Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,500 --> 00:01:02,541
This?
2
00:01:04,000 --> 00:01:05,125
It's new.
3
00:01:06,375 --> 00:01:07,375
It'll fade soon.
4
00:01:14,416 --> 00:01:15,875
Happy birthday, Leni.
5
00:01:16,458 --> 00:01:17,875
Happy birthday, Gina.
6
00:01:21,083 --> 00:01:22,958
There's something you're not telling me.
7
00:01:24,875 --> 00:01:25,875
There's nothing.
8
00:01:27,333 --> 00:01:28,333
Another year.
9
00:01:29,625 --> 00:01:30,875
Another year.
10
00:01:32,875 --> 00:01:36,500
I knew something was wrong,
in Paris, the night we did the switch.
11
00:01:45,333 --> 00:01:48,416
What is it, Gina? What have you done?
12
00:01:49,291 --> 00:01:50,583
So good to see y'all.
13
00:01:52,458 --> 00:01:54,083
So good to see y'all.
14
00:01:56,083 --> 00:01:57,083
Y'all.
15
00:01:57,666 --> 00:01:58,666
Y'all.
16
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Y'all.
17
00:02:02,125 --> 00:02:03,583
So good to see y'all.
18
00:02:04,791 --> 00:02:06,083
So good to see y'all.
19
00:02:14,958 --> 00:02:17,666
I get it, Gina. You're not lost.
20
00:02:18,541 --> 00:02:20,166
You just don't want to be found.
21
00:02:20,708 --> 00:02:24,500
And until I find you,
I have to play both parts.
22
00:02:27,500 --> 00:02:30,125
Sis, truly, you need your rest as well.
23
00:02:30,791 --> 00:02:31,833
Mommy!
24
00:02:31,916 --> 00:02:33,125
Hey, bug.
25
00:02:33,208 --> 00:02:35,625
Gina, you stay at the Riverside
and catch up on sleep.
26
00:02:35,708 --> 00:02:38,208
I'll come fetch you
as soon as I drop Mattie at school.
27
00:02:38,291 --> 00:02:39,458
All right. Ciao, ciao.
28
00:02:40,250 --> 00:02:42,875
You don't say "Ciao, ciao."
Auntie Gina says that.
29
00:02:42,958 --> 00:02:45,250
Well, talking with your Auntie Gina,
30
00:02:45,333 --> 00:02:47,541
she's so Hollywood, it rubs off.
31
00:02:47,625 --> 00:02:50,750
But she's staying away?
'Cause she's the one who needs rest?
32
00:02:50,833 --> 00:02:54,791
The emotion of it all. Wore her out.
She may head home soon.
33
00:02:55,791 --> 00:02:57,708
Here. Sit here.
34
00:02:57,791 --> 00:03:00,458
Just a few more questions,
we'll be out of your hair.
35
00:03:00,541 --> 00:03:03,166
- You've asked so many already.
- It's okay.
36
00:03:04,000 --> 00:03:05,333
It looks funny.
37
00:03:06,291 --> 00:03:08,541
Oh. It's still wet from the shower, honey.
38
00:03:08,625 --> 00:03:11,500
- All right, you get ready for school.
- Come here, Mattie.
39
00:03:11,583 --> 00:03:14,041
If I can make out
my chicken scratch,
40
00:03:14,125 --> 00:03:17,416
you mentioned before
that there were three, maybe four thieves?
41
00:03:17,500 --> 00:03:18,500
Yes.
42
00:03:19,041 --> 00:03:22,333
That's right. All in... ski masks.
43
00:03:22,416 --> 00:03:24,416
And in summer. Huh.
44
00:03:25,166 --> 00:03:27,458
But you don't remember exactly how many?
45
00:03:28,125 --> 00:03:31,791
And you didn't actually see them
break the lock and release the horses?
46
00:03:31,875 --> 00:03:35,625
No. Uh, I heard a noise
and when I went to see what was going on,
47
00:03:35,708 --> 00:03:37,458
the horses were already loose.
48
00:03:37,541 --> 00:03:38,541
Dear me.
49
00:03:39,333 --> 00:03:41,958
Now, did it strike you as at all odd,
50
00:03:42,041 --> 00:03:44,791
and I'm just thinking this through,
51
00:03:44,875 --> 00:03:46,833
that if they were here to steal horses,
52
00:03:46,916 --> 00:03:49,458
then why did they release
so many into the wild?
53
00:03:49,541 --> 00:03:52,458
Who cares what they were thinking?
She did what any of us would.
54
00:03:52,541 --> 00:03:55,208
- She tried to stop them.
- Did you try to stop them?
55
00:03:55,291 --> 00:03:58,541
Or did you just give chase
after they were gone?
56
00:03:58,625 --> 00:04:00,041
The horses were running wild
57
00:04:00,125 --> 00:04:03,833
and one of them already
had the foal riding away fast.
58
00:04:03,916 --> 00:04:06,458
I guess I just acted on impulse.
59
00:04:06,541 --> 00:04:08,666
Pursuing criminals
into the deep woods
60
00:04:08,750 --> 00:04:12,541
strikes me as... an unusual impulse.
61
00:04:12,625 --> 00:04:15,166
Most people just hide, call the police.
62
00:04:15,250 --> 00:04:19,166
Oh, well, maybe it was
the way I was raised.
63
00:04:19,250 --> 00:04:22,250
We work hard for what we have.
We don't like when people take it.
64
00:04:22,333 --> 00:04:27,250
Oh, yes. Yes.
So you were well into the woods?
65
00:04:27,333 --> 00:04:30,333
Yes. And, uh, Prince got spooked.
66
00:04:30,416 --> 00:04:31,458
Spooked on what?
67
00:04:31,541 --> 00:04:32,750
Oh.
68
00:04:32,833 --> 00:04:33,916
Be specific, hon.
69
00:04:34,000 --> 00:04:35,416
Well, I didn't see.
70
00:04:36,666 --> 00:04:41,291
Uh... Probably a cottonmouth or a possum.
It happened so fast.
71
00:04:41,375 --> 00:04:43,291
I came off, hit my head, passed out.
72
00:04:43,375 --> 00:04:46,166
And when I woke up,
Prince was gone and I was lost.
73
00:04:47,291 --> 00:04:48,916
You didn't hear the search party?
74
00:04:49,875 --> 00:04:51,666
I heard a helicopter
75
00:04:51,750 --> 00:04:55,500
and I tried to find a clearing
so I could signal to it,
76
00:04:55,583 --> 00:04:58,833
but, you know... Hit my head
and I was dizzy.
77
00:04:58,916 --> 00:05:03,666
We need some family time now, all right?
We... we need to get Mathilda to school...
78
00:05:03,750 --> 00:05:07,458
Certainly. Paula and I will set about
hunting your masked bandits.
79
00:05:07,541 --> 00:05:11,916
Shouldn't be too hard.
They do sound a bit... haphazard.
80
00:05:12,791 --> 00:05:15,291
- Thank you for everything.
- Of course, Victor.
81
00:05:15,375 --> 00:05:17,583
Happy to be of service. Always. Always.
82
00:05:17,666 --> 00:05:20,750
Oh! Leni, I'm... I'm so sorry.
83
00:05:20,833 --> 00:05:22,500
Just one more thing.
84
00:05:22,583 --> 00:05:24,250
You said that your horse, Prince,
85
00:05:24,333 --> 00:05:28,458
startled and you fell
and you were knocked unconscious.
86
00:05:29,083 --> 00:05:30,208
Fell on which side now?
87
00:05:30,291 --> 00:05:33,458
Well, on the... On the right.
88
00:05:33,541 --> 00:05:36,833
That's... You know...
Had the cut on my head.
