All language subtitles for Mazhor.v.Sochi.2022.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,080 --> 00:00:36,880 Смотрите, как красиво! 2 00:00:37,440 --> 00:00:40,880 - Может, наш отель «Лето» назовем? - Мне нравится. 3 00:00:40,960 --> 00:00:44,680 - А как тебе «Соня Резорт»? - Где ты видел отель с таким названием? 4 00:00:44,760 --> 00:00:47,560 Давайте тогда уж сразу: пенсионат «Надежда». 5 00:00:47,640 --> 00:00:50,760 - Да и всё, и забудем. - Пенсионат «Надежда»? 6 00:00:50,840 --> 00:00:52,680 Да, пенсионат «Надежда». 7 00:00:52,760 --> 00:00:54,880 Раз умный такой, может, сам предложишь? 8 00:00:54,960 --> 00:00:58,160 - Предлагал. Уже четыре. - Да, отель «Надежда». 9 00:00:58,240 --> 00:01:03,560 Или вот, отель «Афродита», или гостиница «Виктория»! 10 00:01:05,480 --> 00:01:06,880 Дебил, что ли, а? 11 00:01:08,280 --> 00:01:12,480 Давайте всё-таки остановимся на «Лете». «Лето» – нормально. 12 00:01:19,880 --> 00:01:24,160 Врачи не просто так настояли на том, чтобы увезти Соню из Москвы 13 00:01:24,240 --> 00:01:28,960 - и начать новую жизнь. - Я не хотел про Вику… 14 00:01:29,040 --> 00:01:32,000 Закроем тему и погромче музыку поставим. 15 00:01:35,520 --> 00:01:36,680 Ты видел? 16 00:01:36,760 --> 00:01:40,240 - Девчонки! - Писюн в ручонке. Вань, перестань! 17 00:01:44,960 --> 00:01:48,600 - Я, может, ей маму ищу. - Маму ищешь? На трассе? 18 00:01:48,680 --> 00:01:49,520 Да, а чё? 19 00:01:50,080 --> 00:01:53,000 Пап, уйди со встречки! Ты обещал не нарушать. 20 00:01:53,080 --> 00:01:54,400 Да ладно, пустая же дорога! 21 00:01:56,160 --> 00:02:00,600 - Уйди со встречки, нам сигналят! - Нам сигналят – мы в ответ сигналим. 22 00:02:00,680 --> 00:02:01,720 Сзади сигналят! 23 00:02:06,560 --> 00:02:07,400 Парни, она охрененная. 24 00:02:20,760 --> 00:02:21,560 Тормози! 25 00:02:23,360 --> 00:02:26,120 - Чё, обосрался? - Чё за хрень, а?! 26 00:02:26,200 --> 00:02:27,400 С тебя сто рублей. 27 00:02:27,480 --> 00:02:29,480 «Хрен» – это литературное слово. 28 00:02:29,560 --> 00:02:31,680 - Вот суки, а! - Ваня! 29 00:02:31,760 --> 00:02:34,000 - Ванечка! - Пап! 30 00:02:34,080 --> 00:02:35,840 - Ваня! - Перестань! 31 00:02:35,920 --> 00:02:37,640 Хорош, я тебе говорю! 32 00:02:37,720 --> 00:02:38,680 Ваня! 33 00:02:39,840 --> 00:02:40,880 Я сказал: хватит! 34 00:02:40,960 --> 00:02:44,640 - Перестраивайся! Хватит, всё! - Папа… Пап! 35 00:02:44,720 --> 00:02:46,800 У нас ребенок в кабине в конце концов! 36 00:02:52,600 --> 00:02:54,040 Пап, тормози! 37 00:03:07,920 --> 00:03:09,160 Женщина… 38 00:03:09,240 --> 00:03:11,240 вы понимаете, что вам говорят? 39 00:03:11,720 --> 00:03:16,720 - Это частная территория. - Я тут 20 лет… хурма! 40 00:03:16,800 --> 00:03:20,440 - Не имеете права… - Надо, чтобы ребенок восстановился. 41 00:03:20,520 --> 00:03:23,440 Поэтому едем, открываем свой отель. 42 00:03:24,280 --> 00:03:27,920 - И тихо, спокойно живем. - То есть каждый нас нагибать может? 43 00:03:28,000 --> 00:03:29,920 - Сонь! - А? 44 00:03:30,000 --> 00:03:31,080 А ты хочешь заправить? 45 00:03:31,160 --> 00:03:33,440 - А можно? - Ну конечно, можно! 46 00:03:33,520 --> 00:03:34,480 Ну конечно, можно! 47 00:03:34,560 --> 00:03:37,320 Если по-хорошему не понимаете – вызываю полицию. 48 00:03:39,120 --> 00:03:40,720 Игорь! Тут эти… 49 00:03:40,800 --> 00:03:43,840 Эй! Чего тупим? Ты на кассе? 50 00:03:43,920 --> 00:03:47,880 - Сколько тебя ждать? - Пусть убирает хурму, и я вернусь. 51 00:03:47,960 --> 00:03:50,720 - Чего это они? - Да шелупонь местная. 52 00:03:50,800 --> 00:03:52,240 Хурму убрать? Держи. 53 00:03:53,480 --> 00:03:59,560 - Эй… Эй! - Хурма! 54 00:03:59,640 --> 00:04:02,840 - Мы в конфликты не вписываемся, всё. - Да… 55 00:04:03,720 --> 00:04:05,160 - Игорь! - Так. 56 00:04:05,240 --> 00:04:08,120 - А теперь берем и собираем хурму! - Сама соберет. 57 00:04:08,680 --> 00:04:09,520 Это подло! 58 00:04:10,080 --> 00:04:12,480 Старичок, нимфетку свою забирай и шел отсюда! 59 00:04:13,040 --> 00:04:16,000 - Слышь, щенок! За такие слова… - Обожжешься! 60 00:04:16,080 --> 00:04:16,800 Да? 61 00:04:19,320 --> 00:04:21,880 Добрый день, молодые люди. Что здесь происходит? 62 00:04:22,480 --> 00:04:25,920 Всё хорошо. Одноклассника встретил. За одной партой сидели. 63 00:04:26,000 --> 00:04:29,280 Дебил дебилом был. Ну ничего, как-то выправился, да? 64 00:04:29,360 --> 00:04:34,040 А ты всё такой же и остался! За сестрой женские шмотки донашивает! 65 00:04:34,120 --> 00:04:37,640 - Может, парня найдешь себе? - А мы с девочкой за хурмой. 66 00:04:37,720 --> 00:04:40,640 Говорят, у вас здесь на юге сладкая, сочная, вкусная. 67 00:04:40,720 --> 00:04:42,280 Рад был повидаться. 68 00:04:43,400 --> 00:04:45,120 - Еще свидимся. - Обязательно. 69 00:04:45,200 --> 00:04:46,160 Не сомневайся. 70 00:04:47,960 --> 00:04:48,800 Женщина! 71 00:04:49,400 --> 00:04:50,600 Идите сюда. 72 00:04:51,360 --> 00:04:55,680 Давайте так. Будем считать, что я на сегодня всё у вас купил. 73 00:05:05,400 --> 00:05:07,960 - А вы можете объяснить? - Что? 74 00:05:08,040 --> 00:05:09,480 Что значит «нимфетка»? 75 00:05:09,560 --> 00:05:12,760 А это тебе, Сонь, пусть альфа-отец объяснит. 76 00:05:12,840 --> 00:05:14,560 - Так… - Что ты хотел? 77 00:05:14,640 --> 00:05:18,720 В разговоре с детьми частенько узнаёшь много новых непонятных слов. Нормально. 78 00:05:18,800 --> 00:05:21,520 О… Сонь, сейчас ты озолотишься. 79 00:05:22,400 --> 00:05:23,600 Чё за херня, а? 80 00:05:23,680 --> 00:05:25,960 - Сто рублей. - Ну ты же видишь!.. 81 00:05:26,040 --> 00:05:27,440 Так, наушники надень. 82 00:05:28,240 --> 00:05:30,240 Ты же видишь, они нам шины прокололи!.. 83 00:06:01,960 --> 00:06:04,000 Всё равно хотели на электромобиль поменять. 84 00:06:04,080 --> 00:06:06,080 - Так! Знаете чё? - Знаем. 85 00:06:06,160 --> 00:06:07,920 Но ты прежде, чем сказать, подумай. 86 00:06:08,000 --> 00:06:10,840 Ну и сяду пятихаточку положи на всякий случай. 87 00:06:11,400 --> 00:06:12,800 А лучше хурмы поешь! 88 00:06:12,880 --> 00:06:14,320 Сам ешь, мне вяжет! 89 00:06:15,040 --> 00:06:18,280 Не смешно! У нас ребенок в кабине! 90 00:06:26,480 --> 00:06:29,800 Отец, погуди! Хозяева приехали! 91 00:06:32,160 --> 00:06:34,240 - Принимай. - Вот! 92 00:06:34,320 --> 00:06:37,200 Хозяйка отеля приехала! 93 00:06:48,160 --> 00:06:50,920 Здесь офигенно! 94 00:06:54,640 --> 00:06:59,080 Дядь, ну… Я же сказал: без меня ничего не делать. Стой и жди! 95 00:06:59,160 --> 00:07:00,560 Машинку снимать будем? 96 00:07:01,440 --> 00:07:03,440 Машинка у тебя дома стиральная, понял? 97 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 Это автомобиль. 98 00:07:06,480 --> 00:07:08,280 Давай хоть с вещами помоги! 99 00:07:22,880 --> 00:07:24,520 Прыгай в тачку! Быстрее! 100 00:07:29,800 --> 00:07:30,600 Соня! 101 00:07:32,080 --> 00:07:33,840 Это же наши вещи! 102 00:07:34,920 --> 00:07:36,160 Сонь! 103 00:07:36,240 --> 00:07:38,360 - Соня! - Папа! 104 00:07:38,440 --> 00:07:39,760 Соня! 105 00:07:46,760 --> 00:07:51,080 Игорь! Ты куда? Игорь! 106 00:07:55,600 --> 00:07:56,360 Игорь, тормози! 107 00:08:04,960 --> 00:08:05,840 Ты куда?! 108 00:08:07,240 --> 00:08:09,120 Давай, давай! 109 00:08:22,160 --> 00:08:23,600 - Игорь! - Идиот! 110 00:08:23,680 --> 00:08:26,640 - Ты чё, дурак? Тормози! - Там Соня! 111 00:08:26,720 --> 00:08:29,480 - Кто? - Там Соня! 112 00:08:31,560 --> 00:08:32,920 Папа! 113 00:08:33,000 --> 00:08:37,400 - Давай быстрей, слышишь! - Она быстрее не может! 114 00:08:38,520 --> 00:08:40,280 Обожаю русский автопром! 115 00:08:43,000 --> 00:08:47,800 Игорюша, да что ж ты делаешь-то?! 116 00:08:56,040 --> 00:08:57,720 - Соня! - Пап! 117 00:08:57,800 --> 00:08:58,960 Спрячься, выпадешь! 118 00:08:59,040 --> 00:09:00,720 Давай, давай, давай! 119 00:09:02,360 --> 00:09:03,200 Давай быстрей! 120 00:09:13,960 --> 00:09:15,200 Нормально… 121 00:09:17,160 --> 00:09:19,360 Аккуратней в поворотах! Тачка на соплях!.. 122 00:09:27,320 --> 00:09:28,920 Стропа лопнула! 123 00:09:34,640 --> 00:09:38,200 Машина только на лебедке держится! Аккуратней! 124 00:09:38,280 --> 00:09:39,600 Папа! 125 00:09:40,320 --> 00:09:41,600 Сонька! 126 00:09:50,320 --> 00:09:51,280 Пап… 127 00:09:51,360 --> 00:09:53,520 - Сонька… - Тачку сбрасывай! 128 00:09:53,600 --> 00:09:54,960 С ней точно не догоним! 129 00:09:57,240 --> 00:09:58,240 Сбрасывай, говорю! 130 00:10:18,240 --> 00:10:19,680 Но только чтоб река! 131 00:10:19,760 --> 00:10:21,760 Ну ближе подойди, чтоб река. 132 00:10:28,320 --> 00:10:31,440 - Охренеть! - Это чё было?! 133 00:10:31,920 --> 00:10:33,720 Она тебя чуть не расплющила! 134 00:10:37,960 --> 00:10:39,560 Давай, давай, давай! 135 00:10:44,120 --> 00:10:49,920 Четыре с половиной кредитных ляма просто на… В пропасть! 136 00:10:50,680 --> 00:10:51,760 По страховой отобьешь. 137 00:10:52,520 --> 00:10:57,480 - Нет у меня страховки, не оформлял я! - Вот это зря. Надо было оформить. 138 00:11:09,840 --> 00:11:11,280 Вещи наши! Наши вещи! 139 00:11:17,040 --> 00:11:17,920 А вон еще, смотри! 140 00:11:28,520 --> 00:11:31,480 - Похоже, их Сонька выкинула. - Не зря я ей сказку читал… 141 00:11:35,360 --> 00:11:37,800 Сюда! Тормози, тормози тут. 142 00:11:38,560 --> 00:11:39,440 Тормози! 143 00:11:39,960 --> 00:11:43,760 Пацан, слышь! Синий грузовичок здесь не проезжал? Там девочка была. 144 00:11:44,520 --> 00:11:46,040 Блондинка. Маленькая. 145 00:11:47,040 --> 00:11:49,120 - А ты, кстати, где это взял? - Это наше. 146 00:11:49,680 --> 00:11:50,520 Это наше! 147 00:11:55,920 --> 00:11:56,760 Соня! 148 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 Соня! Сонь! 149 00:12:03,880 --> 00:12:05,000 Сонька! 150 00:12:09,960 --> 00:12:12,400 Извините, девочку не видели маленькую? 151 00:12:12,480 --> 00:12:15,800 Девочку не видел десяти лет в шапке с ушками? 152 00:12:15,880 --> 00:12:17,040 Светлые волосы. 153 00:12:19,320 --> 00:12:22,600 - Они никогда светлых волос не видели. - Они по-русски говорят, нет? 154 00:12:22,680 --> 00:12:25,560 Салям-алейкум! Have you seen a little girl? 155 00:12:25,640 --> 00:12:26,560 Понятно. 156 00:12:30,880 --> 00:12:33,640 - Сонь! - Сонька! 157 00:12:34,680 --> 00:12:37,400 - Excusez-moi madame. - Маленькую девочку не видели? 158 00:12:37,480 --> 00:12:39,520 - La kinder. - Лет десяти. 159 00:12:39,600 --> 00:12:40,520 В шапке. 160 00:12:43,080 --> 00:12:44,360 Merci, дама! 161 00:12:52,280 --> 00:12:54,600 - Наша тачка. - Похожа, да. 162 00:12:54,680 --> 00:12:57,240 - Соня! - Соня! 163 00:12:57,320 --> 00:12:58,760 Уроды, где дочь моя? 164 00:12:59,960 --> 00:13:02,800 - Чё, парни, потерялись? - Чё? 165 00:13:02,880 --> 00:13:04,560 Я говорю: заблудились или чё? 166 00:13:04,640 --> 00:13:05,840 В машине моя дочь. 167 00:13:05,920 --> 00:13:09,000 Это маловероятно, но давай проверим. Да, братан? 