Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,870 --> 00:01:39,360
Yes, sir. Yes, sir.
2
00:01:39,720 --> 00:01:40,800
Any new clues?
3
00:01:41,270 --> 00:01:42,360
We're sorting out the clues.
4
00:01:44,080 --> 00:01:44,680
Yuan Shuai.
5
00:01:46,720 --> 00:01:48,229
When the time is right,
6
00:01:48,870 --> 00:01:50,190
Make sure every clue
7
00:01:50,270 --> 00:01:51,360
and locations.
8
00:01:51,360 --> 00:01:52,310
and places.
9
00:01:52,800 --> 00:01:54,080
Don't miss anything.
10
00:01:54,509 --> 00:01:56,000
If we can't connect the evidence,
11
00:01:56,479 --> 00:01:57,800
they might take advantage of us.
12
00:02:05,000 --> 00:02:05,680
But Boss, we've got to do this! We've got to do this!
13
00:02:06,270 --> 00:02:07,160
It's strange.
14
00:02:07,360 --> 00:02:08,800
A lot of clues can't be connected.
15
00:02:09,030 --> 00:02:10,110
17 years ago,
16
00:02:10,160 --> 00:02:11,390
many documents were lost.
17
00:02:11,750 --> 00:02:13,030
Even if Yuan Shuai went to get it last time,
18
00:02:13,030 --> 00:02:13,600
old materials last time,
19
00:02:13,800 --> 00:02:14,600
But it's not enough.
20
00:02:16,079 --> 00:02:18,110
The tracking data and the present
21
00:02:18,360 --> 00:02:19,160
cannot be merged.
22
00:02:20,630 --> 00:02:22,000
The case 17 years ago
23
00:02:22,190 --> 00:02:23,960
is different from
24
00:02:24,030 --> 00:02:25,000
Of course not.
25
00:02:26,440 --> 00:02:27,000
That's right.
26
00:02:28,000 --> 00:02:29,160
But there might be
27
00:02:29,240 --> 00:02:30,320
hidden clue.
28
00:02:30,390 --> 00:02:32,079
If we can find that lead, we'll be able to find it.
29
00:02:32,390 --> 00:02:33,110
maybe
30
00:02:34,030 --> 00:02:35,320
we can find the real murderer
31
00:02:35,390 --> 00:02:36,240
17 years ago.
32
00:02:37,880 --> 00:02:38,270
And
33
00:02:38,600 --> 00:02:40,720
Did the transportation company 17 years ago
34
00:02:52,390 --> 00:02:54,190
Did something happen?
35
00:02:55,390 --> 00:02:56,240
I heard
36
00:02:56,600 --> 00:02:58,670
because the data we found this time
37
00:02:58,910 --> 00:03:01,080
and the previous information?
38
00:03:08,240 --> 00:03:09,550
I'm sensitive to numbers.
39
00:03:10,000 --> 00:03:10,720
Let me help you.
40
00:03:14,670 --> 00:03:15,270
Manning.
41
00:03:15,470 --> 00:03:16,670
[17 years ago,]
42
00:03:16,880 --> 00:03:18,440
My father's transportation company
43
00:03:18,670 --> 00:03:20,550
my dad's transportation company.
44
00:03:20,800 --> 00:03:21,670
The police
45
00:03:21,670 --> 00:03:23,960
in the police station.
46
00:03:24,160 --> 00:03:25,880
and signed the settlement agreement.
47
00:03:26,600 --> 00:03:27,750
But this matter
48
00:03:27,800 --> 00:03:29,720
obviously someone is behind this.
49
00:03:30,360 --> 00:03:32,000
My dad didn't receive any commission.
50
00:03:32,550 --> 00:03:33,800
But since the money was transferred,
51
00:03:33,800 --> 00:03:35,670
my mom's overseas bank account,
52
00:03:35,800 --> 00:03:37,190
If we find this clue,
53
00:03:37,440 --> 00:03:38,960
we will find the donor.
54
00:03:39,110 --> 00:03:40,910
we can catch the person behind it.
55
00:03:41,720 --> 00:03:42,600
You're right.
56
00:03:42,670 --> 00:03:43,880
But it's been too long.
57
00:03:44,030 --> 00:03:45,550
we can only find the bank.
58
00:03:45,829 --> 00:03:47,720
We can't find the real donor
59
00:03:48,360 --> 00:03:49,800
and the source of the client.
60
00:03:50,470 --> 00:03:51,360
It's okay.