89
00:05:36,916 --> 00:05:38,142
Sure, that makes sense.
90
00:05:38,166 --> 00:05:43,541
Oh, except... Look, my spatial relations,
they are terrible,
91
00:05:43,625 --> 00:05:46,708
but, um, when Prince reached us,
92
00:05:47,500 --> 00:05:51,041
the blood was on his left shoulder.
93
00:05:51,125 --> 00:05:52,916
Your right side, his left...
94
00:05:54,041 --> 00:05:55,916
Now I'm not sure how that works.
95
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Huh.
96
00:05:57,041 --> 00:06:00,083
But, um... You know what?
I'll keep thinking on it.
97
00:06:00,166 --> 00:06:03,833
You... You take good care of yourself.
Now, you heal that head, you hear?
98
00:06:05,000 --> 00:06:08,625
Okay. All right. Victor. Claudia.
99
00:06:09,666 --> 00:06:11,541
Gina, what the fuck is going on?
100
00:06:12,166 --> 00:06:14,458
The police know something.
Are you in trouble?
101
00:06:15,708 --> 00:06:18,250
Why wouldn't you tell me?
I know I can help.
102
00:06:19,000 --> 00:06:22,666
I'll always help.
It's always been us, Gina.
103
00:06:23,500 --> 00:06:26,833
No one comes between. Not even Jack.
104
00:06:30,666 --> 00:06:33,583
Yeah, all right.
I'm treating you so much better, boy.
105
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
You've been gone all summer.
106
00:06:39,375 --> 00:06:41,458
- Yeah, we delivered some horses.
- Mmm-hmm.
107
00:06:41,541 --> 00:06:42,708
I did a few junior rodeos.
108
00:06:43,500 --> 00:06:44,625
You win anything?
109
00:06:45,250 --> 00:06:48,541
Yeah, first in roping. In Denver.
110
00:06:49,125 --> 00:06:50,250
Nice.
111
00:06:52,375 --> 00:06:55,000
- You guys have changed.
- No, we haven't.
112
00:06:57,000 --> 00:06:58,458
You totally have.
113
00:06:59,541 --> 00:07:01,416
You start high school next week, yeah?
114
00:07:01,500 --> 00:07:02,583
Yeah.
115
00:07:03,083 --> 00:07:05,083
I'll drive you.
Show you around. If you want.
116
00:07:06,833 --> 00:07:08,291
Yeah, that'd be cool.
117
00:07:11,583 --> 00:07:15,166
Get in there, Brett. Come on. Excuse me.
118
00:07:17,541 --> 00:07:19,041
You can talk to him, you know?
119
00:07:19,541 --> 00:07:21,500
He likes you, Leni. Not me.
120
00:07:22,041 --> 00:07:24,583
As if. Can't tell the difference.
121
00:07:28,625 --> 00:07:31,125
Leni? You all right?
122
00:07:33,250 --> 00:07:34,250
Yes.
123
00:07:36,208 --> 00:07:37,750
I just need to rest for a minute.
124
00:07:46,375 --> 00:07:47,625
You sure you're all right?
125
00:07:48,250 --> 00:07:49,250
No.
126
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
Of course not.
127
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
But I will be. I just, um...
128
00:07:58,791 --> 00:07:59,833
I need some rest.
129
00:07:59,916 --> 00:08:02,750
- Yeah.
- There's nothing else you want to tell me?
130
00:08:04,625 --> 00:08:05,625
No.
131
00:08:07,916 --> 00:08:08,916
No. Why?
132
00:08:11,083 --> 00:08:14,750
When we were up on the trail searching
for you, I saw the hoof prints.
133
00:08:15,833 --> 00:08:18,750
It was Prince leading the foal,
not some horse thieves.
134
00:08:19,708 --> 00:08:22,125
And it wasn't a chase, they were walking.
135
00:08:24,458 --> 00:08:25,458
Look at me.
136
00:08:25,833 --> 00:08:29,458
And if I saw that, then Floss saw it too.
137
00:08:29,541 --> 00:08:32,041
No. It must have been
their horse leading the foal.
138
00:08:32,125 --> 00:08:35,125
Only if it favors the right front foot.
Exactly like Prince.
139
00:08:35,208 --> 00:08:38,291
- I need you to tell me the truth.
- I am telling the truth.
140
00:08:38,375 --> 00:08:42,000
- Floss knows something. Listen to me!
- There's nothing for Floss to know!
141
00:08:43,583 --> 00:08:46,041
This won't just go away.
They'll come looking for it.
142
00:08:46,125 --> 00:08:49,250
What, do you think
I was trying to steal her?
143
00:08:49,333 --> 00:08:51,208
Do you think I'm capable of that?
144
00:08:51,291 --> 00:08:52,916
I don't know anymore.
145
00:08:53,000 --> 00:08:55,250
Right now, I'm just trying
to figure this out
146
00:08:55,333 --> 00:08:57,375
because none of it makes sense.
147
00:08:57,458 --> 00:09:01,250
I'm not the kind of person
who steals a horse from their husband.
148
00:09:01,333 --> 00:09:03,416
Now what do you think I was trying to do?
149
00:09:03,500 --> 00:09:04,708
Run away.
150
00:09:07,625 --> 00:09:09,125
- Run away?
- Yeah.
151
00:09:09,625 --> 00:09:12,291
Jack, what would make you think
that I would run away?
152
00:09:12,375 --> 00:09:15,583
You haven't been around.
I don't know where you go half the time.
153
00:09:16,833 --> 00:09:19,875
You won't answer any of my questions
and then this happens?
154
00:09:22,000 --> 00:09:23,458
- Is there somebody else?
- No.
155
00:09:23,541 --> 00:09:25,958
- Did they put you up to this?
- No, of course not.
156
00:09:28,166 --> 00:09:29,458
Why do I think you're lying?
157
00:09:31,416 --> 00:09:33,583
I'm not. Look at me.
158
00:09:34,166 --> 00:09:37,375
Jack, I swear to you.
I'm telling the truth.
159
00:09:38,208 --> 00:09:40,208
There's something you're not telling me.
160
00:09:41,083 --> 00:09:43,375
Is there something you're not telling me?
161
00:09:44,208 --> 00:09:46,541
- No.
- 'Cause I just got off the phone with Gina
162
00:09:46,625 --> 00:09:48,500
and she's at the Riverside
163
00:09:48,583 --> 00:09:52,458
and she's not comfortable in this house
any more because of you.
164
00:09:55,625 --> 00:09:58,250
You want to tell me what happened
while I was gone?
165
00:09:59,833 --> 00:10:02,041
Gina always brings drama. You know that.
166
00:10:07,625 --> 00:10:08,625
Jack.
167
00:10:14,250 --> 00:10:16,666
Whatever we find out,
we have to stick together.
168
00:10:17,708 --> 00:10:18,708
Jack.
169
00:10:19,833 --> 00:10:21,833
All right? It's just you and me.
170
00:10:23,500 --> 00:10:25,583
Gina,
what's happening in my house?
171
00:10:26,583 --> 00:10:27,708
You stole from Jack?
172
00:10:29,083 --> 00:10:30,166
You ran away.
173
00:10:30,250 --> 00:10:33,833
You left me accused of a crime I didn't do
and don't even understand.
174
00:10:35,583 --> 00:10:36,583
And for what?
175
00:10:37,750 --> 00:10:38,750
Or who?
176
00:10:41,000 --> 00:10:42,125
Okay.
177
00:10:44,750 --> 00:10:46,333
Can I call you if I get scared?
178
00:10:47,625 --> 00:10:51,541
Of course. Just ask Ms. Jellika
in the front office, okay?
