Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,920
Previously on
"Criminal Minds: Evolution"...
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,230
This is where Sicarius
kept his souvenirs, trophies.
3
00:00:07,430 --> 00:00:09,360
He destroyed it like that.
4
00:00:09,560 --> 00:00:12,970
Love the enthusiasm. But the
brass is not gonna like this.
5
00:00:13,170 --> 00:00:14,800
Sicarius is still at large.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,600
If you can give me something,
anything...
7
00:00:16,790 --> 00:00:18,070
We'll find something.
8
00:00:18,270 --> 00:00:20,070
Silvio Herrera is being
transferred back
9
00:00:20,270 --> 00:00:22,500
for execution at midnight.
He didn't do it.
10
00:00:22,700 --> 00:00:24,286
We can take what we have
to the Attorney General.
11
00:00:24,310 --> 00:00:25,816
It would certainly help
if the original prosecutor
12
00:00:25,840 --> 00:00:27,250
withdrew the case.
13
00:00:27,450 --> 00:00:29,076
You are the only person
who can pick up the phone
14
00:00:29,100 --> 00:00:31,120
and convince the governor
to stay this execution.
15
00:00:31,320 --> 00:00:34,040
I know I did the right thing,
but I got the call.
16
00:00:34,240 --> 00:00:35,300
I'm under review.
17
00:00:35,500 --> 00:00:36,820
Can we talk about this at home?
18
00:00:37,020 --> 00:00:38,430
I'm not going home.
19
00:00:38,630 --> 00:00:41,260
Tyler Green spoke with
Sicarius online,
20
00:00:41,460 --> 00:00:43,400
and we need you to help.
21
00:00:43,590 --> 00:00:45,400
You go get help
from one of the other dozen
22
00:00:45,600 --> 00:00:47,010
I.T. people who work
for the FBI.
23
00:00:47,210 --> 00:00:49,210
They're not as good as you.
I knew you're the best.
24
00:00:50,130 --> 00:00:51,350
Goodbye.
25
00:00:53,140 --> 00:00:54,490
Who's that?
That's Moose.
26
00:00:54,690 --> 00:00:56,060
He's a big old goofball.
27
00:00:56,260 --> 00:00:59,020
Somebody or something
made this guy very good.
28
00:00:59,220 --> 00:01:00,630
Did you come here to kill me?
29
00:01:00,830 --> 00:01:02,110
I already killed you
an hour ago.
30
00:01:02,220 --> 00:01:05,930
I just came here
to watch an old man die.
31
00:01:46,270 --> 00:01:49,630
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
32
00:01:51,980 --> 00:01:53,990
Help! Help!
33
00:01:54,190 --> 00:01:56,640
Somebody help!
34
00:01:56,840 --> 00:01:59,730
Help me, please!
35
00:03:31,110 --> 00:03:34,610
Hey. Please.
36
00:03:34,810 --> 00:03:36,560
Help me.
37
00:03:39,870 --> 00:03:43,530
Please!
Help me!
38
00:03:46,040 --> 00:03:50,450
Help me! Please!
39
00:03:50,650 --> 00:03:53,850
Help me!
I'm not supposed to be here!
40
00:03:54,050 --> 00:03:55,230
Please!
41
00:04:06,810 --> 00:04:09,250
"For, after all,
the best thing one can do
42
00:04:09,450 --> 00:04:13,430
when it is raining
is let it rain."
43
00:04:13,630 --> 00:04:15,960
Henry Wadsworth Longfellow.
44
00:04:22,160 --> 00:04:23,220
Hi.
45
00:04:23,420 --> 00:04:25,230
Hi.
46
00:04:25,430 --> 00:04:26,740
Hi.
47
00:04:28,920 --> 00:04:30,320
Penelope, w-what?
48
00:04:30,520 --> 00:04:33,020
I need to discuss
a development with you
49
00:04:33,220 --> 00:04:35,400
about the Tyler situation.
50
00:04:37,140 --> 00:04:38,930
Tyler Green.
51
00:04:39,130 --> 00:04:40,200
No, I know who he is.
52
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
W-What about him?
53
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Okay.
54
00:04:42,660 --> 00:04:43,940
It's time. Time for...
55
00:04:44,140 --> 00:04:45,940
Oh, this is the thing
where you go
56
00:04:46,140 --> 00:04:47,376
and you make your case to the...
57
00:04:47,400 --> 00:04:48,840
Attorney General
of the United States
58
00:04:48,970 --> 00:04:50,946
to throw a Hail Mary
to keep the Sicarius case open.
59
00:04:50,970 --> 00:04:52,600
Oh, wow. Okay.
That's a big deal.
60
00:04:52,800 --> 00:04:54,400
Yes, it is. Uh,
so what do I need to know
61
00:04:54,500 --> 00:04:55,650
about Tyler Green?
62
00:04:55,850 --> 00:04:57,386
Is it relevant? N-Not in the slightest.
63
00:04:57,410 --> 00:04:58,820
Godspeed.
64
00:05:00,900 --> 00:05:02,040
You ready?
65
00:05:02,240 --> 00:05:04,130
Yes, let's do this.
66
00:05:08,860 --> 00:05:10,180
Ever done this before?
67
00:05:10,380 --> 00:05:12,450
Yeah.
68
00:05:12,650 --> 00:05:14,750
Well, I've given
presentations before,
69
00:05:14,950 --> 00:05:16,930
but not to the, uh,
top law enforcement officer
70
00:05:17,130 --> 00:05:19,890
in this country, concerning
the highest profile case
71
00:05:20,090 --> 00:05:21,280
the Bureau has right now,
72
00:05:21,480 --> 00:05:23,150
in which we have
to convince her that,
73
00:05:23,350 --> 00:05:26,070
one, we deserve a second chance
to catch Sicarius,
74
00:05:26,270 --> 00:05:27,900
and, two, we are not, in fact,
75
00:05:28,100 --> 00:05:29,680
poster children
for FBI incompetence
76
00:05:29,880 --> 00:05:31,206
in both left-
and right-wing media.
77
00:05:31,230 --> 00:05:33,210
Oh, my God.
I-I'm gonna throw up.
78
00:05:33,410 --> 00:05:34,990
You will be fine.
79
00:05:37,670 --> 00:05:38,860
How are you not nervous?
80
00:05:39,060 --> 00:05:41,870
I guess, after being assaulted,
81
00:05:42,070 --> 00:05:43,870
drugged, and killed
in the line of duty,
82
00:05:44,070 --> 00:05:46,050
I figure, what's the worst
that could happen?
83
00:05:46,240 --> 00:05:47,830
Let's find out.
84
00:05:48,030 --> 00:05:49,530
Agent Prentiss.Ma'am.
85
00:05:49,730 --> 00:05:51,310
Doug. Madam Attorney General.
86
00:05:51,510 --> 00:05:53,180
I have been briefed
on your request.
87
00:05:53,380 --> 00:05:54,576
You have five minutes to tell me
88
00:05:54,600 --> 00:05:56,190
why I should abandon
common sense
89
00:05:56,390 --> 00:05:57,710
and do what you're asking.
90
00:05:57,910 --> 00:05:59,750
Ma'am, thank you for your time.
91
00:05:59,950 --> 00:06:02,840
As you can see here,
there are many reasons
92
00:06:03,040 --> 00:06:05,330
that we think Sicarius
is still active.
93
00:06:05,530 --> 00:06:06,630
And here are some of them.
94
00:06:06,830 --> 00:06:08,500
Hey.
What have we got?
95
00:06:08,700 --> 00:06:12,110
What gasoline does to physical
evidence, unfortunately.
96
00:06:12,310 --> 00:06:14,120
This is the last of what
we could salvage
97
00:06:14,320 --> 00:06:15,680
from the second
shipping container.
98
00:06:17,200 --> 00:06:18,820
A-19... what's that?
99
00:06:19,020 --> 00:06:21,650
RFID tracking tag.
100
00:06:21,850 --> 00:06:23,650
It's mostly damaged,
but the I.T. department's
101
00:06:23,850 --> 00:06:25,130
trying to salvage it.
102
00:06:25,330 --> 00:06:27,910
Yeah, I mean, RFID tags
can be sewn into clothes,
103
00:06:28,110 --> 00:06:30,920
put on keychains, you know,
some people even have them
104
00:06:31,120 --> 00:06:33,350
implanted in their bodies
in case they end up in a,
105
00:06:33,550 --> 00:06:36,400
you know, serial killer's
shipping container.
106
00:06:36,600 --> 00:06:37,886
Well, we work with
the tools we have,
107
00:06:37,910 --> 00:06:39,880
not the ones we need.
108
00:06:40,080 --> 00:06:41,230
JJ.
109
00:06:45,650 --> 00:06:47,720
There's a term for that,
you know.
110
00:06:47,920 --> 00:06:50,330
Phantom Vibration Syndrome.
111
00:06:50,530 --> 00:06:53,420
God, I know.
112
00:06:53,620 --> 00:06:56,770
I just keep hoping Rebecca's
gonna text or call,
113
00:06:56,970 --> 00:06:58,990
and now I'm pulling out
my phone every 12 seconds
114
00:06:59,190 --> 00:07:00,730
like an idiot.
115
00:07:00,930 --> 00:07:02,820
Well, take three days
and, uh, follow up
116
00:07:03,020 --> 00:07:05,910
on this microchip thing.
117
00:07:06,110 --> 00:07:07,910
Dave, that's like five minutes'
worth of work.
118
00:07:08,070 --> 00:07:10,220
Exactly.
See you in three days.
119
00:07:10,420 --> 00:07:12,610
No. I'm fine, okay?
My head's in the game.
120
00:07:12,810 --> 00:07:15,310
Hey, look, I know what it's like
121
00:07:15,510 --> 00:07:18,050
to lose the love of your life.
122
00:07:18,250 --> 00:07:19,570
So don't argue with me.
123
00:07:19,770 --> 00:07:21,490
Just do it.
124
00:07:21,690 --> 00:07:23,440
Capisce?
