All language subtitles for Kurulus.Osman.S04E113.1080p.NP.WEB-DL.AAC2.0.x264-POWER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,210 --> 00:02:05,280 جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي 2 00:02:08,350 --> 00:02:12,820 لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل 3 00:02:14,260 --> 00:02:16,360 الحلقة 113 4 00:02:16,830 --> 00:02:20,670 أنت عاشق ومعشوق 5 00:02:21,610 --> 00:02:22,680 أنت معذور 6 00:02:23,610 --> 00:02:26,920 أنت لا تعرف ما هو الهم 7 00:02:27,890 --> 00:02:29,270 أنت معذور 8 00:02:30,090 --> 00:02:33,200 لقد بكيتُ من دونك دماً ألف ليلة 9 00:02:34,070 --> 00:02:38,010 أنت لم تُحرم من نفسك ليلة واحدة 10 00:02:38,450 --> 00:02:39,790 أنت معذور 11 00:02:48,540 --> 00:02:50,570 أحمد الغزالي 12 00:02:52,770 --> 00:02:54,890 يا لجمال ما قاله أليس كذلك؟ 13 00:02:56,580 --> 00:03:03,060 لكن ما جعله يكتب هذه الأبيات هو همّ كبير عاشه 14 00:03:05,470 --> 00:03:06,410 العشق 15 00:03:10,080 --> 00:03:12,170 امتحان الشخص بهموم الحب 16 00:03:13,310 --> 00:03:15,580 وعلى وجه الخصوص عندما يكون حباً من الطرفين 17 00:03:19,630 --> 00:03:23,260 لا يجب أن ينفصل أي عاشق عمن يعشقه 18 00:03:23,560 --> 00:03:24,630 آل شيشيك 19 00:03:25,260 --> 00:03:29,390 العشق هو أسمى شعور في هذا العالم 20 00:03:32,620 --> 00:03:35,380 لماذا استدعيتِني أيتها السلطانة الأم؟ 21 00:03:44,470 --> 00:03:49,270 لا بد من اجتماع العشاق يا آل شيشيك 22 00:03:54,590 --> 00:03:56,690 نحن فرقناك عمن تحبين 23 00:03:59,670 --> 00:04:01,570 وحبسناكِ في القفص 24 00:04:09,670 --> 00:04:12,010 دعينا نرى إن كان باستطاعتك مسامحتنا 25 00:04:20,540 --> 00:04:22,060 هيا 26 00:04:22,290 --> 00:04:26,760 هيا، حركي معصميك وليس فمكِ 27 00:04:27,010 --> 00:04:30,480 هيا 28 00:04:36,090 --> 00:04:38,020 سيتم الأمر، سيتم 29 00:04:38,020 --> 00:04:40,250 سأجعلك تمسكين السيف 30 00:04:40,270 --> 00:04:43,090 بحيث تضمك السيدة بالا إلى المحاربات يا أختـــ 31 00:04:48,210 --> 00:04:49,580 قل، قل 32 00:04:49,650 --> 00:04:50,700 تكلم 33 00:04:51,210 --> 00:04:54,140 وأنا سآخذ روحك بالسيف 34 00:04:55,250 --> 00:04:57,020 ما شاء الله 35 00:04:57,450 --> 00:05:00,990 قل كلمة أخرى وسأقطع لسانك ذاك 36 00:05:01,320 --> 00:05:04,770 ماذا تفعلين؟ نحن نتدرب 37 00:05:09,140 --> 00:05:12,900 ألم يبق رجل آخر في هذه القبيلة الكبيرة كي يرسلك السيد عثمان؟ 38 00:05:12,900 --> 00:05:14,950 وأيضاً لماذا سأتدرب أنا؟ 39 00:05:16,280 --> 00:05:20,090 ماذا يفهم جيركوتاي من أمر السيوف؟ 40 00:05:20,210 --> 00:05:21,710 اسأليني أنا عن السيوف 41 00:05:21,850 --> 00:05:24,730 كلامك صحيح يا غوربوز ألب 42 00:05:25,570 --> 00:05:27,660 أنا لا أفهم ما يفعله هذا 43 00:05:32,140 --> 00:05:35,170 السيد عثمان أمرني أنا 44 00:05:35,870 --> 00:05:38,690 وأمر السيد لا يمكن مخالفته 45 00:05:41,950 --> 00:05:43,020 هيا 46 00:05:45,150 --> 00:05:47,120 خذي سيفك وقفي أمامي 47 00:05:50,850 --> 00:05:54,010 قلت لك خذي سيفك وقفي أمامي يا سيدة أولجين 48 00:06:04,160 --> 00:06:05,540 حسناً 49 00:06:10,370 --> 00:06:11,450 هاجمي 50 00:06:24,170 --> 00:06:27,360 ستنظرين داخل عين عدوك 51 00:06:28,010 --> 00:06:29,960 دون أن تخافي 52 00:06:31,330 --> 00:06:33,130 عليك حماية نفسك 53 00:06:39,500 --> 00:06:41,970 سوف يجعل المرأة تنسى ما تعرفه 54 00:06:43,510 --> 00:06:46,200 انظر إليّ، ماذا أقول 55 00:06:47,110 --> 00:06:48,920 ستسألني أنا عن السيف 56 00:06:56,090 --> 00:06:57,700 لماذا أتيت أنت؟ 57 00:06:57,830 --> 00:06:59,380 السيد عثمان بانتظارك 58 00:06:59,470 --> 00:07:00,410 هيا 59 00:07:00,810 --> 00:07:02,980 هل تقول هذا الآن؟ تدربي أنتِ 60 00:07:02,980 --> 00:07:04,530 تدربي 61 00:07:04,530 --> 00:07:06,520 هيا، هيا 62 00:07:07,300 --> 00:07:10,490 ـ هيا، ما شاء الله ـ تمهل 63 00:07:11,130 --> 00:07:12,470 بسرعة 64 00:07:15,150 --> 00:07:16,160 انظروا إليه 65 00:07:17,580 --> 00:07:18,660 ويغضب أيضاً 66 00:07:23,790 --> 00:07:24,780 آل شيشيك 67 00:07:25,620 --> 00:07:28,060 الوحدانية لله تعالى فقط 68 00:07:30,290 --> 00:07:33,830 لا يجب أن ينفصل ابن آدم عمن يحب 69 00:07:35,880 --> 00:07:39,080 فليتوافق كلامك مع أفعالك أيتها السلطانة الأم 70 00:07:40,170 --> 00:07:43,090 ما الذي تقولينه وقد حاولت تزويجي للسيد بايندر؟ 71 00:07:46,830 --> 00:07:49,430 البشر يخطئون 72 00:07:50,390 --> 00:07:52,080 وأنا أيضاً إنسانة يا آل شيشيك 73 00:07:52,620 --> 00:07:54,130 بالتأكيد ربما أخطئ 74 00:07:55,060 --> 00:07:56,840 وقد أخطأت عدة مرات 75 00:07:57,180 --> 00:08:02,500 لكنني لم أكن أعرف أن الرابط بينك وبين أكتيمور قوي إلى هذا الحد 76 00:08:04,310 --> 00:08:05,670 لو أنني عرفت هذا 77 00:08:06,120 --> 00:08:08,270 لما كنت وعدت بايندر 78 00:08:10,130 --> 00:08:12,560 لم يعد هناك أهمية لهذا أيتها السلطانة الأم 79 00:08:14,020 --> 00:08:17,340 حبنا تم اختباره بخطئك أنتِ 80 00:08:18,810 --> 00:08:20,740 ونحن رسبنا في ذلك الاختبار 81 00:08:21,980 --> 00:08:23,610 أنا وأكتيمور 82 00:08:26,200 --> 00:08:27,740 لقد انتهى 83 00:08:28,630 --> 00:08:30,450 ولا داعي للحديث عنه 84 00:08:34,520 --> 00:08:37,060 لم ينته يا آل شيشيك 85 00:08:38,770 --> 00:08:41,290 كلانا نعرف جيداً 86 00:08:57,610 --> 00:09:00,360 أنني أنا التي وضعت هذه الطيور في القفص 87 00:09:01,860 --> 00:09:03,780 وأنا التي أحررها 88 00:09:27,790 --> 00:09:29,280 سوف أجمعكما 89 00:09:32,410 --> 00:09:33,620 وأيضاً 90 00:09:35,760 --> 00:09:38,370 هروب أكتيمور من الزنزانة 91 00:09:39,660 --> 00:09:42,320 هل تظنين أنني لا أعرف بأنك أنتِ التي ساعدته؟ 92 00:09:44,440 --> 00:09:49,440 هل خاطرت بكل هذا من أجل عشق قد انتهى يا آل شيشيك؟ 93 00:09:53,530 --> 00:09:55,650 لماذا أتجاهل الأمر؟ 94 00:10:01,530 --> 00:10:04,340 لأنك مثل ابنتي 95 00:10:06,100 --> 00:10:09,420 كوني سعيدة،كونا سعيدان 96 00:10:11,450 --> 00:10:14,260 حكايتكم التي ظلت ناقصة بسببي 97 00:10:15,400 --> 00:10:16,580 فلتكتمل 98 00:10:17,560 --> 00:10:19,670 أضحى هذا صعباً جداً أيتها السلطانة الأم 99 00:10:20,060 --> 00:10:21,870 لدي القوة لفعل هذا 100 00:10:23,300 --> 00:10:24,820 يمكنكِ الخروج الآن 101 00:10:25,700 --> 00:10:28,250 وأنا سآمر بالبدء بتجهيزات زفافكما 102 00:11:03,880 --> 00:11:07,330 آل شيشيك وأكتيمور 103 00:11:08,070 --> 00:11:12,120 أنتما طيران يجب أن يجتمعا 104 00:11:13,060 --> 00:11:15,660 ستكونان سعيدان جداً 105 00:11:22,960 --> 00:11:27,190 ستظنان أنكما حران 106 00:11:29,820 --> 00:11:34,380 وستكونان تحت أمري على الدوام 107 00:11:35,990 --> 00:11:37,460 هل تسمحين لي؟ 108 00:11:39,330 --> 00:11:40,350 ادخل 109 00:11:46,230 --> 00:11:49,610 - أيتها السلطانة الأم - سيدة بينغي 110 00:11:51,820 --> 00:11:55,160 - هناك خبر من أسماء - ما هو؟ 111 00:11:56,200 --> 00:11:57,880 نحن نعرف مكانه الآن 112 00:12:05,690 --> 00:12:08,280 بما أننا قد تجاونا جميع المصائب 113 00:12:09,020 --> 00:12:13,500 إذاً سنكمل الفتوحات من حيث توقفنا 114 00:12:16,660 --> 00:12:18,010 موت كانتاكوزانوس 115 00:12:18,900 --> 00:12:20,900 سيبث الرعب بينهم الآن 116 00:12:21,480 --> 00:12:23,430 وسوف يزدادون حذرًا 117 00:12:26,150 --> 00:12:28,620 يجب أن نعرف آخر أخبار كوبرو حصار 118 00:12:29,770 --> 00:12:30,980 لقد حان الوقت 119 00:12:31,850 --> 00:12:36,380 جيركوتاي، ستتسلل إلى هناك مع السيدة أولجين 120 00:12:37,940 --> 00:12:41,260 لأذهب أنا أيضًا يا سيدي، أنا أعرف كوبرو حصار 121 00:12:43,220 --> 00:12:44,940 أخبر جيركوتاي بما تعرفه 122 00:12:47,800 --> 00:12:50,310 أنا أحتاجك، ستكون إلى جانبي 123 00:12:51,740 --> 00:12:53,160 أمرك يا سيدي 124 00:12:54,230 --> 00:12:57,450 بإذن الله سنعرف كل شيء بالتفصيل 125 00:13:19,370 --> 00:13:22,410 يجب أن نعرف وضع كوبرو حصار 126 00:13:26,890 --> 00:13:31,000 ثم، إن شاء الله سنرسل جيشنا إلى هناك 127 00:13:31,000 --> 00:13:33,750 - إن شاء الله يا سيدي - إن شاء الله 128 00:13:34,870 --> 00:13:35,960 يا أبنائي 129 00:13:36,700 --> 00:13:39,270 وأنتما اذهبا إلى السلطان مسعود 130 00:13:39,700 --> 00:13:41,960 كان سيكتب رسائل للسادة لأجل التمرد 131 00:13:42,460 --> 00:13:43,960 لا بد أن الرسائل جاهزة الآن 132 00:13:44,410 --> 00:13:46,460 ستأخذونها وتقومون بتوزيعها على السادة 133 00:13:47,100 --> 00:13:50,790 وخذوا إليه الطعام واسألوه إن كان بحاجة لشيء 134 00:13:52,600 --> 00:13:55,000 - أمرك يا سيدي - أمرك يا سيدي 135 00:13:56,200 --> 00:13:59,880 الوضع سيئ الآن، خذا معكما عدداً كبيراً من الجنود 136 00:14:00,980 --> 00:14:01,880 لا 137 00:14:02,820 --> 00:14:04,760 ما معهما من الجنود يكفي 138 00:14:06,180 --> 00:14:08,300 سيتدبران أمرهما بنفسيهما 139 00:14:11,400 --> 00:14:13,830 إن كان الطريق قاسياً، فنحن أيضاً كذلك يا أمي بالا 140 00:14:14,940 --> 00:14:16,810 سنتدبر أمرنا 141 00:14:17,750 --> 00:14:18,810 جيد 142 00:14:25,160 --> 00:14:27,050 هيا يا أبنائي 143 00:14:40,940 --> 00:14:42,230 نحن نعرف مكان مسعود 144 00:14:42,630 --> 00:14:46,330 خذ معك ما يكفي من الجنود واذهبوا إلى المكان الذي قالت عنه أسماء وجدوا مسعود 145 00:14:46,520 --> 00:14:48,330 أمرك يا مولاتي، هيا 146 00:14:50,460 --> 00:14:53,460 سنذهب إلى قبيلة الكايي، هيا 147 00:15:01,560 --> 00:15:05,000 سيدي، إلى متى سنبقي السلطان مسعود معنا؟ 148 00:15:05,820 --> 00:15:07,720 فلتصل الإجابة على تلك الرسائل أولًا 149 00:15:08,620 --> 00:15:11,350 لنعرف أيًا من السادة يقفون معنا 150 00:15:12,230 --> 00:15:13,960 وسنتحرك وفقاً لذلك 151 00:15:14,970 --> 00:15:19,370 سنفعل يا سيدي ولكن نحن نُعد من المتمردين 152 00:15:19,780 --> 00:15:21,370 أسمهان لن تدعنا نرتاح 153 00:15:22,060 --> 00:15:24,310 لا عمل لنا مع الراحة يا بوران 154 00:15:25,110 --> 00:15:28,100 طريقنا حافل بالمصاعب دوماً 155 00:15:30,660 --> 00:15:34,740 كونور، سنؤسس مقرًا في منطقة كيزلجا 156 00:15:35,450 --> 00:15:40,950 ولكن لن تكون هناك أسلحة حصار، ستحملون السيوف فقط وستقومون بالتدريب 157 00:15:41,610 --> 00:15:44,980 كل شيء سيكون جاهزاً للفتح عندما يحين الوقت 158 00:15:45,480 --> 00:15:46,490 أمرك يا سيدي 159 00:15:48,490 --> 00:15:50,220 أما عن أسمهان 160 00:15:51,180 --> 00:15:52,220 أسمهان 161 00:15:53,020 --> 00:15:54,920 هي تعرف أننا في القبيلة 162 00:15:56,580 --> 00:15:58,230 من الواضح أن لديها خطة أخرى 163 00:15:58,780 --> 00:16:03,640 وإلا لكانت قد هاجمتنا بجيشها وحاولت اعتقالنا 164 00:16:04,230 --> 00:16:05,830 ما هي خطتها يا سيدي؟ 165 00:16:06,780 --> 00:16:08,660 ستأتي قريبًا وتطرق بابنا 166 00:16:09,850 --> 00:16:12,410 سنعرف عندما تأتي 167 00:16:17,900 --> 00:16:20,900 - هل تسمح لي يا سيدي؟ - تعال يا أياز 168 00:16:24,010 --> 00:16:24,920 تكلم 169 00:16:25,590 --> 00:16:27,770 سيدي، السلطانة الأم قادمة 170 00:16:35,290 --> 00:16:37,060 دعها تأتي لنرى 171 00:16:41,900 --> 00:16:42,980 لتأتي 172 00:16:50,790 --> 00:16:53,100 السلطانة أسمهان قادمة 173 00:18:17,850 --> 00:18:18,980 هل أنت جاهز يا أخي؟ 174 00:18:19,190 --> 00:18:22,660 دائمًا يا أخي، الأمانة أهم من أرواحنا 175 00:18:48,300 --> 00:18:50,020 لقد وجدنا الآثار، من هذا الاتجاه 176 00:18:50,980 --> 00:18:52,570 هيا، لنسرع 177 00:18:53,370 --> 00:18:55,020 يجب أن يكون مسعود هنا في مكان ما 178 00:18:55,220 --> 00:18:58,150 لن نتوقف قبل أن نجدهم 179 00:19:21,590 --> 00:19:23,990 أبطال السيد عثمان قادمون يا حضرة السلطان 180 00:19:28,620 --> 00:19:29,880 كما أنهم يحضرون الطعام 181 00:19:30,020 --> 00:19:31,290 ما شاء الله 182 00:19:41,190 --> 00:19:44,020 - السلام عليكم - وعليكم السلام 183 00:19:44,710 --> 00:19:47,430 أرجو أن تكون بخير يا حضرة السلطان 184 00:19:47,430 --> 00:19:48,520 الحمد لله 185 00:19:51,940 --> 00:19:53,210 أحضرت الطعام لكما 186 00:19:54,060 --> 00:19:55,500 حضرة السلطان مسعود 187 00:19:56,150 --> 00:19:59,800 السيد عثمان قال إنك ستعطينا أمانةً ما 188 00:20:00,070 --> 00:20:03,880 صحيح، سيتم إرسال رسائل للسادة لقد كتبتها كلها 189 00:20:05,450 --> 00:20:07,260 سيدي، سيدي 190 00:20:08,150 --> 00:20:10,790 سيدي، رجال السلطانة الأم قادمون 191 00:20:14,840 --> 00:20:15,940 ماذا سنفعل يا أخي؟ 