Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,210 --> 00:02:05,280
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي
2
00:02:08,350 --> 00:02:12,820
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل
3
00:02:14,260 --> 00:02:16,360
الحلقة 113
4
00:02:16,830 --> 00:02:20,670
أنت عاشق ومعشوق
5
00:02:21,610 --> 00:02:22,680
أنت معذور
6
00:02:23,610 --> 00:02:26,920
أنت لا تعرف ما هو الهم
7
00:02:27,890 --> 00:02:29,270
أنت معذور
8
00:02:30,090 --> 00:02:33,200
لقد بكيتُ من دونك دماً ألف ليلة
9
00:02:34,070 --> 00:02:38,010
أنت لم تُحرم من نفسك ليلة واحدة
10
00:02:38,450 --> 00:02:39,790
أنت معذور
11
00:02:48,540 --> 00:02:50,570
أحمد الغزالي
12
00:02:52,770 --> 00:02:54,890
يا لجمال ما قاله
أليس كذلك؟
13
00:02:56,580 --> 00:03:03,060
لكن ما جعله يكتب هذه الأبيات
هو همّ كبير عاشه
14
00:03:05,470 --> 00:03:06,410
العشق
15
00:03:10,080 --> 00:03:12,170
امتحان الشخص بهموم الحب
16
00:03:13,310 --> 00:03:15,580
وعلى وجه الخصوص عندما يكون حباً من الطرفين
17
00:03:19,630 --> 00:03:23,260
لا يجب أن ينفصل أي عاشق عمن يعشقه
18
00:03:23,560 --> 00:03:24,630
آل شيشيك
19
00:03:25,260 --> 00:03:29,390
العشق هو أسمى شعور في هذا العالم
20
00:03:32,620 --> 00:03:35,380
لماذا استدعيتِني أيتها السلطانة الأم؟
21
00:03:44,470 --> 00:03:49,270
لا بد من اجتماع العشاق يا آل شيشيك
22
00:03:54,590 --> 00:03:56,690
نحن فرقناك عمن تحبين
23
00:03:59,670 --> 00:04:01,570
وحبسناكِ في القفص
24
00:04:09,670 --> 00:04:12,010
دعينا نرى إن كان باستطاعتك مسامحتنا
25
00:04:20,540 --> 00:04:22,060
هيا
26
00:04:22,290 --> 00:04:26,760
هيا، حركي معصميك وليس فمكِ
27
00:04:27,010 --> 00:04:30,480
هيا
28
00:04:36,090 --> 00:04:38,020
سيتم الأمر، سيتم
29
00:04:38,020 --> 00:04:40,250
سأجعلك تمسكين السيف
30
00:04:40,270 --> 00:04:43,090
بحيث تضمك السيدة بالا إلى المحاربات
يا أختـــ
31
00:04:48,210 --> 00:04:49,580
قل، قل
32
00:04:49,650 --> 00:04:50,700
تكلم
33
00:04:51,210 --> 00:04:54,140
وأنا سآخذ روحك بالسيف
34
00:04:55,250 --> 00:04:57,020
ما شاء الله
35
00:04:57,450 --> 00:05:00,990
قل كلمة أخرى وسأقطع لسانك ذاك
36
00:05:01,320 --> 00:05:04,770
ماذا تفعلين؟ نحن نتدرب
37
00:05:09,140 --> 00:05:12,900
ألم يبق رجل آخر في هذه القبيلة الكبيرة
كي يرسلك السيد عثمان؟
38
00:05:12,900 --> 00:05:14,950
وأيضاً لماذا سأتدرب أنا؟
39
00:05:16,280 --> 00:05:20,090
ماذا يفهم جيركوتاي من أمر السيوف؟
40
00:05:20,210 --> 00:05:21,710
اسأليني أنا عن السيوف
41
00:05:21,850 --> 00:05:24,730
كلامك صحيح يا غوربوز ألب
42
00:05:25,570 --> 00:05:27,660
أنا لا أفهم ما يفعله هذا
43
00:05:32,140 --> 00:05:35,170
السيد عثمان أمرني أنا
44
00:05:35,870 --> 00:05:38,690
وأمر السيد لا يمكن مخالفته
45
00:05:41,950 --> 00:05:43,020
هيا
46
00:05:45,150 --> 00:05:47,120
خذي سيفك وقفي أمامي
47
00:05:50,850 --> 00:05:54,010
قلت لك خذي سيفك وقفي أمامي
يا سيدة أولجين
48
00:06:04,160 --> 00:06:05,540
حسناً
49
00:06:10,370 --> 00:06:11,450
هاجمي
50
00:06:24,170 --> 00:06:27,360
ستنظرين داخل عين عدوك
51
00:06:28,010 --> 00:06:29,960
دون أن تخافي
52
00:06:31,330 --> 00:06:33,130
عليك حماية نفسك
53
00:06:39,500 --> 00:06:41,970
سوف يجعل المرأة تنسى ما تعرفه
54
00:06:43,510 --> 00:06:46,200
انظر إليّ، ماذا أقول
55
00:06:47,110 --> 00:06:48,920
ستسألني أنا عن السيف
56
00:06:56,090 --> 00:06:57,700
لماذا أتيت أنت؟
57
00:06:57,830 --> 00:06:59,380
السيد عثمان بانتظارك
58
00:06:59,470 --> 00:07:00,410
هيا
59
00:07:00,810 --> 00:07:02,980
هل تقول هذا الآن؟
تدربي أنتِ
60
00:07:02,980 --> 00:07:04,530
تدربي
61
00:07:04,530 --> 00:07:06,520
هيا، هيا
62
00:07:07,300 --> 00:07:10,490
ـ هيا، ما شاء الله
ـ تمهل
63
00:07:11,130 --> 00:07:12,470
بسرعة
64
00:07:15,150 --> 00:07:16,160
انظروا إليه
65
00:07:17,580 --> 00:07:18,660
ويغضب أيضاً
66
00:07:23,790 --> 00:07:24,780
آل شيشيك
67
00:07:25,620 --> 00:07:28,060
الوحدانية لله تعالى فقط
68
00:07:30,290 --> 00:07:33,830
لا يجب أن ينفصل ابن آدم عمن يحب
69
00:07:35,880 --> 00:07:39,080
فليتوافق كلامك مع أفعالك أيتها السلطانة الأم
70
00:07:40,170 --> 00:07:43,090
ما الذي تقولينه وقد حاولت تزويجي للسيد بايندر؟
71
00:07:46,830 --> 00:07:49,430
البشر يخطئون
72
00:07:50,390 --> 00:07:52,080
وأنا أيضاً إنسانة يا آل شيشيك
73
00:07:52,620 --> 00:07:54,130
بالتأكيد ربما أخطئ
74
00:07:55,060 --> 00:07:56,840
وقد أخطأت عدة مرات
75
00:07:57,180 --> 00:08:02,500
لكنني لم أكن أعرف أن الرابط بينك وبين أكتيمور قوي إلى هذا الحد
76
00:08:04,310 --> 00:08:05,670
لو أنني عرفت هذا
77
00:08:06,120 --> 00:08:08,270
لما كنت وعدت بايندر
78
00:08:10,130 --> 00:08:12,560
لم يعد هناك أهمية لهذا أيتها السلطانة الأم
79
00:08:14,020 --> 00:08:17,340
حبنا تم اختباره بخطئك أنتِ
80
00:08:18,810 --> 00:08:20,740
ونحن رسبنا في ذلك الاختبار
81
00:08:21,980 --> 00:08:23,610
أنا وأكتيمور
82
00:08:26,200 --> 00:08:27,740
لقد انتهى
83
00:08:28,630 --> 00:08:30,450
ولا داعي للحديث عنه
84
00:08:34,520 --> 00:08:37,060
لم ينته يا آل شيشيك
85
00:08:38,770 --> 00:08:41,290
كلانا نعرف جيداً
86
00:08:57,610 --> 00:09:00,360
أنني أنا التي وضعت هذه الطيور في القفص
87
00:09:01,860 --> 00:09:03,780
وأنا التي أحررها
88
00:09:27,790 --> 00:09:29,280
سوف أجمعكما
89
00:09:32,410 --> 00:09:33,620
وأيضاً
90
00:09:35,760 --> 00:09:38,370
هروب أكتيمور من الزنزانة
91
00:09:39,660 --> 00:09:42,320
هل تظنين أنني لا أعرف بأنك أنتِ التي ساعدته؟
92
00:09:44,440 --> 00:09:49,440
هل خاطرت بكل هذا من أجل عشق قد انتهى
يا آل شيشيك؟
93
00:09:53,530 --> 00:09:55,650
لماذا أتجاهل الأمر؟
94
00:10:01,530 --> 00:10:04,340
لأنك مثل ابنتي
95
00:10:06,100 --> 00:10:09,420
كوني سعيدة،كونا سعيدان
96
00:10:11,450 --> 00:10:14,260
حكايتكم التي ظلت ناقصة بسببي
97
00:10:15,400 --> 00:10:16,580
فلتكتمل
98
00:10:17,560 --> 00:10:19,670
أضحى هذا صعباً جداً أيتها السلطانة الأم
99
00:10:20,060 --> 00:10:21,870
لدي القوة لفعل هذا
100
00:10:23,300 --> 00:10:24,820
يمكنكِ الخروج الآن
101
00:10:25,700 --> 00:10:28,250
وأنا سآمر بالبدء بتجهيزات زفافكما
102
00:11:03,880 --> 00:11:07,330
آل شيشيك وأكتيمور
103
00:11:08,070 --> 00:11:12,120
أنتما طيران يجب أن يجتمعا
104
00:11:13,060 --> 00:11:15,660
ستكونان سعيدان جداً
105
00:11:22,960 --> 00:11:27,190
ستظنان أنكما حران
106
00:11:29,820 --> 00:11:34,380
وستكونان تحت أمري على الدوام
107
00:11:35,990 --> 00:11:37,460
هل تسمحين لي؟
108
00:11:39,330 --> 00:11:40,350
ادخل
109
00:11:46,230 --> 00:11:49,610
- أيتها السلطانة الأم
- سيدة بينغي
110
00:11:51,820 --> 00:11:55,160
- هناك خبر من أسماء
- ما هو؟
111
00:11:56,200 --> 00:11:57,880
نحن نعرف مكانه الآن
112
00:12:05,690 --> 00:12:08,280
بما أننا قد تجاونا جميع المصائب
113
00:12:09,020 --> 00:12:13,500
إذاً سنكمل الفتوحات من حيث توقفنا
114
00:12:16,660 --> 00:12:18,010
موت كانتاكوزانوس
115
00:12:18,900 --> 00:12:20,900
سيبث الرعب بينهم الآن
116
00:12:21,480 --> 00:12:23,430
وسوف يزدادون حذرًا
117
00:12:26,150 --> 00:12:28,620
يجب أن نعرف آخر أخبار كوبرو حصار
118
00:12:29,770 --> 00:12:30,980
لقد حان الوقت
119
00:12:31,850 --> 00:12:36,380
جيركوتاي، ستتسلل إلى هناك مع السيدة أولجين
120
00:12:37,940 --> 00:12:41,260
لأذهب أنا أيضًا يا سيدي، أنا أعرف كوبرو حصار
121
00:12:43,220 --> 00:12:44,940
أخبر جيركوتاي بما تعرفه
122
00:12:47,800 --> 00:12:50,310
أنا أحتاجك، ستكون إلى جانبي
123
00:12:51,740 --> 00:12:53,160
أمرك يا سيدي
124
00:12:54,230 --> 00:12:57,450
بإذن الله سنعرف كل شيء بالتفصيل
125
00:13:19,370 --> 00:13:22,410
يجب أن نعرف وضع كوبرو حصار
126
00:13:26,890 --> 00:13:31,000
ثم، إن شاء الله سنرسل جيشنا إلى هناك
127
00:13:31,000 --> 00:13:33,750
- إن شاء الله يا سيدي
- إن شاء الله
128
00:13:34,870 --> 00:13:35,960
يا أبنائي
129
00:13:36,700 --> 00:13:39,270
وأنتما اذهبا إلى السلطان مسعود
130
00:13:39,700 --> 00:13:41,960
كان سيكتب رسائل للسادة لأجل التمرد
131
00:13:42,460 --> 00:13:43,960
لا بد أن الرسائل جاهزة الآن
132
00:13:44,410 --> 00:13:46,460
ستأخذونها وتقومون بتوزيعها على السادة
133
00:13:47,100 --> 00:13:50,790
وخذوا إليه الطعام واسألوه إن كان بحاجة لشيء
134
00:13:52,600 --> 00:13:55,000
- أمرك يا سيدي
- أمرك يا سيدي
135
00:13:56,200 --> 00:13:59,880
الوضع سيئ الآن، خذا معكما عدداً كبيراً من الجنود
136
00:14:00,980 --> 00:14:01,880
لا
137
00:14:02,820 --> 00:14:04,760
ما معهما من الجنود يكفي
138
00:14:06,180 --> 00:14:08,300
سيتدبران أمرهما بنفسيهما
139
00:14:11,400 --> 00:14:13,830
إن كان الطريق قاسياً، فنحن أيضاً كذلك يا أمي بالا
140
00:14:14,940 --> 00:14:16,810
سنتدبر أمرنا
141
00:14:17,750 --> 00:14:18,810
جيد
142
00:14:25,160 --> 00:14:27,050
هيا يا أبنائي
143
00:14:40,940 --> 00:14:42,230
نحن نعرف مكان مسعود
144
00:14:42,630 --> 00:14:46,330
خذ معك ما يكفي من الجنود واذهبوا
إلى المكان الذي قالت عنه أسماء وجدوا مسعود
145
00:14:46,520 --> 00:14:48,330
أمرك يا مولاتي، هيا
146
00:14:50,460 --> 00:14:53,460
سنذهب إلى قبيلة الكايي، هيا
147
00:15:01,560 --> 00:15:05,000
سيدي، إلى متى سنبقي السلطان مسعود معنا؟
148
00:15:05,820 --> 00:15:07,720
فلتصل الإجابة على تلك الرسائل أولًا
149
00:15:08,620 --> 00:15:11,350
لنعرف أيًا من السادة يقفون معنا
150
00:15:12,230 --> 00:15:13,960
وسنتحرك وفقاً لذلك
151
00:15:14,970 --> 00:15:19,370
سنفعل يا سيدي ولكن نحن نُعد من المتمردين
152
00:15:19,780 --> 00:15:21,370
أسمهان لن تدعنا نرتاح
153
00:15:22,060 --> 00:15:24,310
لا عمل لنا مع الراحة يا بوران
154
00:15:25,110 --> 00:15:28,100
طريقنا حافل بالمصاعب دوماً
155
00:15:30,660 --> 00:15:34,740
كونور، سنؤسس مقرًا في منطقة كيزلجا
156
00:15:35,450 --> 00:15:40,950
ولكن لن تكون هناك أسلحة حصار، ستحملون السيوف فقط
وستقومون بالتدريب
157
00:15:41,610 --> 00:15:44,980
كل شيء سيكون جاهزاً للفتح عندما يحين الوقت
158
00:15:45,480 --> 00:15:46,490
أمرك يا سيدي
159
00:15:48,490 --> 00:15:50,220
أما عن أسمهان
160
00:15:51,180 --> 00:15:52,220
أسمهان
161
00:15:53,020 --> 00:15:54,920
هي تعرف أننا في القبيلة
162
00:15:56,580 --> 00:15:58,230
من الواضح أن لديها خطة أخرى
163
00:15:58,780 --> 00:16:03,640
وإلا لكانت قد هاجمتنا بجيشها وحاولت اعتقالنا
164
00:16:04,230 --> 00:16:05,830
ما هي خطتها يا سيدي؟
165
00:16:06,780 --> 00:16:08,660
ستأتي قريبًا وتطرق بابنا
166
00:16:09,850 --> 00:16:12,410
سنعرف عندما تأتي
167
00:16:17,900 --> 00:16:20,900
- هل تسمح لي يا سيدي؟
- تعال يا أياز
168
00:16:24,010 --> 00:16:24,920
تكلم
169
00:16:25,590 --> 00:16:27,770
سيدي، السلطانة الأم قادمة
170
00:16:35,290 --> 00:16:37,060
دعها تأتي لنرى
171
00:16:41,900 --> 00:16:42,980
لتأتي
172
00:16:50,790 --> 00:16:53,100
السلطانة أسمهان قادمة
173
00:18:17,850 --> 00:18:18,980
هل أنت جاهز يا أخي؟
174
00:18:19,190 --> 00:18:22,660
دائمًا يا أخي، الأمانة أهم من أرواحنا
175
00:18:48,300 --> 00:18:50,020
لقد وجدنا الآثار، من هذا الاتجاه
176
00:18:50,980 --> 00:18:52,570
هيا، لنسرع
177
00:18:53,370 --> 00:18:55,020
يجب أن يكون مسعود هنا في مكان ما
178
00:18:55,220 --> 00:18:58,150
لن نتوقف قبل أن نجدهم
179
00:19:21,590 --> 00:19:23,990
أبطال السيد عثمان قادمون يا حضرة السلطان
180
00:19:28,620 --> 00:19:29,880
كما أنهم يحضرون الطعام
181
00:19:30,020 --> 00:19:31,290
ما شاء الله
182
00:19:41,190 --> 00:19:44,020
- السلام عليكم
- وعليكم السلام
183
00:19:44,710 --> 00:19:47,430
أرجو أن تكون بخير يا حضرة السلطان
184
00:19:47,430 --> 00:19:48,520
الحمد لله
185
00:19:51,940 --> 00:19:53,210
أحضرت الطعام لكما
186
00:19:54,060 --> 00:19:55,500
حضرة السلطان مسعود
187
00:19:56,150 --> 00:19:59,800
السيد عثمان قال إنك ستعطينا أمانةً ما
188
00:20:00,070 --> 00:20:03,880
صحيح، سيتم إرسال رسائل للسادة
لقد كتبتها كلها
189
00:20:05,450 --> 00:20:07,260
سيدي، سيدي
190
00:20:08,150 --> 00:20:10,790
سيدي، رجال السلطانة الأم قادمون
191
00:20:14,840 --> 00:20:15,940
ماذا سنفعل يا أخي؟
192
00:20:17,060 --> 00:20:18,250
لدي خطة
193
00:20:19,670 --> 00:20:21,000
سنتخطاهم
194
00:20:22,360 --> 00:20:23,780
استمعوا لي جيدًا الآن
195
00:20:32,550 --> 00:20:33,850
أنزلوا السيوف
196
00:20:44,980 --> 00:20:45,990
أيها المحاربون
197
00:20:50,790 --> 00:20:53,100
أنتم أيضًا أنزلوا سيوفكم
198
00:21:03,590 --> 00:21:07,530
لم آتِ إلى هنا لاعتقالكم ولا لقتالكم
199
00:21:10,780 --> 00:21:14,170
إذًا قولي لماذا أتيتِ إلى هنا
200
00:21:15,060 --> 00:21:16,340
أيتها السلطانة الأم
201
00:21:21,580 --> 00:21:23,320
رأس كانتاكوزانوس
202
00:21:24,790 --> 00:21:29,190
هل هو هدية أم تهديد يا سيد عثمان؟
203
00:21:29,800 --> 00:21:31,100
أتيت لأسألك عن هذا
204
00:21:34,810 --> 00:21:37,580
ليكن كما تريدينه أن يكون
205
00:21:40,600 --> 00:21:42,570
إن كنتِ ضدي
206
00:21:43,850 --> 00:21:45,510
إذًا هو تهديد
207
00:21:48,810 --> 00:21:50,390
لكن إن لم تكوني ضدي
208
00:21:51,820 --> 00:21:53,930
إذًا فهو هديتي لكِ
209
00:21:58,540 --> 00:22:01,020
بينما كنا نعتقد أنك هربت من المحكمة
210
00:22:01,770 --> 00:22:06,520
حليفنا أراد أن يعدمك دون محاكمة
211
00:22:09,530 --> 00:22:12,490
هذا يجعله عدوي
212
00:22:15,590 --> 00:22:16,950
لقد وجد ما يستحقه
213
00:22:18,150 --> 00:22:21,690
وعدو عدوي هو صديقي
214
00:22:25,610 --> 00:22:29,740
لهذا السبب، كانت هدية جميلة يا سيد عثمان
215
00:22:33,160 --> 00:22:34,570
ولكن الشيء الجميل
216
00:22:35,960 --> 00:22:38,420
هو نجاتك من بين يديه بطريقة ما
217
00:22:42,310 --> 00:22:45,190
هذا نجاح يستحق التقدير
218
00:22:51,820 --> 00:22:57,640
تلقي التقدير منك هو آخر رغبة لنا
219
00:23:07,370 --> 00:23:10,150
حقًا يا سيد عثمان؟
220
00:23:12,150 --> 00:23:14,920
والحال أن تقديري هو مكسب كبير
221
00:23:17,770 --> 00:23:21,270
ومهما رفضت السيدة بالا مودتنا...