125
00:07:25,270 --> 00:07:26,660
Yeah.
126
00:07:28,010 --> 00:07:30,230
Thank you.
127
00:07:35,010 --> 00:07:37,070
Let me get this straight.
128
00:07:37,270 --> 00:07:39,720
On my side,
I have Benjamin Reeves,
129
00:07:39,920 --> 00:07:43,600
who killed his mother,
a sitting US senator,
130
00:07:43,800 --> 00:07:45,770
next to a shipping container
full of evidence.
131
00:07:45,970 --> 00:07:48,650
On your side, you have
a freed death-row inmate
132
00:07:48,850 --> 00:07:50,780
who may have talked to
a connection,
133
00:07:50,980 --> 00:07:53,300
first name Cyrus,
last name unknown.
134
00:07:53,500 --> 00:07:57,000
Ma'am, our profile says
Sicarius is married,
135
00:07:57,200 --> 00:07:58,480
with the possibility
of children.
136
00:07:58,640 --> 00:08:00,530
Benjamin Reeves didn't fit that.
137
00:08:00,730 --> 00:08:02,090
He was not Sicarius.
138
00:08:02,290 --> 00:08:05,440
Emily, that's thin,
and you know it.
139
00:08:10,140 --> 00:08:12,930
If the BAU cannot do its job,
140
00:08:13,130 --> 00:08:15,530
I have no choice
but to tender my resignation.
141
00:08:18,580 --> 00:08:20,020
Doug.
142
00:08:21,930 --> 00:08:25,160
I stand with Agent Prentiss.
143
00:08:25,360 --> 00:08:26,470
Okay.
144
00:08:26,670 --> 00:08:28,110
Let's hold our horses here,
partners.
145
00:08:28,280 --> 00:08:30,680
Nobody's throwing their badges
on the table today.
146
00:08:33,900 --> 00:08:36,300
But we do have a bigger problem.
147
00:08:36,500 --> 00:08:37,910
What bigger problem?
148
00:08:38,110 --> 00:08:39,610
Tunnel vision.
149
00:08:39,810 --> 00:08:42,400
The BAU has been so focused
on this case,
150
00:08:42,600 --> 00:08:45,520
you've let others fall behind,
like this one.
151
00:08:46,650 --> 00:08:48,270
From West Virginia.
152
00:08:48,470 --> 00:08:49,910
The state attorney there
is wondering
153
00:08:49,990 --> 00:08:51,930
why you have not
returned his call.
154
00:08:52,130 --> 00:08:56,150
So while I make my decision
on Sicarius,
155
00:08:56,350 --> 00:08:58,500
you two are going to prove to me
156
00:08:58,700 --> 00:09:00,070
that you can still do the job.
157
00:09:00,260 --> 00:09:01,260
Yes, ma'am.
158
00:09:05,930 --> 00:09:08,150
What's in West Virginia?
159
00:09:41,220 --> 00:09:42,930
Help!
160
00:09:43,130 --> 00:09:44,370
Anybody!
161
00:09:44,570 --> 00:09:46,980
Please, help!
162
00:09:47,180 --> 00:09:50,380
So, we're in
a holding pattern. We are.
163
00:09:50,580 --> 00:09:52,600
I just can't believe
we missed this case.
164
00:09:52,800 --> 00:09:54,420
How did it fall
through the cracks?
165
00:09:54,620 --> 00:09:56,700
Well, we had to save two
of our own from an explosion
166
00:09:56,760 --> 00:09:58,560
and exonerate
a death-row inmate.
167
00:09:58,760 --> 00:10:00,600
I think we can grade ourselves
on a curve here.
168
00:10:00,800 --> 00:10:03,350
The problem is, now we're
under the microscope.
169
00:10:03,550 --> 00:10:06,350
You put Tara
on a separate assignment? I did.
170
00:10:06,550 --> 00:10:08,176
Considering where
her head's at with Rebecca,
171
00:10:08,200 --> 00:10:09,440
she needs a break.
172
00:10:09,640 --> 00:10:12,140
But it means we're shorthanded.
173
00:10:12,340 --> 00:10:14,440
Actually, we're not.
174
00:10:14,640 --> 00:10:16,050
We're not?
175
00:10:17,660 --> 00:10:19,060
No.
176
00:10:19,260 --> 00:10:22,230
Agent Rossi, I've spoke
to the rest of the team.
177
00:10:22,430 --> 00:10:23,630
Thank you for welcoming me.
178
00:10:23,830 --> 00:10:25,110
I didn't.
179
00:10:25,310 --> 00:10:27,460
You're all gonna appreciate
the irony of this
180
00:10:27,660 --> 00:10:29,280
because, uh, Bailey here,
181
00:10:29,480 --> 00:10:33,250
his job now depends
on us doing ours.
182
00:10:33,440 --> 00:10:37,030
Yes, well, since our fates
are tied together on this case,
183
00:10:37,230 --> 00:10:39,030
I took the liberty
of preparing a briefing.
184
00:10:39,230 --> 00:10:41,240
Okay, then.
Wow us.
185
00:10:43,770 --> 00:10:46,690
Our sole victim
is Terry O'Brien,
186
00:10:46,890 --> 00:10:48,330
teaching assistant
at Camdale College
187
00:10:48,460 --> 00:10:49,740
in Harpers Ferry, West Virginia.
188
00:10:49,810 --> 00:10:50,960
He went missing last week.
189
00:10:51,160 --> 00:10:52,700
He was discovered
on campus by faculty
190
00:10:52,900 --> 00:10:56,140
after an alumni event.
191
00:10:56,340 --> 00:10:57,440
Alumni event?
192
00:10:57,640 --> 00:10:59,710
Yeah, alumni event.
193
00:10:59,910 --> 00:11:01,580
Cause of death
was exsanguination
194
00:11:01,780 --> 00:11:04,540
from some surprisingly deep
lacerations all over his body.
195
00:11:04,740 --> 00:11:06,710
But here's why the BAU's
been invited in.
196
00:11:06,910 --> 00:11:10,020
Two days ago, Grace Ryleigh
also went missing.
197
00:11:10,220 --> 00:11:11,936
How do we know these two cases
are connected?
198
00:11:11,960 --> 00:11:13,200
Grace attended Terry's class.
199
00:11:13,400 --> 00:11:14,940
Because Grace attended Terry...
200
00:11:15,140 --> 00:11:17,120
Yes, what Agent Jareau
just said.
201
00:11:17,310 --> 00:11:19,550
Could be a romantic connection
between these two.
202
00:11:19,750 --> 00:11:21,690
Or they're just victims
of opportunity
203
00:11:21,880 --> 00:11:23,296
who happened to be
in the same class.
204
00:11:23,320 --> 00:11:24,720
Figuring out
what ties them together
205
00:11:24,890 --> 00:11:26,090
is our first job when we land.
206
00:11:26,190 --> 00:11:27,820
Wheels up.
Oh.
207
00:11:28,020 --> 00:11:29,080
Yes, about the jet.
208
00:11:29,280 --> 00:11:31,040
No.
Come on.
209
00:11:31,240 --> 00:11:32,350
We just got it back.
210
00:11:32,550 --> 00:11:33,780
While the BAU is under review,
211
00:11:33,980 --> 00:11:35,610
you no longer have access to it.
212
00:11:35,810 --> 00:11:37,690
But Terry's parents
are already on their way in.
213
00:11:37,770 --> 00:11:39,050
JJ, prep for that interview.
214
00:11:39,250 --> 00:11:41,100
Luke, Dave,
head to the M.E.'s office
215
00:11:41,300 --> 00:11:42,790
to examine Terry's body.
216
00:11:42,990 --> 00:11:44,260
And what should I do?
217
00:11:46,090 --> 00:11:48,400
Got it.
I'll do that.
218
00:11:53,320 --> 00:11:55,240
This UnSub has abducted
twice in two weeks.
219
00:11:55,440 --> 00:11:58,200
Keep tabs on further
missing-persons reports.
220
00:12:10,420 --> 00:12:12,820
What is that amazing smell?
221
00:12:13,020 --> 00:12:14,306
Oh, I'm just making eggs
for the girls
222
00:12:14,330 --> 00:12:15,740
before they wake up.
Oh.
223
00:12:15,940 --> 00:12:17,440
You know, you make eggs
once a month,
224
00:12:17,640 --> 00:12:19,310
and they think you're
Chef of the Year.
225
00:12:19,510 --> 00:12:20,660
What's wrong with my eggs?
226
00:12:20,860 --> 00:12:22,270
Well, they're kind of old.
227
00:12:22,470 --> 00:12:23,620
Kidding.
228
00:12:23,820 --> 00:12:27,190
Okay, I will literally
murder you.
229
00:12:27,380 --> 00:12:28,450
Unless you make me some.
230
00:12:28,650 --> 00:12:30,230
You got it.
231
00:12:30,430 --> 00:12:33,150
I could've had a chance.
I could've been different.
232
00:12:33,350 --> 00:12:36,460
No, you couldn't.
233
00:12:36,650 --> 00:12:39,590
Our vice is in our blood.
234
00:12:39,790 --> 00:12:42,550
Need I remind you
235
00:12:42,750 --> 00:12:46,730
of the real reason
you came into my custody?
236
00:12:46,930 --> 00:12:47,990
Elias?
237
00:12:48,190 --> 00:12:50,470
Elias.
Look... fire!
238
00:12:50,670 --> 00:12:51,980
Oh, shit!
239
00:12:58,020 --> 00:12:59,250
Are you okay?
240
00:13:00,910 --> 00:13:03,090
Uh... yeah, sorry.
241
00:13:03,290 --> 00:13:06,350
I was on the road
all night again and...
242
00:13:06,550 --> 00:13:08,090
Um...
243
00:13:10,260 --> 00:13:11,450
And...
244
00:13:25,790 --> 00:13:27,900
And what?
245
00:13:28,100 --> 00:13:30,770
And I don't know.
