Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,915 --> 00:00:37,712
On March 24, 1976
2
00:00:37,754 --> 00:00:41,383
the Argentine Armed Forces
organized a coup d'etat.
3
00:00:41,432 --> 00:00:45,300
In 1985 the military,
who ruled for seven years,
4
00:00:45,343 --> 00:00:48,938
were taken to court
for human rights violations:
5
00:00:48,988 --> 00:00:52,890
the first such trial
in Latin America.
6
00:00:52,934 --> 00:00:57,633
This story is based on the testimony
of two of the victims.
7
00:01:01,024 --> 00:01:05,393
Buenos Aires. November 23, 1977
8
00:01:08,681 --> 00:01:10,672
The mimeograph guy lives there?
9
00:01:11,824 --> 00:01:12,824
Yes.
10
00:01:15,000 --> 00:01:16,160
Are you sure?
11
00:01:16,204 --> 00:01:18,263
Yes.
12
00:01:18,310 --> 00:01:20,369
Unit calling Attila.
13
00:01:27,137 --> 00:01:29,298
Get on that side!
To the left, asshole!
14
00:01:50,975 --> 00:01:53,375
Want me to hit you again, bitch?
15
00:01:53,416 --> 00:01:55,316
No, please.
16
00:01:55,355 --> 00:01:57,550
Where does your son live now?
17
00:01:57,596 --> 00:02:01,692
I don't know. He didn't
give me the address.
18
00:02:01,741 --> 00:02:03,766
You don't know where your son lives?
19
00:02:03,815 --> 00:02:07,444
I don't know where he is.
He didn't leave an address.
20
00:02:09,432 --> 00:02:11,366
How long has it been since you saw him?
21
00:02:11,404 --> 00:02:13,702
He hardly ever comes here.
22
00:02:13,745 --> 00:02:17,146
- How long?
- A long time.
23
00:02:17,189 --> 00:02:21,148
Since he moved in
with school friends.
24
00:02:21,201 --> 00:02:23,635
Lefties too? Who are they?
25
00:02:23,675 --> 00:02:27,907
He moved out months ago,
after my husband died...
26
00:02:27,955 --> 00:02:32,585
I don't know exactly. I don't know.
27
00:02:35,779 --> 00:02:38,111
Try to remember.
28
00:02:41,060 --> 00:02:43,426
You don't know
your son's a terrorist?
29
00:02:43,468 --> 00:02:45,402
No. No no no.
30
00:02:47,614 --> 00:02:49,946
Saying we screwed up?
31
00:02:49,987 --> 00:02:53,115
No. I'm just saying
he is a normal person.
32
00:02:53,164 --> 00:02:56,031
They're killers! They murder children!
33
00:02:56,073 --> 00:02:59,565
Stop lying! Your son is dangerous.
34
00:02:59,617 --> 00:03:01,244
A terrorist!
35
00:03:01,288 --> 00:03:03,051
You keep arms here?
36
00:03:03,094 --> 00:03:05,824
Arms? No.
37
00:03:05,870 --> 00:03:09,897
Go on, look! Look!
38
00:03:09,948 --> 00:03:11,973
- There's nothing!
- Nothing?
39
00:03:12,021 --> 00:03:14,649
Keep looking!
40
00:03:17,672 --> 00:03:20,573
- Let's start again?
- Please, no...
41
00:03:26,097 --> 00:03:28,588
Check there's nothing out back.
42
00:03:33,888 --> 00:03:36,083
Nice house!
They're loaded.
43
00:03:40,073 --> 00:03:41,938
They didn't check here.
44
00:03:48,198 --> 00:03:51,133
Look at this!
45
00:03:59,031 --> 00:04:02,228
The people united...
46
00:04:09,963 --> 00:04:13,399
Out in the midfield
you were a sitting duck!
47
00:04:13,441 --> 00:04:15,909
You were on your own.
48
00:04:15,948 --> 00:04:19,247
You need Ariel with you,
49
00:04:19,292 --> 00:04:21,055
and Guille on the left wing.
50
00:04:21,097 --> 00:04:23,258
When you learn to pass the ball,
51
00:04:23,304 --> 00:04:27,502
that's when you'll start scoring.
52
00:04:27,550 --> 00:04:31,543
To see who's in control.
53
00:04:31,596 --> 00:04:33,029
It's no good for anybody.
54
00:04:33,067 --> 00:04:36,935
We're not team players.
55
00:04:36,979 --> 00:04:38,606
That's the problem.
56
00:04:59,647 --> 00:05:02,047
Move it!
