Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,729 --> 00:01:04,859
YANG JONG-HOON
TRASH
2
00:01:09,194 --> 00:01:10,954
KANG SOL B'S PLAGIARIZED DISSERTATION
3
00:01:11,571 --> 00:01:13,661
MY VIEW ON KANG SOL B'S PLAGIARISM
4
00:01:13,740 --> 00:01:15,530
BY PROFESSOR YANG JONG-HOON
5
00:01:23,750 --> 00:01:24,920
Bring me the laptop.
6
00:01:40,099 --> 00:01:42,309
You think I can't find you, right?
7
00:01:45,271 --> 00:01:46,231
PROFESSOR KANG JU-MAN
8
00:02:10,672 --> 00:02:12,012
I thought I made it clear.
9
00:02:13,174 --> 00:02:15,554
You aren't allowed
to use a laptop in my class.
10
00:02:15,635 --> 00:02:16,635
Professor.
11
00:02:17,262 --> 00:02:19,722
A student's right
to use a laptop in class is
12
00:02:19,806 --> 00:02:21,466
a matter of self-determination
13
00:02:21,558 --> 00:02:23,268
as guaranteed by the Constitution.
14
00:02:23,351 --> 00:02:24,441
And?
15
00:02:24,519 --> 00:02:27,769
I don't want Article 10,
the right to pursue happiness, infringed
16
00:02:28,356 --> 00:02:30,066
during the Constitution lecture.
17
00:02:30,150 --> 00:02:31,070
Don't you think
18
00:02:31,693 --> 00:02:35,203
what you just said infringes
my right to hold classes as the professor?
19
00:02:35,738 --> 00:02:37,068
This is my court,
20
00:02:37,157 --> 00:02:39,987
and I have a right to teach however I like
when I'm in my turf.
21
00:02:41,536 --> 00:02:43,746
Don't you think you're abusing your right?
22
00:02:43,830 --> 00:02:46,080
It's your dereliction of duty
as a student!
23
00:02:46,958 --> 00:02:48,288
I'll have points deducted.
24
00:02:52,755 --> 00:02:55,125
Do you believe others
didn't bring their laptops
25
00:02:55,216 --> 00:02:56,546
just because of their grades?
26
00:02:56,634 --> 00:02:58,604
I don't know what others are thinking.
27
00:02:58,678 --> 00:03:01,558
I weighed the pros and cons
of using a laptop during this class,
28
00:03:01,639 --> 00:03:03,929
and decided having it here
benefits me more.
29
00:03:04,017 --> 00:03:05,517
Then was this on your list?
30
00:03:06,644 --> 00:03:09,864
The fatal fact that you will be remembered
as the worst student
31
00:03:09,939 --> 00:03:11,149
I ever had in my career.
32
00:03:25,538 --> 00:03:26,618
Yes, Professor Kang.
33
00:03:26,706 --> 00:03:29,826
Did you tell Kang Sol B to pick up
her laptop at my office?
34
00:03:29,918 --> 00:03:31,708
She hasn't come for it yet?
35
00:03:31,794 --> 00:03:33,344
I clearly remember telling her.
36
00:03:34,088 --> 00:03:35,628
YANG JONG-HOON
TRASH
37
00:03:37,759 --> 00:03:39,049
Professor?
38
00:03:39,135 --> 00:03:41,885
Are you sure this laptop
is Kang Sol B's laptop?
39
00:03:41,971 --> 00:03:44,141
Yes, I almost had to take it from her
by force.
40
00:03:44,224 --> 00:03:47,064
PROFESSOR KANG JU-MAN
41
00:03:49,479 --> 00:03:51,309
NEW MAIL
FROM KOREA COPYRIGHT COMMISSION
42
00:03:54,067 --> 00:03:55,067
NEW MAIL
43
00:03:55,151 --> 00:03:57,201
RE: YOUR COPYRIGHT INQUIRY
44
00:03:58,821 --> 00:03:59,991
READ: 2 MINUTES AGO
45
00:04:01,574 --> 00:04:02,994
FROM KOREA COPYRIGHT COMMISSION
46
00:04:03,868 --> 00:04:05,868
KANG SOL B'S PLAGIARIZED DISSERTATION
47
00:04:06,829 --> 00:04:07,749
KANG SOL B'S…
48
00:04:09,415 --> 00:04:11,455
MY VIEW ON KANG SOL B'S PLAGIARISM
49
00:04:11,542 --> 00:04:12,792
BY YANG JONG-HOON
50
00:04:12,877 --> 00:04:16,007
I found this while preparing a paper
on publicizing criminal charges.
51
00:04:16,756 --> 00:04:18,086
The student in question is
52
00:04:18,466 --> 00:04:20,336
Kang Sol B, a freshman at our school.
53
00:04:21,511 --> 00:04:23,431
This is practically a translated copy
54
00:04:23,513 --> 00:04:24,723
of a paper you wrote
55
00:04:24,806 --> 00:04:27,136
for Law Review
while you were studying at Harvard.
56
00:04:30,770 --> 00:04:31,690
KANG SOL
57
00:04:31,771 --> 00:04:34,441
I'll meet Kang Sol B first to check
58
00:04:34,983 --> 00:04:36,993
-the facts of the matter--
-No.
59
00:04:38,945 --> 00:04:40,485
I'll see her first.
60
00:04:46,369 --> 00:04:47,409
Bring me the laptop.
61
00:04:59,257 --> 00:05:00,967
You think I can't find you, right?
62
00:05:01,968 --> 00:05:03,218
FROM YANG JONG-HOON
63
00:05:06,055 --> 00:05:06,925
PROFESSOR KANG JU-MAN
64
00:05:12,270 --> 00:05:13,980
What brings you here at this hour?
65
00:05:14,689 --> 00:05:15,939
Please take a seat.
66
00:05:20,862 --> 00:05:22,322
If it's about the dismissal--
67
00:05:22,405 --> 00:05:25,905
I can't resolve that by visiting you.
I'm visiting the president tomorrow.
68
00:05:25,992 --> 00:05:27,662
Then what brings you here?
69
00:05:27,744 --> 00:05:31,084
The biggest reason for my arrest
was destruction of evidence
70
00:05:31,164 --> 00:05:32,754
because my laptop went missing.
71
00:05:33,291 --> 00:05:34,131
I've heard.
72
00:05:34,208 --> 00:05:36,128
At first, I thought I had lost it,
73
00:05:36,210 --> 00:05:38,460
then remembered
keeping it in my office that day.
74
00:05:39,922 --> 00:05:41,472
Why are you telling me this?
75
00:05:41,549 --> 00:05:43,719
Someone could've stolen it.
76
00:05:43,801 --> 00:05:45,721
I'm having a reasonable doubt.
77
00:05:46,387 --> 00:05:49,017
Someone stole it?
Why would anyone steal your laptop?
78
00:05:49,724 --> 00:05:50,814
What do you think?
79
00:05:50,892 --> 00:05:54,272
It was a new laptop, so it only had
references for the plagiarism.
80
00:05:54,353 --> 00:05:57,233
There were no leads or evidence
that'd point to the culprit.
81
00:05:57,315 --> 00:05:59,315
There was no reason for me to hide that.
82
00:06:02,528 --> 00:06:04,278
References for the plagiarism?
83
00:06:04,363 --> 00:06:05,953
I bet you saw that too.
84
00:06:06,032 --> 00:06:08,872
My view on the plagiarism
of Kang Sol B's research paper.
85
00:06:10,411 --> 00:06:11,291
Why do you have 12?
86
00:06:12,413 --> 00:06:15,503
If you had some until this morning,
you should have six left.
87
00:06:19,962 --> 00:06:22,512
You haven't taken this for three days!
88
00:06:25,760 --> 00:06:27,390
That's why you missed the comma.
89
00:06:33,392 --> 00:06:34,232
Take it.
90
00:06:36,020 --> 00:06:38,110
It wouldn't have happened
if you lived at home.
91
00:07:00,503 --> 00:07:02,003
Hey, what are you doing?
92
00:07:07,552 --> 00:07:08,972
LAW SCHOOL ENVIRONMENTAL LAW
93
00:07:13,891 --> 00:07:14,811
Happy now?
94
00:07:15,560 --> 00:07:16,810
I'm staying here.
95
00:07:28,197 --> 00:07:29,277
We need some privacy.
96
00:07:30,116 --> 00:07:31,116
What?
97
00:07:36,622 --> 00:07:37,792
She has the same name?
98
00:07:38,708 --> 00:07:41,338
I never liked how you had to share a room
with that girl.
99
00:07:42,295 --> 00:07:45,665
B? Why should my daughter be the B?
100
00:07:46,466 --> 00:07:47,506
This is so annoying.
101
00:07:48,843 --> 00:07:50,933
Are you saying Kang Sol B
102
00:07:51,637 --> 00:07:54,847
took your laptop
because of your opinion on her plagiarism?
103
00:07:55,892 --> 00:07:58,942
The content is also in my head,
so that can't be the only reason.
104
00:07:59,020 --> 00:08:02,440
In that case,
do you think the reason she took it has
105
00:08:03,691 --> 00:08:05,861
a connection to Professor Seo's death?
106
00:08:09,822 --> 00:08:11,032
I'm staying here.
107
00:08:12,992 --> 00:08:15,242
-You're going to stay here?
-Yes.
108
00:08:22,293 --> 00:08:23,463
Again?
109
00:08:24,712 --> 00:08:26,712
Your dad's the last one
who gets to defy me.
110
00:08:30,510 --> 00:08:31,340
Spit it out.
111
00:08:33,346 --> 00:08:35,136
I'll go with you, so spit it out.
112
00:08:42,688 --> 00:08:45,108
She missed the comma
for not taking her medicine?
113
00:08:47,985 --> 00:08:49,565
Whoa, hey. Are you okay?
114
00:08:50,112 --> 00:08:51,162
I'm fine.
115
00:08:52,281 --> 00:08:53,661
Whoa.
116
00:09:01,249 --> 00:09:02,539
Ye-seul.
117
00:09:02,625 --> 00:09:04,035
Sol, I'm fine.
118
00:09:04,544 --> 00:09:06,214
I think I had too much to drink.
119
00:09:07,964 --> 00:09:09,224
I'll go to sleep.
120
00:09:09,298 --> 00:09:10,218
Okay.
121
00:09:12,260 --> 00:09:14,220
Are you sure you're okay?
