All language subtitles for JUNG_E.2023.720p.NF.Web.x264.KoEn.AAC.2ch.ESub.S420

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,260 --> 00:00:24,010 {\an1}Improved by Sailor420 2 00:00:20,260 --> 00:00:24,010 {\an3}Hope you enjoy the sub-show 3 00:00:20,260 --> 00:00:24,010 JUNG_E . . 4 00:00:25,193 --> 00:00:27,195 (vehicle passing) 5 00:00:28,863 --> 00:00:34,911 In the near future the sea level rises due to rapid climate change and humans decide to move to space 6 00:00:36,329 --> 00:00:44,337 After building shelters between earth and the moon's orbital planes they spend decades migrating citizens to the 80 or so shelters 7 00:00:39,248 --> 00:00:40,333 {\an8}(distant explosions) 8 00:00:45,463 --> 00:00:53,554 As the humans settle down… shelters no. 8, 12, and 13 declare themselves the Adrian Republic and they begin attacking earth and the other shelters 9 00:00:53,638 --> 00:00:54,639 Adrian Republic 10 00:00:54,722 --> 00:00:55,848 (ominous music playing) 11 00:00:55,932 --> 00:01:00,269 This leads to decades of war between the allied force and the Adrian Republic 12 00:01:00,353 --> 00:01:01,187 War 13 00:01:02,605 --> 00:01:07,608 Humans left on earth continue to produce munitions living like cogs of the machine that is war 14 00:01:07,985 --> 00:01:09,195 Humans 15 00:01:25,378 --> 00:01:27,380 (ominous music continues) 16 00:01:35,888 --> 00:01:37,140 (labored breathing) 17 00:01:38,432 --> 00:01:41,144 - (mechanical footsteps approaching) - (gasping softly) 18 00:01:54,157 --> 00:01:56,075 (panting) 19 00:01:56,993 --> 00:01:58,369 (footsteps approaching rapidly) 20 00:01:58,452 --> 00:02:01,455 (grunting) 21 00:02:05,459 --> 00:02:06,919 (grunting painfully) 22 00:02:08,671 --> 00:02:09,672 (loud mechanical whirring) 23 00:02:13,176 --> 00:02:14,635 (grunting) 24 00:02:15,636 --> 00:02:17,638 (exciting music playing) 25 00:02:37,241 --> 00:02:38,868 (yelling) 26 00:02:50,213 --> 00:02:51,214 (sighs deeply) 27 00:02:56,385 --> 00:02:58,054 (music fades out) 28 00:02:58,137 --> 00:03:00,598 (man) Team 45, Team 45, do you copy? 29 00:03:00,681 --> 00:03:02,350 (panting) This is Captain Yun Jung-yi. 30 00:03:02,433 --> 00:03:05,519 (man) Captain Yun. After that explosion, are you still alive? 31 00:03:05,603 --> 00:03:07,772 How else can I be answering? 32 00:03:08,439 --> 00:03:11,150 (man) How is your team? Did you reach the fuel rod? 33 00:03:11,651 --> 00:03:13,319 I don't see anyone else. 34 00:03:14,445 --> 00:03:16,280 (sighing) It's not looking good. 35 00:03:23,204 --> 00:03:24,288 What is that? 36 00:03:24,372 --> 00:03:27,291 (man) We have intel that the Adrian's new ZIMBO is there. 37 00:03:27,375 --> 00:03:29,293 Ugh, maybe lead with that? 38 00:03:29,377 --> 00:03:31,754 (man) The e-battery is attached to the rear of the ZIMBO. 39 00:03:31,837 --> 00:03:33,923 That's where you need to attack it. The rear. 40 00:03:34,006 --> 00:03:34,840 (heavy gunfire) 41 00:03:34,924 --> 00:03:36,759 (dramatic music playing) 42 00:03:39,303 --> 00:03:40,721 (whirring) 43 00:03:53,359 --> 00:03:54,443 (grunting) 44 00:04:06,455 --> 00:04:07,999 (ships taking off) 45 00:04:09,458 --> 00:04:11,294 (man) Backup forces will be there soon. 46 00:04:11,377 --> 00:04:13,546 - When's that exactly? - (mechanical whirring) 47 00:04:29,562 --> 00:04:31,439 (wheels screeching) 48 00:04:43,868 --> 00:04:44,744 (air hissing) 49 00:04:44,827 --> 00:04:46,454 (alarm blaring) 50 00:04:47,872 --> 00:04:50,291 (loud cracking) 51 00:04:52,918 --> 00:04:54,170 (exhales sharply) 52 00:05:00,760 --> 00:05:02,762 (digital trilling) 53 00:05:02,845 --> 00:05:05,306 (low suspenseful music) 54 00:05:11,270 --> 00:05:13,647 (ominous mechanical humming) 55 00:05:22,490 --> 00:05:25,117 (ragged breathing) 56 00:05:35,294 --> 00:05:37,296 (digital trilling) 57 00:05:45,054 --> 00:05:46,889 (silence) 58 00:05:46,972 --> 00:05:48,641 (breathing nervously) 59 00:05:50,142 --> 00:05:52,520 (powering up) 60 00:05:55,231 --> 00:05:56,357 (crying out painfully) 61 00:06:01,404 --> 00:06:02,238 (panting) 62 00:06:13,457 --> 00:06:14,500 (grunting) 63 00:06:18,087 --> 00:06:21,298 (groaning) 64 00:06:23,050 --> 00:06:24,260 (crackling) 65 00:06:24,343 --> 00:06:25,344 (gasping) 66 00:06:32,226 --> 00:06:34,228 (buzzer sounding) 67 00:06:40,943 --> 00:06:43,529 (digital trilling) 68 00:06:48,033 --> 00:06:50,369 (mechanical droning) 69 00:07:11,640 --> 00:07:13,601 (woman) How many times has it been now? 70 00:07:13,684 --> 00:07:14,852 Stay focused, all right? 71 00:07:15,936 --> 00:07:18,147 - (man 1) Check on the rail gun. - (man 2) Yeah, on it. 72 00:07:18,689 --> 00:07:21,734 (sighing) She keeps failing at the same point. 73 00:07:22,485 --> 00:07:23,903 (woman) That's what I'm saying. 74 00:07:24,403 --> 00:07:26,780 Should I send the data to the lab for a detailed analysis? 75 00:07:26,864 --> 00:07:28,699 - (man 1) Yes, send it over right away. - Okay. 76 00:07:28,782 --> 00:07:29,825 (man 2) Team Leader Yun. 77 00:07:30,534 --> 00:07:31,368 Ma'am. 78 00:07:33,370 --> 00:07:34,914 (man 1) Why does this keep happening? 79 00:07:34,997 --> 00:07:38,667 (woman) I don't know. But I see why she was considered a legendary mercenary. 80 00:07:38,751 --> 00:07:41,921 Did you see how many robots it destroyed on its way to the fail point? 81 00:07:42,004 --> 00:07:43,172 (man 1) Seriously. 82 00:07:43,255 --> 00:07:46,467 (woman) You don't think it's because the enemy's been poorly programmed? 83 00:07:46,550 --> 00:07:49,178 (man 2) Oh, we should tweak how the simulation starts next time. 84 00:07:49,261 --> 00:07:50,971 No, no, no, no, no, no. 85 00:07:51,055 --> 00:07:53,140 Listen, we have to keep the start the same. 86 00:07:53,224 --> 00:07:57,353 The simulation has to match the real life situation in order to map the brain. 87 00:07:58,020 --> 00:07:59,647 Let's all call it a day. 88 00:07:59,730 --> 00:08:02,149 - There are important guests arriving soon. - Yes. 89 00:08:02,233 --> 00:08:03,734 - Of course, ma'am. - (woman) Yes, ma'am. 90 00:08:06,362 --> 00:08:07,821 (tablet beeping) 91 00:08:07,905 --> 00:08:08,781 Oh man. 92 00:08:10,157 --> 00:08:11,200 (clicking) 93 00:08:15,996 --> 00:08:17,915 - Here you go. - (woman) Thanks. 94 00:08:17,998 --> 00:08:19,500 (devices beeping) 95 00:08:25,881 --> 00:08:27,258 (man 1) Let's get moving. 96 00:08:34,682 --> 00:08:37,351 (tense music playing) 97 00:08:47,486 --> 00:08:49,572 Should I send this to the Technical Support Team? 98 00:08:49,655 --> 00:08:50,864 Yeah, looks good. 99 00:09:09,967 --> 00:09:11,969 (dramatic music rises) 100 00:09:15,139 --> 00:09:17,349 Before we go, we'll finish things up. 101 00:09:17,433 --> 00:09:18,309 Okay. 102 00:10:07,024 --> 00:10:08,192 (music ends) 103 00:10:09,568 --> 00:10:11,070 (calming piano music playing) 104 00:10:11,153 --> 00:10:13,155 (muffled recorded announcement) 105 00:10:26,585 --> 00:10:27,628 Excuse me. 106 00:10:28,253 --> 00:10:29,129 Come here. 107 00:10:29,213 --> 00:10:31,006 Does this look fresh to you? 108 00:10:32,800 --> 00:10:33,801 Directly from the boat. 109 00:10:35,177 --> 00:10:36,470 I can see… 110 00:10:37,388 --> 00:10:39,598 it appears to have a rotten expression. 111 00:10:41,225 --> 00:10:42,101 (snickers) 112 00:10:42,685 --> 00:10:44,269 You shouldn't be shocked. 113 00:10:45,104 --> 00:10:45,938 I'm kidding. 114 00:10:46,522 --> 00:10:47,690 A joke. 115 00:10:47,773 --> 00:10:48,774 (exaggerated laugh) 116 00:10:49,775 --> 00:10:50,901 Keep up the good work. 117 00:10:53,404 --> 00:10:55,072 (exhales nervously) 118 00:10:56,115 --> 00:10:57,741 Right. Let's get a move on. 119 00:10:58,409 --> 00:11:00,452 You all know how important today is. 120 00:11:11,755 --> 00:11:13,799 Oh, Team Leader Yun, you're here. 121 00:11:14,717 --> 00:11:16,677 (dramatically) Thank you for your hard work. 122 00:11:16,760 --> 00:11:17,803 Director. 123 00:11:18,846 --> 00:11:21,515 Is all of this preparation really necessary? 124 00:11:21,598 --> 00:11:22,975 They're a different generation. 125 00:11:23,058 --> 00:11:25,978 Our elders value these things more than you think. 126 00:11:28,063 --> 00:11:29,064 (sighing) 127 00:11:29,148 --> 00:11:31,275 I hope you aren't nervous. Are you okay? 128 00:11:31,942 --> 00:11:33,861 Or did you not sleep well? 129 00:11:33,944 --> 00:11:35,070 I'm fine. 130 00:11:36,947 --> 00:11:38,365 Should I be concerned? 131 00:11:38,449 --> 00:11:40,117 Because you seem to be on edge. 132 00:11:40,200 --> 00:11:41,160 This guy? 133 00:11:41,827 --> 00:11:42,661 Me? 134 00:11:43,495 --> 00:11:44,955 (scoffing dramatically) 135 00:11:45,664 --> 00:11:47,291 Presentations need showmanship, 136 00:11:47,374 --> 00:11:50,461 so what you're sensing is my focus, Team Leader Yun. 137 00:11:51,086 --> 00:11:54,423 I won't be blandly reading like some presentation amateur. 138 00:11:55,132 --> 00:11:58,510 I intend to be humorous also. 139 00:11:59,052 --> 00:12:02,890 And treat our honored guests with cocktails and delicious food as well. 140 00:12:03,807 --> 00:12:06,560 This guarantees our company their full support. 141 00:12:07,102 --> 00:12:09,396 You get it, right? Hmm? 142 00:12:19,698 --> 00:12:21,950 (nervously) Hello, Mr. Kro… (gulps) 143 00:12:25,579 --> 00:12:31,043 I'm the proud director of… of Kronoid. Kim Sang-hoon is my name. 144 00:12:34,296 --> 00:12:35,923 Please enjoy the show. 145 00:12:39,676 --> 00:12:40,511 Ah. 146 00:12:42,054 --> 00:12:43,180 (computer beeping) 147 00:12:48,685 --> 00:12:51,271 {\an8}- (Sang-hoon in video) Year 2135. - (dramatic music playing) 148 00:12:51,355 --> 00:12:55,609 {\an8}The rising sea level, depletion of resources, and the pollution of Earth 149 00:12:55,692 --> 00:12:58,946 {\an8}forced mankind to look for a new way to survive. 150 00:13:00,113 --> 00:13:03,158 {\an8}Humankind found refuge from the uninhabitable environment 151 00:13:03,242 --> 00:13:05,452 {\an8}in shelters they built in space. 