57
00:05:08,073 --> 00:05:11,702
You lied! Why did you tell me
there were no arms?
58
00:05:11,750 --> 00:05:14,685
There aren't any arms!
59
00:05:14,726 --> 00:05:16,591
Then what's this?
60
00:05:16,632 --> 00:05:20,261
- Yes, this!
- That thing.
61
00:05:20,310 --> 00:05:21,800
It's a piece of cloth.
62
00:05:21,848 --> 00:05:23,145
It's a weapon.
63
00:05:23,185 --> 00:05:24,982
I don't understand.
64
00:05:25,024 --> 00:05:26,992
Mom!
65
00:05:30,975 --> 00:05:35,309
What does my daughter
have to do with this?
66
00:05:35,355 --> 00:05:37,050
Nothing.
67
00:05:44,650 --> 00:05:46,811
I beg you!
68
00:05:49,899 --> 00:05:51,992
You decide, lady.
69
00:05:53,811 --> 00:05:56,712
Your daughter,
70
00:05:56,754 --> 00:05:58,915
or your terrorist son.
71
00:06:10,127 --> 00:06:12,220
Thanks.
72
00:06:33,699 --> 00:06:36,691
Keep walking! Come on!
73
00:06:38,614 --> 00:06:41,549
Is this really your friend's house?
74
00:06:41,589 --> 00:06:44,080
Take a good look.
75
00:06:44,130 --> 00:06:46,121
- Yes.
- Are you sure?
76
00:06:46,170 --> 00:06:48,195
Don't waste my time.
77
00:06:48,242 --> 00:06:50,301
Do you understand?
78
00:06:51,352 --> 00:06:53,479
Which one?
79
00:06:53,525 --> 00:06:55,550
- Which one?
- That one.
80
00:06:55,598 --> 00:06:58,158
- That one?
- Take him.
81
00:06:58,207 --> 00:07:01,040
Tell the cops to clear the area.
82
00:07:02,385 --> 00:07:04,410
Move the truck.
83
00:07:17,698 --> 00:07:19,825
Let's go.
84
00:07:25,455 --> 00:07:27,389
What do you want?
85
00:07:27,428 --> 00:07:29,157
What's the matter?
86
00:07:32,611 --> 00:07:34,909
Look at the floor!
87
00:07:34,950 --> 00:07:36,747
Eyes on the floor!
88
00:07:36,790 --> 00:07:39,281
- Easy, please!
- Get your head down!
89
00:07:39,331 --> 00:07:42,027
Take anything you want!
90
00:07:46,285 --> 00:07:48,617
You won't see a thing.
91
00:07:48,659 --> 00:07:50,820
Stop! What is this?
92
00:07:55,446 --> 00:07:57,311
Claudio Tamburrini.
93
00:07:57,352 --> 00:07:59,377
Look, Claudio.
94
00:08:00,963 --> 00:08:03,022
We need to have a little chat.
95
00:08:03,069 --> 00:08:06,835
Tell me everything.
Right away would be best.
96
00:08:06,881 --> 00:08:09,577
The longer you hold out,
the worse it'll be.
97
00:08:11,261 --> 00:08:13,786
You're coming with us.
We have to check you out.
98
00:08:15,474 --> 00:08:18,068
I don't understand.
I can't tell you anything!
99
00:08:18,115 --> 00:08:20,640
Ask me here. Are you cops?
100
00:08:24,468 --> 00:08:26,197
So you play for Almagro?
101
00:08:28,379 --> 00:08:30,847
Yes, sir.
102
00:08:30,887 --> 00:08:33,788
What position?
103
00:08:33,829 --> 00:08:35,990
The goalie, sir.
104
00:08:36,035 --> 00:08:39,061
And you need a mimeograph?
105
00:08:39,112 --> 00:08:40,807
I don't have
any mimeograph.
106
00:08:40,850 --> 00:08:44,513
What's this about?
107
00:08:47,972 --> 00:08:49,337
On your feet.
108
00:08:52,118 --> 00:08:53,642
- You're a goalie?
- Yes.
109
00:08:53,689 --> 00:08:55,623
Stop this then!
110
00:09:01,881 --> 00:09:05,476
You don't have a mimeograph...
111
00:09:05,525 --> 00:09:08,050
or about being a terrorist?
112
00:09:08,100 --> 00:09:10,762
I'm not in any political party!
113
00:09:10,808 --> 00:09:13,504
We'll see.
114
00:09:15,088 --> 00:09:18,216
I need to let my mother know.
She'll worry.