168 00:13:09,520 --> 00:13:10,800 Во! Нет никого! 169 00:13:11,440 --> 00:13:13,360 Нехорошо обманывать, дорогой. 170 00:13:13,440 --> 00:13:15,960 - Соня! - Я говорю, она в машине… 171 00:13:16,040 --> 00:13:17,680 - Ты чё орешь? - Пошли вы на… 172 00:13:17,760 --> 00:13:20,240 - Пошел на… - Тихо, тихо! 173 00:13:29,240 --> 00:13:32,040 Подозрительные чего… Чуть-чуть меня напрягают. 174 00:13:38,360 --> 00:13:39,200 Я ее знаю. 175 00:13:39,840 --> 00:13:41,080 - С хурмой. - Ага. 176 00:13:43,080 --> 00:13:44,400 Добрый день. 177 00:13:52,040 --> 00:13:54,040 - Они у нас дочку украли. - Да. 178 00:13:55,800 --> 00:13:57,120 Не было никакой девочки! 179 00:13:57,200 --> 00:13:59,160 - Если с ней хоть что-нибудь… - Пап! 180 00:13:59,240 --> 00:14:00,360 Тихо, ти… 181 00:14:00,960 --> 00:14:02,040 Я в порядке. 182 00:14:02,640 --> 00:14:06,040 - Сонь! - Я хотела наши вещи спасти. Простите. 183 00:14:06,120 --> 00:14:08,560 - Соня, больше никогда так не делай! - С ума сошла? 184 00:14:08,640 --> 00:14:10,080 - Бери… - Не хочу я чурчхелу… 185 00:14:10,160 --> 00:14:13,800 А чё вы сразу не сказали? Как-то некрасиво получилось. 186 00:14:13,880 --> 00:14:14,960 - Гамлет. - Не хочу. 187 00:14:15,040 --> 00:14:15,960 Очень приятно. 188 00:14:17,080 --> 00:14:18,400 Гамлет. Привет. 189 00:14:18,480 --> 00:14:19,320 - Так… - Соня. 190 00:14:19,400 --> 00:14:22,960 За вещи не парьтесь. Всё обратно повезем, на место поставим. 191 00:14:23,040 --> 00:14:24,760 То, что сломалось – новое купим, лучше! 192 00:14:24,840 --> 00:14:26,720 - По красоте сделаем! - Да? 193 00:14:26,800 --> 00:14:29,680 - От души! - Тачку мне тоже ты восстановишь, а? 194 00:14:29,760 --> 00:14:31,880 - Чё с тачкой? - Из-за этого козла… 195 00:14:32,440 --> 00:14:34,200 Ты рот свой следи! 196 00:14:34,280 --> 00:14:36,760 - Рот следи свой! - Понял, принял, записал! 197 00:14:36,840 --> 00:14:40,160 - Человечка зарядил по твоей тачке. - Ну это маловероятно! 198 00:14:40,240 --> 00:14:41,920 - Пап! - Да всё в ажуре будет! 199 00:14:44,320 --> 00:14:45,320 Да всё сделаю я, мама! 200 00:14:54,520 --> 00:14:56,560 Ну не любим мы тут вас, москвичей. 201 00:14:56,640 --> 00:14:59,800 Но ты человек другой. Ты мне понравился. Ты моей маме помог. 202 00:15:00,400 --> 00:15:02,000 За мать я тебя век не забуду. 203 00:15:02,680 --> 00:15:03,520 Опа! 204 00:15:05,040 --> 00:15:08,520 Это Омар. Омар у нас варит самую вкусную чурчхелу. 205 00:15:08,600 --> 00:15:12,960 У меня тут своя автомастерская, гараж. «Гамлет»! В честь меня написали. 206 00:15:13,040 --> 00:15:15,600 - Это моя ласточка! - Это салют? 207 00:15:15,680 --> 00:15:16,520 Эхо олимпиады. 208 00:15:17,240 --> 00:15:18,200 Идем дальше. 209 00:15:18,280 --> 00:15:21,200 Это вот дядя Аркадий, дядя Валера. Это мои… как отцы. 210 00:15:21,280 --> 00:15:25,120 И вам отцы! Ну, будут, если вы фавелу в себя впустите, да? 211 00:15:26,120 --> 00:15:28,720 - Что? - Иди девчонке фавелу покажи. 212 00:15:28,800 --> 00:15:31,000 Да нормально. Я знаю, где он живет, если чё. 213 00:15:32,880 --> 00:15:34,480 Кинотеатр обязательно покажи. 214 00:15:35,160 --> 00:15:39,440 Кинотеатр… Пацаны, такого кинотеатра вы нигде не видели, даже в кино! 215 00:15:39,520 --> 00:15:41,800 Это вот, бамбук, настоящий. Держи. 216 00:15:41,880 --> 00:15:43,520 Дарю тебе. Удочку сделаешь себе! 217 00:15:43,600 --> 00:15:47,720 А фавелы вообще знаете чё такое? Фавела это как нефтяная скважина. 218 00:15:48,440 --> 00:15:51,600 Чем глубже вы туда входите, в эти фавелы… Ма! 219 00:15:52,560 --> 00:15:56,520 Тем качественнее продукт, который ищете! Если понимаете, о чём я. 220 00:15:57,040 --> 00:15:59,160 Не понимаете. Вот это мой стол, пацаны. 221 00:15:59,240 --> 00:16:02,240 Тут каждый день завтракаю, обедаю, ужинаю. И вы садитесь. 222 00:16:02,320 --> 00:16:05,120 Скоро стола видно не будет. Здесь будет еда полностью. 223 00:16:05,200 --> 00:16:07,840 Садитесь, ребята, расслабляйтесь, сейчас всё накроем. 224 00:16:07,920 --> 00:16:10,240 Ма! Да где мама? 225 00:16:11,720 --> 00:16:12,640 Мам! 226 00:16:13,360 --> 00:16:13,760 Мама! 227 00:16:35,640 --> 00:16:37,440 А это что за девушка? 228 00:16:37,520 --> 00:16:40,960 Это француженка. Они тут с уродом одним хотят вино мутить. 229 00:16:41,040 --> 00:16:42,440 Вот ездят, чё-то вынюхивают. 230 00:16:43,240 --> 00:16:45,320 Короче, ты чурчхелу будешь? 231 00:16:45,920 --> 00:16:48,200 - Нет-нет, спасибо. - Маха Омар! 232 00:16:48,280 --> 00:16:51,600 Три чурчхелы быстро сюда! Самые свежие, самые бомбовые! 233 00:16:53,680 --> 00:16:56,320 Так, значит, русский язык знаем? 234 00:16:57,280 --> 00:16:58,880 Зачем потребовалось скрывать? 235 00:16:58,960 --> 00:17:00,840 А мы и не скрываем. 236 00:17:00,920 --> 00:17:04,600 Очень трудно в язык проникать, когда сразу на двух языках думаете. 237 00:17:04,680 --> 00:17:08,240 Этот пацан всё время говорит на языках, продолжения которых не знает. 238 00:17:08,320 --> 00:17:11,680 Чё уставился? Маимуно Веришвило! 239 00:17:11,760 --> 00:17:13,920 По тачке вашей человечка зарядил. Омар! 240 00:17:14,000 --> 00:17:15,080 Колодки, по-братски! 241 00:17:15,720 --> 00:17:18,000 Так что вопрос на личном контроле держу. 242 00:17:18,080 --> 00:17:20,320 - Красиво сделаем, не парьтесь! - Спасибо. 243 00:17:20,400 --> 00:17:21,880 А пока вот, от души! 244 00:17:22,440 --> 00:17:23,360 Для себя делал. 245 00:17:23,440 --> 00:17:24,560 Не машина, а зверь. 246 00:17:27,040 --> 00:17:28,080 За рулем ты поедешь. 247 00:17:38,840 --> 00:17:40,320 Ну всё, мы дома. 248 00:17:42,160 --> 00:17:45,560 Что ты делаешь? Так, так, так… Ты куда собралась? 249 00:17:45,640 --> 00:17:47,720 - Соня! - Да ну что ты творишь? 250 00:17:47,800 --> 00:17:48,680 А ну стоп! 251 00:17:50,040 --> 00:17:50,960 Нет! 252 00:17:52,000 --> 00:17:55,040 - Не утонет? - Щучкой можно нырнуть. Лови хурму! 253 00:17:55,120 --> 00:17:56,840 Не ешь! Вяжет! 254 00:18:03,120 --> 00:18:05,480 Фото на память. Не брызгаться. 255 00:18:11,920 --> 00:18:15,160 Я старше на год, и пришел мой день 256 00:18:15,720 --> 00:18:18,640 А значит, надо бы собрать друзей 257 00:18:42,040 --> 00:18:44,440 - Здрасьте. - Это у вас из леопарда шкура? 258 00:18:44,520 --> 00:18:48,600 - Ну да, а что? - Мы вам перезвоним. Спасибо. 259 00:19:01,440 --> 00:19:03,040 Почему хотите у нас работать? 260 00:19:03,120 --> 00:19:06,240 - Ну, природа… - Сонечка, давай дальше. 261 00:19:06,320 --> 00:19:07,480 Небольшой отель, осознанные гости. 262 00:19:07,560 --> 00:19:11,160 Еще я не ем из одноразовой посуды, сортирую мусор. 263 00:19:31,320 --> 00:19:32,960 - Соня! - А? 264 00:19:43,760 --> 00:19:47,200 Нет, ну вот… со мхом – красота! 265 00:19:48,200 --> 00:19:50,160 Погодите, еще краше будет. 266 00:19:55,200 --> 00:19:56,120 Ну? 267 00:19:57,320 --> 00:19:58,680 Ну ладно, я спать. 268 00:19:58,760 --> 00:20:01,600 Ну согласен, согласен! «Резорт» – лучше. 269 00:20:02,160 --> 00:20:03,000 То-то! 270 00:20:06,400 --> 00:20:07,360 Твоя, что ли? 271 00:20:07,960 --> 00:20:09,280 Номера вроде мои. 272 00:20:09,360 --> 00:20:12,760 Здорово, бандиты! Ну чё, узнаёте красотку? 273 00:20:12,840 --> 00:20:15,960 - Как для себя делал, братуха! - Это, кстати, сразу видно. 274 00:20:16,040 --> 00:20:18,600 - Здрасьте. - Это вы еще салон не заценили, пацаны! 275 00:20:29,640 --> 00:20:34,000 Ну чё ты, как ты их заколхозил-то, а? Они куда светят? В небо, что ли? 276 00:20:34,680 --> 00:20:37,440 Это же пресс-волл для нашего нового отеля, смотри! 277 00:20:37,520 --> 00:20:42,120 На стенку бахнем! Кайф! О, кайф… 278 00:20:43,640 --> 00:20:44,520 Пацаны! 279 00:20:45,080 --> 00:20:46,720 У меня же сюрприз для вас есть! 280 00:20:46,800 --> 00:20:50,040 Чтоб душа пела, чтоб машина ревела, внимание! 281 00:20:51,360 --> 00:20:54,520 - Кайф? - Вырубай! 282 00:20:54,600 --> 00:20:56,280 - Кайф? - Вырубай! 283 00:21:02,600 --> 00:21:03,560 Привет, привет! 284 00:21:08,680 --> 00:21:11,200 Добро пожаловать в наш отель. Берите зонтик. 285 00:21:12,840 --> 00:21:14,480 Потом вот эту тогда. 286 00:21:14,560 --> 00:21:16,760 А ты говорила, никто не придет! 287 00:21:21,720 --> 00:21:23,120 Подарок от фирмы. 288 00:21:28,240 --> 00:21:29,120 Соня! 289 00:21:29,200 --> 00:21:31,120 Вер, иди сюда, к нам, пофоткаемся! 290 00:21:32,280 --> 00:21:33,280 Вер! 291 00:21:33,360 --> 00:21:35,240 Хорошего вечера. Добро пожаловать. 292 00:21:35,320 --> 00:21:39,360 - А ты чё, фоткаться не любишь? - Нет, не люблю. Я работаю. 293 00:21:41,000 --> 00:21:42,640 - Проходите. Наслаждайтесь. - Да-да! 294 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 Ребята! Всех всё устраивает? Ручки выше! 295 00:21:50,480 --> 00:21:51,840 Всем всё нравится? 296 00:21:51,920 --> 00:21:53,640 Крутая вечерина! 297 00:21:54,320 --> 00:21:57,280 Ну? И кто всё это устроил? 298 00:21:58,200 --> 00:22:02,040 - Второй батька тоже на кое-чё годится! - Согласен. 299 00:22:02,120 --> 00:22:02,920 Согласен… 300 00:22:03,000 --> 00:22:05,200 - Нормальное музло есть? - Вопросы к организатору. 301 00:22:05,280 --> 00:22:08,320 - Я с тобой сейчас разговариваю. - У нас утвержденный плейлист. 302 00:22:08,400 --> 00:22:09,920 Разутверждаю. 303 00:22:10,000 --> 00:22:13,480 - Давай. Чё ты там хотел? - «Феллини». 304 00:22:13,560 --> 00:22:15,200 - О, давай! - А чё с музыкой? 305 00:22:16,520 --> 00:22:17,960 Давай. 306 00:22:18,040 --> 00:22:21,920 Я как Федерико Феллини! 307 00:22:41,520 --> 00:22:44,440 - Я говорю, ты молчишь. - Конечно, договорились. 308 00:22:44,520 --> 00:22:45,720 Молодой человек! 309 00:22:46,840 --> 00:22:49,800 - Не порть праздник! - Да кому я чё порчу тут? 310 00:22:49,880 --> 00:22:52,320 - Тебе, что ли? - Тебе чё надо? 311 00:22:54,600 --> 00:22:58,920 На, присядь. Или ты. Или вы меняетесь? 312 00:23:01,200 --> 00:23:03,880 - Вань, ну вот зачем? Ну серьезно… - А как? Как еще? 313 00:23:03,960 --> 00:23:05,840 Давайте обсудим, давайте поговорим. 314 00:23:09,080 --> 00:23:11,360 - Чё случилось? - Не знаю, на пустом месте… 315 00:23:40,160 --> 00:23:41,440 Так! 316 00:23:41,520 --> 00:23:43,640 Девушка, можно зонтик у вас на секундочку? 317 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 Ваня! 318 00:23:45,480 --> 00:23:47,920 - Ваня, отдай зонт! - Да нормально всё! 319 00:23:48,000 --> 00:23:50,200 - Всё нормально! - Собрались и ушли! 320 00:23:50,280 --> 00:23:50,960 Просто вот зонт… 321 00:23:51,040 --> 00:23:55,680 Так, друзья мои! Вечеринка закончилась, пришла к своему логическому завершению! 322 00:23:55,760 --> 00:23:56,800 Ты как, ты как? 323 00:23:56,880 --> 00:23:59,680 Прошу вас, все расходимся. Спасибо, что пришли! 324 00:23:59,760 --> 00:24:01,800 - Теперь точно сядешь. - Девочки, домой! 325 00:24:01,880 --> 00:24:03,880 - Ну давай, поплачь еще… - Мне больно… 326 00:24:03,960 --> 00:24:05,840 - Успокойся. Иди домой! - Пойдем. 