152 00:13:05,536 --> 00:13:07,496 {\an8}However, only a short time later, 153 00:13:07,579 --> 00:13:14,545 {\an8}space shelters number 8, 12, and 13 declared themselves the Adrian Republic, 154 00:13:15,337 --> 00:13:19,716 {\an8}which started a civil war that threatened Earth and peaceful life in the shelters. 155 00:13:19,800 --> 00:13:22,094 I did the narration on this myself. 156 00:13:24,513 --> 00:13:26,723 {\an8}(narration) And this war between the Allied Force 157 00:13:26,807 --> 00:13:30,894 {\an8}and the Adrian has been going on for the last 40 years. 158 00:13:31,895 --> 00:13:34,815 I put this edit together and I also picked the music. 159 00:13:34,898 --> 00:13:37,109 - Whoo-whoo! - (narration) …combat AIs for the war. 160 00:13:37,818 --> 00:13:40,487 Founded in the year 2130 CE, 161 00:13:40,571 --> 00:13:43,073 with a team of top researchers utilizing… 162 00:13:43,156 --> 00:13:46,201 We know this already. How about we get to the point? 163 00:13:46,285 --> 00:13:47,286 All right. 164 00:13:47,828 --> 00:13:50,163 Just go on, skip it. Skip it. Skip to the end. 165 00:13:53,584 --> 00:13:56,086 (narration) …legendary mercenary of the Adrian Civil War. 166 00:13:56,169 --> 00:13:57,379 The pride of Korea. 167 00:13:57,462 --> 00:13:59,006 Captain Yun Jung-yi. 168 00:14:00,257 --> 00:14:04,720 {\an8}Captain Yun Jung-yi led Team 45 to victory in Squadron 8. 169 00:14:04,803 --> 00:14:07,180 {\an8}After countless successful missions, 170 00:14:07,264 --> 00:14:10,684 she secured her place as the war's greatest hero. 171 00:14:11,518 --> 00:14:13,478 Shall I fast-forward more for you? 172 00:14:16,231 --> 00:14:17,816 (narration) Thirty-five years ago, 173 00:14:17,900 --> 00:14:19,735 Captain Yun Jung-yi joined the mission 174 00:14:19,818 --> 00:14:23,864 to blow up a fuel rod in Adrian's Shelter B-25. 175 00:14:23,947 --> 00:14:28,201 But the mission was a failure and she ended up in a coma. 176 00:14:29,036 --> 00:14:31,538 Kronoid, with permission from her family, 177 00:14:31,622 --> 00:14:35,500 spared no expense on state-of-the-art treatments to keep her alive, 178 00:14:35,584 --> 00:14:39,087 then mapped her neural cortex and converted it to data. 179 00:14:39,671 --> 00:14:43,717 With this, we will develop the most advanced combat command AI ever, 180 00:14:43,800 --> 00:14:46,511 equipped with the tactical and combat skills of Jung-yi, 181 00:14:46,595 --> 00:14:49,514 as well as her great loyalty and determination. 182 00:14:49,598 --> 00:14:50,474 Yes. 183 00:14:51,558 --> 00:14:54,770 This new program is aptly named "JUNG_E." 184 00:14:54,853 --> 00:14:56,063 (dramatic music ends) 185 00:14:56,146 --> 00:14:59,441 We developed it so that the spirit of Captain Yun would live on. 186 00:15:02,361 --> 00:15:06,114 Ah. The daughter of Captain… The daughter of legendary Captain Yun, 187 00:15:06,198 --> 00:15:08,909 Dr. Yun Seo-hyun, is leading the project's team. 188 00:15:09,493 --> 00:15:12,537 And now, I'll allow the team leader to explain. 189 00:15:13,038 --> 00:15:13,997 You're up. 190 00:15:15,457 --> 00:15:16,750 Don't be nervous, okay? 191 00:15:16,833 --> 00:15:19,252 Whoo! Whoo! (coughs awkwardly) 192 00:15:32,349 --> 00:15:35,978 I'd like to show you the data copied from Ms. Yun's brain. 193 00:15:36,979 --> 00:15:38,730 We are developing an AI 194 00:15:38,814 --> 00:15:42,025 comprised of the real-life Captain Yun on her final mission, 195 00:15:42,109 --> 00:15:44,945 focusing on her combat skills and experience 196 00:15:45,529 --> 00:15:48,240 using the data collected from her brain. 197 00:15:49,449 --> 00:15:50,993 (beeping) 198 00:15:51,660 --> 00:15:53,078 (panting) 199 00:15:53,704 --> 00:15:54,871 To achieve this, 200 00:15:54,955 --> 00:15:58,917 the android operating from the collected brain data completes a simulation. 201 00:15:59,001 --> 00:16:02,254 The behavioral pattern is stored and analyzed. 202 00:16:05,257 --> 00:16:11,179 From our simulations, we have activated the network of neural pathways shown here. 203 00:16:11,805 --> 00:16:15,642 (inhaling) Hang on. The pathways should be in green instead. 204 00:16:16,435 --> 00:16:19,062 Because our projects are so easy to green-light. You know? 205 00:16:19,146 --> 00:16:20,063 (mimics bell ringing) 206 00:16:20,814 --> 00:16:21,732 Can you be serious? 207 00:16:23,650 --> 00:16:25,277 That was one of my jokes. 208 00:16:26,528 --> 00:16:30,323 We will use a simulation to isolate these areas of the brain, 209 00:16:30,407 --> 00:16:33,076 and extract the combat memory data. 210 00:16:33,910 --> 00:16:38,832 The goal here is to create an AI with unmatched performance. 211 00:16:38,915 --> 00:16:40,042 So, how did it do? 212 00:16:40,709 --> 00:16:42,961 Did the robot escape in the simulation? 213 00:16:45,380 --> 00:16:46,548 Not at the moment. 214 00:16:46,631 --> 00:16:48,383 We have to remember, 215 00:16:49,051 --> 00:16:51,595 if Yun Jung-yi completed the final mission, 216 00:16:51,678 --> 00:16:53,430 we would have won the war. 217 00:16:54,181 --> 00:16:59,102 Her failure is why the Adrian Civil War is still going on after 40 years. 218 00:16:59,770 --> 00:17:01,396 The Korean mercenary… 219 00:17:02,439 --> 00:17:04,107 She was popular at the time. 220 00:17:04,900 --> 00:17:06,777 But sentiments have changed. 221 00:17:06,860 --> 00:17:08,737 A lot of citizens think she's the main reason 222 00:17:08,820 --> 00:17:12,074 the Adrian Civil War has dragged on for so long. 223 00:17:12,157 --> 00:17:14,868 Ah, that is still up for debate. 224 00:17:16,078 --> 00:17:18,205 Still, our combat AI is an improvement. 225 00:17:18,747 --> 00:17:21,333 We are only taking the greatest parts of Captain Yun 226 00:17:21,416 --> 00:17:23,794 and extracting it all to be used-- 227 00:17:23,877 --> 00:17:27,631 Then why does it keep failing to escape when it's in the battle simulation? 228 00:17:28,632 --> 00:17:32,511 Why on earth would you model a combat AI off her? 229 00:17:32,594 --> 00:17:35,388 I would prefer a soldier who can complete the mission instead. 230 00:17:35,472 --> 00:17:36,306 Dr. Yun: She will. 231 00:17:38,475 --> 00:17:39,935 I am certain. 232 00:17:40,018 --> 00:17:43,480 Captain Yun Jung-yi will succeed in her original mission very soon. 233 00:17:44,314 --> 00:17:46,608 On that, you have my word. Furthermore… 234 00:17:47,275 --> 00:17:50,654 Her lost glory as an Allied Forces hero 235 00:17:50,737 --> 00:17:51,863 will be reclaimed. 236 00:17:53,990 --> 00:17:55,408 (sighs deeply) 237 00:18:00,664 --> 00:18:02,666 (classical string music playing) 238 00:18:19,599 --> 00:18:20,684 (beeping) 239 00:18:24,479 --> 00:18:25,397 Whoo! 240 00:18:26,565 --> 00:18:28,733 That's an original Park Ho. 241 00:18:28,817 --> 00:18:30,569 Yun Jung-yi warrior edition. 242 00:18:30,652 --> 00:18:31,862 Beautiful, right? 243 00:18:32,988 --> 00:18:35,282 Speaking of beautiful, look at that sunset. 244 00:18:35,365 --> 00:18:36,324 (sucks in breath) 245 00:18:36,825 --> 00:18:37,742 (gasps) 246 00:18:39,244 --> 00:18:40,537 You came early. 247 00:18:42,205 --> 00:18:43,290 It's adorable. 248 00:18:44,958 --> 00:18:47,586 I learned that the people of the past 249 00:18:47,669 --> 00:18:51,423 thought that a product's design was just as valuable as its usefulness. 250 00:18:52,299 --> 00:18:54,843 And that would make sense in a time of such abundance. 251 00:18:55,594 --> 00:18:56,469 Right. 252 00:18:57,387 --> 00:18:59,723 I really admire the passion you showed them. 253 00:18:59,806 --> 00:19:00,974 (exclaiming proudly) 254 00:19:01,057 --> 00:19:03,018 Unbelievable passion, really. 255 00:19:04,269 --> 00:19:06,104 Those geezers were overwhelmed. 256 00:19:06,771 --> 00:19:09,482 You pretty much sealed the deal for the project. 257 00:19:10,650 --> 00:19:14,654 They pulled me aside and said it's a green light if we clear the simulation. 258 00:19:15,155 --> 00:19:16,198 That's good news. 259 00:19:17,532 --> 00:19:18,909 Please, have a seat. 260 00:19:21,203 --> 00:19:22,329 Cold brew, Doctor? 261 00:19:22,954 --> 00:19:24,539 Only the best from the past. 262 00:19:24,623 --> 00:19:25,540 No, thank you. 263 00:19:26,333 --> 00:19:29,044 I'm processing 17 before we destroy the data. 264 00:19:29,628 --> 00:19:30,587 Processing them? 265 00:19:30,670 --> 00:19:31,504 Hmm. 266 00:19:32,005 --> 00:19:34,257 Do you find that that's valuable, 267 00:19:34,841 --> 00:19:35,800 Team Leader Yun? 268 00:19:36,635 --> 00:19:39,137 Does it help us define the brain analysis? 269 00:19:40,430 --> 00:19:41,348 Good question. 270 00:19:42,140 --> 00:19:44,684 Having more information improves our chances. 271 00:19:46,186 --> 00:19:47,229 Mm-mm-mmm. 272 00:19:51,483 --> 00:19:52,567 For you. 273 00:19:52,651 --> 00:19:54,444 I hope you feel accomplished. 274 00:19:54,527 --> 00:19:57,280 The greatest thing we've built is in your mother's name, 275 00:19:57,364 --> 00:20:00,408 and it might bring an end to the war! (chuckles) 276 00:20:01,409 --> 00:20:03,328 It's the chairman's victory. 277 00:20:06,331 --> 00:20:07,290 (sighs) 278 00:20:10,001 --> 00:20:12,587 Wow, he truly is a great man. 279 00:20:14,005 --> 00:20:16,258 The chairman and you go back a long time, right? 280 00:20:16,841 --> 00:20:20,220 It's only been ten years since I've started working for him. 281 00:20:21,096 --> 00:20:24,140 You've known him since you were young because of the history with your mother. 282 00:20:25,725 --> 00:20:28,687 Well, it's more like he's looked after me since I was young. 283 00:20:28,770 --> 00:20:32,023 The JUNG_E project is definitely back on. 284 00:20:32,107 --> 00:20:33,942 Forget what that old fart said before. 285 00:20:35,485 --> 00:20:40,240 Captain Yun Jung-yi was easily the greatest combat soldier in her day. 286 00:20:40,865 --> 00:20:44,244 She only failed in that one measly mission. (mimics people blabbing) 287 00:20:45,370 --> 00:20:46,538 He's just jealous. 288 00:20:46,621 --> 00:20:48,290 He wants to be beloved. 