61
00:03:51,600 --> 00:03:53,000
Even if it's a haystack,
62
00:03:53,190 --> 00:03:54,240
We can find it if we want to.
63
00:03:54,320 --> 00:03:55,829
we'll find it.
64
00:04:46,320 --> 00:04:47,230
Don't you think
65
00:04:48,200 --> 00:04:49,950
this house is too lonely?
66
00:04:55,790 --> 00:04:58,110
Isn't this the best situation?
67
00:04:59,070 --> 00:05:01,110
No more quarrels between idle people
68
00:05:02,510 --> 00:05:04,640
There's no nagging that I shouldn't listen to.
69
00:05:08,640 --> 00:05:09,110
But
70
00:05:10,350 --> 00:05:12,110
Is this a home?
71
00:05:21,550 --> 00:05:22,830
What do you want to say?
72
00:05:23,640 --> 00:05:24,600
Just say it.
73
00:05:25,480 --> 00:05:26,720
Don't beat around the bush.
74
00:05:27,600 --> 00:05:29,110
I just want to know
75
00:05:30,550 --> 00:05:31,720
what home
76
00:05:33,270 --> 00:05:34,440
What is home?
77
00:05:35,550 --> 00:05:36,720
What is family?
78
00:05:37,350 --> 00:05:38,510
What is family?
79
00:05:39,720 --> 00:05:43,110
What family again?
80
00:05:46,670 --> 00:05:47,880
What answer
81
00:05:48,480 --> 00:05:49,510
from my mouth?
82
00:05:51,720 --> 00:05:53,480
Lower your head
83
00:05:54,320 --> 00:05:55,600
Hope
84
00:05:56,270 --> 00:05:58,230
my sympathy for those people outside.
85
00:06:02,880 --> 00:06:04,000
I still hope
86
00:06:05,790 --> 00:06:08,270
I knelt down and admit my mistake.
87
00:06:16,920 --> 00:06:19,270
The chairman gave you a lot of time
88
00:06:21,110 --> 00:06:22,510
hoping you
89
00:06:22,670 --> 00:06:24,600
think it through.
90
00:06:26,350 --> 00:06:27,550
Now it seems
91
00:06:28,830 --> 00:06:30,640
he's wrong.
92
00:06:32,790 --> 00:06:34,270
Don't use my dad to pressure me.
93
00:06:35,640 --> 00:06:36,320
In the manor,
94
00:06:37,070 --> 00:06:38,040
I am who I am.
95
00:06:38,760 --> 00:06:39,920
I don't belong to anyone
96
00:06:40,350 --> 00:06:42,000
[or anyone else.]
97
00:06:43,110 --> 00:06:44,159
He's just
98
00:06:44,159 --> 00:06:45,720
my biological father.
99
00:06:46,550 --> 00:06:48,830
Besides, he's gone now.
100
00:06:50,159 --> 00:06:51,550
The whole manor
101
00:06:51,670 --> 00:06:52,950
is me.
102
00:06:59,830 --> 00:07:00,950
But you...
103
00:07:01,390 --> 00:07:02,110
Lin.
104
00:07:04,670 --> 00:07:06,920
You've been in our family for 20 years.
105
00:07:07,390 --> 00:07:09,000
You've experienced
106
00:07:09,480 --> 00:07:10,640
what you should say and do.
107
00:07:11,760 --> 00:07:13,550
If you are smart enough,
108
00:07:13,920 --> 00:07:15,600
choose your own path.
109
00:07:16,760 --> 00:07:18,670
[Don't ever come to an end.]
110
00:07:20,920 --> 00:07:22,440
I should have reminded you.
111
00:07:38,320 --> 00:07:40,040
Why can't I find it?
112
00:07:41,760 --> 00:07:42,480
It's okay.
113
00:07:42,600 --> 00:07:43,390
If it's too much,
114
00:07:43,510 --> 00:07:45,070
I'll let Fang Xiang enter the computer
115
00:07:45,760 --> 00:07:47,040
and run the data screening.
116
00:07:49,920 --> 00:07:51,110
Let me do it.
117
00:07:51,350 --> 00:07:52,760
I can see it more carefully.
118
00:07:53,640 --> 00:07:54,480
And...
119
00:07:55,950 --> 00:07:57,230
it's my duty.
120
00:08:02,510 --> 00:08:04,160
You were not feeling well these days.
121
00:08:04,760 --> 00:08:06,270
I never had the chance
122
00:08:07,040 --> 00:08:08,720
to officially tell you
123
00:08:14,230 --> 00:08:14,950
Xingcheng.