122
00:09:14,762 --> 00:09:16,852
Have you met with Kang Sol B?
123
00:09:17,723 --> 00:09:18,853
Not yet.
124
00:09:19,600 --> 00:09:23,100
I waited for Professor Seo
to meet her first before I dealt with her.
125
00:09:23,187 --> 00:09:26,817
The president is already deeply concerned
that a murder case broke out
126
00:09:26,899 --> 00:09:28,359
at our law school.
127
00:09:28,442 --> 00:09:30,492
If the controversy
over plagiarism breaks out…
128
00:09:30,570 --> 00:09:32,950
Covering it up may be an option.
129
00:09:33,030 --> 00:09:34,240
That's not what I meant.
130
00:09:34,323 --> 00:09:36,493
Once we restore the school's reputation--
131
00:09:36,576 --> 00:09:39,076
Please do your best
to restore our ruined reputation.
132
00:09:39,161 --> 00:09:40,001
Professor Yang.
133
00:09:40,079 --> 00:09:41,749
I'll manage the plagiarism case.
134
00:09:43,583 --> 00:09:44,673
Professor Yang!
135
00:09:49,505 --> 00:09:52,005
I knew I shouldn't have
let you join a study group.
136
00:09:52,675 --> 00:09:54,385
Those good-for-nothing study mates
137
00:09:54,468 --> 00:09:55,848
made your grades drop too.
138
00:09:57,638 --> 00:10:00,928
How on earth can your grades
be that low for the Criminal Code?
139
00:10:01,017 --> 00:10:02,307
And the Constitution too.
140
00:10:02,893 --> 00:10:05,353
Did you have to get points deducted
over a laptop?
141
00:10:06,147 --> 00:10:07,687
At least you still got an A plus.
142
00:10:08,649 --> 00:10:11,689
It doesn't matter anyway
because of my paper.
143
00:10:11,777 --> 00:10:13,487
No one will turn that into a problem.
144
00:10:14,071 --> 00:10:17,451
Only victims can complain about copyright,
and Seo Byung-ju is dead.
145
00:10:18,075 --> 00:10:19,115
Yang Jong-hoon.
146
00:10:20,119 --> 00:10:21,449
Professor Yang knows.
147
00:10:22,246 --> 00:10:23,956
No one would believe a murderer.
148
00:10:24,457 --> 00:10:25,827
Don't get weird ideas and--
149
00:10:25,916 --> 00:10:26,876
The sugar packet.
150
00:10:27,501 --> 00:10:29,051
It was on the table as he stated.
151
00:10:30,796 --> 00:10:31,706
So what?
152
00:10:39,555 --> 00:10:40,925
It wasn't Professor Yang who…
153
00:10:48,397 --> 00:10:49,687
Tell me.
154
00:10:50,316 --> 00:10:52,226
If it wasn't him, who was it?
155
00:11:00,951 --> 00:11:01,791
METH LETHAL DOSE
156
00:11:05,873 --> 00:11:07,463
Why won't he pick up his phone?
157
00:11:25,810 --> 00:11:26,640
Hello?
158
00:11:30,439 --> 00:11:32,359
Your daughter saw the sugar packet.
159
00:11:34,693 --> 00:11:36,323
Why did she lie to the police?
160
00:11:37,279 --> 00:11:38,569
That's not all.
161
00:11:38,656 --> 00:11:39,906
I looked at her phone too.
162
00:11:39,990 --> 00:11:42,700
"Meth lethal dose, where to get meth,
how long does it take
163
00:11:42,785 --> 00:11:44,745
for a person to die after meth intake?"
164
00:11:45,579 --> 00:11:47,499
Why did she search for these?
165
00:11:48,124 --> 00:11:49,384
Could it be her?
166
00:11:50,167 --> 00:11:51,247
No, right?
167
00:11:51,836 --> 00:11:54,506
It's not about her
stopping to go to the psychiatrist.
168
00:11:56,090 --> 00:11:57,840
PROFESSOR YANG JONG-HOON
169
00:12:00,344 --> 00:12:02,604
PROFESSOR YANG JONG-HOON
170
00:12:19,738 --> 00:12:20,778
Kang Sol.
171
00:12:21,407 --> 00:12:23,277
Your laptop is in the professor's office.
172
00:12:23,367 --> 00:12:25,197
-Why?
-It was his order.
173
00:12:25,286 --> 00:12:26,326
You're to pick it up.
174
00:12:27,037 --> 00:12:29,207
So why did you insist on having
the laptop--
175
00:12:35,754 --> 00:12:36,924
KANG JU-MAN, IN A MEETING
176
00:13:15,711 --> 00:13:18,881
Yang Jong-hoon's laptop
wasn't in Han Joon-hwi's locker or room.
177
00:13:19,590 --> 00:13:22,300
He said the one who took
the laptop is the culprit?
178
00:13:49,078 --> 00:13:50,158
Let's go study.
179
00:14:09,807 --> 00:14:11,017
Dry my hair.
180
00:14:11,100 --> 00:14:12,520
You can use that as an apology.
181
00:14:16,939 --> 00:14:18,109
I had reasons to doubt.
182
00:14:18,732 --> 00:14:19,942
You did feel sorry.
183
00:14:20,526 --> 00:14:22,816
Then just say you're sorry.
184
00:14:24,488 --> 00:14:26,028
-That's too hot!
-Gosh, I'm sorry.
185
00:14:26,657 --> 00:14:27,487
It was cold wind.
186
00:14:29,952 --> 00:14:30,912
That was easy, right?
187
00:14:33,706 --> 00:14:36,536
Anyway, about the sugar packet
Prof. Yang mentioned.
188
00:14:36,625 --> 00:14:38,085
You didn't see it on the scene?
189
00:14:38,711 --> 00:14:40,211
No. Why?
190
00:14:40,963 --> 00:14:43,593
If someone can testify
that the sugar packet was there,
191
00:14:44,383 --> 00:14:45,973
it'd help him greatly.
192
00:15:09,575 --> 00:15:12,575
I got my own problems,
but this case looks frustrating too.
193
00:15:12,661 --> 00:15:13,541
I'M IN A LIBEL SUIT
194
00:15:14,997 --> 00:15:16,787
-How did you know?
-My gosh.
195
00:15:16,874 --> 00:15:18,674
Why couldn't you be here sooner?
196
00:15:19,627 --> 00:15:22,337
Go join the police
if you can spot autopsy fabrication.
197
00:15:22,421 --> 00:15:23,261
That?
198
00:15:23,339 --> 00:15:25,089
I took a completely wild guess,
199
00:15:25,174 --> 00:15:26,384
so I just got lucky.
200
00:15:26,926 --> 00:15:29,386
That Gollum with connections
did all the big work.
201
00:15:30,262 --> 00:15:31,602
What about your aunt?
202
00:15:32,556 --> 00:15:34,266
She should be punished for her crime.
203
00:15:36,185 --> 00:15:37,185
What are you up to?
204
00:15:38,562 --> 00:15:39,772
"Bad FaMa"?
205
00:15:39,855 --> 00:15:42,315
Yes, a website that exposes parents
who refuse to give
206
00:15:42,399 --> 00:15:44,029
child support after their divorce.
207
00:15:44,693 --> 00:15:47,663
The website operator got sued for libel.
208
00:15:49,531 --> 00:15:51,951
So what's with this familiar face?
209
00:15:52,701 --> 00:15:54,291
You know my situation.
210
00:15:54,370 --> 00:15:56,790
I have too many papers due
and too much to study.
211
00:15:56,872 --> 00:15:58,542
Yet Kang Sol's passionate heart
212
00:15:58,624 --> 00:16:00,754
refuses to turn down
this frustrating case?
213
00:16:02,002 --> 00:16:03,342
Why didn't you just study
214
00:16:03,420 --> 00:16:05,260
instead of joining the Legal Clinic?
215
00:16:06,924 --> 00:16:08,304
I can see everything.
216
00:16:11,261 --> 00:16:13,681
If I help, let's call it even
for you helping me.
217
00:16:13,764 --> 00:16:14,974
Even, my foot.
218
00:16:15,641 --> 00:16:18,061
You need to prove
Professor Yang's innocence.
219
00:16:21,522 --> 00:16:22,402
What's this?
220
00:16:22,481 --> 00:16:23,321
MY ROOMMATE HAS LEFT
221
00:16:23,399 --> 00:16:24,979
She's dropping our study group?
222
00:16:25,067 --> 00:16:27,317
Dropping? Who's dropping what?
223
00:16:28,654 --> 00:16:29,864
I thought you came back.
224
00:16:30,489 --> 00:16:31,449
Welcome back.
225
00:16:32,491 --> 00:16:34,201
I'm sorry to make you worried.
226
00:16:35,452 --> 00:16:37,622
What time are we visiting them tomorrow?
227
00:16:37,705 --> 00:16:39,075
-At four o'clock.
-Okay.
228
00:16:39,748 --> 00:16:41,418
Did you look through the website?
229
00:16:41,500 --> 00:16:42,380
I did.
230
00:16:42,459 --> 00:16:43,379
Can you print that?
231
00:16:44,003 --> 00:16:44,923
Okay.
232
00:16:52,636 --> 00:16:53,966
Just do as I say.
233
00:16:58,475 --> 00:17:00,225
We stopped seeing the psychiatrist,
234
00:17:01,061 --> 00:17:02,351
but we've done well.
235
00:17:03,147 --> 00:17:05,517
If you really think so,
let me stay in the dorm.
236
00:17:08,027 --> 00:17:08,987
No.
237
00:17:10,237 --> 00:17:11,777
Drop the study group, get a tutor.
238
00:17:13,240 --> 00:17:16,620
You know the first-year grades
are very important to be a law clerk.
239
00:17:18,704 --> 00:17:20,214
Stay focused on your study.
240
00:17:21,123 --> 00:17:22,373
Do you understand?
241
00:17:24,209 --> 00:17:26,459
Don't worry and just do as I say, then--
242
00:17:26,545 --> 00:17:27,755
Speak for yourself.
243
00:17:37,639 --> 00:17:38,599
Sol.
244
00:17:41,101 --> 00:17:43,981
Is this why
you didn't let us read your paper?
245
00:17:55,699 --> 00:17:57,619
I've been meaning to come and see you,
246
00:17:57,701 --> 00:17:59,501
and I happened to take your call.
247
00:18:00,079 --> 00:18:01,579
Vice Dean Kang said
248
00:18:02,122 --> 00:18:04,332
you met the dean
over your daughter's grades.