289 00:20:49,124 --> 00:20:53,169 The only reason your mother is still alive is because of our great chairman, 290 00:20:53,253 --> 00:20:55,880 who has expectations for the project that are so high 291 00:20:55,964 --> 00:20:58,758 that I…(exaggerated crying) I get emotional. 292 00:21:00,218 --> 00:21:02,220 You have my full support. 293 00:21:03,930 --> 00:21:05,181 Don't worry, Director. 294 00:21:06,308 --> 00:21:09,144 And now… I really must go. 295 00:21:09,227 --> 00:21:11,479 - To begin processing. - Oh yes, of course. 296 00:21:12,188 --> 00:21:13,064 Uh. 297 00:21:13,148 --> 00:21:15,442 The chairman will be visiting any day. 298 00:21:15,525 --> 00:21:16,901 So keep up the good work. 299 00:21:17,485 --> 00:21:18,528 Go get 'em! 300 00:21:23,158 --> 00:21:25,368 (soft electronic humming) 301 00:21:51,269 --> 00:21:52,896 (powering up) 302 00:21:52,979 --> 00:21:54,189 ACTIVATE 303 00:21:54,272 --> 00:21:56,733 - (buzzer sounding) - (frightened gasps) 304 00:21:57,359 --> 00:21:59,778 - (man) Uh, Ms. Yun. - (exclaiming painfully) 305 00:21:59,861 --> 00:22:02,655 Ms. Yun, just relax now please. 306 00:22:02,739 --> 00:22:05,158 - (grunting) - Ms. Yun, can you hear me? 307 00:22:05,241 --> 00:22:07,869 The mic is working, right? I think she can hear me. 308 00:22:07,952 --> 00:22:09,120 Ms. Yun? 309 00:22:09,662 --> 00:22:10,580 (gasping) 310 00:22:14,959 --> 00:22:16,336 (horrified screams) 311 00:22:16,419 --> 00:22:17,462 (whimpering) 312 00:22:18,171 --> 00:22:19,964 (screaming continues) 313 00:22:22,592 --> 00:22:24,010 (grunting) 314 00:22:24,094 --> 00:22:27,263 BRAIN MAP SENSORY CONTROL PAIN LEVEL DECREASING 315 00:22:27,347 --> 00:22:28,765 (relieved sigh) 316 00:22:29,599 --> 00:22:32,102 There, that should ease your pain, okay? 317 00:22:32,185 --> 00:22:33,436 (JUNG_E panting) 318 00:22:33,520 --> 00:22:35,146 Now let's calm down and talk. 319 00:22:35,230 --> 00:22:37,607 What am I? I can't feel my body. 320 00:22:38,441 --> 00:22:41,111 Listen, just stay calm, okay? 321 00:22:41,194 --> 00:22:44,072 - Um, uh, Ms… Ms. Yun? - Where… Where am I? Where am I? 322 00:22:44,155 --> 00:22:47,158 What have you done? I don't… I don't understand! 323 00:22:47,242 --> 00:22:48,910 (shouting) Who the hell are you? 324 00:22:49,411 --> 00:22:50,370 WILL TO FIGHT INCREASING 325 00:22:50,453 --> 00:22:53,039 Let me go, you monsters! What in the hell have you done? 326 00:22:54,165 --> 00:22:56,126 I think she's unresponsive. (chuckles) 327 00:22:58,253 --> 00:22:59,254 I'll get you bastards! 328 00:22:59,337 --> 00:23:00,296 DEACTIVATE 329 00:23:00,380 --> 00:23:02,590 (screaming) I'll kill you all! 330 00:23:07,720 --> 00:23:08,555 (sighs) 331 00:23:08,638 --> 00:23:11,266 Destroy the brain. Unable to process. 332 00:23:11,808 --> 00:23:14,519 (clunking, powering down) 333 00:23:38,293 --> 00:23:40,295 (electronic trilling) 334 00:24:00,148 --> 00:24:03,318 (man) It seems like a waste to destroy them every time, though. 335 00:24:03,860 --> 00:24:06,779 You did well, for your first time. 336 00:24:06,863 --> 00:24:09,699 (chuckles modestly) Really? I didn't really do all that much. 337 00:24:09,782 --> 00:24:10,867 (laughs) 338 00:24:17,999 --> 00:24:21,169 Dr. Yun: So I hear you wanted to move to our team. 339 00:24:21,252 --> 00:24:22,337 Ah, yes. 340 00:24:22,420 --> 00:24:25,006 Truth be told, I'm a big fan of Captain Yun. 341 00:24:25,089 --> 00:24:29,093 (laughs) When I was young, she was a real-life superhero. 342 00:24:29,177 --> 00:24:31,137 (Dr. Yun chuckles) Superhero? 343 00:24:32,931 --> 00:24:36,184 The real reason that my mother kept fighting in the war, 344 00:24:36,267 --> 00:24:37,936 it was to help me. 345 00:24:38,520 --> 00:24:39,354 Sorry? 346 00:24:41,231 --> 00:24:42,565 When I was young, 347 00:24:43,566 --> 00:24:45,735 they found a tumor in my lungs. 348 00:24:47,695 --> 00:24:50,031 The treatments were expensive, and… 349 00:24:51,366 --> 00:24:52,534 we were poor. 350 00:24:54,285 --> 00:24:56,788 To help pay for my treatments, 351 00:24:56,871 --> 00:24:58,790 my mother became a mercenary. 352 00:24:59,374 --> 00:25:00,542 (sighs) 353 00:25:00,625 --> 00:25:05,255 I was terrified that one day, my mother would die fighting in the war, 354 00:25:06,673 --> 00:25:08,675 trying to save my life with hers. 355 00:25:09,467 --> 00:25:11,177 Every time she fought, I cried. 356 00:25:11,761 --> 00:25:12,762 Hmm. 357 00:25:13,805 --> 00:25:15,306 The day I got the surgery… 358 00:25:17,016 --> 00:25:19,477 was the last day she went into action. 359 00:25:20,061 --> 00:25:21,145 Ah… 360 00:25:21,229 --> 00:25:22,939 I always wondered… 361 00:25:24,857 --> 00:25:28,861 does my mother regret sacrificing her life to save her daughter? 362 00:25:29,529 --> 00:25:31,948 And does she resent me because of it? 363 00:25:34,242 --> 00:25:36,077 (inhaling sharply) So why haven't you asked? 364 00:25:36,160 --> 00:25:37,579 (melancholy music playing) 365 00:25:37,662 --> 00:25:39,080 What? 366 00:25:39,163 --> 00:25:41,082 There in processing, you could ask. 367 00:25:41,165 --> 00:25:43,835 If it fails a simulation, you could ask it then. 368 00:25:43,918 --> 00:25:45,753 If it ever resented its daughter. 369 00:25:45,837 --> 00:25:47,463 (inhaling sharply) You're right. 370 00:25:48,840 --> 00:25:50,008 I could do that. 371 00:25:50,091 --> 00:25:51,050 Yeah. 372 00:25:53,136 --> 00:25:56,889 Excuse me, Jae-kyung, I have the ethics test today. 373 00:25:56,973 --> 00:25:59,976 So please finish up the report on 17's processing. 374 00:26:00,059 --> 00:26:02,979 (groaning) Oh, the ethics test. Yes, ma'am. 375 00:26:03,771 --> 00:26:04,606 Hm. 376 00:26:07,775 --> 00:26:10,653 Thank you, ma'am. For sharing your story. 377 00:26:10,737 --> 00:26:13,531 Honestly, she really was my hero! (laughs awkwardly) 378 00:26:13,615 --> 00:26:15,658 Don't be scared to tell me more! 379 00:26:16,951 --> 00:26:17,785 Hoo! 380 00:26:18,369 --> 00:26:19,537 (chuckles excitedly) 381 00:26:21,247 --> 00:26:23,124 (automated announcement) Train approaching. 382 00:26:24,584 --> 00:26:26,294 Please watch out. 383 00:26:28,129 --> 00:26:29,547 The doors are opening. 384 00:26:39,098 --> 00:26:42,518 The Central 09 train is self-driving. 385 00:26:43,770 --> 00:26:45,396 The doors are closing. 386 00:26:46,105 --> 00:26:47,940 The train is now departing. 387 00:26:52,362 --> 00:26:54,614 (melancholy music playing) 388 00:27:09,837 --> 00:27:11,130 Thank you. 389 00:27:11,923 --> 00:27:13,132 - Thank you. - Here. 390 00:27:13,216 --> 00:27:15,218 (civilians continue chattering) 391 00:27:41,536 --> 00:27:44,247 (girl) Mom, you'll come back. Right? 392 00:27:44,831 --> 00:27:48,126 Of course. Now you be good, and listen to auntie while you're there. 393 00:27:48,209 --> 00:27:50,128 (sniffles) 394 00:27:52,422 --> 00:27:54,298 (mother) Don't cry, it's nothing. 395 00:27:55,967 --> 00:27:57,927 - Come on. Don't cry. - (train braking) 396 00:27:58,678 --> 00:28:00,930 (mother) It's not like you won't see me again. 397 00:28:01,723 --> 00:28:02,682 Okay? 398 00:28:08,104 --> 00:28:09,147 Seo-hyun. 399 00:28:09,856 --> 00:28:12,525 Mommy has to go on another mission. 400 00:28:13,401 --> 00:28:16,738 So I can't be at your side when they perform the surgery, honey. 401 00:28:17,947 --> 00:28:19,657 You have to stay strong, okay? 402 00:28:19,741 --> 00:28:21,284 You're mom's brave girl, right? 403 00:28:21,367 --> 00:28:22,285 Yeah? 404 00:28:22,368 --> 00:28:24,370 (melancholy music continues) 405 00:28:25,621 --> 00:28:26,456 Ma… 406 00:28:28,249 --> 00:28:30,042 will you hurry back? 407 00:28:30,626 --> 00:28:32,420 After the surgery, will you be here? 408 00:28:33,045 --> 00:28:35,006 Oh, of course. 409 00:28:35,089 --> 00:28:38,676 I'll be gone, but honey, I swear I'll come back in no time. 410 00:28:39,260 --> 00:28:42,388 When I finish the mission, I will be right by your side. 411 00:28:43,055 --> 00:28:44,348 All right, sweetie? 412 00:28:47,477 --> 00:28:49,896 Now give me a lucky cheek rub, okay? 413 00:28:50,480 --> 00:28:52,190 (chuckles) Yeah. 414 00:28:52,273 --> 00:28:54,317 (sighs) I love my girl. 415 00:28:55,485 --> 00:28:57,528 - (laughs) - My baby. 416 00:28:59,489 --> 00:29:01,282 (both sigh) 417 00:29:03,743 --> 00:29:05,286 (both laugh contentedly) 418 00:29:11,709 --> 00:29:13,169 We'll take good care of her. 419 00:29:19,383 --> 00:29:20,259 (playful growl) 420 00:29:20,343 --> 00:29:21,469 (both laugh) 421 00:29:21,552 --> 00:29:24,138 Captain Yun: I'll see you soon. You can do it. Okay? Okay? 422 00:29:24,222 --> 00:29:25,848 (blowing kisses) 423 00:29:50,081 --> 00:29:51,874 (music fades out) 424 00:29:51,958 --> 00:29:57,588 (woman) This is the eighth ethics test of Team Leader Yun Seo-hyun of Kronoid Lab. 425 00:29:57,672 --> 00:30:00,800 Ms. Yun, have you ever had a pet? 426 00:30:01,968 --> 00:30:02,927 I have not. 427 00:30:03,010 --> 00:30:06,472 (woman) Have you ever felt attached to a product or an object? 428 00:30:07,390 --> 00:30:10,560 - Yes. - Have you ever named the object? 429 00:30:10,643 --> 00:30:11,519 Yes. 430 00:30:11,602 --> 00:30:13,604 (woman) Have you ever composed poetry 431 00:30:13,688 --> 00:30:16,315 longer than three lines looking at the sunset? 432 00:30:16,399 --> 00:30:17,567 Yes. 433 00:30:17,650 --> 00:30:19,902 Have you ever bought an original artwork 434 00:30:19,986 --> 00:30:23,739 at a price that is too expensive for your means? 435 00:30:24,699 --> 00:30:25,783 I have not. 436 00:30:25,867 --> 00:30:29,579 (doctor) Okay, the test results will be sent to the company in two to three days. 437 00:30:30,246 --> 00:30:33,291 More importantly, the cancer has metastasized from the location 438 00:30:33,374 --> 00:30:36,210 where you previously had surgery. I'm afraid it's not good news. 439 00:30:36,294 --> 00:30:40,006 Ms. Yun, the cancer has spread to your major organs. 440 00:30:40,089 --> 00:30:44,510 As I told you before, this area here will inevitably continue to spread. 