327 00:24:05,920 --> 00:24:09,720 Ребятки, домой! Всем спасибо большое, все расходимся. 328 00:24:11,280 --> 00:24:15,280 Они оставят отзывы в соцсетях! Я тебя просил по-человечески! 329 00:24:15,360 --> 00:24:17,680 - То есть я опять виноват, да? - Ну, Вань… 330 00:24:19,680 --> 00:24:21,280 - А где Соня? - А где Соня? 331 00:24:23,000 --> 00:24:23,920 - Сонь! - Сонь! 332 00:24:24,000 --> 00:24:25,880 Дружище, ты же здесь всё время был. 333 00:24:25,960 --> 00:24:28,080 Девочку маленькую не видел? 334 00:24:28,160 --> 00:24:29,360 Да вон, в машине сидит. 335 00:24:29,440 --> 00:24:30,760 - Куда пошел? - Извиняться. 336 00:24:30,840 --> 00:24:31,840 Ты уже извинился. 337 00:24:32,760 --> 00:24:34,120 И ключи в машине оставил. 338 00:24:34,200 --> 00:24:36,080 - Игорь… - Жди здесь. 339 00:24:38,400 --> 00:24:39,440 Я в номере! 340 00:24:42,920 --> 00:24:44,160 Так, открывай. 341 00:24:44,240 --> 00:24:46,040 Открывай! Ну не смешно уже, серьезно. 342 00:24:46,600 --> 00:24:47,440 Сонь! 343 00:24:48,400 --> 00:24:49,440 Ну, Соня! 344 00:24:50,280 --> 00:24:51,440 Соня, я тебя вижу. 345 00:24:52,000 --> 00:24:53,680 Ты не спряталась, если тебе кажется. 346 00:24:54,440 --> 00:24:57,320 Ну открой. Ну чуть-чуть открой хотя бы. 347 00:24:57,400 --> 00:25:00,160 Давай поговорим. Ну открой окошко-то! 348 00:25:01,760 --> 00:25:02,760 Еще чуть-чуть. 349 00:25:05,520 --> 00:25:06,560 Сонь, ну прости. 350 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 Слышишь? 351 00:25:10,200 --> 00:25:12,160 Ну облажался. Ну с кем не бывает? 352 00:25:15,120 --> 00:25:16,200 Ты обещал. 353 00:25:21,000 --> 00:25:22,640 Сонь, ну я пытаюсь быть лучше! 354 00:25:22,720 --> 00:25:25,760 Под твоим чутким руководством, но не всегда получается. 355 00:25:26,840 --> 00:25:29,360 - Сонь! - Да-да, я поняла. 356 00:25:29,880 --> 00:25:32,200 Да, иногда что-то идет не так. 357 00:25:37,360 --> 00:25:39,440 Я так понимаю, прощение не светит, да? 358 00:25:44,200 --> 00:25:47,320 Давай! Давай, дави отца! Давай! 359 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Ты чего делаешь? 360 00:25:50,600 --> 00:25:52,560 Так, ну-ка открывай дверь! 361 00:25:54,040 --> 00:25:55,840 Так, всё, это уже не шутки. 362 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 Всё, давай, вылазь отсюда. 363 00:25:59,840 --> 00:26:03,440 Не надо так больше шутить, пожалуйста. Я тебя прошу. 364 00:26:03,520 --> 00:26:04,960 Ты сам предложил. 365 00:26:08,880 --> 00:26:10,760 Ну ты серьезно, что ли? 366 00:26:11,320 --> 00:26:15,120 Сорян, братан. Просто обстановку хотел разрядить. 367 00:26:15,720 --> 00:26:17,280 Понял, принял, поменял. 368 00:26:24,600 --> 00:26:25,640 Часто убегает? 369 00:26:28,440 --> 00:26:29,360 Бывает. 370 00:26:29,920 --> 00:26:33,360 Я мелкая постоянно убегала. Мама, папа ищут, а мне весело. 371 00:26:34,120 --> 00:26:35,360 Дети жестокие. 372 00:26:38,160 --> 00:26:41,800 Да нет, тут… Тут другое. 373 00:26:44,720 --> 00:26:47,000 Ой, сука, какой же я дебил, а! 374 00:26:56,560 --> 00:26:59,120 Короче, Соня нашлась, всё в порядке. 375 00:26:59,200 --> 00:27:00,960 Выдыхай и бери себя в руки. 376 00:27:09,440 --> 00:27:10,640 Удобно? 377 00:27:12,120 --> 00:27:14,000 Надо кроватку освободить. 378 00:27:14,080 --> 00:27:17,040 Я пошла к гостям. Провожу оставшихся. 379 00:27:17,120 --> 00:27:18,000 Пойдем, Сонечка. 380 00:27:19,560 --> 00:27:20,640 Знаешь… 381 00:27:20,720 --> 00:27:22,000 Знаю. Держим. 382 00:27:23,000 --> 00:27:24,960 Сонечка, ножки – оп! 383 00:27:25,040 --> 00:27:26,000 Молодец. 384 00:27:28,360 --> 00:27:32,360 Весь отель свободный, надо было… припереться сюда… 385 00:27:33,160 --> 00:27:35,800 Вторую папа ловит, опаньки! 386 00:27:36,920 --> 00:27:38,560 Бери гитарку. 387 00:27:39,640 --> 00:27:42,080 И… играй. 388 00:28:37,440 --> 00:28:38,800 Ну давай, говори уже. 389 00:28:42,320 --> 00:28:44,520 Оба не правы и оба накосячили. 390 00:28:46,840 --> 00:28:50,120 Тоже неправильно, если она будет видеть, как нас с говном смешивают. 391 00:28:51,160 --> 00:28:52,280 Иногда и вмазать нужно. 392 00:28:52,360 --> 00:28:54,600 Чтобы она знала, что в мире полно козлов. 393 00:28:56,200 --> 00:28:58,480 Ну, как минимум, я не хочу быть одним из них. 394 00:29:00,960 --> 00:29:02,040 Давай так. 395 00:29:02,600 --> 00:29:05,160 Пока она не придет в себя после того, что было, 396 00:29:05,240 --> 00:29:06,560 никаких конфликтов и драк. 397 00:29:13,360 --> 00:29:14,800 Опа, пацаны! 398 00:29:14,880 --> 00:29:16,920 Базара нет, сидим-сидим. 399 00:29:17,520 --> 00:29:19,920 Ай тигр! Ай хищник! 400 00:29:20,000 --> 00:29:23,320 Уважаю, просто за ночь весь Сочи на уши поставили! 401 00:29:23,960 --> 00:29:24,880 Базара нет. 402 00:29:25,920 --> 00:29:28,040 Вы в курсе, что во всех интернетах? 403 00:29:28,120 --> 00:29:31,200 Особенно ты! Нормально ты ему дал там! 404 00:29:31,280 --> 00:29:33,240 - Красавец! - С чего такая популярность? 405 00:29:35,360 --> 00:29:36,840 Вы в курсе, кого вы ушатали? 406 00:30:34,520 --> 00:30:35,400 Très bien. 407 00:30:37,440 --> 00:30:38,840 Здесь недалеко есть село… 408 00:30:39,880 --> 00:30:41,320 Гай-Кодзор называется. 409 00:30:41,400 --> 00:30:45,040 И они там довольно давно уже практикуют подобную схему. 410 00:30:45,120 --> 00:30:48,000 Всё по французским рецептам. Но знаете, чего не хватает? 411 00:30:50,040 --> 00:30:52,760 Немножечко французского надзора. 412 00:30:55,720 --> 00:30:58,600 Ну, я, конечно, понимаю: да, это не всегда выгодно. 413 00:30:59,600 --> 00:31:03,880 Но я это делаю не ради денег. Для души! 414 00:31:09,200 --> 00:31:10,800 У нас есть замечательный сайт. 415 00:31:11,360 --> 00:31:14,320 - Там есть вся информация, вам только… - Месье Строгов! 416 00:31:14,400 --> 00:31:17,120 - Да? - У нас с вами деловая встреча. 417 00:31:20,800 --> 00:31:22,080 Конечно. 418 00:31:22,640 --> 00:31:25,600 Так, говорю, вводите в поисковике: «Шато де Строгофф». 419 00:31:26,200 --> 00:31:27,960 У нас прекрасный сайт, там всё есть. 420 00:31:28,040 --> 00:31:32,320 Кстати, в поисковике «Яндекса» выпадает первым. 421 00:31:33,520 --> 00:31:36,360 - «Шато де Строгофф»? - Да-да-да. 422 00:31:36,440 --> 00:31:37,360 Не надо. 423 00:31:39,520 --> 00:31:41,240 Это про вашего сына? 424 00:31:45,640 --> 00:31:47,360 Я, честно говоря, даже не знаю… 425 00:31:48,120 --> 00:31:50,640 - Смотрим. - Я думаю, ничего интересного. 426 00:31:55,240 --> 00:31:56,680 Говорил же, ничего интересного. 427 00:31:56,760 --> 00:31:58,320 Это ваш сын? 428 00:31:58,400 --> 00:32:01,840 Да нет. К сожалению, вот этот. 429 00:32:05,400 --> 00:32:07,840 Прошу вас. Продегустируем эту… 430 00:32:31,520 --> 00:32:34,560 О! Звезда наша пришла. 431 00:32:35,960 --> 00:32:39,760 Опоздал, как всегда. Хотя сегодня уважительная причина. 432 00:32:41,720 --> 00:32:43,120 Лайки, что ли, считал? 433 00:32:43,200 --> 00:32:44,120 Просмотры. 434 00:32:45,520 --> 00:32:47,280 Не парься, я разберусь. 435 00:32:47,360 --> 00:32:50,600 Если журналисты будут звонить, просто шли их – и всё. Окей? 436 00:32:50,680 --> 00:32:52,120 Окей-окей… Готов? 437 00:32:52,200 --> 00:32:54,360 - Как инвесторы, ровно? - Конечно. 438 00:32:54,440 --> 00:32:57,120 Они тоже были свидетелями твоей 15-секундной славы. 439 00:32:57,200 --> 00:32:58,240 В смысле? 440 00:33:00,520 --> 00:33:01,680 В прямом. 441 00:33:03,280 --> 00:33:04,120 Иди. 442 00:33:05,880 --> 00:33:07,120 Чё там, проблемы какие-то? 443 00:33:10,400 --> 00:33:12,800 Каждое твое действие, сынок, каждое… 444 00:33:12,880 --> 00:33:15,680 влияет на репутацию нашей семьи и на бизнес, ты понял? 445 00:33:18,560 --> 00:33:19,560 Ну прости. 446 00:33:24,160 --> 00:33:27,480 Никогда и никому не позволяй себя бить по лицу, понял? 447 00:33:27,560 --> 00:33:30,040 Я не хотел тебя подвести. Правда. 448 00:33:38,800 --> 00:33:40,600 Разузнай мне всё про хозяев отеля. 449 00:33:44,440 --> 00:33:46,280 Отвечаю, братан, это сын Строгова. 450 00:33:46,360 --> 00:33:48,160 Он не Минздрав, предупреждать не будет. 451 00:33:48,240 --> 00:33:50,360 - Здрасьте. - Здравствуйте, мадемуазель. 452 00:33:53,680 --> 00:33:55,720 Слушай, брат, у меня тут идея одна… 453 00:33:58,800 --> 00:34:00,480 Ты с ума сошел, убери! 454 00:34:00,560 --> 00:34:03,120 - Чё? - Я с этим завязал. 455 00:34:03,200 --> 00:34:05,240 - Чё так скромно? - Но… 456 00:34:05,720 --> 00:34:08,280 Встречу мне с ним организуй. Поболтаем. 457 00:34:08,360 --> 00:34:09,240 И еще. 458 00:34:09,320 --> 00:34:12,040 Соньку на это время нужно будет чем-нибудь занять. 459 00:34:12,960 --> 00:34:14,440 Ну не знаю. 460 00:34:14,520 --> 00:34:18,680 Экскурсию какую-нибудь организуй, и… чтоб вопросов лишних не было. 461 00:34:19,960 --> 00:34:20,960 Договорились? 462 00:34:21,040 --> 00:34:22,600 Понял, принял, записал. 463 00:34:23,680 --> 00:34:25,120 - Давайте сфоткаю! - А может?.. 464 00:34:25,200 --> 00:34:26,760 Убери пистолет! 465 00:34:26,840 --> 00:34:27,720 - Так… - Давай. 466 00:35:04,440 --> 00:35:05,680 Передай привет папе! 467 00:35:13,320 --> 00:35:15,040 А сфоткай как будто я капитан! 468 00:35:17,960 --> 00:35:19,280 Серёжа… 469 00:35:22,640 --> 00:35:25,800 Эй! Чё случилось, вы чё натворили? 470 00:35:29,520 --> 00:35:31,120 Всё, загораем! 471 00:35:31,200 --> 00:35:32,120 Мы здесь надолго. 472 00:35:33,240 --> 00:35:35,200 Вань, пистолет у Гамлета взял? 473 00:35:35,280 --> 00:35:36,560 Зря, зря отказался. 474 00:35:38,360 --> 00:35:39,320 Убери. 475 00:35:55,520 --> 00:35:56,440 Поговорить хотел? 476 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 Да. 477 00:35:59,600 --> 00:36:00,920 Извиниться… 478 00:36:01,680 --> 00:36:06,200 Мы, конечно, палку перегнули. Не без причины, но… перегнули. 479 00:36:08,320 --> 00:36:11,680 Да… вы простите на самом деле. 480 00:36:14,600 --> 00:36:16,520 Ну, я сам нарвался, правда. 481 00:36:19,320 --> 00:36:20,800 Ну, так-то не без этого. 482 00:36:21,360 --> 00:36:24,960 Ну вот, надо было сразу в диалоге решать. 483 00:36:29,720 --> 00:36:31,800 Ну, значит, мир? 484 00:36:32,520 --> 00:36:33,440 Говно вопрос! 485 00:36:38,800 --> 00:36:40,160 Чё, как отельный бизнес? 486 00:36:40,240 --> 00:36:41,640 Да ничего. 487 00:36:42,640 --> 00:36:44,640 - Заезжай как-нибудь. - Как-нибудь. 488 00:36:45,960 --> 00:36:46,800 После ремонта. 489 00:36:49,800 --> 00:36:50,920 Какого ремонта? 490 00:36:55,920 --> 00:36:57,360 А где третий? 491 00:37:04,400 --> 00:37:05,000 Куда?! 492 00:37:05,080 --> 00:37:08,920 - Назад! - Да мы владельцы, иди туши! 493 00:37:09,000 --> 00:37:11,440 Игорь, всё! Успокойся, слышишь меня? 494 00:37:21,200 --> 00:37:23,720 Ого… Не кашляй. 495 00:37:23,800 --> 00:37:26,760 Так это… эко-материал… Он как бумага горит, получается… 496 00:37:27,880 --> 00:37:29,320 Рот закрой, гондон! 497 00:37:29,400 --> 00:37:33,320 Игорь, всё, слышишь? Нам на сегодня проблем достаточно! 