179
00:10:51,625 --> 00:10:53,041
Can I use the flipper phone?
180
00:10:54,375 --> 00:10:55,375
The what?
181
00:10:55,833 --> 00:11:01,500
The phone that opens and closes like this.
It's in the glove box.
182
00:11:04,625 --> 00:11:06,166
Let's just see about that.
183
00:11:15,208 --> 00:11:17,125
Huh.
184
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
You know, I must have left that at home.
185
00:11:24,166 --> 00:11:26,000
But you always have it in there.
186
00:11:27,125 --> 00:11:28,250
I'm sorry, love.
187
00:11:29,000 --> 00:11:30,791
Let's just get you inside, huh?
188
00:11:35,500 --> 00:11:39,125
One, two, three.
189
00:11:44,541 --> 00:11:45,583
Meg.
190
00:11:46,833 --> 00:11:49,416
Meggie. Hey, stop. Hey.
191
00:11:51,375 --> 00:11:54,000
- Hey, can we talk?
- There's nothing to talk about.
192
00:11:54,833 --> 00:11:58,083
- I'm glad you're safe. Now, I have to go.
- Look... Hey, uh...
193
00:12:00,541 --> 00:12:01,875
After what happened to me,
194
00:12:01,958 --> 00:12:04,500
I'm... I'm, you know,
getting a second chance
195
00:12:04,583 --> 00:12:09,625
to reset and undo all the bad things
that happened this past year.
196
00:12:10,416 --> 00:12:14,125
You've ruined his life for a second time
197
00:12:14,208 --> 00:12:15,833
and now you want to make things right?
198
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
I'll fix this.
199
00:12:19,916 --> 00:12:20,916
I swear.
200
00:12:21,416 --> 00:12:23,166
I'll believe that when I see it.
201
00:12:23,875 --> 00:12:25,083
See you later, Leni.
202
00:12:26,125 --> 00:12:28,125
Why is Meg so angry?
203
00:12:28,208 --> 00:12:31,375
Huh? Whose life did I ruin?
What the fuck, G?
204
00:12:31,458 --> 00:12:33,958
Please, Gina. Call me. Okay?
205
00:12:35,833 --> 00:12:38,458
And what's this flip phone
Mattie was talking about?
206
00:12:40,000 --> 00:12:42,791
If I could keep the same number,
that would be great.
207
00:12:42,875 --> 00:12:44,250
Of course.
208
00:12:44,791 --> 00:12:47,250
- I... I saw y'all on TV.
- You did?
209
00:12:47,333 --> 00:12:48,333
- Mmm-hmm.
- Well...
210
00:12:49,625 --> 00:12:51,750
I hope I don't disappoint in person.
211
00:12:51,833 --> 00:12:56,833
Oh, no. Uh... No. No, I remembered
selling you the phone.
212
00:12:56,916 --> 00:13:01,375
I said to my mama, "This missing lady.
I sold her a phone."
213
00:13:01,458 --> 00:13:02,458
- Huh!
- Uh-huh.
214
00:13:03,000 --> 00:13:06,041
"And she must be out of range
because it's an excellent phone."
215
00:13:06,125 --> 00:13:08,333
- Right.
- I remember what you said to me that day.
216
00:13:08,416 --> 00:13:09,666
Well, I hope it was meaningful.
217
00:13:09,750 --> 00:13:13,250
- Oh, it was pretty goddamn inspiring.
- Hmm.
218
00:13:13,333 --> 00:13:15,416
You said, "Cal, don't wait."
219
00:13:16,375 --> 00:13:18,041
"Live the life you want."
220
00:13:18,833 --> 00:13:21,750
- Huh.
- A week later, I got a promotion. Uh-huh.
221
00:13:21,833 --> 00:13:23,791
- Shift manager.
- Shift manager!
222
00:13:23,875 --> 00:13:25,208
- Wow!
- Yeah. Thanks.
223
00:13:25,791 --> 00:13:28,416
Hey, do you think
you'd be able to transfer the data?
224
00:13:28,500 --> 00:13:30,916
Oh, of course.
I can move the contacts and stuff,
225
00:13:31,000 --> 00:13:33,708
but not the messages
or anything like that you might've saved.
226
00:13:33,791 --> 00:13:35,291
Shoot, um...
227
00:13:36,291 --> 00:13:38,166
So, like, the incoming and outgoing calls...
228
00:13:38,250 --> 00:13:42,125
'Cause there's phone numbers in there
I don't have saved to my address book. So...
229
00:13:42,958 --> 00:13:47,291
Well, I can go into billing and print out
a hard copy of this month's.
230
00:13:47,375 --> 00:13:49,791
Great. You are a lifesaver.
231
00:13:50,833 --> 00:13:56,375
Um, just out of curiosity,
has anyone been using the phone?
232
00:13:57,208 --> 00:13:58,666
You know, let's check.
233
00:14:03,916 --> 00:14:06,583
No. No calls for three days.
234
00:14:16,375 --> 00:14:17,458
Len.
235
00:14:19,500 --> 00:14:21,416
- Deputy.
- Oh, funny.
236
00:14:22,041 --> 00:14:25,708
- Yeah, you know it's Paula to you, Len.
- I missed you.
237
00:14:25,791 --> 00:14:26,791
I missed you, too.
238
00:14:28,125 --> 00:14:31,208
Yeah, we should, uh, talk later.
239
00:14:31,291 --> 00:14:33,750
Yeah, we need to talk about Floss.
240
00:14:34,833 --> 00:14:36,750
She's been down in cold cases.
241
00:14:37,541 --> 00:14:39,916
Yeah. The same boxes
I showed you a ways back.
242
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
That, uh... That church fire.
243
00:14:43,833 --> 00:14:46,208
Church fire? From years ago?
244
00:14:46,291 --> 00:14:48,333
Yeah, that one you were looking at.
245
00:14:50,458 --> 00:14:51,666
I just...
246
00:14:51,750 --> 00:14:54,916
I don't know. I guess she thinks
that they're connected somehow,
247
00:14:55,000 --> 00:14:56,750
but I don't... I don't get it. I...
248
00:14:58,625 --> 00:14:59,625
Um...
249
00:15:00,083 --> 00:15:02,958
Anyway, it really is good to see you well.
250
00:15:21,083 --> 00:15:22,541
I talked with Paula, Gina.
251
00:15:24,291 --> 00:15:25,750
She seems very fond of you.
252
00:15:30,291 --> 00:15:33,291
And she brought up the fire. The church.
253
00:15:34,083 --> 00:15:35,625
That you were looking into it.
254
00:15:37,208 --> 00:15:38,500
What are you doing, Gina?
255
00:15:48,958 --> 00:15:50,666
Yo, so can you do, like, 30?
256
00:15:53,625 --> 00:15:54,625
Who is this?
257
00:15:56,166 --> 00:16:00,208
You want to trade names now?
Do you want to do business or be friends?
258
00:16:00,291 --> 00:16:02,250
- Business.
- So can you do 30?
259
00:16:02,916 --> 00:16:04,875
Thirty? Uh, 30 what?
260
00:16:04,958 --> 00:16:08,000
Ket! Obviously. You...
You running some other shit now?
261
00:16:10,583 --> 00:16:11,791
Maybe I am.
262
00:16:11,875 --> 00:16:14,333
Well, I ain't some smackhead,
so ket's just fine.
263
00:16:14,416 --> 00:16:16,041
Meet me at the usual place.
264
00:16:16,125 --> 00:16:19,833
No, I need you to meet me
at Wachtell Park. In an hour.
265
00:16:19,916 --> 00:16:21,750
Wachtell Park?
Like, in Mount Echo?
266
00:16:21,833 --> 00:16:24,291
Why the fuck would you want us
to come over there?