115
00:09:18,263 --> 00:09:21,926
Worry about yourself
and don't fuck about.
116
00:09:21,975 --> 00:09:24,170
Where are you taking me?
117
00:09:24,215 --> 00:09:27,878
Just for a drive.
We'll talk, that's all.
118
00:09:30,234 --> 00:09:31,701
When will I get back?
119
00:09:31,738 --> 00:09:34,366
Lie down!
Eyes on the floor!
120
00:09:42,470 --> 00:09:45,598
Unit calling Attila. Come in.
121
00:09:48,021 --> 00:09:50,251
Attila! Come in!
122
00:09:51,698 --> 00:09:53,791
Attila here. Over.
123
00:09:55,042 --> 00:09:57,738
Bird's in the cage.
124
00:09:57,784 --> 00:09:59,615
Heading back to the nest.
125
00:09:59,655 --> 00:10:01,054
Roger.
126
00:11:45,644 --> 00:11:48,112
Get out!
127
00:11:51,294 --> 00:11:56,698
CHRONICLE OF AN ESCAPE
128
00:11:56,743 --> 00:11:59,735
No!
129
00:11:59,786 --> 00:12:00,786
No!
130
00:12:01,692 --> 00:12:03,683
DAY 1
131
00:12:03,731 --> 00:12:05,824
No no no!
132
00:12:05,872 --> 00:12:07,464
No!
133
00:12:07,510 --> 00:12:09,944
You're making a mistake!
134
00:12:09,984 --> 00:12:13,147
Please.
I have to tell my mom...
135
00:12:17,641 --> 00:12:19,165
Shall we talk?
136
00:12:19,212 --> 00:12:21,578
Yes, sir.
137
00:12:23,124 --> 00:12:25,524
Who are your contacts?
138
00:12:32,251 --> 00:12:35,186
I don't have any contacts, sir.
139
00:12:35,227 --> 00:12:39,857
Why do you need a mimeograph?
140
00:12:44,823 --> 00:12:47,189
I don't have a mimeo-
141
00:12:56,792 --> 00:12:58,760
Shall we try again?
142
00:13:03,780 --> 00:13:05,805
Who are your contacts?
143
00:13:05,853 --> 00:13:07,343
I have no contacts.
144
00:13:15,315 --> 00:13:18,443
Now it's your turn,
fucking lefties!
145
00:13:19,561 --> 00:13:21,552
I'm coming for you.
146
00:13:21,601 --> 00:13:23,899
And you'd better talk!
147
00:13:23,941 --> 00:13:26,432
Anyone want to get out?
148
00:13:26,482 --> 00:13:28,746
Who wants to talk?
149
00:13:30,728 --> 00:13:32,855
You'll escape, right?
150
00:13:32,902 --> 00:13:34,392
Sons of bitches!
151
00:13:46,877 --> 00:13:48,845
Praying, Marito?
152
00:13:50,288 --> 00:13:53,086
Hurry it up,
your turn next.
153
00:14:07,841 --> 00:14:10,469
Water...
154
00:14:10,516 --> 00:14:12,381
I want water.
155
00:14:18,071 --> 00:14:20,631
God has abandoned them.
156
00:14:23,722 --> 00:14:26,088
Where are we?
157
00:14:26,130 --> 00:14:28,792
Were they hard on you?
158
00:14:28,837 --> 00:14:30,998
You screamed a lot.
159
00:14:45,220 --> 00:14:47,313
Straighten up.
160
00:14:48,865 --> 00:14:53,063
I don't know anything.
They've got no evidence.
161
00:14:53,111 --> 00:14:55,944
These are trials
sent by the Lord
162
00:14:57,157 --> 00:14:59,557
to make us stronger.
163
00:15:03,810 --> 00:15:06,574
DAY 3
164
00:15:52,191 --> 00:15:54,557
- Good morning.
- Good morning.
165
00:15:56,035 --> 00:15:58,503
- Have you had any water?
- No, sir.
166
00:15:58,542 --> 00:16:00,510
Give him some.
167
00:16:19,473 --> 00:16:21,634
Involved in heavy shit?
168
00:16:21,679 --> 00:16:25,274
No, sir.
I'm a goalkeeper for Almagro.
169
00:16:27,765 --> 00:16:31,223
Almagro,
your case is going nowhere.
170
00:16:32,245 --> 00:16:35,339
What case?
What you're talking about?
171
00:16:35,387 --> 00:16:37,787
If you don't talk,
we're stuck.
172
00:16:37,828 --> 00:16:41,855
I've told you everything I know.
It's the truth.