498 00:37:40,000 --> 00:37:41,320 Это был ее отель. 499 00:37:43,600 --> 00:37:45,360 Это была наша новая жизнь. 500 00:37:54,640 --> 00:37:58,440 Как думаешь, это снег… или вулкан проснулся? 501 00:37:59,160 --> 00:38:00,200 Серёж… 502 00:38:06,840 --> 00:38:08,240 Сонечка… 503 00:38:09,920 --> 00:38:11,800 Сонь, а ну-ка вставай. 504 00:38:11,880 --> 00:38:14,480 Встаем. Сонь, вставай. 505 00:38:14,560 --> 00:38:16,760 Вставай, не сиди на холодном. 506 00:38:17,360 --> 00:38:18,560 Ну-ка смотри на меня. 507 00:38:20,920 --> 00:38:22,640 Ну-ка дышим. 508 00:38:22,720 --> 00:38:24,000 Дышим… 509 00:38:25,920 --> 00:38:27,600 Смотри на меня: вдох-выдох. 510 00:38:28,080 --> 00:38:29,600 Вдох-выдох. 511 00:38:29,680 --> 00:38:33,120 Помнишь, как доктор тебе говорил? Вот так, хорошо. 512 00:38:33,200 --> 00:38:37,040 Никто не пострадал. Гостей переселим в ближайший отель. 513 00:38:37,520 --> 00:38:39,800 Всё починим, всё отремонтируем. 514 00:38:44,000 --> 00:38:45,120 Успокоились. 515 00:38:46,520 --> 00:38:49,200 Если я тебе обещал: будет отель, значит, будет отель. 516 00:38:51,760 --> 00:38:53,200 Огонь, пап… 517 00:39:05,520 --> 00:39:09,760 Гамлет! Послушай, отвези Соньку к себе. Нечего ей тут делать. 518 00:39:09,840 --> 00:39:10,840 Не проблема, брат. 519 00:39:11,360 --> 00:39:12,960 Так, давайте еще раз по порядку. 520 00:39:13,040 --> 00:39:13,520 Фамилия. 521 00:39:14,440 --> 00:39:15,760 Соловьёв – моя фамилия. 522 00:39:16,480 --> 00:39:18,200 Моя Соловьёв, его – Соколовский. 523 00:39:18,800 --> 00:39:21,160 Что значит «это еще доказать надо»? 524 00:39:21,240 --> 00:39:23,640 - Мы здесь видели одного из них. - Мужчина. 525 00:39:24,160 --> 00:39:26,400 Вы не волнуйтесь так, понимаете? 526 00:39:26,480 --> 00:39:29,920 Есть определенная процедура. Пройдет экспертиза, мы всё выясним. 527 00:39:30,000 --> 00:39:33,360 - Сколько тебе Строгов платит?! - Ты охренел? От машины отошел! 528 00:39:33,440 --> 00:39:36,680 - А то чё ты мне сделаешь? - Протокол составлю, зараза! 529 00:39:37,240 --> 00:39:38,240 Не надо протоколов. 530 00:39:38,320 --> 00:39:41,000 Давайте объективно посмотрим: если не Строгов, то кто? 531 00:39:41,080 --> 00:39:44,320 Да кто угодно! Может, сами подожгли ради страховки… 532 00:39:44,400 --> 00:39:45,840 Да нет у нас страховки! 533 00:39:46,440 --> 00:39:47,640 Вот и всё, обломись. 534 00:39:47,720 --> 00:39:49,880 - В смысле… нет? - В прямом, нет. 535 00:39:49,960 --> 00:39:53,120 - И газа у нас, кстати, тоже нет… - От машины отошел! 536 00:39:53,200 --> 00:39:56,480 - Отойди! - Подожди! В смысле нет страховки?! 537 00:39:56,560 --> 00:39:58,480 А на хрена, если бы к нам не пошли? 538 00:39:58,560 --> 00:40:01,320 Я подумал, лучше бабки на рекламу потратить. 539 00:40:01,800 --> 00:40:04,880 Что думаешь, все селебы просто так, бесплатно фотографировались? 540 00:40:04,960 --> 00:40:05,840 Ключи от машины. 541 00:40:07,480 --> 00:40:12,000 Месье Строгов. Я только что увидела новости о пожаре. 542 00:40:12,560 --> 00:40:16,160 Боюсь, мы не можем быть партнерами человека с такими методами… 543 00:40:16,240 --> 00:40:17,640 - Жюли, послушайте! - Это всё. 544 00:40:17,720 --> 00:40:18,600 Алло! 545 00:40:25,920 --> 00:40:28,000 У них ни одного доказательства, что это я. 546 00:40:29,680 --> 00:40:31,600 Мы всё чисто сделали, не подкопаешься. 547 00:40:31,680 --> 00:40:33,720 Я приехал, помирился. 548 00:40:33,800 --> 00:40:35,480 А в прессе пусть пишут, чё хотят. 549 00:40:35,560 --> 00:40:39,040 Послушай ты, щенок тупорылый! 550 00:40:39,120 --> 00:40:42,240 Иди сюда! Смотри! Вот это всё, вот это видишь? 551 00:40:42,320 --> 00:40:45,840 Посмотри рожей своей. Это когда-нибудь будет всё твое! 552 00:40:45,920 --> 00:40:50,320 А до этой поры я очень прошу тебя… Я прошу тебя! Ничего не делай. 553 00:40:50,400 --> 00:40:53,960 Кроме того, что я тебе приказываю! Ты меня понял? Ты понял меня?! 554 00:40:54,040 --> 00:40:54,920 Понял… 555 00:41:03,440 --> 00:41:04,480 Иди сюда. 556 00:41:05,120 --> 00:41:06,000 Иди-иди. 557 00:41:06,840 --> 00:41:09,440 Ну чё ты, сыночек? 558 00:41:10,640 --> 00:41:12,320 Опять наломал дров, да? 559 00:41:13,720 --> 00:41:15,000 Ничё, папа все исправит. 560 00:41:16,840 --> 00:41:17,800 Мы же семья. 561 00:41:19,800 --> 00:41:21,000 Дай ему воды. 562 00:42:08,240 --> 00:42:09,720 У вас там человечку плохо. 563 00:42:09,800 --> 00:42:11,600 Альберт, пропусти его! 564 00:42:14,000 --> 00:42:15,200 Mon cher! 565 00:42:16,720 --> 00:42:20,160 А я хотел вас угостить кофе, но вижу, вы сами уже добыли его. 566 00:42:20,240 --> 00:42:22,080 Так кофе… теперь пить мне негде. 567 00:42:22,600 --> 00:42:24,720 После того, как ваш сын спалил мой отель. 568 00:42:24,800 --> 00:42:27,200 Знаю… Знаю. 569 00:42:28,480 --> 00:42:30,760 Думаете, я буду отрицать? Нет, не буду. 570 00:42:34,360 --> 00:42:35,320 Как решать будем? 571 00:42:36,040 --> 00:42:37,880 Просто хочу, чтоб вы знали… 572 00:42:37,960 --> 00:42:39,760 на его долю выпало много всего. 573 00:42:40,440 --> 00:42:45,960 Рано мать потерял. Она у него… погибла. 574 00:42:47,560 --> 00:42:50,840 Смерть матери для ребенка – это травма на всю жизнь. 575 00:42:53,000 --> 00:42:56,280 Надеюсь, ваши близкие никогда не узнают на собственном опыте. 576 00:42:57,560 --> 00:43:01,680 А, ну и конечно, эти чертовы деньги! 577 00:43:03,920 --> 00:43:06,800 А ведь я занимался им. Воспитывал его. 578 00:43:06,880 --> 00:43:09,800 Тратил на него много времени. Даже не знаю… 579 00:43:10,320 --> 00:43:12,520 что с ним делать? Может, вы посоветуете? 580 00:43:15,840 --> 00:43:18,680 А устройте его в полицию работать. Говорят, помогает. 581 00:43:20,960 --> 00:43:22,560 Смешно. Давайте серьезно. 582 00:43:24,600 --> 00:43:26,560 Мой сын совершил страшную глупость. 583 00:43:26,640 --> 00:43:30,360 Он навредил не только вам: и мне, и огромному количеству людей. 584 00:43:31,400 --> 00:43:33,240 Скажу по секрету: я собираюсь 585 00:43:33,320 --> 00:43:35,760 подписать контракт с известным винным домом. 586 00:43:35,840 --> 00:43:39,800 Хочу построить здесь большой, крупнейший в регионе завод. 587 00:43:39,880 --> 00:43:42,720 Дать людям… рабочие места. 588 00:43:45,600 --> 00:43:49,960 А теперь всё это может не состояться. Инвесторы могут договор не подписать. 589 00:43:51,160 --> 00:43:57,040 Завода не будет, и мечты 2500 людей о прекрасной безбедной жизни… 590 00:43:57,640 --> 00:43:59,040 будут разбиты. 591 00:43:59,120 --> 00:44:01,080 Я готов помочь с отелем. 592 00:44:01,160 --> 00:44:05,960 Но всё это потребует у меня времени, не смогу быстро уладить вашу проблему. 593 00:44:06,040 --> 00:44:08,520 Поэтому прошу отсрочки. Примерно год. 594 00:44:09,080 --> 00:44:10,640 Это не так много, я считаю. 595 00:44:11,840 --> 00:44:13,360 А если… 596 00:44:13,440 --> 00:44:15,920 Если я решу эту проблему быстрее? 597 00:44:17,040 --> 00:44:17,880 Каким образом? 598 00:44:18,720 --> 00:44:20,880 Каким – это мое дело. Так что? 599 00:44:24,360 --> 00:44:25,360 Вина? 600 00:44:25,920 --> 00:44:27,760 - Нет, за рулем. - А жаль. 601 00:44:29,040 --> 00:44:30,600 Вот как мы поступим. 602 00:44:31,600 --> 00:44:33,600 Если инвесторы подпишут договор, 603 00:44:33,680 --> 00:44:36,240 я даю вам людей, технику, и мы через месяц… 604 00:44:36,960 --> 00:44:40,280 даже, может, меньше, восстанавливаем отель. Он будет лучше. 605 00:44:40,360 --> 00:44:42,520 Ну, разумеется, бесплатно. 606 00:44:43,400 --> 00:44:44,800 Я должен верить вам на слово? 607 00:44:46,360 --> 00:44:49,400 Игорь, дорогой, даже рукописи иногда горят. 608 00:44:50,040 --> 00:44:51,120 Так что, по рукам? 609 00:44:53,880 --> 00:44:55,440 Ну, по рукам. 610 00:44:56,360 --> 00:44:57,360 Ну и прекрасно. 611 00:44:58,240 --> 00:44:59,960 А с Никитой я поговорю как отец. 612 00:45:00,560 --> 00:45:01,840 Ну что делать, дети… 613 00:45:02,320 --> 00:45:04,120 не всегда оправдывают наши надежды. 614 00:45:04,600 --> 00:45:05,600 Но это дети. 615 00:45:05,680 --> 00:45:07,720 Мы сами виноваты. Что вложил в ребенка… 616 00:45:09,000 --> 00:45:10,280 …то и получаешь на выходе. 617 00:45:11,400 --> 00:45:12,280 Au revoir. 618 00:45:12,360 --> 00:45:14,000 - Альберт, проводи. - Я сам. 619 00:45:30,400 --> 00:45:32,640 Ты вообще знаешь, кто такой этот Строгов, а? 620 00:45:33,200 --> 00:45:34,400 Я просто справки навел. 621 00:45:35,360 --> 00:45:36,400 Лёха Отбивная! 622 00:45:37,520 --> 00:45:40,400 Я серьезно, в 90-е людей в Питере на ремни резал! 623 00:45:40,480 --> 00:45:44,040 - Мы тоже не колбаса ливерная, знаешь? - Окей, у меня один вопрос. 624 00:45:44,120 --> 00:45:46,720 Как ты с ней договоришься, не зная французского? 625 00:45:46,800 --> 00:45:47,600 Bonjour. 626 00:45:47,680 --> 00:45:49,400 Bonjour. 627 00:45:50,320 --> 00:45:52,400 Этого, конечно, должно хватить. Игорь! 628 00:45:57,720 --> 00:45:59,680 L'amour, anal, plaisir total! 629 00:46:00,800 --> 00:46:01,840 Это что? 630 00:46:01,920 --> 00:46:04,440 Все француженки на это ведутся. 631 00:46:05,440 --> 00:46:06,560 Дебил… 632 00:46:33,200 --> 00:46:34,120 Bonjour. 633 00:46:35,800 --> 00:46:37,880 Жюли? Подождите! 634 00:46:37,960 --> 00:46:42,320 Подождите! Wait! Жюли! 635 00:46:44,960 --> 00:46:46,080 Жю… 636 00:46:47,480 --> 00:46:50,360 - Извините. Je suis Igor. - Je suis Julie. 637 00:46:53,920 --> 00:46:56,400 - L'amour, plaisir, anal total? - Что?! 638 00:46:57,320 --> 00:46:59,160 - А вы по-русски говорите? - Немного. 639 00:46:59,720 --> 00:47:02,280 Вы п-п-подождите! Ой, извините! 640 00:47:02,360 --> 00:47:05,320 - Я просто поговорить хотел… - О чём? 641 00:47:05,400 --> 00:47:09,000 - О вашем договоре со Строговым. - Договора не будет! 642 00:47:09,920 --> 00:47:12,440 - А? - Я скажу инвесторам, 643 00:47:12,520 --> 00:47:17,160 что его методы неприемлемы в нашем винном доме и договора не будет! 644 00:47:17,840 --> 00:47:20,280 Вот я как раз об этом и хотел поговорить. 645 00:47:20,360 --> 00:47:21,840 Строгов тут ни при чём. 646 00:47:21,920 --> 00:47:24,920 Только наши личные отношения с его сыном… 647 00:47:27,200 --> 00:47:30,720 - Вот как? - Да. И… 648 00:47:31,520 --> 00:47:33,560 - В ситуации, если… - В ситуации, если… 649 00:47:33,640 --> 00:47:35,320 - …договора не будет… - Не будет… 650 00:47:35,400 --> 00:47:36,160 …не будет завода. 651 00:47:38,320 --> 00:47:40,080 - И я не хочу… - Не хочешь? 652 00:47:40,160 --> 00:47:46,560 …чтобы разборки с его сыном влияли на благополучие жителей. 653 00:47:46,640 --> 00:47:49,640 Значит, нам придется подписать договор. 654 00:47:49,720 --> 00:47:50,640 Да… 655 00:48:12,320 --> 00:48:13,480 Ну что? 656 00:48:13,560 --> 00:48:16,080 Они попросили что-то придумать, вот я и придумал! 657 00:48:27,240 --> 00:48:29,720 Ма… Мама! 658 00:48:29,800 --> 00:48:31,240 Не ругайтесь. 