222
00:23:21,620 --> 00:23:26,030
الشيء الوحيد الذي أريد أن
أناله هو رضى الله أيتها السلطانة الأم
223
00:23:27,570 --> 00:23:30,460
نحن لا نأتي بالشر مطلقاً
224
00:23:35,520 --> 00:23:39,870
وماذا بعد يا سيد عثمان؟
هل سنتحدث هكذا أمام الباب؟
225
00:23:40,560 --> 00:23:43,250
إن لم تخبرينا عن سبب مجيئكِ
226
00:23:44,680 --> 00:23:48,030
فليس لكِ مكان في الداخل أيتها السلطانة الأم
227
00:24:03,830 --> 00:24:09,400
كل الأخطاء التي ارتكبتها
ومحاولات التمرد التي قمت بها
228
00:24:10,510 --> 00:24:15,320
وأقوالك المتمردة وتصرفاتك الوقحة
229
00:24:20,030 --> 00:24:27,840
قد تم التغاضي عنها جميعاً من قبل
السلطان السلجوقي الرحيم علاء الدين
230
00:24:31,450 --> 00:24:33,880
أنت بريء الآن يا سيد عثمان
231
00:24:35,630 --> 00:24:38,740
والآن هناك بعض الأشياء
الهامة التي ينبغي أن نتحدث فيها
232
00:24:46,420 --> 00:24:48,040
ولنتحدث على انفراد إن أمكن ذلك
233
00:25:02,650 --> 00:25:07,140
فلتتفضلي أيتها السلطانة الأم
234
00:25:44,290 --> 00:25:47,760
ليست هناك أهمية للآخرين
فلنتعقب نحن السلطان
235
00:26:18,110 --> 00:26:21,070
لن تستطيع الهرب بعد الآن أيها السلطان مسعود
236
00:26:21,850 --> 00:26:23,920
سآخذك للسلطانة الأم
237
00:26:28,590 --> 00:26:31,080
عليك ألا تنخدع بما تراه؟
238
00:26:32,070 --> 00:26:33,540
أنت؟
239
00:26:45,360 --> 00:26:48,330
هل تظن الموضوع سهلاً
لهذه الدرجة يا سيد أفجي؟
240
00:26:50,780 --> 00:26:52,640
سيأتون سراً
241
00:26:53,260 --> 00:26:57,560
سنستدرجهم في البداية إلى الغابة
وبعدها سنطلق عليهم السهام
242
00:27:00,240 --> 00:27:04,410
كومرال عبدال! فلتقم بتبديل
ملابسك مع حضرة السلطان
243
00:27:11,380 --> 00:27:14,980
فلتأخذ هذه يا كومرال عبدال
244
00:27:15,970 --> 00:27:17,070
سيدي؟
245
00:27:17,650 --> 00:27:20,100
هيا! فلتغير ملابسك بسرعة
246
00:27:30,720 --> 00:27:32,220
هيا! أسرعا
247
00:27:36,780 --> 00:27:40,750
أخي! ستكون أنت بجانب المحاربين والسلطان مسعود
248
00:27:41,360 --> 00:27:42,980
أمرك يا أخي
249
00:27:46,680 --> 00:27:48,310
أيها الشيطان الصغير
250
00:27:50,170 --> 00:27:52,560
أنت تلعب معي، أليس كذلك؟
251
00:28:00,570 --> 00:28:02,710
وأنت انخدعت بهذه اللعبة يا أفجي
252
00:28:02,850 --> 00:28:06,840
لا تكن شغوفاً بأن نأخذ روحك لهذه الدرجة
فلتذهب في طريقك
253
00:28:07,110 --> 00:28:10,330
لن أذهب إلى أي مكان دون أن آخذ السلطان
254
00:28:13,690 --> 00:28:15,080
هيا لنذهب
255
00:28:15,950 --> 00:28:17,480
أورهان
256
00:28:22,720 --> 00:28:27,540
الحفاظ على الأمانة هو من الأشياء التي
توارثناها عن أجدادنا يا حضرة السلطان مسعود
257
00:28:27,610 --> 00:28:31,990
لا تقلق على أخي وكومرال عبدال
258
00:28:32,940 --> 00:28:35,330
إنهم يقومون بما ينبغي فعله فحسب
259
00:28:36,430 --> 00:28:40,010
والآن سنأخذكَ إلى مكان تمكث فيه لمدة
260
00:28:40,770 --> 00:28:45,270
كلاكما تمتلكان الخصال الجميلة
الخاصة بالسيد عثمان.. ما شاء الله عليكما
261
00:28:45,580 --> 00:28:47,970
سلمت يا حضرة السلطان مسعود
262
00:29:11,220 --> 00:29:13,840
أنا أعيد إليك ما فقدته
263
00:29:22,760 --> 00:29:29,050
مثلما قرأت يا سيد عثمان هذه هي
الوثيقة التي أمنحك بها يني شهير مجدداً
264
00:29:32,310 --> 00:29:33,940
أيتها السلطانة الأم
265
00:29:39,110 --> 00:29:41,810
إذاً أنت تعطينني يني شهير مجدداً؟
266
00:29:50,320 --> 00:29:51,750
أيها المحاربون
267
00:30:02,300 --> 00:30:04,360
فلتأتوا
268
00:30:14,750 --> 00:30:16,220
هذا هو حسن ألب
269
00:30:19,270 --> 00:30:21,190
ابن السيد عبد الرحمن
270
00:30:22,350 --> 00:30:26,030
والسيد عبد الرحمن من تجار مدينة يني شهير
271
00:30:26,610 --> 00:30:28,400
وهو تاجر فخار
272
00:30:31,190 --> 00:30:33,280
ولديه أربعة أبناء
273
00:30:34,240 --> 00:30:35,830
أكبرهم حسين
274
00:30:37,560 --> 00:30:39,290
وهو الأخ الأكبر لحسن
275
00:30:40,710 --> 00:30:42,530
وقد كان من ضمن محاربيّ
276
00:30:43,370 --> 00:30:46,110
وقد سقط شهيداً بين أذرعي
277
00:30:49,340 --> 00:30:51,100
أما الابنة الصغرى فهي زليخة
278
00:30:51,620 --> 00:30:54,480
وقد كانت تصارع المرض في يني شهير
279
00:30:55,640 --> 00:30:57,890
ولكنها تحسنت بفضل الله
280
00:31:02,480 --> 00:31:04,140
وهكذا
281
00:31:05,570 --> 00:31:07,030
وهذا هو كمال ألب
282
00:31:08,180 --> 00:31:10,340
ابن السيدة فاطمة
283
00:31:11,090 --> 00:31:13,740
والسيدة فاطمة لديها خمس بهائم
284
00:31:14,550 --> 00:31:16,230
وهي تبيع اللبن في يني شهير
285
00:31:16,770 --> 00:31:20,900
وكل أبنائها وأحفادها من محاربي يني شهير
286
00:31:24,890 --> 00:31:32,660
وقد فقدت السيدة فاطمة زوجها
شهيداً في فتح قلعة كولوجا حصار
287
00:31:36,420 --> 00:31:40,530
وقد قالت لي عندما توقفت الفتوحات
288
00:31:42,530 --> 00:31:45,080
لماذا تتوقف يا سيد عثمان؟
289
00:31:46,710 --> 00:31:48,810
لماذا تتوقف؟
290
00:31:51,570 --> 00:31:54,930
هل فقدت زوجي شهيداً
كي تتوقف أنت عن الفتوحات؟
291
00:32:00,990 --> 00:32:04,810
أيها المحاربون
يمكنكم أن تخرجوا الآن
292
00:32:17,550 --> 00:32:19,260
ما سأقوله هو
293
00:32:21,130 --> 00:32:26,700
أنتِ لم تأخذي مني يني
شهير؛ حتى تعطيها لي الآن
294
00:32:29,780 --> 00:32:32,690
الشيء الوحيد الذي ستأخذينه هو الملك
295
00:32:34,920 --> 00:32:36,990
وليس قلوب شعبي
296
00:32:51,510 --> 00:32:56,760
الشيء الوحيد الذي ستأخذينه
هو حفنة جافة من التراب
297
00:33:04,390 --> 00:33:08,670
هل كبرنا هكذا
بما منحه لنا الآخرون؟
298
00:33:11,150 --> 00:33:15,740
نحن نأخذ ما نريده في الوقت الذي نريده
299
00:33:20,380 --> 00:33:25,210
تعطيننا ما لم نفقده؟ أليس كذلك؟
300
00:33:25,730 --> 00:33:26,960
كلا
301
00:33:27,840 --> 00:33:29,520
لا داعي لذلك
302
00:33:38,360 --> 00:33:40,520
أنت إذاً ترفض ما تمنحه لك السلطانة الأم
303
00:33:43,880 --> 00:33:47,200
هذا ليس قراراً عقلانياً يا سيد عثمان
304
00:33:49,870 --> 00:33:54,440
بقدر ما هناك أناسٌ تتعلق قلوبهم بك
هناك أناسٌ لا تتعلق قلوبهم بك
305
00:33:55,770 --> 00:34:01,800
وهناك أناسٌ من أتباعك قد سئموا من المغامرات
التي تجرهم إليها واحدةً تلو الأخرى
306
00:34:03,270 --> 00:34:09,450
وهناك من سئموا من فقد أهاليهم
شهداء في سبيل أطماعك التي لا تنتهي
307
00:34:09,820 --> 00:34:11,840
بالطبع هناك أناسٌ هكذا
308
00:34:12,920 --> 00:34:17,400
وجميعنا سنؤول في النهاية إلى التراب
فلماذا كل هذا العناء؟
309
00:34:19,820 --> 00:34:21,860
فليكن هناك من لا يفهم الغاية من هذا
310
00:34:23,550 --> 00:34:26,180
ولا ضير من ألا تفهمي
أنتِ كذلك الغاية من هذا
311
00:34:27,280 --> 00:34:32,620
ولكن من يفهم غاية قضيتنا
سيخبركم بها بالتأكيد
312
00:34:34,670 --> 00:34:39,920
أيها السيد عثمان
سيد المناطق الحدودية المتمرد
313
00:34:42,030 --> 00:34:44,410
أنت إذاً لا تقبل ما أعرضه عليك
314
00:34:46,400 --> 00:34:50,200
هل ستواصل دعوتك هذه بقبيلةٍ واحدة؟
315
00:34:56,710 --> 00:34:58,340
جذوركِ ليست هنا
316
00:35:01,480 --> 00:35:03,000
أنتِ لم تنضجي في هذا الوطن
317
00:35:05,460 --> 00:35:09,860
كم ستتمكنين من الصمود في هذه الحدود
بعد بهذا الاستبداد؟
318
00:35:11,370 --> 00:35:12,810
حتى الموت
319
00:35:15,670 --> 00:35:16,900
الحدود ملكٌ لنا
320
00:35:17,900 --> 00:35:19,540
سوف ندافع عنها سوياً
321
00:35:21,460 --> 00:35:23,670
ولهذا السبب أعدتُ لك مدينتك
322
00:35:25,750 --> 00:35:26,790
أنت أدرى
323
00:35:28,620 --> 00:35:29,960
المسألة تكبر
324
00:35:30,310 --> 00:35:31,370
سيد عثمان
325
00:35:32,340 --> 00:35:35,590
في الغد، سيجتمع سادة بنو كارمان
وسادة بنو قراصي
326
00:35:36,010 --> 00:35:39,530
وسادة بنو جاندار
في الديوان
327
00:35:41,510 --> 00:35:43,050
وأنت أيضاً سوف تحضر
328
00:35:55,460 --> 00:35:57,880
سوف ألبّي الدعوة أيتها السلطانة الأم
329
00:36:12,660 --> 00:36:14,760
يا أماه
أقسم أنني بدأت أشعر بالخوف
330
00:36:14,760 --> 00:36:16,760
ما الأمر السريُّ لهذه الدرجة؟
331
00:36:21,980 --> 00:36:23,500
هذا هو يا أولجين
332
00:36:23,500 --> 00:36:24,980
هيا ارتدِي هذا الدرع
333
00:36:27,300 --> 00:36:28,500
أرتديه! أنا؟!
334
00:36:29,620 --> 00:36:30,200
نعم
335
00:36:30,200 --> 00:36:32,730
كلا، أيُّ درع! .. أنا..
336
00:36:32,730 --> 00:36:34,220
كيف؟
ماذا؟!
337
00:36:34,820 --> 00:36:35,640
ويحي
338
00:36:36,570 --> 00:36:37,640
ما الذي يحدث يا فتيات!
339
00:36:37,640 --> 00:36:41,350
لقد تشوّش عقلي كثيراً
السيف أولاً والآن هذا الدرع!
340
00:36:43,430 --> 00:36:45,340
هل سأصبح رئيسة المحاربات؟
341
00:36:49,020 --> 00:36:50,600
الأمر ليس كذلك يا أولجين
342
00:36:52,460 --> 00:36:54,150
ستقومين بوظيفةٍ مهمّة
343
00:36:54,710 --> 00:36:55,780
وظيفة؟
344
00:36:57,580 --> 00:36:58,900
أيةُّ وظيفةٍ هذه؟
345
00:36:58,900 --> 00:37:00,900
وظيفة مهمة جداً
346
00:37:01,110 --> 00:37:02,600
لا تصبنني بالذعر
347
00:37:02,600 --> 00:37:06,060
ما الذي يمكن أن أقوم به بالسيف والدرع
أسمهان؟!
348
00:37:06,310 --> 00:37:07,640
أليس كذلك؟
أسمهان
349
00:37:07,640 --> 00:37:09,370
كلا كلا لا يمكنني فعلها
350
00:37:09,370 --> 00:37:11,190
ستلتهمني
ستلتهمني نيئة
351
00:37:11,240 --> 00:37:13,530
لا يمكنني فعلها
لقد أتى العديد من الجنود أساساً
352
00:37:13,530 --> 00:37:15,780
كلا يا أولجين
الأمر ليس هكذا
353
00:37:16,330 --> 00:37:17,030
من؟
354
00:37:17,910 --> 00:37:18,810
السيدة بينغي
355
00:37:18,810 --> 00:37:20,810
وهذه تدفنني حية يا فتاة
356
00:37:21,960 --> 00:37:23,460
كوبرو حصار يا أولجين
357
00:37:23,460 --> 00:37:26,440
ستتسللين إلى كوبرو حصار
وتقومين بجمع المعلومات
358
00:37:31,210 --> 00:37:33,960
ظننت أنّكنّ ستقلن أمراً خطيراً
359
00:37:37,560 --> 00:37:38,200
ماذا؟
360
00:37:38,760 --> 00:37:39,450
ماذا؟!
361
00:37:39,450 --> 00:37:41,450
هل سأصبح جاسوسة؟
أنا!
