All language subtitles for Death.In.Paradise.S12E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,173 --> 00:00:08,373 # Darling don't do that 2 00:00:10,013 --> 00:00:11,453 # Don't do that to me... # 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,492 You've got this, Cheryl. 4 00:00:14,493 --> 00:00:15,692 All right? 5 00:00:15,693 --> 00:00:17,933 # Cos it hurts me 6 00:00:20,053 --> 00:00:22,493 # Baby, can't you see... # 7 00:00:24,533 --> 00:00:26,052 It's Hannah, right? 8 00:00:26,053 --> 00:00:28,532 Cheryl Horner. So good to meet you in person. 9 00:00:28,533 --> 00:00:31,412 Good to meet you, too. I'm so sorry Mr Adams couldn't be here himself. 10 00:00:31,413 --> 00:00:33,532 Of course, he's a busy man. 11 00:00:33,533 --> 00:00:35,652 Peter, how are you this morning? 12 00:00:35,653 --> 00:00:37,132 Morning, Cheryl. 13 00:00:37,133 --> 00:00:40,212 Excited about our little trip out? 14 00:00:40,213 --> 00:00:41,892 It's us, is it? I think so. 15 00:00:41,893 --> 00:00:42,933 Why don't we...? 16 00:00:45,613 --> 00:00:48,772 I'm from the real estate company. Cheryl, right? I'm Ryan. 17 00:00:48,773 --> 00:00:50,572 I'll be your designated driver for today. 18 00:00:50,573 --> 00:00:52,252 So, anything you need, I'll be your man. 19 00:00:52,253 --> 00:00:54,692 Perhaps you could show Miss Roberts and Mr Galbraith on board, 20 00:00:54,693 --> 00:00:56,653 and we can get this show on the road. 21 00:01:14,973 --> 00:01:17,212 St Agatha's Cove is just around the headland. 22 00:01:17,213 --> 00:01:19,332 You'll see where we're going by boat. 23 00:01:19,333 --> 00:01:21,293 It looks beautiful. 24 00:01:22,373 --> 00:01:24,572 It's a sealed bid auction. 25 00:01:24,573 --> 00:01:27,692 The winning bidder will need to transfer a 20% deposit 26 00:01:27,693 --> 00:01:31,493 into Carib Real Estate's account by the end of the day. 27 00:01:43,493 --> 00:01:46,372 You're not coming? I'm going to give you both some space. 28 00:01:46,373 --> 00:01:49,132 I don't want to waste your time with some tired old sales pitch. 29 00:01:49,133 --> 00:01:52,133 You don't need me telling you what you can already see for yourselves. 30 00:01:53,413 --> 00:01:55,053 Right. Here we go. 31 00:02:06,813 --> 00:02:09,292 Right. We've got water, soft drinks. 32 00:02:09,293 --> 00:02:11,332 Actually, I've just got to make a call. 33 00:02:11,333 --> 00:02:13,012 Excuse me. 34 00:02:13,013 --> 00:02:15,012 Hi, Blake. 35 00:02:15,013 --> 00:02:17,973 Hi. How are you? Yeah, so this is the beach. 36 00:02:19,533 --> 00:02:21,732 We've got cold beer if you fancy it. 37 00:02:21,733 --> 00:02:25,612 Uh, no, I prefer to keep a clear head 38 00:02:25,613 --> 00:02:27,172 in situations like this. 39 00:02:27,173 --> 00:02:28,612 Situations like this? 40 00:02:28,613 --> 00:02:30,812 What, it's not your first time buying a beach, then? 41 00:02:30,813 --> 00:02:34,612 Well, you know, I've done a fair few deals in my time, but, uh, 42 00:02:34,613 --> 00:02:37,572 never over anything quite as special as this place. 43 00:02:37,573 --> 00:02:40,252 All right, well, I'll leave you to it, boss. 44 00:02:40,253 --> 00:02:42,653 I'm just off to get some ciggies. 45 00:03:12,253 --> 00:03:14,053 Cheryl, are you there? 46 00:03:16,933 --> 00:03:18,692 Oh, no. 47 00:03:18,693 --> 00:03:20,253 No, no, no. Cheryl! 48 00:03:22,213 --> 00:03:24,292 What is it? 49 00:03:24,293 --> 00:03:25,773 What's happened? 50 00:03:30,213 --> 00:03:31,373 She's dead. 51 00:04:13,013 --> 00:04:14,573 Inspector. 52 00:04:19,493 --> 00:04:20,533 Inspector? 53 00:04:29,493 --> 00:04:31,092 Hello? 54 00:04:31,093 --> 00:04:32,412 Inspector! 55 00:04:32,413 --> 00:04:33,453 Naomi? 56 00:04:35,013 --> 00:04:36,652 Inspector. 57 00:04:36,653 --> 00:04:39,452 Oh, morning, Naomi. Morning, sir. 58 00:04:39,453 --> 00:04:42,092 Sorry to bother you at home, but we just received a visit 59 00:04:42,093 --> 00:04:46,572 from the Local Traders Association, and they were pretty worked up. 60 00:04:46,573 --> 00:04:48,172 Oh, no. 61 00:04:48,173 --> 00:04:49,532 Sorry about the mess, by the way. 62 00:04:49,533 --> 00:04:51,692 I'm just in the middle of a bit of a spring clean. Oh. 63 00:04:51,693 --> 00:04:52,932 Oh, hey, since you're here, 64 00:04:52,933 --> 00:04:55,292 you wouldn't mind helping me for my sheets, would you? 65 00:04:55,293 --> 00:04:57,812 Sorry, uh, fold your sheets? 66 00:04:57,813 --> 00:05:00,932 Well, they'll get all crumpled if I don't do it now. 67 00:05:00,933 --> 00:05:02,293 OK. Yeah. 68 00:05:04,533 --> 00:05:05,772 You were saying? 69 00:05:05,773 --> 00:05:08,652 Oh, yes. So it seems there's been a recent upsurge 70 00:05:08,653 --> 00:05:11,572 of counterfeit goods being smuggled onto the island. 71 00:05:11,573 --> 00:05:13,372 What sort of thing are we talking about? 72 00:05:13,373 --> 00:05:15,052 Clothing, consumables, cosmetics? 73 00:05:15,053 --> 00:05:17,292 All sorts, I've been told. 74 00:05:17,293 --> 00:05:19,812 And I assume the local traders want us to get a handle on it. 75 00:05:19,813 --> 00:05:23,292 Well, I was thinking we could reach out to some of our informants. 76 00:05:23,293 --> 00:05:24,493 Sir. Sarge... 77 00:05:26,973 --> 00:05:30,772 We've got a dead body reported out at St Agatha's Cove. 78 00:05:32,213 --> 00:05:34,172 Is this a regular occurrence for you two? 79 00:05:34,173 --> 00:05:35,612 Uh, no. 80 00:05:35,613 --> 00:05:37,532 What do we know about this body? 81 00:05:37,533 --> 00:05:41,772 Woman's name is Cheryl Horner, works in real estate. 82 00:05:41,773 --> 00:05:44,012 She was taking a few clients out for a beach viewing. 83 00:05:44,013 --> 00:05:47,412 The thing is, St Agatha's Cove is a local beauty spot. 84 00:05:47,413 --> 00:05:50,372 It can't be for sale, I'm sure of it. 85 00:05:50,373 --> 00:05:52,973 Maybe, sir, you should have a word with the Commissioner. 86 00:06:01,093 --> 00:06:02,812 According to our witnesses, 87 00:06:02,813 --> 00:06:05,052 it was going to be a sealed bid auction 88 00:06:05,053 --> 00:06:09,213 organised by a company called Carib International Real Estate. 89 00:06:11,253 --> 00:06:13,652 This just can't be right. 90 00:06:13,653 --> 00:06:16,532 St Agatha's Cove is not only a public beach, 91 00:06:16,533 --> 00:06:18,572 it's an area of conservation. 92 00:06:18,573 --> 00:06:20,493 I need to make some calls. 93 00:06:36,493 --> 00:06:39,813 It looks like there are two blows to the front of the victim's head. 94 00:06:41,973 --> 00:06:44,853 Some bruising on the forearm suggest she was trying to defend herself. 95 00:06:48,693 --> 00:06:50,932 And we think this is the murder weapon. 96 00:06:50,933 --> 00:06:52,332 It's a winch handle. 97 00:06:52,333 --> 00:06:54,212 There's significant traces of blood on it. 98 00:06:54,213 --> 00:06:56,252 We'll dust it for prints back at the station. 99 00:06:56,253 --> 00:06:58,972 Inspector, I found the victim's bag, 100 00:06:58,973 --> 00:07:01,012 but there's a key to a rental apartment. 101 00:07:01,013 --> 00:07:02,412 It's got the address on it. 102 00:07:02,413 --> 00:07:04,492 But you should take a look inside here. 103 00:07:04,493 --> 00:07:06,093 It is messed up good and proper. 104 00:07:10,333 --> 00:07:13,052 Signs of a disturbance inside the cabin 105 00:07:13,053 --> 00:07:15,452 suggest there was a struggle in here before the final blows 106 00:07:15,453 --> 00:07:17,053 were landed on the deck. 107 00:07:19,973 --> 00:07:22,692 And all the witnesses were on the shore when the attack took place? 108 00:07:22,693 --> 00:07:24,653 That's what they're saying. 109 00:07:31,653 --> 00:07:33,253 Oh, it's the Commissioner. 110 00:07:34,253 --> 00:07:36,212 And there he is, look! 111 00:07:36,213 --> 00:07:38,092 Hey, Commissioner. 112 00:07:38,093 --> 00:07:39,893 Hey, Commissioner! 113 00:07:41,693 --> 00:07:44,292 Hey. Over here! Hello! 114 00:07:46,173 --> 00:07:49,653 Just answer your phone, Officer Pryce. 115 00:07:58,533 --> 00:08:00,932 I've spoken to the Land Registry, 116 00:08:00,933 --> 00:08:05,292 the Environmental Department and the Heritage and Tourism Minister. 117 00:08:05,293 --> 00:08:09,492 And not one of them has sanctioned the sale of this beach at any point. 118 00:08:09,493 --> 00:08:11,212 The sale was illegal? 119 00:08:11,213 --> 00:08:15,092 On top of which, Carib International Real Estate is supposedly 120 00:08:15,093 --> 00:08:16,972 a local company. 121 00:08:16,973 --> 00:08:21,013 But not one single person I spoke to has ever heard of them. 122 00:08:23,333 --> 00:08:25,253 They were being conned. 123 00:08:34,133 --> 00:08:35,693 How were we being conned? 124 00:08:36,933 --> 00:08:39,092 Well, you told us that whoever won the sealed bid 125 00:08:39,093 --> 00:08:42,092 would have to pay a 20% deposit by the end of today. 