659 00:48:32,240 --> 00:48:33,440 Ты вообще спать иди! 660 00:48:33,520 --> 00:48:34,640 Разумничалась мне тут! 661 00:49:03,600 --> 00:49:06,400 - Бомбочка, не? - Бомба, бомба! 662 00:49:06,480 --> 00:49:08,720 Один знакомый механик помог сделать. 663 00:49:08,800 --> 00:49:11,440 Чувак, у тебя какие-то проблемы? Ты прицел на мне поймал? 664 00:49:11,520 --> 00:49:13,120 Так, братан, ну гости же. 665 00:49:13,200 --> 00:49:15,000 Пойдем, пойдем. А где Игорян? 666 00:49:15,920 --> 00:49:17,000 Дела у Игоряна. 667 00:49:24,560 --> 00:49:27,280 Поднимемся на веранду, там уже всё накрыто, братан. 668 00:49:27,360 --> 00:49:29,640 - Гамлет! - А? 669 00:49:29,720 --> 00:49:31,680 - А Сонька где? - В комнате спит. 670 00:49:31,760 --> 00:49:33,920 - Я посмотрю, ладно? - Без проблем, братан. 671 00:49:48,320 --> 00:49:49,680 Трехочковый давай! 672 00:49:50,320 --> 00:49:51,520 - Гамлет! - А? 673 00:49:51,600 --> 00:49:54,520 - Где спит в комнате? Ее там нет. - На моей кровати. 674 00:49:57,160 --> 00:50:01,120 - Соня! - Брат, только что здесь была она! 675 00:50:01,800 --> 00:50:03,720 Я доверил тебе дочку! Ты куда смотрел? 676 00:50:03,800 --> 00:50:05,320 - Не переживай… - Соня! 677 00:50:10,560 --> 00:50:11,880 Соня! 678 00:50:11,960 --> 00:50:13,640 Соня! 679 00:50:16,560 --> 00:50:19,360 Гамлет, куда она отсюда могла пойти? Гамлет! 680 00:50:19,440 --> 00:50:21,320 - Поищи Соньку по периметру, а! - Соня! 681 00:50:21,400 --> 00:50:25,600 Ну давай, бери трубку! Игорь, слышь… 682 00:50:26,560 --> 00:50:28,760 - Пойди там посмотри. - Сонька опять пропала. 683 00:51:29,400 --> 00:51:32,760 То есть они построили тебе этот отель, потому что у тебя мама умерла? 684 00:51:34,040 --> 00:51:34,920 Ну да. 685 00:51:40,680 --> 00:51:41,840 У меня тоже мама умерла. 686 00:51:47,800 --> 00:51:50,520 Правда, меня отец просто сводил в «Диснейленд». 687 00:51:54,560 --> 00:51:56,160 А мне его построили. 688 00:51:58,080 --> 00:52:00,000 Довольно-таки наивно с их стороны. 689 00:52:01,000 --> 00:52:02,440 Это почему? 690 00:52:03,440 --> 00:52:06,440 Они считают, если нас отвлечь, то мы забудем о плохом. 691 00:52:10,360 --> 00:52:12,600 Слушай, ну вообще это так и работает. 692 00:52:16,040 --> 00:52:19,520 Сонь… Ты никогда этого не забудешь. 693 00:52:21,440 --> 00:52:24,200 Просто… со временем тебе… 694 00:52:25,480 --> 00:52:29,480 будет становиться… Тебе будет не так больно. 695 00:52:31,120 --> 00:52:35,360 Хорошо, что есть люди, которые тебя любят. Заботятся. 696 00:52:36,120 --> 00:52:37,360 И врут мне. 697 00:52:42,120 --> 00:52:45,040 Ну ты чё? Не знаешь правило четырех «В»? 698 00:52:49,360 --> 00:52:51,320 «Все всегда всем врут». 699 00:52:52,200 --> 00:52:53,960 Это не значит, что они тебя не любят. 700 00:52:55,680 --> 00:52:58,760 Прикинь, как они заморочились, чтобы построить тебе этот отель! 701 00:52:59,520 --> 00:53:00,560 Они его нашли. 702 00:53:01,040 --> 00:53:03,600 Договорились, приехали, купили, привезли тебя. 703 00:53:05,160 --> 00:53:06,720 Это значит, им не по фигу. 704 00:53:07,440 --> 00:53:08,680 Значит, они верят в тебя. 705 00:53:11,400 --> 00:53:13,880 А не просто… «Диснейленд». 706 00:53:17,960 --> 00:53:19,520 Думаешь, в тебя отец не верит? 707 00:53:23,840 --> 00:53:26,440 - Мы все улицы прочесали! - Надо в город ехать. 708 00:53:26,520 --> 00:53:28,960 - И как мы ее там искать будем? - Хрен его знает! 709 00:53:29,040 --> 00:53:31,320 А чё ты на меня орешь? Я во всём виноват? 710 00:53:31,400 --> 00:53:33,240 Напомнить, с чего всё началось? 711 00:53:33,320 --> 00:53:36,920 С кем она восемь лет жила, пока у тебя отцовство в жопе не заиграло? 712 00:53:37,000 --> 00:53:40,680 Я и Аня ее воспитали! Тебе же по херу на нее было! 713 00:53:40,760 --> 00:53:42,520 Гляньте, какой папашка нашелся! 714 00:53:42,600 --> 00:53:45,440 - Хорош, пацаны! - Ты не знаешь ничего! 715 00:53:45,520 --> 00:53:47,640 - Чё вы кипишуете? - Давай, бей! 716 00:53:47,720 --> 00:53:50,320 Знаешь же, что я прав, вот и ерепенишься! 717 00:53:57,800 --> 00:53:59,960 Что он с тобой делал? Он тебя как-то обижал. 718 00:54:00,040 --> 00:54:01,360 Как минимум – привез. 719 00:54:01,440 --> 00:54:02,520 И накормил. 720 00:54:04,280 --> 00:54:06,440 - Где ты ее нашел? - А где ты ее потерял? 721 00:54:12,000 --> 00:54:13,440 Спасибо, может, скажете? 722 00:54:13,520 --> 00:54:15,360 Еще и за отель отблагодарить, а? 723 00:54:15,440 --> 00:54:16,680 - Братан! - Папа! 724 00:54:16,760 --> 00:54:18,800 Спокойно. Пусть едет. Езжай. 725 00:54:18,880 --> 00:54:22,880 - Мы с тобой еще сочтемся. - С тобой будет отдельный разговор! 726 00:54:25,040 --> 00:54:27,160 Давай-давай, пошустрее, чё стоишь? 727 00:54:27,240 --> 00:54:31,040 - В баскет рубитесь? - Нет, блин, в гольф. Соскакивай! 728 00:54:38,000 --> 00:54:39,120 Знаешь, как говорят? 729 00:54:39,600 --> 00:54:40,920 Если есть на свете рай… 730 00:54:41,000 --> 00:54:42,960 то это фавелы, братан. 731 00:54:45,240 --> 00:54:46,120 Очень красиво. 732 00:54:46,960 --> 00:54:50,880 Только жаль, что всё аварийное. Рано или поздно снесут. 733 00:54:52,960 --> 00:54:54,320 Только через мой труп! 734 00:54:55,360 --> 00:54:59,000 Знаешь, это место и есть центр Сочи! 735 00:54:59,840 --> 00:55:03,080 Не где-то там, не что-то там! А это место и есть сердце. 736 00:55:03,920 --> 00:55:05,840 Вон, видишь? Кладбище. 737 00:55:05,920 --> 00:55:07,680 У меня здесь отец похоронен. 738 00:55:07,760 --> 00:55:10,240 И это мое место. 739 00:55:10,320 --> 00:55:11,880 И там тоже будет мое место! 740 00:55:21,560 --> 00:55:23,400 - Передай, пожалуйста. - Спасибо. 741 00:55:25,280 --> 00:55:26,480 Пап, тоже бери. 742 00:55:26,560 --> 00:55:29,280 - Ешь. Я пойду погреюсь. Замерз. - Давай. 743 00:55:29,360 --> 00:55:30,480 Спасибо, Сонечка. 744 00:55:42,320 --> 00:55:43,480 Братан, а можно вопросик? 745 00:55:43,560 --> 00:55:48,840 Она постоянно его папой называет, а иногда и тебя папой называет. 746 00:55:48,920 --> 00:55:52,520 Я понимаю, вы из Москвы, у вас там свои правила, причуды всякие. 747 00:55:52,600 --> 00:55:55,400 - Ну, ты и он… - Мы не геи, если ты об этом! 748 00:55:55,480 --> 00:55:59,160 Да не, братан, ты с чего взял? Я вообще не про это! 749 00:55:59,240 --> 00:56:01,000 Я же просто поинтересоваться. 750 00:56:04,400 --> 00:56:06,200 Пойду я в гараж, у меня там дела остались. 751 00:56:06,280 --> 00:56:09,640 Надо карданный вал заменить. Ну в смысле задний привод… 752 00:56:09,720 --> 00:56:13,440 В смысле… приятного аппетита. Ма, я пошел, я в гараже! 753 00:56:13,520 --> 00:56:15,880 Так, может, помочь? Давай вместе посмотрим? 754 00:56:24,160 --> 00:56:25,560 Привет. 755 00:56:27,320 --> 00:56:30,880 - Работу новую нашла? - Подруга давно звала. Я согласилась. 756 00:56:30,960 --> 00:56:33,360 Надеюсь, это место через неделю не сгорит. 757 00:56:33,440 --> 00:56:34,320 Смешно. 758 00:56:36,120 --> 00:56:39,440 Слушай, я чё пришел-то… чё хотел сказать… 759 00:56:40,720 --> 00:56:43,000 Ты понимаешь, с Сонькой сейчас непросто. 760 00:56:43,520 --> 00:56:45,520 Ну, без мамы. 761 00:56:46,400 --> 00:56:50,000 Неправильно ведь это, когда два мужика одну девочку растят. 762 00:56:50,800 --> 00:56:54,440 Вот я чё подумал, может, ты как-нибудь ей позвонишь? 763 00:56:54,520 --> 00:56:57,520 Встретитесь, сходите куда-нибудь? А? 764 00:56:57,600 --> 00:56:58,640 Ну хорошо. 765 00:57:01,320 --> 00:57:02,520 Телефон дашь? 766 00:57:03,400 --> 00:57:04,400 Давай запишу. 767 00:57:09,760 --> 00:57:12,800 - Ты милый. - Редко. 768 00:57:15,640 --> 00:57:20,080 Так, ну ладно, спасибо тебе большое. Не буду отвлекать от новой работы. 769 00:57:20,160 --> 00:57:21,280 - Счастливо. - Окей. 770 00:57:22,160 --> 00:57:24,400 - А, телефон! - А? 771 00:57:25,320 --> 00:57:27,720 - Можем вместе сходить. - Вместе? 772 00:57:27,800 --> 00:57:31,440 - С Соней. - Втроем? 773 00:57:44,120 --> 00:57:45,160 Да! 774 00:57:47,640 --> 00:57:48,880 Девушка, кофе! 775 00:58:09,520 --> 00:58:10,520 Долго спишь. 776 00:58:10,600 --> 00:58:12,120 И тебе доброе утро. 777 00:58:12,200 --> 00:58:13,240 Привет, Алик. 778 00:58:14,440 --> 00:58:15,680 Чё там с инвесторами? 779 00:58:16,520 --> 00:58:19,560 Несмотря на твои старания, мне удалось уладить конфликт. 780 00:58:21,560 --> 00:58:23,120 Так что, думаю, заводу быть. 781 00:58:23,920 --> 00:58:26,840 - Ну, супер. - У меня сегодня дел по горло. 782 00:58:26,920 --> 00:58:28,640 В администрацию, потом к Давыдову. 783 00:58:29,240 --> 00:58:31,920 А ты постарайся хотя бы сегодня не попасть на YouTube. 784 00:58:34,880 --> 00:58:36,360 Ты вообще в меня не веришь? 785 00:58:36,920 --> 00:58:39,920 Вот это да… Коробочки пришли с буклетами. 786 00:58:40,000 --> 00:58:41,280 Проверь, всё ли в порядке. 787 00:58:41,800 --> 00:58:43,000 До двух часов. 788 00:58:43,080 --> 00:58:44,360 Сам этим займешься! 789 00:58:49,600 --> 00:58:53,640 - Что? - Сам этим займешься! 790 00:58:56,600 --> 00:58:59,200 Я не понял, ты что, на солнце перегрелся? 791 00:59:00,400 --> 00:59:02,360 Или таблетку храбрости выпил? 792 00:59:12,000 --> 00:59:12,880 Красивый. 793 00:59:14,840 --> 00:59:18,120 Вместе… в новый… Сочи! 794 00:59:19,800 --> 00:59:20,760 Да, пап? 795 00:59:32,520 --> 00:59:33,640 Ну-ка дай ствол. 796 00:59:34,280 --> 00:59:37,240 Дай, дай! Чё ты говоришь там? 797 00:59:37,320 --> 00:59:38,920 Ну-ка бери. 798 00:59:39,000 --> 00:59:40,960 Давай? Ну? 799 00:59:41,800 --> 00:59:42,760 Давай! 800 00:59:44,760 --> 00:59:45,640 Придурок. 801 00:59:50,640 --> 00:59:52,120 Слабак. 802 00:59:53,720 --> 00:59:54,760 Убери здесь всё. 803 01:00:11,960 --> 01:00:15,840 Да кинет он нас! Сейчас окажется нашим совладельцем каким-нибудь, 804 01:00:15,920 --> 01:00:18,760 - потом просто отожмет! - Штопор есть? 805 01:00:19,320 --> 01:00:20,600 Претензия есть, братан. 806 01:00:21,360 --> 01:00:23,560 Ты зачем этот чмырдяк ко мне домой принес? 807 01:00:23,640 --> 01:00:25,680 - В смысле? - Оскорбить меня хочешь? 808 01:00:25,760 --> 01:00:28,560 Строгов сказал, что хорошее. Премиальное шато! 809 01:00:28,640 --> 01:00:31,120 Хорошо. Давай его попробуем тогда, да? 810 01:00:31,760 --> 01:00:34,000 Сейчас. Штопор где мой? Сейчас. 811 01:00:34,080 --> 01:00:36,920 - Штопор где? - Я тебе говорю, он кидала! 812 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 Лёха Отбивная! 813 01:00:38,520 --> 01:00:40,840 Такие погоняла просто так людям не дают. 814 01:00:42,600 --> 01:00:43,800 Не нравится мне он. 815 01:00:46,480 --> 01:00:48,000 Давай, пробуй тогда. 816 01:00:48,840 --> 01:00:50,160 - Пей. - Ага. 817 01:00:51,960 --> 01:00:53,400 - Запах нормальный. - Ага. 818 01:00:58,760 --> 01:01:02,360 Это пить невозможно! Это строговские схемы, будто не знаешь? 819 01:01:02,440 --> 01:01:06,320 Он напоказ одно подсунет. Этикетку приклеит, а людей этим травить будет. 820 01:01:06,400 --> 01:01:09,520 Разве так делают? Даже разве так не делают, пацаны! 