362
00:37:43,670 --> 00:37:44,550
بمفردي
363
00:37:46,390 --> 00:37:47,450
في كوبرو حصار
364
00:37:51,500 --> 00:37:52,890
واحسرتاه يا أولجين
365
00:37:53,770 --> 00:37:57,350
مكتوب في قدركِ الذهاب إلى الكفار بمفردكِ في مهمة
366
00:37:59,860 --> 00:38:01,270
سامحنني بحقكّن
367
00:38:02,500 --> 00:38:03,980
أولجين
تعالي
368
00:38:03,980 --> 00:38:05,980
توقفي يا أولجين
توقفي
369
00:38:06,230 --> 00:38:08,540
أيعقل أن نرمي بكِ في النيران وحيدةً؟
370
00:38:09,540 --> 00:38:10,940
لن تذهبي بمفردكِ
371
00:38:11,140 --> 00:38:13,910
السيد عثمان سوف يعطيكِ رفيق طريق مميز
372
00:38:14,260 --> 00:38:14,950
من؟
373
00:38:16,340 --> 00:38:18,310
جيركوتاي ألب سوف يذهب معكِ
374
00:38:22,410 --> 00:38:23,640
جيركوداي؟
375
00:38:24,250 --> 00:38:26,950
إنه يفسد الأمور
سأذهب بمفردي
376
00:38:30,380 --> 00:38:31,370
حسناً إذاً
377
00:38:32,820 --> 00:38:34,500
لأخبر السيد عثمان
378
00:38:35,060 --> 00:38:36,230
لربما يوافق
379
00:38:36,230 --> 00:38:37,450
حسناً حسناً لا بأس
380
00:38:37,450 --> 00:38:38,970
السيد عثمان أمر بذلك
381
00:38:38,970 --> 00:38:40,730
لا يمكن أن نقول كلاماً فوق كلامه
382
00:38:40,730 --> 00:38:42,820
حسناً إذاً
ليأت جيركوداي
383
00:38:43,100 --> 00:38:45,100
ليتعلّم كيف يصبح المرء جاسوساً
384
00:38:45,460 --> 00:38:47,030
هيا يا أولجين
هيا
385
00:38:47,030 --> 00:38:49,030
هيا ارتدي هذا بسرعة
386
00:38:49,130 --> 00:38:50,090
حسناً
387
00:38:50,920 --> 00:38:53,640
هذا.. الطرف الأماميّ
388
00:38:54,260 --> 00:38:55,190
هل هكذا؟
389
00:38:55,780 --> 00:38:56,330
أولجين
390
00:38:56,330 --> 00:38:57,560
إنه لا يدخل
391
00:38:57,560 --> 00:38:59,560
ليس هكذا يا أولجين
ليس هكذا
392
00:39:13,880 --> 00:39:15,270
ما الأمر أيتها السلطانة الأم؟
393
00:39:15,270 --> 00:39:16,710
قلتِ إن الأمر عاجلٌ جداً
394
00:39:16,710 --> 00:39:18,340
لا أعرف كيف أتيت
395
00:39:18,340 --> 00:39:20,790
إنه خير
خير يا سيدة بينغي
396
00:39:21,140 --> 00:39:23,140
سوف أعطيكِ وظيفة هامّة
397
00:39:23,370 --> 00:39:24,460
الأمر لكِ
398
00:39:26,280 --> 00:39:27,450
من الآن فصاعداً
399
00:39:27,450 --> 00:39:29,580
مستقبل قبيلة الكايي في يدكِ
400
00:39:30,150 --> 00:39:33,110
وكيف سيحدث هذا؟
أنا لا صلة لي بأفراد قبيلة الكايي
401
00:39:35,130 --> 00:39:36,310
ليس لكِ
402
00:39:37,260 --> 00:39:38,310
ولكن سيصبح
403
00:39:40,040 --> 00:39:42,120
سوف تزوّجين أكتيمور وآل شيشيك
404
00:39:44,520 --> 00:39:45,590
أيتها السلطانة الأم
405
00:39:46,150 --> 00:39:47,030
هذا غير ممكن
406
00:39:48,470 --> 00:39:49,830
اطلبي مني ما تشائين
407
00:39:50,550 --> 00:39:51,830
اطلبي روحي وسأقدمها لكِ
408
00:39:52,460 --> 00:39:53,480
ولكن هذا لا يمكن
409
00:39:54,010 --> 00:39:55,060
أنا لا يمكن أن..
410
00:39:55,060 --> 00:39:57,060
أنا قلت كلامي
411
00:39:57,830 --> 00:39:59,060
يا سيدة بينغي
412
00:40:01,460 --> 00:40:02,730
استخدمي عقلكِ
413
00:40:04,520 --> 00:40:06,780
مهما قمنا بمعارضة هذا الأمر
414
00:40:07,580 --> 00:40:09,340
فلن نتمكّن من الحيلولة دون وقوعه
415
00:40:10,570 --> 00:40:11,660
أيتها السلطانة الأم
416
00:40:12,440 --> 00:40:13,660
هذا لا يمكن
417
00:40:14,410 --> 00:40:16,600
إن أعطيتُ آل شيشيك عروساً للكايي
418
00:40:16,810 --> 00:40:18,600
فسأفقدها للأبد
419
00:40:18,600 --> 00:40:20,010
- هذا..
- سيدة بينغي
420
00:40:25,770 --> 00:40:28,620
إذا هي تطلب الصلح والسلام
421
00:40:30,630 --> 00:40:33,530
وأرادت أيضاً إعطاءك يني شهير
422
00:40:38,600 --> 00:40:40,840
ما الذي يمكن أن تسعى إليه
من وراء هذه الحملة يا سيدي؟
423
00:40:46,500 --> 00:40:47,930
لقد حوصرت
424
00:40:51,990 --> 00:40:53,400
ما دفعها للصلح
425
00:40:54,710 --> 00:40:56,870
هو مشكلة تجعلها بحاجتنا
426
00:40:58,470 --> 00:41:00,010
وهي مشكلة كبيرة بالتأكيد
427
00:41:01,780 --> 00:41:02,820
ربما يا سيدي
428
00:41:03,640 --> 00:41:08,060
لربما فهمت أن الأمور لا يمكن أن تسير
بأوكتام وبايندر، فأرادتك بجانبها
429
00:41:09,240 --> 00:41:11,640
لقد قامت بدعوة السادة بالفعل
430
00:41:12,070 --> 00:41:12,890
ولكن
431
00:41:13,480 --> 00:41:15,820
لا زالت تحاول التقرّب منا على الرغم من ذلك
432
00:41:17,370 --> 00:41:19,110
من الواضح أن هناك أمراً آخر
433
00:41:21,190 --> 00:41:22,710
ولكن ما نعلمه حالياً
434
00:41:24,760 --> 00:41:26,520
أنها بحاجة لنا
435
00:41:28,810 --> 00:41:30,520
ماذا سنفعل إذاً يا سيدي؟
436
00:41:33,450 --> 00:41:35,260
بما أنها بحاجةٍ لنا..
437
00:41:36,900 --> 00:41:38,710
سنحصل على ما نريده إذاً
438
00:41:40,100 --> 00:41:41,740
وأحد الأشياء التي نريدها
439
00:41:41,740 --> 00:41:43,740
كوبرو حصار
440
00:41:44,440 --> 00:41:46,250
وجاسوسها جاهز يا سيدي
441
00:41:50,780 --> 00:41:53,080
في الأساس لكي لا تخسري ابنتكِ
442
00:41:53,270 --> 00:41:54,840
سوف ترضين بهذا الأمر
443
00:41:57,190 --> 00:41:59,240
أكتيمور وآل شيشيك سيتزوجان
444
00:42:00,520 --> 00:42:01,750
ليس اليوم
445
00:42:02,460 --> 00:42:03,530
فكري حتى الغد
446
00:42:05,750 --> 00:42:09,210
عندما أنزل عثمان عن كرسيه غداً
447
00:42:10,550 --> 00:42:11,980
سأعلن أكتيمور سيداً
448
00:42:14,500 --> 00:42:16,790
وأنتِ ستقفين خلف صهركِ
449
00:42:17,190 --> 00:42:19,080
وستحكمين قبيلة الكايي
450
00:42:19,940 --> 00:42:22,490
أكتيمور ليس كعمّه عثمان
451
00:42:23,450 --> 00:42:24,730
إنه أكثر ليونة
452
00:42:25,510 --> 00:42:28,700
تستطيعين استغلاله كيفما تريدين
453
00:42:31,850 --> 00:42:33,220
كيف سيحدث هذا؟
454
00:42:34,890 --> 00:42:36,540
إن أردتُ أنا أن يحدث فسيحدث
455
00:42:38,980 --> 00:42:42,230
وأيضاً إن ذلك الشاب
يعشق ابنتكِ عشقاً كبيراً
456
00:42:44,620 --> 00:42:49,620
ولا يوجد ما هو أسهل من التحكم
بشابٍّ عاشق
457
00:42:50,140 --> 00:42:51,290
يا سيدة بينغي
458
00:42:53,910 --> 00:42:55,940
أكتيمور سوف يصبح صهركِ
459
00:42:56,650 --> 00:42:59,980
وأنتِ سوف تحكمين الكايي بأكملها
460
00:43:02,310 --> 00:43:04,440
وعندما تحكمين أنتِ الكايي
461
00:43:06,870 --> 00:43:08,700
سأحكم أنا الحدود
462
00:43:15,500 --> 00:43:18,250
" سوغوت "
463
00:43:24,390 --> 00:43:26,120
السلام عليكم
464
00:43:26,120 --> 00:43:28,120
وعليكم السلام
465
00:43:28,120 --> 00:43:30,680
وعليكم السلام
زدتنا شرفاً
466
00:43:31,140 --> 00:43:33,080
أدامكما الله
أدامكما الله
467
00:43:34,390 --> 00:43:35,880
لقد استدعيتني يا شيخي
468
00:43:37,480 --> 00:43:39,300
تفضل يا سيد عثمان
469
00:43:49,780 --> 00:43:52,500
لقد مر وقت طويل
لم نلتقِ للدردشة
470
00:43:53,160 --> 00:43:56,100
الدردشة مع الأصدقاء مهمة
471
00:43:57,020 --> 00:43:58,710
تزيد القرب
472
00:43:59,850 --> 00:44:00,920
أردت أن
473
00:44:01,690 --> 00:44:03,210
نزداد قرباً
474
00:44:04,660 --> 00:44:05,830
لأن
475
00:44:06,730 --> 00:44:09,460
الشيطان لا يقف ساكنًا
476
00:44:11,640 --> 00:44:13,540
حينما يجد شرخاً صغيراً
477
00:44:14,260 --> 00:44:15,540
يتسلل منه فوراً
478
00:44:19,620 --> 00:44:22,090
لا توجد فرقة بيننا يا شيخي
479
00:44:25,350 --> 00:44:28,300
ولن نسمح للشيطان بأن يتسرب بيننا
480
00:44:28,840 --> 00:44:31,020
لقد انتهت كل خصوماتنا بإذن الله
481
00:44:32,100 --> 00:44:33,690
أليس كذلك أيها السيد عثمان
482
00:44:34,520 --> 00:44:36,150
بالطبع يا شيخي
483
00:44:37,670 --> 00:44:39,130
اللسان يتحدث
484
00:44:39,450 --> 00:44:40,600
ونحن نسمع
485
00:44:40,970 --> 00:44:41,800
ولكن..
486
00:44:42,970 --> 00:44:45,400
هناك ما لا يسمعه أحد
487
00:44:46,090 --> 00:44:47,320
لغة القلوب
488
00:44:51,530 --> 00:44:53,640
هل هي تقول الشيء نفسه؟
489
00:44:54,580 --> 00:45:00,470
هل الشيطان حقاً لا يمكنه المسّ بهذه الأخوّة؟
490
00:45:06,230 --> 00:45:08,950
أحضرت لكِ خبراً من القائد نايمان
أيتها السلطانة الأم
491
00:45:09,580 --> 00:45:12,620
لقد علم القائد نايمان بموت ساماغار
492
00:45:12,970 --> 00:45:14,820
ولذلك يريد ديّة كبيرة
493
00:45:15,260 --> 00:45:17,420
وسيزيد الضرائب
494
00:45:18,140 --> 00:45:19,420
وإلا..
495
00:45:19,420 --> 00:45:21,420
فإن أراضيكم ستتلطخ بالدمّ
496
00:45:22,780 --> 00:45:24,710
الزم حدك أيها الجنديّ
497
00:45:25,560 --> 00:45:26,890
أنت تستفز سيفي
498
00:45:27,500 --> 00:45:30,150
فلتعرف في حضرة من تقف أنت
499
00:45:31,910 --> 00:45:34,730
حساب ساماغار ليس عندي
كي أدفع ديته أنا
500
00:45:35,190 --> 00:45:38,170
عليكم أن تجعلوا من أطاح برأسه
يدفع ديته
501
00:45:38,170 --> 00:45:40,170
ليس عثمان وحسب
502
00:45:40,680 --> 00:45:42,520
أنتِ أيضاً ستدفعين الثمن
503
00:45:42,680 --> 00:45:44,520
جميعكم ستدفعون الثمن
504
00:45:44,520 --> 00:45:46,520
ساماغار كان في حمايتكم
505
00:45:46,820 --> 00:45:49,000
أخرجوه
506
00:45:51,460 --> 00:45:53,840
إن لم تستمعي لي الآن
507
00:45:53,910 --> 00:45:55,910
فالشيء الوحيد الذي سوف تسمعينه
508
00:45:55,910 --> 00:45:57,910
هو صرخات ألم أتباعك
509
00:45:58,780 --> 00:46:00,180
سأسمعك
510
00:46:01,820 --> 00:46:02,940
ولكن في الغد
511
00:46:03,820 --> 00:46:07,480
سيكون عثمان وبقية السادة أيضاً هنا
512
00:46:08,010 --> 00:46:11,350
وستقول ما تريده أمامهم
513
00:46:11,350 --> 00:46:12,810
اغرب عن وجهي الآن
514
00:46:12,810 --> 00:46:16,360
سوف تدفعون ثمن هذا
ستدفعون الثمن
515
00:46:17,610 --> 00:46:19,620
سوف تدفعون الثمن
516
00:46:24,700 --> 00:46:25,940
الرسول
517
00:46:25,960 --> 00:46:29,110
سيمثل أمامي في الغد بينما يكون السادة في الديوان
518
00:46:29,670 --> 00:46:34,250
لا تفسد هذا الأمر
كما لم تستطع الإمساك بمسعود
519
00:46:39,750 --> 00:46:45,100
ما غايتكِ من هذه الحملة يا حضرة السلطانة الأم؟
520
00:46:46,750 --> 00:46:51,800
لا بد أن عثمان لن يقبل بطلبات نايمان
521
00:46:52,850 --> 00:46:58,570
وكل السادة سيشهدون على عصيانه هذا
522
00:47:00,270 --> 00:47:05,420
وعثمان سيبقى وحيداً في هذه الحرب
523
00:47:07,720 --> 00:47:13,000
لا بد أنكِ أدرى مني يا حضرة السلطانة الأم ولكن
524
00:47:13,920 --> 00:47:15,550
تقولين المغول
525
00:47:17,270 --> 00:47:23,270
هل برأيكِ سيغادرون المكان هنا ببساطة بعد أن ينتهي كل شيء ويُهزم عثمان؟
526
00:47:26,500 --> 00:47:30,170
جميعهم سيصارعون هذه المشكلة
527
00:47:31,470 --> 00:47:37,670
وفي كل حملة سيزداد احتياجهم لي
528
00:47:39,370 --> 00:47:45,270
كما هو الحال دائماً، لقد فكرتِ بالخيار الأصح
529
00:47:53,270 --> 00:47:57,100
ليس لهذه الدرجة يا سيد بايندر
530
00:48:01,020 --> 00:48:06,050
سأسيطر على الكايي خطوة بخطوة
531
00:48:09,820 --> 00:48:12,950
سأزوج أكتيمور بآل شيشيك
532
00:48:13,520 --> 00:48:17,370
وأجعل أكتيمور يرأس قبيلة الكايي
533
00:48:25,550 --> 00:48:27,050
أخبرني يا سيد تورغوت
534
00:48:28,650 --> 00:48:33,300
السيد أوكتام يدعم أسمهان حالياً
535
00:48:34,120 --> 00:48:37,050
ألا يضايقك هذا أبداً؟
536
00:48:37,570 --> 00:48:38,700
شيخي..
537
00:48:39,050 --> 00:48:40,700
وماذا عنك يا سيد عثمان؟
538
00:48:41,650 --> 00:48:44,700
عندما اتضحت عداوة أسمهان
539
00:48:44,920 --> 00:48:54,350
ألم يخطر على بالك وتقل "أيها السيد
تورغوت العظيم، فلترى مع من تعاونت"؟
540
00:48:54,900 --> 00:48:58,120
"تبين أنني أنا المحق"
541
00:49:02,350 --> 00:49:05,670
من يقول "أنا" يكون قد أخطأ
542
00:49:05,670 --> 00:49:09,320
ويبقى لوحده دائماً يا أحباء
543
00:49:10,120 --> 00:49:14,100
لا يمكنك أن تكون صديقاً قبل أن تكون كلمتك الأولى "أنت"
544
00:49:15,620 --> 00:49:22,700
لا يمكن للذي لا يقدم صديقه على نفسه أن يكون صديقاً حقيقياً
545
00:49:29,100 --> 00:49:32,070
يوجد الكثير من الأمثلة عن الصداقة لدى الصحابة
546
00:49:33,100 --> 00:49:37,000
ولكن توجد حادثة محددة
547
00:49:37,420 --> 00:49:40,870
أدهشت المشركين حتى
548
00:49:41,770 --> 00:49:43,450
ما هي يا شيخي؟
549
00:49:43,450 --> 00:49:45,920
بعد واقعة الحديبية
550
00:49:46,900 --> 00:49:49,970
اجتاز المشركون الحدود
551
00:49:50,900 --> 00:49:53,870
وقاموا بجميع أشكال الغدر
552
00:49:55,280 --> 00:49:58,850
زيد بن الدثنة وخبيب
553
00:49:59,850 --> 00:50:02,250
وقعا بيد الكفار
554
00:50:02,250 --> 00:50:04,250
وأخذوهما إلى مكة
555
00:50:04,250 --> 00:50:07,750
وهناك باعوهما للمشركين
556
00:50:08,650 --> 00:50:16,770
وعندما أخذوا زيد بن الدثنة إلى جانب الكعبة
ليقتلوه بشكلٍ غادر
557
00:50:18,050 --> 00:50:23,450
اقترب منه أبو سفيان وسأله
558
00:50:23,450 --> 00:50:25,800
قال له :"قل الحقيقة..
