two minutes, Tom. 871 01:05:00,397 --> 01:05:03,467 You know, I realize... 872 01:05:03,533 --> 01:05:05,702 that I can never make it up to that little girl. 873 01:05:05,769 --> 01:05:08,272 That seven-year-old Jane. 874 01:05:11,541 --> 01:05:14,144 Can't do it. 875 01:05:14,211 --> 01:05:17,114 But if we win tonight, Tom-- 876 01:05:17,181 --> 01:05:19,583 Whoa! If we win tonight, 877 01:05:19,649 --> 01:05:22,252 I'm gonna take her to Disneyland. 878 01:05:22,319 --> 01:05:25,022 Aye. I don't mean the shite one in Paris. 879 01:05:25,089 --> 01:05:27,857 The real Disneyland. 880 01:05:27,924 --> 01:05:30,094 No offense. I know you're French. 881 01:05:30,160 --> 01:05:32,462 None taken. 882 01:05:32,529 --> 01:05:38,002 Gentlemen, ladies, can you please take your places for the quiz final. 883 01:05:39,536 --> 01:05:42,872 She'll be here. She'll be here. 884 01:05:42,939 --> 01:05:45,409 Nothing's gonna happen. Not again. No. No. 885 01:05:49,479 --> 01:05:51,715 Help! Help! 886 01:06:01,058 --> 01:06:03,860 You know what? I'll see you in a second. 887 01:06:09,499 --> 01:06:11,501 - Tom. - Roddy. Call it off. 888 01:06:11,568 --> 01:06:13,903 Call it off. Bring her here immediately. 889 01:06:13,970 --> 01:06:17,207 She's gone. 890 01:06:17,274 --> 01:06:19,076 We've lost her. 891 01:06:19,909 --> 01:06:21,878 In Cambuslang. 892 01:06:46,770 --> 01:06:48,872 Sorry! 893 01:07:01,118 --> 01:07:03,287 Captains, last call. 894 01:07:03,353 --> 01:07:07,157 Can you please bring your team lists to the adjudicator's table. 895 01:07:12,296 --> 01:07:13,797 Benny-- 896 01:07:13,863 --> 01:07:16,300 If I don't get your list, you'll forfeit your place. 897 01:07:16,366 --> 01:07:18,802 Benny, come on. Come on, Benny. 898 01:07:18,868 --> 01:07:20,704 Two more minutes, lads. 899 01:07:21,471 --> 01:07:22,739 Oh! 900 01:07:36,986 --> 01:07:38,922 Benny, I'm-- 901 01:07:40,124 --> 01:07:43,193 - I'm sorry. - It's okay, son. 902 01:07:43,260 --> 01:07:45,562 - It's not your fault. - Well, actually-- 903 01:07:45,629 --> 01:07:48,365 Aye. Okay. That's enough. Let's get on with this. 904 01:07:48,432 --> 01:07:53,303 Welcome, ladies and gentlemen, to the grand final-- 905 01:07:59,276 --> 01:08:00,477 Dad. 906 01:08:01,778 --> 01:08:03,079 Dad? 907 01:08:06,116 --> 01:08:07,984 Question one-- 908 01:08:08,051 --> 01:08:12,889 Who was William Shakespeare's wife? 909 01:08:12,956 --> 01:08:14,491 Oh! 910 01:08:15,425 --> 01:08:17,627 The indisputable winners, 911 01:08:17,694 --> 01:08:19,663 Benny and his Jets! 912 01:08:28,238 --> 01:08:30,307 Whoo! 913 01:08:56,233 --> 01:08:58,235 The fact is... 914 01:08:59,102 --> 01:09:01,104 we're not dog killers. 915 01:09:02,372 --> 01:09:05,475 I mean, what's the worst thing we actually achieved? 916 01:09:05,542 --> 01:09:07,811 Kidnapping a pot plant. 917 01:09:10,980 --> 01:09:13,049 There's our fatal flaw. 918 01:09:14,117 --> 01:09:16,085 At heart, 919 01:09:17,086 --> 01:09:19,223 we're nice guys. 920 01:09:24,428 --> 01:09:27,231 I'm going to tell her everything. 