124
00:08:16,270 --> 00:08:17,070
I'm sorry.
125
00:08:23,270 --> 00:08:25,510
Because my mom was seriously ill,
126
00:08:26,070 --> 00:08:28,160
I did something to hurt you.
127
00:08:31,200 --> 00:08:32,590
After all these years,
128
00:08:36,640 --> 00:08:37,400
at least
129
00:08:39,030 --> 00:08:40,520
I owe you an apology.
130
00:08:48,710 --> 00:08:49,520
Manning.
131
00:08:50,470 --> 00:08:51,790
It has nothing to do with you.
132
00:08:52,320 --> 00:08:53,640
Why not?
133
00:08:54,670 --> 00:08:56,150
They are my parents.
134
00:08:56,320 --> 00:08:57,790
But you were only six.
135
00:08:59,640 --> 00:09:00,670
I know
136
00:09:00,910 --> 00:09:03,000
your father was a truck driver.
137
00:09:03,640 --> 00:09:05,110
I felt uncomfortable.
138
00:09:06,960 --> 00:09:08,000
But these are not something
139
00:09:08,000 --> 00:09:09,150
can control.
140
00:09:10,670 --> 00:09:12,230
So it's not your fault.
141
00:09:19,640 --> 00:09:21,200
Xingcheng, you know what?
142
00:09:23,200 --> 00:09:23,880
In the past,
143
00:09:24,590 --> 00:09:26,350
I thought you were very cold
144
00:09:26,400 --> 00:09:27,640
and ruthless.
145
00:09:30,400 --> 00:09:31,550
But now I know
146
00:09:33,000 --> 00:09:34,030
your heart
147
00:09:34,670 --> 00:09:35,910
very warm
148
00:09:36,080 --> 00:09:36,960
and firm.
149
00:09:40,320 --> 00:09:41,110
I don't know
150
00:09:41,710 --> 00:09:43,880
how to repay you and Sim-yeon.
151
00:09:45,280 --> 00:09:46,790
for saving my life.
152
00:09:57,440 --> 00:09:58,320
Maybe
153
00:09:59,200 --> 00:10:00,790
this is destiny.
154
00:10:17,790 --> 00:10:18,590
I'll open the door.
155
00:11:10,760 --> 00:11:12,640
I'll make you some tea.
156
00:11:13,400 --> 00:11:14,520
No, Manning.
157
00:11:15,230 --> 00:11:15,840
Let me.
158
00:11:16,880 --> 00:11:18,710
to say something important.
159
00:11:21,840 --> 00:11:22,350
Go ahead.
160
00:11:26,320 --> 00:11:27,960
The information you're investigating now
161
00:11:30,000 --> 00:11:31,910
will never know the truth.
162
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
What do you mean?
163
00:11:39,080 --> 00:11:40,440
In that car accident,
164
00:11:41,320 --> 00:11:43,590
even if you found the settlement agreement,
165
00:11:44,760 --> 00:11:46,520
and Manning's mother's account,
166
00:11:48,710 --> 00:11:50,790
we won't know who the real murderer was.
167
00:11:51,670 --> 00:11:52,200
Why?
168
00:11:53,590 --> 00:11:54,150
Because...
169
00:11:56,590 --> 00:11:57,710
I didn't bump into
170
00:11:57,790 --> 00:11:58,640
your parents' car.
171
00:12:00,640 --> 00:12:01,150
Dad.
172
00:12:01,440 --> 00:12:02,670
What are you talking about?
173
00:12:03,230 --> 00:12:04,880
I didn't drive a truck
174
00:12:05,110 --> 00:12:06,110
hit your parents.
175
00:12:06,710 --> 00:12:08,790
Someone arranged another car accident
176
00:12:09,350 --> 00:12:10,550
to knock your parents
177
00:12:11,080 --> 00:12:12,470
on the road.
178
00:12:36,000 --> 00:12:37,200
When things are done,
179
00:12:37,350 --> 00:12:38,590
you leave immediately.
180
00:12:39,280 --> 00:12:41,470
We'll find the best doctor for your wife
181
00:12:41,960 --> 00:12:43,440
and pay all the surgery fees for her.
182
00:12:44,520 --> 00:12:46,470
No, no, no.
183
00:12:47,080 --> 00:12:48,320
But if I leave like this,
184
00:12:48,550 --> 00:12:50,080
if I leave like this?
185
00:12:50,280 --> 00:12:51,550
There's no condition for that.
186
00:12:51,910 --> 00:12:53,840
Stay at the scene and call the police.