267
00:16:26,000 --> 00:16:29,750
You tell me. Somewhere new.
We can't get lazy.
268
00:16:29,833 --> 00:16:33,458
Okay. Spy game.
Bayner Park. Men's bathroom.
269
00:16:34,125 --> 00:16:36,083
Bayner Park in Plattsville.
270
00:16:36,166 --> 00:16:38,000
Duh. The fuck is up with you?
271
00:16:38,083 --> 00:16:39,916
Bring cash. Don't be late. One hour.
272
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
Leni.
273
00:17:03,333 --> 00:17:04,250
Dad.
274
00:17:04,333 --> 00:17:05,708
What are you doing in here?
275
00:17:05,791 --> 00:17:09,916
Oh, Daphne Villers,
the, uh, vet over in Riverton...
276
00:17:10,708 --> 00:17:13,208
Yeah, she needs me
to take some, uh, ketamine to her.
277
00:17:13,291 --> 00:17:15,625
Something went wrong with a delivery
278
00:17:15,708 --> 00:17:18,208
and she needs to perform
an emergency arthroscopic.
279
00:17:21,750 --> 00:17:22,750
Leni.
280
00:17:25,041 --> 00:17:26,208
Is everything okay?
281
00:17:26,291 --> 00:17:28,541
Yeah, feeling much better, thank you.
282
00:17:29,625 --> 00:17:32,166
Are you unhappy with us? With life here?
283
00:17:32,250 --> 00:17:33,833
Dad, I don't know why you'd...
284
00:17:35,125 --> 00:17:36,125
Uh...
285
00:17:37,125 --> 00:17:40,250
Jack and I, yeah,
we're having some money issues,
286
00:17:40,333 --> 00:17:42,083
but nothing we can't sort out.
287
00:17:42,166 --> 00:17:45,000
I know you've been trying.
This is a difficult time.
288
00:17:45,083 --> 00:17:46,833
Yeah, thanks, Dad.
289
00:17:48,125 --> 00:17:51,125
I'm going to take off.
'Cause Daphne said it's urgent, so...
290
00:17:51,208 --> 00:17:54,250
Leni, Daphne Villers
closed her vet practice six months ago.
291
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Huh.
292
00:17:56,416 --> 00:17:58,000
I guess it's an emergency case.
293
00:18:00,333 --> 00:18:01,958
You're just like your mother.
294
00:18:02,041 --> 00:18:05,958
Strong, proud, private.
295
00:18:08,750 --> 00:18:10,166
But she was never dishonest.
296
00:18:11,541 --> 00:18:16,083
And it breaks my heart to see this.
Whatever... Whatever this is.
297
00:18:16,166 --> 00:18:18,708
Leni, you have to be
very careful right now.
298
00:18:18,791 --> 00:18:21,416
Your marriage, your family, Mattie...
299
00:18:22,041 --> 00:18:24,208
Those are the most precious things
you have.
300
00:18:24,291 --> 00:18:26,750
I know that.
That's why I'm doing what I'm doing.
301
00:18:27,250 --> 00:18:29,333
Is it? Or is it for him?
302
00:18:30,083 --> 00:18:32,375
Dad, I don't know
what you're talking about.
303
00:18:34,791 --> 00:18:38,833
- I don't know what you think you've seen.
- I know my own daughter's heart.
304
00:18:40,833 --> 00:18:43,458
I know you've been gone from us
long before you went missing.
305
00:18:43,541 --> 00:18:44,875
Okay, that's, um...
306
00:18:46,500 --> 00:18:49,208
It's over and I'm fixing it. Everything.
307
00:18:51,291 --> 00:18:53,125
Thank you for telling me the truth.
308
00:18:57,750 --> 00:18:59,208
We'll talk about this later.
309
00:19:01,583 --> 00:19:04,208
I want you and your sister
to come to dinner tonight.
310
00:19:05,291 --> 00:19:06,583
It's your birthday tomorrow.
311
00:19:07,291 --> 00:19:09,625
Normally, you two are off someplace...
312
00:19:10,125 --> 00:19:11,125
...glamorous.
313
00:19:11,500 --> 00:19:13,083
Paris or Fiji.
314
00:19:15,500 --> 00:19:16,791
I'm never a part of that.
315
00:19:19,166 --> 00:19:23,500
But this year
brought the two of you right here.
316
00:19:26,375 --> 00:19:28,958
- And I don't want to miss my chance.
- I'd be happy to.
317
00:19:29,041 --> 00:19:31,375
But Gina's a little complicated.
318
00:19:31,458 --> 00:19:34,000
If... If anyone can get her here, you can.
319
00:19:38,750 --> 00:19:39,791
I'll do my best.
320
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Please.
321
00:19:43,458 --> 00:19:44,583
It's important to me.
322
00:19:46,583 --> 00:19:47,583
Okay.
323
00:20:00,416 --> 00:20:02,458
What are you getting me into now?
324
00:20:02,541 --> 00:20:05,333
I don't know how much longer
I can keep this act going.
325
00:20:22,708 --> 00:20:24,416
Well, you got the shit or what?
326
00:20:25,625 --> 00:20:26,791
Yeah, I got it.
327
00:20:28,125 --> 00:20:29,333
All right.
328
00:20:30,750 --> 00:20:32,333
I need to ask you something.
329
00:20:32,416 --> 00:20:33,458
What?
330
00:20:39,708 --> 00:20:41,750
You remember who first hooked us up?
331
00:20:42,333 --> 00:20:43,750
I lost track of my contacts.
332
00:20:44,333 --> 00:20:45,625
Uh... I don't know.
333
00:20:46,708 --> 00:20:49,208
Really? You don't know?
334
00:20:50,458 --> 00:20:51,666
You don't remember?
335
00:20:52,250 --> 00:20:55,041
Does this ring a fucking bell? Huh?
336
00:20:59,458 --> 00:21:01,750
Like... My brother's girlfriend
knows that one guy.
337
00:21:02,833 --> 00:21:06,083
Why the fuck you asking so many questions
you should know the answer to?
338
00:21:07,166 --> 00:21:10,541
- The guy who usually comes with me?
- Yeah. The guy in the red truck.
339
00:21:11,500 --> 00:21:15,125
- Right.
- Are you gonna give us the K or what?
340
00:21:15,625 --> 00:21:18,458
Are you gonna give me the cash or what?
341
00:21:24,791 --> 00:21:26,916
- Get the fuck out of here.
- Let's go.
342
00:21:49,625 --> 00:21:52,125
Fuck. Fuck, are you all right?
343
00:21:52,208 --> 00:21:56,000
Yes. I'm sorry.
I called as soon as I could.
344
00:21:56,083 --> 00:21:57,541
You went home.
345
00:21:57,625 --> 00:22:00,291
I had to go home. I got hurt. I got lost.
346
00:22:00,791 --> 00:22:02,166
You sound strange.
347
00:22:03,833 --> 00:22:05,208
I have to be careful.
348
00:22:06,375 --> 00:22:07,375
Where, uh...
349
00:22:09,000 --> 00:22:10,083
Where should we meet?
350
00:22:10,166 --> 00:22:11,500
Come to the cabin.
351
00:22:12,958 --> 00:22:14,458
Can we meet up first? I...
352
00:22:15,333 --> 00:22:16,333
i, uh...
353
00:22:17,250 --> 00:22:19,166
I don't wanna drive too far.
I hit my head.
354
00:22:20,750 --> 00:22:22,208
Where do you want to meet?
355
00:22:25,125 --> 00:22:26,583
Behind the Echo Echo.
356
00:22:28,708 --> 00:22:29,833
In a half hour.
357
00:22:30,333 --> 00:22:32,208
Okay, but...
