All language subtitles for Hunters.2020.S02E06.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,635 --> 00:00:12,135 I have a bad feeling about him. 2 00:00:12,138 --> 00:00:14,308 He's playing us like a fiddle. 3 00:00:14,306 --> 00:00:15,976 We can't trust him. 4 00:00:15,975 --> 00:00:17,805 You think he let himself be captured 5 00:00:17,810 --> 00:00:18,890 intentionally? 6 00:00:18,894 --> 00:00:20,654 He shot Travis in the face. 7 00:00:21,689 --> 00:00:23,399 He's the only way we get to Hitler. 8 00:00:25,901 --> 00:00:28,361 Two days ago, you wanted to disappear. 9 00:00:29,363 --> 00:00:30,913 Now you want to stay? 10 00:00:31,907 --> 00:00:36,577 You said, if we find Hitler, it absolves everything. 11 00:00:37,580 --> 00:00:39,620 All our failures. All our sins. 12 00:00:39,623 --> 00:00:41,673 I'll lead you right to him. 13 00:00:45,254 --> 00:00:47,174 I swear. 14 00:00:47,173 --> 00:00:49,553 Can we trust you, Joe? 15 00:00:51,761 --> 00:00:52,931 Trust me? 16 00:00:56,056 --> 00:00:59,386 They fucking abandoned me! 17 00:01:00,394 --> 00:01:02,154 They never even looked for me! 18 00:01:03,773 --> 00:01:07,533 And you're wondering if you can trust me? 19 00:01:15,326 --> 00:01:17,536 Clara, Clara, Clara, stop. Listen. 20 00:01:17,536 --> 00:01:19,156 I'll tell you anything you want to know. 21 00:01:19,163 --> 00:01:20,583 - What, what, what, what? - Anything at all. 22 00:01:20,581 --> 00:01:22,331 What could you possibly say? 23 00:01:23,417 --> 00:01:26,087 I know, I know you're scared. I know you're scared. 24 00:01:26,086 --> 00:01:28,916 Look, those people, those people were monsters. 25 00:01:28,923 --> 00:01:31,303 - You think it's them that scare me? - They're monsters. 26 00:01:31,300 --> 00:01:33,300 It's you. 27 00:01:33,302 --> 00:01:36,562 I saw you, I saw what you're capable of. 28 00:01:36,555 --> 00:01:37,765 What are you talking about? 29 00:01:37,765 --> 00:01:40,015 Those men were Nazis, Clara, actual Nazis. 30 00:01:40,017 --> 00:01:41,637 - Real Nazis. - No, I know, I know. 31 00:01:41,644 --> 00:01:43,484 And-and the police should be called. 32 00:01:43,479 --> 00:01:45,819 Or the courts or the press 33 00:01:45,815 --> 00:01:47,225 - or the military... - They know! 34 00:01:47,233 --> 00:01:50,993 They all know. And they've done nothing. 35 00:01:50,986 --> 00:01:52,696 Nothing! Do you understand? 36 00:01:52,696 --> 00:01:56,156 That's... the whole... that's the point. 37 00:01:57,535 --> 00:01:58,445 This... 38 00:01:58,452 --> 00:02:00,832 This is why I have to... 39 00:02:00,830 --> 00:02:02,920 - Kill people by your own hand? - Nazis! 40 00:02:02,915 --> 00:02:05,245 I hunt them down and I kill them. 41 00:02:05,251 --> 00:02:08,001 Because if not me, then who? 42 00:02:10,214 --> 00:02:13,434 I... I kept it from you. 43 00:02:13,425 --> 00:02:15,215 I kept it from you. That was wrong. 44 00:02:15,219 --> 00:02:16,469 All right? 45 00:02:16,470 --> 00:02:19,850 But it's only because it's almost over. 46 00:02:19,849 --> 00:02:22,099 - Over? - Yes. That's it. 47 00:02:22,101 --> 00:02:23,811 - Just one more, and it's done. - One more... 48 00:02:23,811 --> 00:02:24,811 kill? 49 00:02:24,812 --> 00:02:27,402 One more. I promise. 50 00:02:30,943 --> 00:02:32,613 You think I like doing this? 51 00:02:32,611 --> 00:02:34,991 From what I saw today... 52 00:02:36,365 --> 00:02:38,155 ...I actually do. 53 00:02:40,119 --> 00:02:42,079 What you saw today 54 00:02:42,079 --> 00:02:45,329 was me doing whatever necessary to fucking save you! 55 00:02:45,332 --> 00:02:46,962 I saved me! 56 00:02:46,959 --> 00:02:50,629 By appealing to another person's humanity. 57 00:02:50,629 --> 00:02:52,759 Not by stealing it from them in cold blood. 58 00:02:52,756 --> 00:02:54,216 You chose violence. 59 00:02:54,216 --> 00:02:56,716 No, I chose justice while the whole world looks the other way. 60 00:02:56,719 --> 00:02:57,719 But guess what. We can't. 61 00:02:57,720 --> 00:02:58,850 We... 62 00:02:59,847 --> 00:03:01,387 ...won't. 63 00:03:01,390 --> 00:03:04,350 We don't have the choice, 64 00:03:04,351 --> 00:03:07,351 the luxury of just looking the other way like you do. 65 00:03:13,527 --> 00:03:15,857 Did you really... 