187
00:12:54,320 --> 00:12:55,150
It's a compensation.
188
00:12:55,670 --> 00:12:56,150
What?
189
00:12:56,840 --> 00:12:58,280
You don't want to treat your wife?
190
00:12:58,280 --> 00:12:59,960
No, no.
191
00:13:00,280 --> 00:13:02,150
I've never done this before.
192
00:13:02,590 --> 00:13:04,200
I can go down and help.
193
00:13:04,910 --> 00:13:07,080
Although it was a car accident,
194
00:13:07,080 --> 00:13:07,590
but I...
195
00:13:07,790 --> 00:13:09,200
But I don't want anyone to get hurt.
196
00:13:09,440 --> 00:13:09,960
Shut up.
197
00:13:10,760 --> 00:13:11,790
Do what you should do.
198
00:13:12,110 --> 00:13:13,350
If something really happens,
199
00:13:13,590 --> 00:13:15,110
it's all on you.
200
00:13:15,790 --> 00:13:16,350
Hello?
201
00:13:16,470 --> 00:13:17,110
Hello?
202
00:13:49,280 --> 00:13:49,910
Dad.
203
00:13:51,710 --> 00:13:52,960
Dad.
204
00:13:53,790 --> 00:13:55,030
Mom.
205
00:14:20,350 --> 00:14:23,230
[In the end, I decided not to do this.]
206
00:14:24,110 --> 00:14:25,520
But at that moment,
207
00:14:25,760 --> 00:14:27,440
someone arranged a second truck
208
00:14:28,200 --> 00:14:29,520
to hit your parents.
209
00:14:42,280 --> 00:14:43,910
Dad, are you telling the truth?
210
00:14:45,200 --> 00:14:45,880
Yes.
211
00:14:47,110 --> 00:14:48,280
I saw it with my own eyes.
212
00:14:50,470 --> 00:14:52,280
the data equipment back then
213
00:14:52,880 --> 00:14:54,470
is not as advanced as it is now.
214
00:14:55,080 --> 00:14:56,400
There's no CCTV
215
00:14:56,790 --> 00:14:58,000
on the coast road.
216
00:14:59,880 --> 00:15:01,590
Later, they blamed it on me.
217
00:15:02,230 --> 00:15:03,320
to me.
218
00:15:03,590 --> 00:15:05,080
forced me and my transportation company
219
00:15:05,200 --> 00:15:07,280
to bear the so-called car accident.
220
00:15:08,280 --> 00:15:10,640
I wanted to tell the truth back then.
221
00:15:11,230 --> 00:15:13,280
But they were so ruthless.
222
00:15:14,280 --> 00:15:16,590
I was afraid that they would hurt your mom.
223
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
And you.
224
00:15:25,840 --> 00:15:27,320
It's all my fault.
225
00:15:28,550 --> 00:15:30,790
Your mother died that night too.
226
00:15:31,910 --> 00:15:33,320
I didn't take their money.
227
00:15:33,840 --> 00:15:34,960
I came back in a hurry.
228
00:15:35,910 --> 00:15:36,910
This matter
229
00:15:37,230 --> 00:15:39,080
has been in my heart
230
00:15:39,200 --> 00:15:40,000
in my heart.
231
00:15:41,470 --> 00:15:42,030
I'm sorry.
232
00:15:42,470 --> 00:15:43,320
I'm really sorry.
233
00:16:07,710 --> 00:16:08,440
Wait.
234
00:16:12,840 --> 00:16:14,110
Dad said
235
00:16:16,640 --> 00:16:18,000
someone arranged
236
00:16:18,000 --> 00:16:19,670
was arranged twice.
237
00:16:22,280 --> 00:16:24,670
I was on the mountain road with Simyeon.
238
00:16:24,960 --> 00:16:26,080
twice.
239
00:16:29,200 --> 00:16:30,350
Twice.
240
00:16:36,000 --> 00:16:36,710
What should we do?
241
00:16:37,030 --> 00:16:39,320
They're catching up.
242
00:16:39,400 --> 00:16:40,080
What should we do?
243
00:16:40,520 --> 00:16:41,470
Hurry up and make a call.
244
00:16:41,640 --> 00:16:42,590
Passcode 1121
245
00:16:43,710 --> 00:16:45,110
Who are you calling?
246
00:16:45,320 --> 00:16:46,710
The first number of the call list.
247
00:16:47,320 --> 00:16:48,200
Call me.
248
00:17:09,829 --> 00:17:10,880
Half a month ago.