821 01:01:11,040 --> 01:01:13,080 Сейчас я тебе такое качество покажу. 822 01:01:13,160 --> 01:01:16,560 Ты нигде такое не пробовал. Чача! Пятизвездочная! 823 01:01:23,600 --> 01:01:24,560 Давай-давай! 824 01:01:31,640 --> 01:01:32,560 Кайф? 825 01:01:33,040 --> 01:01:34,160 Кайф! 826 01:01:35,920 --> 01:01:36,800 Ай! 827 01:01:39,640 --> 01:01:40,720 Это чё такое? 828 01:01:41,200 --> 01:01:42,440 Эй! 829 01:01:42,520 --> 01:01:46,320 - Вы кто такие? - Гамлет! 830 01:01:46,400 --> 01:01:47,360 Куда едете? 831 01:01:47,440 --> 01:01:49,440 Стой, разворачивайся, куда ты едешь! 832 01:01:50,600 --> 01:01:52,840 Ну давай, раздави меня еще! Гамлет! 833 01:01:54,720 --> 01:01:56,280 - Вы чё приехали? - Тихо, тихо! 834 01:01:56,360 --> 01:01:58,640 - Ты чё приехал? - Социальную дистанцию держим. 835 01:01:58,720 --> 01:02:00,000 - Гамлет! - Тормози тут. 836 01:02:01,200 --> 01:02:02,600 - Ага. - Что происходит? 837 01:02:02,680 --> 01:02:04,720 Готовим к сносу аварийное здание. 838 01:02:04,800 --> 01:02:06,320 - К какому сносу? - Успокоились! 839 01:02:06,400 --> 01:02:08,280 Вы чё ко мне подходите? Не надо. 840 01:02:08,360 --> 01:02:10,600 - Документы на снос есть у вас? - Имеются. 841 01:02:10,680 --> 01:02:13,880 - Вот, пожалуйста, ознакомьтесь. - Братан, здесь люди живут! 842 01:02:13,960 --> 01:02:15,840 - Гамлет… - Чё ты кричишь как бешеный? 843 01:02:15,920 --> 01:02:17,080 Вот, пожалуйста. 844 01:02:17,160 --> 01:02:20,680 Брошюра. Черным по белому написано: «Всех людей переселят». 845 01:02:20,760 --> 01:02:24,120 Не надо здесь никакой паники. Всё будет в порядке! 846 01:02:24,200 --> 01:02:25,280 Это тут при чём, а? 847 01:02:25,360 --> 01:02:27,920 Здесь написано – будет завод «Де Строгофф»! 848 01:02:28,000 --> 01:02:29,960 - Чё смотрите? - Запоминаю! 849 01:02:30,040 --> 01:02:31,120 Я тебя тоже запомнил! 850 01:02:31,200 --> 01:02:33,400 - А я предупреждал! - Ты в курсе был? 851 01:02:33,480 --> 01:02:34,480 Чё? 852 01:02:35,920 --> 01:02:36,720 - Соня! - Что? 853 01:02:36,800 --> 01:02:39,000 - Соня! - Всё себе переломаешь! 854 01:02:39,080 --> 01:02:41,320 - Ребенка уберите! - Отошел от девочки! 855 01:02:41,400 --> 01:02:43,760 - Сам отошел! - Ты чё молчишь, братан? 856 01:02:43,840 --> 01:02:46,040 - Я не пойму… - Чё молчишь? 857 01:02:46,120 --> 01:02:47,880 Отошел от меня! Я вам говорил сколько раз. 858 01:02:47,960 --> 01:02:49,720 Уберите его, он бешеный у вас. 859 01:02:49,800 --> 01:02:52,040 Всё время орет на меня, непонятно чё делает! 860 01:02:52,640 --> 01:02:54,440 - Что? - Дата не та. 861 01:02:54,520 --> 01:02:55,640 Другая дата у вас здесь. 862 01:02:59,320 --> 01:03:01,360 Ошиблись. Опечатка. 863 01:03:01,440 --> 01:03:04,720 Опечатка? Не опечатка. Это документ. Поторопились вы. 864 01:03:05,360 --> 01:03:06,400 Слишком. 865 01:03:06,480 --> 01:03:08,720 - Поторопились, да? - Ага. 866 01:03:08,800 --> 01:03:12,160 А может, вы поторопились с утра закладывать за воротник? 867 01:03:12,240 --> 01:03:15,160 Что это вы тут празднуете всем коллективом дружным, а? 868 01:03:15,240 --> 01:03:17,640 - Не ваше дело! Технику убираем! - Мы никуда не уйдем! 869 01:03:21,040 --> 01:03:22,840 Вам эти два дня погоды не сделают. 870 01:03:24,360 --> 01:03:26,840 Разворачивай. Чё смотришь на меня? Разворачивай! 871 01:03:26,920 --> 01:03:30,280 Братан! Можно тебя на секунду? 872 01:03:30,360 --> 01:03:33,520 - Пойдем. - Давай-давай, разгружаемся! 873 01:03:33,600 --> 01:03:36,720 - Ты чё? - Что вы смотрите на меня, мужчина? 874 01:03:36,800 --> 01:03:40,760 Всё, расходимся, цирк закончен! До свидания, все по домам. 875 01:03:41,760 --> 01:03:42,840 Ты знал об этом, да? 876 01:03:44,160 --> 01:03:46,560 - Нет, конечно! - Это всё ради отеля, да? 877 01:03:46,640 --> 01:03:49,880 Соня, ты что? Я даже не мог подумать, что так произойдет! 878 01:03:50,760 --> 01:03:52,640 Мы разговаривали со Строговым. 879 01:03:53,160 --> 01:03:56,360 Говорили о том, что я должен решить вопрос с инвесторами, 880 01:03:56,440 --> 01:03:58,040 а он поможет с отелем. Всё! 881 01:03:58,120 --> 01:04:00,440 Ага! Мой дом сносят, значит? 882 01:04:00,520 --> 01:04:02,560 Тебе отель строят! Он свой завод делает. 883 01:04:02,640 --> 01:04:05,360 У вас всё в шоколаде, да? Базара нет! 884 01:04:05,440 --> 01:04:08,280 - Ты поэтому его вино купил сегодня? - Гамлет… 885 01:04:08,360 --> 01:04:10,920 - Теперь я понял, братан. - Это тут при чём? 886 01:04:11,720 --> 01:04:14,560 Я тебе не верю. И отель мне так не нужен. 887 01:04:14,640 --> 01:04:17,880 Сонечка… я тебя когда-нибудь обманывал? 888 01:04:17,960 --> 01:04:21,320 - С морской прогулкой же обманул. - Да при чём здесь это? 889 01:04:21,400 --> 01:04:22,920 Скажи ты ей! 890 01:04:23,000 --> 01:04:26,560 - Не знаю, о чём вы там договаривались. - Пацан! 891 01:04:26,640 --> 01:04:28,240 - Вот он. - Братан! 892 01:04:28,320 --> 01:04:30,520 - Скажи всем: собрание будет. - Когда? 893 01:04:30,600 --> 01:04:32,920 - Сейчас, быстро давай! - Я с ним. 894 01:04:33,000 --> 01:04:36,280 - Я думал, ты мне друг, братан. - Соня! 895 01:04:36,840 --> 01:04:38,760 - И куртку принеси мою! - Ага! 896 01:04:38,840 --> 01:04:39,800 Соня! 897 01:04:41,840 --> 01:04:46,600 - Быстро-быстро, давай-давай! - Я тебя, конечно, не осуждаю. 898 01:04:47,360 --> 01:04:50,480 Но чтоб ты знал… я тебя осуждаю. 899 01:04:52,240 --> 01:04:53,560 Ключи от машины дай. 900 01:04:59,440 --> 01:05:02,360 Там разборки! Быстро! Собираться надо! 901 01:05:04,360 --> 01:05:05,360 Есть в гелике кто? 902 01:05:22,400 --> 01:05:25,160 О, mon ami. 903 01:05:25,240 --> 01:05:26,280 Приятный сюрприз. 904 01:05:27,040 --> 01:05:27,960 Играете в петанк? 905 01:05:28,040 --> 01:05:29,520 Я по другому вопросу. 906 01:05:29,600 --> 01:05:31,320 Внимательно слушаю. 907 01:05:31,400 --> 01:05:33,040 Надо остановить снос. 908 01:05:33,960 --> 01:05:35,120 Какой снос? 909 01:05:35,960 --> 01:05:38,720 А! Господи… Вы про эти грязные гаражи, что ли? 910 01:05:38,800 --> 01:05:40,840 Я не понял, зачем останавливать? 911 01:05:41,640 --> 01:05:44,720 Кстати, сейчас на днях приезжает глава винного дома Barnard. 912 01:05:45,480 --> 01:05:48,320 Приглашаю на дегустацию, это произошло не без вашей помощи. 913 01:05:48,400 --> 01:05:51,520 Это очень здорово. Но там люди живут. 914 01:05:52,600 --> 01:05:53,720 Понимаешь ты? 915 01:05:54,440 --> 01:05:56,160 Лес рубят – щепки летят. 916 01:05:57,520 --> 01:06:01,760 Мы строим новый Сочи. В нём не будет места ни фавелам, ни их обитателям. 917 01:06:02,880 --> 01:06:04,480 Плевал я на них, если честно. 918 01:06:04,560 --> 01:06:06,120 Тебе плевать. 919 01:06:06,200 --> 01:06:07,720 А вот инвесторам твоим – нет. 920 01:06:08,240 --> 01:06:10,240 Если ты не остановишься, то и я… 921 01:06:10,320 --> 01:06:11,760 Знаешь что? 922 01:06:11,840 --> 01:06:13,640 Жаль, что ты не играешь в петанк. 923 01:06:17,000 --> 01:06:20,520 - Тихо, тихо, тихо! - Рука… 924 01:06:20,600 --> 01:06:23,040 Странная французская игра. Правила такие: 925 01:06:23,120 --> 01:06:27,040 надо попасть металлическим шаром как можно ближе к маленькому. 926 01:06:27,120 --> 01:06:29,080 Его еще называют кошонет. 927 01:06:29,760 --> 01:06:32,320 Знаешь, как переводится кошонет? Поросенок. 928 01:06:33,800 --> 01:06:37,320 Так вот вы, свиньи, приходите срать на мою землю! 929 01:06:37,400 --> 01:06:39,240 И я это не потерплю! 930 01:06:39,320 --> 01:06:43,240 Еще бы 20 лет назад я бы тебе размозжил просто башку вот этим вот шаром, и всё. 931 01:06:43,320 --> 01:06:46,920 Сейчас стал мягкий. Старею. 932 01:06:47,760 --> 01:06:50,280 Поэтому просто ты берешь своего друга-пидораса, 933 01:06:50,360 --> 01:06:52,760 дочку, и валите в свою сраную Москву. 934 01:06:52,840 --> 01:06:56,680 Чтоб до захода солнца ни тебя, ни твоей шведской семьи здесь не было! 935 01:06:56,760 --> 01:06:59,160 Иначе вывезут вас отсюда в гробах. Ты меня понял? 936 01:06:59,240 --> 01:07:01,760 - Я тебя понял. - Убери его отсюда. 937 01:07:03,560 --> 01:07:06,320 Au revoir! Mon ami. 938 01:07:07,440 --> 01:07:08,680 Я тебя понял… 939 01:07:12,400 --> 01:07:13,320 Жюли? 940 01:07:14,400 --> 01:07:16,320 Нам необходимо встретиться. Сегодня. 941 01:07:17,640 --> 01:07:22,040 Если Строгов думает, что может взять и выплюнуть нас, я ему отвечу! 942 01:07:22,120 --> 01:07:23,520 Маловероятно. 943 01:07:25,320 --> 01:07:28,000 Покажем ему, чья это земля и кто тут хозяин, да? 944 01:07:28,080 --> 01:07:30,120 - Братан! - Нужны баррикады, точно! 945 01:07:30,200 --> 01:07:34,320 Нужно оружие! Я достану. Тачки подгоните, надо въезд перекрыть! 946 01:07:34,400 --> 01:07:36,040 - Ашотик поможет. - Баратн! 947 01:07:36,120 --> 01:07:37,800 - Да чё тебе нужно? - Тормози. 948 01:07:43,240 --> 01:07:45,040 Эти фавелы никому не нужны. 949 01:07:45,800 --> 01:07:46,800 Посмотри на них! 950 01:07:48,360 --> 01:07:49,640 Самому не надоело? 951 01:07:51,000 --> 01:07:53,120 - Ты чё говоришь такое? - Послушай. 952 01:07:53,200 --> 01:07:54,600 Живем как собаки. 953 01:07:55,760 --> 01:07:57,240 Гаражи, бытовки! 954 01:07:58,080 --> 01:08:00,040 Люди хотят нормально жить! 955 01:08:00,120 --> 01:08:02,320 Уже все хотят уехать отсюда. 956 01:08:03,720 --> 01:08:05,680 А Строгов как раз обещал помочь. 957 01:08:09,600 --> 01:08:13,120 - Ты чё, со Строговым разговаривал? - Разговаривал. 958 01:08:13,200 --> 01:08:15,080 Разговаривал! И от лица всех. 959 01:08:15,160 --> 01:08:19,240 Если уедем сами, он обещал всем выделить жилье. 960 01:08:19,320 --> 01:08:22,000 Да? И вы все поверили, да? 961 01:08:22,080 --> 01:08:23,680 Поверили шарлатану, да? 962 01:08:25,160 --> 01:08:29,320 Ты чё несешь такое? Это фавела, это наш дом! Это твой дом! 963 01:08:29,840 --> 01:08:32,880 Гамлет, брат мой, поехали с нами. 964 01:08:34,160 --> 01:08:39,080 Вы все знали, да? И ты знал, да? И ты? И мне не сказали, да? 965 01:08:40,080 --> 01:08:42,040 Да мне из-за вас перед гостями стыдно. 966 01:08:42,120 --> 01:08:45,080 Гамлет! Через два дня здесь всё на хрен снесут. 967 01:08:45,160 --> 01:08:47,640 И мы будем жить с голой жопой на зебре, понимаешь? 968 01:08:47,720 --> 01:08:49,960 Поехали с нами, тебя люди слушают. 969 01:08:51,080 --> 01:08:52,640 Чё-то не заметно! 970 01:09:14,040 --> 01:09:15,120 Здорово, отец. 971 01:09:16,160 --> 01:09:17,200 Ты извини, я… 972 01:09:18,400 --> 01:09:19,440 Я по делу. 973 01:09:22,800 --> 01:09:24,840 Мы им не дадим тут ничего снести. 974 01:09:28,520 --> 01:09:29,680 Пусть только сунутся. 975 01:09:32,040 --> 01:09:33,800 Я их всем свинцом встречу. 976 01:09:36,640 --> 01:09:39,200 Я никуда не пойду, пока ты не положишь оружие. 977 01:09:47,640 --> 01:09:48,760 А ну двигайся. 978 01:09:50,960 --> 01:09:52,600 И чё ты тогда предлагаешь? 979 01:09:53,760 --> 01:09:55,960 Чтобы ты положил оружие на место. 980 01:09:57,000 --> 01:09:59,560 Насилие порождает еще большее насилие. 