921 01:09:37,274 --> 01:09:40,410 I will not do nudity unless it is essential to the plot. 922 01:09:54,057 --> 01:09:56,760 - Oh, you must be joking. - Jane? 923 01:10:00,096 --> 01:10:03,267 Just go away! I've got to talk to you. 924 01:10:03,333 --> 01:10:06,102 - Please, open the door. 925 01:10:07,671 --> 01:10:09,939 Hold on a minute. 926 01:10:10,006 --> 01:10:11,575 - Willie? 927 01:10:11,641 --> 01:10:13,977 You need to hear about our great deal on home insurance. 928 01:10:14,043 --> 01:10:15,945 Jane? - Your meringues, Jane. 929 01:10:16,012 --> 01:10:18,348 Have you ever thought about what would happen if your house caught fire? 930 01:10:18,415 --> 01:10:20,750 - Shit! Shit! Shit! 931 01:10:20,817 --> 01:10:23,086 Jane? Are you okay? Shit! Shit! 932 01:10:28,024 --> 01:10:29,826 Piss! 933 01:10:33,663 --> 01:10:34,764 Shit! 934 01:10:35,865 --> 01:10:37,767 Oh! 935 01:10:41,538 --> 01:10:43,039 Uh, oh-- 936 01:10:43,106 --> 01:10:44,441 Stop looking! 937 01:10:50,580 --> 01:10:52,849 What the hell are you doing here anyway? 938 01:10:52,916 --> 01:10:56,486 I came to apolo-- Whoa. 939 01:10:58,655 --> 01:11:00,757 Is that my novel? 940 01:11:03,360 --> 01:11:06,530 No, no, no, no, no. Give it back. Give it back! 941 01:11:07,364 --> 01:11:09,165 I paid good money for this. 942 01:11:09,232 --> 01:11:12,769 I'm going to read it. No, you don't get to read anything until it's finished. 943 01:11:15,639 --> 01:11:17,140 Okay. 944 01:11:18,775 --> 01:11:20,310 Here. 945 01:11:21,511 --> 01:11:22,846 Thank you. 946 01:11:22,912 --> 01:11:25,882 Good to know you can behave like a grown-up once in a-- 947 01:11:25,949 --> 01:11:28,585 Where's the rest of it? Oh! 948 01:11:28,652 --> 01:11:30,554 Hey, come out of there! 949 01:11:30,620 --> 01:11:33,222 You thieving bastard! 950 01:11:33,289 --> 01:11:35,892 Give me back my novel! 951 01:11:47,103 --> 01:11:49,172 How could you do that? 952 01:11:49,238 --> 01:11:50,907 I can't believe you. 953 01:11:51,641 --> 01:11:53,142 Even you. 954 01:11:54,678 --> 01:11:56,580 So, what did you think? 955 01:11:56,646 --> 01:12:00,850 It's merely the first couple of chapters, so who can say? 956 01:12:02,151 --> 01:12:05,455 However, putting to one side... 957 01:12:05,522 --> 01:12:08,358 that you're a whining, overpaid author... 958 01:12:08,425 --> 01:12:11,094 who clearly got lucky with her debut, 959 01:12:12,596 --> 01:12:14,964 I'd say this is a very good start. 960 01:12:16,600 --> 01:12:18,702 Well, 961 01:12:18,768 --> 01:12:22,706 coming from a never-even-has-been owner of a third-rate publishing company, 962 01:12:24,040 --> 01:12:26,042 I'd have to say thank you. 963 01:12:27,811 --> 01:12:29,012 Naturally-- 964 01:12:31,147 --> 01:12:33,783 I have a few notes. 965 01:12:33,850 --> 01:12:34,951 Naturally. 966 01:12:38,655 --> 01:12:41,891 Uh, for instance-- 967 01:12:47,664 --> 01:12:51,435 The first page-- I don't get it. There is something so good about-- 968 01:12:51,501 --> 01:12:53,269 You know, like, uh-- 969 01:12:53,336 --> 01:12:56,473 - I am. I was up there, and it's like-- 970 01:13:45,121 --> 01:13:48,091 I'm just gonna get the phone. 971 01:13:48,157 --> 01:13:49,926 Just one second. Willie? 