173
00:16:41,908 --> 00:16:43,535
Sure?
174
00:16:43,579 --> 00:16:45,103
Think about it.
175
00:16:45,150 --> 00:16:49,610
They found your flag
with the guerrilla slogan.
176
00:16:49,664 --> 00:16:53,430
I have nothing to do
with guerrillas, sir.
177
00:16:53,476 --> 00:16:57,276
I don't know what to tell you.
It wasn't me.
178
00:17:00,563 --> 00:17:03,225
Do you want to freshen up?
179
00:17:03,472 --> 00:17:06,771
Do you play water polo?
180
00:17:06,816 --> 00:17:07,874
Come on!
181
00:17:07,919 --> 00:17:09,511
Man overboard!
182
00:17:11,864 --> 00:17:15,960
You don't know about the attack
or the mimeograph?
183
00:17:16,011 --> 00:17:17,478
Hold him down.
184
00:17:18,820 --> 00:17:20,481
What's your alias?
185
00:17:20,524 --> 00:17:22,185
I don't have an alias.
186
00:17:22,229 --> 00:17:24,595
We're going to kill you, asshole.
187
00:17:24,636 --> 00:17:28,572
- When did you join the guerrillas?
- I didn't, I swear!
188
00:17:28,615 --> 00:17:31,379
The meeting, an attack...
you know nothing?
189
00:17:41,120 --> 00:17:43,111
Your friend disagrees.
190
00:17:43,160 --> 00:17:45,287
What friend, sir?
191
00:17:45,332 --> 00:17:48,096
Claudio, tell them the truth.
192
00:17:49,111 --> 00:17:51,636
Your pal with the mimeograph.
193
00:17:51,685 --> 00:17:54,176
You're with them,
and you're planning an attack.
194
00:17:54,226 --> 00:17:57,059
We want to know
when and where.
195
00:17:57,101 --> 00:18:02,095
I have no friend here, sir.
I don't know anybody here.
196
00:18:02,151 --> 00:18:04,619
Anything to tell him, Tano?
197
00:18:04,658 --> 00:18:07,149
Don't bother lying.
Tell them the mimeograph
198
00:18:07,199 --> 00:18:08,461
was for you!
199
00:18:22,579 --> 00:18:24,376
Tano?
200
00:18:24,418 --> 00:18:27,012
I don't know any Tano!
Tano who?
201
00:18:28,195 --> 00:18:30,663
Bring the other one,
see who's lying.
202
00:18:31,974 --> 00:18:33,908
Kneel, fucker!
203
00:18:48,825 --> 00:18:51,453
Tell them you're
in the movement.
204
00:18:51,500 --> 00:18:53,764
You're Clara's brother.
205
00:18:53,806 --> 00:18:58,072
I saw him twice in my life.
I don't know him.
206
00:18:58,120 --> 00:19:00,145
I called him!
207
00:19:00,192 --> 00:19:01,386
I have no phone, sir!
208
00:19:01,430 --> 00:19:02,920
I have no phone!
209
00:19:04,205 --> 00:19:06,002
He's lying!
210
00:19:06,043 --> 00:19:07,908
You're lying, bastard!
211
00:19:07,949 --> 00:19:11,385
Tell them you're with the group,
you know people.
212
00:19:11,427 --> 00:19:13,122
Tell them you're-
213
00:19:15,105 --> 00:19:18,438
I don't know him, sir.
214
00:19:20,287 --> 00:19:22,050
Tell them about the attack.
215
00:19:22,092 --> 00:19:24,583
What attack?
I'll kill you!
216
00:19:29,180 --> 00:19:31,671
Did you call him there, Tano?
217
00:19:33,460 --> 00:19:35,291
I don't know.
I don't remember.
218
00:19:35,333 --> 00:19:37,494
- You rang, he answered?
- Yes.
219
00:19:37,539 --> 00:19:41,839
He's lying, sir.
I have no phone.
220
00:19:41,886 --> 00:19:43,478
You know it.
221
00:19:45,999 --> 00:19:47,591
Leave him!
222
00:19:53,421 --> 00:19:56,083
He hit me!
223
00:20:03,351 --> 00:20:05,717
The asshole hit me!
224
00:20:13,682 --> 00:20:15,843
Enough!
225
00:20:15,888 --> 00:20:20,291
When did you move?
Think carefully.
226
00:20:20,335 --> 00:20:22,303
I have no phone.
227
00:20:22,341 --> 00:20:24,275
Answer my question!
228
00:20:24,314 --> 00:20:27,545
I have no phone, sir. I swear.