126 00:08:42,093 --> 00:08:45,332 A 20% deposit needs to be transferred into Carib Real Estate's 127 00:08:45,333 --> 00:08:46,852 account by the end of the day. 128 00:08:46,853 --> 00:08:50,052 And if we'd both been told separately that we'd won... 129 00:08:50,053 --> 00:08:53,132 Well, what, then? You'd each pay 20% and just... 130 00:08:53,133 --> 00:08:54,972 Well, I imagine, once you'd paid the money, 131 00:08:54,973 --> 00:08:57,652 you'd never see or hear from Cheryl Horner again. 132 00:08:57,653 --> 00:08:59,852 But then who was it that killed her? 133 00:08:59,853 --> 00:09:02,372 That we don't know yet, Mr Cook. 134 00:09:02,373 --> 00:09:05,132 Perhaps you could talk us through what happened. 135 00:09:05,133 --> 00:09:08,812 Uh, yeah. All right. Well, I dropped anchor. 136 00:09:08,813 --> 00:09:10,292 It must have been about half ten. 137 00:09:10,293 --> 00:09:11,852 And Cheryl said she'd stay on the boat, 138 00:09:11,853 --> 00:09:13,532 so I brought everyone ashore in the dinghy. 139 00:09:13,533 --> 00:09:16,373 You're not coming? I'm going to give you both some space. 140 00:09:17,973 --> 00:09:22,252 And once you all got to the beach, none of you went back to the boat? 141 00:09:22,253 --> 00:09:26,292 Did any of you see anything which you might consider suspicious? 142 00:09:26,293 --> 00:09:28,932 Another boat nearby, perhaps? 143 00:09:28,933 --> 00:09:32,052 Anyone in the water - swimming, kayaking, anything? 144 00:09:32,053 --> 00:09:34,492 Uh, no. No, I do not think so, 145 00:09:34,493 --> 00:09:38,212 but then wasn't looking at the boat the whole time I was there. 146 00:09:38,213 --> 00:09:40,372 I don't think either of us were. No. 147 00:09:40,373 --> 00:09:43,172 So how long were you here before you went back to the boat? 148 00:09:43,173 --> 00:09:46,172 About 40 minutes, I guess. 149 00:09:46,173 --> 00:09:49,012 And you were on this beach the entire time? 150 00:09:49,013 --> 00:09:50,453 Yeah. Uh-huh. 151 00:09:51,933 --> 00:09:53,853 Well, except for...Brian. 152 00:09:57,373 --> 00:09:59,292 You nipped off. 153 00:09:59,293 --> 00:10:02,692 Yeah, but, mate, I just popped up the shop to get ciggies. Look. 154 00:10:02,693 --> 00:10:04,852 And when you returned to the boat, it was empty? 155 00:10:04,853 --> 00:10:06,652 Apart from Miss Horner's body. 156 00:10:06,653 --> 00:10:07,893 Cheryl, are you there? 157 00:10:11,373 --> 00:10:12,493 Yeah. 158 00:10:15,533 --> 00:10:17,812 OK. Well, if you gather your things, 159 00:10:17,813 --> 00:10:19,813 we can give you a lift back to the town. 160 00:10:26,773 --> 00:10:28,852 Everything all right, sir? 161 00:10:28,853 --> 00:10:33,052 Commissioner, when Marlon was waving at you from the boat earlier, 162 00:10:33,053 --> 00:10:34,612 could you hear him calling out to you? 163 00:10:34,613 --> 00:10:36,373 Yes, of course. Why? 164 00:10:37,613 --> 00:10:40,412 It's just we know that the victim was trying 165 00:10:40,413 --> 00:10:41,812 to fight off an assailant, 166 00:10:41,813 --> 00:10:44,652 so it's likely she would have cried out for help. 167 00:10:44,653 --> 00:10:47,492 And yet no-one on the beach heard it. 168 00:10:47,493 --> 00:10:49,532 The sea was calm this morning. 169 00:10:49,533 --> 00:10:51,692 The breeze has been blowing inland since we got here. 170 00:10:51,693 --> 00:10:54,532 It's as remote and peaceful a place as it could be. 171 00:10:54,533 --> 00:10:56,532 So either she didn't call for help, 172 00:10:56,533 --> 00:10:59,412 which seems unlikely since she was trying to fight for her life, 173 00:10:59,413 --> 00:11:00,973 or she did... 174 00:11:02,013 --> 00:11:03,732 ..and no-one heard it. 175 00:11:03,733 --> 00:11:05,413 Why not? 176 00:11:21,773 --> 00:11:24,172 Sir, uh, before you go, 177 00:11:24,173 --> 00:11:26,012 I've got a friend back in Manchester, 178 00:11:26,013 --> 00:11:27,772 ex-colleague who works in the fraud unit, 179 00:11:27,773 --> 00:11:30,972 deals with this kind of thing all the time, cons and scams. 180 00:11:30,973 --> 00:11:32,852 With your approval, I'd like to get his input. 181 00:11:32,853 --> 00:11:35,772 Might be able to give us some insight as to what's going on here. 182 00:11:35,773 --> 00:11:37,692 Do it. OK. 183 00:11:37,693 --> 00:11:39,892 Yeah, listen, I need a flight out of St Marie to London 184 00:11:39,893 --> 00:11:41,732 as soon as possible. 185 00:11:41,733 --> 00:11:43,133 Yeah, well, see what else you got. 186 00:11:51,253 --> 00:11:53,772 Andy, my, er, contact from the fraud unit... 187 00:11:53,773 --> 00:11:56,452 ..is a good guy. You'll like him. 188 00:11:56,453 --> 00:11:58,972 Used to be on my pub quiz team. 189 00:11:58,973 --> 00:12:02,933 We used to call ourselves the Sherlock Homies. 190 00:12:07,533 --> 00:12:09,133 Ah... Sir. 191 00:12:12,653 --> 00:12:14,972 DI Neville Parker, as I live and breathe. 192 00:12:14,973 --> 00:12:17,572 Hello, mate. Been a long time. Too long, Neville. 193 00:12:17,573 --> 00:12:20,332 That's what happens when you bugger off to the other side of the world. 194 00:12:20,333 --> 00:12:22,132 You were only supposed to be gone a few days. 195 00:12:22,133 --> 00:12:23,972 No-one is more surprised than me, trust me. 196 00:12:23,973 --> 00:12:26,572 I'm DC Andrew Buckley, by the way. Nice to meet you. 197 00:12:26,573 --> 00:12:29,172 DS Naomi Thomas. Good to meet you, too. 198 00:12:29,173 --> 00:12:30,892 So what can I do for you, guv? 199 00:12:30,893 --> 00:12:32,492 You said you had some scam going down. 200 00:12:32,493 --> 00:12:36,052 Yeah, well, I've got a victim, goes by the name of Cheryl Horner, 201 00:12:36,053 --> 00:12:38,332 pretended to work for a fake real estate company. 202 00:12:38,333 --> 00:12:40,572 Invited a number of people to bid for a beach 203 00:12:40,573 --> 00:12:42,172 that wasn't hers to sell. 204 00:12:42,173 --> 00:12:45,452 Well, we can assume that Cheryl Horner's probably an alias. 205 00:12:45,453 --> 00:12:47,492 If she's done this thing before, 206 00:12:47,493 --> 00:12:48,652 and she probably has, 207 00:12:48,653 --> 00:12:50,812 her profile will be on our database. 208 00:12:50,813 --> 00:12:52,652 That's worldwide. 209 00:12:52,653 --> 00:12:54,652 Send some photos over, 210 00:12:54,653 --> 00:12:56,532 and I'll see if I can get her real name. 211 00:12:56,533 --> 00:12:58,132 That would be great. 212 00:12:58,133 --> 00:13:00,492 I have to say, though, this is no small feat. 213 00:13:00,493 --> 00:13:01,852 A con like this, 214 00:13:01,853 --> 00:13:04,412 creating a fake business, finding the marks... 215 00:13:04,413 --> 00:13:07,252 My hunch is she's probably not the only player involved. 216 00:13:07,253 --> 00:13:09,052 Oh, there'll be an accomplice? 217 00:13:09,053 --> 00:13:10,372 Oh, most definitely. 218 00:13:10,373 --> 00:13:12,613 At the very least, it's a two-man grift. 219 00:13:14,493 --> 00:13:16,493 All right, Sarge. We're on it. 220 00:13:17,853 --> 00:13:19,972 They reckon there's an accomplice involved, 221 00:13:19,973 --> 00:13:22,293 so you go around the back just in case. OK. 222 00:13:27,093 --> 00:13:28,293 Morning. 223 00:13:37,893 --> 00:13:39,613 Mr Cook? 224 00:13:40,893 --> 00:13:42,933 Darlene, he's heading out the back! 225 00:13:47,093 --> 00:13:49,172 Marlon, you need to hurry up now. 226 00:13:49,173 --> 00:13:51,573 I have NOT done this before on my own! 227 00:13:58,893 --> 00:14:00,213 Ugh! 228 00:14:06,093 --> 00:14:08,772 Looks like you got it covered, Trainee Officer Curtis. 229 00:14:08,773 --> 00:14:10,253 With a little bit of help. 230 00:14:14,333 --> 00:14:15,692 Come on. 231 00:14:15,693 --> 00:14:18,932 So, are you denying you were involved in a scam with this woman? 232 00:14:18,933 --> 00:14:22,372 Attempting to fraudulently procure funds from the illegal sale 233 00:14:22,373 --> 00:14:24,053 of the beach at St Agatha's Cove? 234 00:14:25,653 --> 00:14:29,572 Look, I told you, I'm not saying nothing, all right? 235 00:14:29,573 --> 00:14:30,933 I'm not stupid. 236 00:14:32,773 --> 00:14:35,932 All right, we'll resume questioning in the morning. 237 00:14:35,933 --> 00:14:38,973 Marlon, take him to the cells, please. 238 00:14:42,413 --> 00:14:44,292 Sir? 239 00:14:44,293 --> 00:14:47,132 Turns out Cheryl Horner was actually this woman, 240 00:14:47,133 --> 00:14:48,173 Darianna Green. 241 00:14:49,253 --> 00:14:51,972 My contact at the fraud unit dug that out, emailed it over. 242 00:14:51,973 --> 00:14:54,012 She was a serial confidence trickster. 243 00:14:54,013 --> 00:14:55,452 Originally from Dominica. 244 00:14:55,453 --> 00:14:59,412 She's worked just about every island in the Caribbean and beyond. 245 00:14:59,413 --> 00:15:01,732 She spent some years in Miami, too. 246 00:15:01,733 --> 00:15:04,092 We're going to see what the police over there have on file. 247 00:15:04,093 --> 00:15:06,332 And what about Ryan Cook? 248 00:15:06,333 --> 00:15:07,692 Was he in on it with her? 249 00:15:07,693 --> 00:15:11,172 His real name is Gavin Ellis from Romford in the UK. 250 00:15:11,173 --> 00:15:12,772 No previous record. 