249
00:17:11,640 --> 00:17:12,710
That person
250
00:17:12,800 --> 00:17:14,000
called me.
251
00:17:14,800 --> 00:17:15,520
He ordered me
252
00:17:16,000 --> 00:17:17,190
to get a brooch from Manning. Okay.
253
00:17:17,710 --> 00:17:19,000
from Manning.
254
00:17:22,640 --> 00:17:24,430
If your car accident
255
00:17:25,640 --> 00:17:27,069
and my accident
256
00:17:27,069 --> 00:17:28,560
twice,
257
00:17:30,110 --> 00:17:31,400
it means
258
00:17:32,680 --> 00:17:34,000
The person who followed me
259
00:17:34,430 --> 00:17:36,430
and the person who ordered my dad
260
00:17:37,230 --> 00:17:39,040
the same person,
261
00:17:40,920 --> 00:17:42,110
it means
262
00:17:42,190 --> 00:17:43,280
The one who hurt Shin-yeon
263
00:17:44,280 --> 00:17:45,070
The one who kidnapped you
264
00:17:46,680 --> 00:17:48,710
and the people who caused my parents' car accident
265
00:17:51,950 --> 00:17:53,110
were not the same group.
266
00:18:00,110 --> 00:18:01,520
We have been
267
00:18:01,590 --> 00:18:02,800
together.
268
00:18:03,230 --> 00:18:04,520
I think everything
269
00:18:04,680 --> 00:18:05,710
was done by the same group.
270
00:18:05,880 --> 00:18:06,830
But that's not true.
271
00:18:08,800 --> 00:18:10,590
He's hiding behind everyone.
272
00:18:11,110 --> 00:18:13,590
When someone creates trouble and harm,
273
00:18:14,190 --> 00:18:15,350
at the most critical moment,
274
00:18:15,430 --> 00:18:17,110
at the most critical moment.
275
00:18:19,590 --> 00:18:21,000
My parents
276
00:18:22,110 --> 00:18:23,520
Sim-yeon is like this too.
277
00:18:25,760 --> 00:18:26,560
Even you...
278
00:18:29,040 --> 00:18:29,920
I'm fine.
279
00:18:30,880 --> 00:18:31,680
Star Cheng.
280
00:18:33,470 --> 00:18:34,880
We must find him.
281
00:18:36,280 --> 00:18:38,470
We must find this man hiding in the dark.
282
00:18:39,160 --> 00:18:40,190
We need to find this.
283
00:18:40,280 --> 00:18:41,880
who hurt everyone.
284
00:20:59,110 --> 00:21:00,000
It's okay.
285
00:21:01,000 --> 00:21:02,040
Everything will pass.
286
00:21:05,070 --> 00:21:06,520
It will be fine.
287
00:21:20,160 --> 00:21:21,470
Give me some time.
288
00:21:23,880 --> 00:21:26,000
When I finish what I should do,
289
00:21:27,920 --> 00:21:28,950
I promise you
290
00:21:30,000 --> 00:21:30,950
will come true.
291
00:21:34,280 --> 00:21:35,160
I believe in you.
292
00:21:41,880 --> 00:21:43,110
No matter what,
293
00:21:44,880 --> 00:21:46,160
I'll wait for you.
294
00:21:52,000 --> 00:21:52,950
I'll give you a gift.
295
00:21:53,400 --> 00:21:53,950
Okay?
296
00:21:54,280 --> 00:21:54,880
It's a gift. It's a gift.
297
00:21:59,040 --> 00:21:59,470
Look.
298
00:22:05,430 --> 00:22:07,230
It's a pink star from a fairy.
299
00:22:09,230 --> 00:22:11,950
It is said that when you see this star with someone you like,
300
00:22:16,830 --> 00:22:18,280
you'll be together forever.
301
00:22:19,310 --> 00:22:20,160
Do you remember
302
00:22:21,190 --> 00:22:22,520
every word you said?
303
00:22:22,710 --> 00:22:23,880
what you said.
304
00:22:24,590 --> 00:22:25,880
So did you see it?
305
00:22:29,520 --> 00:22:30,560
I saw it.
306
00:22:31,160 --> 00:22:31,920
What about you?
307
00:22:37,560 --> 00:22:38,520
I saw it too.
308
00:22:41,160 --> 00:22:42,950
She's always by my side.
309
00:23:36,920 --> 00:23:38,310
Who gave you the courage?
310
00:23:39,160 --> 00:23:40,070
How dare you
311
00:23:40,400 --> 00:23:42,520
[behind my back?]