66 00:03:15,863 --> 00:03:18,453 murder a child... 67 00:03:18,449 --> 00:03:19,949 in Spain? 68 00:03:30,294 --> 00:03:31,844 It was an accident. 69 00:03:32,880 --> 00:03:34,010 Oh, my God. 70 00:03:34,006 --> 00:03:35,466 This Nazi used his own grandson. 71 00:03:35,466 --> 00:03:37,176 Your sweet soul. 72 00:03:37,176 --> 00:03:38,966 - It's still here. - No, no, no. 73 00:03:38,969 --> 00:03:40,969 - It's gone. - It's still here. 74 00:03:40,971 --> 00:03:44,731 It's gone. And of all the terrible I saw today... 75 00:03:44,725 --> 00:03:47,645 ...that was the worst. 76 00:03:47,645 --> 00:03:49,015 That was the worst. 77 00:03:49,021 --> 00:03:51,571 Stop, Clara, stop, stop, please. 78 00:03:51,565 --> 00:03:53,025 - This is one more. - No... 79 00:03:53,025 --> 00:03:55,235 - It's almost over. - No, it's not. That's a lie. 80 00:03:55,235 --> 00:03:56,605 I'm not lying to you. 81 00:03:56,612 --> 00:03:59,532 I know. I know. 82 00:03:59,531 --> 00:04:01,491 But you're lying to yourself. 83 00:04:05,412 --> 00:04:08,582 I can't marry a murderer. 84 00:04:08,582 --> 00:04:13,052 - I can't love a monster. - Listen to me. 85 00:04:17,174 --> 00:04:19,684 Clara, please. Clara. Clara. 86 00:04:19,677 --> 00:04:21,097 Clara! 87 00:05:51,018 --> 00:05:53,898 {\an8} An SS roll lists 88 00:05:53,896 --> 00:05:57,186 {\an8}a Matthias Kern, unaccounted for. 89 00:05:57,191 --> 00:05:58,821 I saw a Matthias Kern 90 00:05:58,817 --> 00:06:00,397 in the INS files. 91 00:06:00,402 --> 00:06:01,782 Yes, here. 92 00:06:14,750 --> 00:06:16,340 You all right, Ruthie? 93 00:06:17,419 --> 00:06:19,919 Just fine. Thank you. 94 00:06:25,260 --> 00:06:26,800 We may have something. 95 00:06:26,804 --> 00:06:29,564 I spoke with a former colleague at MI6. 96 00:06:29,556 --> 00:06:31,726 She believes the agency have located 97 00:06:31,725 --> 00:06:33,975 Hauptsturmführer Pietr Hartmann. 98 00:06:33,977 --> 00:06:34,977 Hartmann? 99 00:06:34,978 --> 00:06:37,768 And Linus Rounds. Elgar Wittbeck. 100 00:06:37,773 --> 00:06:38,823 Gunther Domshron. 101 00:06:38,816 --> 00:06:40,726 - Jackpot. - Well, it would be 102 00:06:40,734 --> 00:06:42,744 had they not been found in the Buenos Aires morgue. 103 00:06:42,736 --> 00:06:44,906 - What? - Seven mysterious deaths 104 00:06:44,905 --> 00:06:47,525 of elderly German nationals over the past four months 105 00:06:47,533 --> 00:06:48,953 in Buenos Aires. 106 00:06:48,951 --> 00:06:50,331 Argentinian authorities 107 00:06:50,327 --> 00:06:52,077 are keeping it mum. 108 00:06:52,079 --> 00:06:56,249 Do you think there's a band? Like ours? Hunting Nazis? 109 00:06:56,250 --> 00:06:58,840 My contact believes it's one man. 110 00:06:58,836 --> 00:07:00,706 A lone wolf. 111 00:07:00,712 --> 00:07:04,342 Wiping these Nazis out and leaving not even a fingerprint. 112 00:07:06,510 --> 00:07:09,890 He could have a trove of information that could unlock 113 00:07:09,888 --> 00:07:11,598 everything for us. 114 00:07:16,186 --> 00:07:19,476 So we travel to South America. 115 00:07:19,481 --> 00:07:22,651 And we find this lone wolf. 116 00:07:28,740 --> 00:07:30,330 Told you she'd be a problem. 117 00:07:30,325 --> 00:07:31,695 She's just shaken. 118 00:07:31,702 --> 00:07:33,702 And what about you? 119 00:07:33,704 --> 00:07:36,424 Were you shaken the night your grandmother was murdered? 120 00:07:36,415 --> 00:07:37,875 Did you run? 121 00:07:37,875 --> 00:07:41,795 As I understand it, you turned that grief into action. 122 00:07:41,795 --> 00:07:45,755 It is not faith that separates you from Clara. 123 00:07:46,884 --> 00:07:48,304 It's character. 124 00:07:53,307 --> 00:07:55,597 Are we... 125 00:07:56,602 --> 00:07:58,272 Are we monsters? 126 00:08:01,982 --> 00:08:05,032 Help me lay her down. 127 00:08:05,027 --> 00:08:07,027 Roxy. 128 00:08:07,029 --> 00:08:09,159 Easy, easy. 129 00:08:09,156 --> 00:08:11,196 Rox. Rox, are you okay? 130 00:08:11,200 --> 00:08:13,620 - They got the bullet out. - Give her room. 131 00:08:14,870 --> 00:08:16,790 - Yeah, do you need anything? You all right? - What do you need? 132 00:08:16,788 --> 00:08:19,958 Nothing. Yes, I'm fine, I'm fine. 133 00:08:22,336 --> 00:08:24,836 - What the fuck? - Lonny... 