246
00:13:30,970 --> 00:13:32,370
Look, just let me get
a little rest,
247
00:13:32,410 --> 00:13:33,900
and then I promise
I will stop trying
248
00:13:34,100 --> 00:13:36,300
to burn the house down.
249
00:13:36,500 --> 00:13:37,650
Love you.
250
00:13:37,850 --> 00:13:39,340
Love you.
251
00:13:44,110 --> 00:13:46,260
The lacerations over
the victim's body
252
00:13:46,460 --> 00:13:47,570
suggests he was whipped,
253
00:13:47,770 --> 00:13:50,010
but I've never seen
a whip like this.
254
00:13:50,210 --> 00:13:51,750
I have.
255
00:13:51,950 --> 00:13:54,190
Based on the spacings
of the cuts,
256
00:13:54,380 --> 00:13:56,880
would a cat-of-nine-tails do it?
257
00:13:57,080 --> 00:13:58,280
Possibly.
258
00:13:58,480 --> 00:14:00,540
But based on the angle
of these tears,
259
00:14:00,740 --> 00:14:02,930
you'd need a sharp edge
to tear into the flesh.
260
00:14:03,130 --> 00:14:04,530
And that still doesn't
explain that.
261
00:14:07,140 --> 00:14:08,770
He's sending a message.
262
00:14:08,960 --> 00:14:10,810
Should we call Reid
and get his dissertation
263
00:14:11,010 --> 00:14:12,460
on the number pi?
264
00:14:12,660 --> 00:14:14,680
I don't think
it's that 3.14, Dave.
265
00:14:14,880 --> 00:14:18,120
I think that
it's Genesis 3:14.
266
00:14:18,320 --> 00:14:20,040
"On your belly shall you crawl
267
00:14:20,240 --> 00:14:22,000
all the days
of your life."
268
00:14:22,200 --> 00:14:23,820
How did you get there?
269
00:14:24,020 --> 00:14:25,476
You couldn't live in
my abuela's house
270
00:14:25,500 --> 00:14:26,830
and not know your scripture.
271
00:14:27,030 --> 00:14:29,660
But I got there because of that.
272
00:14:29,850 --> 00:14:31,410
He's... He's got to have
matching wounds
273
00:14:31,550 --> 00:14:32,790
on this knees, right?
274
00:14:32,990 --> 00:14:34,270
Yes.
275
00:14:34,470 --> 00:14:35,910
That's the other part
of the torture.
276
00:14:36,080 --> 00:14:37,620
Before he whipped
Terry to death,
277
00:14:37,820 --> 00:14:39,100
he made him crawl.
278
00:14:39,300 --> 00:14:41,700
Based on his wounds, for days.
279
00:14:44,970 --> 00:14:46,416
Bailey:
Another girl has gone missing.
280
00:14:46,440 --> 00:14:47,720
Ashley Limina.
281
00:14:47,920 --> 00:14:49,416
Her sorority said she didn't
come home last night.
282
00:14:49,440 --> 00:14:50,680
It might not be connected,
283
00:14:50,880 --> 00:14:52,500
but the geography's
too close to ignore.
284
00:14:52,700 --> 00:14:55,860
Hello, hello, boss,
JJ, double boss.
285
00:14:56,060 --> 00:14:57,250
I looked into the victims.
286
00:14:57,450 --> 00:15:00,560
I found zilch indicating
any relationship
287
00:15:00,760 --> 00:15:03,430
between Terry and Grace,
aside from him being her T.A.
288
00:15:03,630 --> 00:15:05,300
However, Terry O'Brien
was arrested.
289
00:15:05,500 --> 00:15:06,980
Somehow, that arrest
has been scrubbed
290
00:15:07,110 --> 00:15:08,350
by the local police.
291
00:15:08,550 --> 00:15:09,610
Well, how did that happen?
292
00:15:09,810 --> 00:15:11,090
Well, some college towns
293
00:15:11,290 --> 00:15:13,700
make misdemeanor-level
offenses disappear
294
00:15:13,900 --> 00:15:16,440
so the crime stats don't
scare off potential students.
295
00:15:16,640 --> 00:15:18,180
Terry's parents just arrived.
296
00:15:18,380 --> 00:15:20,220
Maybe they'll share
what warranted that arrest.
297
00:15:20,380 --> 00:15:22,970
Well, that record is
our only lead right now,
298
00:15:23,170 --> 00:15:24,490
and with the A.G.'s
eyes on us,
299
00:15:24,690 --> 00:15:25,926
we can't afford
to miss anything.
300
00:15:25,950 --> 00:15:27,320
So, JJ, you run point.
301
00:15:27,520 --> 00:15:29,110
I'll observe. Mm-hmm, got it.
302
00:15:29,310 --> 00:15:30,976
Would you two mind
if I sit in on that interview?
303
00:15:31,000 --> 00:15:32,540
I don't mind,
but what do you want...
304
00:15:32,740 --> 00:15:33,740
Appreciate it.
305
00:15:36,020 --> 00:15:37,930
I'll sit on him. Thank you.
306
00:15:38,980 --> 00:15:40,120
F-Freeze!
307
00:15:40,320 --> 00:15:42,080
What did you want to tell me
308
00:15:42,280 --> 00:15:43,420
about Tyler Green?
309
00:15:43,620 --> 00:15:45,250
Oh.
310
00:15:45,450 --> 00:15:47,170
Okay.
311
00:15:57,330 --> 00:15:58,330
What?!
312
00:16:01,430 --> 00:16:03,360
Yes. Yes.
313
00:16:03,560 --> 00:16:06,100
I kissed Tyler Green.
314
00:16:06,300 --> 00:16:08,710
I told you the new
"back at the BAU" me
315
00:16:08,910 --> 00:16:11,280
was more impulsive
and committed to pleasure.
316
00:16:11,480 --> 00:16:12,890
This is bad, isn't it?
317
00:16:13,090 --> 00:16:16,590
Penelope when two agents date,
318
00:16:16,790 --> 00:16:18,550
there is a process.
319
00:16:18,750 --> 00:16:22,380
There are releases,
sometimes there are transfers.
320
00:16:22,580 --> 00:16:24,940
My point is, it's a headache.
321
00:16:25,140 --> 00:16:26,510
Oh, I've given you a headache.
322
00:16:26,710 --> 00:16:27,770
No.
323
00:16:27,970 --> 00:16:29,510
You've given me a migraine,
324
00:16:29,710 --> 00:16:32,560
because Tyler Green
is not an agent.
325
00:16:32,760 --> 00:16:34,610
He is a material witness
326
00:16:34,810 --> 00:16:37,700
to the biggest investigation
in the history of the BAU!
327
00:16:37,900 --> 00:16:39,050
Okay, yes, I know, I know!
328
00:16:39,250 --> 00:16:41,350
That's why I went to you.
How do I fix it?
329
00:16:41,550 --> 00:16:43,750
You have to break it off
with him.
330
00:16:43,950 --> 00:16:45,360
Today?
331
00:16:45,560 --> 00:16:48,580
Unless you can invent
a time machine
332
00:16:48,780 --> 00:16:50,320
and go back and not kiss him.
333
00:16:50,520 --> 00:16:51,970
Yes, today.
334
00:16:52,170 --> 00:16:55,710
Well, there is a kink
in the hose in that...
335
00:16:55,910 --> 00:16:57,980
h-he spent the night at my house
last night.
336
00:16:58,180 --> 00:17:00,020
Oh.No! Not...
Not like how you think.
337
00:17:00,220 --> 00:17:02,720
He was hungover,
and I let him stay there,
338
00:17:02,920 --> 00:17:05,810
and then I gave him my keys
because, remember how I ran...
339
00:17:06,010 --> 00:17:07,376
Remember how I ran into
the round-table room,
340
00:17:07,400 --> 00:17:08,990
and I gave that
Second Street connection
341
00:17:09,190 --> 00:17:10,386
and I was super helpful,
so helpful
342
00:17:10,410 --> 00:17:11,646
that you didn't want to fire me
343
00:17:11,670 --> 00:17:13,120
'cause I like this job
again now?
344
00:17:13,320 --> 00:17:15,170
Mm-hmm.
You're not fired.
345
00:17:15,370 --> 00:17:17,170
Just call him,
346
00:17:17,370 --> 00:17:19,960
have him mail
the key back to you,
347
00:17:20,160 --> 00:17:21,610
and do not talk to him further.
348
00:17:21,810 --> 00:17:23,310
Am I clear?
349
00:17:23,510 --> 00:17:25,000
Yeah, you're clear.
350
00:17:25,200 --> 00:17:26,446
I can see right
through you clear.
351
00:17:26,470 --> 00:17:27,530
I'll call him.
352
00:17:27,730 --> 00:17:29,100
Today.
353
00:17:29,300 --> 00:17:30,740
I said that. You
said you'd call him.
354
00:17:30,820 --> 00:17:32,140
You didn't say when.
355
00:17:32,340 --> 00:17:33,710
Call him today.
356
00:17:33,910 --> 00:17:37,050
Okay, but really, what is time?
357
00:17:39,100 --> 00:17:44,370
Okay, uh, my migraine now
is throbbing, like, woob.
358
00:17:44,570 --> 00:17:46,200
Okay, okay.
I'm gonna call him.
359
00:17:46,400 --> 00:17:48,770
Woob.
I'll call him today.
360
00:17:48,970 --> 00:17:50,030
Woob.
361
00:17:50,230 --> 00:17:52,770
I'm gonna go get you a compress.
362
00:17:52,970 --> 00:17:54,290
I love you.
363
00:17:54,490 --> 00:17:55,690
Mr. and Mrs. O'Brien,
364
00:17:55,840 --> 00:17:57,990
I know this is painful
to talk about.
365
00:17:58,190 --> 00:18:00,690
All we want to do is find
the man who did this.
366
00:18:00,890 --> 00:18:05,090
If Terry's arrest plays a role
in that, I-it could help.
367
00:18:05,290 --> 00:18:07,570
Agent, we don't want to cause
a fight here.