981 01:10:05,040 --> 01:10:08,760 Ты в курсе? Ты больше местная, чем вот эти все… 982 01:10:09,400 --> 01:10:10,680 вместе взятые. 983 01:10:14,000 --> 01:10:15,000 Давай, Сонь, пойдем. 984 01:10:15,560 --> 01:10:17,120 Надо спешить, побежали! 985 01:10:17,720 --> 01:10:19,120 Ствол отдай! 986 01:10:25,280 --> 01:10:26,440 Понял, принял, записал. 987 01:10:28,880 --> 01:10:30,880 Я всего лишь навсего их напугать хотел. 988 01:10:31,360 --> 01:10:32,880 Положил ствол обратно. 989 01:10:34,000 --> 01:10:34,960 Никаких проблем. 990 01:10:36,040 --> 01:10:38,600 Всё. Идем без ствола. 991 01:10:39,160 --> 01:10:41,080 Буду их кулаком встречать. 992 01:10:41,680 --> 01:10:42,840 Диалогом. 993 01:10:43,960 --> 01:10:46,640 Хорошо, диалогом. Только на родном, на аварском. 994 01:10:47,120 --> 01:10:48,440 Салям-алейкум! 995 01:10:48,520 --> 01:10:50,240 Алейкум ас-салям! 996 01:10:56,760 --> 01:10:59,280 Вы, русские, очень непостоянные. 997 01:10:59,360 --> 01:11:01,840 Я же не знал, что район снесут, а жителей выселят. 998 01:11:01,920 --> 01:11:02,920 Это бизнес! 999 01:11:03,960 --> 01:11:05,720 Бизнес. Я понимаю. 1000 01:11:06,760 --> 01:11:11,960 Так давайте выпьем за то, чтобы у вас всё получилось. 1001 01:11:13,160 --> 01:11:14,400 Извините, пожалуйста. 1002 01:11:14,480 --> 01:11:19,720 Вера, а принесите, пожалуйста, нам бутылочку шато «Де Строгофф». Да? 1003 01:11:19,800 --> 01:11:21,200 Да, секунду. 1004 01:11:22,600 --> 01:11:24,600 Я пошла бы тебе навстречу. 1005 01:11:26,480 --> 01:11:31,480 Но инвесторы готовы пожертвовать интересами некоторых жителей 1006 01:11:31,560 --> 01:11:32,520 ради прибыли. 1007 01:11:32,600 --> 01:11:34,200 Я понимаю, бизнес. 1008 01:11:37,760 --> 01:11:38,920 Так… 1009 01:11:40,520 --> 01:11:42,040 Ага. Да, оно. 1010 01:11:42,520 --> 01:11:43,400 Оно! 1011 01:11:46,360 --> 01:11:47,880 За наше знакомство. 1012 01:11:57,120 --> 01:11:58,560 Merde! 1013 01:11:58,640 --> 01:12:00,680 - Согласен. - Qu'est-ce que c'est? 1014 01:12:00,760 --> 01:12:02,960 Неповторимый вкус шато «Де Строгофф». 1015 01:12:04,000 --> 01:12:05,240 Я знаю это вино! 1016 01:12:05,320 --> 01:12:07,080 - У него другой вкус. - Нет. 1017 01:12:07,160 --> 01:12:11,120 На дегустации вам, скорее всего, подавали французское шато. 1018 01:12:11,200 --> 01:12:15,360 А это… шато «Де Строгофф», 1019 01:12:15,440 --> 01:12:17,960 которое будет продаваться обычным людям. 1020 01:12:33,280 --> 01:12:34,560 Инвесторы передумали. 1021 01:12:36,080 --> 01:12:37,560 Завод строить не будут! 1022 01:12:37,640 --> 01:12:41,400 Да! 1023 01:13:34,920 --> 01:13:37,360 Так, давай мне сюда этого Ашота, Джамшута… 1024 01:13:38,320 --> 01:13:39,840 Чтобы через полчаса был здесь. 1025 01:13:42,440 --> 01:13:46,160 Скажи, пожалуйста. Я что-то не понял. Мы вроде договорились, 1026 01:13:46,240 --> 01:13:50,520 что вы берете свои шмотки сраные и валите в прекрасный микрорайон, 1027 01:13:50,600 --> 01:13:52,960 который я вам подарил. Щедрое предложение, нет? 1028 01:13:53,040 --> 01:13:54,960 Это москвич, клянусь… 1029 01:13:55,040 --> 01:13:58,000 Вы не могли заткнуть рот одному дебилу? 1030 01:13:58,640 --> 01:14:01,760 - Хорошо, я это сделаю сам. - Значит, переезд отменяется? 1031 01:14:01,840 --> 01:14:03,120 Ни хрена не отменяется! 1032 01:14:03,640 --> 01:14:07,040 Я всё равно снесу ваш сральник к свиньям собачьим! Понятно? 1033 01:14:07,120 --> 01:14:09,320 А там построю завод. Не с этими, с другими. 1034 01:14:09,400 --> 01:14:13,320 С итальянцами, с испанцами! С аргентинцами! С новозеландцами! 1035 01:14:13,400 --> 01:14:16,120 О! С папуасами! Даже лучше с папуасами! 1036 01:14:16,200 --> 01:14:19,200 Вот! Мне терять нечего! Понял? Так своим и передай. 1037 01:14:19,280 --> 01:14:22,240 Если завтра до полуночи… 1038 01:14:22,320 --> 01:14:24,520 кто-то там останется, пусть пеняет, сука!.. 1039 01:14:24,600 --> 01:14:26,640 Пошел вон отсюда! 1040 01:14:36,400 --> 01:14:38,960 Завод – это не плохо. Это даже хорошо. 1041 01:14:39,040 --> 01:14:42,320 Это рабочие места, зарплаты, то-сё, пятое, двадцать пятое! 1042 01:14:42,400 --> 01:14:43,760 Но, блин, не здесь! 1043 01:14:43,840 --> 01:14:47,640 Это же фавелы! Можно же где-то там в другом месте? 1044 01:14:50,240 --> 01:14:51,520 Короче, у меня тост. 1045 01:14:53,520 --> 01:14:55,200 Шлю тех, кто меня предавал. 1046 01:14:55,720 --> 01:14:58,200 Ценю тех, кто со мной спина к спине стоял! 1047 01:14:58,280 --> 01:15:00,640 И ты, братан, и ты – от сегодня и до конца! 1048 01:15:00,720 --> 01:15:04,680 Мой номер есть, в любое время звоните. Помогу, чем смогу, братья! 1049 01:15:04,760 --> 01:15:06,320 Отвечаю за слова! Давай! 1050 01:15:07,200 --> 01:15:09,760 Подожди, подожди. Хурма закончилась. 1051 01:15:11,040 --> 01:15:13,320 Блин… Без хурмы, братан, чача не залетает. 1052 01:15:20,240 --> 01:15:22,960 Я вас прошу, давайте помидорчиками. 1053 01:15:23,040 --> 01:15:26,280 - Хурма здесь уже… - Другая песня совсем получится. 1054 01:15:26,360 --> 01:15:28,720 - Надо хурму дождаться. - Я принесу. 1055 01:15:32,360 --> 01:15:37,280 Я вот тебя хотел давно спросить: где ты пацанские присказки находишь? 1056 01:15:37,360 --> 01:15:39,920 А-а-а… Из жизни, братан. 1057 01:15:40,000 --> 01:15:41,560 Помотала тебя жизнь. 1058 01:15:43,680 --> 01:15:47,400 Ты вообще в курсе, братан, что жизнь – это как мюзикл? 1059 01:15:48,360 --> 01:15:50,400 И не важно то, сколько он будет длиться! 1060 01:15:51,440 --> 01:15:53,600 А будут ли в конце аплодисменты! Вот! 1061 01:15:54,240 --> 01:15:55,680 - А это хорошо. - Конечно. 1062 01:15:59,120 --> 01:16:00,680 Чё-то Соня долго. 1063 01:16:00,760 --> 01:16:02,840 У меня там в багажнике свежая хурма лежит. 1064 01:16:02,920 --> 01:16:05,720 Принесу, она не знает просто. Без меня не пить! 1065 01:16:33,320 --> 01:16:34,360 Вы кто? 1066 01:16:42,080 --> 01:16:43,360 Ты чё? Отошел от нее! 1067 01:16:54,000 --> 01:16:54,960 Гамлет! 1068 01:16:56,440 --> 01:16:57,440 Гамлет! 1069 01:16:58,160 --> 01:16:59,480 Гамлет… 1070 01:17:00,640 --> 01:17:01,800 Гамлет! 1071 01:17:01,880 --> 01:17:04,360 Гамлет… Папа! 1072 01:17:08,080 --> 01:17:11,960 Иди сюда, тише… Тихо, тихо, тихо… 1073 01:17:12,040 --> 01:17:14,440 Гамлет, слышь? Слышишь меня? Га… 1074 01:17:18,920 --> 01:17:20,560 - Скорую! - Стой, стой, стой… 1075 01:17:20,640 --> 01:17:24,600 - Стой, всё! - Скорую вызывайте! 1076 01:17:24,680 --> 01:17:25,880 - Всё! - Гамлет, брат! 1077 01:17:25,960 --> 01:17:27,160 Всё, хватит, всё! 1078 01:17:27,240 --> 01:17:29,960 Всё, всё, всё! 1079 01:18:04,720 --> 01:18:07,280 Мы же прекрасно знаем, кто за этим стоит. 1080 01:18:07,360 --> 01:18:08,880 Вы тоже ведь немаленький. 1081 01:18:09,960 --> 01:18:13,120 В фавелах среди местных такие конфликты нередкие. 1082 01:18:13,200 --> 01:18:15,400 А ну уходи из моего дома. 1083 01:18:16,600 --> 01:18:19,040 - Так, женщина… - Пошел вон отсюда! 1084 01:18:19,120 --> 01:18:23,600 - Успокойтесь, женщина… - Уходи из моего дома! 1085 01:18:37,400 --> 01:18:41,000 Так… Дай-ка сюда. 1086 01:18:41,520 --> 01:18:42,560 Здесь нашла? 1087 01:18:45,120 --> 01:18:46,280 Ты меня испугала. 1088 01:18:48,400 --> 01:18:51,400 - Убей их. - Что? 1089 01:18:51,960 --> 01:18:54,240 Убей того, кто это сделал. 1090 01:19:04,960 --> 01:19:08,920 Я понимаю, что месть тебе кажется справедливой. 1091 01:19:10,600 --> 01:19:12,760 Но штука в том, что она уничтожает. 1092 01:19:14,680 --> 01:19:18,080 И тех, кому мстят. И тех, кто мстит. 1093 01:19:21,840 --> 01:19:24,920 То есть мы ничего не сделаем, просто уедем? 1094 01:19:26,160 --> 01:19:30,240 Убийцу найдут и накажут по закону, но… 1095 01:19:31,080 --> 01:19:33,480 мы с тобой убивать никого не будем. 1096 01:19:35,160 --> 01:19:37,920 Тебе это не надо, я знаю. 1097 01:19:39,760 --> 01:19:41,000 Ты не такая. 1098 01:19:41,080 --> 01:19:42,760 А ты такой? 1099 01:19:55,640 --> 01:19:56,920 И, если ты забыла… 1100 01:19:59,200 --> 01:20:03,920 …хочу напомнить, что я всегда был за тебя и буду. 1101 01:20:05,360 --> 01:20:06,720 И для Гамлета… 1102 01:20:06,800 --> 01:20:08,680 вы были одной большой семьей! 1103 01:20:09,320 --> 01:20:12,320 А фавелы – это был ваш общий дом! 1104 01:20:13,240 --> 01:20:15,040 Вы знаете, как он называл фавелы. 1105 01:20:15,760 --> 01:20:16,800 Сердце Сочи. 1106 01:20:17,600 --> 01:20:20,800 Неужели, вы дадите одному человеку растоптать это сердце? 1107 01:20:25,920 --> 01:20:27,920 Приезжие москвичи! 1108 01:20:28,400 --> 01:20:32,680 Но иногда только со стороны можно увидеть самые важные вещи. 1109 01:20:34,520 --> 01:20:37,160 Это ваша семья, вы должны сражаться за ваш дом! 1110 01:20:37,880 --> 01:20:40,800 Браво! Браво, выучили! 1111 01:20:42,480 --> 01:20:44,240 Вы кого отправляете воевать? 1112 01:20:45,040 --> 01:20:46,320 Беременных женщин, а? 1113 01:20:47,120 --> 01:20:48,080 Детей? 1114 01:20:48,640 --> 01:20:50,600 Или сами пойдете с нами воевать? 1115 01:20:50,680 --> 01:20:51,840 Туристы! 1116 01:20:52,480 --> 01:20:54,280 За Гамлета чё-то говоришь. 1117 01:20:56,320 --> 01:20:58,280 Мы, кстати, вместе с ним здесь росли. 1118 01:20:58,360 --> 01:21:02,120 Играли, бегали, дрались, воровали. 1119 01:21:02,200 --> 01:21:03,760 Знаете, что для нас война? 1120 01:21:04,840 --> 01:21:07,000 Это вот тащить вот этот щебень мешками. 1121 01:21:07,080 --> 01:21:09,880 Когда отключают электричество, тащить свои генераторы. 1122 01:21:09,960 --> 01:21:12,440 Когда отключают воду, строить свой водопровод. 1123 01:21:12,520 --> 01:21:13,440 Вот наша война! 1124 01:21:14,000 --> 01:21:15,680 Но ни одно место на Земле 1125 01:21:15,760 --> 01:21:17,960 не стоит того, чтобы за него умирать. 1126 01:21:18,840 --> 01:21:21,240 Так, кстати, Гамлет сказал. 1127 01:21:21,320 --> 01:21:23,200 Которого вы так хорошо знаете. 1128 01:21:27,560 --> 01:21:30,760 Маме его в глаза посмотри. Воин! 1129 01:21:31,560 --> 01:21:36,840 Через несколько часов придет Строгов и всё на хрен здесь снесет! 1130 01:21:36,920 --> 01:21:39,320 И никакой большой семьи больше не будет. 1131 01:21:41,040 --> 01:21:44,920 Нам предлагается хороший вариант. И мы уезжаем. 1132 01:21:46,600 --> 01:21:48,120 И вам советуем. 1133 01:22:00,440 --> 01:22:03,920 Давай, давай, давай, быстрее! Ну чё стоишь? 1134 01:22:16,280 --> 01:22:18,360 Ты чё катаешься, маме помоги! 1135 01:22:20,040 --> 01:22:22,360 Ну, в темпе, в темпе, в темпе! 1136 01:22:38,440 --> 01:22:43,760 С учетом сложившихся обстоятельств совет уезжать был не таким уж и плохим. 1137 01:22:43,840 --> 01:22:48,400 - Хрена с два! - Так, это сто рублей. 1138 01:22:55,120 --> 01:22:56,960 Они убили Гамлета. 1139 01:22:57,040 --> 01:23:00,680 И я это поняла, приняла… 1140 01:23:01,760 --> 01:23:03,480 и записала. 1141 01:23:15,200 --> 01:23:18,840 Ну что ж, значит, будем воевать тогда вчетвером? 