192 00:20:17,060 --> 00:20:18,250 لدي خطة 193 00:20:19,670 --> 00:20:21,000 سنتخطاهم 194 00:20:22,360 --> 00:20:23,780 استمعوا لي جيدًا الآن 195 00:20:32,550 --> 00:20:33,850 أنزلوا السيوف 196 00:20:44,980 --> 00:20:45,990 أيها المحاربون 197 00:20:50,790 --> 00:20:53,100 أنتم أيضًا أنزلوا سيوفكم 198 00:21:03,590 --> 00:21:07,530 لم آتِ إلى هنا لاعتقالكم ولا لقتالكم 199 00:21:10,780 --> 00:21:14,170 إذًا قولي لماذا أتيتِ إلى هنا 200 00:21:15,060 --> 00:21:16,340 أيتها السلطانة الأم 201 00:21:21,580 --> 00:21:23,320 رأس كانتاكوزانوس 202 00:21:24,790 --> 00:21:29,190 هل هو هدية أم تهديد يا سيد عثمان؟ 203 00:21:29,800 --> 00:21:31,100 أتيت لأسألك عن هذا 204 00:21:34,810 --> 00:21:37,580 ليكن كما تريدينه أن يكون 205 00:21:40,600 --> 00:21:42,570 إن كنتِ ضدي 206 00:21:43,850 --> 00:21:45,510 إذًا هو تهديد 207 00:21:48,810 --> 00:21:50,390 لكن إن لم تكوني ضدي 208 00:21:51,820 --> 00:21:53,930 إذًا فهو هديتي لكِ 209 00:21:58,540 --> 00:22:01,020 بينما كنا نعتقد أنك هربت من المحكمة 210 00:22:01,770 --> 00:22:06,520 حليفنا أراد أن يعدمك دون محاكمة 211 00:22:09,530 --> 00:22:12,490 هذا يجعله عدوي 212 00:22:15,590 --> 00:22:16,950 لقد وجد ما يستحقه 213 00:22:18,150 --> 00:22:21,690 وعدو عدوي هو صديقي 214 00:22:25,610 --> 00:22:29,740 لهذا السبب، كانت هدية جميلة يا سيد عثمان 215 00:22:33,160 --> 00:22:34,570 ولكن الشيء الجميل 216 00:22:35,960 --> 00:22:38,420 هو نجاتك من بين يديه بطريقة ما 217 00:22:42,310 --> 00:22:45,190 هذا نجاح يستحق التقدير 218 00:22:51,820 --> 00:22:57,640 تلقي التقدير منك هو آخر رغبة لنا 219 00:23:07,370 --> 00:23:10,150 حقًا يا سيد عثمان؟ 220 00:23:12,150 --> 00:23:14,920 والحال أن تقديري هو مكسب كبير 221 00:23:17,770 --> 00:23:21,270 ومهما رفضت السيدة بالا مودتنا... 222 00:23:21,620 --> 00:23:26,030 الشيء الوحيد الذي أريد أن أناله هو رضى الله أيتها السلطانة الأم 223 00:23:27,570 --> 00:23:30,460 نحن لا نأتي بالشر مطلقاً 224 00:23:35,520 --> 00:23:39,870 وماذا بعد يا سيد عثمان؟ هل سنتحدث هكذا أمام الباب؟ 225 00:23:40,560 --> 00:23:43,250 إن لم تخبرينا عن سبب مجيئكِ 226 00:23:44,680 --> 00:23:48,030 فليس لكِ مكان في الداخل أيتها السلطانة الأم 227 00:24:03,830 --> 00:24:09,400 كل الأخطاء التي ارتكبتها ومحاولات التمرد التي قمت بها 228 00:24:10,510 --> 00:24:15,320 وأقوالك المتمردة وتصرفاتك الوقحة 229 00:24:20,030 --> 00:24:27,840 قد تم التغاضي عنها جميعاً من قبل السلطان السلجوقي الرحيم علاء الدين 230 00:24:31,450 --> 00:24:33,880 أنت بريء الآن يا سيد عثمان 231 00:24:35,630 --> 00:24:38,740 والآن هناك بعض الأشياء الهامة التي ينبغي أن نتحدث فيها 232 00:24:46,420 --> 00:24:48,040 ولنتحدث على انفراد إن أمكن ذلك 233 00:25:02,650 --> 00:25:07,140 فلتتفضلي أيتها السلطانة الأم 234 00:25:44,290 --> 00:25:47,760 ليست هناك أهمية للآخرين فلنتعقب نحن السلطان 235 00:26:18,110 --> 00:26:21,070 لن تستطيع الهرب بعد الآن أيها السلطان مسعود 236 00:26:21,850 --> 00:26:23,920 سآخذك للسلطانة الأم 237 00:26:28,590 --> 00:26:31,080 عليك ألا تنخدع بما تراه؟ 238 00:26:32,070 --> 00:26:33,540 أنت؟ 239 00:26:45,360 --> 00:26:48,330 هل تظن الموضوع سهلاً لهذه الدرجة يا سيد أفجي؟ 240 00:26:50,780 --> 00:26:52,640 سيأتون سراً 241 00:26:53,260 --> 00:26:57,560 سنستدرجهم في البداية إلى الغابة وبعدها سنطلق عليهم السهام 242 00:27:00,240 --> 00:27:04,410 كومرال عبدال! فلتقم بتبديل ملابسك مع حضرة السلطان 243 00:27:11,380 --> 00:27:14,980 فلتأخذ هذه يا كومرال عبدال 244 00:27:15,970 --> 00:27:17,070 سيدي؟ 245 00:27:17,650 --> 00:27:20,100 هيا! فلتغير ملابسك بسرعة 246 00:27:30,720 --> 00:27:32,220 هيا! أسرعا 247 00:27:36,780 --> 00:27:40,750 أخي! ستكون أنت بجانب المحاربين والسلطان مسعود 248 00:27:41,360 --> 00:27:42,980 أمرك يا أخي 249 00:27:46,680 --> 00:27:48,310 أيها الشيطان الصغير 250 00:27:50,170 --> 00:27:52,560 أنت تلعب معي، أليس كذلك؟ 251 00:28:00,570 --> 00:28:02,710 وأنت انخدعت بهذه اللعبة يا أفجي 252 00:28:02,850 --> 00:28:06,840 لا تكن شغوفاً بأن نأخذ روحك لهذه الدرجة فلتذهب في طريقك 253 00:28:07,110 --> 00:28:10,330 لن أذهب إلى أي مكان دون أن آخذ السلطان 254 00:28:13,690 --> 00:28:15,080 هيا لنذهب 255 00:28:15,950 --> 00:28:17,480 أورهان 256 00:28:22,720 --> 00:28:27,540 الحفاظ على الأمانة هو من الأشياء التي توارثناها عن أجدادنا يا حضرة السلطان مسعود 257 00:28:27,610 --> 00:28:31,990 لا تقلق على أخي وكومرال عبدال 258 00:28:32,940 --> 00:28:35,330 إنهم يقومون بما ينبغي فعله فحسب 259 00:28:36,430 --> 00:28:40,010 والآن سنأخذكَ إلى مكان تمكث فيه لمدة 260 00:28:40,770 --> 00:28:45,270 كلاكما تمتلكان الخصال الجميلة الخاصة بالسيد عثمان.. ما شاء الله عليكما 261 00:28:45,580 --> 00:28:47,970 سلمت يا حضرة السلطان مسعود 262 00:29:11,220 --> 00:29:13,840 أنا أعيد إليك ما فقدته 263 00:29:22,760 --> 00:29:29,050 مثلما قرأت يا سيد عثمان هذه هي الوثيقة التي أمنحك بها يني شهير مجدداً 264 00:29:32,310 --> 00:29:33,940 أيتها السلطانة الأم 265 00:29:39,110 --> 00:29:41,810 إذاً أنت تعطينني يني شهير مجدداً؟ 266 00:29:50,320 --> 00:29:51,750 أيها المحاربون 267 00:30:02,300 --> 00:30:04,360 فلتأتوا 268 00:30:14,750 --> 00:30:16,220 هذا هو حسن ألب 269 00:30:19,270 --> 00:30:21,190 ابن السيد عبد الرحمن 270 00:30:22,350 --> 00:30:26,030 والسيد عبد الرحمن من تجار مدينة يني شهير 271 00:30:26,610 --> 00:30:28,400 وهو تاجر فخار 272 00:30:31,190 --> 00:30:33,280 ولديه أربعة أبناء 273 00:30:34,240 --> 00:30:35,830 أكبرهم حسين 274 00:30:37,560 --> 00:30:39,290 وهو الأخ الأكبر لحسن 275 00:30:40,710 --> 00:30:42,530 وقد كان من ضمن محاربيّ 276 00:30:43,370 --> 00:30:46,110 وقد سقط شهيداً بين أذرعي 277 00:30:49,340 --> 00:30:51,100 أما الابنة الصغرى فهي زليخة 278 00:30:51,620 --> 00:30:54,480 وقد كانت تصارع المرض في يني شهير 279 00:30:55,640 --> 00:30:57,890 ولكنها تحسنت بفضل الله 280 00:31:02,480 --> 00:31:04,140 وهكذا 281 00:31:05,570 --> 00:31:07,030 وهذا هو كمال ألب 282 00:31:08,180 --> 00:31:10,340 ابن السيدة فاطمة 283 00:31:11,090 --> 00:31:13,740 والسيدة فاطمة لديها خمس بهائم 284 00:31:14,550 --> 00:31:16,230 وهي تبيع اللبن في يني شهير 285 00:31:16,770 --> 00:31:20,900 وكل أبنائها وأحفادها من محاربي يني شهير 286 00:31:24,890 --> 00:31:32,660 وقد فقدت السيدة فاطمة زوجها شهيداً في فتح قلعة كولوجا حصار 287 00:31:36,420 --> 00:31:40,530 وقد قالت لي عندما توقفت الفتوحات 288 00:31:42,530 --> 00:31:45,080 لماذا تتوقف يا سيد عثمان؟ 289 00:31:46,710 --> 00:31:48,810 لماذا تتوقف؟ 290 00:31:51,570 --> 00:31:54,930 هل فقدت زوجي شهيداً كي تتوقف أنت عن الفتوحات؟ 291 00:32:00,990 --> 00:32:04,810 أيها المحاربون يمكنكم أن تخرجوا الآن 292 00:32:17,550 --> 00:32:19,260 ما سأقوله هو 293 00:32:21,130 --> 00:32:26,700 أنتِ لم تأخذي مني يني شهير؛ حتى تعطيها لي الآن 294 00:32:29,780 --> 00:32:32,690 الشيء الوحيد الذي ستأخذينه هو الملك 295 00:32:34,920 --> 00:32:36,990 وليس قلوب شعبي 296 00:32:51,510 --> 00:32:56,760 الشيء الوحيد الذي ستأخذينه هو حفنة جافة من التراب 297 00:33:04,390 --> 00:33:08,670 هل كبرنا هكذا بما منحه لنا الآخرون؟ 298 00:33:11,150 --> 00:33:15,740 نحن نأخذ ما نريده في الوقت الذي نريده 299 00:33:20,380 --> 00:33:25,210 تعطيننا ما لم نفقده؟ أليس كذلك؟ 300 00:33:25,730 --> 00:33:26,960 كلا 301 00:33:27,840 --> 00:33:29,520 لا داعي لذلك 302 00:33:38,360 --> 00:33:40,520 أنت إذاً ترفض ما تمنحه لك السلطانة الأم 303 00:33:43,880 --> 00:33:47,200 هذا ليس قراراً عقلانياً يا سيد عثمان 304 00:33:49,870 --> 00:33:54,440 بقدر ما هناك أناسٌ تتعلق قلوبهم بك هناك أناسٌ لا تتعلق قلوبهم بك 305 00:33:55,770 --> 00:34:01,800 وهناك أناسٌ من أتباعك قد سئموا من المغامرات التي تجرهم إليها واحدةً تلو الأخرى 306 00:34:03,270 --> 00:34:09,450 وهناك من سئموا من فقد أهاليهم شهداء في سبيل أطماعك التي لا تنتهي 307 00:34:09,820 --> 00:34:11,840 بالطبع هناك أناسٌ هكذا 308 00:34:12,920 --> 00:34:17,400 وجميعنا سنؤول في النهاية إلى التراب فلماذا كل هذا العناء؟ 309 00:34:19,820 --> 00:34:21,860 فليكن هناك من لا يفهم الغاية من هذا 310 00:34:23,550 --> 00:34:26,180 ولا ضير من ألا تفهمي أنتِ كذلك الغاية من هذا 311 00:34:27,280 --> 00:34:32,620 ولكن من يفهم غاية قضيتنا سيخبركم بها بالتأكيد 312 00:34:34,670 --> 00:34:39,920 أيها السيد عثمان سيد المناطق الحدودية المتمرد 313 00:34:42,030 --> 00:34:44,410 أنت إذاً لا تقبل ما أعرضه عليك 314 00:34:46,400 --> 00:34:50,200 هل ستواصل دعوتك هذه بقبيلةٍ واحدة؟ 315 00:34:56,710 --> 00:34:58,340 جذوركِ ليست هنا 316 00:35:01,480 --> 00:35:03,000 أنتِ لم تنضجي في هذا الوطن 317 00:35:05,460 --> 00:35:09,860 كم ستتمكنين من الصمود في هذه الحدود بعد بهذا الاستبداد؟ 318 00:35:11,370 --> 00:35:12,810 حتى الموت 319 00:35:15,670 --> 00:35:16,900 الحدود ملكٌ لنا 320 00:35:17,900 --> 00:35:19,540 سوف ندافع عنها سوياً 321 00:35:21,460 --> 00:35:23,670 ولهذا السبب أعدتُ لك مدينتك 322 00:35:25,750 --> 00:35:26,790 أنت أدرى 323 00:35:28,620 --> 00:35:29,960 المسألة تكبر 324 00:35:30,310 --> 00:35:31,370 سيد عثمان 325 00:35:32,340 --> 00:35:35,590 في الغد، سيجتمع سادة بنو كارمان وسادة بنو قراصي 326 00:35:36,010 --> 00:35:39,530 وسادة بنو جاندار في الديوان 327 00:35:41,510 --> 00:35:43,050 وأنت أيضاً سوف تحضر 328 00:35:55,460 --> 00:35:57,880 سوف ألبّي الدعوة أيتها السلطانة الأم 329 00:36:12,660 --> 00:36:14,760 يا أماه أقسم أنني بدأت أشعر بالخوف 330 00:36:14,760 --> 00:36:16,760 ما الأمر السريُّ لهذه الدرجة؟ 331 00:36:21,980 --> 00:36:23,500 هذا هو يا أولجين 332 00:36:23,500 --> 00:36:24,980 هيا ارتدِي هذا الدرع 333 00:36:27,300 --> 00:36:28,500 أرتديه! أنا؟! 334 00:36:29,620 --> 00:36:30,200 نعم 335 00:36:30,200 --> 00:36:32,730 كلا، أيُّ درع! .. أنا.. 336 00:36:32,730 --> 00:36:34,220 كيف؟ ماذا؟! 337 00:36:34,820 --> 00:36:35,640 ويحي 338 00:36:36,570 --> 00:36:37,640 ما الذي يحدث يا فتيات! 339 00:36:37,640 --> 00:36:41,350 لقد تشوّش عقلي كثيراً السيف أولاً والآن هذا الدرع! 340 00:36:43,430 --> 00:36:45,340 هل سأصبح رئيسة المحاربات؟ 341 00:36:49,020 --> 00:36:50,600 الأمر ليس كذلك يا أولجين 342 00:36:52,460 --> 00:36:54,150 ستقومين بوظيفةٍ مهمّة 343 00:36:54,710 --> 00:36:55,780 وظيفة؟ 344 00:36:57,580 --> 00:36:58,900 أيةُّ وظيفةٍ هذه؟ 345 00:36:58,900 --> 00:37:00,900 وظيفة مهمة جداً 346 00:37:01,110 --> 00:37:02,600 لا تصبنني بالذعر 347 00:37:02,600 --> 00:37:06,060 ما الذي يمكن أن أقوم به بالسيف والدرع أسمهان؟! 348 00:37:06,310 --> 00:37:07,640 أليس كذلك؟ أسمهان 349 00:37:07,640 --> 00:37:09,370 كلا كلا لا يمكنني فعلها 350 00:37:09,370 --> 00:37:11,190 ستلتهمني ستلتهمني نيئة 351 00:37:11,240 --> 00:37:13,530 لا يمكنني فعلها لقد أتى العديد من الجنود أساساً 352 00:37:13,530 --> 00:37:15,780 كلا يا أولجين الأمر ليس هكذا 353 00:37:16,330 --> 00:37:17,030 من؟ 354 00:37:17,910 --> 00:37:18,810 السيدة بينغي 355 00:37:18,810 --> 00:37:20,810 وهذه تدفنني حية يا فتاة 356 00:37:21,960 --> 00:37:23,460 كوبرو حصار يا أولجين 357 00:37:23,460 --> 00:37:26,440 ستتسللين إلى كوبرو حصار وتقومين بجمع المعلومات 358 00:37:31,210 --> 00:37:33,960 ظننت أنّكنّ ستقلن أمراً خطيراً 359 00:37:37,560 --> 00:37:38,200 ماذا؟ 360 00:37:38,760 --> 00:37:39,450 ماذا؟! 361 00:37:39,450 --> 00:37:41,450 هل سأصبح جاسوسة؟ أنا! 362 00:37:43,670 --> 00:37:44,550 بمفردي 363 00:37:46,390 --> 00:37:47,450 في كوبرو حصار 364 00:37:51,500 --> 00:37:52,890 واحسرتاه يا أولجين 365 00:37:53,770 --> 00:37:57,350 مكتوب في قدركِ الذهاب إلى الكفار بمفردكِ في مهمة 366 00:37:59,860 --> 00:38:01,270 سامحنني بحقكّن 367 00:38:02,500 --> 00:38:03,980 أولجين تعالي 368 00:38:03,980 --> 00:38:05,980 توقفي يا أولجين توقفي 369 00:38:06,230 --> 00:38:08,540 أيعقل أن نرمي بكِ في النيران وحيدةً؟ 370 00:38:09,540 --> 00:38:10,940 لن تذهبي بمفردكِ 371 00:38:11,140 --> 00:38:13,910 السيد عثمان سوف يعطيكِ رفيق طريق مميز 372 00:38:14,260 --> 00:38:14,950 من؟ 373 00:38:16,340 --> 00:38:18,310 جيركوتاي ألب سوف يذهب معكِ 374 00:38:22,410 --> 00:38:23,640 جيركوداي؟ 375 00:38:24,250 --> 00:38:26,950 إنه يفسد الأمور سأذهب بمفردي 376 00:38:30,380 --> 00:38:31,370 حسناً إذاً 377 00:38:32,820 --> 00:38:34,500 لأخبر السيد عثمان 378 00:38:35,060 --> 00:38:36,230 لربما يوافق 379 00:38:36,230 --> 00:38:37,450 حسناً حسناً لا بأس 380 00:38:37,450 --> 00:38:38,970 السيد عثمان أمر بذلك 381 00:38:38,970 --> 00:38:40,730 لا يمكن أن نقول كلاماً فوق كلامه 382 00:38:40,730 --> 00:38:42,820 حسناً إذاً ليأت جيركوداي 383 00:38:43,100 --> 00:38:45,100 ليتعلّم كيف يصبح المرء جاسوساً 384 00:38:45,460 --> 00:38:47,030 هيا يا أولجين هيا 385 00:38:47,030 --> 00:38:49,030 هيا ارتدي هذا بسرعة 386 00:38:49,130 --> 00:38:50,090 حسناً 387 00:38:50,920 --> 00:38:53,640 هذا.. الطرف الأماميّ 388 00:38:54,260 --> 00:38:55,190 هل هكذا؟ 389 00:38:55,780 --> 00:38:56,330 أولجين 390 00:38:56,330 --> 00:38:57,560 إنه لا يدخل 391 00:38:57,560 --> 00:38:59,560 ليس هكذا يا أولجين ليس هكذا 392 00:39:13,880 --> 00:39:15,270 ما الأمر أيتها السلطانة الأم؟ 393 00:39:15,270 --> 00:39:16,710 قلتِ إن الأمر عاجلٌ جداً 394 00:39:16,710 --> 00:39:18,340 لا أعرف كيف أتيت 395 00:39:18,340 --> 00:39:20,790 إنه خير خير يا سيدة بينغي 396 00:39:21,140 --> 00:39:23,140 سوف أعطيكِ وظيفة هامّة 397 00:39:23,370 --> 00:39:24,460 الأمر لكِ 398 00:39:26,280 --> 00:39:27,450 من الآن فصاعداً 399 00:39:27,450 --> 00:39:29,580 مستقبل قبيلة الكايي في يدكِ 400 00:39:30,150 --> 00:39:33,110 وكيف سيحدث هذا؟ أنا لا صلة لي بأفراد قبيلة الكايي 401 00:39:35,130 --> 00:39:36,310 ليس لكِ 402 00:39:37,260 --> 00:39:38,310 ولكن سيصبح 403 00:39:40,040 --> 00:39:42,120 سوف تزوّجين أكتيمور وآل شيشيك 404 00:39:44,520 --> 00:39:45,590 أيتها السلطانة الأم 405 00:39:46,150 --> 00:39:47,030 هذا غير ممكن 406 00:39:48,470 --> 00:39:49,830 اطلبي مني ما تشائين 407 00:39:50,550 --> 00:39:51,830 اطلبي روحي وسأقدمها لكِ 408 00:39:52,460 --> 00:39:53,480 ولكن هذا لا يمكن 409 00:39:54,010 --> 00:39:55,060 أنا لا يمكن أن.. 410 00:39:55,060 --> 00:39:57,060 أنا قلت كلامي 411 00:39:57,830 --> 00:39:59,060 يا سيدة بينغي 412 00:40:01,460 --> 00:40:02,730 استخدمي عقلكِ 413 00:40:04,520 --> 00:40:06,780 مهما قمنا بمعارضة هذا الأمر 414 00:40:07,580 --> 00:40:09,340 فلن نتمكّن من الحيلولة دون وقوعه 415 00:40:10,570 --> 00:40:11,660 أيتها السلطانة الأم 416 00:40:12,440 --> 00:40:13,660 هذا لا يمكن 417 00:40:14,410 --> 00:40:16,600 إن أعطيتُ آل شيشيك عروساً للكايي 418 00:40:16,810 --> 00:40:18,600 فسأفقدها للأبد 419 00:40:18,600 --> 00:40:20,010 - هذا.. - سيدة بينغي 420 00:40:25,770 --> 00:40:28,620 إذا هي تطلب الصلح والسلام 421 00:40:30,630 --> 00:40:33,530 وأرادت أيضاً إعطاءك يني شهير 422 00:40:38,600 --> 00:40:40,840 ما الذي يمكن أن تسعى إليه من وراء هذه الحملة يا سيدي؟ 423 00:40:46,500 --> 00:40:47,930 لقد حوصرت 424 00:40:51,990 --> 00:40:53,400 ما دفعها للصلح 425 00:40:54,710 --> 00:40:56,870 هو مشكلة تجعلها بحاجتنا 426 00:40:58,470 --> 00:41:00,010 وهي مشكلة كبيرة بالتأكيد 427 00:41:01,780 --> 00:41:02,820 ربما يا سيدي 428 00:41:03,640 --> 00:41:08,060 لربما فهمت أن الأمور لا يمكن أن تسير بأوكتام وبايندر، فأرادتك بجانبها 429 00:41:09,240 --> 00:41:11,640 لقد قامت بدعوة السادة بالفعل 430 00:41:12,070 --> 00:41:12,890 ولكن 431 00:41:13,480 --> 00:41:15,820 لا زالت تحاول التقرّب منا على الرغم من ذلك 432 00:41:17,370 --> 00:41:19,110 من الواضح أن هناك أمراً آخر 433 00:41:21,190 --> 00:41:22,710 ولكن ما نعلمه حالياً 434 00:41:24,760 --> 00:41:26,520 أنها بحاجة لنا 435 00:41:28,810 --> 00:41:30,520 ماذا سنفعل إذاً يا سيدي؟ 436 00:41:33,450 --> 00:41:35,260 بما أنها بحاجةٍ لنا.. 437 00:41:36,900 --> 00:41:38,710 سنحصل على ما نريده إذاً 438 00:41:40,100 --> 00:41:41,740 وأحد الأشياء التي نريدها 439 00:41:41,740 --> 00:41:43,740 كوبرو حصار 440 00:41:44,440 --> 00:41:46,250 وجاسوسها جاهز يا سيدي 441 00:41:50,780 --> 00:41:53,080 في الأساس لكي لا تخسري ابنتكِ 442 00:41:53,270 --> 00:41:54,840 سوف ترضين بهذا الأمر 443 00:41:57,190 --> 00:41:59,240 أكتيمور وآل شيشيك سيتزوجان 444 00:42:00,520 --> 00:42:01,750 ليس اليوم 445 00:42:02,460 --> 00:42:03,530 فكري حتى الغد 446 00:42:05,750 --> 00:42:09,210 عندما أنزل عثمان عن كرسيه غداً 447 00:42:10,550 --> 00:42:11,980 سأعلن أكتيمور سيداً 448 00:42:14,500 --> 00:42:16,790 وأنتِ ستقفين خلف صهركِ 449 00:42:17,190 --> 00:42:19,080 وستحكمين قبيلة الكايي 450 00:42:19,940 --> 00:42:22,490 أكتيمور ليس كعمّه عثمان 451 00:42:23,450 --> 00:42:24,730 إنه أكثر ليونة 452 00:42:25,510 --> 00:42:28,700 تستطيعين استغلاله كيفما تريدين 453 00:42:31,850 --> 00:42:33,220 كيف سيحدث هذا؟ 454 00:42:34,890 --> 00:42:36,540 إن أردتُ أنا أن يحدث فسيحدث 455 00:42:38,980 --> 00:42:42,230 وأيضاً إن ذلك الشاب يعشق ابنتكِ عشقاً كبيراً 456 00:42:44,620 --> 00:42:49,620 ولا يوجد ما هو أسهل من التحكم بشابٍّ عاشق 457 00:42:50,140 --> 00:42:51,290 يا سيدة بينغي 458 00:42:53,910 --> 00:42:55,940 أكتيمور سوف يصبح صهركِ 459 00:42:56,650 --> 00:42:59,980 وأنتِ سوف تحكمين الكايي بأكملها 460 00:43:02,310 --> 00:43:04,440 وعندما تحكمين أنتِ الكايي 461 00:43:06,870 --> 00:43:08,700 سأحكم أنا الحدود 462 00:43:15,500 --> 00:43:18,250 " سوغوت " 463 00:43:24,390 --> 00:43:26,120 السلام عليكم 464 00:43:26,120 --> 00:43:28,120 وعليكم السلام 465 00:43:28,120 --> 00:43:30,680 وعليكم السلام زدتنا شرفاً 466 00:43:31,140 --> 00:43:33,080 أدامكما الله أدامكما الله 467 00:43:34,390 --> 00:43:35,880 لقد استدعيتني يا شيخي 468 00:43:37,480 --> 00:43:39,300 تفضل يا سيد عثمان 469 00:43:49,780 --> 00:43:52,500 لقد مر وقت طويل لم نلتقِ للدردشة 470 00:43:53,160 --> 00:43:56,100 الدردشة مع الأصدقاء مهمة 471 00:43:57,020 --> 00:43:58,710 تزيد القرب 472 00:43:59,850 --> 00:44:00,920 أردت أن 473 00:44:01,690 --> 00:44:03,210 نزداد قرباً 474 00:44:04,660 --> 00:44:05,830 لأن 475 00:44:06,730 --> 00:44:09,460 الشيطان لا يقف ساكنًا 476 00:44:11,640 --> 00:44:13,540 حينما يجد شرخاً صغيراً 477 00:44:14,260 --> 00:44:15,540 يتسلل منه فوراً 478 00:44:19,620 --> 00:44:22,090 لا توجد فرقة بيننا يا شيخي 479 00:44:25,350 --> 00:44:28,300 ولن نسمح للشيطان بأن يتسرب بيننا 480 00:44:28,840 --> 00:44:31,020 لقد انتهت كل خصوماتنا بإذن الله 481 00:44:32,100 --> 00:44:33,690 أليس كذلك أيها السيد عثمان 482 00:44:34,520 --> 00:44:36,150 بالطبع يا شيخي 483 00:44:37,670 --> 00:44:39,130 اللسان يتحدث 484 00:44:39,450 --> 00:44:40,600 ونحن نسمع 485 00:44:40,970 --> 00:44:41,800 ولكن.. 486 00:44:42,970 --> 00:44:45,400 هناك ما لا يسمعه أحد 487 00:44:46,090 --> 00:44:47,320 لغة القلوب 488 00:44:51,530 --> 00:44:53,640 هل هي تقول الشيء نفسه؟ 489 00:44:54,580 --> 00:45:00,470 هل الشيطان حقاً لا يمكنه المسّ بهذه الأخوّة؟ 490 00:45:06,230 --> 00:45:08,950 أحضرت لكِ خبراً من القائد نايمان أيتها السلطانة الأم 491 00:45:09,580 --> 00:45:12,620 لقد علم القائد نايمان بموت ساماغار 492 00:45:12,970 --> 00:45:14,820 ولذلك يريد ديّة كبيرة 493 00:45:15,260 --> 00:45:17,420 وسيزيد الضرائب 494 00:45:18,140 --> 00:45:19,420 وإلا.. 495 00:45:19,420 --> 00:45:21,420 فإن أراضيكم ستتلطخ بالدمّ 496 00:45:22,780 --> 00:45:24,710 الزم حدك أيها الجنديّ 497 00:45:25,560 --> 00:45:26,890 أنت تستفز سيفي 498 00:45:27,500 --> 00:45:30,150 فلتعرف في حضرة من تقف أنت 499 00:45:31,910 --> 00:45:34,730 حساب ساماغار ليس عندي كي أدفع ديته أنا 500 00:45:35,190 --> 00:45:38,170 عليكم أن تجعلوا من أطاح برأسه يدفع ديته 501 00:45:38,170 --> 00:45:40,170 ليس عثمان وحسب 502 00:45:40,680 --> 00:45:42,520 أنتِ أيضاً ستدفعين الثمن 503 00:45:42,680 --> 00:45:44,520 جميعكم ستدفعون الثمن 504 00:45:44,520 --> 00:45:46,520 ساماغار كان في حمايتكم 505 00:45:46,820 --> 00:45:49,000 أخرجوه 506 00:45:51,460 --> 00:45:53,840 إن لم تستمعي لي الآن 507 00:45:53,910 --> 00:45:55,910 فالشيء الوحيد الذي سوف تسمعينه 508 00:45:55,910 --> 00:45:57,910 هو صرخات ألم أتباعك 509 00:45:58,780 --> 00:46:00,180 سأسمعك 510 00:46:01,820 --> 00:46:02,940 ولكن في الغد 511 00:46:03,820 --> 00:46:07,480 سيكون عثمان وبقية السادة أيضاً هنا 512 00:46:08,010 --> 00:46:11,350 وستقول ما تريده أمامهم 513 00:46:11,350 --> 00:46:12,810 اغرب عن وجهي الآن 514 00:46:12,810 --> 00:46:16,360 سوف تدفعون ثمن هذا ستدفعون الثمن 515 00:46:17,610 --> 00:46:19,620 سوف تدفعون الثمن 516 00:46:24,700 --> 00:46:25,940 الرسول 517 00:46:25,960 --> 00:46:29,110 سيمثل أمامي في الغد بينما يكون السادة في الديوان 518 00:46:29,670 --> 00:46:34,250 لا تفسد هذا الأمر كما لم تستطع الإمساك بمسعود 519 00:46:39,750 --> 00:46:45,100 ما غايتكِ من هذه الحملة يا حضرة السلطانة الأم؟ 520 00:46:46,750 --> 00:46:51,800 لا بد أن عثمان لن يقبل بطلبات نايمان 521 00:46:52,850 --> 00:46:58,570 وكل السادة سيشهدون على عصيانه هذا 522 00:47:00,270 --> 00:47:05,420 وعثمان سيبقى وحيداً في هذه الحرب 523 00:47:07,720 --> 00:47:13,000 لا بد أنكِ أدرى مني يا حضرة السلطانة الأم ولكن 524 00:47:13,920 --> 00:47:15,550 تقولين المغول 525 00:47:17,270 --> 00:47:23,270 هل برأيكِ سيغادرون المكان هنا ببساطة بعد أن ينتهي كل شيء ويُهزم عثمان؟ 526 00:47:26,500 --> 00:47:30,170 جميعهم سيصارعون هذه المشكلة 527 00:47:31,470 --> 00:47:37,670 وفي كل حملة سيزداد احتياجهم لي 528 00:47:39,370 --> 00:47:45,270 كما هو الحال دائماً، لقد فكرتِ بالخيار الأصح 529 00:47:53,270 --> 00:47:57,100 ليس لهذه الدرجة يا سيد بايندر 530 00:48:01,020 --> 00:48:06,050 سأسيطر على الكايي خطوة بخطوة 531 00:48:09,820 --> 00:48:12,950 سأزوج أكتيمور بآل شيشيك 532 00:48:13,520 --> 00:48:17,370 وأجعل أكتيمور يرأس قبيلة الكايي 533 00:48:25,550 --> 00:48:27,050 أخبرني يا سيد تورغوت 534 00:48:28,650 --> 00:48:33,300 السيد أوكتام يدعم أسمهان حالياً 535 00:48:34,120 --> 00:48:37,050 ألا يضايقك هذا أبداً؟ 536 00:48:37,570 --> 00:48:38,700 شيخي.. 537 00:48:39,050 --> 00:48:40,700 وماذا عنك يا سيد عثمان؟ 538 00:48:41,650 --> 00:48:44,700 عندما اتضحت عداوة أسمهان 539 00:48:44,920 --> 00:48:54,350 ألم يخطر على بالك وتقل "أيها السيد تورغوت العظيم، فلترى مع من تعاونت"؟ 540 00:48:54,900 --> 00:48:58,120 "تبين أنني أنا المحق" 541 00:49:02,350 --> 00:49:05,670 من يقول "أنا" يكون قد أخطأ 542 00:49:05,670 --> 00:49:09,320 ويبقى لوحده دائماً يا أحباء 543 00:49:10,120 --> 00:49:14,100 لا يمكنك أن تكون صديقاً قبل أن تكون كلمتك الأولى "أنت" 544 00:49:15,620 --> 00:49:22,700 لا يمكن للذي لا يقدم صديقه على نفسه أن يكون صديقاً حقيقياً 545 00:49:29,100 --> 00:49:32,070 يوجد الكثير من الأمثلة عن الصداقة لدى الصحابة 546 00:49:33,100 --> 00:49:37,000 ولكن توجد حادثة محددة 547 00:49:37,420 --> 00:49:40,870 أدهشت المشركين حتى 548 00:49:41,770 --> 00:49:43,450 ما هي يا شيخي؟ 549 00:49:43,450 --> 00:49:45,920 بعد واقعة الحديبية 550 00:49:46,900 --> 00:49:49,970 اجتاز المشركون الحدود 551 00:49:50,900 --> 00:49:53,870 وقاموا بجميع أشكال الغدر 552 00:49:55,280 --> 00:49:58,850 زيد بن الدثنة وخبيب 553 00:49:59,850 --> 00:50:02,250 وقعا بيد الكفار 554 00:50:02,250 --> 00:50:04,250 وأخذوهما إلى مكة 555 00:50:04,250 --> 00:50:07,750 وهناك باعوهما للمشركين 556 00:50:08,650 --> 00:50:16,770 وعندما أخذوا زيد بن الدثنة إلى جانب الكعبة ليقتلوه بشكلٍ غادر 557 00:50:18,050 --> 00:50:23,450 اقترب منه أبو سفيان وسأله 558 00:50:23,450 --> 00:50:25,800 قال له :"قل الحقيقة.. 