134 00:08:24,838 --> 00:08:26,588 - Stop. Stop. Stop. - Hey, hey, hey, hey! 135 00:08:29,051 --> 00:08:31,471 - Put it down! - Lonny, put the gun down, okay? 136 00:08:31,470 --> 00:08:32,680 Put it down and we'll explain. 137 00:08:32,679 --> 00:08:35,019 He killed Georges. He tried to kill Roxy, 138 00:08:35,015 --> 00:08:38,385 and for some reason he's still fucking breathing. 139 00:08:38,393 --> 00:08:40,153 He's our only way of getting to Hitler. 140 00:08:40,145 --> 00:08:41,855 Do you understand? 141 00:08:43,607 --> 00:08:44,977 All right. 142 00:08:44,983 --> 00:08:47,653 I'm gonna shoot Joe now. 143 00:08:47,653 --> 00:08:48,953 - Please. - Lonny, stop. 144 00:09:07,297 --> 00:09:09,627 Look at what you did to me. 145 00:09:14,596 --> 00:09:17,136 Do you know how long I looked for you? 146 00:09:17,140 --> 00:09:19,180 How many months I scoured the city? 147 00:09:19,184 --> 00:09:23,234 How many VA hospitals I visited? 148 00:09:24,398 --> 00:09:28,318 I knew you wouldn't just leave. 149 00:09:31,989 --> 00:09:33,489 - Roxy. - No. - No, no, Roxy. 150 00:09:33,490 --> 00:09:34,620 He tried to kill you. 151 00:09:34,616 --> 00:09:36,986 It wasn't him. 152 00:09:44,418 --> 00:09:46,878 I'm sorry. 153 00:09:50,382 --> 00:09:52,092 We must move quickly. 154 00:09:52,092 --> 00:09:55,722 When Joe doesn't return, Hitler will know that his men 155 00:09:55,721 --> 00:09:56,931 failed him. 156 00:09:56,930 --> 00:09:58,850 He'll be waiting for us with an army. 157 00:09:58,849 --> 00:10:02,229 This is our one chance to find Hitler. 158 00:10:02,227 --> 00:10:05,897 Our one chance to keep the promise 159 00:10:05,897 --> 00:10:10,487 we made to the memories of the six million. 160 00:10:11,486 --> 00:10:13,656 Never again. 161 00:10:18,452 --> 00:10:20,202 Never again. 162 00:10:25,876 --> 00:10:27,786 Never again. 163 00:10:33,884 --> 00:10:34,844 All right, come on. 164 00:10:43,852 --> 00:10:45,982 Okay. 165 00:10:45,979 --> 00:10:47,399 Are you okay? 166 00:10:47,397 --> 00:10:50,357 Yeah. 167 00:10:50,359 --> 00:10:52,359 Ah. I just... 168 00:10:53,362 --> 00:10:57,662 Lonny, I just wanted to be able to see him with my own two eyes. 169 00:10:58,658 --> 00:10:59,988 So one day I could tell Malika 170 00:10:59,993 --> 00:11:03,413 her mommy rid evil from this world. 171 00:11:05,374 --> 00:11:07,384 You're not expendable. 172 00:11:07,376 --> 00:11:09,246 Not like me. 173 00:11:10,295 --> 00:11:12,545 You have to be here for her. 174 00:11:33,026 --> 00:11:35,316 - I was thinking... - Why? 175 00:11:36,571 --> 00:11:41,331 Why ruin a glorious day? 176 00:11:41,868 --> 00:11:43,658 With your thinking. 177 00:11:43,662 --> 00:11:45,042 Don't start. 178 00:11:46,665 --> 00:11:49,495 That's what you do. You think... 179 00:11:49,835 --> 00:11:53,085 ...and you scheme. 180 00:11:54,506 --> 00:11:57,586 Every scheme I've conjured 181 00:11:57,592 --> 00:12:01,222 has been to your extreme benefit, Adolf. 182 00:12:02,639 --> 00:12:04,099 - Every? - Yes. 183 00:12:05,100 --> 00:12:06,560 And a simple... 184 00:12:07,561 --> 00:12:09,021 ...thank you. 185 00:12:09,020 --> 00:12:11,110 An acknowledgement. Would it kill you? 186 00:12:12,149 --> 00:12:14,279 You would love that. 187 00:12:14,776 --> 00:12:17,816 If something kills me. 188 00:12:20,824 --> 00:12:22,664 Regime changes are necessary 189 00:12:22,659 --> 00:12:24,829 for the success of a Fourth Reich. 190 00:12:25,829 --> 00:12:27,909 Our base is getting younger, 191 00:12:27,914 --> 00:12:29,084 more ignorant. 192 00:12:30,125 --> 00:12:31,835 My specialty. 193 00:12:31,835 --> 00:12:33,205 It was. 194 00:12:33,211 --> 00:12:35,511 Until you failed. 195 00:12:36,590 --> 00:12:40,390 You are a loser, Adolf. 196 00:12:40,385 --> 00:12:42,005 You lost. 197 00:12:42,012 --> 00:12:44,312 You cannot come back from that. 198 00:12:45,474 --> 00:12:47,854 But your name still means something. 199 00:12:47,851 --> 00:12:51,311 And if you had a son or a daughter, 200 00:12:51,313 --> 00:12:55,823 they could run on your name, carry your mantle. 