441 00:30:44,594 --> 00:30:46,846 It's impossible to perform surgery at this point. 442 00:30:46,929 --> 00:30:47,763 (hollow laugh) 443 00:30:48,264 --> 00:30:50,182 It was always going to happen. 444 00:30:51,475 --> 00:30:53,978 That surgery I got as a kid was for nothing. 445 00:30:54,061 --> 00:30:55,062 (doctor) Pardon? 446 00:30:55,771 --> 00:30:56,689 It's nothing. 447 00:30:57,690 --> 00:30:58,524 Doctor… 448 00:31:00,026 --> 00:31:01,611 how much time do I have now? 449 00:31:02,486 --> 00:31:03,738 You have three months. 450 00:31:05,573 --> 00:31:07,283 The best course of action 451 00:31:07,366 --> 00:31:09,160 would be to copy your brain right away 452 00:31:09,243 --> 00:31:11,203 and transfer over to a prosthetic body. 453 00:31:12,246 --> 00:31:15,333 These days, the law guarantees equal human rights 454 00:31:15,416 --> 00:31:17,418 to those who choose this procedure. 455 00:31:17,501 --> 00:31:19,128 Assuming you choose Type A. 456 00:31:19,211 --> 00:31:21,964 But it does come at a steep price. 457 00:31:22,048 --> 00:31:23,090 Type A. 458 00:31:24,467 --> 00:31:25,885 It's too steep for me. 459 00:31:25,968 --> 00:31:29,347 It includes a cerebral storage backup before we transfer the brain. 460 00:31:29,430 --> 00:31:33,684 Also secures your human rights and covers a single body prosthetic. 461 00:31:34,352 --> 00:31:36,854 There are other options available, like Type B, 462 00:31:36,938 --> 00:31:39,523 but rights like marriage, freedom of movement, 463 00:31:39,607 --> 00:31:41,525 and adoption are prohibited. 464 00:31:41,609 --> 00:31:45,571 With Type B, the government requires compliance that you will allow them 465 00:31:45,655 --> 00:31:47,073 to access your brain data. 466 00:31:47,740 --> 00:31:51,702 And then, if both of those options are too much, there's Type C. 467 00:31:51,786 --> 00:31:53,245 - And that-- - With Type C, 468 00:31:53,329 --> 00:31:55,706 you don't get treated as a human being at all. 469 00:31:55,790 --> 00:31:57,917 Honestly, it's really not all that bad. 470 00:31:58,000 --> 00:31:59,627 The main difference with Type C 471 00:31:59,710 --> 00:32:02,004 is you surrender ownership of your brain data, 472 00:32:02,088 --> 00:32:03,965 allowing certified companies to own it. 473 00:32:04,048 --> 00:32:07,176 And since countless clones will be created with it, 474 00:32:07,259 --> 00:32:10,680 you will no longer be an individual, so that is… 475 00:32:11,681 --> 00:32:13,641 The main upside being, 476 00:32:14,183 --> 00:32:17,228 the Type C prosthetic is free of charge though. 477 00:32:17,895 --> 00:32:19,981 A data use credit covers the transfer amount. 478 00:32:20,564 --> 00:32:23,943 The contract your mother, Captain Yun Jung-yi, signed with Kronoid 479 00:32:24,026 --> 00:32:25,277 was for Type C. 480 00:32:26,904 --> 00:32:28,114 Let me think about it. 481 00:32:29,448 --> 00:32:32,576 Since I'm here, I hope to see my mother before I go. 482 00:32:33,160 --> 00:32:34,412 Yeah, please, of course. 483 00:32:34,495 --> 00:32:36,622 And I'm always close by if you have any questions. 484 00:32:37,206 --> 00:32:38,124 Thanks. 485 00:32:41,877 --> 00:32:42,878 (powering down) 486 00:33:01,439 --> 00:33:03,441 (thunder rumbling) 487 00:33:04,692 --> 00:33:06,861 (somber music playing) 488 00:33:08,487 --> 00:33:10,489 (man) Ms. Yun barely made it out alive. 489 00:33:10,573 --> 00:33:12,533 She's in critical condition. 490 00:33:13,284 --> 00:33:15,161 But you must decide right away, 491 00:33:15,244 --> 00:33:17,913 before her cerebral cortex is damaged. 492 00:33:19,832 --> 00:33:21,917 There's still time to save the brain. 493 00:33:25,921 --> 00:33:26,881 (sighs) 494 00:33:27,381 --> 00:33:28,841 If you choose to sign the agreement, 495 00:33:29,884 --> 00:33:31,719 we'll cover Ms. Yun's treatment 496 00:33:31,802 --> 00:33:35,514 and her daughter Seo-hyun's education and living expenses. 497 00:33:36,724 --> 00:33:39,727 Please place your palm here when you've looked it over. 498 00:33:39,810 --> 00:33:41,103 (sobbing) 499 00:33:47,777 --> 00:33:49,320 (whimpering) 500 00:33:50,821 --> 00:33:52,281 With Ms. Yun's brain data, 501 00:33:52,364 --> 00:33:55,785 we can make a product that will end this war, once and for all. 502 00:33:55,868 --> 00:33:59,413 We'll let the company know that you agreed to go forth with the project. 503 00:34:00,164 --> 00:34:03,876 And I'll make sure that the money for your living expenses is sent soon. 504 00:34:04,418 --> 00:34:05,711 Hi there, Seo-hyun. 505 00:34:10,049 --> 00:34:11,258 Guess what? 506 00:34:12,843 --> 00:34:14,386 I have a present for you. 507 00:34:20,267 --> 00:34:24,105 Your mom will be a hero forever. 508 00:34:24,688 --> 00:34:26,357 Would you like that, Seo-hyun? 509 00:34:29,819 --> 00:34:30,653 (sniffles) 510 00:34:36,659 --> 00:34:38,661 (thunder rumbling 511 00:34:44,208 --> 00:34:46,210 - [beeping) - (mechanical whirring) 512 00:34:48,129 --> 00:34:51,048 (somber music continues) 513 00:35:13,070 --> 00:35:15,072 (music fades out) 514 00:35:15,156 --> 00:35:16,782 COPYING BRAIN REPLICATION DATA 515 00:35:16,866 --> 00:35:18,534 (digital trilling) 516 00:35:35,426 --> 00:35:37,428 (whirring) 517 00:36:00,201 --> 00:36:01,160 NO. 18 READY 518 00:36:01,243 --> 00:36:02,578 Eighteen is good to go. 519 00:36:05,873 --> 00:36:07,458 How's our connection? 520 00:36:07,541 --> 00:36:09,376 The connection looks good, Team Leader. 521 00:36:11,378 --> 00:36:12,546 (chuckling) 522 00:36:14,882 --> 00:36:15,883 (exhales deeply) 523 00:36:23,390 --> 00:36:24,850 (woman) Number 18 is in place. 524 00:36:24,934 --> 00:36:26,268 - Min-jae. - Yes? 525 00:36:26,352 --> 00:36:29,396 - Labs A, B, and C, double check them. - Yes, ma'am. 526 00:36:30,231 --> 00:36:31,732 Can you repeat those number again? 527 00:36:48,582 --> 00:36:50,668 A clear check on all numbers. 528 00:36:52,962 --> 00:36:54,296 The docking is complete. 529 00:36:54,964 --> 00:36:55,798 (man) Okay. 530 00:36:55,881 --> 00:36:57,716 Prepping simulation. 531 00:37:00,177 --> 00:37:02,388 (snapping) Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 532 00:37:03,389 --> 00:37:04,807 (sighs) 533 00:37:04,890 --> 00:37:07,059 Isn't it time we try something different? 534 00:37:08,686 --> 00:37:10,896 Let's shoot it through the leg before starting. 535 00:37:10,980 --> 00:37:12,273 (gasps) 536 00:37:12,356 --> 00:37:14,358 (ominous music playing) 537 00:37:17,820 --> 00:37:19,446 You heard him. You better do it. 538 00:37:20,906 --> 00:37:21,907 (tablet beeping) 539 00:37:27,454 --> 00:37:29,081 RAIL GUN CONTROLS FIRE 540 00:37:33,377 --> 00:37:36,922 Doing the simulation the same each time is only slowing us down. 541 00:37:37,631 --> 00:37:38,507 Go ahead. 542 00:37:39,091 --> 00:37:41,343 Now we can begin the simulation. 543 00:37:42,970 --> 00:37:44,179 (music ends) 544 00:37:44,263 --> 00:37:45,931 - (buzzer sounding) - (gasping) 545 00:37:46,015 --> 00:37:47,057 (screaming) 546 00:37:48,267 --> 00:37:50,728 (groaning) 547 00:37:54,106 --> 00:37:55,733 (JUNG_E breathing raggedly) 548 00:38:00,571 --> 00:38:01,780 (groaning) 549 00:38:03,365 --> 00:38:07,745 PAIN LEVEL INCREASING 550 00:38:09,538 --> 00:38:12,416 The same thing happened when 17 was shot. 551 00:38:12,499 --> 00:38:14,710 This is the neural area for pain. 552 00:38:15,544 --> 00:38:17,880 I want you to color the pain area red. 553 00:38:17,963 --> 00:38:19,465 Change it to strawberry. 554 00:38:21,675 --> 00:38:23,427 Humor. Humor. 555 00:38:24,136 --> 00:38:26,305 (sighing) I'll show you strawberry. 556 00:38:27,014 --> 00:38:29,767 PAIN LEVEL INCREASING 557 00:38:34,063 --> 00:38:36,607 - (straining) - (mechanical footsteps approaching) 558 00:38:36,690 --> 00:38:38,150 (grunting) 559 00:38:38,233 --> 00:38:40,235 (intense music playing) 560 00:38:45,366 --> 00:38:46,533 (grunting) 561 00:38:54,792 --> 00:38:57,878 Green light, green, full speed ahead. 562 00:39:05,969 --> 00:39:07,096 (crying out in pain) 563 00:39:12,434 --> 00:39:14,436 (shuddering breaths) 564 00:39:16,814 --> 00:39:20,150 WILL TO FIGHT DECREASING PAIN LEVEL INCREASING 565 00:39:20,818 --> 00:39:22,444 Her red is spreading rapidly. 566 00:39:23,195 --> 00:39:25,072 I fear this one is over. 567 00:39:26,824 --> 00:39:29,451 Great. That was disappointing. 568 00:39:34,373 --> 00:39:36,458 (panting) 569 00:39:39,628 --> 00:39:41,046 (woman) Something is happening. 570 00:39:42,965 --> 00:39:44,091 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 571 00:39:46,885 --> 00:39:47,845 (groaning softly) 572 00:39:48,429 --> 00:39:49,263 (yelling) 573 00:39:51,557 --> 00:39:52,933 What happened? 574 00:39:53,016 --> 00:39:54,101 (JUNG_E yelling) 575 00:39:54,184 --> 00:39:56,186 - What part is that? - (woman) One second. I'll check. 576 00:39:56,270 --> 00:39:57,563 (grunting) 577 00:39:59,314 --> 00:40:02,109 (woman) The mobility here's higher than the green brainwave signal. 578 00:40:02,609 --> 00:40:04,069 (man) It's a new area. 579 00:40:06,822 --> 00:40:08,282 (grunting) 580 00:40:14,455 --> 00:40:16,457 (panting) 581 00:40:18,667 --> 00:40:19,835 (gunshot) 582 00:40:20,836 --> 00:40:22,254 No, no, not the head! 583 00:40:23,338 --> 00:40:25,299 Now that brain is useless. 584 00:40:25,382 --> 00:40:26,592 (inhaling angrily) 585 00:40:28,469 --> 00:40:30,637 (shouting) Hurry up! Go in there and retrieve it! 586 00:40:30,721 --> 00:40:32,890 - I need to see the replay. - Yes, sir. 587 00:40:34,141 --> 00:40:36,477 There, which part was that? 588 00:40:37,519 --> 00:40:38,729 (man) Analyzing now. 589 00:40:39,521 --> 00:40:40,772 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 590 00:40:41,356 --> 00:40:43,484 That's a new area of activation. 591 00:40:44,234 --> 00:40:45,444 It's something, right? 592 00:40:46,945 --> 00:40:50,824 Well, from what I see, we just found our combat AI. 593 00:40:52,367 --> 00:40:54,036 The color should be… 594 00:40:54,119 --> 00:40:55,746 yellow as a pineapple. 