972 01:13:49,993 --> 01:13:52,028 Hi, Janey. Hi. 973 01:13:52,095 --> 01:13:54,397 So how's the trip going? Did you meet Soderbergh? 974 01:13:54,464 --> 01:13:56,299 There was no meeting. 975 01:13:56,365 --> 01:13:59,402 I've been stuck in the ass end of nowhere. 976 01:13:59,469 --> 01:14:02,105 Couldn't get a cab. I've been walking for nine hours in the rain. 977 01:14:02,171 --> 01:14:04,841 My phone died. I've only just now found a phone. 978 01:14:04,908 --> 01:14:06,309 Oh, Willie. 979 01:14:06,375 --> 01:14:09,278 I'm cold and wet, and I'm feeling so-- 980 01:14:09,345 --> 01:14:11,014 so miserable. 981 01:14:11,080 --> 01:14:14,017 You know, the funny thing is, 982 01:14:14,083 --> 01:14:16,853 even though the trip turned out so badly-- 983 01:14:16,920 --> 01:14:20,289 You know, it made me realize a few things. 984 01:14:22,792 --> 01:14:24,728 I miss you, Janey. 985 01:14:26,195 --> 01:14:28,732 You're the best thing in my life, and... 986 01:14:31,400 --> 01:14:33,469 I love you. 987 01:14:34,303 --> 01:14:37,607 Janey, let's get married. 988 01:15:19,816 --> 01:15:22,385 Okay. All right. 989 01:15:23,219 --> 01:15:25,722 Oh. There we go. 990 01:15:33,630 --> 01:15:37,567 - He's sick. - Oh, come on. He's just taking the piss now. 991 01:15:37,634 --> 01:15:39,302 He said he loves me. 992 01:15:40,436 --> 01:15:43,206 - You heard him. - Actually, I didn't. 993 01:15:43,272 --> 01:15:45,742 Maybe it was in your vivid imagination. 994 01:15:45,809 --> 01:15:50,614 And I love Willie too. He makes me... happy. 995 01:15:50,680 --> 01:15:53,650 Any chance of that cup of tea, doll? 996 01:15:55,518 --> 01:15:58,354 Oh, he's a sweetheart. 997 01:16:21,110 --> 01:16:22,545 Priscilla? 998 01:16:22,612 --> 01:16:26,616 Listen, sweetheart. Get out the big pen. 999 01:16:26,683 --> 01:16:29,485 It's time to bill the bastards for my first draft. 1000 01:16:29,552 --> 01:16:32,756 I just finished the script. 1001 01:16:40,429 --> 01:16:43,199 A lifetime with Willie Scott. 1002 01:16:44,968 --> 01:16:48,571 If that doesn't make her miserable, nothing will. 1003 01:16:48,638 --> 01:16:52,575 Look. I know things haven't worked out for the two of you, but... 1004 01:16:52,642 --> 01:16:55,544 surely you don't really, actually, 1005 01:16:55,611 --> 01:16:58,547 totally, completely want her to be unhappy? 1006 01:16:58,614 --> 01:17:01,885 Of course I don't. I mean, 1007 01:17:01,951 --> 01:17:03,920 Oh-- 1008 01:17:03,987 --> 01:17:05,689 It's tricky, okay? Whatever. 1009 01:17:25,174 --> 01:17:27,176 Which is why Shakespeare... 1010 01:17:27,243 --> 01:17:31,080 never left New York again. 1011 01:17:31,147 --> 01:17:36,585 - Okay, um, chapter 21. 1012 01:17:36,652 --> 01:17:40,523 Uh, read it or... be punished. 1013 01:17:40,589 --> 01:17:43,259 - Yo. - He's only gone and changed the ending. 1014 01:17:43,326 --> 01:17:47,230 Wow. All you did was change her title, and she thought you were a complete wanker. 1015 01:17:47,296 --> 01:17:50,734 That's "Juan Kerr." 1016 01:17:50,800 --> 01:17:53,469 He was a 19th century South American revolutionary. 1017 01:17:54,603 --> 01:17:56,472 This is gonna break her heart. 1018 01:17:56,539 --> 01:17:58,274 Yeah, well, great. 