201 00:12:55,817 --> 00:12:58,107 Luckily for you... 202 00:12:59,196 --> 00:13:00,736 ...you have a wife. 203 00:13:01,740 --> 00:13:03,280 Mrs. Hitler. 204 00:13:04,743 --> 00:13:06,243 Mrs. Hitler. 205 00:13:08,246 --> 00:13:10,956 We create a movement. We... 206 00:13:10,957 --> 00:13:13,377 we reach them with a weapon more powerful 207 00:13:13,376 --> 00:13:15,666 than a nuclear bomb. 208 00:13:15,670 --> 00:13:17,130 With me... 209 00:13:18,131 --> 00:13:19,761 ...as their new leader. 210 00:13:21,801 --> 00:13:23,641 A woman of tomorrow. 211 00:13:25,514 --> 00:13:27,274 A mother... 212 00:13:27,265 --> 00:13:30,635 for every lost child of the world. 213 00:13:36,816 --> 00:13:42,026 Across the globe, famed historians... 214 00:13:42,489 --> 00:13:48,659 ...write of all I have created. 215 00:13:51,915 --> 00:13:56,035 With my hands, my heart, 216 00:13:56,044 --> 00:13:58,174 my mastermind 217 00:13:58,171 --> 00:14:01,341 I have constructed 218 00:14:01,341 --> 00:14:04,641 a new world, and in all of these books 219 00:14:04,636 --> 00:14:07,926 is your undeserving name next to mine. 220 00:14:08,974 --> 00:14:11,144 Next to mine. 221 00:14:12,185 --> 00:14:18,105 Marrying me was your best accomplishment. 222 00:14:18,108 --> 00:14:23,238 And somehow you're convinced that you deserve more. 223 00:14:23,238 --> 00:14:25,278 You are... 224 00:14:28,660 --> 00:14:34,750 ...just a throw I lie next to. 225 00:14:36,084 --> 00:14:38,004 Why don't you listen... 226 00:14:39,004 --> 00:14:41,344 ...to what always... 227 00:14:42,591 --> 00:14:44,301 ...have saved you? 228 00:14:45,343 --> 00:14:46,433 My voice! 229 00:14:47,470 --> 00:14:49,640 My voice! 230 00:15:04,487 --> 00:15:08,617 W... Why are we going east? 231 00:15:11,786 --> 00:15:13,826 [over radio] We should be going west, no? 232 00:15:15,915 --> 00:15:18,625 No. You're turned around. 233 00:15:24,424 --> 00:15:26,014 You said west. 234 00:15:27,260 --> 00:15:28,800 You misheard me. 235 00:15:30,597 --> 00:15:32,177 I know where he is. 236 00:15:40,065 --> 00:15:42,025 If Joe so much as blinks suspiciously, 237 00:15:42,025 --> 00:15:43,355 we take him out. 238 00:15:46,404 --> 00:15:48,534 Feels familiar, no? 239 00:15:49,532 --> 00:15:51,582 Like the first time we met? 240 00:16:08,176 --> 00:16:10,506 So... these are all of them? 241 00:16:10,512 --> 00:16:12,102 Yes. 242 00:16:12,097 --> 00:16:15,847 So, the question is, how does this assassin 243 00:16:15,850 --> 00:16:18,480 disappear from the crime scenes so quickly? 244 00:16:18,478 --> 00:16:19,768 How does he do it? 245 00:16:20,980 --> 00:16:22,480 I believe you're about to tell me. 246 00:16:22,482 --> 00:16:25,992 Of course I am. He hits his targets at different locations. 247 00:16:25,985 --> 00:16:27,605 See? Different MOs, 248 00:16:27,612 --> 00:16:29,952 but they all have one thing in common. 249 00:16:29,948 --> 00:16:32,658 Each of the kill sites is bordering woodland. 250 00:16:32,659 --> 00:16:36,159 A dense forest made up of a series of trails 251 00:16:36,162 --> 00:16:39,082 and centrally located here. 252 00:16:39,082 --> 00:16:43,712 Images show a structure here, a home. 253 00:16:43,712 --> 00:16:47,382 This is where I believe we will find our Nazi hunter. 254 00:17:10,405 --> 00:17:12,405 There it is. 255 00:17:27,380 --> 00:17:29,010 Meyer. 256 00:17:29,007 --> 00:17:31,377 Who are you, and what do you want? 257 00:17:31,384 --> 00:17:32,394 No, lower the knife, please. 258 00:17:32,385 --> 00:17:33,925 Lower the knife. 259 00:17:33,928 --> 00:17:37,888 I may lower it into her aorta if I don't like your answer. 260 00:17:37,891 --> 00:17:39,101 Meyer. 261 00:17:39,100 --> 00:17:40,310 Tell me why you're here and what you want, 262 00:17:40,310 --> 00:17:42,770 or I will slit her throat. 263 00:17:42,771 --> 00:17:45,061 We're here for you, for your help. 264 00:17:45,064 --> 00:17:49,244 We have a group of individuals just like yourself. 265 00:17:49,235 --> 00:17:52,445 We capture and we deliver 266 00:17:52,447 --> 00:17:54,777 justice to fugitive Nazis. 