358
00:22:34,041 --> 00:22:37,041
Okay, I'll see you there.
Back parking lot.
359
00:23:07,833 --> 00:23:10,083
So, it's Dylan James.
360
00:23:10,666 --> 00:23:14,083
You've let him into your life again
after all these years.
361
00:23:15,000 --> 00:23:16,916
You chose him.
362
00:23:34,208 --> 00:23:36,041
I thought I'd hear from you sooner.
363
00:23:36,875 --> 00:23:37,875
Lost my phone.
364
00:23:38,541 --> 00:23:41,416
You know, no phone booths in the woods.
365
00:23:42,208 --> 00:23:43,833
Had to go home and, you know...
366
00:23:51,083 --> 00:23:52,875
I thought you changed your mind.
367
00:23:54,208 --> 00:23:55,333
About everything.
368
00:23:58,875 --> 00:23:59,875
No.
369
00:24:00,625 --> 00:24:01,625
Yeah.
370
00:24:02,875 --> 00:24:06,583
Our young customers, in Plattsville,
send their best wishes.
371
00:24:12,916 --> 00:24:13,916
No.
372
00:24:15,250 --> 00:24:16,291
Not here.
373
00:24:16,875 --> 00:24:19,125
- Still amateur.
- Come on.
374
00:24:23,708 --> 00:24:24,708
Yeah?
375
00:24:25,500 --> 00:24:26,708
- Yeah.
- Yeah.
376
00:24:44,041 --> 00:24:46,583
I found this shitty bar on, uh, Route 16.
377
00:24:46,666 --> 00:24:47,958
They'll serve you there.
378
00:24:48,958 --> 00:24:51,541
Uh, they haven't changed the jukebox
since 1958.
379
00:24:52,291 --> 00:24:53,958
- It's boss.
- Boss.
380
00:24:55,625 --> 00:24:57,750
Please, Gina, no one says "boss."
381
00:25:02,500 --> 00:25:03,625
I'm sorry.
382
00:25:04,208 --> 00:25:06,333
- For what?
- For being out of touch.
383
00:25:07,583 --> 00:25:10,291
- You couldn't help it.
- No, that's true.
384
00:25:10,375 --> 00:25:12,041
But we're okay now, right?
385
00:25:12,125 --> 00:25:13,125
Okay?
386
00:25:15,208 --> 00:25:16,458
No, we're not okay.
387
00:25:18,625 --> 00:25:22,000
- What the fuck happened? We had a plan.
- No, I know.
388
00:25:23,875 --> 00:25:27,916
Prince got away from me, you know.
And I hit my head.
389
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
But you're all...
390
00:25:30,750 --> 00:25:32,000
You're all right?
391
00:25:32,916 --> 00:25:33,916
Yeah.
392
00:25:35,208 --> 00:25:36,583
Everything's fine?
393
00:25:36,666 --> 00:25:38,166
Yeah. Fine.
394
00:25:53,708 --> 00:25:55,041
You think they suspect?
395
00:25:56,250 --> 00:25:58,291
And what...
What does Jack think is happening?
396
00:25:58,375 --> 00:25:59,625
He's suspicious.
397
00:26:02,250 --> 00:26:03,458
Floss is too.
398
00:26:04,875 --> 00:26:06,708
And your sister's in town.
399
00:26:06,791 --> 00:26:08,958
She's fine. She doesn't know anything.
400
00:26:09,041 --> 00:26:11,000
She still pretending to be Gina?
401
00:26:16,875 --> 00:26:17,875
Yes.
402
00:26:20,041 --> 00:26:22,250
Leni doesn't know about us.
403
00:26:23,916 --> 00:26:26,291
- What a fucking mess.
- Yeah.
404
00:27:05,916 --> 00:27:07,958
We should just go. Now. Today.
405
00:27:08,708 --> 00:27:09,791
Now?
406
00:27:12,916 --> 00:27:14,125
Why not?
407
00:27:15,916 --> 00:27:19,208
- Just live off the money in my purse?
- I've lived off a lot less.
408
00:27:20,083 --> 00:27:22,166
I... I can't leave right now.
409
00:27:27,416 --> 00:27:28,416
Why not?
410
00:27:29,250 --> 00:27:30,250
Jack.
411
00:27:31,458 --> 00:27:33,791
- Floss, Mattie...
- You said you dealt with that.
412
00:27:33,875 --> 00:27:36,500
I did, but now everybody knows
about the foal.
413
00:27:37,041 --> 00:27:39,750
And Floss has her eye on me.
It's too dangerous.
414
00:27:39,833 --> 00:27:42,375
That's all the more reason to go now.
415
00:28:04,958 --> 00:28:06,541
Oh, Jesus.
416
00:28:10,458 --> 00:28:12,083
I missed you so much.
417
00:28:13,250 --> 00:28:14,541
I was so worried.
418
00:28:14,625 --> 00:28:17,708
I missed you, too. Yeah.
419
00:28:24,666 --> 00:28:27,583
I'll ask my grandmother.
She's gonna help us.
420
00:28:27,666 --> 00:28:29,750
Because she loves you like I love you.
421
00:28:31,625 --> 00:28:34,875
She loves you. Like I do.
422
00:28:52,458 --> 00:28:53,375
What the fuck?
423
00:28:54,500 --> 00:28:56,000
You thought I wouldn't know?
424
00:28:56,083 --> 00:28:59,083
I'm sorry.
I'm trying to find her.
425
00:28:59,958 --> 00:29:03,541
- She never came back.
- Who never came back?
426
00:29:03,625 --> 00:29:04,708
Gina.
427
00:29:06,416 --> 00:29:07,958
Gina never came back.
428
00:29:09,458 --> 00:29:10,458
All right.
429
00:29:13,541 --> 00:29:15,750
And you? Where have you been?
430
00:29:15,833 --> 00:29:18,500
I've been in Los Angeles.
431
00:29:18,583 --> 00:29:20,958
Living Gina's life.
But you know this, don't you?
432
00:29:21,041 --> 00:29:23,083
She told you everything. Didn't she?
433
00:29:23,166 --> 00:29:24,541
Yeah, she did.
434
00:29:24,625 --> 00:29:26,791
You think she's doing it for you?
435
00:29:27,500 --> 00:29:31,416
You can't find her either
and you're scared like me.
436
00:29:31,500 --> 00:29:33,375
You are desperate to find her.
437
00:29:35,791 --> 00:29:38,541
- I'm gonna find her.
- That's what I'm trying to do.
438
00:29:44,041 --> 00:29:47,500
It's what you're trying to do?
By fucking me up?
439
00:29:47,583 --> 00:29:49,791
How do I know you're not the one
who hurt her?
440
00:29:49,875 --> 00:29:50,875
No.
441
00:29:53,291 --> 00:29:57,541
I love her. I'd never hurt her.
442
00:29:59,500 --> 00:30:01,250
I know you think you do.
443
00:30:03,458 --> 00:30:04,708
She's not well, Dylan.
444
00:30:05,500 --> 00:30:07,000
She's been sick for some time.
445
00:30:07,083 --> 00:30:09,291
She says that you're the sick one.
446
00:30:10,125 --> 00:30:13,291
That you are the one
who's making her keep this whole thing up.
447
00:30:13,375 --> 00:30:14,458
I'm sure she does.
448
00:30:15,833 --> 00:30:19,916
Look, I know we've got a history,
you and me...
449
00:30:20,000 --> 00:30:22,500
- Oh, yeah, you bet.
- But you haven't been around.
450
00:30:23,791 --> 00:30:25,291
And you don't know.
451
00:30:28,000 --> 00:30:30,208
She tell you about her breakdown?