249
00:18:04,833 --> 00:18:07,963
I went to see her as a parent
of a student at Hankuk Law School
250
00:18:08,045 --> 00:18:10,005
over the nonsense of how they let someone
251
00:18:10,089 --> 00:18:13,929
who got arrested for murder charges
write the midterm test questions.
252
00:18:14,676 --> 00:18:18,926
On top of that, you're indicted
and removed from your office.
253
00:18:19,014 --> 00:18:21,024
I was removed
as an administrative measure.
254
00:18:21,100 --> 00:18:22,600
It's as good as a punishment.
255
00:18:22,684 --> 00:18:25,564
If you'll be tried for murder charges,
doesn't it disqualify you
256
00:18:25,646 --> 00:18:28,016
as a professor at a law school?
257
00:18:28,107 --> 00:18:30,857
Before you say that,
let's discuss your daughter's paper.
258
00:18:31,443 --> 00:18:34,113
It wasn't just plagiarism,
but copyright infringement.
259
00:18:34,488 --> 00:18:36,868
Since her grand prize
played a part in her admission,
260
00:18:36,949 --> 00:18:38,699
so it could be revoked too.
261
00:18:38,784 --> 00:18:41,294
Remember?
I was fluent in English by middle school,
262
00:18:41,370 --> 00:18:43,120
getting full marks in TOEFL and TEPS.
263
00:18:43,205 --> 00:18:47,325
As you can see, she also participated
in global mock trials, mock UN committee,
264
00:18:47,417 --> 00:18:50,207
and was awarded
in various debate competitions.
265
00:18:50,295 --> 00:18:53,085
Weren't you jealous
when I won the Best Reporter Award
266
00:18:53,173 --> 00:18:54,723
at the Constitutional Court
267
00:18:54,800 --> 00:18:57,090
over high school and university students?
268
00:18:57,803 --> 00:18:59,473
But this paper, in middle school?
269
00:18:59,555 --> 00:19:01,465
Sol helped him write that paper,
270
00:19:01,557 --> 00:19:02,767
but he only listed
271
00:19:02,850 --> 00:19:05,480
his name on the byline
when he turned it into Harvard Law.
272
00:19:05,561 --> 00:19:07,861
Are you saying
Prof. Seo took advantage of her?
273
00:19:07,938 --> 00:19:09,898
He said he can't finish that dissertation,
274
00:19:09,982 --> 00:19:11,232
so we thought that was it.
275
00:19:11,316 --> 00:19:14,146
We didn't know he published the paper
without her knowledge.
276
00:19:14,695 --> 00:19:17,195
He completely disregarded
that middle school girl.
277
00:19:17,281 --> 00:19:20,371
So your daughter had no idea
he published the paper?
278
00:19:20,450 --> 00:19:23,080
I just wrote my paper
with the material I researched.
279
00:19:23,162 --> 00:19:25,962
-And she submitted it in the contest.
-In conclusion,
280
00:19:26,039 --> 00:19:27,619
this is a middle schooler's paper?
281
00:19:27,708 --> 00:19:29,288
All of her father's side is in law.
282
00:19:29,376 --> 00:19:31,496
Her home was filled with law books.
283
00:19:31,587 --> 00:19:33,507
She played with those since kindergarten,
284
00:19:33,589 --> 00:19:36,469
and knew the Constitution
better than the National Anthem.
285
00:19:36,550 --> 00:19:38,930
She's capable of doing this
with her born legal mind.
286
00:19:39,011 --> 00:19:40,971
That's for me to decide as a professor.
287
00:19:41,054 --> 00:19:42,394
I don't care if you buy it.
288
00:19:45,434 --> 00:19:46,694
You must be disappointed.
289
00:19:47,227 --> 00:19:48,847
You wanted me gone like Joon-hwi.
290
00:19:49,813 --> 00:19:50,733
No way.
291
00:19:51,398 --> 00:19:53,318
He was so happy
that he even dried my hair.
292
00:19:55,027 --> 00:19:55,857
I'm glad, then.
293
00:19:57,029 --> 00:19:58,489
You wrote a paper in middle school?
294
00:20:01,825 --> 00:20:03,905
With what you can do, I believe that.
295
00:20:05,913 --> 00:20:09,003
I apologize for how my uncle
treated you with disdain.
296
00:20:17,883 --> 00:20:19,473
Fabricating the cause of death?
297
00:20:19,551 --> 00:20:21,221
I thought it happened only on TV.
298
00:20:22,638 --> 00:20:24,138
I knew you didn't do it.
299
00:20:24,223 --> 00:20:26,313
You even announced
how suspicious Joon-hwi was.
300
00:20:26,391 --> 00:20:27,641
That's because…
301
00:20:30,520 --> 00:20:32,650
my grades were already very awful,
302
00:20:32,731 --> 00:20:35,111
so I couldn't risk
getting on Yangcrates' bad side.
303
00:20:38,820 --> 00:20:41,700
How much do you want
to forget how I offended you?
304
00:20:41,782 --> 00:20:44,082
I'll pay up over 24 months!
305
00:20:55,587 --> 00:20:57,207
I wanted your side of the story.
306
00:20:58,799 --> 00:21:01,299
Prof. Seo prepared his paper with you
307
00:21:01,385 --> 00:21:04,345
while you were in middle school,
then published it as his own?
308
00:21:05,806 --> 00:21:07,216
Yes.
309
00:21:07,307 --> 00:21:09,767
If I had known he published that paper,
310
00:21:09,851 --> 00:21:12,351
I wouldn't have turned it in
for the contest.
311
00:21:13,855 --> 00:21:15,355
I heard you'd met with Prof. Seo.
312
00:21:17,651 --> 00:21:18,781
KANG SOL
313
00:21:21,989 --> 00:21:22,989
KANG SOL
314
00:21:27,786 --> 00:21:28,696
Come in.
315
00:21:37,296 --> 00:21:38,126
Take a seat.
316
00:21:47,973 --> 00:21:48,973
With my mom.
317
00:21:51,893 --> 00:21:53,313
She was very angry
318
00:21:54,771 --> 00:21:56,941
that my paper was mistaken as plagiarized.
319
00:21:59,484 --> 00:22:01,324
According to your mother,
320
00:22:01,403 --> 00:22:03,863
Prof. Seo apologized to you, right?
321
00:22:10,537 --> 00:22:11,747
Is it me this time?
322
00:22:13,081 --> 00:22:14,581
So what if he doesn't believe it?
323
00:22:16,793 --> 00:22:18,213
We told him that's our case.
324
00:22:19,629 --> 00:22:22,469
How is he going to cross-check this
with a dead man?
325
00:22:24,509 --> 00:22:25,929
Enough is enough!
326
00:22:26,011 --> 00:22:27,971
Your daughter and I are perfectly sane.
327
00:22:28,055 --> 00:22:29,175
It's all your fault!
328
00:22:37,064 --> 00:22:38,074
I had a question.
329
00:22:56,166 --> 00:22:57,036
Dad.
330
00:23:07,302 --> 00:23:09,932
If only you passed the judicial exam
and became a judge.
331
00:23:19,815 --> 00:23:21,435
You were with me at the time
332
00:23:22,234 --> 00:23:23,824
when Prof. Seo was murdered?
333
00:23:24,277 --> 00:23:26,277
Do you think the reason she took it has
334
00:23:26,363 --> 00:23:28,373
a connection to Professor Seo's death?
335
00:23:31,910 --> 00:23:35,460
No, it wasn't her. She was with me
when the case broke out.
336
00:23:35,539 --> 00:23:36,709
She was with you?
337
00:23:36,790 --> 00:23:39,380
She insisted on using her laptop in class,
338
00:23:39,835 --> 00:23:41,835
so I called her and had a talk with her.
339
00:23:42,420 --> 00:23:43,300
You weren't.
340
00:23:43,797 --> 00:23:45,547
You didn't say that to the police.
341
00:23:55,725 --> 00:23:56,635
Then why
342
00:23:57,686 --> 00:23:58,896
didn't you say anything?
343
00:23:59,771 --> 00:24:01,111
You said you saw this.
344
00:24:10,282 --> 00:24:11,532
What about you?
345
00:24:12,993 --> 00:24:14,413
Why didn't you say anything?
346
00:24:17,247 --> 00:24:19,577
I have a sweet tooth.
347
00:24:19,666 --> 00:24:20,876
You needed Prof. Yang
348
00:24:21,751 --> 00:24:23,211
-to become the suspect--
-Enough.
349
00:24:27,215 --> 00:24:28,505
We'll talk at home.
350
00:24:31,720 --> 00:24:33,260
What if Prof. Yang sees this?
351
00:24:34,639 --> 00:24:36,019
Don't bring this to school.
352
00:24:37,142 --> 00:24:38,442
Make his suspicion solid.
353
00:24:42,439 --> 00:24:44,069
Did you get rid of his laptop?
354
00:24:59,289 --> 00:25:00,369
Are you okay?
355
00:25:01,208 --> 00:25:03,838
How can I be okay?
I can't even give a lecture.
356
00:25:03,919 --> 00:25:05,959
Should I nitpick over this
with the president?
357
00:25:09,049 --> 00:25:10,509
This one is a criminal case.
358
00:25:11,218 --> 00:25:14,598
Since I gave birth, it's too much
to be the chief of the Legal Clinic.
359
00:25:17,974 --> 00:25:19,814
Hey, what's this? "Kang Sol B"?
360
00:25:20,644 --> 00:25:21,854
My goodness.
361
00:25:22,437 --> 00:25:24,557
I knew she was smart,
but she's this smart?
362
00:25:24,648 --> 00:25:29,068
My gosh, in middle school?
Gosh, my son is nothing compared to her.
363
00:25:29,152 --> 00:25:30,612
I'll take this case.
364
00:25:30,695 --> 00:25:32,775
You should manage your own problem first.
365
00:25:33,156 --> 00:25:34,406
What about the president?
366
00:25:34,491 --> 00:25:36,701
She wrote that herself,
so compare those two.
367
00:25:39,704 --> 00:25:40,754
Prof. Seo's paper.
368
00:25:40,830 --> 00:25:41,790
What?
369
00:25:42,624 --> 00:25:43,634
What is this?