368
00:18:07,770 --> 00:18:10,010
We don't think the FBI
can solve this at all.
369
00:18:10,210 --> 00:18:11,570
You... You don't?
370
00:18:11,770 --> 00:18:14,400
After the past few years?
371
00:18:14,600 --> 00:18:17,140
This agency has lost
this country's trust.
372
00:18:17,340 --> 00:18:19,620
The only reason we're here
is to collect Terry's body
373
00:18:19,820 --> 00:18:21,310
for a proper burial.
374
00:18:26,750 --> 00:18:29,720
My dad gave me this as a flag.
375
00:18:29,920 --> 00:18:31,380
It's a Gadsden snake, right?
376
00:18:31,570 --> 00:18:32,856
With the motto
"Don't tread on me"?
377
00:18:32,880 --> 00:18:35,340
Deputy Director,
maybe this isn't...
378
00:18:35,540 --> 00:18:39,080
My dad lives by that quote.
379
00:18:39,280 --> 00:18:40,820
That and the one
from Ronald Reagan...
380
00:18:41,020 --> 00:18:42,860
"Government is not the solution
to our problem.
381
00:18:42,980 --> 00:18:44,170
Government
is the problem."
382
00:18:44,370 --> 00:18:46,350
Sometimes I think
me taking this job
383
00:18:46,550 --> 00:18:49,480
was my delayed teenage rebellion
384
00:18:49,680 --> 00:18:52,400
to prove to him that
government could still work.
385
00:18:52,600 --> 00:18:54,140
Well, how's that
working out for ya?
386
00:18:54,340 --> 00:18:57,400
Honestly? Not great.
387
00:18:57,600 --> 00:18:59,450
Sometimes I think...
388
00:18:59,650 --> 00:19:02,660
"Holy cow.
The old man was right."
389
00:19:07,580 --> 00:19:09,410
We appreciate you saying that.
390
00:19:09,610 --> 00:19:14,330
We want justice for Terry.
391
00:19:14,530 --> 00:19:16,160
We just can't trust you
to mete it out.
392
00:19:16,360 --> 00:19:20,500
Then let me tell you what I tell
my dad on Thanksgiving.
393
00:19:21,680 --> 00:19:26,300
The Behavioral Analysis Unit
has one job... to stop killers.
394
00:19:26,500 --> 00:19:29,390
And it's critical
that we stop this one.
395
00:19:29,590 --> 00:19:32,250
Because whoever did this
to your son...
396
00:19:34,990 --> 00:19:36,310
he has two more.
397
00:19:38,340 --> 00:19:40,530
Now, if Terry's arrest
had nothing to do with this,
398
00:19:40,730 --> 00:19:42,790
then we believe you.
399
00:19:42,990 --> 00:19:46,410
But if it did, we need to know.
400
00:19:48,870 --> 00:19:50,280
Terry sold her drugs.
401
00:19:50,480 --> 00:19:51,800
Paulette, stop.
402
00:19:52,000 --> 00:19:54,150
I-I'm sorry.
What exactly?
403
00:19:54,350 --> 00:19:57,500
He had an OxyContin prescription
for his knee.
404
00:19:57,700 --> 00:20:00,900
He sold what was left
of the bottle to Grace.
405
00:20:01,100 --> 00:20:02,600
Somebody told the police.
406
00:20:02,800 --> 00:20:05,120
But he swore to us
and to the school
407
00:20:05,320 --> 00:20:08,200
that it was a one-time thing,
and it was.
408
00:20:09,900 --> 00:20:11,040
That make a difference?
409
00:20:11,240 --> 00:20:12,820
Maybe.
410
00:20:13,020 --> 00:20:14,520
We'll add it to our profile.
411
00:20:14,720 --> 00:20:17,570
And when we make an arrest,
412
00:20:17,770 --> 00:20:19,740
is it okay if I call you
to tell you?
413
00:20:24,780 --> 00:20:27,100
Agents...
414
00:20:27,300 --> 00:20:28,740
find this guy.
415
00:20:29,920 --> 00:20:32,890
Very impressive,
Deputy Director.
416
00:20:33,090 --> 00:20:35,020
That story about your dad,
was that true?
417
00:20:35,220 --> 00:20:36,280
Hmm?
Oh, no, no.
418
00:20:36,480 --> 00:20:38,550
He's an old hippie
up in Woodstock.
419
00:20:38,750 --> 00:20:40,270
But you don't get
to be Deputy Director
420
00:20:40,400 --> 00:20:42,240
without knowing how
to code-switch politically.
421
00:20:42,400 --> 00:20:44,990
So, if Terry and Grace have
a connection through OxyContin,
422
00:20:45,190 --> 00:20:47,030
does that speak
to the UnSub's motivation?
423
00:20:47,230 --> 00:20:48,250
Probably.
424
00:20:48,450 --> 00:20:49,990
If Alvez is right,
425
00:20:50,190 --> 00:20:52,120
his message is Old Testament
fire and brimstone,
426
00:20:52,320 --> 00:20:53,820
so he's punishing.
427
00:20:54,020 --> 00:20:55,390
Why punish Ashley, too?
428
00:20:55,590 --> 00:20:57,220
That's where we need
to dig next.
429
00:20:57,420 --> 00:20:59,310
These three victims
have a connection
430
00:20:59,510 --> 00:21:00,610
we're still missing.
431
00:21:14,220 --> 00:21:16,410
Hey! Hey!
432
00:21:19,570 --> 00:21:21,190
Hey!
433
00:21:34,510 --> 00:21:35,650
Oh, my God.
434
00:21:37,720 --> 00:21:40,040
Wait, wait!
Wait, wait, wait! Wait, wait!
435
00:21:40,240 --> 00:21:43,390
Shh! For God's sake,
shut up!
436
00:21:47,780 --> 00:21:49,570
Who was that?
437
00:21:49,770 --> 00:21:52,450
I don't know.
438
00:21:52,650 --> 00:21:54,050
But he's judging us.
439
00:22:01,970 --> 00:22:04,240
Okay, so, it turns out
this kind of tracking device
440
00:22:04,440 --> 00:22:05,460
is used to track pets...
441
00:22:05,660 --> 00:22:07,590
In our case, a dog named Moose.
442
00:22:07,790 --> 00:22:10,120
Okay.
W-Who did Moose belong to?
443
00:22:10,310 --> 00:22:12,160
Tawny Smith, from Chattanooga,
Tennessee.
444
00:22:12,360 --> 00:22:13,986
She's been posting
about Moose being missing
445
00:22:14,010 --> 00:22:15,160
since Thanksgiving.
446
00:22:15,360 --> 00:22:16,556
You're gonna have
to be the bearer
447
00:22:16,580 --> 00:22:17,640
of some terrible news.
448
00:22:17,840 --> 00:22:19,300
Wait a minute.
Hold on a second.
449
00:22:19,500 --> 00:22:21,300
Sicarius took the dog
and left Tawny alive?
450
00:22:21,500 --> 00:22:22,690
Yeah.
I was surprised, too.
451
00:22:22,890 --> 00:22:24,130
The Sicarius in my mind
452
00:22:24,330 --> 00:22:26,040
does not leave people
or pets breathing.
453
00:22:26,240 --> 00:22:28,080
Well, just gives you
a sense of his discipline.
454
00:22:28,200 --> 00:22:30,820
I mean, he needed the dog
and not her.
455
00:22:36,560 --> 00:22:38,270
Hey.
456
00:22:38,470 --> 00:22:39,970
Just call Rebecca.
457
00:22:40,170 --> 00:22:41,540
Tell her you're sorry.
458
00:22:41,740 --> 00:22:43,450
Oh, no, I mean,
459
00:22:43,650 --> 00:22:44,886
the worst thing I can do
is push her, you know.
460
00:22:44,910 --> 00:22:46,030
I'm the one that screwed up.
461
00:22:46,220 --> 00:22:48,680
I gotta let her get there
on her own.
462
00:22:48,880 --> 00:22:50,466
But, geez, the waiting game
is almost worse
463
00:22:50,490 --> 00:22:51,900
than splitting up, you know?
464
00:22:52,100 --> 00:22:55,030
Yeah, but...
465
00:22:55,230 --> 00:22:57,510
sometimes it's better
to just rip the Band-Aid off.
466
00:22:57,710 --> 00:23:00,080
Isn't it?
467
00:23:00,280 --> 00:23:01,996
I'm gonna coordinate
with the Nashville Office,
468
00:23:02,020 --> 00:23:05,250
see if Tawny will come in
for an interview.
469
00:23:22,740 --> 00:23:25,360
So, our UnSub's pattern
is coming into focus.
470
00:23:25,560 --> 00:23:28,800
We have Terry the dealer
and Grace the user.
471
00:23:29,000 --> 00:23:31,850
And then Ashley is the enabler.
472
00:23:32,050 --> 00:23:33,810
Earlier this year, she was cited
473
00:23:34,010 --> 00:23:36,330
for covering up
a sorority sister's overdose.
474
00:23:36,530 --> 00:23:39,940
But Ashley didn't take Terry's
class and didn't know Grace?
475
00:23:40,140 --> 00:23:42,380
No, no connection between
the other two victims at all,
476
00:23:42,580 --> 00:23:44,860
but somehow, this UnSub
tied them together.
477
00:23:45,060 --> 00:23:47,390
Through a sin he can't forgive.
478
00:23:47,590 --> 00:23:48,950
We need to deliver the profile.
479
00:23:49,150 --> 00:23:51,300
Alright, Rossi and I will talk
to local police.
480
00:23:51,500 --> 00:23:53,960
There might be another group
who should hear it, too.
481
00:23:54,160 --> 00:23:57,270
Bear with me, but it might make
a difference with them.
482
00:23:57,470 --> 00:23:59,490
The unknown subject
we're looking for
483
00:23:59,690 --> 00:24:02,920
has abducted three victims
from your college community.
484
00:24:03,120 --> 00:24:06,540
We believe he lives
and/or works on campus.