452
00:30:33,625 --> 00:30:37,416
- No.
- In college she had a psychotic break.
453
00:30:41,458 --> 00:30:43,166
She tell you about the miscarriage?
454
00:30:45,666 --> 00:30:46,666
No.
455
00:30:48,125 --> 00:30:53,125
Everything I've...
I've done, trading lives, it is for her.
456
00:30:53,208 --> 00:30:55,333
Dylan, you gotta believe it. I love her.
457
00:30:55,416 --> 00:30:57,708
I'm trying to find her
because she might be hurt.
458
00:30:58,791 --> 00:31:01,208
She may be running away from both of us.
459
00:31:01,291 --> 00:31:03,541
Oh, she ain't running away from me.
460
00:31:05,583 --> 00:31:07,416
Are you so sure?
461
00:31:07,500 --> 00:31:08,750
I'm damn sure.
462
00:31:10,625 --> 00:31:11,958
We had a plan.
463
00:31:13,541 --> 00:31:16,666
We have a plan.
464
00:31:16,750 --> 00:31:18,708
What if she changed the plan?
465
00:31:27,791 --> 00:31:29,708
Get up. I'm gonna bring you back.
466
00:31:32,333 --> 00:31:33,416
Come on.
467
00:31:37,041 --> 00:31:38,166
Yeah.
468
00:31:38,250 --> 00:31:40,708
Fuck, forgot my purse.
469
00:32:06,083 --> 00:32:07,416
- Come on!
- Coming!
470
00:32:11,041 --> 00:32:13,583
Do you not remember
what he did to us?
471
00:32:13,666 --> 00:32:17,416
He almost ruined our lives, Gina,
and he would have if I hadn't stopped him.
472
00:32:18,458 --> 00:32:20,958
And what? Now, he's back
to finish what he started?
473
00:32:21,041 --> 00:32:22,333
I won't let him.
474
00:32:23,916 --> 00:32:25,875
I won't let him ruin you... Us.
475
00:32:25,958 --> 00:32:28,125
It's not happening again.
476
00:32:29,333 --> 00:32:32,666
I'm going to find you, Gina,
and I'm gonna fucking fix this.
477
00:32:34,541 --> 00:32:35,708
I will find you.
478
00:32:37,458 --> 00:32:38,708
Hello there!
479
00:32:39,958 --> 00:32:41,791
I got the coffee you ordered.
480
00:32:44,541 --> 00:32:48,083
Now I know
you're in there. I heard you talking.
481
00:32:57,125 --> 00:33:00,416
Leni, I didn't expect to see you here.
482
00:33:01,291 --> 00:33:03,000
Wait, it is Leni, isn't it?
483
00:33:04,250 --> 00:33:08,041
Are you allowed to do that?
Impersonate room service?
484
00:33:08,125 --> 00:33:10,541
Come on now,
I didn't say I was room service.
485
00:33:10,625 --> 00:33:13,625
I said I had the coffee you ordered.
486
00:33:13,708 --> 00:33:17,625
Bert's super busy
with that quilters convention,
487
00:33:18,875 --> 00:33:21,875
so I offered to bring it up. Gina here?
488
00:33:22,916 --> 00:33:25,833
Uh, she is about to hop in the shower.
489
00:33:25,916 --> 00:33:28,666
- Hmm.
- I'll tell her that you dropped by.
490
00:33:30,250 --> 00:33:33,083
Perhaps you could tell her,
now that I'm here.
491
00:33:34,250 --> 00:33:37,250
And I'll wait. I... I've been trying
to call her all morning.
492
00:33:41,083 --> 00:33:42,833
Gina?
493
00:33:44,083 --> 00:33:46,041
Hey. Sorry to interrupt...
494
00:33:46,625 --> 00:33:47,625
Uh...
495
00:33:57,375 --> 00:33:58,375
Yeah, so...
496
00:34:00,416 --> 00:34:03,000
Turns out that she put on
one of those seaweed wraps.
497
00:34:03,083 --> 00:34:04,583
- She's so La-La Land.
- Oh.
498
00:34:04,666 --> 00:34:06,708
But I will tell her to, uh,
call you later.
499
00:34:06,791 --> 00:34:11,291
Hmm, I'd really love to see her
face-to-face.
500
00:34:11,375 --> 00:34:14,791
If I could. The human process
of it all, you know.
501
00:34:14,875 --> 00:34:17,041
Yeah, she's on the plane home tonight...
502
00:34:17,125 --> 00:34:19,833
Perfect. She can stop by the station
on the way.
503
00:34:25,750 --> 00:34:29,458
Or I could just wait now.
504
00:34:30,250 --> 00:34:33,500
- Do you need to get that?
- No. I am all good.
505
00:34:34,791 --> 00:34:37,458
Here... No. I'm gonna help her
with that seaweed wrap.
506
00:34:37,541 --> 00:34:42,458
Okay, you tell Gina
that I look forward to seeing her.
507
00:34:42,541 --> 00:34:45,833
- Great.
- Once she's all dressed and all.
508
00:34:47,500 --> 00:34:49,291
- Thanks for that coffee.
- Mmm-hmm.
509
00:35:21,375 --> 00:35:22,916
Hey, sweetheart, um...
510
00:35:24,125 --> 00:35:26,125
So sorry, I just got back
from meeting Leni.
511
00:35:26,208 --> 00:35:27,458
How is she?
512
00:35:27,541 --> 00:35:29,125
She doesn't seem to be so good.
513
00:35:29,208 --> 00:35:31,750
Actually, something feels weird.
514
00:35:31,833 --> 00:35:33,916
I think maybe she and Jack
are having problems.
515
00:35:34,000 --> 00:35:36,500
- What kind of problems?
- I don't know.
516
00:35:37,583 --> 00:35:40,791
I think, uh, maybe she might need me
to stay here a little longer
517
00:35:40,875 --> 00:35:41,875
to support her.
518
00:35:41,916 --> 00:35:43,208
Are those new earrings?
519
00:35:44,166 --> 00:35:45,166
Uh...
520
00:35:46,375 --> 00:35:49,166
Yeah. Yeah, I borrowed them from Leni.
521
00:35:49,250 --> 00:35:51,208
Oh, hmm. Not really your style.
522
00:35:51,291 --> 00:35:53,500
Jesus, are we talking about earrings here?
523
00:35:53,583 --> 00:35:56,208
No. No, not at all. I... I just...
524
00:35:56,291 --> 00:35:58,458
No, it's all right. I'm... I'm sorry.
525
00:35:58,541 --> 00:36:02,500
- I'm just, um, feeling a little...
- Of course you are.
526
00:36:02,583 --> 00:36:05,625
And the birthday trip to Tahoe,
I'm... I'm guessing that's off?
527
00:36:06,333 --> 00:36:07,541
I'm afraid so.
528
00:36:08,375 --> 00:36:10,958
I... I think she's just
really been through something.
529
00:36:11,041 --> 00:36:12,208
Of course.
530
00:36:12,291 --> 00:36:15,458
Just look after yourself,
first and foremost, Gina. Okay?
531
00:36:15,541 --> 00:36:18,458
Don't get caught up in Leni's life.
You're your own person.
532
00:36:18,541 --> 00:36:21,208
Yeah, I'll be okay. Love you.
533
00:36:42,833 --> 00:36:43,666
Hmm.
534
00:36:43,750 --> 00:36:48,083
Okay. Los Angeles,
535
00:36:48,166 --> 00:36:51,333
California, 90068.
536
00:36:51,416 --> 00:36:55,791
That wouldn't mean that you live
in the Hollywood Hills?
537
00:36:55,875 --> 00:36:56,958
It would.
538
00:36:57,833 --> 00:37:00,541
Not too shabby. I've been there once.