559 00:50:26,570 --> 00:50:31,470 مقابل أن نجعلك تجتمع بعائلتك سالماً 560 00:50:31,750 --> 00:50:42,850 أما كنت ترغب أن يكون محمد مكانك وأن يُقتل مكانك الآن؟" 561 00:50:46,300 --> 00:50:50,650 فالتفت له زيد وقال :"أبداً" 562 00:50:52,920 --> 00:51:03,770 "والله ما أحب أن محمداً الآن في مكانه الذي هو فيه تصيبه شوكة تؤذيه وأني جالس في أهلي" 563 00:51:11,150 --> 00:51:18,800 اندهش المشركون جداً لشدة تعلق زيد برسول الله 564 00:51:22,300 --> 00:51:26,170 واعترف زعيم قريش بذلك 565 00:51:28,400 --> 00:51:29,250 قائلاً 566 00:51:31,000 --> 00:51:38,920 "ما رأيت من الناس أحداً يحب أحداً كحب أصحاب محمدٍ محمداً" 567 00:51:42,570 --> 00:51:45,520 أن تبدّي صديقك عن نفسك 568 00:51:46,320 --> 00:51:53,570 نحن نتعلم ذلك من الرسول والصحابة أيها الأحباء 569 00:51:57,700 --> 00:52:04,250 إنها حسرة تقضي على الكفار 570 00:52:04,650 --> 00:52:12,120 ولهذا السبب على الأصدقاء أن لا يسمحوا لأي شيء بالدخول بينهم، حتى أنفسهم 571 00:52:13,520 --> 00:52:19,950 حتى لا يجد الشيطان فرصة ليدخل النفاق 572 00:52:20,400 --> 00:52:25,000 وفقط عندما يحصل هذا، لا نعطي فرصة للكفار 573 00:52:26,850 --> 00:52:33,870 ويكفي أن نتذكر هذا عندما تضغط علينا نفسنا 574 00:52:37,870 --> 00:52:39,300 حسناً يا شيخي 575 00:52:39,950 --> 00:52:41,170 حسناً 576 00:52:41,470 --> 00:52:43,000 حسناً يا شيخي 577 00:52:48,400 --> 00:52:49,650 هل تأذنون لنا بالدخول؟ 578 00:52:51,400 --> 00:52:54,570 أمرائي 579 00:52:55,000 --> 00:52:56,570 تفضلوا 580 00:52:58,370 --> 00:52:59,850 السلام عليكم 581 00:52:59,850 --> 00:53:01,850 وعليكم السلام 582 00:53:03,020 --> 00:53:04,470 أبنائي 583 00:53:05,770 --> 00:53:08,970 وفقاً لما يبدو فإن المهمة تمت بشكلٍ لائق 584 00:53:09,800 --> 00:53:13,250 الحمد لله يا سيدي 585 00:53:13,250 --> 00:53:15,250 ما شاء الله 586 00:53:16,700 --> 00:53:18,270 أسمهان 587 00:53:19,350 --> 00:53:21,350 أرسلت خلفنا جنوداً 588 00:53:23,570 --> 00:53:25,600 ولكننا تغلبنا عليهم يا سيدي 589 00:53:30,100 --> 00:53:31,620 وماذا عن السلطان مسعود؟ 590 00:53:31,620 --> 00:53:33,100 هو بأيدي أمينة 591 00:53:33,100 --> 00:53:35,100 لدى كومرال عبدال 592 00:53:35,500 --> 00:53:41,550 وكما قلت يا أبي، يغيّرون مكانهم باستمرار ولا يتركون خلفهم أي أثر 593 00:53:43,370 --> 00:53:46,150 أسمهان تتصرف من جهة كما لو أنها تتقرب منا 594 00:53:46,950 --> 00:53:49,720 ومن جهة تجعل أفجي يلاحق السلطان مسعود 595 00:53:49,720 --> 00:53:52,400 إلى الآن لا تتوقف، وكأن ما فعلته بي لا يكفي 596 00:53:52,720 --> 00:53:54,900 إلى الآن تحيك الألاعيب 597 00:53:54,900 --> 00:53:56,900 لتحك اللعبة التي تريدها 598 00:53:58,350 --> 00:54:01,000 نحن من سنحيك اللعبة الحقيقية 599 00:54:05,650 --> 00:54:07,350 سلمتم يا أبنائي، سلمتم 600 00:54:08,320 --> 00:54:10,070 ما شاء الله على الشجعان 601 00:54:10,070 --> 00:54:12,070 ما شاء الله 602 00:54:20,570 --> 00:54:21,800 يا سيدة 603 00:54:22,200 --> 00:54:24,820 هل تسمع أذناكِ ما ينطقه فمكِ؟ 604 00:54:24,820 --> 00:54:26,350 هل هذا أمرٌ يُعقل؟ 605 00:54:26,350 --> 00:54:27,050 سيد أوكتام 606 00:54:27,050 --> 00:54:30,350 لقد عادت ابنتي مرة من باب ذلك القصر 607 00:54:30,600 --> 00:54:32,500 لا أسمح بشيءٍ كهذا مرة أخرى 608 00:54:32,500 --> 00:54:34,220 ألا تسمعني؟ 609 00:54:35,350 --> 00:54:37,100 السلطانة الوالدة محقة 610 00:54:38,050 --> 00:54:43,350 ما دمنا لن نتمكن من الوقوف في وجههم، إذاً سنستفيد من هذه المسألة 611 00:54:43,350 --> 00:54:44,950 كنت أظن أن أكتيمور شاب جيد 612 00:54:44,950 --> 00:54:48,070 إلى أن خذل ابنتي 613 00:54:49,950 --> 00:54:52,600 لم أعد أثق بذلك الشاب 614 00:55:02,600 --> 00:55:06,320 سننسى ما فعل أكتيمور 615 00:55:08,820 --> 00:55:12,450 أكيتمور شابٌ جيد، هادئ ومحترم 616 00:55:13,650 --> 00:55:15,570 كوالده السيد غوندوز 617 00:55:17,270 --> 00:55:22,150 ما أعنيه، إن جعلته يحبك ويحترمك، لن يخالف كلامك 618 00:55:24,520 --> 00:55:26,500 وليس طماعاً كبايندر 619 00:55:27,900 --> 00:55:31,320 صحيح ما تقولينه، صحيح 620 00:55:33,920 --> 00:55:36,450 أكتيمور غض 621 00:55:40,120 --> 00:55:43,220 ينضج كما يتم توجيهه 622 00:55:46,520 --> 00:55:55,700 ومن الناحية الأخرى، إن فعلت السلطانة الوالدة ما قالته وأجلست أكتيمور على العرش 623 00:55:59,450 --> 00:56:02,550 سنصبح القبيلة الأقوى في الإمارة 624 00:56:07,570 --> 00:56:10,420 من جهة لا تصبح ابنتنا عدوة لنا 625 00:56:10,420 --> 00:56:12,420 ومن جهة تتزوج بمن تحب 626 00:56:12,420 --> 00:56:13,920 ونحن نصبح أقوى 627 00:56:13,920 --> 00:56:15,920 صحيح 628 00:56:16,970 --> 00:56:19,070 ولكن يا سيدة بينغي 629 00:56:22,320 --> 00:56:25,870 أنا لن أكرر ذلك الخطأ 630 00:56:28,020 --> 00:56:29,270 اعرفي ذلك 631 00:56:31,670 --> 00:56:33,770 آل شيشيك 632 00:56:36,270 --> 00:56:37,620 تعالي يا ابنتي 633 00:56:37,620 --> 00:56:39,620 تعالي 634 00:56:46,050 --> 00:56:47,700 تفضل يا أبي 635 00:56:48,170 --> 00:56:49,720 الآن يا ابنتي 636 00:56:50,720 --> 00:56:52,220 سأطرح عليكِ سؤالاً 637 00:56:53,120 --> 00:56:56,520 ولكنك ستقولين لي الحقيقة 638 00:56:57,300 --> 00:56:58,620 حسناً؟ 639 00:57:05,820 --> 00:57:15,850 هل ما تزالين ترغبين بالزواج بأكتيمور؟ 640 00:57:18,670 --> 00:57:19,950 قولي لي 641 00:57:26,720 --> 00:57:28,400 أجل، أجل 642 00:57:29,420 --> 00:57:31,900 أنا سأذهب غداً وأتكلم مع السيدة عائشة 643 00:57:36,370 --> 00:57:38,220 وسنحل هذا الأمر بالمعروف 644 00:57:42,950 --> 00:57:44,050 جيد 645 00:58:09,170 --> 00:58:11,520 حضرة السلطانة الوالدة 646 00:58:12,120 --> 00:58:15,550 وحدات السادة الرئيسية دخلت إلى سوغوت 647 00:58:16,200 --> 00:58:19,150 والسادة سيأتون بعد قليل 648 00:58:19,150 --> 00:58:22,100 رائع، ليأتوا 649 00:58:22,100 --> 00:58:24,100 حضرة السلطانة الوالدة 650 00:58:25,020 --> 00:58:27,420 إن سمحتِ لي، أود أن أطرح عليكِ سؤال 651 00:58:28,320 --> 00:58:34,670 هل استدعيتِ السادة فقط من أجل أن تتحدوا ضد المغول؟ 652 00:58:35,300 --> 00:58:40,870 لأنني أعرف أنكِ تحبين ضرب عصفورين بحجرٍ واحد 653 00:58:42,550 --> 00:58:44,800 أنت تفهم يا بايندر 654 00:58:45,800 --> 00:58:48,950 أحياناً تفهم كل شيء 655 00:58:49,750 --> 00:58:54,750 عثمان لن يضع اعتباراً لكلامي 656 00:58:55,420 --> 00:58:57,600 هو يتهمني بالتكبر 657 00:58:58,370 --> 00:59:01,570 ويرى أن كلامي بلا معنى 658 00:59:02,000 --> 00:59:08,070 ولكن قدرة السادة ستعطيه أدلة قاطعة 659 00:59:14,770 --> 00:59:21,170 ستريه أن الدولة لم تبقى له وستشعره بصغر حجمه 660 00:59:22,970 --> 00:59:25,720 ستكون كالصفعة يا بايندر 661 00:59:26,600 --> 00:59:31,170 من جهة سنتحد ومن جهة سندهس عثمان 662 00:59:33,920 --> 00:59:37,070 جيد جداً ما فكرتِ به أيتها السلطانة الوالدة 663 00:59:37,470 --> 00:59:39,500 جيد جداً ما فكرتِ به 664 00:59:40,120 --> 00:59:43,720 عثمان بحاجة لمواجهة هذه الحقيقة 665 00:59:46,770 --> 00:59:49,070 إن سمحتِ لي 666 00:59:50,620 --> 00:59:53,220 أنا لا أود المشاركة بالديوان 667 00:59:56,150 --> 00:59:57,020 ما السبب؟ 668 00:59:59,270 --> 01:00:05,700 حضرة السلطانة الوالدة، كما تعلمين، ليس لفقيرٍ مثلي مكانٌ في ذلك المجلس 669 01:00:06,570 --> 01:00:13,270 الفيلة ستتصارع، دعي الأعشاب الصغيرة تقوم بمهمتها في الخارج 670 01:00:15,420 --> 01:00:16,900 كما تشاء 671 01:00:17,270 --> 01:00:18,900 يا سيد بايندر 672 01:00:23,570 --> 01:00:28,120 بايندر لن يبقى ساكناً، هو يعرف ما سيفعل 673 01:00:45,530 --> 01:00:48,280 أنا عارضت هذا الأمر دوماً يا سيدة عائشة 674 01:00:49,300 --> 01:00:50,380 ولكن 675 01:00:52,620 --> 01:00:55,390 قالوا: لا تتحدث بكلام أكبر منك 676 01:00:57,520 --> 01:01:00,810 ادخلي في صلب الموضوع 677 01:01:03,330 --> 01:01:04,740 أخطأت 678 01:01:07,580 --> 01:01:09,710 لكني فهمت خطئي 679 01:01:10,380 --> 01:01:14,250 لا يمكن الوقوف أمام الحب حتى وإن كنت جداراً من حجر 680 01:01:14,630 --> 01:01:19,560 هل تعلمين كم إنساناً كسرت قلبه إلى أن فهمت خطأك يا سيدة بينغي؟ 681 01:01:20,060 --> 01:01:20,940 أعلم بالتأكيد 682 01:01:21,250 --> 01:01:22,230 أعلم ولذلك أتيت 683 01:01:22,520 --> 01:01:24,700 أريد تعويض خطئي 684 01:01:28,330 --> 01:01:30,060 وأنت افهميني 685 01:01:31,900 --> 01:01:34,120 لم أعاني آلاماً يمكن نسيانها بسهولة 686 01:01:36,340 --> 01:01:38,040 ما أريد قوله 687 01:01:39,360 --> 01:01:42,260 إن كان ابنك لا يزال يحب ابنتي 688 01:01:44,510 --> 01:01:46,240 تعالوا واطلبوها حسب الأصول 689 01:01:49,060 --> 01:01:50,440 إنها لكم بعد الآن 690 01:02:07,780 --> 01:02:12,910 الديوان الذي ستعقده أسمهان يختلف عن مجلس السادة الذي نعقده 691 01:02:13,250 --> 01:02:17,310 لسنا أصحابه ولكننا سنكون ضيوفه 692 01:02:18,020 --> 01:02:23,040 اعلموا أن هذا المكان سيكون مختلفاً عن ميدان الحرب 693 01:02:23,370 --> 01:02:25,320 لكن ما يجب أن تعرفوه 694 01:02:26,940 --> 01:02:31,090 أنها ستكون حرب الكلام وليست حرب المعصم 695 01:02:31,660 --> 01:02:36,060 لذلك جميعكم ستتحكمون بغضبكم 696 01:02:37,480 --> 01:02:43,440 السيد يعقوب من قبيلة بني كارمان الذي تمتد حدوده من الشرق إلى أقصى الغرب 697 01:02:43,980 --> 01:02:45,740 وصاحب أضخم الجيوش 698 01:02:46,580 --> 01:02:48,220 سيكون حاضراً هناك 699 01:02:50,150 --> 01:02:55,400 ومن بنو قاراصي السيد قاراصي بن كالم شاه الذي يمتد نسله إلى الغازي دانشماند 700 01:02:56,830 --> 01:02:58,700 وحاكم البحار في الغرب 701 01:02:59,240 --> 01:03:01,890 سيكون حاضراً هناك أيضاً 702 01:03:05,180 --> 01:03:07,110 وحاكم بافلاغونيا 703 01:03:08,240 --> 01:03:11,100 والذي يريد أن يضم كوتاهية إلى أراضيه 704 01:03:12,080 --> 01:03:17,630 السيد شمس الدين يمان جاندار من قبيلة جاندار سيكون هناك أيضاً 705 01:03:18,670 --> 01:03:20,780 لن يقاطع أحد كلامه أبداً 706 01:03:21,920 --> 01:03:26,850 حتى وإن قال كلاماً يستحق أن يُقطع لسانه يا سيدي 707 01:03:27,400 --> 01:03:28,810 هل سنصمت؟ 708 01:03:30,780 --> 01:03:31,970 ستصمت يا بوران 709 01:03:32,670 --> 01:03:34,720 أصغرهم يساوي عددنا بخمسة أضعاف 710 01:03:35,900 --> 01:03:39,410 بمحاربيه وأملاكه 711 01:03:39,830 --> 01:03:44,940 عند أصغر خطأ سنكون مثل الذي يذهب إلى النار بالمنفاخ 712 01:03:45,330 --> 01:03:48,070 سلمت يا سيدي, كما تأمر 713 01:03:51,210 --> 01:03:54,430 إنهم أكبر منا ويفوقوننا عدداً 714 01:03:55,250 --> 01:03:56,980 وأقوى منا 715 01:03:57,670 --> 01:04:00,720 لكن بإذن الله 716 01:04:02,020 --> 01:04:03,760 نحن نعادلهم قوة 717 01:04:04,000 --> 01:04:05,850 سلمت يا سيدي 718 01:04:07,110 --> 01:04:11,330 وإن شاء الله سنأخذ ما نريده ببياض جبيننا ونخرج من هناك 719 01:04:11,330 --> 01:04:13,330 - إن شاء الله يا سيدي - إن شاء الله 720 01:04:15,230 --> 01:04:16,280 هيا أيها المحاربون 721 01:04:17,940 --> 01:04:19,240 هيا 722 01:04:30,520 --> 01:04:31,570 هيا 723 01:04:40,740 --> 01:04:44,040 هل تخافين يا سيدة أولجين؟ 724 01:04:44,230 --> 01:04:45,870 يا سيدة 725 01:04:46,640 --> 01:04:47,500 سيدة 726 01:04:47,650 --> 01:04:49,040 من ماذا سأخاف يا هذا؟ 727 01:04:50,000 --> 01:04:52,570 أنا ابنة الملاك الأسود 728 01:04:52,670 --> 01:04:53,740 يا إلهي 729 01:04:53,740 --> 01:04:55,240 يجب أن تخاف مني 730 01:04:55,720 --> 01:04:56,990 انظر إلى نفسك 731 01:04:57,540 --> 01:05:00,070 أنا! أنا؟ 732 01:05:00,370 --> 01:05:03,450 أنا ولدت من بطن الخوف, من بطنه 733 01:05:03,580 --> 01:05:06,600 نعم, أنت كذلك أنت لا تخاف أبداً 734 01:05:07,140 --> 01:05:09,310 الله الله يا سيدة, ما معنى الخوف؟ 735 01:05:09,310 --> 01:05:11,760 متى رأيتني خائفاً؟ 736 01:05:15,620 --> 01:05:17,130 حسناً, لم الكذب؟ 