485
00:24:06,740 --> 00:24:08,930
As representatives of
the college administration,
486
00:24:09,130 --> 00:24:12,060
you're uniquely qualified
to help us identify him.
487
00:24:12,260 --> 00:24:14,026
Based on the demographic
of the community,
488
00:24:14,050 --> 00:24:16,940
the UnSub is middle-aged
and physically fit.
489
00:24:17,140 --> 00:24:19,240
What makes him stand out
are his beliefs.
490
00:24:19,440 --> 00:24:22,030
He left a message based on
a quote from the Bible.
491
00:24:22,230 --> 00:24:24,420
This makes him
a moral absolutist.
492
00:24:24,620 --> 00:24:26,730
A lot of people believe
in biblical principles,
493
00:24:26,930 --> 00:24:30,950
but this man's belief system
has become so rigid,
494
00:24:31,150 --> 00:24:34,910
he feels he can't trust God
to punish those who sin.
495
00:24:35,110 --> 00:24:39,440
The BAU has a term for this...
"injustice collector."
496
00:24:39,640 --> 00:24:43,310
Like LAPD cop turned cop-killer
Christopher Dorner.
497
00:24:43,510 --> 00:24:45,360
Injustice collectors
have suffered
498
00:24:45,560 --> 00:24:48,750
some sort of severe
moral injury in their past.
499
00:24:48,950 --> 00:24:51,230
To deal with this trauma,
they hurt others in order
500
00:24:51,430 --> 00:24:53,470
to restore some sense of justice
to their own lives.
501
00:24:53,650 --> 00:24:56,150
We believe this UnSub's trauma
is connected
502
00:24:56,350 --> 00:24:59,110
to the loss of a loved one
due to an opioid overdose.
503
00:24:59,310 --> 00:25:03,030
It's why he externalizes
his pain onto his victims,
504
00:25:03,230 --> 00:25:06,770
all of whom are tied
to opioids in some way.
505
00:25:06,970 --> 00:25:08,120
Here's where you come in.
506
00:25:08,320 --> 00:25:11,340
We need employee
and student records
507
00:25:11,540 --> 00:25:13,120
so we can see
who fits this profile.
508
00:25:13,320 --> 00:25:15,340
Now, he's someone
that students and professors
509
00:25:15,540 --> 00:25:16,780
wouldn't notice...
510
00:25:16,980 --> 00:25:18,870
A custodian
or a maintenance worker...
511
00:25:19,070 --> 00:25:22,130
Someone who observes his victims
by cleaning up after them.
512
00:25:22,330 --> 00:25:23,830
That's how he learns
their secrets...
513
00:25:24,030 --> 00:25:27,530
In garbage they throw away
or the moments he eavesdrops on,
514
00:25:27,730 --> 00:25:31,660
when they don't
even notice he's there.
515
00:25:31,860 --> 00:25:35,100
Stop. This is
a liability nightmare.
516
00:25:35,300 --> 00:25:38,980
We can't admit knowledge of
a serial killer at our school.
517
00:25:39,180 --> 00:25:40,500
You're past that now.
518
00:25:40,700 --> 00:25:41,850
An FBI agent once told me
519
00:25:42,050 --> 00:25:43,730
you can either protect
the people you serve
520
00:25:43,830 --> 00:25:45,900
or protect your ass.
521
00:25:46,100 --> 00:25:47,940
But right now,
you can't do both.
522
00:25:51,330 --> 00:25:55,040
If we cooperate... if...
523
00:25:55,240 --> 00:25:57,780
Who do we send the files to?
524
00:26:00,240 --> 00:26:02,300
I tried that.
525
00:26:02,500 --> 00:26:05,040
This place is abandoned
except for us.
526
00:26:06,600 --> 00:26:09,180
And him.
527
00:26:09,380 --> 00:26:10,960
What's your name?
528
00:26:11,160 --> 00:26:12,440
Ashley.
529
00:26:12,640 --> 00:26:14,880
I'm Grace.
530
00:26:15,080 --> 00:26:16,140
Here.
531
00:26:16,340 --> 00:26:18,100
Finish this.
You're gonna need it.
532
00:26:27,010 --> 00:26:28,330
How'd you get this?
533
00:26:28,530 --> 00:26:31,290
He comes down here sometimes.
534
00:26:31,490 --> 00:26:33,250
Leaves out food and water.
535
00:26:33,450 --> 00:26:35,200
Sometimes?
536
00:26:37,420 --> 00:26:39,820
How long have you been here?
537
00:26:40,020 --> 00:26:41,950
I don't know.
538
00:26:42,150 --> 00:26:43,340
Days, maybe.
539
00:26:43,540 --> 00:26:44,860
What's the last thing
you remember
540
00:26:44,940 --> 00:26:46,740
before you woke up here?
541
00:26:46,940 --> 00:26:48,960
Uh, walking home.
542
00:26:49,160 --> 00:26:51,740
From the library.
543
00:26:51,940 --> 00:26:53,226
I couldn't breathe
because he put a...
544
00:26:53,250 --> 00:26:54,660
He put a bag over your head.
545
00:26:54,860 --> 00:26:56,610
Yeah. You, too?
546
00:26:59,440 --> 00:27:01,230
Why is he doing this?
547
00:27:01,430 --> 00:27:02,760
It's a test.
548
00:27:02,960 --> 00:27:05,060
A test of what?
549
00:27:05,260 --> 00:27:06,320
Our sanity?
550
00:27:06,520 --> 00:27:08,720
No.
It's worse than that.
551
00:27:08,920 --> 00:27:10,590
Worse? What could
be worse than...
552
00:27:15,190 --> 00:27:16,540
What is that?
553
00:27:19,240 --> 00:27:20,990
There's no point in fighting it.
554
00:27:47,260 --> 00:27:52,630
No!
No!
555
00:27:52,830 --> 00:27:54,580
Ah!
556
00:28:03,020 --> 00:28:05,950
What?! No!
Mom, come on!
557
00:28:06,150 --> 00:28:08,650
I'm doing my homework.
She's just on her phone.
558
00:28:08,850 --> 00:28:10,480
This isn't a negotiation.
559
00:28:10,670 --> 00:28:12,150
What, do you want me
to take them away
560
00:28:12,330 --> 00:28:13,570
for the whole day then? No!
561
00:28:13,770 --> 00:28:15,050
What is going on?
562
00:28:15,240 --> 00:28:17,480
Oh, uh, I asked them
just to come out of their rooms
563
00:28:17,680 --> 00:28:19,270
and off of their screens
for one hour,
564
00:28:19,470 --> 00:28:20,660
and now they're revolting.
565
00:28:20,860 --> 00:28:22,920
Yeah, okay, girls,
listen to your mother.
566
00:28:23,120 --> 00:28:25,660
Well, if we have to, so do you.
567
00:28:25,860 --> 00:28:27,710
You were on your phone
in the garage.
568
00:28:27,910 --> 00:28:30,670
Yeah, 'cause I'm the dad,
and there are different rules.
569
00:28:30,870 --> 00:28:33,630
Eh, she's not wrong.
You are always on your phone.
570
00:28:33,830 --> 00:28:35,020
Jesus fucking Christ.
571
00:28:35,220 --> 00:28:37,710
I can't take this fuckin' family
anymore.
572
00:28:43,800 --> 00:28:45,770
What did you just say?
573
00:28:45,970 --> 00:28:49,460
You do not talk to this family
like that, Elias.
574
00:28:51,070 --> 00:28:54,560
I'm... I'm sorry.
575
00:28:54,760 --> 00:28:58,090
I-I'm under a lot of pressure
at work... a lot.
576
00:28:58,290 --> 00:29:00,120
A lot of pressure.
577
00:29:04,260 --> 00:29:06,750
Dad dropped the F bomb.
578
00:29:06,950 --> 00:29:08,140
Is that cool?
579
00:29:08,340 --> 00:29:11,490
No.
No, it's not.
580
00:29:11,690 --> 00:29:13,750
I'm gonna have a talk with him.
581
00:29:27,190 --> 00:29:29,420
Grace!
582
00:30:26,940 --> 00:30:28,090
Grace!
583
00:30:33,770 --> 00:30:35,840
Here's your choice.
584
00:30:36,040 --> 00:30:40,280
You can take one door
and be free, or...
585
00:30:40,480 --> 00:30:43,630
you can take her place.
586
00:30:45,570 --> 00:30:47,680
You decide.
587
00:30:47,880 --> 00:30:49,770
Okay.
I'll get help.
588
00:30:49,960 --> 00:30:51,450
I promise.
589
00:30:55,320 --> 00:30:57,160
Come on!
590
00:31:01,760 --> 00:31:03,260
Wrong choice.
591
00:31:05,590 --> 00:31:07,960
No! That's not fair!
592
00:31:08,160 --> 00:31:09,520
You tricked me!
593
00:31:09,720 --> 00:31:11,530
That's not fair!
594
00:31:13,380 --> 00:31:15,490
No!
595
00:31:33,630 --> 00:31:36,860
Are you sure?
Completely, 100% sure?
596
00:31:37,060 --> 00:31:38,380
I'm afraid so.
597
00:31:38,580 --> 00:31:40,990
Based on where we found
Moose's locater chip,
598
00:31:41,190 --> 00:31:43,160
he's no longer with us.
599
00:31:44,110 --> 00:31:46,470
Uh, could I just have a moment?
600
00:31:46,670 --> 00:31:47,740
Of course.
601
00:31:49,280 --> 00:31:54,920
Dear Lord, please let
Moose's soul find rest.
602
00:31:55,120 --> 00:31:57,220
Amen.
603
00:32:00,820 --> 00:32:03,450
Uh, sorry.
604
00:32:03,650 --> 00:32:05,800
So, I'm confused.
605
00:32:06,000 --> 00:32:09,370
The FBI is taking on
dead-dog cases now?
606
00:32:09,570 --> 00:32:13,110
No, actually, we're looking
for the man responsible.