251 00:15:12,773 --> 00:15:14,972 We haven't done any background on him yet. 252 00:15:14,973 --> 00:15:17,452 So we've identified our confidence tricksters, 253 00:15:17,453 --> 00:15:20,732 but have we any idea why one of them was murdered? 254 00:15:20,733 --> 00:15:23,373 Not yet, no. 255 00:15:24,573 --> 00:15:26,972 Funny one, though, innit? How do you mean, sir? 256 00:15:26,973 --> 00:15:29,652 Well, when Darianna Green was murdered, 257 00:15:29,653 --> 00:15:31,972 all three witnesses were on the beach. 258 00:15:31,973 --> 00:15:33,932 They all swear there was no boat nearby. 259 00:15:33,933 --> 00:15:35,572 No-one else was in the area, 260 00:15:35,573 --> 00:15:38,132 and no-one was swimming out from the shore. 261 00:15:38,133 --> 00:15:40,973 So where did the killer materialise from? 262 00:16:21,413 --> 00:16:25,093 You could have at least tidied up while I was gone, Harry. 263 00:17:04,013 --> 00:17:06,612 So your friend knows his stuff, sir - really helped us out. 264 00:17:06,613 --> 00:17:08,412 Oh, yeah. He's a good lad, is Andy. 265 00:17:08,413 --> 00:17:10,412 He's a great pub quizzer as well, you know. 266 00:17:10,413 --> 00:17:13,372 He was basically our secret weapon when we were under pressure. 267 00:17:13,373 --> 00:17:17,212 I remember a Christmas pub quiz 2014 down at the local. 268 00:17:17,213 --> 00:17:19,612 He aced a tie-break against our nemesis, Janette, 269 00:17:19,613 --> 00:17:21,612 from Quiz Team Aguilera. 270 00:17:21,613 --> 00:17:24,732 There was some celebrating done by the Sherlock Homies that night, 271 00:17:24,733 --> 00:17:26,013 let me tell you. 272 00:17:28,173 --> 00:17:29,852 Anyway, back to the case. 273 00:17:29,853 --> 00:17:32,052 We currently have zero suspects, 274 00:17:32,053 --> 00:17:35,172 but there's a long list of people Darianna ripped off during her life, 275 00:17:35,173 --> 00:17:37,212 so they're probably all queuing up for revenge. 276 00:17:37,213 --> 00:17:39,492 I've seen the details of Miss Green's past victims 277 00:17:39,493 --> 00:17:41,852 to our immigration department to see if any of them 278 00:17:41,853 --> 00:17:43,492 arrived in Saint Marie recently. 279 00:17:43,493 --> 00:17:45,492 What about our current detainee? 280 00:17:45,493 --> 00:17:47,972 Gavin Ellis left school at 16, 281 00:17:47,973 --> 00:17:50,292 worked on his father's market stall for a few years. 282 00:17:50,293 --> 00:17:55,332 Then, in 2021, he left home and has been travelling ever since. 283 00:17:55,333 --> 00:17:59,732 I'm not sure when and where he hooked up with Darianna Green. 284 00:17:59,733 --> 00:18:01,532 Any suggestion he could be the killer? 285 00:18:01,533 --> 00:18:03,932 We know he left the beach for a while when they came ashore. 286 00:18:03,933 --> 00:18:06,372 Actually, sir, I did notice this. 287 00:18:06,373 --> 00:18:08,292 Yesterday morning at 10:37am, 288 00:18:08,293 --> 00:18:10,772 he received an alert on his mobile phone from the bank 289 00:18:10,773 --> 00:18:14,332 that handles a business account he and Darianna set up together. 290 00:18:14,333 --> 00:18:17,372 Apparently, $200,000 had been transferred 291 00:18:17,373 --> 00:18:19,732 to her own personal account. 292 00:18:19,733 --> 00:18:21,572 And I think I might know why. 293 00:18:21,573 --> 00:18:22,652 Oh, yeah? 294 00:18:22,653 --> 00:18:25,052 We've just been to the flat our two confidence tricksters 295 00:18:25,053 --> 00:18:26,252 have been renting together. 296 00:18:26,253 --> 00:18:28,052 I had a chat with the next-door neighbour. 297 00:18:28,053 --> 00:18:30,572 The morning of the murder, before heading out, 298 00:18:30,573 --> 00:18:33,532 he saw Mr Ellis arguing with the victim. 299 00:18:33,533 --> 00:18:36,212 ..mess this up for the both of us! And you can't be trusted, Darianna. 300 00:18:36,213 --> 00:18:37,853 You can't be trusted. 301 00:18:38,813 --> 00:18:40,212 Any idea what about? 302 00:18:40,213 --> 00:18:43,252 Gavin was saying something about her becoming a liability. 303 00:18:43,253 --> 00:18:46,212 And in response, Darianna told him it was over between them. 304 00:18:46,213 --> 00:18:48,612 She wasn't working with him any more after today. 305 00:18:48,613 --> 00:18:49,772 Then that same morning, 306 00:18:49,773 --> 00:18:53,653 she transfers 200K of THEIR money into her own personal account. 307 00:18:57,293 --> 00:19:00,012 Yeah, I know what she'd done. 308 00:19:00,013 --> 00:19:02,332 No idea if she realised I'd figure out like that, though, 309 00:19:02,333 --> 00:19:03,853 and she probably didn't care. 310 00:19:05,893 --> 00:19:07,572 That was Darianna for you. 311 00:19:07,573 --> 00:19:09,692 Did what she liked and just sod everyone else. 312 00:19:09,693 --> 00:19:11,772 And what was your reaction? 313 00:19:11,773 --> 00:19:13,813 Well, I wasn't happy about it. 314 00:19:18,173 --> 00:19:19,653 I was furious, to be honest. 315 00:19:20,933 --> 00:19:22,572 So what did you do? 316 00:19:22,573 --> 00:19:24,452 Nothing I could do, 317 00:19:24,453 --> 00:19:28,092 except speak to Darianna later, after we finished the con. 318 00:19:28,093 --> 00:19:30,692 So where did you go after you left the beach, Mr Ellis? 319 00:19:30,693 --> 00:19:33,893 I told you, I went to the shop to buy cigarettes. 320 00:19:35,093 --> 00:19:38,052 What? You honestly think that I could've killed Darianna Green? 321 00:19:38,053 --> 00:19:39,932 How the hell could I have done that? 322 00:19:39,933 --> 00:19:43,092 A few hours before Darianna moved that money into her account, 323 00:19:43,093 --> 00:19:44,972 you were both heard arguing. 324 00:19:44,973 --> 00:19:46,732 You called her a liability. 325 00:19:46,733 --> 00:19:48,213 Why did you say that? 326 00:19:51,093 --> 00:19:52,972 Cos she was. 327 00:19:52,973 --> 00:19:54,452 She was a total liability. 328 00:19:54,453 --> 00:19:55,932 In what way? 329 00:19:55,933 --> 00:19:58,652 Well, look, I haven't been in this confidence game thing very long, 330 00:19:58,653 --> 00:20:00,372 and she's been in it years, but... 331 00:20:00,373 --> 00:20:03,052 ..it don't take a genius to know when someone's making things 332 00:20:03,053 --> 00:20:05,212 a little more risky than they need to be. 333 00:20:05,213 --> 00:20:06,852 And how was she doing that? 334 00:20:06,853 --> 00:20:09,732 She was having a thing with one of the marks, 335 00:20:09,733 --> 00:20:12,492 a businessman, Peter Galbraith. 336 00:20:12,493 --> 00:20:14,052 They were... 337 00:20:14,053 --> 00:20:17,133 ..enjoying each other's company, shall we say? 338 00:20:23,853 --> 00:20:26,372 Housekeeping! 339 00:20:26,373 --> 00:20:28,253 Uh, no. No, thanks. Don't need it. 340 00:20:49,333 --> 00:20:51,653 Thank you, Jamaal. You're welcome. 341 00:20:57,453 --> 00:20:59,253 Marlon, honey. Mm-hm? 342 00:21:00,813 --> 00:21:03,412 There is a parcel for you. 343 00:21:03,413 --> 00:21:05,412 Ooh! 344 00:21:05,413 --> 00:21:07,332 I wonder what this could be. 345 00:21:07,333 --> 00:21:08,892 It's heavy, too. 346 00:21:08,893 --> 00:21:11,653 I do love a surprise. All right. 347 00:21:21,933 --> 00:21:23,333 Well, um... 348 00:21:24,373 --> 00:21:26,732 That's a bit of a disappointment, I'm not going to lie. 349 00:21:26,733 --> 00:21:29,452 But, Marlon, it's your sergeant's training manual. 350 00:21:29,453 --> 00:21:31,132 That's exciting! 351 00:21:31,133 --> 00:21:33,692 Yeah, but it weighs more than I do. 352 00:21:33,693 --> 00:21:36,332 You must have known you would have had to do some studying for it. 353 00:21:36,333 --> 00:21:37,972 Yeah, just not this much. 354 00:21:37,973 --> 00:21:39,012 Oh! 355 00:21:39,013 --> 00:21:40,733 482 pages. 356 00:21:42,453 --> 00:21:45,972 Who has ever read a book that is 482 pages long? 357 00:21:45,973 --> 00:21:48,852 Oh, you got your sergeant's training manual! 358 00:21:48,853 --> 00:21:50,172 I love that book. 359 00:21:50,173 --> 00:21:53,293 For my sergeant's exam, I read it three times, cover to cover. 360 00:21:54,533 --> 00:21:57,093 You're not human. You know that, right? 361 00:21:58,613 --> 00:22:01,492 Guys, we're going to need you to head over to the shop 362 00:22:01,493 --> 00:22:02,812 near St Agatha's Cove, 363 00:22:02,813 --> 00:22:04,972 see if they can verify Gavin Ellis's alibi. 364 00:22:04,973 --> 00:22:07,253 We're on it, sir. Thanks. 365 00:22:11,653 --> 00:22:14,372 Peter Galbraith was having a relationship with the victim. 366 00:22:14,373 --> 00:22:15,612 We need to talk to him. 367 00:22:15,613 --> 00:22:17,732 I want to know exactly what was going on between them 368 00:22:17,733 --> 00:22:18,852 and for how long. 369 00:22:18,853 --> 00:22:20,412 Let's see what we can dig up first. 370 00:22:20,413 --> 00:22:23,293 Emails, texts, see what turns up. 371 00:22:35,533 --> 00:22:37,092 Afternoon, sir. 372 00:22:38,853 --> 00:22:41,492 If you're not buying anything, then I'm not interested. 373 00:22:41,493 --> 00:22:42,853 All right? 