737 01:05:17,130 --> 01:05:18,010 لم أرك أبداً 738 01:05:18,950 --> 01:05:20,040 لكني أعرف 739 01:05:20,810 --> 01:05:23,870 أنت جبان يا جيركوداي ألب 740 01:05:25,280 --> 01:05:27,650 أنت لا تخاف من العدو ولكن 741 01:05:28,200 --> 01:05:30,350 أنت تخاف مما في داخلك 742 01:05:37,510 --> 01:05:38,880 صحيح ما تقولينه 743 01:05:44,880 --> 01:05:47,740 من لا يخاف من قلبه؟ 744 01:05:47,910 --> 01:05:49,320 انتظريني يا هذه 745 01:05:50,390 --> 01:05:51,560 انتظري 746 01:06:15,510 --> 01:06:19,510 لماذا جاءت السيدة بينغي؟ 747 01:06:23,540 --> 01:06:25,910 هل علمت أن آل شيشيك أخرجتني من السجن؟ 748 01:06:26,080 --> 01:06:28,090 ماذا ستفعل بسبب مجيئها؟ 749 01:06:29,860 --> 01:06:31,970 ألم تتخلّ عن آل شيشيك؟ 750 01:06:34,960 --> 01:06:35,980 بلى 751 01:06:37,220 --> 01:06:38,430 بلى ولكن 752 01:06:40,710 --> 01:06:43,410 إن علمت فلن تدعها وشأنها 753 01:06:43,410 --> 01:06:44,830 لن تدعها وشأنها بالطبع 754 01:06:46,090 --> 01:06:48,600 حتى أنها قد حبست الفتاة في القلعة 755 01:06:48,600 --> 01:06:49,790 تفعل ذلك 756 01:06:53,100 --> 01:06:54,090 علمت, أليس كذلك؟ 757 01:06:58,440 --> 01:06:59,500 ماذا سنفعل؟ 758 01:07:02,520 --> 01:07:04,030 كيف سننقذ آل شيشيك؟ 759 01:07:06,270 --> 01:07:07,560 أكتيمور 760 01:07:08,810 --> 01:07:11,400 أنت لا زلت تحب هذه الفتاة 761 01:07:15,680 --> 01:07:17,920 وأنت نادم لأنك طردتها, أليس كذلك؟ 762 01:07:18,800 --> 01:07:20,460 لا أهمية لهذا الآن يا أمي 763 01:07:20,930 --> 01:07:24,860 قل, هل أنت نادم أم لا؟ 764 01:07:39,240 --> 01:07:40,500 في ذلك اليوم 765 01:07:42,170 --> 01:07:44,830 عندما كنت قريباً جداً من الموت 766 01:07:51,240 --> 01:07:53,590 أغمضت عيناي والتجأت لله 767 01:07:59,600 --> 01:08:01,140 لكن في تلك اللحظة 768 01:08:03,030 --> 01:08:04,450 خطرت في بالي تلك اللحظة 769 01:08:05,570 --> 01:08:07,370 تركت خلفي آل شيشيك التي ظلمتها 770 01:08:09,570 --> 01:08:13,070 وكسرت قلبها 771 01:08:18,920 --> 01:08:20,300 أنا نادم 772 01:08:21,770 --> 01:08:23,070 جيد, أحسنت 773 01:08:24,450 --> 01:08:28,180 اذهب وخذ بخاطر الفتاة سنذهب مساء لنطلبها 774 01:08:43,260 --> 01:08:46,130 سوغوت 775 01:08:49,650 --> 01:08:57,120 أهلاً بك يا سيد عثمان 776 01:08:58,900 --> 01:09:00,120 هيا 777 01:09:24,520 --> 01:09:28,850 سيد عثمان, ستدخل إلى ديوان السادة الكبار للدولة السلجوقية العلية 778 01:09:29,200 --> 01:09:30,800 نحن نعرفك منذ وقت طويل 779 01:09:31,070 --> 01:09:34,540 نرجو منك أن تسلم سيوفك 780 01:09:36,280 --> 01:09:37,550 يا ولدي 781 01:09:39,030 --> 01:09:40,940 ما دمت تعرفني 782 01:09:41,530 --> 01:09:45,170 فأنت تعرف جيداً أنني لن أسلم سيوفي هكذا 783 01:09:47,290 --> 01:09:51,120 لكنك تنتقي كلماتك جيداً 784 01:09:51,650 --> 01:09:52,750 أدامك الله 785 01:09:53,130 --> 01:09:55,660 لا تُطل يا سيد عثمان 786 01:09:56,460 --> 01:09:58,960 إن قالت الدولة سلّم سيفك, فستسلمه 787 01:10:05,700 --> 01:10:08,020 مكان سيفي هو داخل غمده فقط 788 01:10:08,640 --> 01:10:11,690 إن أردت رؤيته خارج غمده 789 01:10:11,930 --> 01:10:14,530 فهذا سيكون آخر شيء ستراه 790 01:10:20,980 --> 01:10:22,850 إن حاولت أن تأخذه مرة أخرى 791 01:10:24,500 --> 01:10:26,980 فلا يمكنك فعل شيء كهذا قبل أن تموت 792 01:10:31,250 --> 01:10:32,790 أيها الجنود 793 01:10:40,430 --> 01:10:41,630 أيها المحاربون 794 01:10:44,160 --> 01:10:47,010 سلموا سيوفكم, لن تراق الدماء اليوم 795 01:10:57,760 --> 01:10:59,180 أنزلوا سيوفكم 796 01:11:08,080 --> 01:11:09,120 باي سونغور 797 01:11:09,560 --> 01:11:10,740 سيدي 798 01:11:51,910 --> 01:11:53,510 السلام عليكم 799 01:11:54,350 --> 01:11:56,280 وعليكم السلام 800 01:12:05,830 --> 01:12:08,530 انتباه, السلطانة الأم 801 01:12:30,790 --> 01:12:32,940 أين السادة أيتها السلطانة الأم؟ 802 01:12:33,310 --> 01:12:35,500 إنهم قادمون من طريق طويل 803 01:12:36,590 --> 01:12:38,910 قادمون مع قافلة كبيرة 804 01:12:39,650 --> 01:12:44,760 ليسلموا, لقد تلطّفوا بقدومهم يا سيد عثمان 805 01:12:46,910 --> 01:12:48,360 أهلاً بك 806 01:13:04,450 --> 01:13:05,480 أهلاً بك يا سيدي 807 01:13:05,480 --> 01:13:06,630 سيد قبيلة بنو جاندار السيد شمس الدين يمان جاندار 808 01:13:06,630 --> 01:13:08,730 أهلاً بك يا سيدي سيد قبيلة بنو جاندار السيد شمس الدين يمان جاندار 809 01:13:08,730 --> 01:13:08,860 سيد قبيلة بنو جاندار السيد شمس الدين يمان جاندار 810 01:13:08,860 --> 01:13:10,220 أهلاً بك سيد قبيلة بنو جاندار السيد شمس الدين يمان جاندار 811 01:13:10,220 --> 01:13:11,240 سيد قبيلة بنو جاندار السيد شمس الدين يمان جاندار 812 01:13:11,240 --> 01:13:13,870 أهلاً بك يا سيدي سيد قبيلة بنو جاندار السيد شمس الدين يمان جاندار 813 01:13:13,870 --> 01:13:14,280 أهلاً بك يا سيدي 814 01:13:16,460 --> 01:13:33,280 أهلاً بك يا سيدي 815 01:13:33,830 --> 01:13:37,380 أهلاً بك يا سيدي, حللت أهلاً 816 01:13:37,560 --> 01:13:42,570 أهلاً بك يا سيدي 817 01:13:43,280 --> 01:13:46,000 أهلاً بك 818 01:14:03,700 --> 01:14:06,970 سيد قبيلة بنو قاراصي السيد قاراصي بن كالم شاه 819 01:14:06,970 --> 01:14:10,410 أهلاً بك يا سيدي 820 01:14:14,410 --> 01:14:17,900 أهلاً بك يا سيدي 821 01:14:18,520 --> 01:14:26,290 أهلاً بك 822 01:14:31,180 --> 01:14:36,510 أهلاً بك يا سيد قاراصي 823 01:15:07,300 --> 01:15:10,120 جنود السيد يعقوب 824 01:15:10,400 --> 01:15:15,420 سيد قبيلة بني كارميان السيد يعقوب 825 01:15:16,450 --> 01:15:18,460 أهلاً بك يا سيدي 826 01:15:23,900 --> 01:15:25,910 أهلاً بك يا سيدي 827 01:15:26,610 --> 01:15:28,460 أهلاً بك يا سيدي يعقوب 828 01:15:33,040 --> 01:15:35,020 أهلاً بك يا سيدي يعقوب 829 01:15:49,920 --> 01:15:51,740 أهلاً بك يا سيدي 830 01:15:53,320 --> 01:15:55,280 فليرضَ الله عنك يا سيدي 831 01:15:55,280 --> 01:15:57,280 لا أصاب الهم يداك يا سيدي 832 01:15:58,080 --> 01:16:00,250 فليرزقك الله يا سيدي 833 01:16:01,290 --> 01:16:03,040 فليقلب الله ما تمسك به ذهباً يا سيدي 834 01:16:42,010 --> 01:16:44,800 سيد قبيلة بني جاندار الذي اتخذ من الشمال وطناً 835 01:16:45,110 --> 01:16:47,740 حاكم منطقة ميكتاني وجوارها 836 01:16:48,120 --> 01:16:50,210 السيد شمس الدين يمان جاندار 837 01:16:58,790 --> 01:16:59,880 السلام عليكم 838 01:17:00,580 --> 01:17:01,620 عليكم السلام 839 01:17:01,750 --> 01:17:03,320 عليكم السلام 840 01:17:04,490 --> 01:17:06,020 أهلاً بك يا سيد جاندار 841 01:17:07,530 --> 01:17:11,450 أتيت بالكثير من الهدايا معنا يا أيتها السلطانة الأم 842 01:17:15,510 --> 01:17:22,220 إنها محاصيلنا التي نتاجر بها من الشمال إلى الجنوب ومن البر إلى البحر في الجهات الأربع للعالم 843 01:17:23,170 --> 01:17:25,440 كلها من أفضلها 844 01:17:26,840 --> 01:17:29,920 لم يُطبخ أمثالها حتى في قصركم 845 01:17:30,330 --> 01:17:31,320 فلتدم 846 01:17:46,050 --> 01:17:47,670 حاكم الغرب الذي أرهق البيزنطيين 847 01:17:48,000 --> 01:17:50,660 والذي بسط سيطرته من أدرميت حتى بانديرما 848 01:17:50,940 --> 01:17:54,360 قاتل الكفار السيد قراصي 849 01:18:00,010 --> 01:18:01,450 السلام عليكم 850 01:18:02,100 --> 01:18:03,920 عليكم السلام 851 01:18:06,660 --> 01:18:08,040 أهلاً بك يا سيد قراصي 852 01:18:08,520 --> 01:18:10,710 أهلاً بك يا أيتها السلطانة الأم 853 01:18:11,530 --> 01:18:13,750 أتينا استجابةً لدعوتك 854 01:18:34,090 --> 01:18:41,570 إنه السيف الذي لطّخه أبي كالم شاه بدم الكفار في فتح بيغا 855 01:19:07,450 --> 01:19:09,180 صهري السيد أوسلو 856 01:19:10,160 --> 01:19:13,350 إنه قيّم بالنسبة إلينا بقدر السيف الذي أهديناه 857 01:19:23,850 --> 01:19:25,780 فلتدم يا سيد قراصي 858 01:19:30,910 --> 01:19:33,380 حاكم المنطقة من أنغرو حتى كوتاهية 859 01:19:33,540 --> 01:19:38,040 صاحب أقوى القبائل وأقوى الجيوش 860 01:19:38,310 --> 01:19:41,510 حامي بني كارميان السيد يعقوب 861 01:19:49,080 --> 01:19:50,320 السلام عليكم 862 01:19:50,690 --> 01:19:53,170 عليكم السلام 863 01:19:53,970 --> 01:19:55,170 عليكم السلام 864 01:19:55,920 --> 01:19:56,900 ما هذا؟ 865 01:19:57,660 --> 01:20:01,520 هل تستقبليننا بسيف في يدك يا أيتها السلطانة الأم؟ 866 01:20:03,060 --> 01:20:04,700 أهلاً بك يا سيد يعقوب 867 01:20:23,280 --> 01:20:25,130 سمعنا صيتك يا سيد عثمان 868 01:20:27,680 --> 01:20:29,680 كان نصيبنا في التعارف اليوم إذاً 869 01:20:29,960 --> 01:20:32,660 كل شيء ينتظر وقته يا سيد يعقوب 870 01:20:33,650 --> 01:20:36,070 لا، ليس وقته 871 01:20:37,240 --> 01:20:39,590 ينتظر أن تقف أنت في مكانك 872 01:20:42,020 --> 01:20:44,210 نسمع بك في القسطنطينية مرة 873 01:20:45,140 --> 01:20:46,610 ونسمع بك في قونية مرة أخرى 874 01:20:51,770 --> 01:20:53,900 إن من يتجول كثيراً يقحم نفسه في الكثير من المصائب 875 01:20:54,470 --> 01:20:56,850 إننا ابناء عادة تقوم بالحل والترحال 876 01:20:58,200 --> 01:20:59,920 إن التوقف صعب بالنسبة إلينا 877 01:21:01,090 --> 01:21:03,610 نود أن نخنق المصيبة في منبعها 878 01:21:04,610 --> 01:21:06,580 حتى لا تصيب وطننا 879 01:21:21,050 --> 01:21:22,950 إنني أحب الرّحل كثيراً 880 01:21:24,260 --> 01:21:27,660 أمنحهم الأراضي والمواطن على الدوام 881 01:21:28,700 --> 01:21:34,490 لكن إن كنت من الرّحل فعليك أن تعلم أنك من الرّحل 882 01:21:41,500 --> 01:21:50,720 وعليك أن تتعلم ترك ذاك الحلم لمن يستحق أن يحلم به، لمن يمتد أصل نسبه إلى الدولة 883 01:21:59,000 --> 01:22:01,680 أتى الجميع بهداياهم يا سيد يعقوب 884 01:22:01,940 --> 01:22:03,580 هل يدك فارغة؟ 885 01:22:06,800 --> 01:22:10,370 هل هديتي صغيرة لدرجة أن يتسع لها يد أو كف؟ 886 01:22:12,450 --> 01:22:14,080 هديتكم خارج سوغوت 887 01:22:14,620 --> 01:22:18,890 ثلاثمئة حصان كل واحد منها أقوى من الآخر 888 01:22:21,720 --> 01:22:23,760 فلتدم يا سيد يعقوب 889 01:22:32,280 --> 01:22:33,750 فلتتفضلوا 890 01:22:55,200 --> 01:22:56,240 السيد عثمان 891 01:22:59,990 --> 01:23:00,800 تفضل 892 01:23:17,700 --> 01:23:22,880 لماذا يقف ساداتنا على أقدامهم يا أيتها السلطانة الأم؟ 893 01:23:31,680 --> 01:23:33,970 يقفون في المكان الذي يستحقونه يا سيد عثمان 894 01:23:36,520 --> 01:23:43,180 فلتدعو أنت أيضاً للسلطانة الأم لتمكنك من الجلوس إلى جانب السادة العظماء أمثالنا 895 01:23:49,700 --> 01:23:55,250 لسنا من بني آدم الذين يمتنون لأن عبداً قد أفسح لنا يا سيد جاندار 896 01:23:57,410 --> 01:24:01,980 نحن نحصل على أملاكنا وأماكننا بمعاصمنا 897 01:24:04,150 --> 01:24:06,240 لا تخلط بيننا وبينك 898 01:24:12,800 --> 01:24:13,720 أيها السادة 899 01:24:15,270 --> 01:24:17,210 اجلسوا خلفي 900 01:24:27,910 --> 01:24:29,490 فليتفضلوا بالطبع 901 01:24:30,520 --> 01:24:33,700 باتوا في حالة ضعف داخل كل هذه المصائب 902 01:24:39,100 --> 01:24:41,620 يمكننا الإصغاء لكلام السلطانة الأم الآن 903 01:24:44,260 --> 01:24:46,720 إن الوضع أسوأ مما تعتقدونه 904 01:24:48,170 --> 01:24:50,250 هناك خبر من القائد نايمان 905 01:24:52,130 --> 01:24:57,450 أغضبه قطع رأس قائده ساماغار كثيراً 906 01:25:01,890 --> 01:25:03,560 يطلب منا أن نزيد الضرائب 907 01:25:06,010 --> 01:25:09,680 وأن ندفع دية من أجل رأس ساماغار 908 01:25:10,160 --> 01:25:11,530 السلطانة الأم 909 01:25:13,530 --> 01:25:17,930 نود أن نسمع القسم الذي يعنينا في الموضوع 910 01:25:18,860 --> 01:25:22,580 إن من أقحم نفسه في المصيبة يدفع الدية لوحده 911 01:25:25,320 --> 01:25:27,080 من الذي قتل ساماغار؟ 912 01:25:29,440 --> 01:25:30,390 السيد قراصي 913 01:25:32,870 --> 01:25:34,610 اعتبرني أنني أنا من قتله 914 01:25:39,760 --> 01:25:41,810 لا تلتفت إلى السيد عثمان وتنظر إليه كذلك 915 01:25:43,210 --> 01:25:46,620 متى كان قتل العدو ذنباً لدينا؟ 916 01:25:53,160 --> 01:25:57,160 أنا دعوتكم من أجل الوحدة 917 01:25:58,880 --> 01:25:59,840 السلطانة الأم 918 01:26:01,190 --> 01:26:03,670 من أين تستمدين أنت قوتك؟ 919 01:26:06,160 --> 01:26:09,030 أي سؤال هو هذا يا سيد يعقوب؟ 