607
00:32:13,310 --> 00:32:16,460
Tawny, do you remember
seeing anyone suspicious
608
00:32:16,660 --> 00:32:18,160
the night
that Moose disappeared?
609
00:32:18,360 --> 00:32:20,680
That was so long ago.
610
00:32:20,880 --> 00:32:26,640
I was working that night,
and I see so many weirdos.
611
00:32:26,840 --> 00:32:29,260
But the store has cameras.
612
00:32:29,460 --> 00:32:31,500
I could pull them so that
you could see who came in.
613
00:32:31,670 --> 00:32:32,780
That would be amazing.
614
00:32:32,980 --> 00:32:34,390
That would be
incredibly helpful.
615
00:32:34,590 --> 00:32:35,870
Um, do you think
we could go now?
616
00:32:35,900 --> 00:32:37,180
Sure.
Great.
617
00:32:37,380 --> 00:32:40,650
Um, can I just have a sec?
Oh, um...
618
00:32:42,780 --> 00:32:45,400
Thank you so much
619
00:32:45,600 --> 00:32:49,060
for guiding me to this
incredible team of agents
620
00:32:49,260 --> 00:32:51,360
to help me in this endeavor.
621
00:32:51,560 --> 00:32:54,410
And... And please,
let Agent Lewis
622
00:32:54,610 --> 00:32:57,240
be less distracted
so that she can find
623
00:32:57,440 --> 00:32:59,940
that son of a bitch
who killed my dog.
624
00:33:00,140 --> 00:33:01,540
Amen.
625
00:33:02,670 --> 00:33:04,250
No offense.
626
00:33:04,450 --> 00:33:05,510
None taken.
627
00:33:05,710 --> 00:33:08,510
I meant about the cursing.
628
00:33:08,710 --> 00:33:10,250
The God I believe
in doesn't mind.
629
00:33:10,450 --> 00:33:12,040
I like your idea of God.
630
00:33:12,240 --> 00:33:13,300
He's not bad.
631
00:33:13,500 --> 00:33:14,510
Ready to go?
632
00:33:31,350 --> 00:33:33,360
Hey.
Hi.
633
00:33:33,560 --> 00:33:34,630
Please don't say anything.
634
00:33:34,820 --> 00:33:36,110
Okay.
635
00:33:36,300 --> 00:33:37,806
See, I just asked you
not to say something.
636
00:33:37,830 --> 00:33:40,140
I specifically did, and then
you just said something.
637
00:33:42,840 --> 00:33:44,460
Hello?
Are you there?
638
00:33:44,660 --> 00:33:46,940
Yeah... Uh, no, you asked me
not to say anything.
639
00:33:47,140 --> 00:33:48,470
Correct, I did, okay.
640
00:33:48,660 --> 00:33:50,256
I-I need to rip
the Band-Aid off right now.
641
00:33:50,280 --> 00:33:51,560
Here we go.
642
00:33:51,750 --> 00:33:53,950
That kiss... do you remember?
643
00:33:54,150 --> 00:33:55,340
I remember.
644
00:33:55,540 --> 00:33:57,060
Alright, I need you
to forget the kiss.
645
00:33:57,150 --> 00:33:58,696
I need you to wash it away
from history.
646
00:33:58,720 --> 00:34:00,610
It was a mistake.
It was a mistake.
647
00:34:00,810 --> 00:34:02,000
Not your mistake, my mistake.
648
00:34:02,200 --> 00:34:03,610
My mouth ran into your face.
649
00:34:03,810 --> 00:34:05,330
I take radical responsibility
for that.
650
00:34:05,380 --> 00:34:07,090
But you are a material witness,
651
00:34:07,290 --> 00:34:10,230
and what if I'm testifying,
and Sicarius' lawyer says,
652
00:34:10,430 --> 00:34:13,320
"Did you kiss Tyler Green?"
and I say, "I object!"
653
00:34:13,520 --> 00:34:14,930
and then the judge says,
654
00:34:15,130 --> 00:34:16,620
"You can't object.
You're testifying."
655
00:34:16,820 --> 00:34:18,710
And then the whole case
falls apart because...
656
00:34:18,910 --> 00:34:21,270
Because of... because...
657
00:34:23,060 --> 00:34:24,150
I get it.
658
00:34:24,350 --> 00:34:25,460
You do?
659
00:34:25,660 --> 00:34:27,590
I do.
660
00:34:27,790 --> 00:34:29,590
And you're right.
661
00:34:29,790 --> 00:34:32,200
We have to cut off
all contact, don't we?
662
00:34:32,400 --> 00:34:33,990
Yeah, yes.
Yes.
663
00:34:34,190 --> 00:34:36,500
And, uh, I need to,
uh, get my key.
664
00:34:38,940 --> 00:34:40,430
I'll come by tomorrow
and drop it off.
665
00:34:40,630 --> 00:34:42,590
No, actually, I think you need
to mail it to me...
666
00:34:47,770 --> 00:34:50,820
We need to talk.
667
00:34:56,790 --> 00:34:58,400
You promised.
668
00:34:58,600 --> 00:35:01,150
You promised me that you would
never treat me
669
00:35:01,350 --> 00:35:03,060
the way that my dad
treated my mom
670
00:35:03,260 --> 00:35:06,460
or treat the kids that way,
and here you are.
671
00:35:06,660 --> 00:35:08,760
It's time to come clean.
672
00:35:08,960 --> 00:35:10,290
What are you talking about?
673
00:35:10,490 --> 00:35:13,420
I know the truth, Elias,
about everything.
674
00:35:16,400 --> 00:35:17,600
What do you mean?
675
00:35:17,800 --> 00:35:21,340
I mean... I know.
676
00:35:21,540 --> 00:35:24,070
I know why you're acting
like this.
677
00:35:27,510 --> 00:35:29,260
Sydney, you're gonna
have to tell me
678
00:35:29,460 --> 00:35:31,920
exactly what you think you know
679
00:35:32,120 --> 00:35:34,040
because I'm not in the mood
for this shit.
680
00:35:42,270 --> 00:35:44,010
No, no.
681
00:35:46,570 --> 00:35:48,410
Hey.
682
00:35:48,610 --> 00:35:50,750
Don't walk away from me.
683
00:35:54,930 --> 00:35:57,770
Do you think I'm stupid, huh?
684
00:35:57,970 --> 00:36:01,690
Did you think I wouldn't notice
the secretive phone calls,
685
00:36:01,880 --> 00:36:03,510
the trips, the lying?
686
00:36:03,710 --> 00:36:06,210
I'm gonna ask you one more time.
687
00:36:06,410 --> 00:36:08,820
What do you think you know?
688
00:36:09,020 --> 00:36:14,090
I know that you lost your job.
689
00:36:14,290 --> 00:36:16,350
I called Kelly to see if Mike
690
00:36:16,550 --> 00:36:17,880
was going through
the same thing,
691
00:36:18,070 --> 00:36:22,140
and she said that
you were fired... months ago.
692
00:36:22,340 --> 00:36:25,540
So when you told me that
you were traveling for work,
693
00:36:25,730 --> 00:36:27,280
what were you doing?
694
00:36:27,480 --> 00:36:29,630
Were you...
Were you gambling? No.
695
00:36:29,830 --> 00:36:32,800
A-Are you addicted to drugs? No.
696
00:36:33,000 --> 00:36:35,140
Are you seeing someone else?
697
00:36:36,190 --> 00:36:39,550
No, I was interviewing
for other jobs.
698
00:36:39,750 --> 00:36:42,680
I didn't want to tell you
until I had one
699
00:36:42,880 --> 00:36:44,630
because I didn't want
to scare you.
700
00:36:47,680 --> 00:36:50,210
Yeah, well, that, uh...
That didn't work.
701
00:36:50,410 --> 00:36:54,430
Um, I need to know
what your plan is
702
00:36:54,630 --> 00:36:57,610
because this... this...
This silent treatment
703
00:36:57,810 --> 00:37:00,870
and the random outbursts...
704
00:37:01,070 --> 00:37:02,530
This isn't working.
705
00:37:28,810 --> 00:37:30,080
You're next.
706
00:37:42,550 --> 00:37:45,180
Grace?
Oh, my God, Grace.
707
00:37:45,380 --> 00:37:46,460
Okay, come here, come here.
708
00:37:52,350 --> 00:37:54,230
I'm so, so sorry.
709
00:37:54,430 --> 00:37:56,230
It's n-not your fault.
710
00:37:56,430 --> 00:37:58,930
It is.
711
00:37:59,130 --> 00:38:01,630
I had a choice, and I... Stop.
712
00:38:04,490 --> 00:38:07,850
There was a man here...
before you.
713
00:38:08,050 --> 00:38:09,240
I was where you were.
714
00:38:11,370 --> 00:38:12,950
I made the same choice.
715
00:38:14,970 --> 00:38:17,210
We're both gonna die here,
aren't we?
716
00:38:17,410 --> 00:38:19,250
I need to tell you something.
717
00:38:23,910 --> 00:38:27,400
He's watching.
Don't let him see this.
718
00:38:27,600 --> 00:38:30,230
We're gonna pull it out
on three.
719
00:38:30,420 --> 00:38:32,650
You'll die. I'm gonna die anyway.
720
00:38:33,780 --> 00:38:34,930
No, no, wait.
721
00:38:35,120 --> 00:38:39,570
One, two, three.
722
00:38:45,480 --> 00:38:47,230
Okay, now listen very closely.
723
00:38:49,580 --> 00:38:51,860
Once I'm dead,
he's gonna come for me.
724
00:38:52,050 --> 00:38:53,730
This is what you need to do.
725
00:38:58,450 --> 00:38:59,560
We did it!
726
00:38:59,760 --> 00:39:01,256
After going through
hundreds of records,
727
00:39:01,280 --> 00:39:03,480
we can switch from
unknown subjects to known.
728
00:39:03,680 --> 00:39:06,300
Frank Scelsa... he's
the superintendent at Camdale.