595 00:40:55,829 --> 00:40:57,331 (yelling) Huh? You hear me? 596 00:40:57,414 --> 00:40:58,415 (sigh) 597 00:40:58,499 --> 00:40:59,583 A pineapple. 598 00:41:00,792 --> 00:41:02,920 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 599 00:41:03,003 --> 00:41:04,046 (sighs deeply) 600 00:41:05,756 --> 00:41:07,382 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 601 00:41:07,466 --> 00:41:11,136 I need you at 100%. The HQ briefing is tomorrow. 602 00:41:31,532 --> 00:41:34,368 (suspenseful music playing) 603 00:41:59,142 --> 00:42:00,269 Sang-hoon: Kronoid. 604 00:42:00,352 --> 00:42:03,230 The director of Kronoid. 605 00:42:03,855 --> 00:42:07,734 Hello, I'm Kim Sang-hoon, the director of Kronoid Laboratory. 606 00:42:07,818 --> 00:42:08,652 Hm. 607 00:42:09,361 --> 00:42:10,445 (chuckles) 608 00:42:11,613 --> 00:42:14,741 (automated announcement) We will soon arrive at your set destination, 609 00:42:14,825 --> 00:42:16,577 Kronoid HQ. 610 00:42:35,262 --> 00:42:36,930 (music fades out) 611 00:42:37,014 --> 00:42:40,475 (automated announcement) Welcome, everyone, to Kronoid HQ. 612 00:42:40,559 --> 00:42:43,520 Under the vision of moving forward into the future, 613 00:42:43,604 --> 00:42:47,608 Kronoid is endeavoring to develop technology in diverse areas 614 00:42:47,691 --> 00:42:51,153 and provide quality experiences so that future generations can… 615 00:42:51,236 --> 00:42:53,030 Has the chairman arrived yet? 616 00:42:53,113 --> 00:42:54,448 (woman) I'll check, sir. 617 00:42:54,531 --> 00:42:57,326 (laughing) 618 00:42:58,660 --> 00:42:59,995 (laughing continues) 619 00:43:03,498 --> 00:43:05,125 His schedule was full today. 620 00:43:07,169 --> 00:43:09,254 How are you? You're Director Kim. 621 00:43:11,715 --> 00:43:13,759 Lee Se-yeon, Managing Director. 622 00:43:13,842 --> 00:43:16,178 I'm the new head of Kronoid's Product Development Department. 623 00:43:16,261 --> 00:43:18,555 It's so nice to finally meet. 624 00:43:22,100 --> 00:43:22,976 Okay. 625 00:43:24,061 --> 00:43:25,646 The chairman won't be here? 626 00:43:26,229 --> 00:43:28,899 Won't he want to receive an update on the research we've done? 627 00:43:28,982 --> 00:43:31,443 He's asked me to see your presentation instead. 628 00:43:31,526 --> 00:43:34,071 And I assure you, I will relay the information. 629 00:43:34,154 --> 00:43:35,656 This comes from the chairman? 630 00:43:38,033 --> 00:43:39,201 (chuckles awkwardly) 631 00:43:39,910 --> 00:43:41,578 Could you tell me your name one more time? 632 00:43:41,662 --> 00:43:44,206 Lee Se-yeon, as I said before. 633 00:43:44,289 --> 00:43:45,916 I'm the head of product development here-- 634 00:43:45,999 --> 00:43:47,167 (yelling) 635 00:43:47,668 --> 00:43:50,754 Since when do we have a product development department? 636 00:43:53,507 --> 00:43:57,386 Kronoid's a military AI development firm. What products are you working on? 637 00:43:58,428 --> 00:43:59,262 (titters) 638 00:43:59,763 --> 00:44:03,517 (laughs heartily) 639 00:44:05,143 --> 00:44:06,770 It's so funny. 640 00:44:07,938 --> 00:44:10,607 You can't hide your feelings either. Am I right, huh? 641 00:44:10,691 --> 00:44:12,818 (laughs) 642 00:44:14,778 --> 00:44:15,862 Pardon me? 643 00:44:15,946 --> 00:44:17,948 Oh, never mind. 644 00:44:18,031 --> 00:44:21,827 Due to a conflict, unfortunately the chairman can't be here. 645 00:44:21,910 --> 00:44:23,787 However, I'm excited to see it. 646 00:44:23,870 --> 00:44:26,498 He said he'll be visiting the lab very soon. 647 00:44:26,581 --> 00:44:29,459 Don't worry. No need to be nervous, hm? 648 00:44:42,097 --> 00:44:43,014 (hissing) 649 00:44:44,808 --> 00:44:46,810 (tense music playing) 650 00:45:08,206 --> 00:45:10,792 Such simple minds. 651 00:45:11,376 --> 00:45:16,423 After all the money the chairman invested in developing a combat AI, 652 00:45:17,257 --> 00:45:19,801 they're going to downsize weapons development now? 653 00:45:21,720 --> 00:45:23,722 I will keep his dream alive. 654 00:45:26,892 --> 00:45:27,851 Don't you agree? 655 00:45:29,352 --> 00:45:31,646 That vapid woman knows nothing. 656 00:45:33,774 --> 00:45:36,193 Knows nothing about the chairman. 657 00:45:37,319 --> 00:45:39,863 Nothing at all. 658 00:45:49,831 --> 00:45:51,208 (tense music ends) 659 00:46:11,520 --> 00:46:13,730 It's pretty cool, right? Look. 660 00:46:14,231 --> 00:46:18,568 Yes. This latest version is a marked upgrade from the previous test body. 661 00:46:19,778 --> 00:46:22,405 So how well do the AI implement the yellow area? 662 00:46:23,323 --> 00:46:25,325 The test version mapped it well. 663 00:46:25,408 --> 00:46:27,494 After today, we'll know more. 664 00:46:28,203 --> 00:46:30,497 I'm so excited! So excited! 665 00:46:34,042 --> 00:46:35,001 Director! 666 00:46:35,752 --> 00:46:38,213 The chairman has just arrived. He's in your office. 667 00:46:38,296 --> 00:46:40,006 He's here? I'm on my way. 668 00:46:40,590 --> 00:46:41,675 Oh… 669 00:46:41,758 --> 00:46:45,053 Is it okay if I take this one? I think the chairman would like it. 670 00:46:45,762 --> 00:46:47,222 Go ahead. Of course. 671 00:46:47,305 --> 00:46:48,306 Team Leader. 672 00:46:52,102 --> 00:46:53,144 Team Leader Yun. 673 00:46:54,062 --> 00:46:56,398 When did you last take the ethics test? 674 00:46:57,524 --> 00:46:58,817 The ethics test? 675 00:46:59,401 --> 00:47:03,154 You know, the test that identifies humans from our friend here. 676 00:47:04,406 --> 00:47:05,866 A couple of days ago. 677 00:47:06,449 --> 00:47:08,201 I make it a point to never skip it. 678 00:47:08,285 --> 00:47:09,578 (laugh) 679 00:47:09,661 --> 00:47:11,288 The chairman was wondering. 680 00:47:11,830 --> 00:47:15,625 He must be worried about it because Yun Jung-yi was your mother. 681 00:47:16,293 --> 00:47:18,211 He's very thorough man. 682 00:47:18,837 --> 00:47:21,047 The chairman as alway-- (electronic beeping) 683 00:47:22,382 --> 00:47:23,967 (whirring) 684 00:47:27,262 --> 00:47:28,179 (gasping softly) 685 00:47:33,268 --> 00:47:35,729 (giggling) Surprise. 686 00:47:35,812 --> 00:47:37,022 (giggling) 687 00:47:38,440 --> 00:47:39,941 Hello, Mr. Chairman. 688 00:47:40,609 --> 00:47:43,153 What brings you here? We weren't expecting you. 689 00:47:43,737 --> 00:47:47,365 I came to check on the operations of our lab, among other things. 690 00:47:47,449 --> 00:47:49,326 And I have news for you. 691 00:47:50,118 --> 00:47:52,662 The JUNG_E AI is close to being completed. 692 00:47:53,246 --> 00:47:56,750 We are currently verifying previously unknown neural sectors. 693 00:47:56,833 --> 00:47:59,711 - A final simulation will-- - Yeah, yeah, the combat AI. 694 00:48:00,211 --> 00:48:03,256 HQ has the combat AI data already. 695 00:48:03,340 --> 00:48:05,842 Our head researchers have made improvements. 696 00:48:06,801 --> 00:48:07,636 Dr. Yun: Oh… 697 00:48:08,261 --> 00:48:09,638 Of course, sir. 698 00:48:09,721 --> 00:48:12,307 We'll do our best here as well. 699 00:48:12,891 --> 00:48:14,017 (chairman) Seo-hyun. 700 00:48:15,977 --> 00:48:17,646 It's not necessary anymore. 701 00:48:19,439 --> 00:48:22,317 - Sir? - The age of weapon contracting is over. 702 00:48:22,400 --> 00:48:25,362 It looks like the Adrian Civil War is coming to an end. 703 00:48:26,905 --> 00:48:30,450 There's a treaty between the Allied Force and the Adrian Republic. 704 00:48:31,910 --> 00:48:34,037 I remember the old munition companies. 705 00:48:34,120 --> 00:48:36,039 They all did the same thing. 706 00:48:36,122 --> 00:48:39,042 They made heaters from all their raw materials. 707 00:48:39,542 --> 00:48:42,337 (sighs) We will do now as they did then. 708 00:48:44,339 --> 00:48:46,967 Our research up to this point wasn't useless. 709 00:48:47,968 --> 00:48:52,597 The massive strides in brain replication allowed us to explore other sectors. 710 00:48:54,641 --> 00:48:55,642 Combat AI? 711 00:48:56,351 --> 00:48:58,937 (chuckles) Won't serve us on the road ahead. 712 00:48:59,521 --> 00:49:03,149 We need to develop housekeeping and service worker AIs now. 713 00:49:04,150 --> 00:49:05,110 Tell me… 714 00:49:05,735 --> 00:49:08,738 was Captain Yun experienced at something other than combat? 715 00:49:08,822 --> 00:49:10,782 Because that would prove useful. 716 00:49:12,033 --> 00:49:14,494 So our time here at the lab… 717 00:49:15,161 --> 00:49:16,413 is coming to an end? 718 00:49:16,496 --> 00:49:18,581 Uh-huh, so use your time wisely. 719 00:49:24,587 --> 00:49:25,588 It's depressing. 720 00:49:27,382 --> 00:49:29,092 I know it all too well. 721 00:49:30,093 --> 00:49:33,054 I used to be obsessed with brain replication. 722 00:49:34,723 --> 00:49:38,059 (groans) Rich people like me seem to think about nothing else. 723 00:49:39,269 --> 00:49:42,313 The moment that brain replication was discovered, 724 00:49:42,397 --> 00:49:44,024 my first thought was… 725 00:49:46,109 --> 00:49:48,361 "Yeah, now I can live forever." 726 00:49:49,154 --> 00:49:50,655 I really thought so. 727 00:49:51,948 --> 00:49:53,700 So my first experiment 728 00:49:53,783 --> 00:49:55,618 was brain replication. 729 00:49:55,702 --> 00:49:58,329 To create a version of me that was immortal. 730 00:50:00,790 --> 00:50:02,667 It led to my first robot. 731 00:50:05,295 --> 00:50:06,755 Prototype Sang here. 732 00:50:07,338 --> 00:50:08,381 (laughs) 733 00:50:10,008 --> 00:50:11,301 And then it happened. 734 00:50:11,384 --> 00:50:13,470 After the brain replication, 735 00:50:13,553 --> 00:50:16,264 I had to transfer over and couldn't do it. 736 00:50:17,182 --> 00:50:18,224 You know why? 737 00:50:22,187 --> 00:50:25,482 This guy right here. This wire shell. 738 00:50:26,608 --> 00:50:27,692 It didn't feel real. 739 00:50:30,195 --> 00:50:31,237 It's alien. 740 00:50:33,615 --> 00:50:35,325 It just ends up being hollow. 741 00:50:35,408 --> 00:50:37,160 No matter how close we get. 742 00:50:40,997 --> 00:50:42,248 It's like… 743 00:50:43,041 --> 00:50:45,710 having your mom's voice on an electric rice cooker. 