374 00:22:45,133 --> 00:22:48,132 Hey! What do you think you are doing? Give me that back. 375 00:22:48,133 --> 00:22:49,852 Finally, we've got his attention. 376 00:22:49,853 --> 00:22:52,452 Now, I'm going to press pause, 377 00:22:52,453 --> 00:22:55,052 because that is a very annoying little tune, 378 00:22:55,053 --> 00:22:57,052 and my colleague here, Trainee Officer Curtis, 379 00:22:57,053 --> 00:22:58,853 is going to ask you a few questions. 380 00:23:00,013 --> 00:23:01,852 Not in any trouble, am I? 381 00:23:01,853 --> 00:23:02,893 Like what? 382 00:23:04,133 --> 00:23:05,373 Nothing, I guess. 383 00:23:07,333 --> 00:23:10,292 Around 11:00 yesterday morning, 384 00:23:10,293 --> 00:23:12,493 did this man enter your store? 385 00:23:13,533 --> 00:23:16,853 Uh, let me think a second. 386 00:23:19,213 --> 00:23:20,812 Yeah. 387 00:23:20,813 --> 00:23:22,492 Yeah, I remember him. 388 00:23:22,493 --> 00:23:24,172 Came in for some cigarettes. 389 00:23:24,173 --> 00:23:26,053 Can I got 20 Blakestone Lights, please? 390 00:23:27,093 --> 00:23:28,293 Cheers. 391 00:23:29,493 --> 00:23:31,852 And you're sure it's definitely him? 392 00:23:31,853 --> 00:23:34,092 He just bought cigarettes and went? 393 00:23:34,093 --> 00:23:37,292 Gave him a pack of Blakestone Lights, he paid, 394 00:23:37,293 --> 00:23:39,012 that was it. 395 00:23:39,013 --> 00:23:41,732 And, um, what's your name, sir? 396 00:23:41,733 --> 00:23:43,372 Jermayne. 397 00:23:43,373 --> 00:23:45,292 Jermayne Boon. 398 00:23:45,293 --> 00:23:47,092 Well, all right, Mr Boon. 399 00:23:47,093 --> 00:23:48,853 Thank you for your help. 400 00:23:49,973 --> 00:23:51,572 What you are looking at? 401 00:23:51,573 --> 00:23:53,293 Nothing, I guess. 402 00:23:54,573 --> 00:23:56,253 You have yourself a good day. 403 00:24:03,493 --> 00:24:06,252 The shopkeeper confirmed that Gavin Ellis was there 404 00:24:06,253 --> 00:24:08,812 yesterday morning at around the time of the murder. 405 00:24:08,813 --> 00:24:10,572 Well, look, 406 00:24:10,573 --> 00:24:14,012 the murder took place on the boat that was anchored here. 407 00:24:14,013 --> 00:24:17,852 And the shop is about half a mile inland here. 408 00:24:17,853 --> 00:24:19,372 And Gavin Ellis does have a motive, 409 00:24:19,373 --> 00:24:22,532 but if he did do it, I have no idea how. 410 00:24:22,533 --> 00:24:25,172 Also, sir, we've heard back from immigration. 411 00:24:25,173 --> 00:24:28,092 They've been through the list of Darianna Green's past victims 412 00:24:28,093 --> 00:24:30,492 in the Caribbean, and not one of them arrived in Saint Marie 413 00:24:30,493 --> 00:24:32,332 in the past six months. 414 00:24:32,333 --> 00:24:35,612 Well, that's a bit of a blow, isn't it? 415 00:24:35,613 --> 00:24:39,292 So the only people in this case with any links to Darianna Green 416 00:24:39,293 --> 00:24:41,093 are still these three. 417 00:24:42,293 --> 00:24:44,452 All of whom can confirm they were on dry land 418 00:24:44,453 --> 00:24:46,932 while the murder took place at sea. 419 00:24:46,933 --> 00:24:48,772 It doesn't amount to much, does it? 420 00:24:48,773 --> 00:24:51,132 Not really, sir, no. 421 00:24:51,133 --> 00:24:53,812 All right. Well, Gavin Ellis's alibi checks out, 422 00:24:53,813 --> 00:24:56,212 so we should charge him with attempted fraud and bail him. 423 00:24:56,213 --> 00:24:58,853 I'll get on to processing that for you now, sir. 424 00:25:03,653 --> 00:25:05,212 All right. 425 00:25:05,213 --> 00:25:06,732 Backpack, 426 00:25:06,733 --> 00:25:08,252 mobile phone, 427 00:25:08,253 --> 00:25:11,532 lighter, set of keys, 428 00:25:11,533 --> 00:25:13,733 and... 429 00:25:16,333 --> 00:25:18,652 These are the cigarettes you bought at the shop at St Agatha's Cove? 430 00:25:18,653 --> 00:25:20,692 Mm-hm. 431 00:25:20,693 --> 00:25:22,972 OK. 432 00:25:22,973 --> 00:25:25,092 Yeah, I'm going to have to hold on to these, I'm afraid. 433 00:25:25,093 --> 00:25:27,572 Mate, you're kidding me. I've been dying for a smoke all day. 434 00:25:27,573 --> 00:25:29,052 There's a shop around the corner. 435 00:25:29,053 --> 00:25:31,492 Out the station, turn left and you can't miss it. All good? 436 00:25:31,493 --> 00:25:33,572 Yeah. Everything's brilliant, mate. 437 00:25:33,573 --> 00:25:35,533 Perfect. Have a nice day, sir. 438 00:26:05,173 --> 00:26:07,933 You OK? I was worried. I'm all right. 439 00:26:11,533 --> 00:26:13,332 What do they know? 440 00:26:13,333 --> 00:26:14,373 Nothing. 441 00:26:15,853 --> 00:26:17,093 They know nothing. 442 00:26:25,293 --> 00:26:27,292 So you think they're illegal? 443 00:26:27,293 --> 00:26:29,973 Oh, yeah. I've seen this kind of thing before. 444 00:26:31,253 --> 00:26:33,772 Firstly, the ink is poor quality. 445 00:26:33,773 --> 00:26:36,332 See how the edges are blurred here? Ah. 446 00:26:36,333 --> 00:26:39,132 And also there's a health warning missing. 447 00:26:40,613 --> 00:26:42,453 Boy, you've got a keen eye. 448 00:26:43,933 --> 00:26:47,052 The thing is, though, the local traders 449 00:26:47,053 --> 00:26:49,412 want to crack down on this sort of thing. 450 00:26:49,413 --> 00:26:51,132 So if I can get a result on it, 451 00:26:51,133 --> 00:26:54,372 it gets me a few extra brownie points with the Commissioner. 452 00:26:54,373 --> 00:26:56,532 And I could do with a few of those right now. 453 00:26:56,533 --> 00:26:59,852 Show him that I'm proper sergeant material, you know? 454 00:26:59,853 --> 00:27:01,972 I hear what you're saying, 455 00:27:01,973 --> 00:27:04,252 but you have got a lot on your plate, Marlon, 456 00:27:04,253 --> 00:27:07,132 what with the murder case, exam revision... 457 00:27:07,133 --> 00:27:08,412 ..and now this. 458 00:27:08,413 --> 00:27:10,732 Darlene, relax. 459 00:27:10,733 --> 00:27:12,612 All right? 460 00:27:12,613 --> 00:27:14,333 I've got it covered. 461 00:27:15,453 --> 00:27:16,972 Now... 462 00:27:16,973 --> 00:27:18,493 ..let's go grab a beer. 463 00:27:28,093 --> 00:27:30,172 Evening, Neville. Four beers? 464 00:27:30,173 --> 00:27:32,173 Uh, you're a mind-reader, Catherine. 465 00:27:36,373 --> 00:27:37,613 Ah. 466 00:27:39,253 --> 00:27:44,532 So, I had some beautiful flowers delivered to my house today. 467 00:27:44,533 --> 00:27:46,452 A beautiful bunch. Oh, yeah? 468 00:27:46,453 --> 00:27:49,012 Got a secret lover you're not telling us about, Catherine? 469 00:27:49,013 --> 00:27:52,532 Oh, of course, Neville! 470 00:27:52,533 --> 00:27:54,052 Oh. 471 00:27:54,053 --> 00:27:57,572 But in this instance, the flowers were from Sophie, 472 00:27:57,573 --> 00:28:01,412 thanking me for looking after her while she was here. 473 00:28:01,413 --> 00:28:04,092 So nice of her, no? 474 00:28:04,093 --> 00:28:06,293 Yeah, that's very good of her. 475 00:28:08,533 --> 00:28:11,252 Have you two spoken, emailed? 476 00:28:11,253 --> 00:28:12,692 No. 477 00:28:12,693 --> 00:28:15,372 No, we haven't, as agreed. 478 00:28:15,373 --> 00:28:17,692 But, you know, it's fine. 479 00:28:17,693 --> 00:28:19,732 It's fine. Everything's fine. 480 00:28:19,733 --> 00:28:24,252 A little bird tells me you've been cleaning a lot. 481 00:28:24,253 --> 00:28:27,892 Well, you know, tidy shack, tidy mind. 482 00:28:27,893 --> 00:28:30,532 And a good distraction also, no? 483 00:28:30,533 --> 00:28:32,372 Don't know what you mean. 484 00:28:32,373 --> 00:28:36,413 Since she left, it's been obvious you're missing Sophie. 485 00:28:38,373 --> 00:28:40,172 Well, yeah. 486 00:28:40,173 --> 00:28:43,532 A tiny bit, but it's fine. 487 00:28:43,533 --> 00:28:44,772 It really is fine. 488 00:28:44,773 --> 00:28:47,612 Stop saying everything is fine, Neville! 489 00:28:47,613 --> 00:28:49,852 Such an English word, "fine". 490 00:28:49,853 --> 00:28:53,452 It's not good, not bad, it's just bland, 491 00:28:53,453 --> 00:28:55,613 like your chicken and chips. 492 00:28:57,373 --> 00:29:00,092 I think you're missing Sophie, 493 00:29:00,093 --> 00:29:03,572 and you feel it was a mistake to say goodbye. 494 00:29:03,573 --> 00:29:05,693 You should just admit it. 495 00:29:10,693 --> 00:29:12,532 OK. You're right. 496 00:29:12,533 --> 00:29:13,773 I am missing her. 497 00:29:15,053 --> 00:29:16,453 But I think that ship has sailed. 498 00:29:22,333 --> 00:29:25,173 Is that what he said to you? 499 00:29:26,493 --> 00:29:28,452 Thank you, sir. 500 00:29:28,453 --> 00:29:30,172 Do you blame me, though? 501 00:29:30,173 --> 00:29:32,332 Come on. That's terrible, Marlon. 502 00:29:32,333 --> 00:29:35,332 I mean, what would you all have said? Hmm? 503 00:29:35,333 --> 00:29:37,732 There we go. There we go. 504 00:29:37,733 --> 00:29:39,493 And you? 505 00:30:07,733 --> 00:30:09,212 Good morning, guys. 506 00:30:09,213 --> 00:30:11,492 You off out tonight, Darlene? I wish, Inspector. 507 00:30:11,493 --> 00:30:14,772 I said I'd adjust the hem on DS Thomas's bridesmaid's dress. 508 00:30:14,773 --> 00:30:16,052 Oh, who's getting married? 509 00:30:16,053 --> 00:30:18,532 My best friend from back home in Saint Barnabas. 