312
00:23:42,880 --> 00:23:44,400
Are you having a closed meeting here?
313
00:23:46,800 --> 00:23:47,590
I...
314
00:23:54,070 --> 00:23:55,070
Yan Xingcheng!
315
00:23:55,280 --> 00:23:56,350
What do you want?
316
00:23:56,880 --> 00:23:58,310
What do you think I want to do?
317
00:24:00,430 --> 00:24:01,950
I don't care what you're up to.
318
00:24:02,560 --> 00:24:04,800
You were kicked out by the banker and the Blue Sea.
319
00:24:05,040 --> 00:24:06,470
Who are you to
320
00:24:06,560 --> 00:24:07,350
to hold a shareholder meeting here?
321
00:24:07,830 --> 00:24:08,880
What right do you have
322
00:24:09,560 --> 00:24:11,520
to sit in the chairman's seat?
323
00:24:14,310 --> 00:24:16,760
How did you get
324
00:24:16,880 --> 00:24:18,640
from me?
325
00:24:20,190 --> 00:24:20,920
Today,
326
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
I'll make you
327
00:24:22,880 --> 00:24:26,160
spit it out.
328
00:24:31,760 --> 00:24:33,520
Stop bluffing.
329
00:24:34,880 --> 00:24:37,070
Take the Blue Sea back from me.
330
00:24:37,830 --> 00:24:38,950
What are you capable of?
331
00:24:39,830 --> 00:24:41,190
Use the old chapter.
332
00:24:41,830 --> 00:24:42,800
Stop dreaming.
333
00:24:42,950 --> 00:24:44,160
No one will admit it.
334
00:24:44,950 --> 00:24:45,640
Don't even think about it!
335
00:24:46,000 --> 00:24:47,640
take the Blue Sea back from me.
336
00:24:52,520 --> 00:24:53,880
It's been so many years.
337
00:24:54,430 --> 00:24:56,230
Why haven't you improved at all?
338
00:24:58,800 --> 00:24:59,640
It's mine.
339
00:25:05,000 --> 00:25:05,680
Cousin.
340
00:25:10,640 --> 00:25:12,430
Today, I'll show you
341
00:25:13,280 --> 00:25:15,280
how I got
342
00:25:17,400 --> 00:25:18,470
back.
343
00:25:20,760 --> 00:25:22,310
I officially inform you
344
00:25:23,280 --> 00:25:25,680
and all shareholders of Blue Sea.
345
00:25:26,590 --> 00:25:29,190
We have acquired 40% of the shares
346
00:25:29,350 --> 00:25:31,470
of my mother,
347
00:25:31,880 --> 00:25:34,070
all shareholders in the market
348
00:25:35,350 --> 00:25:35,920
and
349
00:25:36,230 --> 00:25:37,520
the cooperation agreement
350
00:25:37,830 --> 00:25:39,310
signed just now.
351
00:25:40,280 --> 00:25:41,880
Our shares
352
00:25:42,310 --> 00:25:44,880
is far more than the shares
353
00:25:45,430 --> 00:25:47,160
that you and your mother have.
354
00:25:48,800 --> 00:25:50,000
and acquire shares.
355
00:25:51,590 --> 00:25:52,710
Why didn't I know?
356
00:25:53,230 --> 00:25:53,920
Stop lying.
357
00:26:11,430 --> 00:26:12,040
Impossible.
358
00:26:12,800 --> 00:26:13,560
Impossible.
359
00:26:13,830 --> 00:26:15,760
The stock price is at the top.
360
00:26:15,950 --> 00:26:17,160
Where did you get so much money?
361
00:26:17,760 --> 00:26:19,640
Do you think
362
00:26:20,640 --> 00:26:22,000
for so many years?
363
00:26:25,680 --> 00:26:26,310
And
364
00:26:40,110 --> 00:26:40,880
And
365
00:26:46,190 --> 00:26:47,190
It's so lively today.
366
00:26:50,230 --> 00:26:50,830
Mr. Zhuang.
367
00:26:51,310 --> 00:26:52,310
I'm sorry.
368
00:26:52,710 --> 00:26:55,590
I'm not interested in
369
00:26:55,950 --> 00:26:57,830
between your banker.
370
00:26:58,640 --> 00:26:59,760
But I'm very interested
371
00:27:00,590 --> 00:27:02,520
in making money.
372
00:27:04,400 --> 00:27:05,230
Mr. Tang.
373
00:27:07,160 --> 00:27:08,590
I'll accept
374
00:27:08,680 --> 00:27:09,470
this joint statement.