744 00:50:46,377 --> 00:50:47,921 (imitating steam) 745 00:50:48,004 --> 00:50:51,174 "Honey, come get your rice. I made it just for you." 746 00:50:54,719 --> 00:50:57,931 A robot can't make it like Mom's rice, I can guarantee you that. 747 00:50:58,932 --> 00:50:59,766 Huh? 748 00:51:01,643 --> 00:51:02,727 It's not funny? 749 00:51:03,978 --> 00:51:07,357 I'm just joking. Joking. (laughs) 750 00:51:11,611 --> 00:51:12,570 Sir, if I may, 751 00:51:13,154 --> 00:51:15,281 allow my mother's project to go on. 752 00:51:15,365 --> 00:51:18,118 - Give us the opportunity to finish-- - There's no need. 753 00:51:19,536 --> 00:51:21,037 The project is already done. 754 00:51:22,914 --> 00:51:24,582 After you wrap it all up, 755 00:51:26,000 --> 00:51:28,586 switch over to household android AIs. 756 00:51:29,754 --> 00:51:31,673 I'll tell Sang-hoon that too. 757 00:51:32,465 --> 00:51:34,175 He'll most likely be a wreck. 758 00:51:36,010 --> 00:51:38,847 He's the type who won't easily admit to failure. 759 00:51:39,973 --> 00:51:41,766 I know that better than anyone. 760 00:51:44,894 --> 00:51:47,105 Be nice to him, even if he's on edge. 761 00:51:49,357 --> 00:51:52,986 I'm going to dispose of him anyway, once the project is wrapped up. 762 00:51:54,028 --> 00:51:56,156 I'm going to talk to Sang-hoon all right. 763 00:51:56,906 --> 00:51:58,491 Understand? Hm? 764 00:52:00,535 --> 00:52:03,163 Seo-hyun, give up this obsession. 765 00:52:06,749 --> 00:52:07,917 …always two steps-- 766 00:52:08,793 --> 00:52:11,087 Hello, chairman, when did you arrive? 767 00:52:11,963 --> 00:52:13,840 Did my portrait birth you here? 768 00:52:14,674 --> 00:52:17,760 (stifled laughter) 769 00:52:17,844 --> 00:52:22,515 (laughing hysterically) 770 00:52:22,599 --> 00:52:25,810 Sang-hoon, your sense of humor is the best. 771 00:52:25,894 --> 00:52:27,187 In all of Adrian. 772 00:52:27,270 --> 00:52:29,189 (continues laughing) 773 00:52:30,273 --> 00:52:33,401 - That is all. Goodbye. (laughing) - Aren't you going to speak to both of us? 774 00:52:33,484 --> 00:52:35,904 Oh, I saw her. That's good enough. 775 00:52:35,987 --> 00:52:37,947 Now, enough joking around. 776 00:52:38,031 --> 00:52:41,201 - Fill me in on JUNG_E. - Yes, sir. This is our latest prototype… 777 00:52:41,868 --> 00:52:44,537 - Yes, you did well, you did. - (Sang-hoon mimicking robotic beeping) 778 00:52:45,872 --> 00:52:46,998 (grunting) 779 00:52:59,177 --> 00:53:00,345 (grunting) 780 00:53:00,929 --> 00:53:02,555 - (buzzer sounding) - (yelling) Why! 781 00:53:04,474 --> 00:53:08,686 How come she always dies in the exact same place! (shouting hysterically) 782 00:53:13,691 --> 00:53:16,110 During the simulation, did the brain show any yellow? 783 00:53:16,611 --> 00:53:17,779 (clears throat) 784 00:53:17,862 --> 00:53:18,738 No, sir. 785 00:53:19,364 --> 00:53:22,200 Sorry. It hasn't showed up since that first time. 786 00:53:22,283 --> 00:53:25,119 After all these tries, you've failed to isolate the area? 787 00:53:26,120 --> 00:53:28,498 We are limited by the current technology. 788 00:53:28,581 --> 00:53:31,834 It will take a while. The process is complicated. 789 00:53:32,418 --> 00:53:33,461 Team Leader Yun. 790 00:53:34,462 --> 00:53:37,173 Are you happy with how the AI is progressing? 791 00:53:38,174 --> 00:53:40,134 (man) Um, Director, uh… 792 00:53:40,760 --> 00:53:42,720 (clears throat) Sir, uh, Kronoid HQ, 793 00:53:42,804 --> 00:53:45,348 they seem satisfied with how the current combat AI is performing… 794 00:53:45,431 --> 00:53:48,268 Well, I'm not, all right? (yelling) I'm not satisfied! 795 00:53:51,813 --> 00:53:54,565 Did you know HQ is trying to haphazardly wrap up our project? 796 00:53:55,066 --> 00:53:57,068 (sighs) They're clearly disappointed in us, 797 00:53:57,151 --> 00:53:59,279 and now all of you want to prove them right? 798 00:54:03,741 --> 00:54:05,660 Get it to Termination Advisory. 799 00:54:06,244 --> 00:54:09,247 We will isolate this mysterious area at any cost. 800 00:54:11,666 --> 00:54:12,583 Ah. 801 00:54:13,835 --> 00:54:16,296 Keep the arms and legs. I want 22 whole. 802 00:54:17,797 --> 00:54:18,631 Yes, sir. 803 00:54:20,008 --> 00:54:21,509 (Sang-hoon muttering) Unbelievable. 804 00:54:21,592 --> 00:54:23,011 (door closes) 805 00:54:27,890 --> 00:54:29,100 Hello, Director. 806 00:54:31,144 --> 00:54:32,562 Suspend motor functions. 807 00:54:33,646 --> 00:54:34,564 Yes, sir. 808 00:54:36,941 --> 00:54:38,443 - Hello, everyone. - Hello. 809 00:54:40,611 --> 00:54:41,571 Turn it on. 810 00:54:42,780 --> 00:54:43,781 Yes, sir. 811 00:54:46,075 --> 00:54:48,161 (powering up) 812 00:54:50,455 --> 00:54:53,791 - (buzzer sounding) - (exclaiming painfully) 813 00:54:53,875 --> 00:54:56,961 (breathing raggedly) 814 00:54:58,421 --> 00:54:59,756 (JUNG_E panting) 815 00:54:59,839 --> 00:55:02,175 PAIN LEVEL INCREASING 816 00:55:02,258 --> 00:55:05,720 (panting continues) 817 00:55:07,263 --> 00:55:10,308 Who are you people? Who are you? 818 00:55:11,142 --> 00:55:12,185 Cut off its arm. 819 00:55:12,268 --> 00:55:13,311 (man) Sorry? 820 00:55:13,394 --> 00:55:16,189 - Um… Um, like… Um, cut? - (ominous music playing) 821 00:55:16,981 --> 00:55:18,232 Did I stutter? 822 00:55:18,983 --> 00:55:23,529 Cut the arm off. The arm. (yelling) Arm, arm, arm, arm, arm, arm! 823 00:55:24,280 --> 00:55:25,865 Yes, sir. I'm on it. 824 00:55:27,158 --> 00:55:28,534 (sighs) 825 00:55:32,413 --> 00:55:34,040 (JUNG_E) Who are you people? 826 00:55:34,749 --> 00:55:36,709 What is this? (gasping) 827 00:55:36,793 --> 00:55:38,878 (saw whirring) 828 00:55:41,923 --> 00:55:43,216 (panting frantically) 829 00:55:43,299 --> 00:55:44,258 (screaming) 830 00:55:46,010 --> 00:55:47,970 (groaning) 831 00:55:48,054 --> 00:55:50,723 PAIN LEVEL INCREASING 832 00:55:58,022 --> 00:56:00,483 (screaming) 833 00:56:02,944 --> 00:56:04,737 - (whimpering) - Sang-hoon: Did it activate? 834 00:56:05,530 --> 00:56:06,906 The yellow part? 835 00:56:08,282 --> 00:56:10,451 (man) No, sir. That area is not responding. 836 00:56:12,620 --> 00:56:13,538 Uh… 837 00:56:14,872 --> 00:56:17,041 The first time it was shot in the left leg, right? 838 00:56:17,667 --> 00:56:18,501 Yes. 839 00:56:19,460 --> 00:56:21,754 (JUNG_E breathing raggedly) 840 00:56:28,511 --> 00:56:30,054 Who the hell are you, you son of a-- 841 00:56:30,138 --> 00:56:32,557 - (grunting) - (gunshots continue) 842 00:56:36,310 --> 00:56:37,854 (powering down) 843 00:56:37,937 --> 00:56:39,397 Get it back online. 844 00:56:44,193 --> 00:56:45,987 Sir, it's not turning on. 845 00:56:47,196 --> 00:56:48,030 What? 846 00:56:48,990 --> 00:56:50,950 I took over administrative control. 847 00:56:51,951 --> 00:56:53,035 No more for today. 848 00:56:58,166 --> 00:56:59,375 (exhaling angrily) 849 00:57:01,002 --> 00:57:02,837 - (intense music playing) - (all gasping) 850 00:57:02,920 --> 00:57:04,589 You better turn that thing back on. 851 00:57:08,050 --> 00:57:11,262 - (sternly) We're done. - (yelling) Do it now, Team Leader Yun! 852 00:57:20,771 --> 00:57:21,772 Director… 853 00:57:24,108 --> 00:57:27,361 The chairman has requested your presence at HQ. 854 00:57:28,863 --> 00:57:30,281 (exclaims in frustration) 855 00:57:33,868 --> 00:57:35,661 Um, ma'am, are you okay? 856 00:57:36,204 --> 00:57:37,872 The director has completely lost it. 857 00:57:37,955 --> 00:57:39,874 What a lunatic. Crazy. 858 00:57:41,209 --> 00:57:42,335 Everyone can go. 859 00:57:43,586 --> 00:57:45,630 Assemble all the data we collected. 860 00:57:46,631 --> 00:57:48,883 Let's finish up the combat AI project. 861 00:57:50,801 --> 00:57:52,094 As for the data… 862 00:57:53,012 --> 00:57:54,263 send it to me right away. 863 00:57:55,097 --> 00:57:56,766 - (all grunting in assent) - Of course, ma'am. 864 00:57:56,849 --> 00:57:57,767 All right. 865 00:57:57,850 --> 00:57:58,851 Let's go. 866 00:57:59,477 --> 00:58:00,311 Uh… 867 00:58:08,069 --> 00:58:09,654 (door closing) 868 00:58:09,737 --> 00:58:12,031 (breathing shakily) 869 00:58:44,272 --> 00:58:45,898 (sighs deeply) 870 00:58:50,778 --> 00:58:51,946 (tablet beeping) 871 00:58:52,029 --> 00:58:53,656 TEST MODEL DATA LIST JUNG_E NO. 5, NO. 6, NO. 7… 872 00:59:03,958 --> 00:59:06,210 BRAIN REPLICATION DATA MANAGEMENT 873 00:59:08,671 --> 00:59:09,714 (gasping) 874 00:59:13,801 --> 00:59:15,261 (labored breathing) 875 00:59:20,725 --> 00:59:22,226 (breathing deeply) 876 00:59:30,109 --> 00:59:33,195 EXPORTED 877 00:59:33,279 --> 00:59:35,489 JAE-KYUNG 878 00:59:43,664 --> 00:59:46,125 (upbeat dance music playing in distance) 879 00:59:49,712 --> 00:59:53,049 (man whooping and laughing) 880 00:59:58,804 --> 01:00:01,223 (doorbell ringing) 881 01:00:04,977 --> 01:00:05,936 Oh. 882 01:00:09,190 --> 01:00:12,360 - Hello, ma'am. - I've copied and exported 22's data. 883 01:00:12,443 --> 01:00:14,528 Uh, uh… Good! 884 01:00:14,612 --> 01:00:16,656 (nervous laugh) That's great. 885 01:00:16,739 --> 01:00:19,367 I was just prepping 23, making improvements. 886 01:00:19,450 --> 01:00:21,661 (flustered laugh) Uh… No, wait! 887 01:00:22,578 --> 01:00:24,330 Oh, wait. Wait, ma'am! 888 01:00:24,413 --> 01:00:27,208 (desperately) Hang on. Oh, ma'am. Just a second. Wait! 889 01:00:27,875 --> 01:00:29,543 (Jae-kyung sighs) 890 01:00:29,627 --> 01:00:31,629 (ominous music playing) 891 01:00:33,255 --> 01:00:34,548 (gasping) 892 01:00:36,592 --> 01:00:37,927 (breathing shakily) 893 01:00:42,515 --> 01:00:44,475 (nervously) Listen, ma'am. 894 01:00:44,558 --> 01:00:47,353 Oh, please don't, uh, get the wrong idea. 895 01:00:47,436 --> 01:00:49,689 I swear this isn't what it looks like. 896 01:00:49,772 --> 01:00:51,190 (angrily) You pervert! 897 01:00:51,273 --> 01:00:53,526 If I could explain, it would clear things up, I swear. 898 01:00:53,609 --> 01:00:55,152 It's not what it looks like? 899 01:00:55,236 --> 01:00:57,113 Uh, yes. Orders from headquarters. 