510 00:30:18,533 --> 00:30:21,492 And, uh, on that subject, sir, 511 00:30:21,493 --> 00:30:24,452 you haven't officially signed off on my leave form yet. 512 00:30:24,453 --> 00:30:26,492 Well, let's put that right, then. 513 00:30:26,493 --> 00:30:29,572 So I've been going through the victim's laptop. 514 00:30:29,573 --> 00:30:33,332 Darianna Green lived a very isolated life. 515 00:30:33,333 --> 00:30:35,892 There are no emails to friends or family. 516 00:30:35,893 --> 00:30:37,412 It's all to do with work. 517 00:30:37,413 --> 00:30:39,812 Well, we know she never settled down, kept on moving. 518 00:30:39,813 --> 00:30:41,812 I guess that's the life of a con artist. 519 00:30:41,813 --> 00:30:44,812 That said, there are a couple of emails of interest 520 00:30:44,813 --> 00:30:47,332 between her and Peter Galbraith. 521 00:30:47,333 --> 00:30:49,052 Oh, did we dig up any background on him? 522 00:30:49,053 --> 00:30:52,972 He was born in Paisley, and he owns a chain of six 523 00:30:52,973 --> 00:30:55,172 sportswear shops across Scotland. 524 00:30:55,173 --> 00:30:57,932 His net worth is £20 million. 525 00:30:57,933 --> 00:31:02,252 It's just Darianna seemed to be really opening up to him. 526 00:31:02,253 --> 00:31:04,652 He talks about losing his wife recently. 527 00:31:04,653 --> 00:31:07,012 About a year ago, she was ill. 528 00:31:07,013 --> 00:31:09,493 And Darianna mentioned losing someone as well. 529 00:31:10,893 --> 00:31:14,052 I know most of what we've uncovered about her suggests 530 00:31:14,053 --> 00:31:17,492 she's deceitful and ruthless, but... 531 00:31:17,493 --> 00:31:20,372 ..there's definitely a softer side to her in these emails. 532 00:31:20,373 --> 00:31:24,452 Inspector, Sarge, we've got the police case file on Darianna 533 00:31:24,453 --> 00:31:25,652 over from Miami. 534 00:31:25,653 --> 00:31:27,932 I'll print us up a copy each. 535 00:31:27,933 --> 00:31:28,973 Thanks. 536 00:31:30,213 --> 00:31:31,493 No Marlon today? 537 00:31:36,573 --> 00:31:37,892 Seriously? 538 00:31:37,893 --> 00:31:39,572 The cigarettes are counterfeit? 539 00:31:39,573 --> 00:31:42,132 You really expect me to believe you didn't know that? 540 00:31:42,133 --> 00:31:43,772 Dude, I had no idea. 541 00:31:43,773 --> 00:31:45,172 Straight up. 542 00:31:45,173 --> 00:31:47,892 It's the boss who orders all the products we sell. 543 00:31:47,893 --> 00:31:51,412 Not me. Firstly, don't call me dude. 544 00:31:51,413 --> 00:31:56,093 And secondly, can you please stop shovelling food into your mouth? 545 00:31:59,773 --> 00:32:01,812 I need you to find out when the next delivery 546 00:32:01,813 --> 00:32:03,452 of cigarettes are coming in. 547 00:32:03,453 --> 00:32:05,132 Ugh, don't make me do that. 548 00:32:05,133 --> 00:32:07,812 I don't want to get involved in all of this. 549 00:32:07,813 --> 00:32:09,892 I just want a quiet life. 550 00:32:09,893 --> 00:32:11,412 Keep things chill. 551 00:32:11,413 --> 00:32:14,612 You get me? Yeah, man. I get you. 552 00:32:14,613 --> 00:32:17,772 But I have to arrest somebody for selling counterfeit cigarettes. 553 00:32:17,773 --> 00:32:20,612 Now that can either be you, or you can help me find out 554 00:32:20,613 --> 00:32:22,212 who your boss is buying from. 555 00:32:22,213 --> 00:32:25,292 So the real question is... 556 00:32:25,293 --> 00:32:27,013 ..Jermayne, do you get me? 557 00:32:32,613 --> 00:32:35,733 So you're saying you knew nothing about it? 558 00:32:37,773 --> 00:32:40,132 Sir, Sarge, sorry I'm late. 559 00:32:40,133 --> 00:32:41,932 I was just following up on a lead. 560 00:32:41,933 --> 00:32:44,972 That's all right, Marlon. We've just been bringing ourselves up to speed. 561 00:32:44,973 --> 00:32:46,013 OK. 562 00:32:47,853 --> 00:32:51,172 So Hannah Roberts works as an executive PA 563 00:32:51,173 --> 00:32:54,292 for a global communications firm in Miami. 564 00:32:54,293 --> 00:32:56,532 Her boss knew nothing about her putting in a bid 565 00:32:56,533 --> 00:33:01,052 for St Agatha's Cove on his behalf, as she claimed she was doing. 566 00:33:01,053 --> 00:33:04,852 He thought that she was just on annual leave. 567 00:33:04,853 --> 00:33:06,332 So Hannah Roberts has been lying. 568 00:33:06,333 --> 00:33:08,412 According to the Miami Police files, 569 00:33:08,413 --> 00:33:10,772 she had a previous connection to the victim. 570 00:33:10,773 --> 00:33:13,452 Four years ago, Darianna Green was setting up a scam 571 00:33:13,453 --> 00:33:15,852 with another con artist called Lamar Brissett. 572 00:33:15,853 --> 00:33:19,892 They were sourcing investment for a fake beach club development. 573 00:33:19,893 --> 00:33:22,892 Long and short of it is Hannah's brother, Michael Roberts, 574 00:33:22,893 --> 00:33:26,412 lost just over £100,000 of his own savings to Darianna Green. 575 00:33:26,413 --> 00:33:29,132 The same night Michael found out he was being duped, 576 00:33:29,133 --> 00:33:31,732 he got drunk, crashed his car, 577 00:33:31,733 --> 00:33:34,293 died in the ambulance on the way to the hospital. 578 00:33:39,253 --> 00:33:43,093 Michael was different to me, more adventurous. 579 00:33:44,973 --> 00:33:47,852 It's why he got a job in the US. 580 00:33:47,853 --> 00:33:50,012 Wanted his life to be more interesting. 581 00:33:50,013 --> 00:33:52,132 Did he tell you about any of it? 582 00:33:52,133 --> 00:33:56,332 A bit. He said he had an opportunity to put some money into a beach club, 583 00:33:56,333 --> 00:34:00,092 and I thought it was such a cool thing to do. 584 00:34:00,093 --> 00:34:03,653 Um, the next thing I heard... 585 00:34:06,333 --> 00:34:10,173 ..yeah, was from the police in Miami telling me he was dead. 586 00:34:16,093 --> 00:34:19,332 And now you're here, four years later. 587 00:34:19,333 --> 00:34:21,333 That's not a coincidence, is it? 588 00:34:24,493 --> 00:34:25,773 I, um... 589 00:34:27,493 --> 00:34:32,252 I went to Miami after Michael's death. 590 00:34:32,253 --> 00:34:35,692 I just wanted to be nearer to him. 591 00:34:35,693 --> 00:34:37,972 And I ended up staying there. 592 00:34:37,973 --> 00:34:40,972 And a couple of months ago, 593 00:34:40,973 --> 00:34:44,693 I got an email from an exclusive real estate company... 594 00:34:46,093 --> 00:34:47,452 ..about the beach. 595 00:34:47,453 --> 00:34:50,252 How did you work out that it was the same person 596 00:34:50,253 --> 00:34:51,612 who conned your brother? 597 00:34:51,613 --> 00:34:55,292 I went on the website, and there was a photo of Cheryl Horner. 598 00:34:55,293 --> 00:34:58,092 And her face, I just I knew it from somewhere, 599 00:34:58,093 --> 00:35:01,772 because I downloaded all of Michael's photos from his phone, 600 00:35:01,773 --> 00:35:04,172 and I remembered there was a picture of the two of them - 601 00:35:04,173 --> 00:35:06,532 him with the same woman. 602 00:35:06,533 --> 00:35:09,332 So you came out here wanting to get revenge, 603 00:35:09,333 --> 00:35:10,892 wanting to kill Darianna Green? 604 00:35:10,893 --> 00:35:12,972 No, no, I... 605 00:35:12,973 --> 00:35:14,692 I didn't kill her, I swear. 606 00:35:14,693 --> 00:35:16,772 You came all this way to meet the woman 607 00:35:16,773 --> 00:35:19,172 who caused your brother's death, and what, nothing? 608 00:35:19,173 --> 00:35:22,652 I know how it looks, but that is not what I wanted. 609 00:35:22,653 --> 00:35:25,252 So, what did you want? Just... Oh, come on, Hannah. 610 00:35:25,253 --> 00:35:27,932 Just to get back at her. And how were you going to do that? 611 00:35:27,933 --> 00:35:29,772 How were you going to get back at her? 612 00:35:29,773 --> 00:35:32,653 By doing what Darianna did to Hannah's brother! 613 00:35:34,373 --> 00:35:37,412 By taking her for everything, everything she's got. 614 00:35:37,413 --> 00:35:39,693 Wait, hold on. Are you two...? 615 00:35:41,733 --> 00:35:43,932 No, no, it's not like that. 616 00:35:43,933 --> 00:35:45,212 So what is it like? 617 00:35:45,213 --> 00:35:47,492 On the morning of the con, after Darianna and I argued... 618 00:35:47,493 --> 00:35:49,452 You're messing this up for the both of us, 619 00:35:49,453 --> 00:35:51,332 and you cannot be trusted. You can't. 620 00:35:51,333 --> 00:35:53,332 I went to the boat, and Hannah was already there. 621 00:35:53,333 --> 00:35:55,293 She was sitting there, she was crying. 622 00:35:57,373 --> 00:35:58,612 Why were you crying? 623 00:35:58,613 --> 00:36:00,972 I was just about to meet the woman who killed my brother. 624 00:36:00,973 --> 00:36:02,373 I just suddenly felt... 625 00:36:04,653 --> 00:36:07,932 I felt overwhelmed all of a sudden and... 626 00:36:07,933 --> 00:36:12,092 She told me everything that happened, about Michael, and... 627 00:36:12,093 --> 00:36:14,292 What's wrong? Oh. 628 00:36:14,293 --> 00:36:17,612 Look, for me, it was just a moment of clarity, you know? 629 00:36:17,613 --> 00:36:19,252 I was fed up with Darianna. 