370
00:25:49,422 --> 00:25:50,672
HAN JOON-HWI
371
00:25:50,757 --> 00:25:52,087
HAN JOON-HWI INVITED KANG SOL
372
00:25:53,885 --> 00:25:54,795
SETTINGS
373
00:25:54,886 --> 00:25:55,756
EXIT
374
00:25:55,845 --> 00:25:57,345
ARE YOU SURE YOU WANT TO EXIT?
375
00:26:05,355 --> 00:26:06,395
HAN JOON-HWI
376
00:26:09,651 --> 00:26:10,781
So you're leaving us?
377
00:26:11,987 --> 00:26:13,987
-What will you do instead?
-Get a tutor.
378
00:26:28,795 --> 00:26:31,455
When you search
for Hankuk University on the Internet,
379
00:26:32,257 --> 00:26:34,927
all you get is "the Law School murderer."
380
00:26:35,010 --> 00:26:37,510
Hankuk University
is now equal to a murderer!
381
00:26:38,221 --> 00:26:39,601
In the National Assembly,
382
00:26:40,348 --> 00:26:42,768
our alumni are hanging our heads in shame!
383
00:26:42,851 --> 00:26:46,231
We already put him off duty,
so we'll punish him later--
384
00:26:46,313 --> 00:26:48,773
Later, my ass. Dismiss him this instant!
385
00:26:48,857 --> 00:26:51,147
A professor of a law school
386
00:26:51,234 --> 00:26:53,154
is involved in a crime
none other than murder.
387
00:26:53,236 --> 00:26:54,316
He murdered him!
388
00:26:54,404 --> 00:26:57,074
He hasn't been tried,
so his charges aren't confirmed.
389
00:26:57,657 --> 00:26:59,077
So you're going to sit here
390
00:26:59,159 --> 00:27:00,739
and take the shame until then?
391
00:27:01,411 --> 00:27:03,541
People are
only presumed innocent on paper.
392
00:27:03,621 --> 00:27:05,791
Don't you know everyone
is presumed as guilty?
393
00:27:05,874 --> 00:27:08,084
The fact that he's indicted
means he's guilty!
394
00:27:09,336 --> 00:27:12,166
Before the alumni
stop donating to the school--
395
00:27:12,255 --> 00:27:15,625
President, Prof. Yang Jong-hoon
of the Law School wishes to see you.
396
00:27:16,634 --> 00:27:17,844
I'll call him.
397
00:27:20,180 --> 00:27:21,560
Don't let him resign.
398
00:27:21,639 --> 00:27:22,969
He should be fired
399
00:27:24,642 --> 00:27:26,772
so that he can't show up here ever again.
400
00:27:46,748 --> 00:27:48,918
The Law School murderer.
401
00:27:50,335 --> 00:27:51,245
How arrogant.
402
00:27:52,796 --> 00:27:54,586
You won't even greet me.
403
00:27:56,758 --> 00:28:00,008
Did you want to be greeted by the murderer
of your closest friend?
404
00:28:00,970 --> 00:28:01,970
You're right.
405
00:28:03,348 --> 00:28:07,438
I never got to say one last goodbye
to my closest friend.
406
00:28:10,188 --> 00:28:13,568
You may have avoided detention
even though you murdered somebody,
407
00:28:14,192 --> 00:28:17,282
but you better not dream
of sticking around at the Law School.
408
00:28:18,446 --> 00:28:19,406
I will
409
00:28:20,698 --> 00:28:22,908
make sure I cut your throat.
410
00:28:24,661 --> 00:28:27,041
If that's why you came,
you came here in vain.
411
00:28:27,622 --> 00:28:29,712
I'll accept my removal
according to our rules,
412
00:28:29,791 --> 00:28:31,211
but nothing more than that.
413
00:28:31,292 --> 00:28:33,712
I'll do whatever it takes
within the scope of law
414
00:28:34,462 --> 00:28:35,592
to fight and struggle.
415
00:28:35,672 --> 00:28:36,922
What?
416
00:28:40,593 --> 00:28:42,143
I get how you've gone crazy.
417
00:28:42,846 --> 00:28:43,966
You've been indicted.
418
00:28:45,223 --> 00:28:46,143
Assemblyman Ko.
419
00:28:46,599 --> 00:28:48,979
When your close friend
indicted you for bribery,
420
00:28:49,060 --> 00:28:50,900
you asserted very confidently
421
00:28:50,979 --> 00:28:54,269
indictment doesn't equal guilt,
that you won't be caught in this frame.
422
00:28:55,400 --> 00:28:57,360
It made me almost gag.
423
00:29:00,029 --> 00:29:02,239
How long will you continue to be so sassy?
424
00:29:03,366 --> 00:29:04,616
We'll see about that.
425
00:29:05,785 --> 00:29:06,745
On the day he died,
426
00:29:08,037 --> 00:29:10,207
why do you think
I tried to get on a flight?
427
00:29:12,041 --> 00:29:15,961
I've been looking for Kang Dan.
I'll leave you at that.
428
00:29:27,807 --> 00:29:29,347
What? Professor Yang?
429
00:29:31,060 --> 00:29:32,310
Yes, okay.
430
00:29:38,777 --> 00:29:39,737
BAD FAMA
431
00:29:42,864 --> 00:29:44,784
What did your kids do to deserve this?
432
00:29:45,325 --> 00:29:48,155
Their real names, occupations,
and photos of their faces.
433
00:29:48,244 --> 00:29:49,874
That's too much personal info.
434
00:29:49,954 --> 00:29:51,714
Are you worried about these people?
435
00:29:51,790 --> 00:29:53,040
I'm worried about you.
436
00:29:53,124 --> 00:29:54,634
You got papers and studies to do.
437
00:29:55,293 --> 00:29:58,053
Stop talking to me.
I have to be Prof. Yang's assistant.
438
00:29:58,129 --> 00:30:00,589
Prof. Kim said
he's coming in for the consultation--
439
00:30:01,174 --> 00:30:02,724
-I'm doing this.
-What?
440
00:30:02,801 --> 00:30:04,431
Prof. Yang asked me for help.
441
00:30:05,386 --> 00:30:06,756
Be a good assistant.
442
00:30:11,768 --> 00:30:14,598
How can the defendant
summon the prosecutor in charge?
443
00:30:16,105 --> 00:30:18,645
After you're indicted, you'll be in court.
444
00:30:18,733 --> 00:30:20,743
We didn't have to take this to court,
445
00:30:20,819 --> 00:30:23,069
so you needed a chance
to drop the indictment.
446
00:30:25,323 --> 00:30:27,083
First, release you, then drop this?
447
00:30:29,035 --> 00:30:31,155
You're telling me to lose my face and job.
448
00:30:31,246 --> 00:30:32,496
Go ahead.
449
00:30:33,414 --> 00:30:36,544
There's nothing more dangerous
as wasting time as a prosecutor.
450
00:30:42,632 --> 00:30:45,592
"A prosecutor who wastes time
brings shame to that scale."
451
00:30:47,303 --> 00:30:48,813
You remembered that?
452
00:30:48,888 --> 00:30:50,928
The dead victim used to say that often.
453
00:30:51,015 --> 00:30:53,725
And also something
you should've remembered, Prosecutor Jin.
454
00:30:53,810 --> 00:30:57,150
I see. I'm guessing that you remembered.
455
00:30:58,481 --> 00:31:01,691
It turns out
that Prosecutor Seo wasted his time,
456
00:31:02,694 --> 00:31:05,824
so I can see why you got mad
with a sense of betrayal.
457
00:31:08,408 --> 00:31:12,198
I need to go put all of my efforts
into keeping this indictment going.
458
00:31:14,122 --> 00:31:15,122
See you in court.
459
00:31:18,001 --> 00:31:18,881
Right.
460
00:31:19,919 --> 00:31:21,959
After you quit your job as a prosecutor,
461
00:31:22,046 --> 00:31:24,666
Prosecutor Seo got completely wasted
and said this.
462
00:31:27,552 --> 00:31:29,432
"If I end up dying,
463
00:31:30,096 --> 00:31:32,846
I'll die in the hands
of Yang Jong-hoon, that jerk."
464
00:31:44,819 --> 00:31:49,369
His children were
about to starve to death,
465
00:31:49,449 --> 00:31:50,779
but he threw a feast
466
00:31:50,867 --> 00:31:54,997
at a hotel restaurant on his birthday,
costing at least 100,000 won per person,
467
00:31:55,580 --> 00:31:57,750
and got a luxury-brand bag
for his mistress.
468
00:31:58,583 --> 00:32:01,173
Eight out of ten people
never receive child support.
469
00:32:02,253 --> 00:32:05,263
I believe Child Support Agency exists
under the MOGEF.
470
00:32:05,840 --> 00:32:07,010
Even with the request,
471
00:32:07,091 --> 00:32:10,391
it takes a year and a half to two years
until a decision is made.
472
00:32:11,846 --> 00:32:13,926
The livelihood is breaking down,
473
00:32:14,015 --> 00:32:15,215
and the child…
474
00:32:17,560 --> 00:32:19,850
Even when the court orders them
to pay the support,
475
00:32:19,938 --> 00:32:21,478
many of them don't do it.
476
00:32:22,440 --> 00:32:24,690
If they don't,
the worst punishment is detention.
477
00:32:24,776 --> 00:32:27,026
But if they use a false address
or go off the grid
478
00:32:27,111 --> 00:32:28,861
for six months, they get off.
479
00:32:29,822 --> 00:32:33,202
And there are numbers of them
who'd rather be detained than pay up.
480
00:32:33,284 --> 00:32:36,084
So did you want to punish them personally?
481
00:32:38,289 --> 00:32:39,499
By putting them to shame?
482
00:32:41,751 --> 00:32:42,711
That's not it.
483
00:32:42,794 --> 00:32:45,804
The purpose of this website is
to shame them and make them pay.
484
00:32:46,381 --> 00:32:47,261
Isn't that it?
485
00:32:52,095 --> 00:32:54,965
Anyone with a child
would understand how I feel.
486
00:32:55,056 --> 00:32:56,596
Even so, nothing will change.
487
00:32:56,683 --> 00:32:59,693
All these people's information got out
because they had kids.
488
00:33:02,522 --> 00:33:04,982
You came here as a defendant,
not a victim.
489
00:33:06,275 --> 00:33:07,145
Joon-hwi.
490
00:33:09,362 --> 00:33:10,992
I shouldn't have come.
491
00:33:12,281 --> 00:33:15,371
Wait. You can't leave like this.