559
00:50:26,570 --> 00:50:31,470
مقابل أن نجعلك تجتمع بعائلتك سالماً
560
00:50:31,750 --> 00:50:42,850
أما كنت ترغب أن يكون محمد مكانك وأن يُقتل مكانك الآن؟"
561
00:50:46,300 --> 00:50:50,650
فالتفت له زيد وقال :"أبداً"
562
00:50:52,920 --> 00:51:03,770
"والله ما أحب أن محمداً الآن في مكانه الذي هو
فيه تصيبه شوكة تؤذيه وأني جالس في أهلي"
563
00:51:11,150 --> 00:51:18,800
اندهش المشركون جداً لشدة تعلق زيد برسول الله
564
00:51:22,300 --> 00:51:26,170
واعترف زعيم قريش بذلك
565
00:51:28,400 --> 00:51:29,250
قائلاً
566
00:51:31,000 --> 00:51:38,920
"ما رأيت من الناس أحداً يحب أحداً كحب أصحاب محمدٍ محمداً"
567
00:51:42,570 --> 00:51:45,520
أن تبدّي صديقك عن نفسك
568
00:51:46,320 --> 00:51:53,570
نحن نتعلم ذلك من الرسول والصحابة أيها الأحباء
569
00:51:57,700 --> 00:52:04,250
إنها حسرة تقضي على الكفار
570
00:52:04,650 --> 00:52:12,120
ولهذا السبب على الأصدقاء أن لا يسمحوا لأي شيء بالدخول بينهم، حتى أنفسهم
571
00:52:13,520 --> 00:52:19,950
حتى لا يجد الشيطان فرصة ليدخل النفاق
572
00:52:20,400 --> 00:52:25,000
وفقط عندما يحصل هذا، لا نعطي فرصة للكفار
573
00:52:26,850 --> 00:52:33,870
ويكفي أن نتذكر هذا عندما تضغط علينا نفسنا
574
00:52:37,870 --> 00:52:39,300
حسناً يا شيخي
575
00:52:39,950 --> 00:52:41,170
حسناً
576
00:52:41,470 --> 00:52:43,000
حسناً يا شيخي
577
00:52:48,400 --> 00:52:49,650
هل تأذنون لنا بالدخول؟
578
00:52:51,400 --> 00:52:54,570
أمرائي
579
00:52:55,000 --> 00:52:56,570
تفضلوا
580
00:52:58,370 --> 00:52:59,850
السلام عليكم
581
00:52:59,850 --> 00:53:01,850
وعليكم السلام
582
00:53:03,020 --> 00:53:04,470
أبنائي
583
00:53:05,770 --> 00:53:08,970
وفقاً لما يبدو فإن المهمة تمت بشكلٍ لائق
584
00:53:09,800 --> 00:53:13,250
الحمد لله يا سيدي
585
00:53:13,250 --> 00:53:15,250
ما شاء الله
586
00:53:16,700 --> 00:53:18,270
أسمهان
587
00:53:19,350 --> 00:53:21,350
أرسلت خلفنا جنوداً
588
00:53:23,570 --> 00:53:25,600
ولكننا تغلبنا عليهم يا سيدي
589
00:53:30,100 --> 00:53:31,620
وماذا عن السلطان مسعود؟
590
00:53:31,620 --> 00:53:33,100
هو بأيدي أمينة
591
00:53:33,100 --> 00:53:35,100
لدى كومرال عبدال
592
00:53:35,500 --> 00:53:41,550
وكما قلت يا أبي، يغيّرون مكانهم باستمرار ولا يتركون خلفهم أي أثر
593
00:53:43,370 --> 00:53:46,150
أسمهان تتصرف من جهة كما لو أنها تتقرب منا
594
00:53:46,950 --> 00:53:49,720
ومن جهة تجعل أفجي يلاحق السلطان مسعود
595
00:53:49,720 --> 00:53:52,400
إلى الآن لا تتوقف، وكأن ما فعلته بي لا يكفي
596
00:53:52,720 --> 00:53:54,900
إلى الآن تحيك الألاعيب
597
00:53:54,900 --> 00:53:56,900
لتحك اللعبة التي تريدها
598
00:53:58,350 --> 00:54:01,000
نحن من سنحيك اللعبة الحقيقية
599
00:54:05,650 --> 00:54:07,350
سلمتم يا أبنائي، سلمتم
600
00:54:08,320 --> 00:54:10,070
ما شاء الله على الشجعان
601
00:54:10,070 --> 00:54:12,070
ما شاء الله
602
00:54:20,570 --> 00:54:21,800
يا سيدة
603
00:54:22,200 --> 00:54:24,820
هل تسمع أذناكِ ما ينطقه فمكِ؟
604
00:54:24,820 --> 00:54:26,350
هل هذا أمرٌ يُعقل؟
605
00:54:26,350 --> 00:54:27,050
سيد أوكتام
606
00:54:27,050 --> 00:54:30,350
لقد عادت ابنتي مرة من باب ذلك القصر
607
00:54:30,600 --> 00:54:32,500
لا أسمح بشيءٍ كهذا مرة أخرى
608
00:54:32,500 --> 00:54:34,220
ألا تسمعني؟
609
00:54:35,350 --> 00:54:37,100
السلطانة الوالدة محقة
610
00:54:38,050 --> 00:54:43,350
ما دمنا لن نتمكن من الوقوف في وجههم، إذاً سنستفيد من هذه المسألة
611
00:54:43,350 --> 00:54:44,950
كنت أظن أن أكتيمور شاب جيد
612
00:54:44,950 --> 00:54:48,070
إلى أن خذل ابنتي
613
00:54:49,950 --> 00:54:52,600
لم أعد أثق بذلك الشاب
614
00:55:02,600 --> 00:55:06,320
سننسى ما فعل أكتيمور
615
00:55:08,820 --> 00:55:12,450
أكيتمور شابٌ جيد، هادئ ومحترم
616
00:55:13,650 --> 00:55:15,570
كوالده السيد غوندوز
617
00:55:17,270 --> 00:55:22,150
ما أعنيه، إن جعلته يحبك ويحترمك، لن يخالف كلامك
618
00:55:24,520 --> 00:55:26,500
وليس طماعاً كبايندر
619
00:55:27,900 --> 00:55:31,320
صحيح ما تقولينه، صحيح
620
00:55:33,920 --> 00:55:36,450
أكتيمور غض
621
00:55:40,120 --> 00:55:43,220
ينضج كما يتم توجيهه
622
00:55:46,520 --> 00:55:55,700
ومن الناحية الأخرى، إن فعلت السلطانة الوالدة ما قالته وأجلست أكتيمور على العرش
623
00:55:59,450 --> 00:56:02,550
سنصبح القبيلة الأقوى في الإمارة
624
00:56:07,570 --> 00:56:10,420
من جهة لا تصبح ابنتنا عدوة لنا
625
00:56:10,420 --> 00:56:12,420
ومن جهة تتزوج بمن تحب
626
00:56:12,420 --> 00:56:13,920
ونحن نصبح أقوى
627
00:56:13,920 --> 00:56:15,920
صحيح
628
00:56:16,970 --> 00:56:19,070
ولكن يا سيدة بينغي
629
00:56:22,320 --> 00:56:25,870
أنا لن أكرر ذلك الخطأ
630
00:56:28,020 --> 00:56:29,270
اعرفي ذلك
631
00:56:31,670 --> 00:56:33,770
آل شيشيك
632
00:56:36,270 --> 00:56:37,620
تعالي يا ابنتي
633
00:56:37,620 --> 00:56:39,620
تعالي
634
00:56:46,050 --> 00:56:47,700
تفضل يا أبي
635
00:56:48,170 --> 00:56:49,720
الآن يا ابنتي
636
00:56:50,720 --> 00:56:52,220
سأطرح عليكِ سؤالاً
637
00:56:53,120 --> 00:56:56,520
ولكنك ستقولين لي الحقيقة
638
00:56:57,300 --> 00:56:58,620
حسناً؟
639
00:57:05,820 --> 00:57:15,850
هل ما تزالين ترغبين بالزواج بأكتيمور؟
640
00:57:18,670 --> 00:57:19,950
قولي لي
641
00:57:26,720 --> 00:57:28,400
أجل، أجل
642
00:57:29,420 --> 00:57:31,900
أنا سأذهب غداً وأتكلم مع السيدة عائشة
643
00:57:36,370 --> 00:57:38,220
وسنحل هذا الأمر بالمعروف
644
00:57:42,950 --> 00:57:44,050
جيد
645
00:58:09,170 --> 00:58:11,520
حضرة السلطانة الوالدة
646
00:58:12,120 --> 00:58:15,550
وحدات السادة الرئيسية دخلت إلى سوغوت
647
00:58:16,200 --> 00:58:19,150
والسادة سيأتون بعد قليل
648
00:58:19,150 --> 00:58:22,100
رائع، ليأتوا
649
00:58:22,100 --> 00:58:24,100
حضرة السلطانة الوالدة
650
00:58:25,020 --> 00:58:27,420
إن سمحتِ لي، أود أن أطرح عليكِ سؤال
651
00:58:28,320 --> 00:58:34,670
هل استدعيتِ السادة فقط من أجل أن تتحدوا ضد المغول؟
652
00:58:35,300 --> 00:58:40,870
لأنني أعرف أنكِ تحبين ضرب عصفورين بحجرٍ واحد
653
00:58:42,550 --> 00:58:44,800
أنت تفهم يا بايندر
654
00:58:45,800 --> 00:58:48,950
أحياناً تفهم كل شيء
655
00:58:49,750 --> 00:58:54,750
عثمان لن يضع اعتباراً لكلامي
656
00:58:55,420 --> 00:58:57,600
هو يتهمني بالتكبر
657
00:58:58,370 --> 00:59:01,570
ويرى أن كلامي بلا معنى
658
00:59:02,000 --> 00:59:08,070
ولكن قدرة السادة ستعطيه أدلة قاطعة
659
00:59:14,770 --> 00:59:21,170
ستريه أن الدولة لم تبقى له وستشعره بصغر حجمه
660
00:59:22,970 --> 00:59:25,720
ستكون كالصفعة يا بايندر
661
00:59:26,600 --> 00:59:31,170
من جهة سنتحد ومن جهة سندهس عثمان
662
00:59:33,920 --> 00:59:37,070
جيد جداً ما فكرتِ به أيتها السلطانة الوالدة
663
00:59:37,470 --> 00:59:39,500
جيد جداً ما فكرتِ به
664
00:59:40,120 --> 00:59:43,720
عثمان بحاجة لمواجهة هذه الحقيقة
665
00:59:46,770 --> 00:59:49,070
إن سمحتِ لي
666
00:59:50,620 --> 00:59:53,220
أنا لا أود المشاركة بالديوان
667
00:59:56,150 --> 00:59:57,020
ما السبب؟
668
00:59:59,270 --> 01:00:05,700
حضرة السلطانة الوالدة، كما تعلمين، ليس لفقيرٍ مثلي مكانٌ في ذلك المجلس
669
01:00:06,570 --> 01:00:13,270
الفيلة ستتصارع، دعي الأعشاب الصغيرة تقوم بمهمتها في الخارج
670
01:00:15,420 --> 01:00:16,900
كما تشاء
671
01:00:17,270 --> 01:00:18,900
يا سيد بايندر
672
01:00:23,570 --> 01:00:28,120
بايندر لن يبقى ساكناً، هو يعرف ما سيفعل
673
01:00:45,530 --> 01:00:48,280
أنا عارضت هذا الأمر دوماً يا سيدة عائشة
674
01:00:49,300 --> 01:00:50,380
ولكن
675
01:00:52,620 --> 01:00:55,390
قالوا: لا تتحدث بكلام أكبر منك
676
01:00:57,520 --> 01:01:00,810
ادخلي في صلب الموضوع
677
01:01:03,330 --> 01:01:04,740
أخطأت
678
01:01:07,580 --> 01:01:09,710
لكني فهمت خطئي
679
01:01:10,380 --> 01:01:14,250
لا يمكن الوقوف أمام الحب
حتى وإن كنت جداراً من حجر
680
01:01:14,630 --> 01:01:19,560
هل تعلمين كم إنساناً كسرت قلبه
إلى أن فهمت خطأك يا سيدة بينغي؟
681
01:01:20,060 --> 01:01:20,940
أعلم بالتأكيد
682
01:01:21,250 --> 01:01:22,230
أعلم ولذلك أتيت
683
01:01:22,520 --> 01:01:24,700
أريد تعويض خطئي
684
01:01:28,330 --> 01:01:30,060
وأنت افهميني
685
01:01:31,900 --> 01:01:34,120
لم أعاني آلاماً يمكن نسيانها بسهولة
686
01:01:36,340 --> 01:01:38,040
ما أريد قوله
687
01:01:39,360 --> 01:01:42,260
إن كان ابنك لا يزال يحب ابنتي
688
01:01:44,510 --> 01:01:46,240
تعالوا واطلبوها حسب الأصول
689
01:01:49,060 --> 01:01:50,440
إنها لكم بعد الآن
690
01:02:07,780 --> 01:02:12,910
الديوان الذي ستعقده أسمهان
يختلف عن مجلس السادة الذي نعقده
691
01:02:13,250 --> 01:02:17,310
لسنا أصحابه ولكننا سنكون ضيوفه
692
01:02:18,020 --> 01:02:23,040
اعلموا أن هذا المكان سيكون مختلفاً
عن ميدان الحرب
693
01:02:23,370 --> 01:02:25,320
لكن ما يجب أن تعرفوه
694
01:02:26,940 --> 01:02:31,090
أنها ستكون حرب الكلام وليست حرب المعصم
695
01:02:31,660 --> 01:02:36,060
لذلك جميعكم ستتحكمون بغضبكم
696
01:02:37,480 --> 01:02:43,440
السيد يعقوب من قبيلة بني كارمان
الذي تمتد حدوده من الشرق إلى أقصى الغرب
697
01:02:43,980 --> 01:02:45,740
وصاحب أضخم الجيوش
698
01:02:46,580 --> 01:02:48,220
سيكون حاضراً هناك
699
01:02:50,150 --> 01:02:55,400
ومن بنو قاراصي السيد قاراصي بن كالم شاه
الذي يمتد نسله إلى الغازي دانشماند
700
01:02:56,830 --> 01:02:58,700
وحاكم البحار في الغرب
701
01:02:59,240 --> 01:03:01,890
سيكون حاضراً هناك أيضاً
702
01:03:05,180 --> 01:03:07,110
وحاكم بافلاغونيا
703
01:03:08,240 --> 01:03:11,100
والذي يريد أن يضم كوتاهية إلى أراضيه
704
01:03:12,080 --> 01:03:17,630
السيد شمس الدين يمان جاندار
من قبيلة جاندار سيكون هناك أيضاً
705
01:03:18,670 --> 01:03:20,780
لن يقاطع أحد كلامه أبداً
706
01:03:21,920 --> 01:03:26,850
حتى وإن قال كلاماً يستحق أن يُقطع لسانه يا سيدي
707
01:03:27,400 --> 01:03:28,810
هل سنصمت؟
708
01:03:30,780 --> 01:03:31,970
ستصمت يا بوران
709
01:03:32,670 --> 01:03:34,720
أصغرهم يساوي عددنا بخمسة أضعاف
710
01:03:35,900 --> 01:03:39,410
بمحاربيه وأملاكه
711
01:03:39,830 --> 01:03:44,940
عند أصغر خطأ سنكون مثل الذي يذهب
إلى النار بالمنفاخ
712
01:03:45,330 --> 01:03:48,070
سلمت يا سيدي, كما تأمر
713
01:03:51,210 --> 01:03:54,430
إنهم أكبر منا ويفوقوننا عدداً
714
01:03:55,250 --> 01:03:56,980
وأقوى منا
715
01:03:57,670 --> 01:04:00,720
لكن بإذن الله
716
01:04:02,020 --> 01:04:03,760
نحن نعادلهم قوة
717
01:04:04,000 --> 01:04:05,850
سلمت يا سيدي
718
01:04:07,110 --> 01:04:11,330
وإن شاء الله سنأخذ ما نريده
ببياض جبيننا ونخرج من هناك
719
01:04:11,330 --> 01:04:13,330
- إن شاء الله يا سيدي
- إن شاء الله
720
01:04:15,230 --> 01:04:16,280
هيا أيها المحاربون
721
01:04:17,940 --> 01:04:19,240
هيا
722
01:04:30,520 --> 01:04:31,570
هيا
723
01:04:40,740 --> 01:04:44,040
هل تخافين يا سيدة أولجين؟
724
01:04:44,230 --> 01:04:45,870
يا سيدة
725
01:04:46,640 --> 01:04:47,500
سيدة
726
01:04:47,650 --> 01:04:49,040
من ماذا سأخاف يا هذا؟
727
01:04:50,000 --> 01:04:52,570
أنا ابنة الملاك الأسود
728
01:04:52,670 --> 01:04:53,740
يا إلهي
729
01:04:53,740 --> 01:04:55,240
يجب أن تخاف مني
730
01:04:55,720 --> 01:04:56,990
انظر إلى نفسك
731
01:04:57,540 --> 01:05:00,070
أنا! أنا؟
732
01:05:00,370 --> 01:05:03,450
أنا ولدت من بطن الخوف, من بطنه
733
01:05:03,580 --> 01:05:06,600
نعم, أنت كذلك
أنت لا تخاف أبداً
734
01:05:07,140 --> 01:05:09,310
الله الله يا سيدة, ما معنى الخوف؟
735
01:05:09,310 --> 01:05:11,760
متى رأيتني خائفاً؟
736
01:05:15,620 --> 01:05:17,130
حسناً, لم الكذب؟
737
01:05:17,130 --> 01:05:18,010
لم أرك أبداً
738
01:05:18,950 --> 01:05:20,040
لكني أعرف
739
01:05:20,810 --> 01:05:23,870
أنت جبان يا جيركوداي ألب
740
01:05:25,280 --> 01:05:27,650
أنت لا تخاف من العدو ولكن
741
01:05:28,200 --> 01:05:30,350
أنت تخاف مما في داخلك
742
01:05:37,510 --> 01:05:38,880
صحيح ما تقولينه
743
01:05:44,880 --> 01:05:47,740
من لا يخاف من قلبه؟
744
01:05:47,910 --> 01:05:49,320
انتظريني يا هذه
745
01:05:50,390 --> 01:05:51,560
انتظري
746
01:06:15,510 --> 01:06:19,510
لماذا جاءت السيدة بينغي؟
747
01:06:23,540 --> 01:06:25,910
هل علمت أن آل شيشيك أخرجتني من السجن؟
748
01:06:26,080 --> 01:06:28,090
ماذا ستفعل بسبب مجيئها؟
749
01:06:29,860 --> 01:06:31,970
ألم تتخلّ عن آل شيشيك؟
750
01:06:34,960 --> 01:06:35,980
بلى
751
01:06:37,220 --> 01:06:38,430
بلى ولكن
752
01:06:40,710 --> 01:06:43,410
إن علمت فلن تدعها وشأنها
753
01:06:43,410 --> 01:06:44,830
لن تدعها وشأنها بالطبع
754
01:06:46,090 --> 01:06:48,600
حتى أنها قد حبست الفتاة في القلعة
755
01:06:48,600 --> 01:06:49,790
تفعل ذلك
756
01:06:53,100 --> 01:06:54,090
علمت, أليس كذلك؟
757
01:06:58,440 --> 01:06:59,500
ماذا سنفعل؟
758
01:07:02,520 --> 01:07:04,030
كيف سننقذ آل شيشيك؟
759
01:07:06,270 --> 01:07:07,560
أكتيمور
760
01:07:08,810 --> 01:07:11,400
أنت لا زلت تحب هذه الفتاة
761