1019 01:17:58,341 --> 01:18:02,478 Now all you gotta do is make sure she reads it. Mission accomplished. 1020 01:18:02,545 --> 01:18:04,047 Yeah. 1021 01:18:06,716 --> 01:18:08,317 You've given it a happy ending. 1022 01:18:10,219 --> 01:18:13,757 - And your point? - The point is Jane's novel doesn't end happily. 1023 01:18:13,823 --> 01:18:16,893 Well, who the hell wants to walk out of a movie feeling miserable? 1024 01:18:16,960 --> 01:18:19,095 You have to change it back. Oh, I don't think so. 1025 01:18:19,162 --> 01:18:23,299 That script says more about my love for her than I could ever put into words. 1026 01:18:23,366 --> 01:18:26,803 - She doesn't know yet, does she? 1027 01:18:28,204 --> 01:18:30,740 Do you have any idea what this will do to her? 1028 01:18:30,807 --> 01:18:32,441 To both of you? 1029 01:18:32,508 --> 01:18:35,845 I made a mistake, and I can't take it back. 1030 01:18:35,912 --> 01:18:38,948 But, Willie, if you truly love her, 1031 01:18:39,015 --> 01:18:41,084 change it. 1032 01:18:41,150 --> 01:18:44,120 What's going on here? You just don't get her, do you? 1033 01:18:44,187 --> 01:18:46,455 Oh, I get her all right. 1034 01:18:47,290 --> 01:18:49,759 Every night I get her. 1035 01:18:50,827 --> 01:18:52,962 Any way up I fancy. 1036 01:18:56,933 --> 01:18:58,968 Hit a sick man, would you? 1037 01:18:59,035 --> 01:19:00,403 Huh? 1038 01:19:00,469 --> 01:19:02,138 Watch this. Whoa. Oh! 1039 01:19:02,205 --> 01:19:04,107 Oh, oh, oh. 1040 01:19:11,815 --> 01:19:14,183 Remind me, does the bridge explode in the novel? 1041 01:19:16,419 --> 01:19:19,956 Hi, Janey, I'm home. 1042 01:19:20,023 --> 01:19:23,359 Any chance of a wee cup of tea? 1043 01:19:25,962 --> 01:19:27,797 Willie! 1044 01:19:27,864 --> 01:19:30,900 I just don't understand how you can do this over a dumb ending. 1045 01:19:30,967 --> 01:19:34,437 - No. No, you don't. - Well, if it's any consolation, Janey, 1046 01:19:34,503 --> 01:19:36,705 I don't think me and you would have worked out anyway. 1047 01:19:36,772 --> 01:19:39,943 - Oh. - I just don't get all that... 1048 01:19:40,009 --> 01:19:42,345 worshipping your pain stuff. 1049 01:19:46,482 --> 01:19:48,717 Daddy issues. 1050 01:21:35,224 --> 01:21:38,694 Tom, if she hasn't delivered, you have to take Pandemic Media's offer. 1051 01:21:38,761 --> 01:21:42,498 Mark my words, never going to happen. 1052 01:21:42,565 --> 01:21:46,102 Well, I'll have no option but to declare you bankrupt and call in a receiver. 1053 01:21:55,144 --> 01:21:57,513 You're my relationship manager, right? 1054 01:21:57,580 --> 01:21:59,282 Yeah. So? 1055 01:21:59,348 --> 01:22:01,951 So what should I do about my relationship? 1056 01:22:02,018 --> 01:22:04,220 Oh, for God's sake. 1057 01:22:07,056 --> 01:22:09,025 Do you love her? 1058 01:22:09,092 --> 01:22:10,693 Tom? 1059 01:22:25,941 --> 01:22:28,077 Jane. Hi. 1060 01:22:28,144 --> 01:22:29,845 Tom's not here. 1061 01:22:29,912 --> 01:22:32,248 He should be back any minute if you want to wait. 1062 01:22:32,315 --> 01:22:36,052 No, I don't think so. I'm heading off for a bit of a break. 