920 01:26:09,240 --> 01:26:16,020 تستمدينها من ابنك حاكم الدولة السلجوقية العلية، حضرة السلطان علاء الدين 921 01:26:19,060 --> 01:26:26,330 هل سنتحد مع هذا السيد الذي أراد إسقاطه وحاول اختطاف مسعود؟ 922 01:26:29,440 --> 01:26:32,730 تجاوزينا نحن، كيف تسامحونه؟ 923 01:26:33,810 --> 01:26:35,330 إن العاجزون يحقدون 924 01:26:37,040 --> 01:26:40,300 والضعفاء يغضبون 925 01:26:41,810 --> 01:26:44,800 في حين أن الأقوياء يعفون 926 01:26:45,450 --> 01:26:49,170 عفا حضرة السلطان علاء الدين عن السيد عثمان 927 01:26:52,490 --> 01:26:54,820 إن كنا نحن نتقبل هذا ونود الوحدة 928 01:26:55,860 --> 01:26:57,890 فإنكم أنتم أيضاً ستودونه يا سيد يعقوب 929 01:27:04,340 --> 01:27:08,400 إن الحرب مع الكفار أرهق جيوشي 930 01:27:11,240 --> 01:27:14,310 ولكنه تسبب كذلك بالكثير من الغنائم 931 01:27:16,020 --> 01:27:23,680 أقترح دفع الضرائب والقبول بالدية التي سيتم طلبها حالياً 932 01:27:30,100 --> 01:27:33,110 وهذا من أجل خاطرك أنت يا أيتها السلطانة الأم 933 01:27:34,060 --> 01:27:36,940 وإلا فإنه، لا السيد عثمان 934 01:27:37,430 --> 01:27:43,830 ولا هذه الأراضي بالمكان الذي يضحّى من أجلها بخمس قطع نقدية 935 01:27:45,900 --> 01:27:48,610 إن كان وطن الأتراك سيبقى حراً بالذهب 936 01:27:51,400 --> 01:27:53,590 فليسوّى بالأرض 937 01:27:58,710 --> 01:28:03,740 إن التراب الذي يُشترى بالنقود يُفقد عند انتهاء النقود 938 01:28:06,460 --> 01:28:11,010 إن كنا مدينين بأرواحنا لهذا فلتكن فداءً له 939 01:28:14,410 --> 01:28:15,260 السيد عثمان 940 01:28:16,850 --> 01:28:18,150 فلتهدأ قليلاً 941 01:28:20,150 --> 01:28:22,840 لا أحد لديه نية لفقدان حريته 942 01:28:24,240 --> 01:28:26,850 إن كانت ديّة فدية وإن كانت حرباً فحرب 943 01:28:28,700 --> 01:28:32,310 إننا هنا من أجل الوحدة والبحث عن حل 944 01:28:33,040 --> 01:28:35,120 إن حل هذا ليس الدية يا أيتها السلطانة الأم 945 01:28:37,320 --> 01:28:39,160 أخذت أنا هذه المناطق بدمي 946 01:28:40,340 --> 01:28:41,530 وبنيتها بدمي 947 01:28:44,200 --> 01:28:50,040 لا أعطي من أجل رأس ساماغار كلبي الذي على الباب وليس الدية 948 01:28:51,340 --> 01:28:52,980 ولتكن هذه كلمتي الأخيرة 949 01:29:20,720 --> 01:29:22,440 الإمبراطور أندرونيقوس 950 01:29:30,630 --> 01:29:34,210 إن خاتم كانتاكوزانوس الذي تخدمه جاء أسرع منك يا أولوف 951 01:29:36,590 --> 01:29:41,410 إنني فقط في خدمة عيسى المسيح يا حضرة الإمبراطور 952 01:29:42,640 --> 01:29:45,560 إن توحّد طريقنا ولك أيضًا.. 953 01:29:45,670 --> 01:29:48,400 لقد نال كانتاكوزانوس النهاية التي استحقها يا أولوف 954 01:29:49,440 --> 01:29:50,980 إن كنت لا أصدقك 955 01:29:51,790 --> 01:29:53,500 لدفنتك بجانبه 956 01:29:54,750 --> 01:29:57,450 والآن سأحيي الأشياء التي قام بهدمها 957 01:29:59,230 --> 01:30:00,410 الصليب الذي في عنقك 958 01:30:03,030 --> 01:30:04,600 كنت قد سمعت أنك أصبحت مسيحيًا 959 01:30:05,560 --> 01:30:07,140 ولكن كان من الصعب تصديق هذا 960 01:30:08,260 --> 01:30:10,320 إن ما سمعته صحيح يا حضرة الإمبراطور 961 01:30:11,600 --> 01:30:13,640 لقد اخترت دين عيسى المسيح 962 01:30:15,000 --> 01:30:17,550 إنني أريق الدماء في سبيل هدف واحد فقط 963 01:30:18,860 --> 01:30:25,860 وسأستمر في إراقتها إلى أن نُخرج كل المسلمين من أراضينا 964 01:30:29,060 --> 01:30:30,310 ماركوس 965 01:30:38,970 --> 01:30:40,060 أعلم ذلك 966 01:30:41,310 --> 01:30:42,750 ولهذا السبب استدعيتك 967 01:30:46,170 --> 01:30:48,880 كيف سنقدر يا سيد عثمان بماذا سنحارب؟ 968 01:30:49,780 --> 01:30:51,600 من اعترض طريقنا كالجبال 969 01:30:52,860 --> 01:30:55,350 جعلناه كالسهل حينها 970 01:30:59,750 --> 01:31:01,100 فليأتوا 971 01:31:02,420 --> 01:31:06,620 إن كانوا سيأتون فسيذهبون كما أتوا 972 01:31:09,780 --> 01:31:10,910 سيد عثمان 973 01:31:13,140 --> 01:31:14,230 سيد عثمان 974 01:31:15,630 --> 01:31:19,230 بينما كانت قبيلتك ذات المائة خيمة تبحث عن أرض.. 975 01:31:20,360 --> 01:31:22,270 كنا نذيق المرّ للمغول 976 01:31:24,960 --> 01:31:26,470 ما هو ماضيك الحافل؟ 977 01:31:27,580 --> 01:31:29,080 ومن هو أقدم مجاهدٍ عندك؟ 978 01:31:30,110 --> 01:31:31,840 ستسقط أحلامك تلك في المياه 979 01:31:33,020 --> 01:31:35,020 وستغرق أنت في تلك المياه 980 01:31:37,700 --> 01:31:39,400 بأي قوة ستحارب؟ 981 01:31:41,680 --> 01:31:49,350 بالقوة ذاتها التي قيدتُ بها غيخاتو وطردته بها من أرضي 982 01:31:52,060 --> 01:31:54,420 الأعداء الذين تخافون من مجرد ذكر أسمائهم 983 01:31:54,730 --> 01:31:56,270 أنا من دفنهم في هذه الأراضي 984 01:31:59,150 --> 01:32:02,220 عندما كنتُ أحارب المغول والبيزنطيين 985 01:32:02,980 --> 01:32:04,690 لم يكن أحدٌ منكم متواجد هنا 986 01:32:05,620 --> 01:32:08,430 والآن، ومن غير أوامر للسلطانة الأم 987 01:32:09,390 --> 01:32:15,510 إياكم واتخاذ قرارٍ بشأن أراض لم تطأها قدمكم 988 01:32:17,220 --> 01:32:18,290 وإلا.. 989 01:32:20,310 --> 01:32:21,950 ستُسحقون أسفله 990 01:32:25,880 --> 01:32:27,570 - سيد عثمان! - كفى 991 01:32:32,590 --> 01:32:34,690 إن المسألة هي مسألتنا جميعًا 992 01:32:36,310 --> 01:32:37,720 خبئوا غضبكم للعدو 993 01:32:38,820 --> 01:32:41,380 لنخبئه أيتها السلطانة الأم لنخبئه 994 01:32:42,130 --> 01:32:43,440 لنخبئه، ولكن 995 01:32:44,310 --> 01:32:47,450 بدلًا من أن يبذل السيد عثمان جهدًا في إنجاز اتفاق 996 01:32:47,820 --> 01:32:50,010 فإنه يبذل جهده من أجل مخاصمتنا 997 01:32:52,080 --> 01:32:53,260 سيد جاندار 998 01:32:54,450 --> 01:32:56,090 إن حماية الأرض جهاد 999 01:33:01,210 --> 01:33:05,960 ولكن إن قلت أقنعوني وانحنوا أمامي 1000 01:33:06,450 --> 01:33:08,420 فستضع يدك على وجدانك قبل ذلك 1001 01:33:10,540 --> 01:33:14,210 وإلا سنقول بأن لا علاقة لك في قضايا المظلومين 1002 01:33:15,010 --> 01:33:16,460 أنت من يُدعى السيد تورغوت غالبًا 1003 01:33:18,270 --> 01:33:19,850 إنك ظل السيد عثمان 1004 01:33:21,470 --> 01:33:25,530 نحن ظلٌ للخير، ولكنني أرى أنك أصبحت الشر بحد ذاته 1005 01:33:32,990 --> 01:33:35,420 يا حضرة السلطانة الأم، أستميحك عذرًا 1006 01:33:36,570 --> 01:33:38,700 لم نأتِ إلى هنا كي نسمع الإهانات 1007 01:33:39,590 --> 01:33:42,330 إن المسألة صعبة صعبةٌ ولكن.. 1008 01:33:44,900 --> 01:33:46,640 أنا لا أتكاتف مع هؤلاء الرجال 1009 01:33:47,210 --> 01:33:49,160 - أستأذنك - سيد جاندار 1010 01:33:50,460 --> 01:33:52,200 ما لم أقل انتهى الديوان 1011 01:33:52,470 --> 01:33:54,950 ما من أحد يجرؤ على أن يخطو خطوة واحدة 1012 01:34:02,980 --> 01:34:04,420 أنتظر جلوسك 1013 01:34:20,470 --> 01:34:22,410 ينتظر الرسول قرارًا منا 1014 01:34:24,770 --> 01:34:26,930 إن كنا سنحارب فقرار الحرب 1015 01:34:28,480 --> 01:34:31,860 وإن كنا سنزيد الضرائب وندفع الدية 1016 01:34:32,700 --> 01:34:34,090 سنرسل هذا القرار 1017 01:34:41,160 --> 01:34:42,390 والآن 1018 01:34:48,270 --> 01:34:50,050 جاء رسول المغول أيتها السلطانة الأم 1019 01:34:57,150 --> 01:34:58,190 فليتفضّل 1020 01:35:28,830 --> 01:35:32,350 يريد القائد نايمان أن تدفعوا الدية من أجل ساماغار 1021 01:35:32,450 --> 01:35:36,350 ويأمر برفع الضرائب إلى ثلاثة أضعاف بسبب عصيانكم 1022 01:35:38,340 --> 01:35:41,090 ويريد رأس عثمان أيضًا 1023 01:35:57,430 --> 01:36:00,150 لقد أنشأت جيشًا ضخمًا لمواجهة المسلمين يا أولوف 1024 01:36:01,740 --> 01:36:03,710 أنت من سيقود هذا الجيش 1025 01:36:06,040 --> 01:36:09,980 ستخدم الصليب الذي في عنقك لو كلفك حياتك 1026 01:36:10,730 --> 01:36:15,080 سأستمر في خدمة عيسى المسيح حتى آخر أنفاسي 1027 01:36:17,150 --> 01:36:18,520 بواسطة هذا الجيش 1028 01:36:19,460 --> 01:36:25,430 سأريق أنهارًا من دماء الذين يريدون إطفاء نور عيسى المسيح 1029 01:36:28,010 --> 01:36:29,720 ولن يكون هذا صعبًا للغاية 1030 01:36:30,780 --> 01:36:35,080 لقد مزقتْ أسمهان وحدتهم 1031 01:36:36,040 --> 01:36:40,980 والآن تجمعهم لمواجهة تهديد المغول 1032 01:36:41,380 --> 01:36:43,270 وأنت ستكون إلى جانب أسمهان 1033 01:36:45,080 --> 01:36:47,080 ستدير أمورها سرًّا 1034 01:36:47,940 --> 01:36:52,370 إلى أن يُفاجأوا بوجود جيش عيسى في مدينتهم 1035 01:36:53,540 --> 01:36:58,090 عندها ستكون الوحدة التي أنشأوها نهايتهم 1036 01:37:00,610 --> 01:37:04,040 لن ننتظر أعداءنا خلف الأسوار بعد الآن 1037 01:37:04,690 --> 01:37:06,890 سنقضي عليهم في الميادين 1038 01:37:08,010 --> 01:37:09,810 اسمعني جيدًا الآن يا أولوف 1039 01:37:16,870 --> 01:37:17,940 لم أسمع 1040 01:37:20,640 --> 01:37:21,640 قلها مرة أخرى 1041 01:37:22,320 --> 01:37:26,280 كنت أعرف بأن السادة حمقى ولكنني الآن علمت بأنهم صمٌ أيضًا 1042 01:37:29,380 --> 01:37:33,430 يريد نايمان الدية من أجل ساماغار ويريد الضرائب من أجل عصيانكم 1043 01:37:34,750 --> 01:37:36,940 بالإضافة إلى رأسك العاجز 1044 01:37:45,800 --> 01:37:50,260 إن أعطيته رأسي فهل سيدع بلدي وشأنه؟ 1045 01:37:50,750 --> 01:37:55,400 لا، سيأخذ الضرائب والدية 1046 01:37:56,120 --> 01:37:58,870 إن اعترضتم فسيحول أراضيكم إلى جحيم 1047 01:38:00,060 --> 01:38:01,980 وسنأخذ رأسك على أية حال يا عثمان 1048 01:38:03,320 --> 01:38:04,900 إنه يريد رأسي، صحيح ما أسمعه أليس كذلك؟ 1049 01:38:10,160 --> 01:38:11,870 بما أنه يريد رأسي 1050 01:38:21,540 --> 01:38:23,140 لن أعطيك رأسي 1051 01:38:24,850 --> 01:38:27,310 ولا الضرائب التي تريدها ظلمًا 1052 01:38:29,860 --> 01:38:31,690 الشيء الوحيد الذي سأعطيك إياه 1053 01:38:43,240 --> 01:38:44,820 هو الموت 1054 01:38:54,060 --> 01:38:55,450 والآن 1055 01:39:07,210 --> 01:39:09,590 لتأخذ هذا إلى القائد نايمان 1056 01:39:10,620 --> 01:39:12,870 إن كان يريد أن تكون عاقبته كهذا 1057 01:39:14,330 --> 01:39:16,900 فلتقل له أن السيد عثمان ينتظرك في موطنه 1058 01:39:17,850 --> 01:39:18,990 هيّا 1059 01:39:19,110 --> 01:39:22,420 سيد عثمان، ما الذي فعلته أنت؟ 1060 01:39:25,710 --> 01:39:26,990 لقد قمتُ بإيضاح رأيي 1061 01:39:28,810 --> 01:39:29,980 سنحارب 1062 01:39:32,610 --> 01:39:33,920 هل سألتنا؟ 1063 01:39:35,680 --> 01:39:38,110 ستشركني في الحرب من غير أن تسألني؟ 1064 01:39:46,180 --> 01:39:48,390 لا تثق بالأموالٍ الكثيرة التي تملكها 1065 01:39:50,480 --> 01:39:52,360 ولا تتفاخر بأن لديك محاربين كثر 1066 01:39:54,270 --> 01:39:58,190 أنتم كثر ولكننا ندٌ لكم 1067 01:40:01,220 --> 01:40:05,300 إن كنتم تملكون قلبًا شجاعًا فستحاربون معنا 1068 01:40:07,180 --> 01:40:10,610 أما إن كنتم لا تملكون قلوبًا 1069 01:40:10,910 --> 01:40:14,120 لدينا قلب، ولدينا محاربين 1070 01:40:14,600 --> 01:40:21,840 ولكنك تريد أن تدفعنا لحرب ننمحي فيها 1071 01:40:22,120 --> 01:40:25,740 جيوش نايمان كبيرة 1072 01:40:29,070 --> 01:40:38,810 إنهم مثل: الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ 1073 01:40:39,540 --> 01:40:42,780 فَاخْشَوْهُمْ 1074 01:40:44,140 --> 01:40:48,060 فَزَادَهُمْ إِيمَانًا 1075 01:40:48,250 --> 01:40:50,600 وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ 1076 01:40:50,900 --> 01:40:55,580 إنه أعظم وكيل 1077 01:41:02,370 --> 01:41:03,690 الآن 1078 01:41:05,160 --> 01:41:07,640 أنتظر قراراتكم 1079 01:41:08,100 --> 01:41:15,060 سنرى جميعنا معًا من هو المقاتل ومن هو المؤمن 1080 01:41:28,830 --> 01:41:30,720 هل تقول أنها ستأتي؟ 1081 01:41:33,290 --> 01:41:35,080 ألن تأتي؟ 1082 01:41:37,590 --> 01:41:40,620 أسأت لها بشكل كبير 1083 01:41:44,250 --> 01:41:48,300 لن تأتي بعد الآن 1084 01:41:56,500 --> 01:41:58,640 آل شيشيك 1085 01:42:12,240 --> 01:42:13,730 انظر 1086 01:42:14,570 --> 01:42:16,330 هل رأيت؟ 1087 01:42:17,380 --> 01:42:19,390 قلت أنها ستأتي 1088 01:42:23,010 --> 01:42:26,610 هل تقول لي معتوهة؟ 