630 00:36:19,253 --> 00:36:21,292 I was fed up feeling sorry for myself. 631 00:36:21,293 --> 00:36:24,172 And so I told her I'd help her. I told her I'd fix it. 632 00:36:24,173 --> 00:36:26,453 And how exactly did you intend to fix it? 633 00:36:27,813 --> 00:36:29,932 I said I'd help her get her brother's money back. 634 00:36:29,933 --> 00:36:33,052 You were going to fleece Darianna? 635 00:36:33,053 --> 00:36:34,572 Yeah. 636 00:36:34,573 --> 00:36:36,613 Except she beat me to it. 637 00:36:43,053 --> 00:36:46,332 Hannah Roberts has the strongest motive of all our suspects - 638 00:36:46,333 --> 00:36:48,572 revenge for her brother's death. Mm-hm. 639 00:36:48,573 --> 00:36:51,972 But I think Gavin Ellis is telling the truth. 640 00:36:51,973 --> 00:36:53,772 I'm inclined to agree. 641 00:36:53,773 --> 00:36:56,572 Just don't feel like they intended to kill Darianna Green. 642 00:36:56,573 --> 00:36:58,332 So, then, who did? 643 00:37:00,053 --> 00:37:03,332 Oh, this is Andy. He might have something for us. 644 00:37:03,333 --> 00:37:04,692 Hi, Andy. How are you doing? 645 00:37:04,693 --> 00:37:06,932 Oh, sorry, mate. I'll call you back in a minute. 646 00:37:06,933 --> 00:37:08,412 Something's come up. 647 00:37:08,413 --> 00:37:09,492 Um... 648 00:37:09,493 --> 00:37:12,532 ..there's something I didn't tell you before. 649 00:37:12,533 --> 00:37:14,292 I mean, it's probably nothing. 650 00:37:14,293 --> 00:37:18,092 But Peter knew about Cheryl Horner, 651 00:37:18,093 --> 00:37:19,572 that she wasn't who she said she was, 652 00:37:19,573 --> 00:37:21,093 that it was a confidence trick. 653 00:37:22,453 --> 00:37:24,692 So... How did he find out? 654 00:37:24,693 --> 00:37:25,973 Well, I told him. 655 00:37:27,333 --> 00:37:30,652 I warned him on the back of the boat on the way to St Agatha's Cove, 656 00:37:30,653 --> 00:37:32,932 so he didn't pay her any money. 657 00:37:32,933 --> 00:37:36,052 And it was only after that Gavin told me Cheryl and Peter 658 00:37:36,053 --> 00:37:37,692 had been seeing each other. 659 00:37:37,693 --> 00:37:39,852 So I just thought you should know. 660 00:37:39,853 --> 00:37:41,773 Yeah, er, thank you. 661 00:37:46,813 --> 00:37:49,932 So Peter found out the woman he had opened himself up to 662 00:37:49,933 --> 00:37:53,173 after his wife's death is actually a con artist. 663 00:37:55,053 --> 00:37:57,733 That's a real betrayal. And a real motive. 664 00:38:00,333 --> 00:38:03,452 I've been thinking about buying a property over here for a while now, 665 00:38:03,453 --> 00:38:06,972 so I got myself on a few estate agents' mailing lists, 666 00:38:06,973 --> 00:38:10,692 and then I got this email from Cheryl's company 667 00:38:10,693 --> 00:38:12,612 about St Agatha's Cove. 668 00:38:12,613 --> 00:38:15,012 And you replied saying you were interested? 669 00:38:15,013 --> 00:38:20,732 She set up a video call, and we just hit it off. 670 00:38:20,733 --> 00:38:22,292 You know? 671 00:38:22,293 --> 00:38:23,333 Well, at least... 672 00:38:24,653 --> 00:38:26,133 ..that's what she made me think. 673 00:38:29,773 --> 00:38:32,133 Sorry, this is really not easy for me. 674 00:38:33,573 --> 00:38:35,772 We've seen some of the emails you exchanged. 675 00:38:35,773 --> 00:38:39,132 It seems like you bonded over the fact you were both widowed. 676 00:38:39,133 --> 00:38:40,612 Mm-hm. 677 00:38:40,613 --> 00:38:42,812 She seemed a bit lonely. 678 00:38:42,813 --> 00:38:44,173 A bit like myself. 679 00:38:46,253 --> 00:38:48,052 Kindred spirits. 680 00:38:48,053 --> 00:38:49,572 Or so I thought. 681 00:38:49,573 --> 00:38:52,853 So you arranged to meet socially when you got here? 682 00:38:55,333 --> 00:38:57,212 Um, yeah. 683 00:38:57,213 --> 00:39:02,813 I've not been with anyone since Maggie, my wife, passed. 684 00:39:04,133 --> 00:39:07,932 And talking with Cheryl felt good, you know? 685 00:39:07,933 --> 00:39:10,532 It felt all right because, um... 686 00:39:10,533 --> 00:39:12,493 ..she'd been through it, too. 687 00:39:14,373 --> 00:39:17,253 I guess we just needed a bit of comfort. 688 00:39:18,333 --> 00:39:19,653 Affection. 689 00:39:22,053 --> 00:39:24,772 What does it matter whether I had a fling with the woman or not? 690 00:39:24,773 --> 00:39:26,053 You lied to us. 691 00:39:27,053 --> 00:39:29,413 Because it's embarrassing, Inspector. 692 00:39:30,653 --> 00:39:31,893 Humiliating. 693 00:39:33,133 --> 00:39:35,132 Allowing myself to get fooled like that, 694 00:39:35,133 --> 00:39:39,053 I just...feel so damn...used. 695 00:39:40,093 --> 00:39:42,773 It also gives you motive, Mr Galbraith. 696 00:39:44,213 --> 00:39:47,972 You were vulnerable, you opened up to her and she took advantage. 697 00:39:47,973 --> 00:39:49,532 I was on the beach when it happened, 698 00:39:49,533 --> 00:39:53,172 and there was a witness who was with me the whole time that I was there. 699 00:39:53,173 --> 00:39:55,892 If it was me that murdered Cheryl Horner, 700 00:39:55,893 --> 00:39:59,412 or bloody Darianna, whatever her name is, 701 00:39:59,413 --> 00:40:00,853 how could I have done it? 702 00:40:05,373 --> 00:40:07,772 So we have three suspects, 703 00:40:07,773 --> 00:40:09,812 all of whom have credible motives, 704 00:40:09,813 --> 00:40:12,892 but each of them also has a credible alibi. 705 00:40:12,893 --> 00:40:16,332 After Darianna Green was left on the boat alive and well, 706 00:40:16,333 --> 00:40:18,972 there's no way Gavin Ellis could have made it back to the boat 707 00:40:18,973 --> 00:40:22,372 cos he walked half a mile inland to buy cigarettes. 708 00:40:22,373 --> 00:40:24,532 Can I get 20 Blakestone Lights, please? 709 00:40:24,533 --> 00:40:27,772 And we know Hannah Roberts stayed on the beach the whole time. 710 00:40:27,773 --> 00:40:29,972 Because she and Peter Galbraith can alibi each other. 711 00:40:29,973 --> 00:40:31,212 Yeah, totally... 712 00:40:31,213 --> 00:40:33,452 And yet, by the time they made it back to the boat, 713 00:40:33,453 --> 00:40:35,533 Darianna Green had been murdered. 714 00:40:36,893 --> 00:40:38,092 She's dead. 715 00:40:41,053 --> 00:40:42,452 Oh, um... 716 00:40:42,453 --> 00:40:44,412 Sorry, do you mind if I take this? 717 00:40:44,413 --> 00:40:46,573 It's kind of important. Sure. 718 00:40:47,693 --> 00:40:50,332 Jermayne, my man. What you got for me? 719 00:40:50,333 --> 00:40:52,692 Sir, Peter Galbraith and Hannah Roberts 720 00:40:52,693 --> 00:40:54,252 were each other's alibis. 721 00:40:54,253 --> 00:40:57,773 But what if they were actually covering up for each other? 722 00:40:59,293 --> 00:41:02,492 Well, it's possible, but I struggle to believe 723 00:41:02,493 --> 00:41:05,172 that two people would conspire to commit murder together 724 00:41:05,173 --> 00:41:07,332 within an hour of meeting each other. 725 00:41:07,333 --> 00:41:09,852 Sir, that was Jermayne Boon, 726 00:41:09,853 --> 00:41:13,012 the guy who works at the shop by the beach at St Agatha's Cove. 727 00:41:13,013 --> 00:41:16,612 He just gave me a tip-off of a delivery of counterfeit cigarettes 728 00:41:16,613 --> 00:41:19,133 arriving at dawn tomorrow down by the harbour. 729 00:41:21,213 --> 00:41:22,812 I mean, it'll get us in the good books 730 00:41:22,813 --> 00:41:24,372 with the Commissioner at least. 731 00:41:24,373 --> 00:41:26,572 And maybe focusing on another case for a few hours 732 00:41:26,573 --> 00:41:29,012 might provide a distraction, because currently, 733 00:41:29,013 --> 00:41:31,692 we are no closer to understanding how this murder was committed 734 00:41:31,693 --> 00:41:32,973 than we were two days ago. 735 00:41:35,733 --> 00:41:39,133 Let's organise the sting and pick this case up tomorrow. OK? 736 00:41:56,813 --> 00:41:59,412 Hey, Andy, mate. Look, I'm sorry I didn't call you back. 737 00:41:59,413 --> 00:42:00,892 It's been crazy here. 738 00:42:00,893 --> 00:42:03,052 It's all right. No worries, Nev. 739 00:42:03,053 --> 00:42:06,892 Hey, what are you still doing up? Isn't that like 3am there? 740 00:42:06,893 --> 00:42:09,532 Um, yeah, just work. 741 00:42:09,533 --> 00:42:13,292 Like you, I'm up to me eyes in it here. 742 00:42:13,293 --> 00:42:15,172 Paperwork - it never ends, right? 743 00:42:15,173 --> 00:42:16,212 Yeah. 744 00:42:16,213 --> 00:42:18,932 It was good to see you the other day, Nev, after all this time. 745 00:42:18,933 --> 00:42:20,652 You know, we all just get on with our lives, 746 00:42:20,653 --> 00:42:23,533 and sometimes you forget what someone means to you. 747 00:42:25,053 --> 00:42:27,612 Good friends, you and me, weren't we? 748 00:42:27,613 --> 00:42:29,572 Yeah, of course we were. 749 00:42:29,573 --> 00:42:32,053 We still are. Yeah, I suppose. 750 00:42:33,853 --> 00:42:35,852 Is everything all right, mate? 751 00:42:35,853 --> 00:42:37,372 Are you OK? 752 00:42:37,373 --> 00:42:38,692 Have you been drinking? 753 00:42:38,693 --> 00:42:42,253 Just one or two now, Nev. Just one or two, cos... 754 00:42:43,373 --> 00:42:46,133 ..maybe I was just after a bit of Dutch courage. 