900 01:00:57,196 --> 01:00:58,739 (choking) 901 01:00:58,823 --> 01:01:02,034 It's a product development for Captain Yun. 902 01:01:02,118 --> 01:01:04,203 They told me to test it out. It came from HQ. 903 01:01:05,204 --> 01:01:06,664 (stuttering) It's true. I promise. 904 01:01:07,581 --> 01:01:09,250 Product development? 905 01:01:09,333 --> 01:01:13,254 Yes. Well, she was a war hero. Sort of an idol. 906 01:01:13,337 --> 01:01:17,299 And headquarters, um, they think there's value in exploring 907 01:01:17,383 --> 01:01:19,468 a product with a sexual application. 908 01:01:19,552 --> 01:01:22,221 That it will make serious money. (laughing uncomfortably) 909 01:01:22,304 --> 01:01:23,639 She was popular! 910 01:01:23,723 --> 01:01:25,850 (Jae-kyung straining) 911 01:01:25,933 --> 01:01:28,519 I'm sorry, but the bereaved gave their permission! 912 01:01:29,937 --> 01:01:32,106 Oh, she's Type C. Type C! 913 01:01:32,189 --> 01:01:34,108 It's a product that can be used for anything! 914 01:01:34,191 --> 01:01:36,819 (music becomes melancholy) 915 01:01:39,238 --> 01:01:41,490 - (rain falling) - (thunder rumbling) 916 01:01:44,201 --> 01:01:46,871 (crying softly) 917 01:02:00,634 --> 01:02:02,428 Jae-kyung: It's… Ma'am? 918 01:02:04,638 --> 01:02:06,182 (Jae-kyung sighs exasperatedly) 919 01:02:09,101 --> 01:02:10,060 I… 920 01:02:18,569 --> 01:02:20,571 (melancholy music fades out) 921 01:02:41,509 --> 01:02:44,303 (powering up) 922 01:02:54,271 --> 01:02:55,356 (light humming) 923 01:02:57,149 --> 01:02:58,692 HQ gave the order. 924 01:03:00,194 --> 01:03:02,780 The simulations will only go on until tomorrow. 925 01:03:05,658 --> 01:03:06,951 Our time's up here. 926 01:03:15,167 --> 01:03:16,252 (sighs) 927 01:03:17,670 --> 01:03:20,881 They told me that our combat AI was just a trial. 928 01:03:22,591 --> 01:03:23,801 But that the… 929 01:03:25,219 --> 01:03:28,264 The company will be using what we developed in a different way. 930 01:03:29,431 --> 01:03:31,433 Household AI bullshit… 931 01:03:32,518 --> 01:03:34,061 (laughing incredulously) 932 01:03:43,320 --> 01:03:44,530 Could it be… 933 01:03:46,574 --> 01:03:48,492 I've lost the chairman's trust? 934 01:04:05,843 --> 01:04:06,886 (sighs) 935 01:04:08,429 --> 01:04:10,806 (door opening) 936 01:04:16,145 --> 01:04:17,479 (computer beeping) 937 01:04:18,230 --> 01:04:19,899 (clicking) 938 01:04:24,987 --> 01:04:26,322 (digital humming) 939 01:04:26,405 --> 01:04:28,824 PAIN LEVEL DECREASING 940 01:04:32,578 --> 01:04:33,704 (gasping) 941 01:04:34,663 --> 01:04:35,664 (coughing) 942 01:04:41,837 --> 01:04:42,838 Hello, Captain. 943 01:04:44,256 --> 01:04:45,633 Can you hear me okay? 944 01:04:47,384 --> 01:04:48,469 Where am I? 945 01:04:52,598 --> 01:04:53,849 You made it out. 946 01:04:55,726 --> 01:04:57,311 Captain Yun, listen… 947 01:04:59,438 --> 01:05:00,522 You're injured. 948 01:05:02,524 --> 01:05:05,235 You were captured and the enemy tortured you. 949 01:05:05,986 --> 01:05:06,987 (exhales sharply) 950 01:05:07,905 --> 01:05:10,199 So what's my condition right now? 951 01:05:13,035 --> 01:05:14,828 I'm numb everywhere. 952 01:05:16,997 --> 01:05:18,666 I can't see, either. 953 01:05:19,166 --> 01:05:21,335 We were lucky to get you out of there. 954 01:05:22,920 --> 01:05:25,172 The damage from the torture is critical, 955 01:05:26,382 --> 01:05:28,175 and you will die any moment. 956 01:05:32,262 --> 01:05:34,932 (shuddering breaths) 957 01:05:38,686 --> 01:05:40,187 You will pass peacefully. 958 01:05:40,270 --> 01:05:41,605 (somber piano music playing) 959 01:05:41,689 --> 01:05:43,315 Almost like you're sleeping. 960 01:05:45,609 --> 01:05:46,735 Just breathe. 961 01:05:48,612 --> 01:05:50,572 Pass away calmly. 962 01:05:55,244 --> 01:05:56,203 (choking back tears) 963 01:06:00,624 --> 01:06:02,584 END 964 01:06:02,668 --> 01:06:03,919 (JUNG_E) Wait. 965 01:06:04,003 --> 01:06:05,087 (labored breathing) 966 01:06:05,170 --> 01:06:06,088 One second, please. 967 01:06:06,171 --> 01:06:07,256 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 968 01:06:13,220 --> 01:06:15,973 There's something that I need to know first. 969 01:06:16,056 --> 01:06:17,057 (gasping) 970 01:06:19,268 --> 01:06:20,144 Yes? 971 01:06:22,688 --> 01:06:23,772 It's just… 972 01:06:24,690 --> 01:06:26,608 my daughter had surgery today. 973 01:06:28,861 --> 01:06:31,196 The surgery, did it go well? 974 01:06:32,281 --> 01:06:33,741 (shaky breathing) 975 01:06:33,824 --> 01:06:34,908 UNIDENTIFIED AREA INCREASING 976 01:06:38,078 --> 01:06:39,329 (crying softly) 977 01:06:43,500 --> 01:06:47,087 All I wanted was to be there by her side after the battle. 978 01:06:48,005 --> 01:06:49,465 (shuddering breaths) 979 01:06:52,634 --> 01:06:53,802 Your daughter's cancer… 980 01:06:56,472 --> 01:06:57,598 is in remission. 981 01:06:59,183 --> 01:07:00,559 She's feeling better. 982 01:07:03,979 --> 01:07:04,980 Ah. 983 01:07:08,150 --> 01:07:09,693 Seo-hyun's okay? 984 01:07:12,196 --> 01:07:13,781 (sigh of relief) 985 01:07:14,531 --> 01:07:16,033 Oh, thank God. 986 01:07:16,784 --> 01:07:18,952 Oh, that's such a relief. 987 01:07:19,036 --> 01:07:20,370 My baby. 988 01:07:21,121 --> 01:07:23,123 (JUNG_E crying) 989 01:07:25,542 --> 01:07:26,502 (groaning) 990 01:07:27,252 --> 01:07:28,629 This morning… 991 01:07:30,380 --> 01:07:34,635 my daughter gave me a doll as a gift right before she went into surgery. 992 01:07:36,512 --> 01:07:40,140 (sighs deeply) It reminded me of her, my sweet girl. 993 01:07:41,433 --> 01:07:42,392 Mmm. 994 01:07:43,811 --> 01:07:47,106 The doll, it was supposed to bring me luck. 995 01:07:48,148 --> 01:07:50,192 (young Dr. Yun) I made a special wish on it. 996 01:07:51,068 --> 01:07:52,694 It's going to protect you. 997 01:07:53,278 --> 01:07:55,405 (Captain Yun laughing) What? 998 01:07:55,489 --> 01:07:56,782 Oh, wow. 999 01:07:56,865 --> 01:07:59,284 I'm going to take good care of this, I promise. 1000 01:07:59,368 --> 01:08:00,369 (sobs) 1001 01:08:08,293 --> 01:08:11,547 The doll. I lost it while I was fighting. 1002 01:08:11,630 --> 01:08:13,006 I couldn't believe I lost it. 1003 01:08:13,090 --> 01:08:14,716 I couldn't let it go. 1004 01:08:21,140 --> 01:08:22,224 (sniffles) 1005 01:08:24,143 --> 01:08:25,477 My little girl… 1006 01:08:26,436 --> 01:08:28,689 she gave me that doll, and I lost it. 1007 01:08:28,772 --> 01:08:29,982 (powering down) 1008 01:08:34,945 --> 01:08:36,280 (sobbing) 1009 01:08:38,323 --> 01:08:40,075 (choking back tears) 1010 01:08:40,159 --> 01:08:41,410 (sobbing) 1011 01:08:44,454 --> 01:08:47,207 (dramatic music playing) 1012 01:08:54,256 --> 01:08:56,717 (inaudible) 1013 01:09:39,551 --> 01:09:42,179 (music fades out) 1014 01:09:56,360 --> 01:09:57,694 Oh, Team Leader. 1015 01:09:57,778 --> 01:10:01,740 Hello. Today's the final simulation, so I'll handle it. Okay? 1016 01:10:01,823 --> 01:10:03,992 (laughing nervously) Of course, ma'am. 1017 01:10:22,386 --> 01:10:24,554 ADMINISTRATOR - SEO-HYUN 1018 01:10:29,559 --> 01:10:32,729 UNIDENTIFIED AREA 1019 01:10:35,315 --> 01:10:37,359 UNIDENTIFIED AREA 1020 01:10:37,442 --> 01:10:38,610 DELETING UNIDENTIFIED AREA 1021 01:10:38,694 --> 01:10:41,196 - (electronic humming) - (intriguing music playing) 1022 01:10:43,031 --> 01:10:44,908 DELETING UNIDENTIFIED AREA 1023 01:10:50,414 --> 01:10:53,292 DELETING UNIDENTIFIED AREA 1024 01:10:53,375 --> 01:10:55,877 (beeping) 1025 01:10:57,421 --> 01:10:59,589 DELETING UNIDENTIFIED AREA 1026 01:11:05,595 --> 01:11:07,806 Captain Yun, can you hear me? 1027 01:11:10,225 --> 01:11:14,604 It may feel like you're listening to my voice in a dream, 1028 01:11:14,688 --> 01:11:17,733 but I assure you, this is no dream. 1029 01:11:20,902 --> 01:11:21,903 Stay alert. 1030 01:11:23,363 --> 01:11:25,824 Hear my voice, and listen closely. 1031 01:11:28,493 --> 01:11:29,328 Captain, 1032 01:11:30,579 --> 01:11:34,708 you will be in a coma-like state immediately after this battle. 1033 01:11:35,792 --> 01:11:40,047 Researchers will replicate your brain, extracting the data. 1034 01:11:40,589 --> 01:11:43,550 They want to model a combat AI after you. 1035 01:11:52,601 --> 01:11:55,103 - (man) Director Kim. - (woman) Docking completed. 1036 01:11:55,187 --> 01:11:57,189 (music fades out) 1037 01:12:04,446 --> 01:12:06,198 I'm ready if you are. Let's get started. 1038 01:12:07,366 --> 01:12:09,576 Good luck, everyone. Here we go. 1039 01:12:10,619 --> 01:12:11,703 (inhales deeply) 1040 01:12:12,621 --> 01:12:14,081 (buzzer sounds) 1041 01:12:23,548 --> 01:12:25,550 (distant gunshots and explosions) 1042 01:12:33,600 --> 01:12:35,435 (robotic footsteps approaching) 1043 01:12:35,519 --> 01:12:37,521 (intense music starting) 1044 01:12:44,903 --> 01:12:46,822 (gunshots and explosions continue) 1045 01:12:50,617 --> 01:12:52,911 WILL TO FIGHT INCREASING 1046 01:12:52,994 --> 01:12:53,829 (grunts) 1047 01:13:12,222 --> 01:13:14,474 (system beeping) 1048 01:13:19,062 --> 01:13:20,355 (panting) 1049 01:13:26,570 --> 01:13:27,654 (grunts) 1050 01:13:38,874 --> 01:13:39,708 (grunts) 1051 01:13:39,791 --> 01:13:41,543 - (music ends) - (buzzer sounds) 1052 01:13:42,252 --> 01:13:43,295 (in bored tone) The end. 1053 01:13:45,881 --> 01:13:48,133 Okay, everyone, thanks so much for all your hard work. 1054 01:13:48,216 --> 01:13:49,426 (woman) Undocking now. 1055 01:13:50,051 --> 01:13:51,178 Uh, Director. 1056 01:13:52,053 --> 01:13:53,430 The results are odd. 1057 01:13:53,930 --> 01:13:57,684 I see here the brain's response is weaker than before. 1058 01:13:58,310 --> 01:14:01,104 It looks like our Captain Yun has a very feeble mind. 1059 01:14:05,275 --> 01:14:08,236 (noncommittally) Good work. I hope all our paths cross again in the future. 1060 01:14:13,742 --> 01:14:16,077 (muttering angrily) All that hard work from our chairman. 