01:07:15,680 --> 01:07:17,920
وأنت نادم لأنك طردتها, أليس كذلك؟
762
01:07:18,800 --> 01:07:20,460
لا أهمية لهذا الآن يا أمي
763
01:07:20,930 --> 01:07:24,860
قل, هل أنت نادم أم لا؟
764
01:07:39,240 --> 01:07:40,500
في ذلك اليوم
765
01:07:42,170 --> 01:07:44,830
عندما كنت قريباً جداً من الموت
766
01:07:51,240 --> 01:07:53,590
أغمضت عيناي والتجأت لله
767
01:07:59,600 --> 01:08:01,140
لكن في تلك اللحظة
768
01:08:03,030 --> 01:08:04,450
خطرت في بالي تلك اللحظة
769
01:08:05,570 --> 01:08:07,370
تركت خلفي آل شيشيك التي ظلمتها
770
01:08:09,570 --> 01:08:13,070
وكسرت قلبها
771
01:08:18,920 --> 01:08:20,300
أنا نادم
772
01:08:21,770 --> 01:08:23,070
جيد, أحسنت
773
01:08:24,450 --> 01:08:28,180
اذهب وخذ بخاطر الفتاة
سنذهب مساء لنطلبها
774
01:08:43,260 --> 01:08:46,130
سوغوت
775
01:08:49,650 --> 01:08:57,120
أهلاً بك يا سيد عثمان
776
01:08:58,900 --> 01:09:00,120
هيا
777
01:09:24,520 --> 01:09:28,850
سيد عثمان, ستدخل إلى ديوان السادة الكبار
للدولة السلجوقية العلية
778
01:09:29,200 --> 01:09:30,800
نحن نعرفك منذ وقت طويل
779
01:09:31,070 --> 01:09:34,540
نرجو منك أن تسلم سيوفك
780
01:09:36,280 --> 01:09:37,550
يا ولدي
781
01:09:39,030 --> 01:09:40,940
ما دمت تعرفني
782
01:09:41,530 --> 01:09:45,170
فأنت تعرف جيداً أنني لن أسلم سيوفي هكذا
783
01:09:47,290 --> 01:09:51,120
لكنك تنتقي كلماتك جيداً
784
01:09:51,650 --> 01:09:52,750
أدامك الله
785
01:09:53,130 --> 01:09:55,660
لا تُطل يا سيد عثمان
786
01:09:56,460 --> 01:09:58,960
إن قالت الدولة سلّم سيفك, فستسلمه
787
01:10:05,700 --> 01:10:08,020
مكان سيفي هو داخل غمده فقط
788
01:10:08,640 --> 01:10:11,690
إن أردت رؤيته خارج غمده
789
01:10:11,930 --> 01:10:14,530
فهذا سيكون آخر شيء ستراه
790
01:10:20,980 --> 01:10:22,850
إن حاولت أن تأخذه مرة أخرى
791
01:10:24,500 --> 01:10:26,980
فلا يمكنك فعل شيء كهذا قبل أن تموت
792
01:10:31,250 --> 01:10:32,790
أيها الجنود
793
01:10:40,430 --> 01:10:41,630
أيها المحاربون
794
01:10:44,160 --> 01:10:47,010
سلموا سيوفكم, لن تراق الدماء اليوم
795
01:10:57,760 --> 01:10:59,180
أنزلوا سيوفكم
796
01:11:08,080 --> 01:11:09,120
باي سونغور
797
01:11:09,560 --> 01:11:10,740
سيدي
798
01:11:51,910 --> 01:11:53,510
السلام عليكم
799
01:11:54,350 --> 01:11:56,280
وعليكم السلام
800
01:12:05,830 --> 01:12:08,530
انتباه, السلطانة الأم
801
01:12:30,790 --> 01:12:32,940
أين السادة أيتها السلطانة الأم؟
802
01:12:33,310 --> 01:12:35,500
إنهم قادمون من طريق طويل
803
01:12:36,590 --> 01:12:38,910
قادمون مع قافلة كبيرة
804
01:12:39,650 --> 01:12:44,760
ليسلموا, لقد تلطّفوا بقدومهم يا سيد عثمان
805
01:12:46,910 --> 01:12:48,360
أهلاً بك
806
01:13:04,450 --> 01:13:05,480
أهلاً بك يا سيدي
807
01:13:05,480 --> 01:13:06,630
سيد قبيلة بنو جاندار
السيد شمس الدين يمان جاندار
808
01:13:06,630 --> 01:13:08,730
أهلاً بك يا سيدي
سيد قبيلة بنو جاندار
السيد شمس الدين يمان جاندار
809
01:13:08,730 --> 01:13:08,860
سيد قبيلة بنو جاندار
السيد شمس الدين يمان جاندار
810
01:13:08,860 --> 01:13:10,220
أهلاً بك
سيد قبيلة بنو جاندار
السيد شمس الدين يمان جاندار
811
01:13:10,220 --> 01:13:11,240
سيد قبيلة بنو جاندار
السيد شمس الدين يمان جاندار
812
01:13:11,240 --> 01:13:13,870
أهلاً بك يا سيدي
سيد قبيلة بنو جاندار
السيد شمس الدين يمان جاندار
813
01:13:13,870 --> 01:13:14,280
أهلاً بك يا سيدي
814
01:13:16,460 --> 01:13:33,280
أهلاً بك يا سيدي
815
01:13:33,830 --> 01:13:37,380
أهلاً بك يا سيدي, حللت أهلاً
816
01:13:37,560 --> 01:13:42,570
أهلاً بك يا سيدي
817
01:13:43,280 --> 01:13:46,000
أهلاً بك
818
01:14:03,700 --> 01:14:06,970
سيد قبيلة بنو قاراصي
السيد قاراصي بن كالم شاه
819
01:14:06,970 --> 01:14:10,410
أهلاً بك يا سيدي
820
01:14:14,410 --> 01:14:17,900
أهلاً بك يا سيدي
821
01:14:18,520 --> 01:14:26,290
أهلاً بك
822
01:14:31,180 --> 01:14:36,510
أهلاً بك يا سيد قاراصي
823
01:15:07,300 --> 01:15:10,120
جنود السيد يعقوب
824
01:15:10,400 --> 01:15:15,420
سيد قبيلة بني كارميان
السيد يعقوب
825
01:15:16,450 --> 01:15:18,460
أهلاً بك يا سيدي
826
01:15:23,900 --> 01:15:25,910
أهلاً بك يا سيدي
827
01:15:26,610 --> 01:15:28,460
أهلاً بك يا سيدي يعقوب
828
01:15:33,040 --> 01:15:35,020
أهلاً بك يا سيدي يعقوب
829
01:15:49,920 --> 01:15:51,740
أهلاً بك يا سيدي
830
01:15:53,320 --> 01:15:55,280
فليرضَ الله عنك يا سيدي
831
01:15:55,280 --> 01:15:57,280
لا أصاب الهم يداك يا سيدي
832
01:15:58,080 --> 01:16:00,250
فليرزقك الله يا سيدي
833
01:16:01,290 --> 01:16:03,040
فليقلب الله ما تمسك به ذهباً يا سيدي
834
01:16:42,010 --> 01:16:44,800
سيد قبيلة بني جاندار
الذي اتخذ من الشمال وطناً
835
01:16:45,110 --> 01:16:47,740
حاكم منطقة ميكتاني وجوارها
836
01:16:48,120 --> 01:16:50,210
السيد شمس الدين يمان جاندار
837
01:16:58,790 --> 01:16:59,880
السلام عليكم
838
01:17:00,580 --> 01:17:01,620
عليكم السلام
839
01:17:01,750 --> 01:17:03,320
عليكم السلام
840
01:17:04,490 --> 01:17:06,020
أهلاً بك يا سيد جاندار
841
01:17:07,530 --> 01:17:11,450
أتيت بالكثير من الهدايا معنا يا أيتها السلطانة الأم
842
01:17:15,510 --> 01:17:22,220
إنها محاصيلنا التي نتاجر بها من الشمال إلى
الجنوب ومن البر إلى البحر في الجهات الأربع للعالم
843
01:17:23,170 --> 01:17:25,440
كلها من أفضلها
844
01:17:26,840 --> 01:17:29,920
لم يُطبخ أمثالها حتى في قصركم
845
01:17:30,330 --> 01:17:31,320
فلتدم
846
01:17:46,050 --> 01:17:47,670
حاكم الغرب الذي أرهق البيزنطيين
847
01:17:48,000 --> 01:17:50,660
والذي بسط سيطرته من أدرميت حتى بانديرما
848
01:17:50,940 --> 01:17:54,360
قاتل الكفار السيد قراصي
849
01:18:00,010 --> 01:18:01,450
السلام عليكم
850
01:18:02,100 --> 01:18:03,920
عليكم السلام
851
01:18:06,660 --> 01:18:08,040
أهلاً بك يا سيد قراصي
852
01:18:08,520 --> 01:18:10,710
أهلاً بك يا أيتها السلطانة الأم
853
01:18:11,530 --> 01:18:13,750
أتينا استجابةً لدعوتك
854
01:18:34,090 --> 01:18:41,570
إنه السيف الذي لطّخه أبي
كالم شاه بدم الكفار في فتح بيغا
855
01:19:07,450 --> 01:19:09,180
صهري السيد أوسلو
856
01:19:10,160 --> 01:19:13,350
إنه قيّم بالنسبة إلينا
بقدر السيف الذي أهديناه
857
01:19:23,850 --> 01:19:25,780
فلتدم يا سيد قراصي
858
01:19:30,910 --> 01:19:33,380
حاكم المنطقة من أنغرو حتى كوتاهية
859
01:19:33,540 --> 01:19:38,040
صاحب أقوى القبائل وأقوى الجيوش
860
01:19:38,310 --> 01:19:41,510
حامي بني كارميان
السيد يعقوب
861
01:19:49,080 --> 01:19:50,320
السلام عليكم
862
01:19:50,690 --> 01:19:53,170
عليكم السلام
863
01:19:53,970 --> 01:19:55,170
عليكم السلام
864
01:19:55,920 --> 01:19:56,900
ما هذا؟
865
01:19:57,660 --> 01:20:01,520
هل تستقبليننا
بسيف في يدك يا أيتها السلطانة الأم؟
866
01:20:03,060 --> 01:20:04,700
أهلاً بك يا سيد يعقوب
867
01:20:23,280 --> 01:20:25,130
سمعنا صيتك يا سيد عثمان
868
01:20:27,680 --> 01:20:29,680
كان نصيبنا في التعارف اليوم إذاً
869
01:20:29,960 --> 01:20:32,660
كل شيء ينتظر وقته يا سيد يعقوب
870
01:20:33,650 --> 01:20:36,070
لا، ليس وقته
871
01:20:37,240 --> 01:20:39,590
ينتظر أن تقف أنت في مكانك
872
01:20:42,020 --> 01:20:44,210
نسمع بك في القسطنطينية مرة
873
01:20:45,140 --> 01:20:46,610
ونسمع بك في قونية مرة أخرى
874
01:20:51,770 --> 01:20:53,900
إن من يتجول كثيراً يقحم
نفسه في الكثير من المصائب
875
01:20:54,470 --> 01:20:56,850
إننا ابناء عادة تقوم بالحل والترحال
876
01:20:58,200 --> 01:20:59,920
إن التوقف صعب بالنسبة إلينا
877
01:21:01,090 --> 01:21:03,610
نود أن نخنق المصيبة في منبعها
878
01:21:04,610 --> 01:21:06,580
حتى لا تصيب وطننا
879
01:21:21,050 --> 01:21:22,950
إنني أحب الرّحل كثيراً
880
01:21:24,260 --> 01:21:27,660
أمنحهم الأراضي والمواطن على الدوام
881
01:21:28,700 --> 01:21:34,490
لكن إن كنت من الرّحل
فعليك أن تعلم أنك من الرّحل
882
01:21:41,500 --> 01:21:50,720
وعليك أن تتعلم ترك ذاك الحلم لمن
يستحق أن يحلم به، لمن يمتد أصل نسبه إلى الدولة
883
01:21:59,000 --> 01:22:01,680
أتى الجميع بهداياهم يا سيد يعقوب
884
01:22:01,940 --> 01:22:03,580
هل يدك فارغة؟
885
01:22:06,800 --> 01:22:10,370
هل هديتي صغيرة
لدرجة أن يتسع لها يد أو كف؟
886
01:22:12,450 --> 01:22:14,080
هديتكم خارج سوغوت
887
01:22:14,620 --> 01:22:18,890
ثلاثمئة حصان
كل واحد منها أقوى من الآخر
888
01:22:21,720 --> 01:22:23,760
فلتدم يا سيد يعقوب
889
01:22:32,280 --> 01:22:33,750
فلتتفضلوا
890
01:22:55,200 --> 01:22:56,240
السيد عثمان
891
01:22:59,990 --> 01:23:00,800
تفضل
892
01:23:17,700 --> 01:23:22,880
لماذا يقف ساداتنا على
أقدامهم يا أيتها السلطانة الأم؟
893
01:23:31,680 --> 01:23:33,970
يقفون في المكان
الذي يستحقونه يا سيد عثمان
894
01:23:36,520 --> 01:23:43,180
فلتدعو أنت أيضاً للسلطانة الأم
لتمكنك من الجلوس إلى جانب السادة العظماء أمثالنا
895
01:23:49,700 --> 01:23:55,250
لسنا من بني آدم الذين
يمتنون لأن عبداً قد أفسح لنا يا سيد جاندار
896
01:23:57,410 --> 01:24:01,980
نحن نحصل على أملاكنا وأماكننا بمعاصمنا
897
01:24:04,150 --> 01:24:06,240
لا تخلط بيننا وبينك
898
01:24:12,800 --> 01:24:13,720
أيها السادة
899
01:24:15,270 --> 01:24:17,210
اجلسوا خلفي
900
01:24:27,910 --> 01:24:29,490
فليتفضلوا بالطبع
901
01:24:30,520 --> 01:24:33,700
باتوا في حالة ضعف داخل كل هذه المصائب
902
01:24:39,100 --> 01:24:41,620
يمكننا الإصغاء لكلام السلطانة الأم الآن
903
01:24:44,260 --> 01:24:46,720
إن الوضع أسوأ مما تعتقدونه
904
01:24:48,170 --> 01:24:50,250
هناك خبر من القائد نايمان
905
01:24:52,130 --> 01:24:57,450
أغضبه قطع رأس قائده ساماغار كثيراً
906
01:25:01,890 --> 01:25:03,560
يطلب منا أن نزيد الضرائب
907
01:25:06,010 --> 01:25:09,680
وأن ندفع دية من أجل رأس ساماغار
908
01:25:10,160 --> 01:25:11,530
السلطانة الأم
909
01:25:13,530 --> 01:25:17,930
نود أن نسمع القسم الذي يعنينا في الموضوع
910
01:25:18,860 --> 01:25:22,580
إن من أقحم نفسه في
المصيبة يدفع الدية لوحده
911
01:25:25,320 --> 01:25:27,080
من الذي قتل ساماغار؟
912
01:25:29,440 --> 01:25:30,390
السيد قراصي
913
01:25:32,870 --> 01:25:34,610
اعتبرني أنني أنا من قتله
914
01:25:39,760 --> 01:25:41,810
لا تلتفت إلى السيد عثمان وتنظر إليه كذلك
915
01:25:43,210 --> 01:25:46,620
متى كان قتل العدو ذنباً لدينا؟
916
01:25:53,160 --> 01:25:57,160
أنا دعوتكم من أجل الوحدة
917
01:25:58,880 --> 01:25:59,840
السلطانة الأم
918
01:26:01,190 --> 01:26:03,670
من أين تستمدين أنت قوتك؟
919
01:26:06,160 --> 01:26:09,030
أي سؤال هو هذا يا سيد يعقوب؟
920
01:26:09,240 --> 01:26:16,020
تستمدينها من ابنك حاكم الدولة
السلجوقية العلية، حضرة السلطان علاء الدين
921
01:26:19,060 --> 01:26:26,330
هل سنتحد مع هذا السيد الذي
أراد إسقاطه وحاول اختطاف مسعود؟
922
01:26:29,440 --> 01:26:32,730
تجاوزينا نحن، كيف تسامحونه؟
923
01:26:33,810 --> 01:26:35,330
إن العاجزون يحقدون
924
01:26:37,040 --> 01:26:40,300
والضعفاء يغضبون
925
01:26:41,810 --> 01:26:44,800
في حين أن الأقوياء يعفون
926
01:26:45,450 --> 01:26:49,170
عفا حضرة السلطان علاء الدين عن السيد عثمان
927
01:26:52,490 --> 01:26:54,820
إن كنا نحن نتقبل هذا ونود الوحدة
928
01:26:55,860 --> 01:26:57,890
فإنكم أنتم أيضاً ستودونه يا سيد يعقوب
929
01:27:04,340 --> 01:27:08,400
إن الحرب مع الكفار أرهق جيوشي
930
01:27:11,240 --> 01:27:14,310
ولكنه تسبب كذلك بالكثير من الغنائم
931
01:27:16,020 --> 01:27:23,680
أقترح دفع الضرائب والقبول
بالدية التي سيتم طلبها حالياً
932
01:27:30,100 --> 01:27:33,110
وهذا من أجل خاطرك
أنت يا أيتها السلطانة الأم
933
01:27:34,060 --> 01:27:36,940
وإلا فإنه، لا السيد عثمان
934
01:27:37,430 --> 01:27:43,830
ولا هذه الأراضي بالمكان
الذي يضحّى من أجلها بخمس قطع نقدية
935
01:27:45,900 --> 01:27:48,610
إن كان وطن الأتراك سيبقى حراً بالذهب
936
01:27:51,400 --> 01:27:53,590
فليسوّى بالأرض
937
01:27:58,710 --> 01:28:03,740
إن التراب الذي يُشترى
بالنقود يُفقد عند انتهاء النقود
938
01:28:06,460 --> 01:28:11,010
إن كنا مدينين بأرواحنا لهذا
فلتكن فداءً له
939
01:28:14,410 --> 01:28:15,260
السيد عثمان
940
01:28:16,850 --> 01:28:18,150
فلتهدأ قليلاً
941
01:28:20,150 --> 01:28:22,840
لا أحد لديه نية لفقدان حريته
942
01:28:24,240 --> 01:28:26,850
إن كانت ديّة فدية
وإن كانت حرباً فحرب
943
01:28:28,700 --> 01:28:32,310
إننا هنا من أجل الوحدة والبحث عن حل
944
01:28:33,040 --> 01:28:35,120
إن حل هذا ليس الدية يا أيتها السلطانة الأم
945
01:28:37,320 --> 01:28:39,160
أخذت أنا هذه المناطق بدمي
946
01:28:40,340 --> 01:28:41,530
وبنيتها بدمي
947
01:28:44,200 --> 01:28:50,040
لا أعطي من أجل رأس ساماغار
كلبي الذي على الباب وليس الدية
948
01:28:51,340 --> 01:28:52,980
ولتكن هذه كلمتي الأخيرة
949
01:29:20,720 --> 01:29:22,440
الإمبراطور أندرونيقوس
950
01:29:30,630 --> 01:29:34,210
إن خاتم كانتاكوزانوس الذي تخدمه
جاء أسرع منك يا أولوف
951
01:29:36,590 --> 01:29:41,410
إنني فقط في خدمة عيسى المسيح
يا حضرة الإمبراطور
952
01:29:42,640 --> 01:29:45,560
إن توحّد طريقنا
ولك أيضًا..