492
00:33:15,451 --> 00:33:17,081
I grew up with a single mother,
493
00:33:17,161 --> 00:33:18,661
so I understand how you feel.
494
00:33:21,457 --> 00:33:22,377
Thank you.
495
00:33:24,252 --> 00:33:25,292
I…
496
00:33:28,631 --> 00:33:30,631
Don't you think you're too harsh?
497
00:33:30,717 --> 00:33:32,177
She's a defendant?
498
00:33:32,260 --> 00:33:34,100
She was a victim before she got accused!
499
00:33:34,178 --> 00:33:35,678
She's in question for libel.
500
00:33:35,763 --> 00:33:38,273
And she got sued over that,
so she is the defendant.
501
00:33:38,349 --> 00:33:39,809
Professor, she was desperate--
502
00:33:39,892 --> 00:33:42,062
You're giving legal,
not psychological advice.
503
00:33:42,145 --> 00:33:44,145
Instead of getting emotional
and worked up,
504
00:33:44,230 --> 00:33:45,940
you're to provide a solution calmly.
505
00:33:48,192 --> 00:33:49,782
Present how you'll counter this.
506
00:33:50,903 --> 00:33:51,993
Me?
507
00:33:52,905 --> 00:33:55,735
You made him innocent
after he was sued for defamation.
508
00:33:59,620 --> 00:34:00,830
Good luck.
509
00:34:07,462 --> 00:34:08,422
Professor.
510
00:34:09,255 --> 00:34:10,625
This is ripped up,
511
00:34:10,715 --> 00:34:13,125
but is this the same sugar packet
from the crime?
512
00:34:21,309 --> 00:34:23,689
CODE OF LAW, CRIMINAL CODE,
HANDS-ON CIVIL CASES
513
00:34:42,038 --> 00:34:42,868
J2008B4 DECISION
514
00:34:43,748 --> 00:34:44,788
J2008B4 DECISION
515
00:34:50,630 --> 00:34:51,960
LEGAL ARTICLES: CHILD SUPPORT
516
00:34:52,048 --> 00:34:53,798
IF CHILD SUPPORT IS 12 MONTHS OVERDUE…
517
00:35:13,319 --> 00:35:14,899
Do you understand this concept?
518
00:35:15,905 --> 00:35:17,985
Let's take a look at this explanation.
519
00:35:18,074 --> 00:35:20,744
For example, even if
the debtor owes 10 million won,
520
00:35:20,827 --> 00:35:22,787
if the trustee is insolvent,
521
00:35:22,870 --> 00:35:26,080
if they have zero funds,
the actual value can be zero won.
522
00:35:26,165 --> 00:35:27,165
In that case…
523
00:35:27,834 --> 00:35:29,794
HAN JOON-HWI: YOU'LL REALLY GET A TUTOR?
524
00:35:34,132 --> 00:35:35,722
MOM: DINNER IS READY
525
00:35:48,437 --> 00:35:50,227
YOU HAVE 2 FINGERPRINT IDS
526
00:35:52,900 --> 00:35:53,730
What is this?
527
00:35:54,360 --> 00:35:56,610
Just a mom looking at her girl's phone.
528
00:35:57,238 --> 00:35:58,818
What? Are you hiding something?
529
00:36:03,494 --> 00:36:05,714
-What is this?
-I can't stay home.
530
00:36:08,749 --> 00:36:09,829
Go to your room.
531
00:36:10,626 --> 00:36:13,206
-Your tutor will be here.
-I can't stay here.
532
00:36:16,340 --> 00:36:17,930
Is it that jerk, Han Joon-hwi?
533
00:36:20,178 --> 00:36:24,468
You have no time to fool around
with jerks like him.
534
00:36:29,478 --> 00:36:30,808
Go back to your room.
535
00:36:31,314 --> 00:36:33,904
I went through much trouble
trying to get this tutor
536
00:36:34,942 --> 00:36:36,692
who never does one-on-one lessons--
537
00:36:36,777 --> 00:36:37,987
I don't need a tutor.
538
00:36:38,696 --> 00:36:40,406
I wrote a paper in middle school.
539
00:36:42,992 --> 00:36:44,042
What?
540
00:36:45,828 --> 00:36:47,158
-You--
-I'm that good.
541
00:36:47,747 --> 00:36:48,997
So why do I need help?
542
00:36:49,582 --> 00:36:50,582
What's with you?
543
00:36:51,292 --> 00:36:52,712
Is something wrong with you?
544
00:36:54,253 --> 00:36:55,553
Go ahead and leave
545
00:36:56,130 --> 00:36:57,510
if you can.
546
00:37:41,342 --> 00:37:42,302
Don't spit it out.
547
00:37:48,849 --> 00:37:49,729
Swallow it.
548
00:37:53,020 --> 00:37:53,980
Gulp it down.
549
00:37:55,022 --> 00:37:56,152
Swallow it.
550
00:38:02,488 --> 00:38:03,908
You can't even swallow that.
551
00:38:06,534 --> 00:38:07,874
Enough is enough.
552
00:38:09,787 --> 00:38:10,957
Mom.
553
00:38:15,501 --> 00:38:16,631
Whoever dies,
554
00:38:18,254 --> 00:38:19,424
I'm not scared of that.
555
00:38:30,599 --> 00:38:32,179
I'm going back to my dorm.
556
00:39:01,088 --> 00:39:03,048
The law is there, but it's useless.
557
00:39:03,132 --> 00:39:05,342
If someone doesn't want
to pay child support,
558
00:39:05,426 --> 00:39:07,006
there are loopholes everywhere.
559
00:39:08,304 --> 00:39:10,144
Gosh, this darned rhinitis.
560
00:39:12,808 --> 00:39:15,728
Hey, Joon-hwi.
Go back to your room and sleep.
561
00:39:18,606 --> 00:39:19,686
Whoa.
562
00:39:21,317 --> 00:39:22,277
Why?
563
00:39:22,360 --> 00:39:25,280
I mean, think of how the children are
suffering from this.
564
00:39:26,447 --> 00:39:28,907
Children are the victims
of unpaid child supports.
565
00:39:30,284 --> 00:39:34,664
Darn it. We should give them
criminal punishment like other countries.
566
00:39:36,165 --> 00:39:39,245
It was for the public's good
to protect children's survival.
567
00:39:39,335 --> 00:39:42,335
I need to make this argument
and have it accepted.
568
00:39:42,421 --> 00:39:45,091
This is justified
since it's in the public interest?
569
00:39:45,174 --> 00:39:46,434
That's your specialty.
570
00:39:47,301 --> 00:39:49,101
But this one won't be easy.
571
00:39:49,178 --> 00:39:52,218
Unlike Lee Man-ho's time,
it was done on a website run by a mother
572
00:39:52,306 --> 00:39:55,016
who got no child support,
not a governmental institution.
573
00:39:55,101 --> 00:39:58,101
Exactly. She didn't just expose
her ex-husband's information.
574
00:39:58,604 --> 00:40:01,274
She had a verifying process
through checking decisions
575
00:40:01,357 --> 00:40:02,477
to upload other people--
576
00:40:02,566 --> 00:40:05,146
That means creditors can make a website
577
00:40:05,236 --> 00:40:07,236
and upload information of their debtors?
578
00:40:07,321 --> 00:40:08,781
-That's not right.
-Why not?
579
00:40:09,657 --> 00:40:11,777
Both cases want to shame people for money.
580
00:40:12,243 --> 00:40:14,203
Fine. I get that you're a big shot.
581
00:40:16,497 --> 00:40:17,367
This is my limit.
582
00:40:19,917 --> 00:40:22,497
Hey, if we don't make her innocent,
583
00:40:22,586 --> 00:40:25,626
those shameless parents
who refuse to pay child support will
584
00:40:25,714 --> 00:40:28,094
get confident
and feel justified for their actions.
585
00:40:28,175 --> 00:40:30,925
Then what about the kids?
Their lives will be tormented.
586
00:40:31,762 --> 00:40:33,352
I can't let that happen.
587
00:40:34,765 --> 00:40:36,015
Should the big shot help?
588
00:40:36,100 --> 00:40:37,480
You said it's my specialty.
589
00:40:52,491 --> 00:40:53,491
That day,
590
00:40:55,536 --> 00:40:58,656
I wanted Professor Seo
to disappear from before my eyes.
591
00:41:04,253 --> 00:41:05,593
Hye-gyeong, your daughter…
592
00:41:05,671 --> 00:41:07,591
I left you for that man,
593
00:41:08,757 --> 00:41:11,297
yet he failed the judicial exam
and gave up,
594
00:41:12,428 --> 00:41:15,348
and he became the ugly duckling
in his family of judges.
595
00:41:16,015 --> 00:41:16,925
So I decided
596
00:41:20,144 --> 00:41:22,354
to lay my life down
to turn her into a judge.
597
00:41:23,522 --> 00:41:26,692
I told her to copy your paper.
598
00:41:27,443 --> 00:41:29,113
-Hye-gyeong.
-Don't make an issue.
599
00:41:30,446 --> 00:41:31,566
If you do, her life
600
00:41:32,490 --> 00:41:34,120
and my life will both end.
601
00:41:37,161 --> 00:41:38,251
You don't
602
00:41:41,081 --> 00:41:43,081
want me to die and disappear, do you?
603
00:41:45,961 --> 00:41:47,131
Does your husband know?
604
00:41:49,757 --> 00:41:51,297
How did you end up like this?
605
00:41:54,345 --> 00:41:55,345
It's all my fault.
606
00:41:57,515 --> 00:41:59,925
If I turned out
the way she wanted me to be,
607
00:42:00,935 --> 00:42:03,845
she wouldn't have been
this obsessed with you.
608
00:42:05,272 --> 00:42:06,322
The milk is split.
609
00:42:08,359 --> 00:42:09,609
We can't put it back,
610
00:42:10,444 --> 00:42:11,744
but we can wipe it away.
611
00:42:16,742 --> 00:42:18,952
Nothing happened to us.
612
00:42:21,914 --> 00:42:23,174
Did you lose the laptop?
613
00:42:23,999 --> 00:42:26,089
What will you do with your made-up alibi?
614
00:42:26,877 --> 00:42:28,797
Prof. Yang will see the police record.
615
00:42:32,466 --> 00:42:33,506
Let's not do this.
616
00:42:35,844 --> 00:42:37,224
-Let's turn--
-No, not that.
617
00:42:38,055 --> 00:42:40,015
-I don't want my life to end here.