1061 01:14:16,161 --> 01:14:19,164 Those simple-minded assholes will never understand him. 1062 01:14:21,708 --> 01:14:23,460 (suspenseful music playing) 1063 01:14:25,253 --> 01:14:26,379 (man sighs) 1064 01:14:26,463 --> 01:14:28,089 Let's get this paired. 1065 01:14:31,843 --> 01:14:33,011 (sighs) 1066 01:15:05,544 --> 01:15:07,087 (woman) 30% complete. 1067 01:15:07,170 --> 01:15:08,838 Oh, the director's back. 1068 01:15:08,922 --> 01:15:11,633 Hey, you. Pull up the replay again. 1069 01:15:12,592 --> 01:15:13,510 Yes, sir. 1070 01:15:18,181 --> 01:15:19,224 Right there. 1071 01:15:19,307 --> 01:15:21,017 Now zoom in. Hurry up. 1072 01:15:24,062 --> 01:15:26,815 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 1073 01:15:27,983 --> 01:15:29,109 The head, zoom in more. 1074 01:15:43,039 --> 01:15:44,416 It missed her head. 1075 01:15:46,793 --> 01:15:48,044 Sound the alarm. 1076 01:15:49,045 --> 01:15:51,047 (alarm blaring) 1077 01:15:53,174 --> 01:15:55,677 (automated alert) The emergency alarm has been activated. 1078 01:15:55,760 --> 01:15:58,471 All facilities will be shut down shortly. 1079 01:15:58,555 --> 01:16:02,684 All personnel, move quickly and safely to the panic room. 1080 01:16:02,767 --> 01:16:04,728 - What's that all about? - No idea. 1081 01:16:04,811 --> 01:16:06,104 This never happened before. 1082 01:16:06,730 --> 01:16:08,523 (grunting) 1083 01:16:08,607 --> 01:16:10,859 (automated alert) The emergency alarm has been activated. 1084 01:16:10,942 --> 01:16:13,737 All facilities will be shut down shortly. 1085 01:16:14,404 --> 01:16:15,655 All personnel… 1086 01:16:16,573 --> 01:16:18,617 Sang-hoon: Min-jae, tell me we have its location. 1087 01:16:18,700 --> 01:16:19,868 Not yet. 1088 01:16:22,037 --> 01:16:23,455 Have the police been alerted? 1089 01:16:23,538 --> 01:16:25,957 The alarm was triggered so they're on their way. 1090 01:16:26,458 --> 01:16:28,001 How long will that take? 1091 01:16:28,084 --> 01:16:29,878 They'll arrive in five minutes. 1092 01:16:31,046 --> 01:16:33,214 That's more than enough time for an escape. 1093 01:16:35,008 --> 01:16:37,344 I say we test out the combat AI. 1094 01:16:48,938 --> 01:16:51,650 - (powering up) - (steam hissing) 1095 01:16:58,740 --> 01:17:00,742 (people clamoring) 1096 01:17:14,923 --> 01:17:16,883 CONNECT TO THE MAIN SERVER? YES 1097 01:17:18,802 --> 01:17:20,512 DELETE ORIGINAL DATA OF YUN JUNG-YI? DELETE 1098 01:17:20,595 --> 01:17:22,305 DELETING ORIGINAL DATA 1099 01:17:27,644 --> 01:17:30,814 (automated alert) Running could lead to accidents such as trampling. 1100 01:17:30,897 --> 01:17:34,442 So do not be alarmed and go to your designated panic room 1101 01:17:34,526 --> 01:17:36,945 in a calm and safe manner. 1102 01:17:38,321 --> 01:17:39,948 (people chattering) 1103 01:17:44,035 --> 01:17:46,705 (suspenseful music continues) 1104 01:18:22,991 --> 01:18:24,242 (door opening) 1105 01:18:25,034 --> 01:18:26,828 (alarm blaring) 1106 01:18:36,254 --> 01:18:38,923 (robotic footsteps approaching) 1107 01:18:51,936 --> 01:18:53,772 - (grunting) - (exciting music playing) 1108 01:19:03,490 --> 01:19:05,033 (panting) 1109 01:19:16,419 --> 01:19:17,253 (grunting) 1110 01:19:18,254 --> 01:19:19,422 (clanging) 1111 01:19:32,685 --> 01:19:34,395 - (breathing raggedly) - (wires tearing) 1112 01:19:39,234 --> 01:19:41,236 (alarm sounding) 1113 01:20:00,129 --> 01:20:02,298 (police siren wailing) 1114 01:20:06,177 --> 01:20:09,264 (robotic voice) We have arrived at mission area. Starting mission. 1115 01:20:13,685 --> 01:20:14,519 (groaning) 1116 01:20:59,689 --> 01:21:02,066 (screaming) 1117 01:21:03,109 --> 01:21:04,569 (groaning painfully) 1118 01:21:10,116 --> 01:21:10,950 (straining) 1119 01:21:13,870 --> 01:21:14,746 (sizzling) 1120 01:21:29,427 --> 01:21:31,471 (panting) 1121 01:21:37,101 --> 01:21:38,102 (gasping) 1122 01:21:44,734 --> 01:21:47,695 (choking) 1123 01:21:57,038 --> 01:21:59,040 (music fades out) 1124 01:21:59,123 --> 01:22:00,375 (gasping) 1125 01:22:06,506 --> 01:22:09,300 Captain Yun, listen to me! 1126 01:22:11,886 --> 01:22:13,554 Do you remember my voice? 1127 01:22:15,348 --> 01:22:16,933 You heard it in a dream. 1128 01:22:22,855 --> 01:22:24,273 We're in this together. 1129 01:22:30,863 --> 01:22:32,865 (robotic voice) Approaching strike point. 1130 01:22:32,949 --> 01:22:36,160 (keypad beeping) 1131 01:22:36,744 --> 01:22:39,122 Entry attained. Beginning search. 1132 01:22:49,048 --> 01:22:50,633 Target eliminated. 1133 01:22:50,717 --> 01:22:53,511 Injured found. Emergency team support required. 1134 01:22:53,594 --> 01:22:55,388 Target to be retrieved. Over. 1135 01:22:55,471 --> 01:22:57,473 (dramatic music playing) 1136 01:24:03,831 --> 01:24:05,500 They'll be coming soon. Let's go. 1137 01:24:06,417 --> 01:24:09,337 (automated announcement) Kronoid 08 Train has arrived. 1138 01:24:10,880 --> 01:24:12,507 The doors are opening. 1139 01:24:21,599 --> 01:24:23,601 (powering up) 1140 01:24:26,521 --> 01:24:27,980 (music fades out) 1141 01:24:44,038 --> 01:24:45,123 Run away. 1142 01:24:46,999 --> 01:24:48,793 Run as far as you can. 1143 01:24:51,129 --> 01:24:52,839 Sang-hoon: Team Leader Yun. 1144 01:24:55,800 --> 01:24:58,136 Remember that ethics test you took? 1145 01:24:59,303 --> 01:25:01,264 I wanted to know where you had it done. 1146 01:25:01,848 --> 01:25:03,015 Director? 1147 01:25:03,099 --> 01:25:05,268 (dramatic fake crying) 1148 01:25:06,144 --> 01:25:07,270 Team Leader Yun. 1149 01:25:08,271 --> 01:25:10,648 After everything the chairman has done for you, 1150 01:25:11,149 --> 01:25:13,359 how could you double-cross him like this? 1151 01:25:13,442 --> 01:25:16,070 (yelling) Take another step and your daughter will die! 1152 01:25:17,655 --> 01:25:19,866 I erased all the data about her daughter. 1153 01:25:20,366 --> 01:25:21,200 Sang-hoon: What? 1154 01:25:22,368 --> 01:25:23,953 - Why? - She's free! 1155 01:25:24,036 --> 01:25:26,205 Yun Jung-yi has a fresh start. 1156 01:25:33,588 --> 01:25:34,463 Well… 1157 01:25:36,215 --> 01:25:37,258 Good point. 1158 01:25:38,926 --> 01:25:39,969 (grunting painfully) 1159 01:25:42,972 --> 01:25:44,807 (screaming) 1160 01:25:45,808 --> 01:25:47,810 (Sang-hoon straining) 1161 01:25:49,437 --> 01:25:51,105 - (gunshot) - (screaming) 1162 01:25:54,358 --> 01:25:56,360 - (groaning) - (Sang-hoon exhaling sharply) 1163 01:26:02,825 --> 01:26:04,327 (mechanical whirring) 1164 01:26:04,911 --> 01:26:05,828 (gasping) 1165 01:26:07,288 --> 01:26:09,540 I… I… I'm a… 1166 01:26:10,166 --> 01:26:11,209 You're just the… 1167 01:26:12,668 --> 01:26:14,378 chairman's little toy. 1168 01:26:17,590 --> 01:26:18,841 I'm a joke. 1169 01:26:23,471 --> 01:26:26,349 (unhinged laughing) 1170 01:26:30,978 --> 01:26:33,606 (yelling angrily) 1171 01:26:38,819 --> 01:26:39,946 (grunting) 1172 01:26:53,376 --> 01:26:54,210 (grunting) 1173 01:26:57,296 --> 01:26:58,214 (yelling) 1174 01:26:58,297 --> 01:26:59,966 - (train speeding up) - (groaning) 1175 01:27:17,608 --> 01:27:18,442 (exhales deeply) 1176 01:27:28,953 --> 01:27:30,955 (gunshots) 1177 01:27:45,303 --> 01:27:46,345 (digital trilling) 1178 01:27:46,429 --> 01:27:48,180 (robotic voice) Civilian detected. 1179 01:27:49,515 --> 01:27:50,599 (steam hissing) 1180 01:28:30,389 --> 01:28:32,683 (screaming) 1181 01:28:33,642 --> 01:28:34,477 (grunting) 1182 01:28:42,026 --> 01:28:43,277 (crackling) 1183 01:28:44,153 --> 01:28:45,613 (whooshing, clanging) 1184 01:29:04,590 --> 01:29:06,467 (Sang-hoon panting) 1185 01:29:11,722 --> 01:29:13,391 (screaming) 1186 01:29:14,725 --> 01:29:16,519 (intense music playing) 1187 01:29:21,565 --> 01:29:24,151 (metallic screeching) 1188 01:29:35,454 --> 01:29:36,372 (Sang-hoon straining) 1189 01:29:37,081 --> 01:29:38,374 (frightened yelp) 1190 01:29:45,047 --> 01:29:45,881 (groaning) 1191 01:29:48,968 --> 01:29:49,885 (creaking) 1192 01:29:49,969 --> 01:29:51,303 (straining) 1193 01:30:01,939 --> 01:30:04,358 (screaming) 1194 01:30:11,365 --> 01:30:13,367 (screaming) 1195 01:30:36,098 --> 01:30:38,058 - (music fades out) - (brakes screeching) 1196 01:30:38,142 --> 01:30:40,144 (powering down) 1197 01:30:41,187 --> 01:30:43,189 (Dr. Yun groaning) 1198 01:30:46,859 --> 01:30:49,528 The bullet went straight through. We need to stop the bleeding. 1199 01:30:49,612 --> 01:30:51,697 (screaming) 1200 01:30:51,780 --> 01:30:55,534 - (police sirens) - (Dr. Yun panting) 1201 01:30:56,994 --> 01:30:58,245 Dr. Yun: Go. 1202 01:30:59,246 --> 01:31:02,166 You need to go right now. The police are coming. 1203 01:31:03,250 --> 01:31:04,084 What about you? 1204 01:31:04,919 --> 01:31:06,545 I'll take care of myself. 1205 01:31:07,630 --> 01:31:09,131 Don't worry about me. 1206 01:31:09,215 --> 01:31:10,716 (melancholy music playing) 1207 01:31:10,799 --> 01:31:12,760 I don't have much time left anyway. 1208 01:31:13,761 --> 01:31:14,929 (crying softly) 1209 01:31:16,013 --> 01:31:18,140 - (JUNG_E) What you said before-- - Please… 1210 01:31:21,310 --> 01:31:23,229 I'm begging you to go. 1211 01:31:25,231 --> 01:31:27,441 You should only worry about yourself. 1212 01:31:29,151 --> 01:31:30,402 You're free now. 1213 01:31:36,534 --> 01:31:37,785 Goodbye. 1214 01:31:39,537 --> 01:31:40,704 Leave me. 1215 01:31:41,664 --> 01:31:42,706 Go now. 1216 01:31:43,374 --> 01:31:44,375 (yelling) Please. 1217 01:31:44,959 --> 01:31:46,961 (sirens approaching) 1218 01:32:09,441 --> 01:32:10,526 (gasping) 1219 01:32:29,628 --> 01:32:30,713 (crying softly) 1220 01:32:53,152 --> 01:32:55,154 (melancholy music continues) 1221 01:33:01,827 --> 01:33:03,162 Dr. Yun: I wish you… 1222 01:33:04,163 --> 01:33:06,165 the best of luck, Mom. 1223 01:33:18,052 --> 01:33:21,263 (wind whistling) 1224 01:33:44,536 --> 01:33:46,538 (music fades out) 1225 01:33:59,426 --> 01:34:03,263 (downbeat electronic music playing) 1226 01:35:05,909 --> 01:35:08,746 (dramatic music playing) 1227 01:37:58,749 --> 01:38:00,542 (music fades out) 103621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.