953
01:29:45,670 --> 01:29:48,400
لقد نال كانتاكوزانوس النهاية
التي استحقها يا أولوف
954
01:29:49,440 --> 01:29:50,980
إن كنت لا أصدقك
955
01:29:51,790 --> 01:29:53,500
لدفنتك بجانبه
956
01:29:54,750 --> 01:29:57,450
والآن سأحيي الأشياء التي قام بهدمها
957
01:29:59,230 --> 01:30:00,410
الصليب الذي في عنقك
958
01:30:03,030 --> 01:30:04,600
كنت قد سمعت أنك أصبحت مسيحيًا
959
01:30:05,560 --> 01:30:07,140
ولكن كان من الصعب تصديق هذا
960
01:30:08,260 --> 01:30:10,320
إن ما سمعته صحيح يا حضرة الإمبراطور
961
01:30:11,600 --> 01:30:13,640
لقد اخترت دين عيسى المسيح
962
01:30:15,000 --> 01:30:17,550
إنني أريق الدماء في سبيل هدف واحد فقط
963
01:30:18,860 --> 01:30:25,860
وسأستمر في إراقتها إلى أن نُخرج
كل المسلمين من أراضينا
964
01:30:29,060 --> 01:30:30,310
ماركوس
965
01:30:38,970 --> 01:30:40,060
أعلم ذلك
966
01:30:41,310 --> 01:30:42,750
ولهذا السبب استدعيتك
967
01:30:46,170 --> 01:30:48,880
كيف سنقدر يا سيد عثمان
بماذا سنحارب؟
968
01:30:49,780 --> 01:30:51,600
من اعترض طريقنا كالجبال
969
01:30:52,860 --> 01:30:55,350
جعلناه كالسهل حينها
970
01:30:59,750 --> 01:31:01,100
فليأتوا
971
01:31:02,420 --> 01:31:06,620
إن كانوا سيأتون
فسيذهبون كما أتوا
972
01:31:09,780 --> 01:31:10,910
سيد عثمان
973
01:31:13,140 --> 01:31:14,230
سيد عثمان
974
01:31:15,630 --> 01:31:19,230
بينما كانت قبيلتك ذات المائة خيمة
تبحث عن أرض..
975
01:31:20,360 --> 01:31:22,270
كنا نذيق المرّ للمغول
976
01:31:24,960 --> 01:31:26,470
ما هو ماضيك الحافل؟
977
01:31:27,580 --> 01:31:29,080
ومن هو أقدم مجاهدٍ عندك؟
978
01:31:30,110 --> 01:31:31,840
ستسقط أحلامك تلك في المياه
979
01:31:33,020 --> 01:31:35,020
وستغرق أنت في تلك المياه
980
01:31:37,700 --> 01:31:39,400
بأي قوة ستحارب؟
981
01:31:41,680 --> 01:31:49,350
بالقوة ذاتها التي قيدتُ بها غيخاتو
وطردته بها من أرضي
982
01:31:52,060 --> 01:31:54,420
الأعداء الذين تخافون من مجرد ذكر أسمائهم
983
01:31:54,730 --> 01:31:56,270
أنا من دفنهم في هذه الأراضي
984
01:31:59,150 --> 01:32:02,220
عندما كنتُ أحارب المغول والبيزنطيين
985
01:32:02,980 --> 01:32:04,690
لم يكن أحدٌ منكم متواجد هنا
986
01:32:05,620 --> 01:32:08,430
والآن، ومن غير أوامر للسلطانة الأم
987
01:32:09,390 --> 01:32:15,510
إياكم واتخاذ قرارٍ بشأن
أراض لم تطأها قدمكم
988
01:32:17,220 --> 01:32:18,290
وإلا..
989
01:32:20,310 --> 01:32:21,950
ستُسحقون أسفله
990
01:32:25,880 --> 01:32:27,570
- سيد عثمان!
- كفى
991
01:32:32,590 --> 01:32:34,690
إن المسألة هي مسألتنا جميعًا
992
01:32:36,310 --> 01:32:37,720
خبئوا غضبكم للعدو
993
01:32:38,820 --> 01:32:41,380
لنخبئه أيتها السلطانة الأم
لنخبئه
994
01:32:42,130 --> 01:32:43,440
لنخبئه، ولكن
995
01:32:44,310 --> 01:32:47,450
بدلًا من أن يبذل السيد عثمان
جهدًا في إنجاز اتفاق
996
01:32:47,820 --> 01:32:50,010
فإنه يبذل جهده من أجل مخاصمتنا
997
01:32:52,080 --> 01:32:53,260
سيد جاندار
998
01:32:54,450 --> 01:32:56,090
إن حماية الأرض جهاد
999
01:33:01,210 --> 01:33:05,960
ولكن إن قلت أقنعوني وانحنوا أمامي
1000
01:33:06,450 --> 01:33:08,420
فستضع يدك على وجدانك قبل ذلك
1001
01:33:10,540 --> 01:33:14,210
وإلا سنقول بأن لا علاقة لك
في قضايا المظلومين
1002
01:33:15,010 --> 01:33:16,460
أنت من يُدعى السيد تورغوت غالبًا
1003
01:33:18,270 --> 01:33:19,850
إنك ظل السيد عثمان
1004
01:33:21,470 --> 01:33:25,530
نحن ظلٌ للخير، ولكنني أرى
أنك أصبحت الشر بحد ذاته
1005
01:33:32,990 --> 01:33:35,420
يا حضرة السلطانة الأم،
أستميحك عذرًا
1006
01:33:36,570 --> 01:33:38,700
لم نأتِ إلى هنا كي نسمع الإهانات
1007
01:33:39,590 --> 01:33:42,330
إن المسألة صعبة
صعبةٌ ولكن..
1008
01:33:44,900 --> 01:33:46,640
أنا لا أتكاتف مع هؤلاء الرجال
1009
01:33:47,210 --> 01:33:49,160
- أستأذنك
- سيد جاندار
1010
01:33:50,460 --> 01:33:52,200
ما لم أقل انتهى الديوان
1011
01:33:52,470 --> 01:33:54,950
ما من أحد يجرؤ على
أن يخطو خطوة واحدة
1012
01:34:02,980 --> 01:34:04,420
أنتظر جلوسك
1013
01:34:20,470 --> 01:34:22,410
ينتظر الرسول قرارًا منا
1014
01:34:24,770 --> 01:34:26,930
إن كنا سنحارب
فقرار الحرب
1015
01:34:28,480 --> 01:34:31,860
وإن كنا سنزيد الضرائب
وندفع الدية
1016
01:34:32,700 --> 01:34:34,090
سنرسل هذا القرار
1017
01:34:41,160 --> 01:34:42,390
والآن
1018
01:34:48,270 --> 01:34:50,050
جاء رسول المغول
أيتها السلطانة الأم
1019
01:34:57,150 --> 01:34:58,190
فليتفضّل
1020
01:35:28,830 --> 01:35:32,350
يريد القائد نايمان أن تدفعوا
الدية من أجل ساماغار
1021
01:35:32,450 --> 01:35:36,350
ويأمر برفع الضرائب إلى ثلاثة أضعاف
بسبب عصيانكم
1022
01:35:38,340 --> 01:35:41,090
ويريد رأس عثمان أيضًا
1023
01:35:57,430 --> 01:36:00,150
لقد أنشأت جيشًا ضخمًا
لمواجهة المسلمين يا أولوف
1024
01:36:01,740 --> 01:36:03,710
أنت من سيقود هذا الجيش
1025
01:36:06,040 --> 01:36:09,980
ستخدم الصليب الذي في عنقك
لو كلفك حياتك
1026
01:36:10,730 --> 01:36:15,080
سأستمر في خدمة عيسى المسيح
حتى آخر أنفاسي
1027
01:36:17,150 --> 01:36:18,520
بواسطة هذا الجيش
1028
01:36:19,460 --> 01:36:25,430
سأريق أنهارًا من دماء الذين يريدون
إطفاء نور عيسى المسيح
1029
01:36:28,010 --> 01:36:29,720
ولن يكون هذا صعبًا للغاية
1030
01:36:30,780 --> 01:36:35,080
لقد مزقتْ أسمهان وحدتهم
1031
01:36:36,040 --> 01:36:40,980
والآن تجمعهم لمواجهة تهديد المغول
1032
01:36:41,380 --> 01:36:43,270
وأنت ستكون إلى جانب أسمهان
1033
01:36:45,080 --> 01:36:47,080
ستدير أمورها سرًّا
1034
01:36:47,940 --> 01:36:52,370
إلى أن يُفاجأوا بوجود
جيش عيسى في مدينتهم
1035
01:36:53,540 --> 01:36:58,090
عندها ستكون الوحدة التي أنشأوها نهايتهم
1036
01:37:00,610 --> 01:37:04,040
لن ننتظر أعداءنا خلف الأسوار بعد الآن
1037
01:37:04,690 --> 01:37:06,890
سنقضي عليهم في الميادين
1038
01:37:08,010 --> 01:37:09,810
اسمعني جيدًا الآن يا أولوف
1039
01:37:16,870 --> 01:37:17,940
لم أسمع
1040
01:37:20,640 --> 01:37:21,640
قلها مرة أخرى
1041
01:37:22,320 --> 01:37:26,280
كنت أعرف بأن السادة حمقى
ولكنني الآن علمت بأنهم صمٌ أيضًا
1042
01:37:29,380 --> 01:37:33,430
يريد نايمان الدية من أجل ساماغار
ويريد الضرائب من أجل عصيانكم
1043
01:37:34,750 --> 01:37:36,940
بالإضافة إلى رأسك العاجز
1044
01:37:45,800 --> 01:37:50,260
إن أعطيته رأسي
فهل سيدع بلدي وشأنه؟
1045
01:37:50,750 --> 01:37:55,400
لا، سيأخذ الضرائب والدية
1046
01:37:56,120 --> 01:37:58,870
إن اعترضتم فسيحول أراضيكم إلى جحيم
1047
01:38:00,060 --> 01:38:01,980
وسنأخذ رأسك على أية حال
يا عثمان
1048
01:38:03,320 --> 01:38:04,900
إنه يريد رأسي، صحيح ما أسمعه
أليس كذلك؟
1049
01:38:10,160 --> 01:38:11,870
بما أنه يريد رأسي
1050
01:38:21,540 --> 01:38:23,140
لن أعطيك رأسي
1051
01:38:24,850 --> 01:38:27,310
ولا الضرائب التي تريدها ظلمًا
1052
01:38:29,860 --> 01:38:31,690
الشيء الوحيد الذي سأعطيك إياه
1053
01:38:43,240 --> 01:38:44,820
هو الموت
1054
01:38:54,060 --> 01:38:55,450
والآن
1055
01:39:07,210 --> 01:39:09,590
لتأخذ هذا إلى القائد نايمان
1056
01:39:10,620 --> 01:39:12,870
إن كان يريد أن تكون عاقبته كهذا
1057
01:39:14,330 --> 01:39:16,900
فلتقل له أن السيد عثمان
ينتظرك في موطنه
1058
01:39:17,850 --> 01:39:18,990
هيّا
1059
01:39:19,110 --> 01:39:22,420
سيد عثمان،
ما الذي فعلته أنت؟
1060
01:39:25,710 --> 01:39:26,990
لقد قمتُ بإيضاح رأيي
1061
01:39:28,810 --> 01:39:29,980
سنحارب
1062
01:39:32,610 --> 01:39:33,920
هل سألتنا؟
1063
01:39:35,680 --> 01:39:38,110
ستشركني في الحرب
من غير أن تسألني؟
1064
01:39:46,180 --> 01:39:48,390
لا تثق بالأموالٍ الكثيرة التي تملكها
1065
01:39:50,480 --> 01:39:52,360
ولا تتفاخر بأن لديك محاربين كثر
1066
01:39:54,270 --> 01:39:58,190
أنتم كثر
ولكننا ندٌ لكم
1067
01:40:01,220 --> 01:40:05,300
إن كنتم تملكون قلبًا شجاعًا
فستحاربون معنا
1068
01:40:07,180 --> 01:40:10,610
أما إن كنتم لا تملكون قلوبًا
1069
01:40:10,910 --> 01:40:14,120
لدينا قلب، ولدينا محاربين
1070
01:40:14,600 --> 01:40:21,840
ولكنك تريد أن تدفعنا لحرب
ننمحي فيها
1071
01:40:22,120 --> 01:40:25,740
جيوش نايمان كبيرة
1072
01:40:29,070 --> 01:40:38,810
إنهم مثل: الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ
1073
01:40:39,540 --> 01:40:42,780
فَاخْشَوْهُمْ
1074
01:40:44,140 --> 01:40:48,060
فَزَادَهُمْ إِيمَانًا
1075
01:40:48,250 --> 01:40:50,600
وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
1076
01:40:50,900 --> 01:40:55,580
إنه أعظم وكيل
1077
01:41:02,370 --> 01:41:03,690
الآن
1078
01:41:05,160 --> 01:41:07,640
أنتظر قراراتكم
1079
01:41:08,100 --> 01:41:15,060
سنرى جميعنا معًا من هو المقاتل
ومن هو المؤمن
1080
01:41:28,830 --> 01:41:30,720
هل تقول أنها ستأتي؟
1081
01:41:33,290 --> 01:41:35,080
ألن تأتي؟
1082
01:41:37,590 --> 01:41:40,620
أسأت لها بشكل كبير
1083
01:41:44,250 --> 01:41:48,300
لن تأتي بعد الآن
1084
01:41:56,500 --> 01:41:58,640
آل شيشيك
1085
01:42:12,240 --> 01:42:13,730
انظر
1086
01:42:14,570 --> 01:42:16,330
هل رأيت؟
1087
01:42:17,380 --> 01:42:19,390
قلت أنها ستأتي
1088
01:42:23,010 --> 01:42:26,610
هل تقول لي معتوهة؟
1089
01:42:27,100 --> 01:42:29,180
أصبت القول
1090
01:42:29,610 --> 01:42:32,700
لو كانت آل شيشيك السابقة
لما كانت قد جاءت
1091