267 00:17:54,783 --> 00:17:56,083 Look. Oh, look. 268 00:17:56,075 --> 00:17:58,155 Look, look. 269 00:17:58,161 --> 00:17:59,251 See? 270 00:18:00,246 --> 00:18:02,916 My name is Meyer Offerman. 271 00:18:04,751 --> 00:18:08,251 That's not possible. I knew Meyer Offerman. 272 00:18:09,422 --> 00:18:11,012 How? 273 00:18:11,007 --> 00:18:14,297 Meyer Offerman loved my sister. 274 00:18:16,846 --> 00:18:18,346 Chava? 275 00:18:24,729 --> 00:18:26,059 All right. 276 00:18:38,493 --> 00:18:39,453 Hmm. 277 00:18:40,995 --> 00:18:43,325 Ah. I need that. 278 00:18:44,374 --> 00:18:45,294 Thank you. 279 00:18:45,291 --> 00:18:47,381 Bitteschon. 280 00:18:54,175 --> 00:18:56,585 You know, she long thought that-- 281 00:18:56,594 --> 00:18:59,564 well, we all have-- that you died. 282 00:18:59,556 --> 00:19:01,136 Hmm? 283 00:19:01,140 --> 00:19:04,230 Hmm. What if we have, Meyer? 284 00:19:05,728 --> 00:19:07,558 What if this is our heaven? 285 00:19:07,564 --> 00:19:09,024 Hunting them. 286 00:19:10,024 --> 00:19:12,154 What if this is our reward? 287 00:19:13,194 --> 00:19:15,494 There's still too much pain. 288 00:19:18,908 --> 00:19:20,538 Join us. 289 00:19:20,535 --> 00:19:22,285 We do what you do. 290 00:19:22,287 --> 00:19:25,787 Let us take you to America. 291 00:19:25,790 --> 00:19:27,380 - To see her. - I can't. 292 00:19:27,375 --> 00:19:29,335 No. I can fund your efforts. 293 00:19:29,335 --> 00:19:31,045 - I don't need it. - We have access 294 00:19:31,045 --> 00:19:32,665 to all sorts 295 00:19:32,672 --> 00:19:35,552 - of documentation... - I said no. 296 00:19:42,181 --> 00:19:46,101 How long have you known that Ruth was alive? 297 00:19:46,102 --> 00:19:47,482 Hmm? 298 00:19:49,647 --> 00:19:50,857 Twenty years. 299 00:19:54,527 --> 00:19:57,277 I know what her home looks like in Brooklyn. 300 00:19:58,281 --> 00:19:59,951 It looked a bit like ours. 301 00:20:01,492 --> 00:20:03,622 I know what happened to her daughter. 302 00:20:03,620 --> 00:20:04,790 Your daughter. 303 00:20:06,706 --> 00:20:09,576 I know she has a grandson... 304 00:20:10,627 --> 00:20:15,207 ...Jonah, who is her world entire. 305 00:20:21,387 --> 00:20:23,807 I know I miss her. 306 00:20:25,099 --> 00:20:26,769 Then why... 307 00:20:26,768 --> 00:20:29,348 why haven't you told her? 308 00:20:29,354 --> 00:20:32,944 If she knew what I'd become, 309 00:20:32,941 --> 00:20:35,361 she would stop me from this work. 310 00:20:35,360 --> 00:20:37,360 She always wanted to protect me. 311 00:20:37,362 --> 00:20:39,862 That was her job. 312 00:20:39,864 --> 00:20:41,374 But this is mine. 313 00:20:42,367 --> 00:20:44,327 I like who I am now. 314 00:20:44,327 --> 00:20:46,697 I like what I've become. 315 00:20:47,705 --> 00:20:49,205 Chava? 316 00:20:49,207 --> 00:20:53,837 She died many, many years ago. 317 00:20:53,836 --> 00:20:56,256 The work is all... 318 00:20:56,255 --> 00:20:57,965 it's all I have now. 319 00:21:01,177 --> 00:21:03,597 You will not tell her you saw me. 320 00:21:03,596 --> 00:21:05,426 Chava, it... 321 00:21:05,431 --> 00:21:09,691 It is not your truth to tell, Meyer. 322 00:21:11,980 --> 00:21:14,400 I-I understand. 323 00:21:17,360 --> 00:21:20,150 I promise I... I won't. 324 00:21:20,154 --> 00:21:21,614 I won't tell her. 325 00:21:22,782 --> 00:21:24,622 I promise. 326 00:21:28,496 --> 00:21:29,746 Don't you think 327 00:21:29,747 --> 00:21:31,747 she deserves to know the truth? 328 00:21:33,126 --> 00:21:35,286 Ruth deserves a lot of things. 329 00:21:36,462 --> 00:21:38,172 But so, too, does Chava. 330 00:21:39,424 --> 00:21:43,054 You know, a person deserves to tell their own story, 331 00:21:43,052 --> 00:21:45,852 however true, however not. 332 00:21:47,140 --> 00:21:50,020 But we shall pray for Chava. 333 00:21:50,018 --> 00:21:51,268 Why? 334 00:21:52,270 --> 00:21:54,860 She doesn't see clearly. 335 00:21:54,856 --> 00:21:57,106 It's the curse of the saint. 336 00:21:57,108 --> 00:22:00,068 All the light sees is darkness. 337 00:22:00,069 --> 00:22:02,659 And so, that's what she thinks she is. 338 00:22:02,655 --> 00:22:06,525 When all we see of her is light. 