729
00:39:06,500 --> 00:39:08,050
He had a daughter, Kelly,
who overdosed
730
00:39:08,240 --> 00:39:09,870
after buying drugs
from a fellow student.
731
00:39:10,070 --> 00:39:11,920
Her roommate knew about it,
didn't tell anyone.
732
00:39:12,120 --> 00:39:14,680
Everyone involved with her death
was either arrested or expelled.
733
00:39:14,770 --> 00:39:17,620
He can't punish them directly,
so he punishes surrogates.
734
00:39:17,820 --> 00:39:19,840
Do we have home
and work addresses for Scelsa?
735
00:39:20,040 --> 00:39:21,490
Plus the address of his ex-wife,
736
00:39:21,690 --> 00:39:23,066
although he's not been at work
for the last few days,
737
00:39:23,090 --> 00:39:24,320
so home is your
best bet.Okay.
738
00:39:24,520 --> 00:39:26,110
Dave, you and Luke
go to his home.
739
00:39:26,310 --> 00:39:27,410
JJ, talk to his ex.
740
00:39:27,610 --> 00:39:30,020
Bailey and I will cover his job.
741
00:39:30,220 --> 00:39:31,330
Let's get you suited up.
742
00:39:38,100 --> 00:39:39,640
Been a while?
743
00:39:39,840 --> 00:39:41,510
Not since training.
744
00:39:41,710 --> 00:39:43,040
Oh.
745
00:39:43,240 --> 00:39:45,740
Did you ever do Hogan's Alley?
746
00:39:45,930 --> 00:39:47,000
No.
747
00:39:47,200 --> 00:39:49,350
Oh, it was loads of fun.
748
00:39:49,550 --> 00:39:52,570
It was a course designed
to force failure.
749
00:39:52,770 --> 00:39:55,010
And then the instructors
were yelling at you...
750
00:39:55,200 --> 00:39:59,230
"You've betrayed your oath
to your country!"
751
00:39:59,430 --> 00:40:00,840
We should let your dad
run it, huh?
752
00:40:01,040 --> 00:40:04,090
Oh.
Yeah, he would love that.
753
00:40:08,360 --> 00:40:10,110
What you said
to Terry's parents,
754
00:40:10,310 --> 00:40:12,810
that was the truth, wasn't it?
755
00:40:13,010 --> 00:40:14,070
Yeah.
756
00:40:14,270 --> 00:40:16,290
So, what is he?
757
00:40:16,490 --> 00:40:19,510
Three Percenter?
Minuteman?
758
00:40:19,710 --> 00:40:21,470
No, no, he's...
759
00:40:21,670 --> 00:40:25,510
just a Libertarian
who owns so many guns.
760
00:40:25,710 --> 00:40:27,516
For when the government
comes to take them away.
761
00:40:27,540 --> 00:40:28,690
Oh.
762
00:40:28,890 --> 00:40:30,430
He'd disown me
if he saw me right now,
763
00:40:30,630 --> 00:40:33,650
so let's keep this between,
uh, us, okay?
764
00:40:33,850 --> 00:40:36,000
I will not tell a soul.
765
00:40:36,200 --> 00:40:37,740
Maybe Rossi.
766
00:40:37,940 --> 00:40:39,310
Oh, well, duh.
767
00:40:39,510 --> 00:40:41,520
I need more men my dad's age
I can disappoint.
768
00:40:46,480 --> 00:40:47,620
Don't die.
769
00:40:47,820 --> 00:40:50,370
Please don't die.
770
00:40:50,560 --> 00:40:54,630
You can't be dead.
771
00:40:54,830 --> 00:40:57,630
This is all my fault.
772
00:41:07,630 --> 00:41:09,550
Come and get it, motherfucker.
773
00:41:15,080 --> 00:41:16,960
Emily, he's not here.
774
00:41:17,160 --> 00:41:18,880
JJ didn't have any luck
with the ex, either.
775
00:41:18,980 --> 00:41:21,740
But we did find diagrams
of the old campus power plant.
776
00:41:21,940 --> 00:41:23,780
Looks like he retrofitted it
to hold prisoners.
777
00:41:23,950 --> 00:41:25,510
Copy.
We're five minutes away.
778
00:41:25,560 --> 00:41:28,400
We'll stay outside
until backup arrives.
779
00:41:32,530 --> 00:41:33,530
Now!
Aah!
780
00:41:35,440 --> 00:41:36,500
We're going in.
781
00:41:46,050 --> 00:41:47,070
Run!
782
00:42:01,460 --> 00:42:03,260
Hurry.
He's coming. He's coming.
783
00:42:03,460 --> 00:42:04,870
He's coming.
784
00:42:15,560 --> 00:42:17,280
FBI!
785
00:42:17,480 --> 00:42:18,930
Clear.
Clear.
786
00:42:24,750 --> 00:42:25,840
Clear.
787
00:42:29,490 --> 00:42:31,070
Hey, hey! It's okay!
We're the FBI.
788
00:42:31,270 --> 00:42:32,820
Ashley Limina!
789
00:42:33,010 --> 00:42:35,380
He's in the basement.
He's got Grace.
790
00:42:35,580 --> 00:42:36,600
You have to save her.
791
00:42:36,800 --> 00:42:37,860
Stay with her.
792
00:42:38,060 --> 00:42:39,130
Let's get you outside.
793
00:43:01,430 --> 00:43:02,670
FBI.
794
00:43:02,870 --> 00:43:04,720
Frank Scelsa, drop the weapon,
or I will shoot.
795
00:43:04,920 --> 00:43:07,280
Then shoot.
796
00:43:07,480 --> 00:43:10,110
I have made my peace with God.
797
00:43:10,310 --> 00:43:12,380
He understands
that somebody must pay!
798
00:43:12,580 --> 00:43:15,900
That somebody isn't Grace,
Frank.
799
00:43:16,100 --> 00:43:17,730
She did not hurt your daughter.
800
00:43:17,930 --> 00:43:20,170
She's not innocent, either.
801
00:43:20,370 --> 00:43:22,870
Okay, then.
802
00:43:23,060 --> 00:43:25,080
Let's make a deal.
803
00:43:25,280 --> 00:43:28,570
You let her go, I let you go.
804
00:43:28,770 --> 00:43:30,610
No.
805
00:43:30,810 --> 00:43:31,920
No deal.
806
00:43:35,080 --> 00:43:38,140
You make a deal
with the devil...
807
00:43:38,340 --> 00:43:39,400
it's a trap.
808
00:43:39,600 --> 00:43:41,580
Not this time.
809
00:43:41,780 --> 00:43:43,710
Remember Genesis?
810
00:43:43,910 --> 00:43:47,150
Chapter 19, verse 17...
811
00:43:47,350 --> 00:43:50,890
"God's angels told Lot
to leave Sodom."
812
00:43:51,090 --> 00:43:52,720
That's what he's telling you
right now.
813
00:43:52,920 --> 00:43:54,850
Leave.
814
00:43:55,050 --> 00:43:57,330
Don't be like Lot's wife.
815
00:43:57,530 --> 00:43:58,810
Don't look behind you.
816
00:43:59,010 --> 00:44:01,900
Just leave.
817
00:44:10,500 --> 00:44:12,130
Hands in the air.
818
00:44:15,940 --> 00:44:17,180
She needs you.
819
00:44:17,380 --> 00:44:20,660
We need an ambulance
at 4490 Hillview Court.
820
00:44:20,860 --> 00:44:22,010
Two wounded, one critical.
821
00:44:22,210 --> 00:44:24,620
Hi.
822
00:44:24,820 --> 00:44:25,960
Hi, I'm Doug.
823
00:44:27,530 --> 00:44:29,110
Did Ashley make it?
824
00:44:29,300 --> 00:44:31,460
Yes, she did.
825
00:44:31,650 --> 00:44:32,880
So will you.
826
00:44:34,970 --> 00:44:37,240
Doug...
827
00:44:37,440 --> 00:44:39,030
I'm really cold.
828
00:44:45,890 --> 00:44:47,250
Is that better?
829
00:44:49,540 --> 00:44:53,170
Hey. Hey,
do you hear that?
830
00:44:53,370 --> 00:44:55,090
Do you know who that is?
831
00:44:55,290 --> 00:44:57,350
That's the team that is coming
to save your life,
832
00:44:57,550 --> 00:45:00,530
because you did it, Grace.
833
00:45:00,730 --> 00:45:02,700
You made it.
834
00:45:26,200 --> 00:45:29,160
So, uh, I have a plan.
835
00:45:31,510 --> 00:45:33,000
I think I should go.
836
00:45:33,190 --> 00:45:36,000
Go?
That's your answer?
837
00:45:36,200 --> 00:45:38,960
That's always your answer.
838
00:45:39,160 --> 00:45:41,700
How long this time?
839
00:45:41,900 --> 00:45:43,660
I don't know.
A-A couple days.
840
00:45:43,860 --> 00:45:46,230
But when I come back,
841
00:45:46,430 --> 00:45:48,010
I will be
the husband you deserve.
842
00:45:48,210 --> 00:45:51,010
Husband I deserve?
843
00:45:51,210 --> 00:45:53,830
Wow. That is...
That's, um...
844
00:45:55,920 --> 00:45:58,720
Fuck you.
845
00:45:58,920 --> 00:46:01,460
You are not putting this on me.
846
00:46:01,660 --> 00:46:03,030
You made this decision.
847
00:46:03,220 --> 00:46:05,380
So before you go
on your little walkabout,
848
00:46:05,570 --> 00:46:07,076
you're going to have
to explain yourself
849
00:46:07,100 --> 00:46:08,250
to our daughters.
850
00:46:08,450 --> 00:46:11,080
Because the husband I deserve
851
00:46:11,280 --> 00:46:14,040
is the father that they need.
852
00:46:14,240 --> 00:46:16,260
Jesus.
853
00:46:20,070 --> 00:46:21,830
Is this our fault?
854
00:46:22,030 --> 00:46:23,130
Did we do something?