01:42:33,480 --> 01:42:35,810
ولكن هذه آل شيشيك الجديدة
1092
01:42:36,810 --> 01:42:38,920
المعتوهة جدًا
1093
01:42:42,000 --> 01:42:44,680
تسمع صوت قلبها
1094
01:42:44,950 --> 01:42:47,710
لا تستطيع أن تمنع نفسها
1095
01:42:52,070 --> 01:42:53,660
لا
1096
01:42:55,930 --> 01:42:58,230
تقصدني بهذا الكلام
1097
01:42:59,590 --> 01:43:02,320
أنا هو المعتوه
1098
01:43:04,970 --> 01:43:07,590
الذي لم يسمع صوت قلبه
1099
01:43:11,430 --> 01:43:14,110
الذي يحرق روح حبيبته
1100
01:43:16,740 --> 01:43:19,850
أنا الذي تركتها في منتصف الطريق
1101
01:43:30,910 --> 01:43:32,940
ولكن
1102
01:43:34,380 --> 01:43:37,160
عدت إلى صوابي الآن
1103
01:43:38,510 --> 01:43:40,760
أخبريني
1104
01:43:42,170 --> 01:43:44,980
هل تأخر الوقت على الندم؟
1105
01:43:47,500 --> 01:43:54,690
هل يمكنك مسامحة هذا الرجل الذي لم يسمح
للدمع أن يجف في هذه العيون الجميلة؟
1106
01:43:55,420 --> 01:43:58,860
كيف أثق بالرجل الذي تركني في منتصف الطريق؟
1107
01:43:59,050 --> 01:44:01,270
ماذا لو فعل نفس الشيء مجددًا؟
1108
01:44:01,620 --> 01:44:03,290
لا
1109
01:44:03,920 --> 01:44:05,670
لن أفعل
1110
01:44:06,300 --> 01:44:07,680
لن أستطيع
1111
01:44:08,330 --> 01:44:10,650
ثقي بكلامي
1112
01:44:11,080 --> 01:44:15,250
كيف أثق بكلامك؟
1113
01:44:20,150 --> 01:44:26,460
أقسم لك أمام هذا الشجر والطيور
والتراب
1114
01:44:26,960 --> 01:44:29,520
والتي أحبها كثيرًا
1115
01:44:30,940 --> 01:44:35,540
على أنني لن أتركك أبدًا بعد الآن
يا آل شيشيك
1116
01:44:36,350 --> 01:44:38,680
هيا قولي
1117
01:44:39,600 --> 01:44:42,170
هل يمكنك مسامحتي؟
1118
01:44:56,560 --> 01:44:58,560
سامحتك
1119
01:45:02,430 --> 01:45:04,400
ولكن هذه الأخيرة
1120
01:45:04,810 --> 01:45:06,700
هذه الأخيرة
1121
01:45:20,420 --> 01:45:23,860
سوغوت
1122
01:45:23,880 --> 01:45:25,940
عثمان
1123
01:45:26,800 --> 01:45:29,620
كنت أعلم أنه سيعلن الحرب
1124
01:45:29,830 --> 01:45:32,110
ولكن هذا الذي فعله
1125
01:45:35,030 --> 01:45:44,600
عندما يأتي نايمان سيندم عثمان
على رفض اليد الذي مددتها له
1126
01:45:46,170 --> 01:45:54,530
السيد عثمان، ومن خلال العرض الذي قدمه
يظن أن السادة سيتبعونه
1127
01:45:54,970 --> 01:46:03,680
يظن أن السادة يحترمونه
وأنه قام بإرضائهم
1128
01:46:04,570 --> 01:46:10,570
ستكتب رسالة لكل سيد من السادة
يا أفجي
1129
01:46:10,820 --> 01:46:18,960
سترسل لهم
لن يتحالف مع عثمان أحد
1130
01:46:19,370 --> 01:46:21,770
أمرك يا مولاتي
1131
01:46:28,290 --> 01:46:30,780
سيد عثمان
1132
01:46:31,510 --> 01:46:35,160
في هذا الطريق الذي خرج فيه
لكي يؤسس دولة
1133
01:46:36,360 --> 01:46:38,760
سيكون تاريخًا
1134
01:46:43,600 --> 01:46:47,580
أعرف أنه لديك الكثير من المشاكل
يا سيدي
1135
01:46:47,580 --> 01:46:49,580
أسمهان من ناحية
1136
01:46:49,910 --> 01:46:54,700
- المغول من ناحية أخرى ولكن
- لدينا الكثير من المشاكل بالتأكيد
1137
01:46:57,210 --> 01:47:00,510
نحن نريد القيام بعمل خير يا سيدي
1138
01:47:03,570 --> 01:47:06,980
أعرف جيدًا ما ستقولونه
1139
01:47:10,900 --> 01:47:14,610
هل تعتقدين أن أكتيمور موافق؟
1140
01:47:14,820 --> 01:47:17,960
أكتيمور موافق يا سيدي
1141
01:47:20,070 --> 01:47:23,720
لو كنت ستوافق أنت أيضًا؟
1142
01:47:25,320 --> 01:47:28,400
هل تسمح لنا يا سيدي؟
1143
01:47:32,330 --> 01:47:34,710
تعال يا أكتيمور
1144
01:47:44,120 --> 01:47:48,310
بنو كارمان وبنو قراصي
قطعوا تجارتهم معنا
1145
01:47:50,960 --> 01:47:53,670
وقبيلة بنو تشوبان وضعوا الحد
1146
01:47:57,460 --> 01:48:03,870
هل تجارتنا ازدهرت معهم
لكي نكون في ضيق عند انقطاعها؟
1147
01:48:10,440 --> 01:48:12,420
أكتيمور
1148
01:48:14,800 --> 01:48:16,640
تعال إلى هنا
1149
01:48:18,040 --> 01:48:21,050
لأتحدث إليك رجلًا لرجل
1150
01:48:33,380 --> 01:48:36,200
خان القوافل بالقرب من كوبرو حصار
1151
01:48:49,560 --> 01:48:51,670
أمان يا سيدي
1152
01:48:51,970 --> 01:48:57,160
كم هو عمل ممل
كنت سآتي بمفردي، ماذا حصل؟
1153
01:49:00,300 --> 01:49:02,540
الذنب ذنب من خرج معك في الطريق
1154
01:49:02,820 --> 01:49:05,870
ولكن قلت للسيدة بالا
لأحلّ هذا الأمر بمفردي
1155
01:49:06,030 --> 01:49:09,200
قلت أن جيركوتاي سيربط قدميّ
1156
01:49:13,560 --> 01:49:18,610
نعم، لو لم تأتِ معي
مع من كنت ستأتين؟
1157
01:49:20,020 --> 01:49:23,480
كان من الممكن أن يأتي الجميع ما عدا أنت
1158
01:49:23,750 --> 01:49:30,760
ولكنهم أصروا كثيرًا وقالوا لا بد أن يأتي جيركوتاي
ماذا سنفعل؟
1159
01:49:45,530 --> 01:49:47,290
وجدته
1160
01:49:47,720 --> 01:49:51,540
- ماذا وجدت؟
- وجدته، وجدته
1161
01:49:55,220 --> 01:49:58,250
أقسم أنني وجدته
1162
01:49:58,520 --> 01:50:01,650
أخبرني ماذا وجدت يا رجل؟
1163
01:50:02,170 --> 01:50:05,090
وجدت ما كنت أبحث عنه
1164
01:50:16,230 --> 01:50:18,750
ماذا تقول يا أكتيمور؟
1165
01:50:19,700 --> 01:50:22,780
هل أنت متأكد من حبك هذه المرة؟
1166
01:50:25,270 --> 01:50:28,410
لتعلم أنني لن أغفر لك ذنبًا آخرًا
1167
01:50:30,760 --> 01:50:32,490
عمي
1168
01:50:34,250 --> 01:50:36,660
أنا كنت واثقًا دائمًا من حبي
1169
01:50:37,230 --> 01:50:40,910
ولكن غضبي أعمى عيني
1170
01:50:41,880 --> 01:50:45,670
كسرت آل شيشيك كثيرًا
لقد أخطأت
1171
01:50:50,460 --> 01:50:52,650
يا بني
1172
01:50:54,460 --> 01:50:57,380
ستحارب من أجل حبك
1173
01:50:58,170 --> 01:51:00,820
ستتبعها
1174
01:51:01,680 --> 01:51:05,420
لن تهتز مع الريح
1175
01:51:09,370 --> 01:51:15,990
الحب لا يغفر الأخطاء
1176
01:51:18,130 --> 01:51:20,460
لن يكون هناك خطأ
بعد الآن يا عمي
1177
01:51:21,770 --> 01:51:25,530
من الآن وصاعدًا حان الوقت
لتضميد القلوب التي كسرتها
1178
01:51:25,920 --> 01:51:27,810
تحدثت مع آل شيشيك وطيّبت خاطرها
1179
01:51:31,370 --> 01:51:32,400
فلتسلم
1180
01:51:34,320 --> 01:51:36,960
سنقوم نحن أيضًا بما يقع على عاتقنا إذًا
1181
01:51:39,120 --> 01:51:43,260
ولكن هناك شيء آخر
1182
01:51:50,440 --> 01:51:51,410
السيد أوكتام
1183
01:51:53,220 --> 01:51:54,690
إلى جانب أسمهان
1184
01:51:56,560 --> 01:51:58,570
سنصبح أقارب بهذا الزواج الآن
1185
01:52:02,810 --> 01:52:05,800
عمّاه، إن لم تكن تود ذلك
1186
01:52:05,800 --> 01:52:11,410
لا، لا تقلق أبدًا
أقوم أنا بما يجب القيام به
1187
01:52:27,890 --> 01:52:30,720
رائحة الدم القادمة من إينغول
1188
01:52:31,410 --> 01:52:33,540
ستتسبب بحرقة في أقصى أنف عثمان
1189
01:52:34,620 --> 01:52:42,000
سننتقم من أجل كل شيء فقدناه إلى الآن
وليس ما فقدناه في إينغول فحسب
1190
01:52:42,000 --> 01:52:44,400
أخيرًا يا حبيبي
1191
01:52:45,640 --> 01:52:47,700
سيعدل ذلك انتظارنا يا حبيبتي
1192
01:52:48,960 --> 01:52:52,120
إننا الآن أقوى من أي وقت مضى
1193
01:53:00,730 --> 01:53:04,050
ها هو صديقنا الوحيد بينهم، قادم
1194
01:53:12,820 --> 01:53:15,400
تعال يا بايندر، تعال يا صديقي القديم
1195
01:53:24,580 --> 01:53:27,450
وهذا عربون صداقتنا
1196
01:53:31,370 --> 01:53:38,090
إننا أعداء أمام الأعين بعد الآن
وأصدقاء عند غياب الأعين
1197
01:53:41,610 --> 01:53:46,490
سأعطيك كل ما تطلبه
من أجل الاستيلاء على إينغول
1198
01:53:47,890 --> 01:53:49,360
إينغول
1199
01:53:49,540 --> 01:53:55,690
ولكن ذلك سيبقى بيننا نحن الاثنين
1200
01:54:02,440 --> 01:54:06,810
أرى يا بايندر، أرى
1201
01:54:07,500 --> 01:54:14,460
على اعتبار أنك تتشارك
حتى ذهباتك فإن ما تقوله حقيقة
1202
01:54:15,800 --> 01:54:19,600
فقدت أسمهان صداقتك أنت أيضًا إذًا
1203
01:54:19,600 --> 01:54:21,020
نعم، حقيقة
1204
01:54:21,900 --> 01:54:27,250
فليستمروا هم بوضع بايندر
ابن قبيلة تشافولدور، في موضع الأحمق
1205
01:54:28,180 --> 01:54:31,810
سأقتلهم جميعًا معك أنت
1206
01:54:32,900 --> 01:54:37,020
سنكون نحن الاثنين
شريكين جيدين يا سيد أولوف
1207
01:54:37,460 --> 01:54:39,600
سنكون شريكين جيدين
1208
01:54:41,060 --> 01:54:43,450
كنا جيدين أساسًا يا بايندر
1209
01:54:44,480 --> 01:54:47,520
كنا جيدين حتى قدوم أسمهان
1210
01:54:47,520 --> 01:54:53,540
استولت علينا نحن الاثنين بعد ذلك
1211
01:54:59,440 --> 01:55:00,820
آل شيشيك
1212
01:55:02,500 --> 01:55:05,220
سيذهب عثمان لطلب آل شيشيك
1213
01:55:05,460 --> 01:55:10,040
هل آل شيشيك هذه
هي آل شيشيك التي لم تتمكن من الزواج منها؟
1214
01:55:10,810 --> 01:55:12,720
توقفي يا أيتها السيدة
1215
01:55:13,440 --> 01:55:15,820
إن العروس لم تصعد على الحصان بعد
1216
01:55:16,160 --> 01:55:19,680
إن الله هو من يعلم
ما الذي سيحدث في النهاية
1217
01:55:21,290 --> 01:55:23,180
من الذين سيذهبون لطلبها؟
1218
01:55:23,180 --> 01:55:27,210
سيكون الجميع هناك
من أسمهان إلى تورغوت
1219
01:55:27,210 --> 01:55:31,100
من المؤكد أنهم سيتخذون التدابير، ولكن
1220
01:55:31,100 --> 01:55:34,650
القطيع الذي لا رأس له يتشتت بسرعة
1221
01:55:35,400 --> 01:55:38,810
فلتنتهز هذه الفرصة جيدًا يا سيد أولوف
1222
01:55:49,010 --> 01:55:50,980
سأستولي على إينغول
1223
01:56:00,100 --> 01:56:01,700
هل ناسبني هذا الآن؟
1224
01:56:01,700 --> 01:56:05,940
لم يناسبني، أفٍ يا جيركوتاي
إن الذنب ذنب من عمل بكلامك
1225
01:56:06,700 --> 01:56:11,170
ناسبك
تبدين جميلة للغاية
1226
01:56:16,370 --> 01:56:19,580
هيا، امشي، امشي
إنك بطيئة جدًا
1227
01:56:19,580 --> 01:56:21,040
أسرعي، هيا
1228
01:56:21,580 --> 01:56:23,940
لا تخرج كلمة جميلة من فمك!