339 00:22:07,535 --> 00:22:10,195 When you've been broken too many times, 340 00:22:10,204 --> 00:22:12,424 when one goes too far to cope, 341 00:22:12,415 --> 00:22:14,495 to survive... 342 00:22:14,500 --> 00:22:17,170 one knows not where the mind goes. 343 00:22:38,483 --> 00:22:40,573 We rest for a beat. 344 00:22:42,028 --> 00:22:44,908 Gather our strength. 345 00:23:03,174 --> 00:23:04,764 When I... 346 00:23:08,096 --> 00:23:10,556 When I first escaped the camps... 347 00:23:13,643 --> 00:23:16,313 ...I heard a story, 348 00:23:16,312 --> 00:23:19,022 a legend, a... 349 00:23:20,024 --> 00:23:22,994 ...fairy tale about a man 350 00:23:22,985 --> 00:23:26,405 who... who lived in the woods, 351 00:23:26,405 --> 00:23:28,825 the Nazis called "The Plague." 352 00:23:30,118 --> 00:23:32,328 A Jewish superhero... 353 00:23:33,496 --> 00:23:37,326 ...who vanished Nazis from the face of this Earth. 354 00:23:39,585 --> 00:23:43,705 And years and years later, I came across The Plague. 355 00:23:46,175 --> 00:23:48,635 And I fell in love with him. 356 00:23:50,096 --> 00:23:53,766 And we spent the next two decades 357 00:23:53,766 --> 00:23:58,596 killing Nazis, me and Zev. 358 00:24:09,657 --> 00:24:11,947 Until one day he... 359 00:24:13,161 --> 00:24:16,081 ...he put down the mask and the cape. 360 00:24:17,331 --> 00:24:19,041 And I could not. 361 00:24:25,131 --> 00:24:27,431 He would have loved this. 362 00:24:29,677 --> 00:24:32,637 He always said, if I ever found Hitler, 363 00:24:32,638 --> 00:24:36,728 he would don the mask and cape once more and shuttle him out. 364 00:24:36,726 --> 00:24:39,146 Didn't Zev say that? 365 00:24:43,691 --> 00:24:44,981 Well. 366 00:24:47,028 --> 00:24:48,148 One day... 367 00:24:49,238 --> 00:24:51,278 ...around a campfire, 368 00:24:51,282 --> 00:24:55,412 or at bedtime or-or in the dark of the wood, 369 00:24:55,411 --> 00:24:57,961 the oppressed peoples of the world 370 00:24:57,955 --> 00:25:01,375 will tell stories about you. 371 00:25:03,085 --> 00:25:05,415 A band of superheroes. 372 00:25:06,505 --> 00:25:09,675 And you, too, will become the stuff of legend... 373 00:25:11,052 --> 00:25:13,302 ...fairy tale, 374 00:25:13,304 --> 00:25:14,764 a myth. 375 00:25:16,933 --> 00:25:20,143 If only we succeed. 376 00:25:47,129 --> 00:25:48,669 I think this is it. 377 00:25:48,673 --> 00:25:50,223 What do you mean, "this is it"? 378 00:25:50,216 --> 00:25:51,676 This is what? 379 00:25:51,676 --> 00:25:52,886 Give him a hand. 380 00:25:52,885 --> 00:25:56,425 Help him. Let's-let's help him. 381 00:25:59,267 --> 00:26:01,187 What the hell? 382 00:26:01,185 --> 00:26:02,805 What is that thing? 383 00:26:02,812 --> 00:26:05,942 It's an escape hatch, in case he has to flee again. 384 00:26:05,940 --> 00:26:07,780 It could lead us into his compound. 385 00:26:07,775 --> 00:26:09,395 There's a system of tunnels. 386 00:26:09,402 --> 00:26:11,152 - Where does it empty out? - I don't know. 387 00:26:11,153 --> 00:26:14,783 So, it could lead us out into a bunch of guns in our faces. 388 00:26:14,782 --> 00:26:16,122 Are the tunnels guarded? 389 00:26:16,117 --> 00:26:17,947 - I don't know. - How do you not 390 00:26:17,952 --> 00:26:21,122 - know these things? - What's the Spanish word for "this sucks"? 391 00:26:21,122 --> 00:26:23,832 Well, how far is the front entrance? 392 00:26:23,833 --> 00:26:26,343 They'll see us coming from miles away. 393 00:26:26,335 --> 00:26:27,545 This is the way. 394 00:26:27,545 --> 00:26:28,705 It's locked from the inside. 395 00:26:28,713 --> 00:26:29,763 How the fuck are we going to get in? 396 00:26:29,755 --> 00:26:31,215 I got this. 397 00:26:32,341 --> 00:26:34,971 A little bit of C-4 should do the trick. 398 00:26:43,728 --> 00:26:45,098 All right. Take cover. 399 00:26:57,825 --> 00:27:02,455 Cover your ears! Better safe than sorry! 400 00:27:16,552 --> 00:27:18,802 Shall we? 401 00:27:23,392 --> 00:27:26,192 Travis and Joe should be back soon. 402 00:27:26,187 --> 00:27:31,437 They better have Jew scalps in hand. 403 00:27:31,442 --> 00:27:33,282 I'm bored. 404 00:27:34,904 --> 00:27:36,954 I'd like to play a game. 405 00:27:41,577 --> 00:27:42,697 What? 406 00:27:43,704 --> 00:27:45,374 You have other plans? 