-Sol.
618
00:42:40,099 --> 00:42:41,559
You said it was your fault.
619
00:42:43,352 --> 00:42:44,812
Then just do as I say.
620
00:42:46,105 --> 00:42:47,395
Nothing happened to us.
621
00:42:55,698 --> 00:42:56,778
I'll get a taxi.
622
00:43:12,006 --> 00:43:14,046
Do you think I left Byung-ju
623
00:43:14,133 --> 00:43:16,933
just to put up a photo like this
in my living room?
624
00:43:17,720 --> 00:43:20,930
Will one of us have to die
before you stop saying that?
625
00:43:27,813 --> 00:43:29,323
The public interest.
626
00:43:29,940 --> 00:43:33,190
How am I going to prove
she did it in the public interest?
627
00:43:37,990 --> 00:43:39,280
Hey, are you back?
628
00:43:41,327 --> 00:43:42,997
I'm glad you're back.
629
00:43:43,078 --> 00:43:44,538
It was too empty without you.
630
00:43:49,084 --> 00:43:51,134
Are you coming back
to the study group too?
631
00:44:25,913 --> 00:44:26,913
It's the same kind.
632
00:44:27,623 --> 00:44:28,753
Where did you find it?
633
00:44:56,819 --> 00:44:58,989
I found a single-serve sugar packet here,
634
00:44:59,071 --> 00:45:00,361
not an ordinary packaging.
635
00:45:01,907 --> 00:45:04,197
At first, the sugar packet
was found on the floor.
636
00:45:05,786 --> 00:45:06,696
After he used it,
637
00:45:08,497 --> 00:45:11,127
the packaging was left on the table.
638
00:45:22,886 --> 00:45:23,846
That sugar packet.
639
00:45:25,097 --> 00:45:27,807
Who dropped it and why?
640
00:45:29,643 --> 00:45:30,853
COLOR PRINTER: 100 WON
641
00:45:38,277 --> 00:45:40,607
Gollum will kill us if he catches us.
642
00:45:40,696 --> 00:45:41,856
He won't do it if we ask.
643
00:45:41,947 --> 00:45:43,617
And why are you such a coward?
644
00:45:43,699 --> 00:45:45,989
We can just copy, pay up, and leave.
645
00:45:55,627 --> 00:45:57,167
-My gosh.
-What was that?
646
00:45:58,547 --> 00:46:00,377
Future prosecutors and judges.
647
00:46:01,091 --> 00:46:03,471
You're in an empty store all alone
making copies
648
00:46:03,552 --> 00:46:05,932
of someone's copyrighted work to study?
649
00:46:06,013 --> 00:46:08,063
I won't let that happen.
650
00:46:09,016 --> 00:46:11,516
-Get lost!
-Everyone else does this anyway.
651
00:46:11,602 --> 00:46:13,352
Why are you the only one who won't?
652
00:46:13,437 --> 00:46:15,227
I can't do it. Do you see this?
653
00:46:15,314 --> 00:46:16,774
It's illegal to copy books.
654
00:46:16,857 --> 00:46:18,777
But our textbooks are too expensive.
655
00:46:19,359 --> 00:46:22,069
Please save the poor law students
and let us copy these.
656
00:46:22,154 --> 00:46:23,954
No matter how expensive it is,
657
00:46:24,448 --> 00:46:27,198
you violated the Copyright Act
of a Copyright Law textbook.
658
00:46:27,284 --> 00:46:28,914
Must I let go of this irony?
659
00:46:28,994 --> 00:46:31,504
It's not our main textbook,
and we just need an excerpt.
660
00:46:31,580 --> 00:46:33,620
Paying 50,000 won for that is
like tyranny.
661
00:46:33,707 --> 00:46:35,377
Am I the tyrant here?
662
00:46:35,459 --> 00:46:37,539
If you want a portion,
just copy that part.
663
00:46:37,628 --> 00:46:40,588
They don't tell us what that portion is
to make us buy the book.
664
00:46:41,173 --> 00:46:42,173
What?
665
00:46:43,133 --> 00:46:44,933
That's just completely unfair.
666
00:46:46,887 --> 00:46:48,257
Go complain to your professor.
667
00:46:48,347 --> 00:46:50,217
-Go complain to them!
-My gosh!
668
00:46:50,307 --> 00:46:52,597
-Okay? Go complain to them!
-Move, move!
669
00:46:52,684 --> 00:46:54,814
-Go! Go away! Go!
-What's going on--
670
00:46:58,565 --> 00:46:59,855
Do you have a death wish?
671
00:47:00,943 --> 00:47:05,033
Jung Dae-hyeon, that jerk.
Wasn't taking Yangcrates' class enough?
672
00:47:05,155 --> 00:47:07,985
He pulled a cheap trick
to make them buy his wife's book.
673
00:47:08,075 --> 00:47:09,535
NO ILLEGAL COPYING ALLOWED!
674
00:47:10,160 --> 00:47:12,000
He shouldn't take advantage of them.
675
00:47:12,079 --> 00:47:14,329
He could just make copies
to use in his class.
676
00:47:18,794 --> 00:47:19,804
Hand it back.
677
00:47:21,338 --> 00:47:24,338
I heard you'll be studying
the Copyright Act in Criminal Code.
678
00:47:24,424 --> 00:47:25,514
-Yes.
-Okay.
679
00:47:26,134 --> 00:47:28,854
Compensation is an important aspect
of copyright suits,
680
00:47:28,929 --> 00:47:30,759
so we'll take a look at it too.
681
00:47:30,847 --> 00:47:34,267
And Prof. Jung will do his class
only on that portion,
682
00:47:34,351 --> 00:47:35,981
so you won't have to buy a book.
683
00:47:37,604 --> 00:47:39,404
-All right!
-I knew it, Prof. Kim.
684
00:47:39,481 --> 00:47:40,771
She took one for the team.
685
00:47:40,857 --> 00:47:44,317
She truly loves her students.
Professor Kim! I love you deeply.
686
00:47:44,403 --> 00:47:46,113
-I love you!
-I love you!
687
00:47:46,196 --> 00:47:47,566
-I love you!
-I love you!
688
00:47:47,656 --> 00:47:50,866
Why don't you show some true love
for the Civil Code too?
689
00:47:51,410 --> 00:47:52,950
Why are your grades the lowest
690
00:47:53,036 --> 00:47:55,406
for the Civil Code
despite my awesome lectures?
691
00:47:55,497 --> 00:47:56,457
It kills my pride.
692
00:47:56,540 --> 00:47:57,670
-It's hard.
-It's tough.
693
00:47:58,750 --> 00:48:00,290
It's not fun if it's too easy.
694
00:48:00,377 --> 00:48:02,837
The best law firms
will look at your Civil Code grades
695
00:48:02,921 --> 00:48:04,801
before they hire you, so what now?
696
00:48:06,008 --> 00:48:08,298
Now, let's make sure we do this right! Go!
697
00:48:08,385 --> 00:48:10,095
-Okay!
-Yes, ma'am.
698
00:48:10,178 --> 00:48:12,808
What do you think of
when you hear copyright infringement?
699
00:48:12,889 --> 00:48:13,769
Plagiarism.
700
00:48:13,849 --> 00:48:15,019
Paper plagiarism.
701
00:48:15,100 --> 00:48:17,690
Paper plagiarism. That's a hot potato.
702
00:48:17,769 --> 00:48:22,269
Let's say I plagiarized the paper
of Kang Sol B, who's sitting here.
703
00:48:22,357 --> 00:48:23,477
Is that an infringement?
704
00:48:23,567 --> 00:48:25,527
If it's plagiarized, it is, right?
705
00:48:25,611 --> 00:48:27,531
Plagiarism doesn't equal infringement.
706
00:48:27,613 --> 00:48:29,113
A valid copyright infringement
707
00:48:29,197 --> 00:48:32,277
must include grounds
that are both subjective and objective.
708
00:48:32,367 --> 00:48:34,577
Plagiarism is usually an ethical issue,
709
00:48:34,661 --> 00:48:38,121
but it's not a copyright violation
that involves punishment and compensation.
710
00:48:39,082 --> 00:48:40,882
Yes, the line between plagiarism
711
00:48:40,959 --> 00:48:43,379
and copyright infringement is very vague.
712
00:48:43,462 --> 00:48:46,342
You have perfect examples
of copyright infringement before you.
713
00:48:46,423 --> 00:48:48,553
They got
at least one illegal textbook copy.
714
00:48:52,554 --> 00:48:56,024
You're giving a lecture before criminals
who have infringed copyright.
715
00:48:56,099 --> 00:48:57,889
And of course, I've never done that.
716
00:48:59,728 --> 00:49:00,938
She always does that.
717
00:49:02,981 --> 00:49:04,821
Right, what about the Bad FaMa case?
718
00:49:04,900 --> 00:49:06,440
The opinion is under way.
719
00:49:07,819 --> 00:49:09,659
Make sure you do a good job and win.
720
00:49:10,155 --> 00:49:11,195
I'm not doing it.
721
00:49:12,449 --> 00:49:14,119
Then who? Sol A?
722
00:49:15,952 --> 00:49:17,542
It's going to be tough for her.
723
00:49:17,621 --> 00:49:19,371
Only someone like you has a chance.
724
00:49:26,797 --> 00:49:28,377
I'm very sorry.
725
00:49:28,965 --> 00:49:32,465
It's important, so I need to do better,
but I can't seem to do it.
726
00:49:33,637 --> 00:49:34,847
This won't work.
727
00:49:36,765 --> 00:49:39,055
I'm sorry. You trusted me with this.
728
00:49:39,142 --> 00:49:41,062
You don't have my trust, so try again.
729
00:49:41,436 --> 00:49:43,356
What? Goodness.
730
00:49:43,438 --> 00:49:45,478
I have no idea how to argue she did this
731
00:49:45,565 --> 00:49:48,355
in the public interest,
not for personal revenge.
732
00:49:48,443 --> 00:49:49,823
It's on her personal website.
733
00:49:49,903 --> 00:49:52,573
The problem is that
she was already sued for libel before
734
00:49:52,656 --> 00:49:55,076
by other parents
who failed to pay child support
735
00:49:55,158 --> 00:49:56,948
and were exposed on her website,
736
00:49:57,035 --> 00:49:58,155
then she was fined.
737
00:49:58,245 --> 00:49:59,705
Is that a problem?