1229
01:56:26,700 --> 01:56:28,610
أصابني الإرهاق يا هذا
1230
01:56:28,610 --> 01:56:31,920
لماذا تركنا تلك الأحصنة
خلفنا ونذهب سيرًا على الأقدام؟
1231
01:56:32,410 --> 01:56:33,680
هيا
1232
01:56:34,600 --> 01:56:36,780
لا يعمل فكك ذاك إلا من أجل الطعام
1233
01:56:36,780 --> 01:56:39,170
يا هذا، أقول لك أنت
إلى أين نذهب؟ إلى أين؟
1234
01:56:58,810 --> 01:57:00,660
لماذا تنظر؟
1235
01:57:08,690 --> 01:57:10,720
هل ترى وجهي للمرة الأولى؟
1236
01:57:13,090 --> 01:57:14,530
لا يجوز هكذا
1237
01:57:16,080 --> 01:57:19,010
تبدين جميلة جدًا ونظيفة جدًا
1238
01:57:30,320 --> 01:57:32,660
أغلقي عينيك، أغلقي، أغلقي
1239
01:57:33,180 --> 01:57:37,140
لقد جننت تمامًا
ما الذي تفعله يا أيها المجنون؟
1240
01:57:40,810 --> 01:57:44,690
لقد جننت تمامًا
كان لديك عقل بهذا الحجم، وقد ذهب هو أيضًا
1241
01:57:46,050 --> 01:57:50,100
تعالي، هيا
مري، مري، مري
1242
01:58:13,570 --> 01:58:17,730
توقف، توقف
1243
01:58:20,940 --> 01:58:22,060
ماذا تريد؟
1244
01:58:25,700 --> 01:58:27,100
أرجوك
1245
01:58:28,580 --> 01:58:31,280
إننا أصحاب خان، داهموا خاننا
1246
01:58:31,540 --> 01:58:34,560
أنا وأختي
أختي
1247
01:58:38,200 --> 01:58:42,840
أنقذنا أرواحنا بصعوبة
1248
01:58:44,500 --> 01:58:50,050
نعم، نعم، أنا أخته
أخته إلى الأبد
1249
01:58:52,580 --> 01:58:56,300
ساعدونا، ساعدونا
1250
01:58:56,300 --> 01:59:01,560
اصطحبونا معكم
حتى كوبرو حصار على الأقل
1251
01:59:23,140 --> 01:59:26,040
إن نية المغول هي إتمام ما بقي ناقصًا
1252
01:59:26,740 --> 01:59:32,560
ولذلك السبب فإننا لن
ندع قبائلنا وجميع أملاكنا دون تدابير
1253
01:59:34,250 --> 01:59:36,020
سنكون جاهزين على الدوام
1254
01:59:38,500 --> 01:59:41,400
إنه يود دفع المغول تجاهنا بقتل الرسول
1255
01:59:41,940 --> 01:59:46,220
ولكن يا سيد عثمان
ما هو موضوع العرس هذا؟
1256
01:59:54,810 --> 01:59:57,780
لا يستطيع أوكتام أن
يجعل طيرًا يطير دون علمهم
1257
02:00:00,610 --> 02:00:02,980
من الواضح أن العرس جزء من اللعبة
1258
02:00:04,050 --> 02:00:05,440
عندما نعلم اللعبة
1259
02:00:08,270 --> 02:00:10,400
سنكون نحن المنتصرين
1260
02:00:13,360 --> 02:00:14,440
سيدي
1261
02:00:16,760 --> 02:00:19,020
إن قاموا بإعداد لعبة بنار قلبي
1262
02:00:19,020 --> 02:00:21,970
واستدرجونا إلى كمين
فأقسم أنني لن أدعهم على قيد الحياة
1263
02:00:22,860 --> 02:00:25,700
نحاسبهم على كل ذلك معًا حينها
1264
02:00:26,440 --> 02:00:27,960
لا تقلق أبدًا
1265
02:00:33,400 --> 02:00:37,040
قولوا، هل انتهت التحضيرات؟
1266
02:00:39,540 --> 02:00:41,500
إننا جاهزون دائمًا يا سيدي
1267
02:00:45,760 --> 02:00:49,600
دعك من خطو خطوة، حتى أننا
لا نتنفس نَفَسًا دون سيف يا سيدي
1268
02:00:51,450 --> 02:00:53,180
فلنذهب ولنأخذ آل شيشيك
1269
02:00:53,180 --> 02:00:56,450
وإن قاموا بلعبة ما
فإننا سنأخذ أرواحهم حينها
1270
02:00:57,020 --> 02:00:58,540
ما شاء الله
1271
02:00:58,540 --> 02:01:02,340
إن المحاربين والأخوات الذين سيجلبون الهدايا
مسلحون أيضًا يا سيدي
1272
02:01:02,340 --> 02:01:03,700
لا تقلق
1273
02:01:03,700 --> 02:01:07,690
ما شاء الله يا أيتها السيدات، ما شاء الله
1274
02:01:07,690 --> 02:01:11,160
هيا إذًا
المحاربون، السيدات
1275
02:01:13,220 --> 02:01:16,210
- هيا
- هيا، هيا
1276
02:02:04,120 --> 02:02:11,690
أهلًا وسهلًا بك يا أيتها السلطانة الأم
1277
02:02:12,680 --> 02:02:14,860
أهلًا بك يا سيد أوكتام
1278
02:02:29,940 --> 02:02:31,200
إخواني
1279
02:02:33,550 --> 02:02:38,410
لقد استبسلنا بكل قوتنا في وطن العدو
1280
02:02:40,510 --> 02:02:45,580
والآن حان الوقت لنتشبث
بكل قوةٍ بوطننا الخاص بنا
1281
02:02:47,550 --> 02:02:50,580
سنجعل من إينغول وطنًا لنا
1282
02:02:51,270 --> 02:02:53,390
لقد مات إخوتنا
1283
02:02:54,230 --> 02:02:57,990
وإن كنا سنضحي بأرواحنا
فإن هذا لأجل وطننا
1284
02:02:58,490 --> 02:03:04,610
ولكننا سنقتل أولًا كل من يتواجدون في إينغول
1285
02:03:06,080 --> 02:03:11,850
وسنمنحها هدية لإخواننا
الذين سيأتون من الشمال
1286
02:03:12,640 --> 02:03:19,780
سنمنحهم وطنًا، وسنمنحهم كذلك نور عيسى
1287
02:03:22,150 --> 02:03:25,820
- هل أنتم معي يا إخوتي؟
- نحن معك يا أولوف
1288
02:03:26,150 --> 02:03:29,920
- هل أنتم معي يا إخوتي؟
- نحن معك يا أولوف
1289
02:03:32,230 --> 02:03:34,270
فلينير عيسى طريقنا
1290
02:03:42,940 --> 02:03:46,630
تعال، تعال يا دان
1291
02:03:51,690 --> 02:03:54,010
- هل بدأت الحرائق؟
- أجل، لقد بدأت
1292
02:03:54,630 --> 02:03:58,550
لقد أشعلت الحرائق
في كل القرى المجاورة لإينغول مثلما طلبت
1293
02:03:59,030 --> 02:04:00,570
جميل
1294
02:04:01,350 --> 02:04:06,590
سيخرج محاربو إينغول بعد قليل
لإطفاء هذه الحرائق
1295
02:04:07,640 --> 02:04:13,250
ونحن سننفذ إلى الداخل عندما يتم فتح الباب
1296
02:04:13,960 --> 02:04:17,960
- هل أنتم معي يا إخوتي؟
- نحن معك يا أولوف
1297
02:04:37,310 --> 02:04:38,750
عزيزتي آل شيشيك
1298
02:04:41,100 --> 02:04:43,900
لقد فعلتِ ما تريدينه في النهاية
1299
02:04:45,670 --> 02:04:49,090
أنا لم أفعل شيئًا يا أمي
أنتِ من فعلتي هذا
1300
02:04:52,600 --> 02:04:57,320
ولكني لم أفهم، كيف تغيّر فكرك؟
1301
02:05:00,050 --> 02:05:02,390
هل أنتِ راضيةٌ حتى الآن على زواجي؟
1302
02:05:04,280 --> 02:05:06,530
عقلي ليس راضيًا
1303
02:05:08,770 --> 02:05:13,950
ولكن إن سألتيني عن قلبي
فهو راضٍ يا ابنتي
1304
02:05:18,900 --> 02:05:22,180
وإن سألتيني متى تغيّر قراري؟
1305
02:05:24,460 --> 02:05:28,990
فقد تغيّر في ذلك اليوم الذي وضعتي فيه
الخنجر على رقبتك يا آل شيشيك
1306
02:05:31,350 --> 02:05:33,940
منذ ذلك اليوم وأنا لا أضع
رأسي مستريحةً على الوسادة
1307
02:05:34,540 --> 02:05:37,090
ولا أستطيع التنفس منذ ذلك اليوم
1308
02:05:46,410 --> 02:05:47,810
أمي
1309
02:05:51,470 --> 02:05:53,180
ابنتي
1310
02:05:54,600 --> 02:05:56,080
زهرتي
1311
02:05:59,390 --> 02:06:01,180
أنا لا أصدق حتى الآن
1312
02:06:05,200 --> 02:06:07,310
وكأنني في حُلم
1313
02:06:09,880 --> 02:06:11,800
أنتِ لستِ في حُلم يا ابنتي
1314
02:06:18,020 --> 02:06:21,690
فتح الله لكِ طريقكِ وحظكِ يا ابنتي
1315
02:06:25,060 --> 02:06:28,780
هيا، اذهبي الآن وساعدي في التجهيزات
1316
02:06:29,470 --> 02:06:30,450
هيا لنرَ
1317
02:06:30,860 --> 02:06:33,030
فالسيد عثمان سيأتي الآن
هيا
1318
02:06:48,000 --> 02:06:49,450
أنا راضية الآن يا ابنتي
1319
02:06:51,190 --> 02:06:52,900
راضية الآن فحسب
1320
02:07:03,100 --> 02:07:04,200
- بوران
- سيدي
1321
02:07:04,250 --> 02:07:08,670
فلتجعل المحاربين يتمركزون جيدًا في الأطراف
لا نعلم ما الذي يمكن أن تفعله أسمهان، فلنأخذ حذرنا
1322
02:07:08,760 --> 02:07:09,790
بأمرك يا سيدي
1323
02:07:47,250 --> 02:07:50,930
- السلام عليكم
- وعليكم السلام
1324
02:07:54,210 --> 02:07:58,730
لقد اجتمعنا في النهاية معًا
من أجل عملٍ خيرٍّ يا سيد عثمان
1325
02:07:59,010 --> 02:08:03,290
الخير والشر بيد الله أيتها السلطانة الأم
1326
02:08:06,810 --> 02:08:13,820
بالطبع هذه هي المرة الأولى التي تأتي فيها إلى مرماراجيك
غير مكبل بالسلاسل بعد المحاكمة ومسألة كانتاكوزانوس
1327
02:08:16,340 --> 02:08:18,010
وهذا أمرٌ جميلٌ بالطبع
1328
02:08:22,770 --> 02:08:24,680
صحيحٌ ما تقولينه
1329
02:08:25,790 --> 02:08:30,910
ولكني عندما أتيتُ إلى
مرماراجيك كان سيفي بيدي
1330
02:08:31,860 --> 02:08:34,470
وكان ملطخًا بالدماء
1331
02:08:36,440 --> 02:08:40,680
وأنا من أعطيتُ السيد أوكتام قلعة
مرماراجيك هذه التي تجلسين فيها الآن
1332
02:08:43,040 --> 02:08:47,010
ويمكنني أن آتي بنفس الشكل إذا أردتِ
1333
02:08:48,330 --> 02:08:51,960
لا، فهكذا جيد
1334
02:08:55,400 --> 02:09:00,870
ومن المعلوم أننا لا نرفع بعد الآن سيوفنا
على بعضنا البعض بل نرفعها ضد العدو
1335
02:09:01,310 --> 02:09:04,380
وليكن هذا العمل الخيّر علامة على هذا
1336
02:09:05,390 --> 02:09:08,930
فلنأخذ الفتاة ولنقم عُرسنا أولًا
1337
02:09:09,690 --> 02:09:14,850
وبعدها فلنتحدث بخصوص من سيرفع سيفه ضد من
1338
02:09:15,790 --> 02:09:17,910
ولكني لم أقل أنني سأتحدُ معكِ
1339
02:09:19,760 --> 02:09:24,310
سيحدث! هذا أيضًا سيحدث يا سيد عثمان
1340
02:09:25,590 --> 02:09:32,010
فأنت كبيرٌ للدرجة التي ستنسى بها
كافة عدواتك من أجل قدر المناطق الحدودية
1341
02:09:34,310 --> 02:09:36,460
فلنقم أولًا بحل هذا العمل الخيّر
1342
02:09:39,640 --> 02:09:41,580
هيا اجلسوا
1343
02:09:44,650 --> 02:09:47,520
قلعة إينغول
1344
02:09:48,550 --> 02:09:51,960
فلتسرعوا أيها المحاربون؛ حتى
نخمد الحرائق قبل أن تتفاقم، هيا
1345
02:09:57,860 --> 02:09:59,960
توقفوا! افتحوا الباب
1346
02:10:13,720 --> 02:10:16,280
من أنتم؟
وماذا تريدون؟
1347
02:10:57,370 --> 02:11:00,190
فلتحموا أنفسكم بالدروع
1348
02:11:27,180 --> 02:11:28,260
افتحوا
1349
02:11:34,250 --> 02:11:35,210
افتحوا
1350
02:11:46,710 --> 02:11:49,360
أولوف، الدروع تحترق
1351
02:11:51,240 --> 02:11:52,330
افتحوا
1352
02:11:54,420 --> 02:11:55,330
أغلقوا
1353
02:12:00,850 --> 02:12:02,530
هاجموا
1354
02:12:48,700 --> 02:12:53,040
بأمر الله وعلى سنة رسول الله
1355
02:12:53,560 --> 02:12:59,090
أطلب يد ابنتنا آل شيشيك
لأبن أخي أكتيمور الذي أعده ابني
1356
02:13:00,930 --> 02:13:04,830
ولكني أرغب في أن أسمع
أولًا رد آل شيشيك على هذا
1357
02:13:09,430 --> 02:13:15,060
وإذا كان والدها أو السلطانة
الأم سيقولا شيئًا فليقولاه بعد ذلك
1358
02:13:19,720 --> 02:13:24,740
فلتخبرينا يا آل شيشيك
هل ترغبين في الزواج بأكتيمور؟
1359
02:13:31,360 --> 02:13:33,030
أجل يا سيدي
1360
02:13:40,730 --> 02:13:41,950
سيد أوكتام
1361
02:13:42,790 --> 02:13:47,250
نحن نعرف ابننا أكتيمور..
1362
02:13:47,660 --> 02:13:51,780
نعرف السيد أكتيمور جيدًا
1363
02:13:52,710 --> 02:13:54,410
ونعرف شجاعته
1364
02:13:56,210 --> 02:13:59,760
وهو جدير بابنتنا
1365
02:14:04,410 --> 02:14:12,150
وأنا بصفتي والدها, أعطيها له
1366
02:14:12,730 --> 02:14:14,140
مبارك لكما
1367
02:14:18,670 --> 02:14:21,430
إذًا ليكن وسيلة للخير
1368
02:14:21,720 --> 02:14:23,610
بارك الله لكما
1369
02:14:23,930 --> 02:14:26,080
بالرفاه والبنين
1370
02:14:26,080 --> 02:14:27,150
آمين
1371
02:14:28,280 --> 02:14:29,380
آمين
1372
02:14:30,480 --> 02:14:31,630
آمين
1373
02:14:33,040 --> 02:14:36,150
لكن هناك أمور لن تتكرر مرة أخرى
1374
02:14:36,590 --> 02:14:44,710
إن حدث وجاءت ابنتي إلى بابي
باكية محنية الرأس
1375
02:14:47,030 --> 02:14:49,410
حينها سأحاسبك على هذا
1376
02:14:57,000 --> 02:14:59,610
إن انحنى رأس أحدهما
1377
02:15:00,480 --> 02:15:04,440
فأنا سأقطع رأس من فعل هذا بنفسي
1378
02:15:05,920 --> 02:15:07,940
سلمت يا سيد عثمان
1379
02:15:08,330 --> 02:15:09,800
كوني مطمئنة
1380
02:15:12,010 --> 02:15:13,530
ليحدث ما هو خير للجميع
1381
02:15:19,840 --> 02:15:21,180
الحمد لله
1382
02:15:22,080 --> 02:15:24,730
رأيت زفاف هذان الشابان في نهاية الأمر
1383
02:15:36,880 --> 02:15:41,100
لن يلتف هذا الأمر حولنا
أليس كذلك يا سيد بايندر؟
1384
02:15:43,760 --> 02:15:48,090
أخشى إن سمعت السلطانة أسمهان بهذا
1385
02:15:53,570 --> 02:15:55,050
سيد حسين
1386
02:15:56,320 --> 02:15:59,470
هل آخذك معي لتخاف؟
1387
02:16:01,150 --> 02:16:02,560
لا تخف
1388
02:16:04,480 --> 02:16:09,680
لن يعلم أي أحد أننا نعمل مع أولوف سرًا
1389
02:16:11,250 --> 02:16:15,140
إلى أن نحصل على القوة
1390
02:16:18,220 --> 02:16:24,020
انظر انظر, هل تسمع صوتهم يا حسين؟
1391
02:16:25,040 --> 02:16:27,980
هل يوجد باب لا يمكنهم فتحه؟
1392
02:16:36,100 --> 02:16:39,220
إنهم يفتحون أبواب إينغول أيضًا
1393
02:16:47,350 --> 02:16:49,320
هل سهلتم عمل أولوف؟
1394
02:16:49,500 --> 02:16:50,980
قمنا بذلك يا سيد بايندر
1395
02:16:51,100 --> 02:16:53,860
أصبحت إينغول ملكًا لأولوف بعد الآن
1396
02:16:55,090 --> 02:16:56,610
جيد
1397
02:17:03,430 --> 02:17:09,840
كنت تنتظر في وظيفتك دون أن تقوم
بأي عمل طوال هذا الوقت
1398
02:17:10,760 --> 02:17:13,030
والآن قمت بعمل جيد
1399
02:17:14,090 --> 02:17:16,280
وستقوم بالمزيد
1400
02:17:16,570 --> 02:17:18,330
وهذه مكافأة عملك
1401
02:17:23,990 --> 02:17:25,700
لا تتردد, هيا
1402
02:18:37,870 --> 02:18:40,870
ستكون إينغول قبرًا لك يا أولوف
1403
02:18:41,430 --> 02:18:43,830
وأنتم لن تكون لكم قبور
1404
02:18:44,880 --> 02:18:47,490
لن أتوقف قبل أن أقتلكم جميعًا
1405
02:18:48,210 --> 02:18:50,100
إينغول هي البداية
1406
02:18:50,880 --> 02:18:54,640
لكنكم لن تروا ذلك
1407
02:18:55,270 --> 02:18:57,890
لن يعثروا على جثثكم حتى
1408
02:19:11,870 --> 02:19:14,590
أصبحت إينغول لنا يا أولوف
1409
02:19:14,850 --> 02:19:18,560
هذا المكان هو أول أرض لنا
1410
02:19:18,880 --> 02:19:21,120
سنطرد المسلمين من هنا
1411
02:19:22,240 --> 02:19:26,730
سنشعل نور المسيح عيسى من إينغول
1412
02:19:32,740 --> 02:19:34,400
أزيلوا الرايات
1413
02:19:55,920 --> 02:19:56,860
تهانينا
1414
02:19:56,970 --> 02:19:58,380
تهانينا
1415
02:20:06,320 --> 02:20:07,730
تهانينا يا ولدي
1416
02:20:08,350 --> 02:20:10,180
تهانينا
1417
02:20:14,750 --> 02:20:16,520
مبارك لك
1418
02:20:33,120 --> 02:20:35,500
السلطانة الأم, سيد عثمان
1419
02:20:36,700 --> 02:20:38,630
سقطت إينغول
1420
02:20:55,880 --> 02:20:57,560
هل سقطت إينغول؟
1421
02:20:59,410 --> 02:21:00,570
كيف؟
1422
02:21:03,530 --> 02:21:04,630
من؟
1423
02:21:06,410 --> 02:21:08,950
أولوف, أولوف يا سيدي
1424
02:21:12,610 --> 02:21:15,870
هل أولوف؟ ما الذي تقوله؟
1425
02:21:15,940 --> 02:21:17,160
سيد تورغوت
1426
02:21:17,590 --> 02:21:19,450
إنه مجرد رسول
1427
02:21:20,160 --> 02:21:26,950
لكنني سأقضي على أولوف
والإمبراطور الذي تلقى الأمر منه
1428
02:21:28,450 --> 02:21:32,300
ظلم المغول قد أضعفها
1429
02:21:34,970 --> 02:21:37,030
لكن ليس لهذه الدرجة
1430
02:21:37,340 --> 02:21:41,470
إن توجب الأمر سأحارب آخر حرب لي
تحت أسوار القسطنطينية
1431
02:21:41,500 --> 02:21:45,070
لكن لا أجعل وطن الأتراك للكفار أبدًا
1432
02:21:54,500 --> 02:21:56,550
إن كان لك علاقة في هذا الأمر
1433
02:21:58,860 --> 02:22:01,470
فابحثي لنفسك عن مكان تختبئين فيه
1434
02:22:02,460 --> 02:22:04,700
ما الذي تقوله يا سيد عثمان؟
1435
02:22:05,440 --> 02:22:08,530
إن كنت سآخذ إينغول
فهل سأسألك؟
1436
02:22:09,570 --> 02:22:13,400
هل تظن أنني لا أستطيع أخذها بأمر واحد مني؟
1437
02:22:20,110 --> 02:22:22,320
أنا أخذت هذه الأراضي بدمي
1438
02:22:24,550 --> 02:22:27,870
إن خسرتها بلعبة أنت من ضمنها
1439
02:22:30,150 --> 02:22:33,550
حينها سأسقي هذه الأرض بدمك
1440
02:22:45,640 --> 02:22:49,380
نهاية الحلقة 113
1441
02:23:39,390 --> 02:23:54,120
جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح نوربلاي
1442
02:23:55,200 --> 02:24:05,110
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
محمود شيخ محمد
1443
02:24:05,510 --> 02:24:15,800
تنسيق الترجمة
ماردين محمد
126718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.