407 00:27:47,625 --> 00:27:49,085 I'll let you win. 408 00:27:51,128 --> 00:27:53,548 You will not let me win. 409 00:27:54,757 --> 00:27:56,717 I will win. 410 00:28:05,559 --> 00:28:07,229 "You will win." 411 00:28:09,980 --> 00:28:11,650 Do you remember who told you that? 412 00:28:11,649 --> 00:28:12,649 In the bunker. 413 00:28:12,650 --> 00:28:14,280 No. 414 00:28:21,158 --> 00:28:23,238 "You will win." 415 00:28:40,469 --> 00:28:41,679 You. 416 00:28:44,181 --> 00:28:45,391 Will. 417 00:28:48,310 --> 00:28:49,520 Win. 418 00:28:51,939 --> 00:28:53,359 Goat. 419 00:28:53,357 --> 00:28:54,477 Pistol. 420 00:28:55,776 --> 00:28:57,026 Wolf. 421 00:28:57,027 --> 00:28:58,487 Schoolboy. 422 00:28:58,487 --> 00:29:00,237 Black sun. 423 00:29:00,239 --> 00:29:03,409 - And bunny rabbit. - Who said that to you, Adolf? 424 00:29:05,286 --> 00:29:07,406 In the bunker, who was it, dear? 425 00:29:07,413 --> 00:29:08,663 Check it. 426 00:29:10,916 --> 00:29:13,086 You wanted the cyanide pill. 427 00:29:13,085 --> 00:29:15,705 You begged for it. 428 00:29:15,713 --> 00:29:18,173 On your knees. And what did I say? 429 00:29:20,134 --> 00:29:22,264 "This isn't how Adolf Hitler dies. 430 00:29:22,261 --> 00:29:24,681 This isn't how the war ends." 431 00:29:25,681 --> 00:29:27,431 I said, "Don't do it. 432 00:29:28,434 --> 00:29:29,644 We'll get away. 433 00:29:29,643 --> 00:29:32,153 We'll make them think we're dead, 434 00:29:32,146 --> 00:29:33,606 then we'll escape. 435 00:29:33,606 --> 00:29:36,856 And we'll rebuild. And one day, my dear... 436 00:29:39,069 --> 00:29:41,529 ...you will win the war. 437 00:29:41,530 --> 00:29:44,240 You will win." 438 00:29:44,241 --> 00:29:47,241 That's what I fucking said! 439 00:29:47,244 --> 00:29:48,914 Check them. 440 00:29:53,751 --> 00:29:55,711 You said "goat"? 441 00:30:01,050 --> 00:30:02,050 Gun? 442 00:30:03,844 --> 00:30:04,974 Wolf. 443 00:30:07,598 --> 00:30:09,598 Schoolboy. 444 00:30:09,600 --> 00:30:11,520 Black sun. 445 00:30:12,853 --> 00:30:14,653 And bunny rabbit. 446 00:30:15,773 --> 00:30:18,403 All wrong, Adolf. 447 00:30:18,400 --> 00:30:23,490 I have been playing your game for 35 years. 448 00:30:25,074 --> 00:30:27,834 You finally want to win? 449 00:30:28,827 --> 00:30:30,537 It's time that you played mine. 450 00:30:30,538 --> 00:30:33,618 I know how Adolf Hitler wins. 451 00:30:35,626 --> 00:30:38,246 He instills the crown on my head. 452 00:30:38,254 --> 00:30:39,804 And I communicate through the youth, 453 00:30:39,797 --> 00:30:41,417 the ignorant, the people. 454 00:30:42,424 --> 00:30:43,844 The people! 455 00:30:45,427 --> 00:30:46,427 And you'll hear. 456 00:30:47,471 --> 00:30:50,391 On their TVs, all across the world. 457 00:30:50,391 --> 00:30:57,151 Heil Hitler. 458 00:30:58,148 --> 00:31:00,898 Heil Hitler, forever. 459 00:31:02,903 --> 00:31:05,323 I will carry on your rule. 460 00:31:07,741 --> 00:31:11,451 Listen to me now, like you did then. 461 00:31:14,540 --> 00:31:16,540 My voice saved you. 462 00:31:19,461 --> 00:31:22,971 My voice saves the great white race. 463 00:31:42,484 --> 00:31:44,534 Hey. Slow down. 464 00:31:44,528 --> 00:31:46,108 Hey! 465 00:32:05,215 --> 00:32:06,585 I think we're here. 466 00:32:06,592 --> 00:32:09,552 - Where's here? - I think a clearing 467 00:32:09,553 --> 00:32:11,813 just outside of the compound's center. 468 00:32:11,805 --> 00:32:14,135 You think? Jesus Christ. 469 00:32:14,141 --> 00:32:15,561 I'll go in first. 470 00:32:15,559 --> 00:32:17,979 You follow. The guards will see you. 471 00:32:17,978 --> 00:32:19,768 When they do, 472 00:32:19,772 --> 00:32:22,192 they'll rush him to the bunker, beneath the big house. 473 00:32:23,192 --> 00:32:25,992 That'll give you the best chance to get close enough to kill him. 474 00:32:26,987 --> 00:32:29,237 But if he gets to the bunker before we do... 475 00:32:30,240 --> 00:32:32,790 ...no amount of C-4 will get through those walls. 476 00:32:32,785 --> 00:32:34,575 So we need to move quickly. 