855
00:46:23,330 --> 00:46:24,566
No, no, no, no, no.
This is not...
856
00:46:24,590 --> 00:46:26,310
It's not about you, okay?
857
00:46:26,510 --> 00:46:27,790
Is this forever?
858
00:46:27,990 --> 00:46:29,140
No.
859
00:46:29,340 --> 00:46:31,140
No, look, hey,
I just need some time
860
00:46:31,340 --> 00:46:33,100
to go figure some things out.
861
00:46:33,300 --> 00:46:34,926
Look, when I'm gone, I have
a really important job
862
00:46:34,950 --> 00:46:37,060
for both of you, okay?
863
00:46:37,260 --> 00:46:39,710
I need you to take care
of your mom, okay?
864
00:46:39,910 --> 00:46:41,190
If she can't
get the laundry done
865
00:46:41,390 --> 00:46:42,540
or check your homework,
866
00:46:42,740 --> 00:46:43,936
I just need you to help her out.
867
00:46:43,960 --> 00:46:45,190
Can you do that?
868
00:46:47,840 --> 00:46:50,900
Har... Harlow, look at me.
869
00:46:51,100 --> 00:46:54,340
You, your sister, and your mom
870
00:46:54,540 --> 00:46:56,030
are the best thing in my life.
871
00:46:58,110 --> 00:47:00,820
The best thing.
872
00:47:01,020 --> 00:47:02,260
And when I come home,
873
00:47:02,460 --> 00:47:03,956
it's gonna be exactly
like it was, okay?
874
00:47:03,980 --> 00:47:06,260
I-I promise.
875
00:47:06,460 --> 00:47:08,050
Okay?
876
00:47:08,250 --> 00:47:09,610
Come here.
877
00:47:20,080 --> 00:47:22,410
I gotta go.
878
00:47:32,970 --> 00:47:35,200
I know.
879
00:47:42,250 --> 00:47:44,520
Hey. What are you
doing here?
880
00:47:44,720 --> 00:47:46,300
I got a second wind.
881
00:47:46,500 --> 00:47:48,740
Oh.
Well, I have not.
882
00:47:48,940 --> 00:47:50,180
I'll see you tomorrow, people.
883
00:47:50,380 --> 00:47:52,130
Good night.
884
00:47:52,330 --> 00:47:54,480
Any luck on that microchip?
885
00:47:54,680 --> 00:47:56,750
Yeah, it, uh, led us
to a hardware store
886
00:47:56,950 --> 00:47:57,970
in Chattanooga.
887
00:47:58,170 --> 00:47:59,410
Possible contact with Sicarius.
888
00:47:59,600 --> 00:48:00,970
I forwarded
the materials to you.
889
00:48:01,170 --> 00:48:02,800
Good.
890
00:48:03,000 --> 00:48:04,890
Did you get what you needed?
891
00:48:05,090 --> 00:48:06,370
I did, yeah.
892
00:48:06,570 --> 00:48:10,070
I'm gonna turn my phone off
for the night.
893
00:48:10,260 --> 00:48:11,410
Good idea.
894
00:48:11,610 --> 00:48:13,020
Thank you.
895
00:48:16,440 --> 00:48:18,070
Hey.
896
00:48:18,270 --> 00:48:20,290
What are you doing here?
897
00:48:20,490 --> 00:48:23,300
Well...
898
00:48:23,500 --> 00:48:25,296
I heard through the grapevine
you were headed home,
899
00:48:25,320 --> 00:48:27,560
so I thought we could maybe
have an adult supper.
900
00:48:27,760 --> 00:48:28,870
Mm.
901
00:48:29,070 --> 00:48:30,566
We said we'd make time
for a date night
902
00:48:30,590 --> 00:48:32,040
when we can.
903
00:48:32,240 --> 00:48:33,870
Uh, but the boys are...?
904
00:48:34,070 --> 00:48:37,180
Oh, shit.
905
00:48:37,380 --> 00:48:39,490
Come on, your mama's
staying home.
906
00:48:39,690 --> 00:48:41,010
Alright.
907
00:48:41,210 --> 00:48:43,400
I like your style, LaMontagne.
908
00:48:43,600 --> 00:48:45,580
Knew there was a reason
why I married you.
909
00:48:45,780 --> 00:48:47,280
There's a few of them.
910
00:48:53,060 --> 00:48:55,110
Prentiss.
911
00:48:55,310 --> 00:48:56,540
Ma'am.
912
00:49:01,230 --> 00:49:03,900
Did you call Terry's parents,
tell them we got him?
913
00:49:04,100 --> 00:49:05,820
I did.
They were very appreciative.
914
00:49:06,020 --> 00:49:07,910
So, was, uh,
Grace Ryleigh's family.
915
00:49:08,110 --> 00:49:10,520
Good.
916
00:49:10,720 --> 00:49:13,480
She denied our request,
didn't she?
917
00:49:13,680 --> 00:49:15,520
She did.
918
00:49:15,720 --> 00:49:18,340
The Sicarius case
is officially closed.
919
00:49:22,040 --> 00:49:23,490
I'm sorry, Emily.
920
00:49:40,060 --> 00:49:41,450
Hi.
921
00:49:51,720 --> 00:49:54,250
Here you go.
Thank you.
922
00:49:56,420 --> 00:49:58,040
Okay.
923
00:49:58,240 --> 00:49:59,690
Okay.
924
00:50:04,650 --> 00:50:05,790
Mm, not okay.
925
00:50:05,990 --> 00:50:07,230
Can I say something?
926
00:50:07,430 --> 00:50:09,010
Of course.
927
00:50:09,210 --> 00:50:11,970
When I first
reached out to you...
928
00:50:12,170 --> 00:50:16,410
I had this hate in my heart,
and, uh...
929
00:50:16,610 --> 00:50:18,890
it's all I had.
930
00:50:19,090 --> 00:50:22,370
I just wanted to find
who did this to my sister.
931
00:50:22,570 --> 00:50:25,550
And then I was gonna end it.
932
00:50:25,750 --> 00:50:27,370
You were gonna...
Yeah.
933
00:50:28,890 --> 00:50:31,420
But I don't feel
that way anymore.
934
00:50:31,620 --> 00:50:35,340
And the only thing
that changed is, I met you.
935
00:50:35,540 --> 00:50:37,020
You showed me
that there's still good,
936
00:50:37,110 --> 00:50:39,040
decent people in the world.
937
00:50:39,240 --> 00:50:40,820
So...
938
00:50:41,990 --> 00:50:45,130
No matter what happens,
no matter...
939
00:50:45,330 --> 00:50:50,140
who you arrest, or even
if you make an arrest...
940
00:50:50,340 --> 00:50:52,840
you made me want to live again.
941
00:50:53,040 --> 00:50:59,150
So if this is goodbye,
I just, uh...
942
00:50:59,350 --> 00:51:01,320
thought you'd want to know that.
943
00:51:01,520 --> 00:51:03,150
I did want to know that.
944
00:51:03,350 --> 00:51:04,460
Thank you for telling me.
945
00:51:07,880 --> 00:51:09,240
You should go.
946
00:51:09,440 --> 00:51:11,290
I should go.
947
00:51:13,400 --> 00:51:14,900
I do not want to be responsible
948
00:51:15,100 --> 00:51:17,380
for what happens
if you do not go.
949
00:51:17,580 --> 00:51:19,560
I'm okay with that.
950
00:51:27,640 --> 00:51:30,480
Are we doing this? Um, it appears... Yeah.
951
00:51:30,680 --> 00:51:33,050
Yeah, we are doing this.
952
00:51:40,170 --> 00:51:44,150
Mm. Mm.
953
00:53:20,790 --> 00:53:22,810
There you are.
954
00:53:42,820 --> 00:53:44,660
Is everything alright, dear?
955
00:53:44,860 --> 00:53:47,270
Yes, yes, Mrs. Leonte,
everything is alright.
956
00:53:47,470 --> 00:53:50,540
I heard some crashing.
957
00:53:50,740 --> 00:53:52,280
I was a little concerned.
958
00:53:52,480 --> 00:53:53,670
Oh.
Well, you know me.
959
00:53:53,870 --> 00:53:55,456
I was doing a little
redecorating in here,
960
00:53:55,480 --> 00:53:56,930
but I-I'll try to be more quiet.
961
00:53:57,130 --> 00:53:58,240
Are you sure?
962
00:53:58,440 --> 00:54:00,200
Yeah, I am sure.
963
00:54:00,400 --> 00:54:01,850
Bye-bye, Mrs. Leonte.
964
00:54:02,050 --> 00:54:03,290
Good night.
965
00:54:09,580 --> 00:54:11,690
♪ Not that innocent
966
00:54:11,890 --> 00:54:14,600
♪ I think I did it again
967
00:54:14,800 --> 00:54:18,560
♪ I made you believe
we were more than just friends ♪
968
00:54:18,760 --> 00:54:20,170
♪ Oh, baby
969
00:54:20,370 --> 00:54:23,220
♪ It might seem like a crush
970
00:54:23,420 --> 00:54:27,960
♪ But it doesn't mean
that I'm serious ♪
971
00:54:28,160 --> 00:54:32,400
♪ 'Cause to lose all my senses
972
00:54:32,600 --> 00:54:33,230
♪ That is just...
973
00:54:33,430 --> 00:54:35,580
I didn't...
974
00:54:35,780 --> 00:54:39,240
How did you...
975
00:54:39,440 --> 00:54:40,460
I never...
976
00:54:42,350 --> 00:54:44,550
Wow.
Yeah.
977
00:54:44,750 --> 00:54:46,240
I know.
978
00:54:46,440 --> 00:54:50,120
Nobody ever tells you
how good nerds are in bed.
979
00:54:50,320 --> 00:54:52,250
Congratulations to us.
980
00:54:52,450 --> 00:54:54,250
♪ I'm not that innocent
981
00:54:54,450 --> 00:54:57,030
♪ Oops, I did it again
67772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.