1089 01:42:27,100 --> 01:42:29,180 أصبت القول 1090 01:42:29,610 --> 01:42:32,700 لو كانت آل شيشيك السابقة لما كانت قد جاءت 1091 01:42:33,480 --> 01:42:35,810 ولكن هذه آل شيشيك الجديدة 1092 01:42:36,810 --> 01:42:38,920 المعتوهة جدًا 1093 01:42:42,000 --> 01:42:44,680 تسمع صوت قلبها 1094 01:42:44,950 --> 01:42:47,710 لا تستطيع أن تمنع نفسها 1095 01:42:52,070 --> 01:42:53,660 لا 1096 01:42:55,930 --> 01:42:58,230 تقصدني بهذا الكلام 1097 01:42:59,590 --> 01:43:02,320 أنا هو المعتوه 1098 01:43:04,970 --> 01:43:07,590 الذي لم يسمع صوت قلبه 1099 01:43:11,430 --> 01:43:14,110 الذي يحرق روح حبيبته 1100 01:43:16,740 --> 01:43:19,850 أنا الذي تركتها في منتصف الطريق 1101 01:43:30,910 --> 01:43:32,940 ولكن 1102 01:43:34,380 --> 01:43:37,160 عدت إلى صوابي الآن 1103 01:43:38,510 --> 01:43:40,760 أخبريني 1104 01:43:42,170 --> 01:43:44,980 هل تأخر الوقت على الندم؟ 1105 01:43:47,500 --> 01:43:54,690 هل يمكنك مسامحة هذا الرجل الذي لم يسمح للدمع أن يجف في هذه العيون الجميلة؟ 1106 01:43:55,420 --> 01:43:58,860 كيف أثق بالرجل الذي تركني في منتصف الطريق؟ 1107 01:43:59,050 --> 01:44:01,270 ماذا لو فعل نفس الشيء مجددًا؟ 1108 01:44:01,620 --> 01:44:03,290 لا 1109 01:44:03,920 --> 01:44:05,670 لن أفعل 1110 01:44:06,300 --> 01:44:07,680 لن أستطيع 1111 01:44:08,330 --> 01:44:10,650 ثقي بكلامي 1112 01:44:11,080 --> 01:44:15,250 كيف أثق بكلامك؟ 1113 01:44:20,150 --> 01:44:26,460 أقسم لك أمام هذا الشجر والطيور والتراب 1114 01:44:26,960 --> 01:44:29,520 والتي أحبها كثيرًا 1115 01:44:30,940 --> 01:44:35,540 على أنني لن أتركك أبدًا بعد الآن يا آل شيشيك 1116 01:44:36,350 --> 01:44:38,680 هيا قولي 1117 01:44:39,600 --> 01:44:42,170 هل يمكنك مسامحتي؟ 1118 01:44:56,560 --> 01:44:58,560 سامحتك 1119 01:45:02,430 --> 01:45:04,400 ولكن هذه الأخيرة 1120 01:45:04,810 --> 01:45:06,700 هذه الأخيرة 1121 01:45:20,420 --> 01:45:23,860 سوغوت 1122 01:45:23,880 --> 01:45:25,940 عثمان 1123 01:45:26,800 --> 01:45:29,620 كنت أعلم أنه سيعلن الحرب 1124 01:45:29,830 --> 01:45:32,110 ولكن هذا الذي فعله 1125 01:45:35,030 --> 01:45:44,600 عندما يأتي نايمان سيندم عثمان على رفض اليد الذي مددتها له 1126 01:45:46,170 --> 01:45:54,530 السيد عثمان، ومن خلال العرض الذي قدمه يظن أن السادة سيتبعونه 1127 01:45:54,970 --> 01:46:03,680 يظن أن السادة يحترمونه وأنه قام بإرضائهم 1128 01:46:04,570 --> 01:46:10,570 ستكتب رسالة لكل سيد من السادة يا أفجي 1129 01:46:10,820 --> 01:46:18,960 سترسل لهم لن يتحالف مع عثمان أحد 1130 01:46:19,370 --> 01:46:21,770 أمرك يا مولاتي 1131 01:46:28,290 --> 01:46:30,780 سيد عثمان 1132 01:46:31,510 --> 01:46:35,160 في هذا الطريق الذي خرج فيه لكي يؤسس دولة 1133 01:46:36,360 --> 01:46:38,760 سيكون تاريخًا 1134 01:46:43,600 --> 01:46:47,580 أعرف أنه لديك الكثير من المشاكل يا سيدي 1135 01:46:47,580 --> 01:46:49,580 أسمهان من ناحية 1136 01:46:49,910 --> 01:46:54,700 - المغول من ناحية أخرى ولكن - لدينا الكثير من المشاكل بالتأكيد 1137 01:46:57,210 --> 01:47:00,510 نحن نريد القيام بعمل خير يا سيدي 1138 01:47:03,570 --> 01:47:06,980 أعرف جيدًا ما ستقولونه 1139 01:47:10,900 --> 01:47:14,610 هل تعتقدين أن أكتيمور موافق؟ 1140 01:47:14,820 --> 01:47:17,960 أكتيمور موافق يا سيدي 1141 01:47:20,070 --> 01:47:23,720 لو كنت ستوافق أنت أيضًا؟ 1142 01:47:25,320 --> 01:47:28,400 هل تسمح لنا يا سيدي؟ 1143 01:47:32,330 --> 01:47:34,710 تعال يا أكتيمور 1144 01:47:44,120 --> 01:47:48,310 بنو كارمان وبنو قراصي قطعوا تجارتهم معنا 1145 01:47:50,960 --> 01:47:53,670 وقبيلة بنو تشوبان وضعوا الحد 1146 01:47:57,460 --> 01:48:03,870 هل تجارتنا ازدهرت معهم لكي نكون في ضيق عند انقطاعها؟ 1147 01:48:10,440 --> 01:48:12,420 أكتيمور 1148 01:48:14,800 --> 01:48:16,640 تعال إلى هنا 1149 01:48:18,040 --> 01:48:21,050 لأتحدث إليك رجلًا لرجل 1150 01:48:33,380 --> 01:48:36,200 خان القوافل بالقرب من كوبرو حصار 1151 01:48:49,560 --> 01:48:51,670 أمان يا سيدي 1152 01:48:51,970 --> 01:48:57,160 كم هو عمل ممل كنت سآتي بمفردي، ماذا حصل؟ 1153 01:49:00,300 --> 01:49:02,540 الذنب ذنب من خرج معك في الطريق 1154 01:49:02,820 --> 01:49:05,870 ولكن قلت للسيدة بالا لأحلّ هذا الأمر بمفردي 1155 01:49:06,030 --> 01:49:09,200 قلت أن جيركوتاي سيربط قدميّ 1156 01:49:13,560 --> 01:49:18,610 نعم، لو لم تأتِ معي مع من كنت ستأتين؟ 1157 01:49:20,020 --> 01:49:23,480 كان من الممكن أن يأتي الجميع ما عدا أنت 1158 01:49:23,750 --> 01:49:30,760 ولكنهم أصروا كثيرًا وقالوا لا بد أن يأتي جيركوتاي ماذا سنفعل؟ 1159 01:49:45,530 --> 01:49:47,290 وجدته 1160 01:49:47,720 --> 01:49:51,540 - ماذا وجدت؟ - وجدته، وجدته 1161 01:49:55,220 --> 01:49:58,250 أقسم أنني وجدته 1162 01:49:58,520 --> 01:50:01,650 أخبرني ماذا وجدت يا رجل؟ 1163 01:50:02,170 --> 01:50:05,090 وجدت ما كنت أبحث عنه 1164 01:50:16,230 --> 01:50:18,750 ماذا تقول يا أكتيمور؟ 1165 01:50:19,700 --> 01:50:22,780 هل أنت متأكد من حبك هذه المرة؟ 1166 01:50:25,270 --> 01:50:28,410 لتعلم أنني لن أغفر لك ذنبًا آخرًا 1167 01:50:30,760 --> 01:50:32,490 عمي 1168 01:50:34,250 --> 01:50:36,660 أنا كنت واثقًا دائمًا من حبي 1169 01:50:37,230 --> 01:50:40,910 ولكن غضبي أعمى عيني 1170 01:50:41,880 --> 01:50:45,670 كسرت آل شيشيك كثيرًا لقد أخطأت 1171 01:50:50,460 --> 01:50:52,650 يا بني 1172 01:50:54,460 --> 01:50:57,380 ستحارب من أجل حبك 1173 01:50:58,170 --> 01:51:00,820 ستتبعها 1174 01:51:01,680 --> 01:51:05,420 لن تهتز مع الريح 1175 01:51:09,370 --> 01:51:15,990 الحب لا يغفر الأخطاء 1176 01:51:18,130 --> 01:51:20,460 لن يكون هناك خطأ بعد الآن يا عمي 1177 01:51:21,770 --> 01:51:25,530 من الآن وصاعدًا حان الوقت لتضميد القلوب التي كسرتها 1178 01:51:25,920 --> 01:51:27,810 تحدثت مع آل شيشيك وطيّبت خاطرها 1179 01:51:31,370 --> 01:51:32,400 فلتسلم 1180 01:51:34,320 --> 01:51:36,960 سنقوم نحن أيضًا بما يقع على عاتقنا إذًا 1181 01:51:39,120 --> 01:51:43,260 ولكن هناك شيء آخر 1182 01:51:50,440 --> 01:51:51,410 السيد أوكتام 1183 01:51:53,220 --> 01:51:54,690 إلى جانب أسمهان 1184 01:51:56,560 --> 01:51:58,570 سنصبح أقارب بهذا الزواج الآن 1185 01:52:02,810 --> 01:52:05,800 عمّاه، إن لم تكن تود ذلك 1186 01:52:05,800 --> 01:52:11,410 لا، لا تقلق أبدًا أقوم أنا بما يجب القيام به 1187 01:52:27,890 --> 01:52:30,720 رائحة الدم القادمة من إينغول 1188 01:52:31,410 --> 01:52:33,540 ستتسبب بحرقة في أقصى أنف عثمان 1189 01:52:34,620 --> 01:52:42,000 سننتقم من أجل كل شيء فقدناه إلى الآن وليس ما فقدناه في إينغول فحسب 1190 01:52:42,000 --> 01:52:44,400 أخيرًا يا حبيبي 1191 01:52:45,640 --> 01:52:47,700 سيعدل ذلك انتظارنا يا حبيبتي 1192 01:52:48,960 --> 01:52:52,120 إننا الآن أقوى من أي وقت مضى 1193 01:53:00,730 --> 01:53:04,050 ها هو صديقنا الوحيد بينهم، قادم 1194 01:53:12,820 --> 01:53:15,400 تعال يا بايندر، تعال يا صديقي القديم 1195 01:53:24,580 --> 01:53:27,450 وهذا عربون صداقتنا 1196 01:53:31,370 --> 01:53:38,090 إننا أعداء أمام الأعين بعد الآن وأصدقاء عند غياب الأعين 1197 01:53:41,610 --> 01:53:46,490 سأعطيك كل ما تطلبه من أجل الاستيلاء على إينغول 1198 01:53:47,890 --> 01:53:49,360 إينغول 1199 01:53:49,540 --> 01:53:55,690 ولكن ذلك سيبقى بيننا نحن الاثنين 1200 01:54:02,440 --> 01:54:06,810 أرى يا بايندر، أرى 1201 01:54:07,500 --> 01:54:14,460 على اعتبار أنك تتشارك حتى ذهباتك فإن ما تقوله حقيقة 1202 01:54:15,800 --> 01:54:19,600 فقدت أسمهان صداقتك أنت أيضًا إذًا 1203 01:54:19,600 --> 01:54:21,020 نعم، حقيقة 1204 01:54:21,900 --> 01:54:27,250 فليستمروا هم بوضع بايندر ابن قبيلة تشافولدور، في موضع الأحمق 1205 01:54:28,180 --> 01:54:31,810 سأقتلهم جميعًا معك أنت 1206 01:54:32,900 --> 01:54:37,020 سنكون نحن الاثنين شريكين جيدين يا سيد أولوف 1207 01:54:37,460 --> 01:54:39,600 سنكون شريكين جيدين 1208 01:54:41,060 --> 01:54:43,450 كنا جيدين أساسًا يا بايندر 1209 01:54:44,480 --> 01:54:47,520 كنا جيدين حتى قدوم أسمهان 1210 01:54:47,520 --> 01:54:53,540 استولت علينا نحن الاثنين بعد ذلك 1211 01:54:59,440 --> 01:55:00,820 آل شيشيك 1212 01:55:02,500 --> 01:55:05,220 سيذهب عثمان لطلب آل شيشيك 1213 01:55:05,460 --> 01:55:10,040 هل آل شيشيك هذه هي آل شيشيك التي لم تتمكن من الزواج منها؟ 1214 01:55:10,810 --> 01:55:12,720 توقفي يا أيتها السيدة 1215 01:55:13,440 --> 01:55:15,820 إن العروس لم تصعد على الحصان بعد 1216 01:55:16,160 --> 01:55:19,680 إن الله هو من يعلم ما الذي سيحدث في النهاية 1217 01:55:21,290 --> 01:55:23,180 من الذين سيذهبون لطلبها؟ 1218 01:55:23,180 --> 01:55:27,210 سيكون الجميع هناك من أسمهان إلى تورغوت 1219 01:55:27,210 --> 01:55:31,100 من المؤكد أنهم سيتخذون التدابير، ولكن 1220 01:55:31,100 --> 01:55:34,650 القطيع الذي لا رأس له يتشتت بسرعة 1221 01:55:35,400 --> 01:55:38,810 فلتنتهز هذه الفرصة جيدًا يا سيد أولوف 1222 01:55:49,010 --> 01:55:50,980 سأستولي على إينغول 1223 01:56:00,100 --> 01:56:01,700 هل ناسبني هذا الآن؟ 1224 01:56:01,700 --> 01:56:05,940 لم يناسبني، أفٍ يا جيركوتاي إن الذنب ذنب من عمل بكلامك 1225 01:56:06,700 --> 01:56:11,170 ناسبك تبدين جميلة للغاية 1226 01:56:16,370 --> 01:56:19,580 هيا، امشي، امشي إنك بطيئة جدًا 1227 01:56:19,580 --> 01:56:21,040 أسرعي، هيا 1228 01:56:21,580 --> 01:56:23,940 لا تخرج كلمة جميلة من فمك! 1229 01:56:26,700 --> 01:56:28,610 أصابني الإرهاق يا هذا 1230 01:56:28,610 --> 01:56:31,920 لماذا تركنا تلك الأحصنة خلفنا ونذهب سيرًا على الأقدام؟ 1231 01:56:32,410 --> 01:56:33,680 هيا 1232 01:56:34,600 --> 01:56:36,780 لا يعمل فكك ذاك إلا من أجل الطعام 1233 01:56:36,780 --> 01:56:39,170 يا هذا، أقول لك أنت إلى أين نذهب؟ إلى أين؟ 1234 01:56:58,810 --> 01:57:00,660 لماذا تنظر؟ 1235 01:57:08,690 --> 01:57:10,720 هل ترى وجهي للمرة الأولى؟ 1236 01:57:13,090 --> 01:57:14,530 لا يجوز هكذا 1237 01:57:16,080 --> 01:57:19,010 تبدين جميلة جدًا ونظيفة جدًا 1238 01:57:30,320 --> 01:57:32,660 أغلقي عينيك، أغلقي، أغلقي 1239 01:57:33,180 --> 01:57:37,140 لقد جننت تمامًا ما الذي تفعله يا أيها المجنون؟ 1240 01:57:40,810 --> 01:57:44,690 لقد جننت تمامًا كان لديك عقل بهذا الحجم، وقد ذهب هو أيضًا 1241 01:57:46,050 --> 01:57:50,100 تعالي، هيا مري، مري، مري 1242 01:58:13,570 --> 01:58:17,730 توقف، توقف 1243 01:58:20,940 --> 01:58:22,060 ماذا تريد؟ 1244 01:58:25,700 --> 01:58:27,100 أرجوك 1245 01:58:28,580 --> 01:58:31,280 إننا أصحاب خان، داهموا خاننا 1246 01:58:31,540 --> 01:58:34,560 أنا وأختي أختي 1247 01:58:38,200 --> 01:58:42,840 أنقذنا أرواحنا بصعوبة 1248 01:58:44,500 --> 01:58:50,050 نعم، نعم، أنا أخته أخته إلى الأبد 1249 01:58:52,580 --> 01:58:56,300 ساعدونا، ساعدونا 1250 01:58:56,300 --> 01:59:01,560 اصطحبونا معكم حتى كوبرو حصار على الأقل 1251 01:59:23,140 --> 01:59:26,040 إن نية المغول هي إتمام ما بقي ناقصًا 1252 01:59:26,740 --> 01:59:32,560 ولذلك السبب فإننا لن ندع قبائلنا وجميع أملاكنا دون تدابير 1253 01:59:34,250 --> 01:59:36,020 سنكون جاهزين على الدوام 1254 01:59:38,500 --> 01:59:41,400 إنه يود دفع المغول تجاهنا بقتل الرسول 1255 01:59:41,940 --> 01:59:46,220 ولكن يا سيد عثمان ما هو موضوع العرس هذا؟ 1256 01:59:54,810 --> 01:59:57,780 لا يستطيع أوكتام أن يجعل طيرًا يطير دون علمهم 1257 02:00:00,610 --> 02:00:02,980 من الواضح أن العرس جزء من اللعبة 1258 02:00:04,050 --> 02:00:05,440 عندما نعلم اللعبة 1259 02:00:08,270 --> 02:00:10,400 سنكون نحن المنتصرين 1260 02:00:13,360 --> 02:00:14,440 سيدي 1261 02:00:16,760 --> 02:00:19,020 إن قاموا بإعداد لعبة بنار قلبي 1262 02:00:19,020 --> 02:00:21,970 واستدرجونا إلى كمين فأقسم أنني لن أدعهم على قيد الحياة 1263 02:00:22,860 --> 02:00:25,700 نحاسبهم على كل ذلك معًا حينها 1264 02:00:26,440 --> 02:00:27,960 لا تقلق أبدًا 1265 02:00:33,400 --> 02:00:37,040 قولوا، هل انتهت التحضيرات؟ 