477 00:32:34,578 --> 00:32:36,248 You'll go in alone, 478 00:32:36,246 --> 00:32:39,706 draw their attention and give us some time. 479 00:32:39,708 --> 00:32:43,088 And then take our stand and get to the bunker before he does. 480 00:32:43,087 --> 00:32:45,047 You trust him to go alone? 481 00:32:45,047 --> 00:32:47,257 We made it this far. We're not leaving here without Hitler. 482 00:32:47,257 --> 00:32:48,837 Not without that monster's 483 00:32:48,842 --> 00:32:51,852 mustache on a fucking pike. 484 00:32:52,888 --> 00:32:53,888 Go. 485 00:33:02,189 --> 00:33:04,529 I hope you're right about him. 486 00:33:15,953 --> 00:33:17,203 Good morning, Claudia! 487 00:33:17,204 --> 00:33:18,624 Good morning, Joe. 488 00:33:36,974 --> 00:33:38,064 Welcome back. 489 00:33:38,058 --> 00:33:39,438 You bring anything for us? 490 00:33:42,187 --> 00:33:43,267 Hans... 491 00:33:43,272 --> 00:33:47,532 ...in a few seconds armed enemies will enter... 492 00:33:48,110 --> 00:33:49,320 ...right through here. 493 00:33:49,903 --> 00:33:52,113 ...they're just behind me. 494 00:33:52,614 --> 00:33:54,744 They're coming for the Führer. 495 00:33:54,742 --> 00:33:55,662 Hurry! 496 00:33:55,659 --> 00:33:56,869 Sound the alarm! 497 00:34:05,836 --> 00:34:07,456 On my count... 498 00:34:12,342 --> 00:34:13,302 One... 499 00:34:17,055 --> 00:34:17,925 Two... 500 00:34:23,270 --> 00:34:24,100 Three! 501 00:34:30,194 --> 00:34:32,074 Mindy, get down. 502 00:34:56,637 --> 00:34:58,307 Let's go to the mansion. It's up there. 503 00:35:31,004 --> 00:35:32,094 Intruders! 504 00:35:32,631 --> 00:35:33,671 Intruders! 505 00:35:34,049 --> 00:35:34,929 Intruders! 506 00:35:35,092 --> 00:35:35,972 Intruders! 507 00:35:36,426 --> 00:35:38,006 Coming now! Now! 508 00:35:39,471 --> 00:35:41,271 What's happening? 509 00:35:43,684 --> 00:35:44,734 Intruders! 510 00:35:45,143 --> 00:35:46,483 Intruders! 511 00:35:46,478 --> 00:35:47,348 Coming now! Now! 512 00:35:47,813 --> 00:35:49,823 Mein Führer, apologies, 513 00:35:49,815 --> 00:35:51,895 we have to get you to the bunker immediately. 514 00:35:51,900 --> 00:35:54,030 Come. 515 00:35:55,863 --> 00:35:57,243 More are coming, three o'clock. 516 00:35:57,239 --> 00:35:59,659 I can't do "o'clocks." Where?! 517 00:35:59,658 --> 00:36:02,238 To the right, schmuck! 518 00:36:05,163 --> 00:36:06,753 Fuck! 519 00:36:07,624 --> 00:36:09,004 Harriet, we got to go! 520 00:36:13,589 --> 00:36:15,169 Everybody back to the tunnel, now! 521 00:36:15,173 --> 00:36:18,223 We don't know if they got him yet. 522 00:37:06,934 --> 00:37:08,274 Joe! 523 00:37:20,989 --> 00:37:22,409 Joe! 524 00:37:35,420 --> 00:37:37,170 I couldn't get the shot. 525 00:38:45,115 --> 00:38:47,365 - All right. - All right. 526 00:38:50,537 --> 00:38:52,077 Get him inside, now! 527 00:38:52,080 --> 00:38:53,920 You get in that fucking door. 528 00:38:53,915 --> 00:38:56,075 You make him pay his debt, you understand? 529 00:38:56,084 --> 00:38:57,254 Don't look back. 530 00:38:57,252 --> 00:38:58,962 - I'll cover you. - No, no, no, no, no, no. 531 00:38:58,962 --> 00:39:00,802 We're taking him together. 532 00:39:07,637 --> 00:39:09,597 You were right, Jonah. 533 00:39:09,598 --> 00:39:11,978 Family is everything. 534 00:39:11,975 --> 00:39:14,055 I won't let anything happen to you. 535 00:39:14,061 --> 00:39:15,811 I can't. Chava, I can't. 536 00:39:15,812 --> 00:39:17,402 Listen to me. 537 00:39:17,397 --> 00:39:20,937 In a few weeks, we'll be at your wedding, 538 00:39:20,942 --> 00:39:23,202 drunk off our asses... 539 00:39:23,195 --> 00:39:25,485 No. No, don't. Don't... 540 00:39:25,489 --> 00:39:27,319 Hey, it's okay. 541 00:39:27,324 --> 00:39:29,744 It's okay. 542 00:39:29,743 --> 00:39:31,293 Next, Mein Fuhrer. 543 00:39:37,667 --> 00:39:39,497 Now go, you little twat. 544 00:39:39,503 --> 00:39:40,753 Fly! 545 00:39:41,755 --> 00:39:42,665 Ah! 546 00:39:46,551 --> 00:39:48,431 No! No! 547 00:41:03,003 --> 00:41:03,883 No, no! 548 00:41:16,725 --> 00:41:20,225 You... 549 00:41:28,320 --> 00:41:32,240 You don't deserve to choose how this ends. 550 00:41:39,039 --> 00:41:41,169 You need to be held accountable 551 00:41:41,166 --> 00:41:43,706 for the crimes that you've committed. 34015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.