1063 01:22:37,353 --> 01:22:39,288 I just came to drop this off. 1064 01:22:39,355 --> 01:22:41,390 It's my new novel. I finished it. 1065 01:22:41,457 --> 01:22:42,992 Oh! Yea! 1066 01:22:43,059 --> 01:22:44,893 That's a relief. Between you and me, 1067 01:22:44,960 --> 01:22:47,496 your book's the only thing stopping this place from going tits up. 1068 01:22:53,369 --> 01:22:56,005 So where shall I leave it? Um-- 1069 01:22:57,006 --> 01:22:58,774 Just put it on his desk. 1070 01:22:58,841 --> 01:23:00,309 Okay. 1071 01:23:00,376 --> 01:23:01,877 Bye. 1072 01:23:22,365 --> 01:23:24,367 I don't know what to do. 1073 01:23:25,968 --> 01:23:28,704 Hold it. Jane. 1074 01:23:29,272 --> 01:23:30,273 Jane! 1075 01:23:31,640 --> 01:23:33,976 Bastard! 1076 01:24:09,078 --> 01:24:11,947 No, I-- I shouldn't still be seeing you. 1077 01:24:12,014 --> 01:24:14,016 I finished it. 1078 01:24:37,740 --> 01:24:41,477 Leave me alone. All I want is to be alone! 1079 01:25:33,762 --> 01:25:35,231 Jane. 1080 01:25:35,831 --> 01:25:37,333 Jane! 1081 01:25:43,372 --> 01:25:46,642 Listen. I know you're in there. 1082 01:25:46,709 --> 01:25:50,012 And I know it sounds crazy, but I was trying to help. 1083 01:25:52,080 --> 01:25:54,250 Jane. 1084 01:25:54,317 --> 01:25:56,852 Your dad's worried about you, and so am I. 1085 01:25:56,919 --> 01:25:59,488 He told me where to find you. 1086 01:26:01,524 --> 01:26:04,927 All you care about is what my book can do for your damn company. 1087 01:26:04,993 --> 01:26:07,296 Well, you got what you wanted. 1088 01:26:34,122 --> 01:26:36,191 Jane, please, open the door. 1089 01:26:40,128 --> 01:26:43,198 Jane, I'm not good at this countryside stuff. 1090 01:26:43,266 --> 01:26:44,767 All right? 1091 01:26:46,935 --> 01:26:48,737 I think I saw a bear. 1092 01:26:50,506 --> 01:26:52,241 Jane. 1093 01:26:59,582 --> 01:27:01,183 I'm sorry. 1094 01:27:25,541 --> 01:27:27,510 Thanks a lot. 1095 01:27:32,381 --> 01:27:35,751 I deserve that. I'll just go, shall I? 1096 01:27:37,152 --> 01:27:39,355 I'll go. 1097 01:28:24,166 --> 01:28:27,703 Putain! Merde! 1098 01:28:27,770 --> 01:28:29,705 Merde! 1099 01:29:31,199 --> 01:29:34,302 It's eight miles to the nearest village. 1100 01:29:36,038 --> 01:29:38,373 I don't expect to see you when I wake up. 1101 01:29:40,075 --> 01:29:43,746 Good night. 1102 01:29:47,382 --> 01:29:48,917 Oh! 1103 01:29:48,984 --> 01:29:52,054 What the hell were you thinking? About the plant? 1104 01:29:52,120 --> 01:29:53,956 No, about me, you idiot. 1105 01:29:56,659 --> 01:29:58,360 Here's the thing. 1106 01:29:58,427 --> 01:30:01,864 You go to some dark places when you write. 1107 01:30:01,930 --> 01:30:04,332 You bring out stuff most people prefer to keep locked up. 1108 01:30:04,399 --> 01:30:06,301 So I thought maybe if I made you miserable-- 1109 01:30:06,368 --> 01:30:09,304 I'd be able to finish my novel? Well, that's genius. 1110 01:30:09,371 --> 01:30:11,774 - Yeah, well, I was wrong. - Of course you were wrong. 