375
00:27:09,950 --> 00:27:10,520
Mr. Yan.
376
00:27:11,070 --> 00:27:11,710
See you.
377
00:27:12,590 --> 00:27:13,070
Come on. Come on.
378
00:27:20,160 --> 00:27:20,880
You're here. You're here.
379
00:27:21,710 --> 00:27:22,470
He's here. He's here. He's here.
380
00:27:27,400 --> 00:27:29,230
Before Mr. Zhuang resigned,...
381
00:27:30,110 --> 00:27:31,590
Do you have anything to say?
382
00:27:36,350 --> 00:27:37,230
Yan Xingcheng.
383
00:27:38,280 --> 00:27:39,560
Don’t be proud.
384
00:27:41,000 --> 00:27:42,760
It's no big deal to get investment.
385
00:27:43,190 --> 00:27:45,400
It's no big deal to take away the shares of the group.
386
00:27:46,040 --> 00:27:46,560
Blue Sea.
387
00:27:46,640 --> 00:27:47,590
I don't want it.
388
00:27:47,800 --> 00:27:48,830
I'll reward you.
389
00:27:49,560 --> 00:27:51,950
But you will never come back
390
00:27:52,760 --> 00:27:53,950
never come back.
391
00:27:57,350 --> 00:27:59,710
No one can leave today.
392
00:28:05,000 --> 00:28:05,800
Yang.
393
00:28:08,590 --> 00:28:09,280
Yan Xingcheng.
394
00:28:09,560 --> 00:28:11,000
You want to lock me up here?
395
00:28:11,190 --> 00:28:13,190
I'll make you pay back
396
00:28:13,950 --> 00:28:17,640
little by little.
397
00:28:19,950 --> 00:28:20,430
Yang.
398
00:28:20,560 --> 00:28:21,110
Understood.
399
00:28:27,880 --> 00:28:31,190
How did you plan to hurt Zhuang Xinyan
400
00:28:31,230 --> 00:28:32,830
and kidnapped Shen Manning?
401
00:28:33,000 --> 00:28:36,590
How did you plan, follow and set fire?
402
00:28:36,680 --> 00:28:38,310
No, no, Mr. Yan.
403
00:28:38,310 --> 00:28:39,310
There must be a misunderstanding.
404
00:28:39,710 --> 00:28:40,400
Let's go. Let's go.
405
00:28:40,680 --> 00:28:41,280
Talk to him.
406
00:28:41,350 --> 00:28:42,400
Explain it.
407
00:28:42,430 --> 00:28:43,880
You still deny it?
408
00:28:46,190 --> 00:28:47,400
Do you want us to show you the evidence?
409
00:28:48,070 --> 00:28:49,040
before you give up?
410
00:28:59,640 --> 00:29:00,350
Yang.
411
00:29:00,800 --> 00:29:02,280
How dare you!
412
00:29:02,590 --> 00:29:04,350
How dare you do this behind my back?
413
00:29:05,160 --> 00:29:05,710
Yan Xingcheng.
414
00:29:05,800 --> 00:29:06,520
Open the door! Open the door!
415
00:29:07,110 --> 00:29:08,110
Kick down the bridge after crossing the river.
416
00:29:09,520 --> 00:29:10,160
If you betray me,
417
00:29:10,280 --> 00:29:11,560
you won't recover.
418
00:29:11,760 --> 00:29:12,880
Shut up!
419
00:29:13,590 --> 00:29:14,230
Move!
420
00:29:20,590 --> 00:29:21,310
Brother
421
00:29:21,830 --> 00:29:23,280
You have to trust me.
422
00:29:23,430 --> 00:29:25,190
We are blood related.
423
00:29:25,880 --> 00:29:26,950
You have to trust me.
424
00:29:27,190 --> 00:29:27,830
It has nothing to do with me.
425
00:29:28,070 --> 00:29:28,800
has nothing to do with me.
426
00:29:33,920 --> 00:29:34,830
I trust you.
427
00:29:47,830 --> 00:29:49,760
But who is this person?
428
00:30:04,640 --> 00:30:05,470
Yan Xingcheng.
429
00:30:05,760 --> 00:30:06,920
Don’t think you can be evidence
430
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
as evidence.
431
00:30:08,350 --> 00:30:09,160
Let me tell you.
432
00:30:09,280 --> 00:30:10,350
I'm not afraid of you.
433
00:30:10,760 --> 00:30:11,760
Come with me.
434
00:31:04,230 --> 00:31:04,640
Mom.