539
00:37:00,625 --> 00:37:04,000
Yeah... Yeah, I took one of them
double-decker tours,
540
00:37:04,083 --> 00:37:05,666
passed the stars, their houses.
541
00:37:05,750 --> 00:37:11,708
Oh! Beautiful weather. Exquisite houses.
You couldn't pay me to live there though.
542
00:37:12,583 --> 00:37:15,333
Is that all you needed?
My husband's name and our address?
543
00:37:15,416 --> 00:37:17,750
Just a... Just a few more questions.
544
00:37:17,833 --> 00:37:21,000
And, uh, this one's a little bit touchy,
545
00:37:21,083 --> 00:37:24,916
for some families,
at least, to talk money...
546
00:37:25,000 --> 00:37:27,291
But did you and your sister?
547
00:37:27,375 --> 00:37:29,791
- Uh, did we what?
- Talk money.
548
00:37:29,875 --> 00:37:34,333
More... More specifically,
did Jack or Leni ask you for money?
549
00:37:34,416 --> 00:37:35,666
No. Uh...
550
00:37:36,791 --> 00:37:37,875
They're too proud.
551
00:37:37,958 --> 00:37:41,666
Yeah. Jack, especially.
Yeah, they don't take our money.
552
00:37:41,750 --> 00:37:43,916
But, uh... And again, pardon me for asking,
553
00:37:44,000 --> 00:37:47,208
but, uh, not so proud
that they didn't let you pay
554
00:37:47,291 --> 00:37:49,666
for lavish birthday vacations every year?
555
00:37:49,750 --> 00:37:52,083
Where was it going to be this year?
Lake Tahoe?
556
00:37:52,166 --> 00:37:55,000
That's my... my birthday present to Leni.
557
00:37:55,083 --> 00:37:55,916
Huh.
558
00:37:56,000 --> 00:37:57,916
Yeah. Why is this, uh, relevant?
559
00:37:59,208 --> 00:38:01,500
How often do you and your sister talk?
560
00:38:01,583 --> 00:38:03,708
Or did you talk before?
561
00:38:04,541 --> 00:38:05,458
Every day.
562
00:38:05,541 --> 00:38:09,333
And she never mentioned
any financial stress?
563
00:38:09,416 --> 00:38:12,583
Nothing out of the ordinary
for a horse vet in a dying southern town.
564
00:38:13,166 --> 00:38:19,375
Uh, did you perhaps, uh, I don't know
the Hollywood term for this...
565
00:38:19,458 --> 00:38:22,083
Uh, brainstorm solutions? Pitch ideas?
566
00:38:22,166 --> 00:38:24,791
- Oh. What sorts of ideas?
- You tell me.
567
00:38:26,625 --> 00:38:28,291
Did you give her money?
568
00:38:30,083 --> 00:38:34,208
They wouldn't take our money.
Jack's too proud.
569
00:38:34,291 --> 00:38:36,750
Proud wasn't going
to pay the bank though, was it?
570
00:38:36,833 --> 00:38:39,375
People get pushed into corners,
they can surprise you.
571
00:38:39,458 --> 00:38:42,458
Yes, I am aware of that, yeah.
Are we done here, now?
572
00:38:43,166 --> 00:38:44,208
Uh...
573
00:38:45,541 --> 00:38:51,375
When you and Leni talk about the past,
what do you talk about?
574
00:38:52,458 --> 00:38:56,125
- Uh, what?
- You have so much incident in your lives.
575
00:38:56,208 --> 00:39:00,083
Uh, so much tragedy.
Do you ever talk about it?
576
00:39:00,666 --> 00:39:03,250
No. No, we try not to. Yeah.
577
00:39:04,041 --> 00:39:07,625
- But I do have a plane to catch. So...
- I really wish you'd stick around.
578
00:39:07,708 --> 00:39:11,750
We like having you around here again.
Keeps things interesting.
579
00:39:13,166 --> 00:39:15,750
Okay. Have a good one.
580
00:39:17,208 --> 00:39:18,458
Bye.
581
00:39:23,416 --> 00:39:24,541
How are you?
582
00:39:24,625 --> 00:39:27,750
Weird, but I'm here.
583
00:39:27,833 --> 00:39:30,000
Jack said you've been out
all day with Gina?
584
00:39:30,500 --> 00:39:33,125
I thought you'd be here resting
like the doctor said.
585
00:39:33,791 --> 00:39:34,666
She needed me.
586
00:39:34,750 --> 00:39:36,041
She needed you?
587
00:39:36,666 --> 00:39:40,083
After what you just been through? Typical.
588
00:39:40,166 --> 00:39:43,000
- Always making it about herself.
- Claud, come on.
589
00:39:43,083 --> 00:39:47,166
I know. But you're
the only one I can talk to
590
00:39:47,250 --> 00:39:49,958
and things have developed.
591
00:39:52,583 --> 00:39:53,833
What things?
592
00:39:53,916 --> 00:39:57,750
I know the timing is not great,
but I've been waiting to do it.
593
00:39:57,833 --> 00:39:59,166
And now that you're back,
594
00:40:00,125 --> 00:40:02,458
I'm thinking of bringing him
to dinner tonight.
595
00:40:04,666 --> 00:40:07,833
But Dad said he wanted to talk
and they haven't met yet either.
596
00:40:07,916 --> 00:40:09,041
- Of course.
- Of course.
597
00:40:09,125 --> 00:40:10,250
But maybe after.
598
00:40:10,333 --> 00:40:12,833
Are... You are coming tonight?
599
00:40:14,750 --> 00:40:17,666
I mean, if we have to deal
with just Gina, again...
600
00:40:17,750 --> 00:40:20,625
I'm gonna try to be there.
I promise, all right? I just...
601
00:40:21,208 --> 00:40:23,458
- I really need to get some rest.
- Of course.
602
00:40:25,291 --> 00:40:27,083
Fucking Gina.
603
00:40:36,208 --> 00:40:37,208
Hey.
604
00:40:38,166 --> 00:40:39,375
Where you going?
605
00:40:40,708 --> 00:40:45,333
I was, uh... I'm going to try and talk Gina
into coming to Dad's dinner tonight.
606
00:40:45,416 --> 00:40:48,041
And you couldn't have that conversation
on the phone?
607
00:40:51,208 --> 00:40:53,458
Shouldn't you spend
some time with your family?
608
00:40:53,541 --> 00:40:54,541
Uh...
609
00:40:55,250 --> 00:40:57,333
I'll be home soon. Okay?
610
00:40:58,875 --> 00:40:59,875
I promise.
611
00:41:06,291 --> 00:41:09,000
Hey, we gotta get you cleaned up.
612
00:41:14,625 --> 00:41:17,208
You're leaving tomorrow? On your birthday?
613
00:41:18,041 --> 00:41:20,625
I mean, did something happen?
614
00:41:21,750 --> 00:41:22,750
No.
615
00:41:23,333 --> 00:41:24,416
No, Dad, I'm just
616
00:41:25,666 --> 00:41:28,333
headed back to LA
now that I know that Leni's fine.
617
00:41:30,708 --> 00:41:32,958
Are you rushing off
because you feel unwelcome here?
618
00:41:34,166 --> 00:41:36,583
Because Claudia and I have talked.
619
00:41:38,000 --> 00:41:41,083
And we want you always
to feel welcome here, don't we Claudia?
620
00:41:43,500 --> 00:41:44,916
Have you thought about Leni?
621
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
She'll understand.
622
00:41:48,041 --> 00:41:49,708
She'd been through a trauma.
623
00:41:50,625 --> 00:41:52,416
It's more than that, though, isn't it?