1142 01:23:20,720 --> 01:23:21,760 Вшестером. 1143 01:23:23,760 --> 01:23:26,120 Я так-то три войны прошел. 1144 01:23:26,840 --> 01:23:28,120 Попробую четвертую пройти. 1145 01:23:34,640 --> 01:23:37,560 - Я с вами. - И я с вами. 1146 01:23:50,720 --> 01:23:54,480 У нас прям… фантастическая восьмерка получается. 1147 01:23:55,920 --> 01:23:58,920 Ладно! Времени у нас мало, ребят. 1148 01:23:59,880 --> 01:24:02,760 Строгов будет сносить ночью, чтоб без лишнего шума. 1149 01:24:02,840 --> 01:24:05,360 Ну а мы ему этот шум обеспечим. 1150 01:24:09,200 --> 01:24:11,800 - В канистрах бензин? - Ага… 1151 01:24:29,160 --> 01:24:32,000 Ну чё, Ванька, как в старые добрые? 1152 01:24:32,560 --> 01:24:35,640 Не-не, братан, ты говорил сам: в этот раз без оружия. 1153 01:24:35,720 --> 01:24:38,120 - Мы Строгову этим нос сломаем. - Ау! 1154 01:24:44,160 --> 01:24:45,240 Я не вовремя? 1155 01:24:46,360 --> 01:24:48,280 - Да не… - Нет, почему? 1156 01:24:48,360 --> 01:24:49,240 А где Соня? 1157 01:24:50,560 --> 01:24:53,920 Наверху, она там с мамой Гамлета, они чё-то там готовят… 1158 01:24:54,000 --> 01:24:54,800 Ствол. 1159 01:25:05,520 --> 01:25:08,320 А, ну… я тогда им помогу? 1160 01:25:14,760 --> 01:25:15,920 Здрасьте… 1161 01:25:17,120 --> 01:25:20,040 А мне сказали, вы тут готовите. 1162 01:25:21,360 --> 01:25:24,400 - Иди сюда. Вперед. - Супер. 1163 01:26:29,320 --> 01:26:30,440 Чё встали-то, а? 1164 01:26:37,600 --> 01:26:40,200 - Что встал? - По костям не поеду! 1165 01:26:56,080 --> 01:27:00,160 «Дорогому Лёхе от братвы!» 1166 01:27:02,200 --> 01:27:03,720 А ты ж 75-го вроде, нет? 1167 01:27:06,840 --> 01:27:09,120 Просто рот закрой, юморист. 1168 01:27:10,040 --> 01:27:12,880 На! Ты мне за мальчиком следи. 1169 01:27:14,240 --> 01:27:16,440 Руки! Сейчас еще чё-нибудь подбросишь. 1170 01:27:17,960 --> 01:27:19,800 Пошел вон! 1171 01:27:34,160 --> 01:27:37,200 Пошли в машину. Давай, давай, давай! 1172 01:27:52,720 --> 01:27:55,320 Отцы! Уйдите с дороги по-хорошему! 1173 01:27:58,440 --> 01:28:02,120 - Поджигай! Ждем, ждем, ждем… - Слышь, вы! 1174 01:28:02,200 --> 01:28:03,560 Рэмбо хреновы! 1175 01:28:08,360 --> 01:28:10,560 - В меня стрелять?! - Пошел! 1176 01:28:10,640 --> 01:28:12,200 Вы покойники, суки! 1177 01:28:12,280 --> 01:28:13,320 Кидай, кидай, кидай! 1178 01:28:15,400 --> 01:28:16,880 Расчистить мне путь! 1179 01:28:28,000 --> 01:28:31,000 Вон пошли, заразы! 1180 01:28:37,960 --> 01:28:39,640 Всем стоять, работает ОМОН! 1181 01:28:43,120 --> 01:28:44,280 Всем лежать! 1182 01:28:44,360 --> 01:28:46,080 Лежать: я сказал! 1183 01:28:55,960 --> 01:28:57,440 С дороги, сучки! 1184 01:29:05,120 --> 01:29:08,360 Стоять! К стене! Быстро! 1185 01:29:09,920 --> 01:29:12,040 Ну чё, сопляки? Хана вам! 1186 01:29:17,880 --> 01:29:20,080 Внимание, восемь задержанных. 1187 01:29:20,560 --> 01:29:23,840 Не старайся, там защита от детей. 1188 01:29:30,240 --> 01:29:31,360 Ты чё делаешь, придурок! 1189 01:29:34,200 --> 01:29:37,520 - Ай… сучонок! - Пап! 1190 01:29:37,600 --> 01:29:41,000 - Руки за голову! - Пап, стой! Всё, хорош! Стой! 1191 01:29:41,080 --> 01:29:42,480 Пошел вон! 1192 01:29:43,760 --> 01:29:45,720 Стой… Чё ты творишь? 1193 01:29:45,800 --> 01:29:49,520 Пошел вон! Никогда не стой у меня на пути! 1194 01:29:51,720 --> 01:29:53,480 Отошел от него! 1195 01:29:56,200 --> 01:29:57,320 Битва! 1196 01:29:59,720 --> 01:30:01,120 Стоять, не дергаться! 1197 01:30:10,960 --> 01:30:14,040 Зараза! Если рыпнется – расстреляйте его на хер! 1198 01:30:27,600 --> 01:30:28,480 На! 1199 01:30:30,960 --> 01:30:33,080 А ну отошли отсюда! 1200 01:30:35,720 --> 01:30:37,040 Вставай. 1201 01:30:37,880 --> 01:30:40,080 - Давай. Отошли! - Всё, всё, всё… 1202 01:30:40,160 --> 01:30:41,400 Отошли, стрелять буду! 1203 01:30:57,920 --> 01:31:00,600 A la guerre comme à la guerre. 1204 01:31:01,120 --> 01:31:02,920 Ваня! Соньку забери! 1205 01:31:04,440 --> 01:31:07,360 - Сейчас! Уходим, уходим! - Отошли, суки! 1206 01:31:09,200 --> 01:31:10,560 Назад, назад! 1207 01:31:15,920 --> 01:31:18,360 На, сука! Хренов принц датский! 1208 01:31:18,440 --> 01:31:19,880 - Соня! - Забери ее! 1209 01:31:19,960 --> 01:31:21,640 Соня! Быстро, ко мне на руки! 1210 01:31:27,760 --> 01:31:29,840 - Там мама! - Игорь! 1211 01:31:29,920 --> 01:31:31,960 Да! Я сейчас! 1212 01:31:37,960 --> 01:31:43,880 Ни хрена вам не будет… Будет не по-человечески! 1213 01:31:43,960 --> 01:31:47,520 Будет по-животному, как хотели! 1214 01:31:48,160 --> 01:31:49,920 - Пап, нет! - Я сейчас! 1215 01:31:50,000 --> 01:31:52,160 - Игорь, быстрее! - Заберу ее! 1216 01:31:52,240 --> 01:31:54,480 - Нет… - Молитесь! 1217 01:31:55,720 --> 01:31:56,560 Уходим! 1218 01:31:59,560 --> 01:32:01,240 Да что ж не везет-то так, а? 1219 01:32:01,800 --> 01:32:03,280 - Он вернется! - Пусти! 1220 01:32:03,360 --> 01:32:04,240 Стой! 1221 01:32:04,960 --> 01:32:06,240 Стой! 1222 01:32:13,360 --> 01:32:15,160 Сейчас завалит на хрен всех! 1223 01:32:20,800 --> 01:32:22,080 Встала и пошла! 1224 01:32:24,880 --> 01:32:27,040 На!.. 1225 01:33:04,160 --> 01:33:06,520 За Гамлета! 1226 01:33:10,080 --> 01:33:12,080 За Гамлета! 1227 01:33:12,160 --> 01:33:14,040 Вперед! 1228 01:33:15,240 --> 01:33:16,360 Ловите их! 1229 01:33:17,400 --> 01:33:19,480 Вера, пошли! Надо Игоря найти! 1230 01:33:20,520 --> 01:33:24,360 Вперед! За Гамлета! 1231 01:33:33,280 --> 01:33:34,520 За мной! 1232 01:33:36,400 --> 01:33:37,640 Вперед! Вперед! 1233 01:33:41,320 --> 01:33:45,960 Давай! Вы влево, вы вправо! Давай, дружненько, друг за дружкой! 1234 01:33:46,040 --> 01:33:48,680 Все вместе – сила! Давай! 1235 01:33:48,760 --> 01:33:51,200 Давай! 1236 01:33:57,640 --> 01:34:02,680 Пошли налево! Давай! Давай! Давай! 1237 01:34:07,760 --> 01:34:11,480 Крысы! Я еще вернусь! Я вернусь… 1238 01:34:31,200 --> 01:34:33,480 - Игорь! - Игорь! 1239 01:34:33,560 --> 01:34:35,280 Игорь! 1240 01:34:35,360 --> 01:34:38,000 - Соколовский! - Игорь! 1241 01:35:03,720 --> 01:35:05,320 Отбивная, стоять! 1242 01:35:09,120 --> 01:35:12,840 Ох… Как меня достала семейка ваша… 1243 01:35:18,240 --> 01:35:19,880 Пистолет? 1244 01:35:24,840 --> 01:35:27,480 Как мне страшно… 1245 01:35:27,560 --> 01:35:30,880 - Игорь! - Ваня! 1246 01:35:32,480 --> 01:35:33,840 - Игорь! - Ты где? 1247 01:35:33,920 --> 01:35:36,440 Вера! Слышишь? 1248 01:35:37,200 --> 01:35:38,200 Слышишь? 1249 01:35:39,120 --> 01:35:42,040 - Игорь! - Здесь, здесь… Игорь! 1250 01:35:42,120 --> 01:35:44,720 - Ваня! - Потерпи, родной, потерпи. 1251 01:35:44,800 --> 01:35:48,320 - Сейчас, сейчас… - Давай… 1252 01:35:48,400 --> 01:35:52,040 Вылезай! Живой? 1253 01:35:52,120 --> 01:35:53,760 Посадка могла быть и помягче. 1254 01:35:53,840 --> 01:35:55,840 - Вылезай. - Всё, выходим. 1255 01:35:55,920 --> 01:35:58,440 - Первый этаж. - Давай, помогу. 1256 01:35:58,520 --> 01:35:59,760 - Всё, всё… - Давай! 1257 01:35:59,840 --> 01:36:02,720 - Я держу… - Дальше поезд не идет, давайте. 1258 01:36:02,800 --> 01:36:05,240 - Всё, всё, всё… - Держи, держи, держи! 1259 01:36:05,320 --> 01:36:07,680 - Держу-держу. - Соня где? 1260 01:36:10,960 --> 01:36:12,800 Ну давай, малыш, стреляй. 1261 01:36:14,000 --> 01:36:15,440 Стреляй, маленькая. 1262 01:36:15,520 --> 01:36:16,520 Ну? 1263 01:36:20,240 --> 01:36:23,840 Оружие детям не игрушка. 1264 01:36:25,880 --> 01:36:28,240 Сучка малолетняя. 1265 01:36:30,320 --> 01:36:31,240 На! 1266 01:36:43,280 --> 01:36:46,040 Да что ж ты такой живучий! 1267 01:36:47,160 --> 01:36:50,400 А знаешь, что весело? Я же на самом деле завязать хотел. 1268 01:36:59,440 --> 01:37:03,880 Я ж, сука, книги начал читать. Всем – пожалуйста, merci! 1269 01:37:07,200 --> 01:37:08,840 Всё хотел по-людски сделать. 1270 01:37:09,440 --> 01:37:13,080 Да с вами же, насекомыми, по-человечески нельзя! 1271 01:37:16,400 --> 01:37:18,720 Вас же, падла, давить надо! 1272 01:37:31,400 --> 01:37:32,600 Папа! 1273 01:37:39,520 --> 01:37:40,640 Пап! 1274 01:37:42,240 --> 01:37:43,920 Пап, остановись! 1275 01:37:45,040 --> 01:37:46,600 Папа! 1276 01:37:58,800 --> 01:38:00,280 Соня… 1277 01:38:06,120 --> 01:38:07,920 Сонечка, прости меня… 1278 01:38:26,640 --> 01:38:27,520 Беги! 1279 01:38:31,120 --> 01:38:32,200 Пап, я не уйду. 1280 01:38:32,280 --> 01:38:33,440 Я сказал: уходи! 1281 01:38:35,760 --> 01:38:36,960 Успокойся. 1282 01:38:37,440 --> 01:38:40,200 Тихо, тихо, тихо… 1283 01:38:41,040 --> 01:38:43,600 Вот… Да я всю жизнь тихо. 1284 01:38:47,520 --> 01:38:48,960 Чё-то ему доказывал. 1285 01:38:50,640 --> 01:38:51,760 Что я могу быть как он. 1286 01:38:53,840 --> 01:38:55,120 Что я достоин любви. 1287 01:39:00,840 --> 01:39:01,720 Всю жизнь… 1288 01:39:01,800 --> 01:39:04,320 как об стену. 1289 01:39:11,480 --> 01:39:12,520 Ты хороший отец? 1290 01:39:14,040 --> 01:39:15,320 Ну, как ты думаешь? 1291 01:39:16,880 --> 01:39:17,800 Я старался. 1292 01:39:19,920 --> 01:39:20,960 Ты старался? 1293 01:39:24,560 --> 01:39:27,280 А если она не оправдает твоих ожиданий? 1294 01:39:29,280 --> 01:39:30,320 Чё будешь делать? 1295 01:39:30,960 --> 01:39:32,560 Да плевать, положи пистолет. 1296 01:39:34,400 --> 01:39:36,240 - Что ты будешь делать… - Спокойно. 1297 01:39:36,960 --> 01:39:42,040 если твоя дочь решит сниматься в порно или пойдет в эскорт? 1298 01:39:44,000 --> 01:39:47,560 Или будет торчать на всём подряд? Жестко. 1299 01:39:47,640 --> 01:39:50,160 - Что ты ей скажешь? - Я… 1300 01:39:51,920 --> 01:39:53,200 попрошу прощения… 1301 01:39:57,200 --> 01:39:58,320 Прошу… 1302 01:39:59,760 --> 01:40:00,960 отдай пистолет. 1303 01:40:18,360 --> 01:40:21,800 Уходим. Пошли. Пошли. 1304 01:40:36,200 --> 01:40:39,840 - Король умер. Да здравствует король? - Неизвестно. 1305 01:40:44,760 --> 01:40:46,440 Вас больше никто не тронет. 1306 01:40:53,520 --> 01:40:54,640 Идите домой. 1307 01:41:40,120 --> 01:41:43,720 - Ему бы понравилось. - Да. 1308 01:41:44,840 --> 01:41:47,160 Он всегда так и хотел. 1309 01:41:53,520 --> 01:41:57,560 - Что?.. - Перестань. Хороший пацан. Чё ты? 1310 01:42:01,120 --> 01:42:04,000 Соня! Ты хоть, как зовут его, знаешь? 1311 01:42:04,800 --> 01:42:06,120 Знаю. Иван. 1312 01:42:13,920 --> 01:42:16,520 А у вас тут это… типа новый кластер? 1313 01:42:16,600 --> 01:42:20,480 Типа того. Только на работу не просись, всё равно не возьму. 1314 01:42:20,560 --> 01:42:22,640 - Это еще почему? - Ну ты ж сама сказала… 1315 01:42:22,720 --> 01:42:25,640 что личное и работу не смешиваешь. 1316 01:42:28,040 --> 01:42:29,200 Здрасьте. 1317 01:42:30,920 --> 01:42:32,760 Если хоть один волос… 1318 01:42:37,280 --> 01:42:42,360 - И как назовешь? - Жёлтый. 1319 01:42:43,280 --> 01:42:44,560 Не спрашивай почему. 1320 01:42:47,120 --> 01:42:48,680 - Bonjour. - Bonjour. 1321 01:42:50,000 --> 01:42:51,640 - Bonjour. - Bonjour. 124106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.