1111 01:30:11,840 --> 01:30:15,110 You don't have to be miserable to write. You do it because you have to. 1112 01:30:15,177 --> 01:30:18,981 Because it gnaws away at your insides if you try to ignore it. 1113 01:30:19,047 --> 01:30:22,117 Because if you don't write, then you might as well be dead. 1114 01:30:22,184 --> 01:30:26,288 And what do you mean you were wrong? You got the novel, didn't you? 1115 01:30:26,354 --> 01:30:30,058 In Tom and Roddy world the plan was a roaring success. Not exactly. 1116 01:30:31,226 --> 01:30:33,328 The last chapter-- it doesn't work. 1117 01:30:34,229 --> 01:30:35,998 It needs a rewrite. 1118 01:30:38,601 --> 01:30:41,136 - How much of it? - All of it. 1119 01:30:47,275 --> 01:30:49,277 You all right? 1120 01:30:50,045 --> 01:30:51,580 No. 1121 01:30:51,647 --> 01:30:54,216 I'm bloody not all right, and I want more chocolate. 1122 01:30:58,053 --> 01:31:00,155 Maybe-- 1123 01:31:00,222 --> 01:31:02,424 it would help if we talked it through. 1124 01:31:03,959 --> 01:31:05,894 What have I missed? 1125 01:31:11,066 --> 01:31:16,371 I think the problem might be that you don't really get to choose your ending. 1126 01:31:16,438 --> 01:31:20,142 It has to follow naturally from what comes before, or it doesn't feel true. 1127 01:31:20,208 --> 01:31:22,678 Oh, he's so insightful. I want to start with Darsie. 1128 01:31:22,745 --> 01:31:23,846 Mmm. Goody. 1129 01:31:23,912 --> 01:31:25,848 I don't understand her. No kidding. 1130 01:31:25,914 --> 01:31:30,619 I mean, why is she in love with a man who betrays her so utterly? 1131 01:31:30,686 --> 01:31:32,387 He's emotionally crippled, 1132 01:31:32,454 --> 01:31:35,057 has an uncomfortable tendency for mean-spiritedness-- 1133 01:31:35,123 --> 01:31:38,193 He has nice... hair. 1134 01:31:44,733 --> 01:31:46,769 Okay, so, yes. 1135 01:31:46,835 --> 01:31:48,804 Maybe there is an element of autobiography. 1136 01:31:48,871 --> 01:31:51,373 Which means you're the reason I can't write. Me? 1137 01:31:51,439 --> 01:31:55,744 At some point during the last few weeks it dawned on me that... 1138 01:31:55,811 --> 01:31:58,113 when I finished this novel, we were finished too. 1139 01:31:58,180 --> 01:32:02,951 And some insane part of me doesn't want that to happen. 1140 01:32:04,753 --> 01:32:07,690 You're my block, Tom. But I want you to finish it. 1141 01:32:07,756 --> 01:32:10,993 Yeah, of course you want me to finish it. For what? So you can turn a profit. 1142 01:32:11,059 --> 01:32:13,061 I've sold it. 1143 01:32:13,796 --> 01:32:15,463 What? 1144 01:32:16,364 --> 01:32:18,166 I've sold the business. 1145 01:32:18,233 --> 01:32:20,569 No, you can't have sold it. 1146 01:32:20,636 --> 01:32:22,738 That stupid company is you. 1147 01:32:24,907 --> 01:32:27,442 Get it back. You can't do this to me. 1148 01:32:27,509 --> 01:32:30,245 I'm on the moral high ground here, and I'm not getting off now. 1149 01:32:34,216 --> 01:32:36,619 - You sold it? - Yeah. 1150 01:32:43,391 --> 01:32:47,930 And you can take all the time you need for the last chapter. I made it part of the deal. 1151 01:32:49,164 --> 01:32:51,099 Uh, Tom-- 1152 01:32:52,601 --> 01:32:54,536 I didn't sign. 1153 01:32:55,871 --> 01:32:57,773 With Klinsch & McLeish. I couldn't do it. 1154 01:32:57,840 --> 01:32:59,942 Jane, I've spoken to my relationship manager-- 1155 01:33:00,008 --> 01:33:02,678 If I hear the words "sad," "beautiful" or "music," 1156 01:33:02,745 --> 01:33:04,379 you're a dead man. 1157 01:33:04,446 --> 01:33:06,649 Apparently... 