738
00:50:00,038 --> 00:50:01,248
That means
739
00:50:01,331 --> 00:50:04,961
there's a high chance
she'll be fined again…
740
00:50:08,004 --> 00:50:08,844
Wait.
741
00:50:09,881 --> 00:50:12,721
This client was
already sued by many people
742
00:50:12,801 --> 00:50:15,971
who refused to pay child support,
not just by her husband!
743
00:50:16,680 --> 00:50:19,640
It proves she didn't upload their info
just for personal gain
744
00:50:19,725 --> 00:50:21,595
to make him pay the money.
745
00:50:24,438 --> 00:50:26,308
She also got together with informants
746
00:50:26,398 --> 00:50:29,318
to go to the MOGEF
to publicize this problem,
747
00:50:29,401 --> 00:50:31,571
then protested
before the National Assembly.
748
00:50:33,447 --> 00:50:34,817
Go eat something first.
749
00:50:37,117 --> 00:50:38,487
Have you eaten already?
750
00:50:39,035 --> 00:50:40,575
If you buy me jjajangmyeon, I'll--
751
00:50:40,662 --> 00:50:42,792
My rule is never to eat with any students.
752
00:50:46,626 --> 00:50:49,496
I shouldn't have asked.
That was so embarrassing.
753
00:50:52,549 --> 00:50:54,299
Hey, Ye-seul. Where are you?
754
00:50:56,386 --> 00:50:58,046
Why? She still won't pick up?
755
00:50:58,138 --> 00:50:59,098
She's on the phone.
756
00:50:59,181 --> 00:51:01,181
Is something going on with Ye-seul?
757
00:51:03,435 --> 00:51:05,555
CLASS CANCELED
758
00:51:05,645 --> 00:51:07,225
What? This is awesome.
759
00:51:07,481 --> 00:51:10,571
That's odd. I thought
Prof. Kang never cancels his classes.
760
00:51:11,401 --> 00:51:12,691
All right!
761
00:51:13,945 --> 00:51:15,815
CLASS CANCELED
762
00:51:22,120 --> 00:51:23,370
Excuse me.
763
00:51:24,164 --> 00:51:25,334
Why was it canceled?
764
00:51:25,415 --> 00:51:28,205
Prof. Kang didn't come today.
I think he's sick.
765
00:51:29,795 --> 00:51:32,545
Right, did you get your laptop
from the professor?
766
00:51:33,215 --> 00:51:35,875
Yes, the security guard gave it to me.
767
00:51:35,967 --> 00:51:37,967
I was told to give this to you.
768
00:51:38,053 --> 00:51:39,763
Okay, thank you.
769
00:51:39,846 --> 00:51:42,716
The security guard?
Well, I'm glad you got it back.
770
00:51:43,433 --> 00:51:46,563
He kept asking me over and over again
if I'm sure it was yours.
771
00:51:51,024 --> 00:51:52,284
One second.
772
00:51:53,985 --> 00:51:55,945
I have something to ask you.
773
00:51:59,449 --> 00:52:01,579
I already paid everything I got on credit.
774
00:52:01,660 --> 00:52:03,410
Stop asking me to buy food for you.
775
00:52:03,495 --> 00:52:06,455
You had to see Prof. Yang
to prepare for the trial anyway.
776
00:52:06,540 --> 00:52:08,710
I have to eat, so start copying.
777
00:52:08,792 --> 00:52:09,792
Why should I?
778
00:52:10,418 --> 00:52:14,208
Can I tell your wife about that girl
you practically stalked?
779
00:52:14,297 --> 00:52:15,587
Do it.
780
00:52:15,674 --> 00:52:18,014
-Should I?
-Do it. I'll do it. I will.
781
00:52:18,510 --> 00:52:19,550
I'll do this.
782
00:52:21,054 --> 00:52:22,974
You never did this saying it's illegal.
783
00:52:23,056 --> 00:52:24,766
You should take down that motto.
784
00:52:24,850 --> 00:52:25,930
It's not illegal.
785
00:52:26,017 --> 00:52:27,517
The copyright holder asked
786
00:52:27,602 --> 00:52:29,692
to give it to students for free.
787
00:52:29,771 --> 00:52:30,861
The copyright holder?
788
00:52:34,025 --> 00:52:35,935
You're off duty, so the books are no use.
789
00:52:36,027 --> 00:52:37,857
Yes, you can't have classes. So why?
790
00:52:37,946 --> 00:52:40,066
I'll use those as soon as I win the trial.
791
00:52:40,156 --> 00:52:42,116
You'll use those as soon as you win?
792
00:52:42,534 --> 00:52:44,914
He's telling you to do a great job
on his trial.
793
00:52:44,995 --> 00:52:46,705
-Did you meet him?
-Who?
794
00:52:46,788 --> 00:52:50,038
Yes, I did. But even if he had someone
behind him, he won't speak up.
795
00:52:50,125 --> 00:52:53,035
He'll talk only after his case
ends as bodily harm.
796
00:52:53,128 --> 00:52:55,508
The crazy man who stabbed Prof. Yang?
797
00:52:55,589 --> 00:52:58,259
He's very skeptical,
and he's as sly as a fox.
798
00:52:59,885 --> 00:53:01,545
I pleaded in his favor. Show him,
799
00:53:01,636 --> 00:53:03,556
-then tell him I'll come see him.
-Okay.
800
00:53:05,849 --> 00:53:08,689
He paid my fee in cash right away.
801
00:53:08,768 --> 00:53:11,518
I wonder if he'll do well
on Prof. Yang's pro bono case.
802
00:53:11,605 --> 00:53:14,435
I came to do that.
Let's get ready for the trial.
803
00:53:15,734 --> 00:53:18,614
I have the arraignment
and a list of prosecution evidence,
804
00:53:18,695 --> 00:53:22,865
then I went to the Prosecutors' Office
and copied the investigation record.
805
00:53:25,118 --> 00:53:26,238
Hand it out.
806
00:53:34,544 --> 00:53:35,754
What are you thinking?
807
00:53:35,837 --> 00:53:37,087
PREPARATORY PROCEEDINGS
808
00:53:37,172 --> 00:53:38,922
List of evidence from the prosecution.
809
00:53:39,007 --> 00:53:41,127
These are real documents. So cool.
810
00:53:41,843 --> 00:53:43,183
There is lots of evidence.
811
00:53:43,261 --> 00:53:44,141
Is that so?
812
00:53:44,930 --> 00:53:46,930
Then I'll be done for good
813
00:53:47,015 --> 00:53:48,215
thanks to this evidence.
814
00:53:52,437 --> 00:53:54,357
Article 318.1, Criminal Procedure Act.
815
00:53:54,439 --> 00:53:57,479
"Documents or articles the prosecutor
and the defendant agree on are
816
00:53:57,567 --> 00:53:59,817
admissible as evidence if genuine."
817
00:54:00,278 --> 00:54:02,778
The prosecutor
can't use everything as evidence.
818
00:54:02,864 --> 00:54:04,164
The defendant must agree.
819
00:54:04,240 --> 00:54:05,080
Right.
820
00:54:05,158 --> 00:54:07,868
Then Prof. Yang can disagree
with everything against…
821
00:54:08,662 --> 00:54:10,412
If he disagrees with everything,
822
00:54:10,497 --> 00:54:11,997
are we left with zero evidence?
823
00:54:12,082 --> 00:54:13,332
Why would there be no…
824
00:54:16,544 --> 00:54:19,844
Well, I have no time to explain that, so…
825
00:54:19,923 --> 00:54:21,973
We do. A minute and 30 seconds.
826
00:54:22,592 --> 00:54:23,592
Come on.
827
00:54:24,511 --> 00:54:27,761
Disapproving evidence
usually denies its validity,
828
00:54:27,847 --> 00:54:30,307
but what can the defendant do
by denying the weapon?
829
00:54:30,392 --> 00:54:31,692
Will someone say,
830
00:54:31,768 --> 00:54:34,188
"This knife isn't a knife!
This mace is lying"?
831
00:54:34,270 --> 00:54:35,770
Then why do we do this?
832
00:54:35,981 --> 00:54:38,191
Evidence admissibility
is useful with papers.
833
00:54:38,274 --> 00:54:39,904
Our testimonies to the prosecutor,
834
00:54:40,402 --> 00:54:41,952
the medical examiner's report,
835
00:54:42,028 --> 00:54:43,318
and my uncle's notes.
836
00:54:43,405 --> 00:54:46,365
With those, we have a chance
of making an argument saying,
837
00:54:46,449 --> 00:54:47,659
"That person is lying."
838
00:54:47,742 --> 00:54:49,832
Right. And now--
839
00:54:49,911 --> 00:54:51,121
If we dismiss documents?
840
00:54:57,293 --> 00:54:58,633
We summon the testifier
841
00:54:58,712 --> 00:55:00,512
or the writer to court to have them
842
00:55:00,588 --> 00:55:01,798
take the stand.
843
00:55:01,881 --> 00:55:05,181
And we judge the authenticity
of the said document.
844
00:55:05,260 --> 00:55:07,140
Why are you getting mad at me?
845
00:55:07,762 --> 00:55:10,932
Then let's decide which evidence
I should approve or disapprove.
846
00:55:11,016 --> 00:55:14,136
Wait, they're your key evidence.
847
00:55:14,227 --> 00:55:16,347
You're asking your evidence
for their opinion?
848
00:55:16,438 --> 00:55:19,318
I got some investigation records.
849
00:55:19,399 --> 00:55:21,649
Wait, we're showing all these to them?
850
00:55:21,735 --> 00:55:23,105
He's as crazy as you.
851
00:55:23,194 --> 00:55:25,034
He's off duty, so he's using his case
852
00:55:25,113 --> 00:55:26,453
to hold a hands-on class.
853
00:55:26,531 --> 00:55:29,201
But I'm saying
they are a part of this case.
854
00:55:29,284 --> 00:55:31,454
I've never seen the real record before.
855
00:55:31,536 --> 00:55:34,326
This is huge.
We'll need at least 100 thimbles.
856
00:55:34,414 --> 00:55:36,544
Bad students always complain
about their gear.
857
00:55:36,624 --> 00:55:38,594
Pass your bar exam first.
858
00:55:38,752 --> 00:55:39,672
NFS AUTOPSY REPORT
859
00:55:39,753 --> 00:55:40,713
SEO BYUNG-JU
860
00:55:40,795 --> 00:55:42,415
The autopsy report is dismissed.