435
00:31:05,040 --> 00:31:06,680
Yan Xingcheng organized a meeting without permission.
436
00:31:06,830 --> 00:31:07,830
and hold a shareholder meeting.
437
00:31:09,040 --> 00:31:09,640
He's here. He's here. He's here. He's here.
438
00:31:10,230 --> 00:31:10,880
It's him! It's him! It's him!
439
00:31:11,110 --> 00:31:11,950
It's them.
440
00:31:12,470 --> 00:31:13,560
They colluded with outsiders
441
00:31:13,760 --> 00:31:15,430
and took all the shares
442
00:31:15,430 --> 00:31:16,950
in the market.
443
00:31:17,590 --> 00:31:19,070
Now Blue Sea Group
444
00:31:19,160 --> 00:31:20,160
by outsiders.
445
00:31:20,640 --> 00:31:21,190
Not only that,
446
00:31:21,880 --> 00:31:23,280
they also made up false testimony
447
00:31:23,830 --> 00:31:24,640
They want to...
448
00:31:24,760 --> 00:31:25,400
No, I'm not. I'm not. I'm not.
449
00:31:26,000 --> 00:31:26,760
You want to
450
00:31:26,950 --> 00:31:27,880
Send me in.
451
00:31:30,430 --> 00:31:31,710
Let him take it.
452
00:31:32,230 --> 00:31:32,920
Here you go. Here you go.
453
00:31:33,470 --> 00:31:35,160
What Blue Sea Group?
454
00:31:35,710 --> 00:31:36,710
I don't care.
455
00:31:37,920 --> 00:31:38,920
Take whatever you want
456
00:31:39,190 --> 00:31:40,590
just take it.
457
00:31:41,310 --> 00:31:42,350
What I care about
458
00:31:43,350 --> 00:31:44,520
is the banker.
459
00:31:45,040 --> 00:31:45,350
Mom.
460
00:31:45,880 --> 00:31:46,430
Mom!
461
00:31:46,520 --> 00:31:47,160
You can't do this.
462
00:31:47,230 --> 00:31:48,070
Mom.
463
00:31:54,000 --> 00:31:54,920
I only care about
464
00:31:54,950 --> 00:31:57,590
who step into the manor's door.
465
00:31:58,470 --> 00:31:59,560
And you
466
00:32:00,110 --> 00:32:01,830
have no right to stand here.
467
00:32:03,040 --> 00:32:04,920
With your identity and ambition,
468
00:32:05,110 --> 00:32:07,190
Get out of my house now!
469
00:32:13,920 --> 00:32:14,800
Identity.
470
00:32:15,950 --> 00:32:16,920
qualification.
471
00:32:19,880 --> 00:32:21,640
Do you still want to
472
00:32:24,040 --> 00:32:25,710
to forge my parents' recordings?
473
00:32:26,880 --> 00:32:27,640
Mi-sun.
474
00:32:28,800 --> 00:32:30,280
I didn't take good care of the kids.
475
00:32:31,310 --> 00:32:32,230
I'm sorry.
476
00:32:33,310 --> 00:32:35,830
Xiaoyi is so naughty and immature.
477
00:32:36,830 --> 00:32:37,920
You not only spoil him,
478
00:32:38,470 --> 00:32:41,400
you treat his two friends as your own.
479
00:32:43,560 --> 00:32:45,110
and hurt the kids.
480
00:32:45,880 --> 00:32:47,230
I'm sorry.
481
00:32:48,520 --> 00:32:49,400
I'm sorry, Sim-yeon.
482
00:32:51,230 --> 00:32:51,880
From now on,
483
00:32:52,430 --> 00:32:54,190
I will take good care of them.
484
00:32:54,760 --> 00:32:57,310
and everyone in the family.
485
00:33:05,000 --> 00:33:07,070
You're really something.
486
00:33:08,160 --> 00:33:10,350
You even found the original recording.
487
00:33:11,280 --> 00:33:12,830
So what?
488
00:33:14,160 --> 00:33:15,400
They're dead.
489
00:33:25,310 --> 00:33:27,520
They're dead.
490
00:33:30,430 --> 00:33:31,800
They died 17 years ago.
491
00:33:31,800 --> 00:33:34,400
[17 years ago]
492
00:33:55,160 --> 00:33:56,920
died 17 years ago.
493
00:33:57,560 --> 00:33:59,160
[17 years ago.]
494
00:34:03,430 --> 00:34:04,920
deep sea
495
00:34:11,389 --> 00:34:12,150
Stars
27699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.