1158 01:33:06,715 --> 01:33:08,917 I block you. 1159 01:33:08,984 --> 01:33:10,719 And I block you too. 1160 01:33:16,959 --> 01:33:21,229 - Mmm! - What? What could possibly be more important? 1161 01:33:22,464 --> 01:33:25,701 I know how it ends. I'm just gonna get my laptop. 1162 01:33:27,202 --> 01:33:29,204 I don't care. 1163 01:33:36,879 --> 01:33:39,614 Mmm. You are on fire. 1164 01:33:39,682 --> 01:33:41,817 You're pretty hot yourself, baby. 1165 01:33:46,021 --> 01:33:48,423 Uh, Tom? 1166 01:33:48,490 --> 01:33:50,525 Tom, what are you doing? 1167 01:33:50,592 --> 01:33:52,494 Tom? Oh, my God. Tom! 1168 01:33:52,560 --> 01:33:54,096 Oh. 1169 01:33:58,834 --> 01:34:00,268 Tom? 1170 01:34:00,903 --> 01:34:02,570 Tom! 1171 01:34:08,110 --> 01:34:12,614 Why is it that the saddest endings always seem the truest? 1172 01:34:12,681 --> 01:34:16,351 In the stories I told myself, I was always the heroine, 1173 01:34:16,418 --> 01:34:18,987 always reaching for my happy ending. 1174 01:34:22,624 --> 01:34:24,927 It didn't turn out that way. 1175 01:34:24,993 --> 01:34:28,163 I won't get to spend the rest of my life with him. 1176 01:34:29,832 --> 01:34:31,834 But I was loved. 1177 01:34:33,268 --> 01:34:35,270 And that's enough. 1178 01:34:47,015 --> 01:34:48,784 Ladies and gentlemen, 1179 01:34:48,851 --> 01:34:51,686 Jane Lockhart will now be signing copies... 1180 01:34:51,754 --> 01:34:53,488 of her chart-topping new novel, 1181 01:34:53,555 --> 01:34:55,924 You'll Catch Your Death. 1182 01:35:08,570 --> 01:35:10,438 Whoa. 1183 01:35:10,505 --> 01:35:13,041 Well, Darsie, back where you belong. 1184 01:35:13,108 --> 01:35:15,543 Are you actually talking to your book? 1185 01:35:16,578 --> 01:35:18,480 You don't think it's all a bit tacky? 1186 01:35:18,546 --> 01:35:20,482 Tacky? We have canapés. 1187 01:35:20,548 --> 01:35:23,085 Now get signing. 1188 01:35:27,589 --> 01:35:29,892 Right, you ready? Go on. Just do it. 1189 01:35:29,958 --> 01:35:32,828 Okay, pay attention, class. Pay attention! 1190 01:35:36,431 --> 01:35:38,901 Jane Lockhart, of course, 1191 01:35:38,967 --> 01:35:40,803 follows Charlotte Brontë... 1192 01:35:40,869 --> 01:35:43,738 as only the second writer in English... 1193 01:35:43,806 --> 01:35:47,542 to design and build her own hovercraft. 1194 01:35:47,609 --> 01:35:49,277 Hovercraft. 1195 01:35:49,344 --> 01:35:53,281 H-O-V-E-R-C-R-A-F-T. 1196 01:35:53,348 --> 01:35:56,451 See? They believe anything you tell them. 1197 01:35:59,221 --> 01:36:05,460 So, I thought you said that the Pandemic Media people were coming today. 1198 01:36:06,561 --> 01:36:08,530 Where are they? You're looking at them. 1199 01:36:08,596 --> 01:36:10,132 What do you mean? 1200 01:36:10,198 --> 01:36:11,967 They want someone in the company... 1201 01:36:12,034 --> 01:36:14,736 who won't let you get away with your usual extravagance. 1202 01:36:14,803 --> 01:36:16,771 Someone hard-line. 1203 01:36:17,405 --> 01:36:19,942 Someone disciplined. 