861
00:55:42,505 --> 00:55:44,915
The examiner went AWOL,
so he can't be summoned either.
862
00:55:45,008 --> 00:55:46,258
It'll be easy to dismiss.
863
00:55:46,718 --> 00:55:48,468
Then isn't it good for Prof. Yang?
864
00:55:48,553 --> 00:55:50,603
We have no way of summoning the examiner?
865
00:55:50,680 --> 00:55:52,810
I asked the embassy
and the Korean association
866
00:55:52,891 --> 00:55:55,521
to look for him everywhere,
but he can't be located.
867
00:55:57,979 --> 00:55:59,689
Since the examiner lives abroad
868
00:55:59,773 --> 00:56:01,193
and can't be located,
869
00:56:01,274 --> 00:56:04,574
-so Article 314, Exception…
-Article 314, Criminal Procedure Act.
870
00:56:04,652 --> 00:56:06,402
"If a person who's to make a statement
871
00:56:06,488 --> 00:56:09,408
is unable to do so due to death, illness,
residence abroad,
872
00:56:09,491 --> 00:56:12,081
or any other similar cause,
the relevant report
873
00:56:12,160 --> 00:56:14,910
and other documents
shall be admissible as evidence."
874
00:56:14,996 --> 00:56:16,746
You're right. I was happy for nothing.
875
00:56:16,831 --> 00:56:19,291
Approve his handwritten memo
to claim suicide.
876
00:56:19,375 --> 00:56:21,415
What about testifier statements?
877
00:56:22,045 --> 00:56:23,755
All of them are your testifiers!
878
00:56:23,838 --> 00:56:26,968
You're right. All the suspects are here.
879
00:56:27,050 --> 00:56:29,050
-You should disapprove.
-If it wasn't him,
880
00:56:29,135 --> 00:56:31,635
that means one of you is lying.
881
00:56:31,721 --> 00:56:34,471
-You should disapprove everything.
-Disapprove everything?
882
00:56:34,557 --> 00:56:37,387
Then how many witnesses should I summon?
883
00:56:39,270 --> 00:56:41,560
Him. And him.
884
00:56:42,148 --> 00:56:43,318
Him, her, her, and him.
885
00:56:43,399 --> 00:56:45,529
-They all testified.
-I did too.
886
00:56:45,610 --> 00:56:48,320
Exactly. There are dozens of people.
887
00:56:48,780 --> 00:56:51,120
You know how it is.
The trial will be too long.
888
00:56:51,199 --> 00:56:53,949
-The judge won't summon all of them.
-I want to be a witness.
889
00:56:54,035 --> 00:56:57,905
Prof. Yang may never eat with a student,
but he would never kill a man.
890
00:56:59,165 --> 00:57:00,205
Please approve mine.
891
00:57:00,291 --> 00:57:02,041
I don't want to take the stand.
892
00:57:02,127 --> 00:57:04,377
And mine. I need that time to study.
893
00:57:04,796 --> 00:57:07,126
Seung-jae and I weren't even at the scene.
894
00:57:07,757 --> 00:57:10,337
If you look at my statement,
I barely said anything.
895
00:57:10,426 --> 00:57:13,216
All right, now.
Take a good look at their statements,
896
00:57:13,304 --> 00:57:16,684
talk to the prosecutor,
and summon the least amount of people.
897
00:57:16,975 --> 00:57:18,345
Let's disapprove his first.
898
00:57:19,435 --> 00:57:20,395
Whose statement?
899
00:57:21,104 --> 00:57:24,194
There's no reason to disapprove
Prof. Kang Ju-man's statement.
900
00:57:24,899 --> 00:57:26,319
He didn't say much,
901
00:57:26,401 --> 00:57:27,861
and he seems to hate you a lot.
902
00:57:27,944 --> 00:57:29,994
There's no reason
to have him as a witness.
903
00:57:30,071 --> 00:57:31,781
Please have him as my first witness.
904
00:57:31,865 --> 00:57:33,275
Why is the vice dean the first?
905
00:57:33,366 --> 00:57:34,526
He changed his alibi.
906
00:57:41,583 --> 00:57:42,583
NEW MAIL
907
00:57:43,751 --> 00:57:45,461
I'LL GIVE YOU THE LAPTOP, LET'S MEET
908
00:57:45,545 --> 00:57:47,005
Let's call it a day.
909
00:57:47,088 --> 00:57:49,128
I need to find my laptop first.
910
00:58:08,860 --> 00:58:10,490
CONTACTS: DAD
911
00:58:10,570 --> 00:58:12,910
The phone is turned off.
912
00:58:12,989 --> 00:58:13,989
DAD
913
00:58:14,073 --> 00:58:14,913
CONTACTS: MOM
914
00:58:16,993 --> 00:58:18,953
-What?
-Dad's phone is turned off.
915
00:58:19,037 --> 00:58:20,117
Put him on the phone.
916
00:58:20,205 --> 00:58:21,785
Come home if you want to talk.
917
00:58:22,832 --> 00:58:24,582
Mom. Mom!
918
00:58:25,835 --> 00:58:27,045
Darn it.
919
00:58:51,861 --> 00:58:52,701
Dad.
920
00:58:54,113 --> 00:58:55,033
Dad?
921
00:59:08,211 --> 00:59:09,251
Vice Dean.
922
00:59:16,844 --> 00:59:18,054
Aren't you leaving?
923
00:59:18,137 --> 00:59:20,307
This is different from exposing debtors.
924
00:59:20,890 --> 00:59:23,020
Unpaid child support isn't private debt,
925
00:59:23,101 --> 00:59:24,981
but a dereliction of a parent's duty.
926
00:59:25,061 --> 00:59:28,521
The state must take responsibility
for the child's survival,
927
00:59:28,606 --> 00:59:30,396
thus making this a public issue.
928
01:00:07,478 --> 01:00:08,518
That day,
929
01:00:09,606 --> 01:00:10,976
I brought the sugar packet.
930
01:00:13,568 --> 01:00:19,118
12:25 P.M., OCTOBER 5, 2020,
THE DAY OF THE INCIDENT
931
01:00:33,546 --> 01:00:34,756
Vice Dean.
932
01:00:35,673 --> 01:00:37,683
It's your first class in the mock court.
933
01:00:37,759 --> 01:00:38,799
How do you feel?
934
01:00:40,637 --> 01:00:42,217
Right. Yes.
935
01:00:43,556 --> 01:00:46,386
-Would you like some coffee?
-You stay. I'll make mine.
936
01:01:01,407 --> 01:01:03,657
I have a sweet tooth.
937
01:01:05,745 --> 01:01:07,115
If this is about her paper,
938
01:01:09,916 --> 01:01:11,916
I don't think I'll let this slide.
939
01:01:17,465 --> 01:01:19,465
You should've stopped the wrong decision
940
01:01:19,550 --> 01:01:20,970
your wife and daughter made.
941
01:01:21,052 --> 01:01:22,602
Your daughter copied my paper,
942
01:01:22,679 --> 01:01:24,219
won an award in a contest,
943
01:01:25,306 --> 01:01:27,346
then used it to get into the Law School.
944
01:01:27,433 --> 01:01:31,233
Just as Prof. Yang said, I do not think
we should condone any illegal acts
945
01:01:31,312 --> 01:01:33,942
in the admission process
of the Law School.
946
01:01:38,820 --> 01:01:40,360
Just as Prof. Yang said,
947
01:01:41,239 --> 01:01:44,619
you bribed the school,
called it a donation, then got to teach.
948
01:01:44,701 --> 01:01:47,501
I don't think
that's something for you to say.
949
01:01:49,914 --> 01:01:52,254
My daughter just did as her mother said.
950
01:01:58,339 --> 01:02:02,049
I can see why
Hye-gyeong regretted marrying you.
951
01:02:03,386 --> 01:02:06,306
Even if she made her do it,
your daughter could've stopped.
952
01:02:07,849 --> 01:02:10,179
Vice Dean, as a renowned legal scholar,
953
01:02:10,268 --> 01:02:13,098
you know this much better than I do.
954
01:02:13,771 --> 01:02:16,691
Your daughter doesn't qualify
to become a judicial officer.
955
01:02:23,448 --> 01:02:24,778
YANG JONG-HOON
956
01:02:25,867 --> 01:02:28,327
Professor Yang.
I meant to call you, but I forgot.
957
01:02:29,579 --> 01:02:30,909
Yes, give me a second.
958
01:03:19,378 --> 01:03:20,548
I killed him.
959
01:03:22,882 --> 01:03:24,552
Professor Seo Byung-ju.
960
01:03:36,771 --> 01:03:37,651
You finally…
961
01:03:41,192 --> 01:03:42,532
found me.
962
01:04:17,436 --> 01:04:19,226
It was all me.
963
01:04:19,313 --> 01:04:20,733
Can you prove it?
964
01:04:20,815 --> 01:04:22,775
Do you also think I'm a joke?
965
01:04:22,859 --> 01:04:24,149
Why did you two meet up?
966
01:04:24,235 --> 01:04:26,695
Tell him you couldn't tell
to hide our relationship.
967
01:04:26,779 --> 01:04:28,319
You can do that, right?
968
01:04:28,406 --> 01:04:29,616
You can't do this to me.
969
01:04:29,699 --> 01:04:31,029
It's all your fault!
970
01:04:31,117 --> 01:04:33,487
Everyone has a thing
that triggers their trauma.
971
01:04:33,578 --> 01:04:35,368
I want to speak with you.
972
01:04:35,454 --> 01:04:36,754
Ye-seul's boyfriend.
973
01:04:36,831 --> 01:04:38,371
-Get in!
-I really don't like him.
974
01:04:38,457 --> 01:04:39,667
I'm the one who's shocked.
975
01:04:39,750 --> 01:04:41,670
I had to come as my girl got scared.
976
01:04:41,752 --> 01:04:44,302
Your boyfriend looks somewhat dangerous.
977
01:04:44,380 --> 01:04:45,550
I'm worried.
978
01:04:45,631 --> 01:04:47,801
So Professor Kang is your father?
979
01:04:47,884 --> 01:04:49,894
Attend my trial tomorrow.
980
01:04:50,553 --> 01:04:51,803
Your dad's not at school.
981
01:04:51,888 --> 01:04:53,558
Your dad will do something crazy.
982
01:04:55,850 --> 01:04:58,350
Subtitle translation by Eun Sook Youn
68265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.