624
00:41:54,375 --> 00:41:55,375
What...
625
00:41:56,833 --> 00:41:58,458
has she gone through this year?
626
00:42:01,083 --> 00:42:02,416
'Cause she's not talking to me.
627
00:42:03,083 --> 00:42:05,458
It's okay for her
to have boundaries, Gina.
628
00:42:05,541 --> 00:42:08,208
We don't have boundaries, Claudia.
We share everything.
629
00:42:08,291 --> 00:42:10,041
Nobody shares everything.
630
00:42:10,125 --> 00:42:13,750
You're never here and you have no idea
what she's going through.
631
00:42:13,833 --> 00:42:16,416
And you don't care
about anybody else's pain but your own.
632
00:42:16,500 --> 00:42:19,166
- Claudia, please.
- It's not true.
633
00:42:19,708 --> 00:42:23,666
It is true. And I know
because I fucking live it.
634
00:42:25,666 --> 00:42:26,666
Every day!
635
00:42:32,000 --> 00:42:34,875
- Sorry if I've been distant.
- You're not sorry at all.
636
00:42:34,958 --> 00:42:37,625
You come and go from here
like you own the place,
637
00:42:37,708 --> 00:42:40,041
but you have no idea what's going on here.
638
00:42:41,041 --> 00:42:44,666
And if things don't match up
exactly the way that you think it should,
639
00:42:44,750 --> 00:42:47,208
you only care about you and Leni.
640
00:42:47,291 --> 00:42:51,916
Well, there are
other people here too, Gina.
641
00:42:52,500 --> 00:42:54,083
There are other people hurting.
642
00:42:55,416 --> 00:42:57,291
Open your goddamn eyes.
643
00:43:03,000 --> 00:43:04,333
Dad.
644
00:43:08,750 --> 00:43:10,833
It's the reason I wanted you both here.
645
00:43:15,583 --> 00:43:16,750
I'm sick, G.
646
00:43:17,375 --> 00:43:22,666
They say I have, uh,
congestive heart failure. Late stage C or...
647
00:43:31,875 --> 00:43:32,875
Does, um...
648
00:43:35,291 --> 00:43:36,166
Does Leni know?
649
00:43:36,250 --> 00:43:37,583
No.
650
00:43:39,000 --> 00:43:42,958
No, they've been having financial issues
and I didn't want to burden her with this.
651
00:43:43,625 --> 00:43:47,208
Besides, like Claudia says,
nobody shares everything.
652
00:43:50,250 --> 00:43:52,875
But you're here now
and I really wanted to...
653
00:43:54,166 --> 00:43:55,708
To tell you both,
654
00:43:58,000 --> 00:44:00,375
but I got some results
from earlier this week.
655
00:44:03,833 --> 00:44:05,250
Before I go...
656
00:44:08,333 --> 00:44:09,791
I want us to unite.
657
00:44:10,708 --> 00:44:11,958
As a family.
658
00:44:13,166 --> 00:44:14,416
Please.
659
00:44:16,375 --> 00:44:18,416
Gina, stay.
660
00:44:19,958 --> 00:44:21,291
While we still have time.
661
00:44:22,333 --> 00:44:23,500
I'd like that.
662
00:44:24,375 --> 00:44:25,375
Of course.
663
00:44:27,416 --> 00:44:28,291
Yes.
664
00:44:49,958 --> 00:44:51,000
Dad.
665
00:44:51,083 --> 00:44:52,083
I can do that.
666
00:44:53,041 --> 00:44:54,041
Sit down.
667
00:45:34,625 --> 00:45:35,791
Where were you?
668
00:45:37,875 --> 00:45:41,208
I called down to the cottage.
They said you didn't show for dinner.
669
00:45:42,166 --> 00:45:43,458
I was at the inn.
670
00:45:45,500 --> 00:45:47,166
I, uh, fell asleep.
671
00:45:49,166 --> 00:45:51,708
Gina left me there
and had dinner with my dad.
672
00:45:57,625 --> 00:45:59,333
Did Gina tell you what happened?
673
00:46:03,166 --> 00:46:04,166
No.
674
00:46:11,041 --> 00:46:12,416
So are you gonna?
675
00:46:20,750 --> 00:46:23,083
Something happened with her
when you were gone.
676
00:46:26,291 --> 00:46:27,625
I was a bit drunk. I...
677
00:46:29,125 --> 00:46:30,708
I thought she was you at first.
678
00:46:33,666 --> 00:46:34,666
But then I didn't.
679
00:46:37,583 --> 00:46:38,583
It was a mistake.
680
00:46:39,833 --> 00:46:41,166
I am so sorry.
681
00:46:45,208 --> 00:46:47,583
It's Gina, Jack.
682
00:46:47,666 --> 00:46:48,666
No.
683
00:46:50,750 --> 00:46:52,875
No, I knew it wasn't you and I kept going.
684
00:46:55,333 --> 00:46:56,416
It's just...
685
00:46:59,708 --> 00:47:00,833
Something's broken.
686
00:47:06,166 --> 00:47:07,333
You...
687
00:47:07,875 --> 00:47:09,291
You stopped loving me.
688
00:47:11,208 --> 00:47:12,250
Maybe...
689
00:47:14,500 --> 00:47:15,750
Maybe me too.
690
00:47:17,708 --> 00:47:21,916
This past year. It's like you pulled away.
691
00:47:24,416 --> 00:47:25,875
I've never loved you more.
692
00:47:28,333 --> 00:47:30,208
- Is there someone else?
- No.
693
00:47:30,291 --> 00:47:31,291
Then what?
694
00:47:46,416 --> 00:47:48,750
Where are you going?
695
00:47:49,791 --> 00:47:51,083
Back to the Riverside.
696
00:47:52,500 --> 00:47:55,083
Clearly there's a few things
I need to work out with Gina
697
00:47:55,166 --> 00:47:56,916
before her birthday in a half hour.
698
00:47:57,000 --> 00:47:59,083
You're running from me. Again.
699
00:48:00,125 --> 00:48:01,125
More secrets.
700
00:48:03,000 --> 00:48:05,416
You really want me to stay?
701
00:48:06,166 --> 00:48:09,041
I need to figure this out with Gina
and get her back to LA.
702
00:48:09,125 --> 00:48:11,833
So you and I can fix what's broken.
703
00:48:14,916 --> 00:48:16,125
You think we can?
704
00:48:19,250 --> 00:48:20,541
I think we need to.
705
00:48:39,583 --> 00:48:42,750
You ever wonder
if you married the wrong sister?
706
00:48:46,041 --> 00:48:47,041
Never.
707
00:49:07,083 --> 00:49:09,291
Another diary entry, Gina.
708
00:49:10,125 --> 00:49:12,750
I don't know what else to do,
so I'll just keep trying here.
709
00:49:28,625 --> 00:49:29,958
God damn it, Gina.
710
00:49:30,541 --> 00:49:32,625
You've destroyed everything.
711
00:49:33,458 --> 00:49:37,125
All that we built for years and years.
712
00:49:37,708 --> 00:49:38,916
Is it really that easy?
713
00:49:39,708 --> 00:49:42,250
Just to walk away
from everything that matters?
714
00:49:45,083 --> 00:49:47,583
How can you be back with Dylan James?
715
00:49:48,250 --> 00:49:51,083
He's nothing.
And you're nothing without me.
716
00:50:17,083 --> 00:50:18,833
We've done enough damage.
717
00:50:18,916 --> 00:50:20,291
Come home, Gina.
718
00:50:22,041 --> 00:50:23,375
Let's make it right.
719
00:50:24,750 --> 00:50:25,750
Happy birthday.
720
00:50:27,208 --> 00:50:28,208
I love you.
53120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.