755 00:42:47,333 --> 00:42:50,172 Cos there's something I want to talk to you about. 756 00:42:50,173 --> 00:42:53,132 OK. So I don't want to have to tell you. 757 00:42:53,133 --> 00:42:54,613 But, erm... 758 00:42:55,613 --> 00:42:57,572 There's something that... 759 00:42:57,573 --> 00:42:59,013 What is it? 760 00:43:01,173 --> 00:43:03,093 Sorry, I can't, Nev. 761 00:43:10,733 --> 00:43:12,852 Please leave a message after the tone. 762 00:43:12,853 --> 00:43:15,572 Andy, give me a call, yeah? 763 00:43:15,573 --> 00:43:18,692 If there's anything you need to talk about, I'm here. 764 00:43:18,693 --> 00:43:20,093 Whatever it is. 765 00:43:42,613 --> 00:43:44,532 DI Parker to Commissioner Patterson. 766 00:43:44,533 --> 00:43:46,212 We are in position. Over. 767 00:43:46,213 --> 00:43:47,612 Received. 768 00:43:47,613 --> 00:43:50,253 No sign of target yet. Over. 769 00:43:52,893 --> 00:43:54,572 That's Jermayne Boon, sir. 770 00:43:54,573 --> 00:43:56,532 Our informant. Now, just a heads up, 771 00:43:56,533 --> 00:43:58,573 he can be quite annoying. 772 00:44:02,773 --> 00:44:04,972 Morning. Morning, Jermayne. 773 00:44:04,973 --> 00:44:07,412 This is Commissioner Patterson. 774 00:44:07,413 --> 00:44:09,293 You all right there, brother? 775 00:44:17,013 --> 00:44:20,252 You know, sir, Darianna Green definitely wasn't making it up 776 00:44:20,253 --> 00:44:23,132 when she told Peter Galbraith she'd lost someone herself. 777 00:44:23,133 --> 00:44:24,332 No? 778 00:44:24,333 --> 00:44:27,012 That con was setting up in Miami four years ago, 779 00:44:27,013 --> 00:44:30,132 the guy she was doing it with, Lamar Brissett, 780 00:44:30,133 --> 00:44:32,932 well, they were more than just business partners. 781 00:44:32,933 --> 00:44:35,012 Really? One of the marks they approached 782 00:44:35,013 --> 00:44:37,172 turned out to have gangland connections, 783 00:44:37,173 --> 00:44:38,852 figured out what they were up to 784 00:44:38,853 --> 00:44:40,372 and sent some of these heavies 785 00:44:40,373 --> 00:44:42,493 to administer a very serious punishment. 786 00:44:44,293 --> 00:44:46,532 Darianna must have got away, obviously, 787 00:44:46,533 --> 00:44:48,292 but what about Lamar Brissett? 788 00:44:48,293 --> 00:44:52,052 He was beaten, taken out to sea and his body dumped. 789 00:44:53,533 --> 00:44:55,892 No wonder she was still grieving. 790 00:44:55,893 --> 00:44:58,212 How do you even begin to get over that? 791 00:44:58,213 --> 00:45:00,532 Inspector, we have eyeball on our target. 792 00:45:00,533 --> 00:45:01,732 All units are go. 793 00:45:01,733 --> 00:45:03,213 Go, go, go! 794 00:45:09,933 --> 00:45:11,812 Police. Stop what you're doing. 795 00:45:11,813 --> 00:45:13,253 You're under arrest. 796 00:45:15,733 --> 00:45:17,932 Commissioner, we've got a result. 797 00:45:17,933 --> 00:45:20,132 Woohoo! Yeah, baby! 798 00:45:20,133 --> 00:45:22,572 That was Marlon, Inspector, not me, 799 00:45:22,573 --> 00:45:23,893 to be clear. 800 00:45:36,853 --> 00:45:38,652 Congratulations, Officer Pryce. 801 00:45:38,653 --> 00:45:40,852 That was some impressive work. 802 00:45:40,853 --> 00:45:41,972 Thank you, sir. 803 00:45:41,973 --> 00:45:45,492 I'm glad I could show you that I have some proper sergeant skills. 804 00:45:45,493 --> 00:45:48,492 Sir, we're going to head back to the station 805 00:45:48,493 --> 00:45:49,772 and process our suspects. 806 00:45:49,773 --> 00:45:51,852 Might I ask before you go, 807 00:45:51,853 --> 00:45:54,332 how are you getting on with the murder case? 808 00:45:54,333 --> 00:45:56,212 Not great, to be honest, sir. 809 00:45:56,213 --> 00:45:58,852 We've identified three suspects with strong motives, 810 00:45:58,853 --> 00:46:00,812 but they all have watertight alibis. 811 00:46:00,813 --> 00:46:03,132 I'm not really sure where we go from here. 812 00:46:03,133 --> 00:46:04,812 Inspector, Sarge, 813 00:46:04,813 --> 00:46:07,532 I reckon we're going to be here a little while longer. 814 00:46:07,533 --> 00:46:11,012 There's loads more boxes of this stuff in the hold. 815 00:46:11,013 --> 00:46:13,773 All right, Darlene, we'll see you back at the st..ation. 816 00:46:15,373 --> 00:46:17,053 More boxes in the hold! 817 00:46:19,093 --> 00:46:20,812 I mean, there would be, wouldn't there? 818 00:46:20,813 --> 00:46:24,052 If you were smuggling counterfeit goods, you'd shove them in the hold, 819 00:46:24,053 --> 00:46:26,012 especially if there wasn't any room on deck. 820 00:46:26,013 --> 00:46:27,092 Of course you would! 821 00:46:27,093 --> 00:46:29,452 The murder took place on the boat that was anchored here. 822 00:46:29,453 --> 00:46:30,652 Anyone in the water? 823 00:46:30,653 --> 00:46:32,892 The shopkeeper confirmed that Gavin Ellis was there 824 00:46:32,893 --> 00:46:34,412 around the time of the murder. 825 00:46:34,413 --> 00:46:36,812 Talking with Cheryl, she'd been through it, too. 826 00:46:36,813 --> 00:46:40,092 I remembered there was a picture of him with the same woman. 827 00:46:40,093 --> 00:46:42,332 And that's how someone managed to murder Darianna Green 828 00:46:42,333 --> 00:46:44,652 when she was alone on a boat in the middle of the sea. 829 00:46:44,653 --> 00:46:46,812 Marlon, we're going to need the crime scene kit. 830 00:46:46,813 --> 00:46:48,773 And we need to go and talk to Hannah Roberts. 831 00:46:51,973 --> 00:46:54,412 It was a bit of a tricky case for us, this one, 832 00:46:54,413 --> 00:46:56,732 because that's what this murder was. 833 00:46:56,733 --> 00:47:00,573 One final confidence trick by an expert in the field. 834 00:47:01,533 --> 00:47:03,013 And here he is. 835 00:47:04,853 --> 00:47:08,333 The man himself, who's had us all fooled these past few days. 836 00:47:14,013 --> 00:47:15,812 I, uh, 837 00:47:15,813 --> 00:47:18,412 I really don't know what I'm doing there. 838 00:47:18,413 --> 00:47:19,693 Oh, ho, ho, ho. 839 00:47:21,213 --> 00:47:22,493 I think you do... 840 00:47:24,493 --> 00:47:25,813 ..brother. 841 00:47:27,053 --> 00:47:28,692 That's right, Jermayne. 842 00:47:28,693 --> 00:47:30,853 Or would you prefer we called you by your real name? 843 00:47:36,773 --> 00:47:38,173 Lamar Brissett. 844 00:47:42,613 --> 00:47:43,812 Sorry? 845 00:47:43,813 --> 00:47:48,492 Lamar Brissett was a con artist who worked with Darianna Green 846 00:47:48,493 --> 00:47:50,252 a few years back. 847 00:47:50,253 --> 00:47:53,372 They were in Miami setting up a beach club scam 848 00:47:53,373 --> 00:47:57,532 when Lamar was beaten, taken out to sea and left for dead. 849 00:47:57,533 --> 00:47:58,932 Except he wasn't dead. 850 00:47:58,933 --> 00:48:01,612 Of course, because here he is, 851 00:48:01,613 --> 00:48:03,972 alive and kicking right in front of us. 852 00:48:03,973 --> 00:48:09,012 Here are some photos that belonged to one of Lamar and Darianna's 853 00:48:09,013 --> 00:48:12,692 past victims, Hannah's brother, Michael. 854 00:48:12,693 --> 00:48:13,932 We went through these again, 855 00:48:13,933 --> 00:48:17,132 and this is a picture of Michael with Darianna 856 00:48:17,133 --> 00:48:18,812 and another man. 857 00:48:18,813 --> 00:48:20,812 You... 858 00:48:20,813 --> 00:48:22,213 ..Lamar. 859 00:48:24,933 --> 00:48:28,052 On the morning of the boat trip to St Agatha's Cove, 860 00:48:28,053 --> 00:48:29,973 Lamar arrived at the harbour early... 861 00:48:31,533 --> 00:48:33,973 ..and made his way to the boat that you'd all hired. 862 00:48:35,853 --> 00:48:39,212 And hid himself away in the hold out of sight. 863 00:48:39,213 --> 00:48:41,652 He waited until the boat came to a stop, 864 00:48:41,653 --> 00:48:44,292 and then, when he heard the dinghy going ashore, 865 00:48:44,293 --> 00:48:47,092 that was his cue to make his way onto the deck. 866 00:48:47,093 --> 00:48:51,213 Now, we know that Lamar and Darianna fought in the cabin. 867 00:48:55,053 --> 00:48:57,652 And then the struggle moved on to the deck, 868 00:48:57,653 --> 00:49:01,652 where Lamar must've grabbed the first heavy object to hand 869 00:49:01,653 --> 00:49:03,533 and struck her twice. 870 00:49:04,573 --> 00:49:08,572 We were initially troubled that no-one heard Darianna 871 00:49:08,573 --> 00:49:11,332 scream out for help when she was attacked. 872 00:49:11,333 --> 00:49:16,492 But now we know the murder occurred only a minute after 873 00:49:16,493 --> 00:49:19,052 you cast off in the dinghy. 874 00:49:19,053 --> 00:49:23,933 We believe the noise of the outboard motor dampened Darianna's cries. 875 00:49:25,373 --> 00:49:28,532 After he was sure she was dead, Lamar dived into the sea 876 00:49:28,533 --> 00:49:31,012 and swam as fast as he could back to the shoreline, 877 00:49:31,013 --> 00:49:33,652 a little further along from the beach. 