1204 01:36:20,008 --> 01:36:22,811 Ah! 1205 01:36:22,878 --> 01:36:24,346 Cheers. Brilliant. 1206 01:36:25,613 --> 01:36:27,682 Cheers. Thank you. Thank you. 1207 01:36:30,953 --> 01:36:33,221 You read it. Yeah. 1208 01:36:34,156 --> 01:36:36,358 Her father was really bad to her. 1209 01:36:36,424 --> 01:36:38,927 A nasty piece of work. No. No, no, no. He wasn't nas-- 1210 01:36:38,994 --> 01:36:40,929 But... 1211 01:36:40,996 --> 01:36:42,697 she forgives him in the end. 1212 01:36:48,971 --> 01:36:51,006 Mr. L.! 1213 01:36:51,073 --> 01:36:54,910 Oh, if you think that was bad, 1214 01:36:54,977 --> 01:36:58,513 wait till you see what she's done with you in the new one. 1215 01:37:02,450 --> 01:37:04,652 Yeah. Um-- 1216 01:37:04,719 --> 01:37:08,623 Mr. Lockhart-- Benny-- would you give us a second? 1217 01:37:11,093 --> 01:37:13,061 Yeah. Yeah, sure. Thanks. 1218 01:37:29,444 --> 01:37:31,479 - So-- - Mm-hmm? 1219 01:37:33,115 --> 01:37:34,349 - Look-- - Yes? 1220 01:37:34,416 --> 01:37:36,118 You are, frankly, 1221 01:37:36,184 --> 01:37:38,320 about the most infuriating person I've ever met, 1222 01:37:38,386 --> 01:37:43,491 which considering I work in Scottish publishing, is saying something. 1223 01:37:45,560 --> 01:37:48,230 But we couldn't have got here without each other. 1224 01:37:51,033 --> 01:37:53,936 So, Jane, what I'm saying is... 1225 01:37:54,002 --> 01:37:56,238 will you-- 1226 01:37:57,539 --> 01:37:59,374 Could you-- 1227 01:37:59,441 --> 01:38:02,777 Is that a contract? Two more books and an option for a third. 1228 01:38:02,844 --> 01:38:06,915 Exclusive? Naturally we'd have to work very, very, very closely. 1229 01:38:06,982 --> 01:38:09,651 With lots of notes? An excessive amount of notes. 1230 01:38:09,717 --> 01:38:11,753 Okay, I do. 1231 01:38:12,988 --> 01:38:15,090 I mean-- I mean, I will. 1232 01:38:15,157 --> 01:38:18,626 I will. I meant-- Uh, uh, um-- 1233 01:38:18,693 --> 01:38:20,695 Okay, just give it here. 1234 01:41:12,500 --> 01:41:14,636 This is really pathetic. 1235 01:41:15,370 --> 01:41:17,205 Who is this? 1236 01:41:17,272 --> 01:41:18,773 Jimmy Miller. 1237 01:41:18,840 --> 01:41:20,842 Should have known. 1238 01:41:22,544 --> 01:41:24,646 100 pages of the bullshit. 1239 01:41:24,712 --> 01:41:26,681 100 pages. 1240 01:41:26,748 --> 01:41:28,583 I'm not even gonna read his. 1241 01:41:28,650 --> 01:41:31,153 Caitlin doesn't turn up most of the time. 1242 01:41:31,219 --> 01:41:33,188 Hasn't even put his name on the front cover. 1243 01:41:33,255 --> 01:41:36,991 Who is this meant to be? Well, I can tell by his handwriting it's Paul's. 1244 01:41:37,058 --> 01:41:40,762 And if Paul thinks he can just draw pictures and I'll know what he's trying to say, 1245 01:41:40,828 --> 01:41:42,497 he's got another thing coming. 1246 01:41:42,564 --> 01:41:45,500 They're all the same, aren't they? Shona Westwood. 1247 01:41:45,567 --> 01:41:47,502 What does she want? 1248 01:41:47,569 --> 01:41:50,805 There's nothing in this, is there? Hasn't even bothered to do it. 92377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.