1266 02:00:39,540 --> 02:00:41,500 إننا جاهزون دائمًا يا سيدي 1267 02:00:45,760 --> 02:00:49,600 دعك من خطو خطوة، حتى أننا لا نتنفس نَفَسًا دون سيف يا سيدي 1268 02:00:51,450 --> 02:00:53,180 فلنذهب ولنأخذ آل شيشيك 1269 02:00:53,180 --> 02:00:56,450 وإن قاموا بلعبة ما فإننا سنأخذ أرواحهم حينها 1270 02:00:57,020 --> 02:00:58,540 ما شاء الله 1271 02:00:58,540 --> 02:01:02,340 إن المحاربين والأخوات الذين سيجلبون الهدايا مسلحون أيضًا يا سيدي 1272 02:01:02,340 --> 02:01:03,700 لا تقلق 1273 02:01:03,700 --> 02:01:07,690 ما شاء الله يا أيتها السيدات، ما شاء الله 1274 02:01:07,690 --> 02:01:11,160 هيا إذًا المحاربون، السيدات 1275 02:01:13,220 --> 02:01:16,210 - هيا - هيا، هيا 1276 02:02:04,120 --> 02:02:11,690 أهلًا وسهلًا بك يا أيتها السلطانة الأم 1277 02:02:12,680 --> 02:02:14,860 أهلًا بك يا سيد أوكتام 1278 02:02:29,940 --> 02:02:31,200 إخواني 1279 02:02:33,550 --> 02:02:38,410 لقد استبسلنا بكل قوتنا في وطن العدو 1280 02:02:40,510 --> 02:02:45,580 والآن حان الوقت لنتشبث بكل قوةٍ بوطننا الخاص بنا 1281 02:02:47,550 --> 02:02:50,580 سنجعل من إينغول وطنًا لنا 1282 02:02:51,270 --> 02:02:53,390 لقد مات إخوتنا 1283 02:02:54,230 --> 02:02:57,990 وإن كنا سنضحي بأرواحنا فإن هذا لأجل وطننا 1284 02:02:58,490 --> 02:03:04,610 ولكننا سنقتل أولًا كل من يتواجدون في إينغول 1285 02:03:06,080 --> 02:03:11,850 وسنمنحها هدية لإخواننا الذين سيأتون من الشمال 1286 02:03:12,640 --> 02:03:19,780 سنمنحهم وطنًا، وسنمنحهم كذلك نور عيسى 1287 02:03:22,150 --> 02:03:25,820 - هل أنتم معي يا إخوتي؟ - نحن معك يا أولوف 1288 02:03:26,150 --> 02:03:29,920 - هل أنتم معي يا إخوتي؟ - نحن معك يا أولوف 1289 02:03:32,230 --> 02:03:34,270 فلينير عيسى طريقنا 1290 02:03:42,940 --> 02:03:46,630 تعال، تعال يا دان 1291 02:03:51,690 --> 02:03:54,010 - هل بدأت الحرائق؟ - أجل، لقد بدأت 1292 02:03:54,630 --> 02:03:58,550 لقد أشعلت الحرائق في كل القرى المجاورة لإينغول مثلما طلبت 1293 02:03:59,030 --> 02:04:00,570 جميل 1294 02:04:01,350 --> 02:04:06,590 سيخرج محاربو إينغول بعد قليل لإطفاء هذه الحرائق 1295 02:04:07,640 --> 02:04:13,250 ونحن سننفذ إلى الداخل عندما يتم فتح الباب 1296 02:04:13,960 --> 02:04:17,960 - هل أنتم معي يا إخوتي؟ - نحن معك يا أولوف 1297 02:04:37,310 --> 02:04:38,750 عزيزتي آل شيشيك 1298 02:04:41,100 --> 02:04:43,900 لقد فعلتِ ما تريدينه في النهاية 1299 02:04:45,670 --> 02:04:49,090 أنا لم أفعل شيئًا يا أمي أنتِ من فعلتي هذا 1300 02:04:52,600 --> 02:04:57,320 ولكني لم أفهم، كيف تغيّر فكرك؟ 1301 02:05:00,050 --> 02:05:02,390 هل أنتِ راضيةٌ حتى الآن على زواجي؟ 1302 02:05:04,280 --> 02:05:06,530 عقلي ليس راضيًا 1303 02:05:08,770 --> 02:05:13,950 ولكن إن سألتيني عن قلبي فهو راضٍ يا ابنتي 1304 02:05:18,900 --> 02:05:22,180 وإن سألتيني متى تغيّر قراري؟ 1305 02:05:24,460 --> 02:05:28,990 فقد تغيّر في ذلك اليوم الذي وضعتي فيه الخنجر على رقبتك يا آل شيشيك 1306 02:05:31,350 --> 02:05:33,940 منذ ذلك اليوم وأنا لا أضع رأسي مستريحةً على الوسادة 1307 02:05:34,540 --> 02:05:37,090 ولا أستطيع التنفس منذ ذلك اليوم 1308 02:05:46,410 --> 02:05:47,810 أمي 1309 02:05:51,470 --> 02:05:53,180 ابنتي 1310 02:05:54,600 --> 02:05:56,080 زهرتي 1311 02:05:59,390 --> 02:06:01,180 أنا لا أصدق حتى الآن 1312 02:06:05,200 --> 02:06:07,310 وكأنني في حُلم 1313 02:06:09,880 --> 02:06:11,800 أنتِ لستِ في حُلم يا ابنتي 1314 02:06:18,020 --> 02:06:21,690 فتح الله لكِ طريقكِ وحظكِ يا ابنتي 1315 02:06:25,060 --> 02:06:28,780 هيا، اذهبي الآن وساعدي في التجهيزات 1316 02:06:29,470 --> 02:06:30,450 هيا لنرَ 1317 02:06:30,860 --> 02:06:33,030 فالسيد عثمان سيأتي الآن هيا 1318 02:06:48,000 --> 02:06:49,450 أنا راضية الآن يا ابنتي 1319 02:06:51,190 --> 02:06:52,900 راضية الآن فحسب 1320 02:07:03,100 --> 02:07:04,200 - بوران - سيدي 1321 02:07:04,250 --> 02:07:08,670 فلتجعل المحاربين يتمركزون جيدًا في الأطراف لا نعلم ما الذي يمكن أن تفعله أسمهان، فلنأخذ حذرنا 1322 02:07:08,760 --> 02:07:09,790 بأمرك يا سيدي 1323 02:07:47,250 --> 02:07:50,930 - السلام عليكم - وعليكم السلام 1324 02:07:54,210 --> 02:07:58,730 لقد اجتمعنا في النهاية معًا من أجل عملٍ خيرٍّ يا سيد عثمان 1325 02:07:59,010 --> 02:08:03,290 الخير والشر بيد الله أيتها السلطانة الأم 1326 02:08:06,810 --> 02:08:13,820 بالطبع هذه هي المرة الأولى التي تأتي فيها إلى مرماراجيك غير مكبل بالسلاسل بعد المحاكمة ومسألة كانتاكوزانوس 1327 02:08:16,340 --> 02:08:18,010 وهذا أمرٌ جميلٌ بالطبع 1328 02:08:22,770 --> 02:08:24,680 صحيحٌ ما تقولينه 1329 02:08:25,790 --> 02:08:30,910 ولكني عندما أتيتُ إلى مرماراجيك كان سيفي بيدي 1330 02:08:31,860 --> 02:08:34,470 وكان ملطخًا بالدماء 1331 02:08:36,440 --> 02:08:40,680 وأنا من أعطيتُ السيد أوكتام قلعة مرماراجيك هذه التي تجلسين فيها الآن 1332 02:08:43,040 --> 02:08:47,010 ويمكنني أن آتي بنفس الشكل إذا أردتِ 1333 02:08:48,330 --> 02:08:51,960 لا، فهكذا جيد 1334 02:08:55,400 --> 02:09:00,870 ومن المعلوم أننا لا نرفع بعد الآن سيوفنا على بعضنا البعض بل نرفعها ضد العدو 1335 02:09:01,310 --> 02:09:04,380 وليكن هذا العمل الخيّر علامة على هذا 1336 02:09:05,390 --> 02:09:08,930 فلنأخذ الفتاة ولنقم عُرسنا أولًا 1337 02:09:09,690 --> 02:09:14,850 وبعدها فلنتحدث بخصوص من سيرفع سيفه ضد من 1338 02:09:15,790 --> 02:09:17,910 ولكني لم أقل أنني سأتحدُ معكِ 1339 02:09:19,760 --> 02:09:24,310 سيحدث! هذا أيضًا سيحدث يا سيد عثمان 1340 02:09:25,590 --> 02:09:32,010 فأنت كبيرٌ للدرجة التي ستنسى بها كافة عدواتك من أجل قدر المناطق الحدودية 1341 02:09:34,310 --> 02:09:36,460 فلنقم أولًا بحل هذا العمل الخيّر 1342 02:09:39,640 --> 02:09:41,580 هيا اجلسوا 1343 02:09:44,650 --> 02:09:47,520 قلعة إينغول 1344 02:09:48,550 --> 02:09:51,960 فلتسرعوا أيها المحاربون؛ حتى نخمد الحرائق قبل أن تتفاقم، هيا 1345 02:09:57,860 --> 02:09:59,960 توقفوا! افتحوا الباب 1346 02:10:13,720 --> 02:10:16,280 من أنتم؟ وماذا تريدون؟ 1347 02:10:57,370 --> 02:11:00,190 فلتحموا أنفسكم بالدروع 1348 02:11:27,180 --> 02:11:28,260 افتحوا 1349 02:11:34,250 --> 02:11:35,210 افتحوا 1350 02:11:46,710 --> 02:11:49,360 أولوف، الدروع تحترق 1351 02:11:51,240 --> 02:11:52,330 افتحوا 1352 02:11:54,420 --> 02:11:55,330 أغلقوا 1353 02:12:00,850 --> 02:12:02,530 هاجموا 1354 02:12:48,700 --> 02:12:53,040 بأمر الله وعلى سنة رسول الله 1355 02:12:53,560 --> 02:12:59,090 أطلب يد ابنتنا آل شيشيك لأبن أخي أكتيمور الذي أعده ابني 1356 02:13:00,930 --> 02:13:04,830 ولكني أرغب في أن أسمع أولًا رد آل شيشيك على هذا 1357 02:13:09,430 --> 02:13:15,060 وإذا كان والدها أو السلطانة الأم سيقولا شيئًا فليقولاه بعد ذلك 1358 02:13:19,720 --> 02:13:24,740 فلتخبرينا يا آل شيشيك هل ترغبين في الزواج بأكتيمور؟ 1359 02:13:31,360 --> 02:13:33,030 أجل يا سيدي 1360 02:13:40,730 --> 02:13:41,950 سيد أوكتام 1361 02:13:42,790 --> 02:13:47,250 نحن نعرف ابننا أكتيمور.. 1362 02:13:47,660 --> 02:13:51,780 نعرف السيد أكتيمور جيدًا 1363 02:13:52,710 --> 02:13:54,410 ونعرف شجاعته 1364 02:13:56,210 --> 02:13:59,760 وهو جدير بابنتنا 1365 02:14:04,410 --> 02:14:12,150 وأنا بصفتي والدها, أعطيها له 1366 02:14:12,730 --> 02:14:14,140 مبارك لكما 1367 02:14:18,670 --> 02:14:21,430 إذًا ليكن وسيلة للخير 1368 02:14:21,720 --> 02:14:23,610 بارك الله لكما 1369 02:14:23,930 --> 02:14:26,080 بالرفاه والبنين 1370 02:14:26,080 --> 02:14:27,150 آمين 1371 02:14:28,280 --> 02:14:29,380 آمين 1372 02:14:30,480 --> 02:14:31,630 آمين 1373 02:14:33,040 --> 02:14:36,150 لكن هناك أمور لن تتكرر مرة أخرى 1374 02:14:36,590 --> 02:14:44,710 إن حدث وجاءت ابنتي إلى بابي باكية محنية الرأس 1375 02:14:47,030 --> 02:14:49,410 حينها سأحاسبك على هذا 1376 02:14:57,000 --> 02:14:59,610 إن انحنى رأس أحدهما 1377 02:15:00,480 --> 02:15:04,440 فأنا سأقطع رأس من فعل هذا بنفسي 1378 02:15:05,920 --> 02:15:07,940 سلمت يا سيد عثمان 1379 02:15:08,330 --> 02:15:09,800 كوني مطمئنة 1380 02:15:12,010 --> 02:15:13,530 ليحدث ما هو خير للجميع 1381 02:15:19,840 --> 02:15:21,180 الحمد لله 1382 02:15:22,080 --> 02:15:24,730 رأيت زفاف هذان الشابان في نهاية الأمر 1383 02:15:36,880 --> 02:15:41,100 لن يلتف هذا الأمر حولنا أليس كذلك يا سيد بايندر؟ 1384 02:15:43,760 --> 02:15:48,090 أخشى إن سمعت السلطانة أسمهان بهذا 1385 02:15:53,570 --> 02:15:55,050 سيد حسين 1386 02:15:56,320 --> 02:15:59,470 هل آخذك معي لتخاف؟ 1387 02:16:01,150 --> 02:16:02,560 لا تخف 1388 02:16:04,480 --> 02:16:09,680 لن يعلم أي أحد أننا نعمل مع أولوف سرًا 1389 02:16:11,250 --> 02:16:15,140 إلى أن نحصل على القوة 1390 02:16:18,220 --> 02:16:24,020 انظر انظر, هل تسمع صوتهم يا حسين؟ 1391 02:16:25,040 --> 02:16:27,980 هل يوجد باب لا يمكنهم فتحه؟ 1392 02:16:36,100 --> 02:16:39,220 إنهم يفتحون أبواب إينغول أيضًا 1393 02:16:47,350 --> 02:16:49,320 هل سهلتم عمل أولوف؟ 1394 02:16:49,500 --> 02:16:50,980 قمنا بذلك يا سيد بايندر 1395 02:16:51,100 --> 02:16:53,860 أصبحت إينغول ملكًا لأولوف بعد الآن 1396 02:16:55,090 --> 02:16:56,610 جيد 1397 02:17:03,430 --> 02:17:09,840 كنت تنتظر في وظيفتك دون أن تقوم بأي عمل طوال هذا الوقت 1398 02:17:10,760 --> 02:17:13,030 والآن قمت بعمل جيد 1399 02:17:14,090 --> 02:17:16,280 وستقوم بالمزيد 1400 02:17:16,570 --> 02:17:18,330 وهذه مكافأة عملك 1401 02:17:23,990 --> 02:17:25,700 لا تتردد, هيا 1402 02:18:37,870 --> 02:18:40,870 ستكون إينغول قبرًا لك يا أولوف 1403 02:18:41,430 --> 02:18:43,830 وأنتم لن تكون لكم قبور 1404 02:18:44,880 --> 02:18:47,490 لن أتوقف قبل أن أقتلكم جميعًا 1405 02:18:48,210 --> 02:18:50,100 إينغول هي البداية 1406 02:18:50,880 --> 02:18:54,640 لكنكم لن تروا ذلك 1407 02:18:55,270 --> 02:18:57,890 لن يعثروا على جثثكم حتى 1408 02:19:11,870 --> 02:19:14,590 أصبحت إينغول لنا يا أولوف 1409 02:19:14,850 --> 02:19:18,560 هذا المكان هو أول أرض لنا 1410 02:19:18,880 --> 02:19:21,120 سنطرد المسلمين من هنا 1411 02:19:22,240 --> 02:19:26,730 سنشعل نور المسيح عيسى من إينغول 1412 02:19:32,740 --> 02:19:34,400 أزيلوا الرايات 1413 02:19:55,920 --> 02:19:56,860 تهانينا 1414 02:19:56,970 --> 02:19:58,380 تهانينا 1415 02:20:06,320 --> 02:20:07,730 تهانينا يا ولدي 1416 02:20:08,350 --> 02:20:10,180 تهانينا 1417 02:20:14,750 --> 02:20:16,520 مبارك لك 1418 02:20:33,120 --> 02:20:35,500 السلطانة الأم, سيد عثمان 1419 02:20:36,700 --> 02:20:38,630 سقطت إينغول 1420 02:20:55,880 --> 02:20:57,560 هل سقطت إينغول؟ 1421 02:20:59,410 --> 02:21:00,570 كيف؟ 1422 02:21:03,530 --> 02:21:04,630 من؟ 1423 02:21:06,410 --> 02:21:08,950 أولوف, أولوف يا سيدي 1424 02:21:12,610 --> 02:21:15,870 هل أولوف؟ ما الذي تقوله؟ 1425 02:21:15,940 --> 02:21:17,160 سيد تورغوت 1426 02:21:17,590 --> 02:21:19,450 إنه مجرد رسول 1427 02:21:20,160 --> 02:21:26,950 لكنني سأقضي على أولوف والإمبراطور الذي تلقى الأمر منه 1428 02:21:28,450 --> 02:21:32,300 ظلم المغول قد أضعفها 1429 02:21:34,970 --> 02:21:37,030 لكن ليس لهذه الدرجة 1430 02:21:37,340 --> 02:21:41,470 إن توجب الأمر سأحارب آخر حرب لي تحت أسوار القسطنطينية 1431 02:21:41,500 --> 02:21:45,070 لكن لا أجعل وطن الأتراك للكفار أبدًا 1432 02:21:54,500 --> 02:21:56,550 إن كان لك علاقة في هذا الأمر 1433 02:21:58,860 --> 02:22:01,470 فابحثي لنفسك عن مكان تختبئين فيه 1434 02:22:02,460 --> 02:22:04,700 ما الذي تقوله يا سيد عثمان؟ 1435 02:22:05,440 --> 02:22:08,530 إن كنت سآخذ إينغول فهل سأسألك؟ 1436 02:22:09,570 --> 02:22:13,400 هل تظن أنني لا أستطيع أخذها بأمر واحد مني؟ 1437 02:22:20,110 --> 02:22:22,320 أنا أخذت هذه الأراضي بدمي 1438 02:22:24,550 --> 02:22:27,870 إن خسرتها بلعبة أنت من ضمنها 1439 02:22:30,150 --> 02:22:33,550 حينها سأسقي هذه الأرض بدمك 1440 02:22:45,640 --> 02:22:49,380 نهاية الحلقة 113 1441 02:23:39,390 --> 02:23:54,120 جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح نوربلاي 1442 02:23:55,200 --> 02:24:05,110 الترجمة مي حسن أبو سلامة يسرا حسن كارول معتوق رامي شيخ محمد آلاء أبو الخير إنجي ترزي كريم محمد محمود شيخ محمد 1443 02:24:05,510 --> 02:24:15,800 تنسيق الترجمة ماردين محمد 126718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.