878 00:49:33,653 --> 00:49:36,652 In the dinghy, facing forward, 879 00:49:36,653 --> 00:49:40,332 taking in the picture postcard beach, 880 00:49:40,333 --> 00:49:42,732 he could be fairly confident that your attention 881 00:49:42,733 --> 00:49:44,212 was on what lay ahead, 882 00:49:44,213 --> 00:49:47,092 not on the man swimming in the sea 883 00:49:47,093 --> 00:49:49,212 a little distance behind you. 884 00:49:49,213 --> 00:49:51,532 It was then just a case of picking up his bike 885 00:49:51,533 --> 00:49:53,613 and riding it back to the shop. 886 00:49:55,333 --> 00:49:59,372 And in this heat, with the air blowing on him as he went, 887 00:49:59,373 --> 00:50:01,732 I can easily believe that his clothes would have dried out 888 00:50:01,733 --> 00:50:03,012 by the time he got there. 889 00:50:03,013 --> 00:50:06,012 Once back at the shop, he would take his place behind the counter, 890 00:50:06,013 --> 00:50:09,213 and no-one would be any the wiser as to what he'd just done. 891 00:50:14,333 --> 00:50:16,692 You should know, 892 00:50:16,693 --> 00:50:19,252 Mr Brissett, that our two officers there 893 00:50:19,253 --> 00:50:22,172 have just dusted the hold for fingerprints. 894 00:50:22,173 --> 00:50:25,452 And I have every faith they would have found a pair 895 00:50:25,453 --> 00:50:27,492 that matches yours. 896 00:50:27,493 --> 00:50:29,812 The only question left to answer is, 897 00:50:29,813 --> 00:50:31,812 why kill Darianna Green? 898 00:50:31,813 --> 00:50:34,132 We assume it has something to do with what happened 899 00:50:34,133 --> 00:50:36,052 in Miami four years ago. 900 00:50:36,053 --> 00:50:39,412 The police there are of the belief Darianna made a lucky escape 901 00:50:39,413 --> 00:50:42,173 when the heavies beat you and threw you out to sea. 902 00:50:52,693 --> 00:50:55,013 They nearly killed me that night. 903 00:50:56,693 --> 00:50:59,092 I'd been out gambling that afternoon. 904 00:50:59,093 --> 00:51:03,052 When I got back to the motel where me and Darianna were staying, 905 00:51:03,053 --> 00:51:04,612 she was already gone - 906 00:51:04,613 --> 00:51:07,652 packed her bags and disappeared. 907 00:51:07,653 --> 00:51:11,613 Next thing I know, I'm being set upon by three heavies. 908 00:51:13,453 --> 00:51:15,573 I knew Darianna had the tip-off. 909 00:51:16,653 --> 00:51:18,772 She got herself out of there as quickly as she could 910 00:51:18,773 --> 00:51:20,333 to save her own skin. 911 00:51:23,053 --> 00:51:25,613 I never wanted to go through anything like that again. 912 00:51:27,053 --> 00:51:28,892 I just wanted to keep my head down, 913 00:51:28,893 --> 00:51:31,492 live a simple, quiet life. 914 00:51:31,493 --> 00:51:35,053 Which you did until Darianna Green showed up again. 915 00:51:38,173 --> 00:51:40,573 I saw her from the shop. 916 00:51:41,773 --> 00:51:44,012 When her and your man here was scouting the beach 917 00:51:44,013 --> 00:51:45,373 for their next con. 918 00:51:48,853 --> 00:51:51,012 I couldn't believe it was her, 919 00:51:51,013 --> 00:51:52,813 after all these years. 920 00:51:55,133 --> 00:51:57,813 She even talked about the beach con with me back in the day. 921 00:51:59,133 --> 00:52:01,053 I just knew how it would turn out. 922 00:52:02,773 --> 00:52:05,572 That's when I knew exactly what it was I had to do. 923 00:52:05,573 --> 00:52:07,532 You wanted revenge, 924 00:52:07,533 --> 00:52:10,932 and nothing was going to stop you from getting it. 925 00:52:10,933 --> 00:52:13,733 That woman was dead inside before I even touch her. 926 00:52:24,133 --> 00:52:27,733 Lamar Brissett, you are under arrest for the murder of Darianna Green. 927 00:52:29,733 --> 00:52:33,252 You do not have to say anything that may harm your defence... 928 00:52:47,933 --> 00:52:49,292 Ah, sir. 929 00:52:49,293 --> 00:52:51,492 We were just heading to Catherine's bar for a drink. 930 00:52:51,493 --> 00:52:53,012 It's a team celebration. 931 00:52:53,013 --> 00:52:55,252 You're more than welcome to join us, Commissioner. 932 00:52:55,253 --> 00:52:57,852 I appreciate the offer, but actually 933 00:52:57,853 --> 00:52:59,932 I was on my way to break the good news 934 00:52:59,933 --> 00:53:02,052 to the local traders association. 935 00:53:02,053 --> 00:53:03,572 But I thought I'd pop in, 936 00:53:03,573 --> 00:53:06,932 have a quick word with Officer Pryce. 937 00:53:06,933 --> 00:53:09,813 Oh, well, uh, we'll leave you to it, then. 938 00:53:13,253 --> 00:53:15,132 Ah... 939 00:53:15,133 --> 00:53:17,612 Don't tell me, 940 00:53:17,613 --> 00:53:20,772 you want me to come and show my face to these trader dudes, 941 00:53:20,773 --> 00:53:23,492 let them meet the real hero of the day. 942 00:53:23,493 --> 00:53:26,132 You know, sign a few autographs, take a few selfies. 943 00:53:27,773 --> 00:53:32,292 I meant it when I said it was impressive what you did today, 944 00:53:32,293 --> 00:53:34,132 spotting the counterfeit cigarettes, 945 00:53:34,133 --> 00:53:36,612 organising the sting operation. 946 00:53:36,613 --> 00:53:38,172 You did well. 947 00:53:38,173 --> 00:53:41,572 Well, you know, sir, I am an excellent multitasker, 948 00:53:41,573 --> 00:53:44,292 which is a quality that every police sergeant should have. 949 00:53:44,293 --> 00:53:45,333 Right? 950 00:53:49,573 --> 00:53:51,293 How's revision going? 951 00:53:52,973 --> 00:53:54,413 Um... 952 00:53:57,133 --> 00:53:58,373 I mean, you know. 953 00:54:00,453 --> 00:54:01,493 Slowly. 954 00:54:03,093 --> 00:54:04,932 Marlon... 955 00:54:04,933 --> 00:54:09,093 I know you spent many years hustling people to get on in life. 956 00:54:10,133 --> 00:54:13,612 But you're not going to pass this exam by trying to dazzle 957 00:54:13,613 --> 00:54:15,293 your senior officers. 958 00:54:16,853 --> 00:54:23,253 You're going to pass it by getting the answers right. 959 00:54:25,053 --> 00:54:26,653 Hmm? Mm. 960 00:54:27,853 --> 00:54:29,973 Mm? Mm-hm. 961 00:54:51,973 --> 00:54:54,012 All right, Marlon. 962 00:54:54,013 --> 00:54:55,373 I'll see you tomorrow. 963 00:54:57,453 --> 00:54:59,373 It's just the three beers, Catherine. 964 00:55:00,933 --> 00:55:02,612 Marlon's revising. 965 00:55:02,613 --> 00:55:04,052 Is he? 966 00:55:04,053 --> 00:55:05,293 Well, good for him. 967 00:55:06,293 --> 00:55:07,973 Here you are, ladies. Merci. 968 00:55:09,253 --> 00:55:10,613 And how is Neville? 969 00:55:12,053 --> 00:55:13,733 I am worried about him. 970 00:55:15,693 --> 00:55:17,252 He's not been himself recently. 971 00:55:17,253 --> 00:55:18,933 I'm not sure why. 972 00:55:21,013 --> 00:55:22,613 He is lovesick. 973 00:55:23,613 --> 00:55:26,653 I'm sure of it. Women always know. 974 00:55:28,493 --> 00:55:30,333 Amen to that. 975 00:55:34,173 --> 00:55:36,252 Hey, Nev, mate. How have you been? 976 00:55:36,253 --> 00:55:38,412 Hey. Yeah, I'm good, Andy. 977 00:55:38,413 --> 00:55:39,932 I'm good. 978 00:55:39,933 --> 00:55:42,452 Listen, I just wanted to check in with you 979 00:55:42,453 --> 00:55:46,692 after our conversation last night. You seemed, erm, not yourself. 980 00:55:46,693 --> 00:55:48,572 Yeah, about that. Look, I'm sorry. 981 00:55:48,573 --> 00:55:50,052 I was a bit drunk. 982 00:55:50,053 --> 00:55:52,292 I shouldn't have been bothering you. 983 00:55:52,293 --> 00:55:55,052 Well, yeah, you said that you wanted to talk about something. 984 00:55:55,053 --> 00:55:57,252 Is everything all right? Everything's cool, mate. 985 00:55:57,253 --> 00:55:59,412 It's just... Just a couple of tough cases. 986 00:55:59,413 --> 00:56:02,572 You know how it can be when the job gets inside your head. 987 00:56:02,573 --> 00:56:04,932 Just needed to let off steam, I guess. 988 00:56:04,933 --> 00:56:06,132 Yeah, yeah. 989 00:56:06,133 --> 00:56:08,172 Yeah. Honestly, mate, I'm absolutely fine. 990 00:56:08,173 --> 00:56:09,612 But, listen, I'm gonna have to go, 991 00:56:09,613 --> 00:56:12,973 cos I'm just on me way home from the pub, so see you soon, Nev. 992 00:56:26,453 --> 00:56:28,052 Oh. 993 00:56:28,053 --> 00:56:29,653 Cheers. Cheers. 994 00:56:41,293 --> 00:56:44,933 I need to go somewhere called the Port Royal. 995 00:56:55,533 --> 00:56:58,492 Naomi always talks very fondly about the island. 996 00:56:58,493 --> 00:56:59,852 And within hours of her return, 997 00:56:59,853 --> 00:57:01,172 someone commits murder. 998 00:57:01,173 --> 00:57:03,852 Oh, sorry, sir. This is my room. 999 00:57:03,853 --> 00:57:06,252 We'll just have to top and tail. 1000 00:57:06,253 --> 00:57:10,332 I reckon this island has a few secrets it's ready to share. 1001 00:57:10,333 --> 00:57:11,892 How are you? Me? 1002 00:57:11,893 --> 00:57:14,132 Well, these are your friends, people you grew up with. 1003 00:57:14,133 --> 00:57:16,212 You seriously think one of them did it? 1004 00:57:16,213 --> 00:57:18,692 He makes me feel like I'm not up to the job. 1005 00:57:18,693 --> 00:57:20,572 You got this wrong. 1006 00:57:20,573 --> 00:57:23,053 You're the last person they want to see right now. 77222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.