229
00:20:32,606 --> 00:20:34,904
Get Lucas to take him away.
230
00:20:34,946 --> 00:20:37,107
They get scared and lie.
231
00:20:37,153 --> 00:20:38,780
Come on, champ!
232
00:20:38,825 --> 00:20:40,417
Got to treat 'em nice.
233
00:20:42,603 --> 00:20:44,366
Leave him to me.
234
00:20:46,147 --> 00:20:49,173
Nice friend, kid.
235
00:20:49,223 --> 00:20:51,521
He was more scared than you.
236
00:20:53,470 --> 00:20:56,337
Another go, Tano?
237
00:20:56,378 --> 00:20:58,642
I've done nothing, sir.
238
00:20:58,685 --> 00:21:01,711
Then you'll be out by Christmas.
239
00:21:04,068 --> 00:21:06,059
Can I go home, sir?
240
00:21:06,107 --> 00:21:09,474
In 20 days, ready for Christmas.
241
00:21:09,518 --> 00:21:11,713
Hallowed be Thy name.
242
00:21:11,758 --> 00:21:13,885
Thy kingdom come,
243
00:21:13,931 --> 00:21:17,025
Thy will be done
on earth as it is in Heaven.
244
00:21:17,074 --> 00:21:19,508
Give us this day our daily bread
245
00:21:19,549 --> 00:21:21,813
and forgive our trespasses...
246
00:21:21,855 --> 00:21:24,380
as we forgive those
who trespass against us...
247
00:21:24,430 --> 00:21:28,696
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil...
248
00:21:47,466 --> 00:21:50,026
Shut up, man.
249
00:21:51,913 --> 00:21:55,110
Don't let rage win you over.
250
00:21:55,156 --> 00:21:57,317
You must pass these tests.
251
00:21:59,403 --> 00:22:02,566
Fuck off, you and Jesus Christ!
252
00:22:02,612 --> 00:22:05,604
Do you know what day it is?
253
00:22:05,654 --> 00:22:06,951
Wednesday, sir.
254
00:22:06,992 --> 00:22:08,619
Get ready.
255
00:22:15,752 --> 00:22:17,913
Let's go, Marito.
256
00:22:28,189 --> 00:22:31,556
Everybody kneel straight!
257
00:22:31,600 --> 00:22:33,591
Prayer positions!
258
00:22:41,731 --> 00:22:44,256
Pray! Christmas is coming!
259
00:22:47,214 --> 00:22:49,341
Louder!
260
00:22:49,387 --> 00:22:51,378
God can't hear you!
261
00:23:04,399 --> 00:23:06,629
You'll all talk!
262
00:23:06,672 --> 00:23:09,004
Bunch of faggots!
263
00:23:27,636 --> 00:23:30,400
DAY 31
264
00:23:44,320 --> 00:23:46,254
- Good evening.
- Good evening.
265
00:23:47,529 --> 00:23:49,326
Get up!
266
00:23:49,369 --> 00:23:52,304
Come on. On your feet.
267
00:23:55,487 --> 00:23:57,387
Put these on, Marito.
268
00:23:57,426 --> 00:24:00,589
- What?
- Put your shoes on.
269
00:24:00,636 --> 00:24:02,831
You're going home.
270
00:24:02,876 --> 00:24:06,243
- Or do you want to stay here?
- I want to go home.
271
00:24:07,256 --> 00:24:10,919
Hurry up, then. Straighten up.
You look like a bum.
272
00:24:13,475 --> 00:24:16,774
- They're letting us go.
- Always have faith.
273
00:24:19,226 --> 00:24:21,524
What a stupid face!
Hands out.
274
00:24:27,117 --> 00:24:29,210
- You have family?
- A daughter.
275
00:24:29,256 --> 00:24:30,723
I live with my parents...
276
00:24:30,761 --> 00:24:32,729
They'll be happy to see you.
277
00:24:36,678 --> 00:24:39,511
- Time to go home?
- Yes, sir.
278
00:24:39,554 --> 00:24:41,613
Have to behave.
279
00:24:41,660 --> 00:24:44,788
I'll drive by every night
to make sure you're home...
280
00:24:44,837 --> 00:24:48,273
- And no lies. We're good people.
- Yes, sir.
281
00:24:48,314 --> 00:24:50,646
- Say it again.
- Yes, sir.
282
00:24:50,688 --> 00:24:52,986
No, idiot! Say we're good people.
283
00:24:53,028 --> 00:24:54,655
You're good people.
284
00:24:54,700 --> 00:24:56,190
You're good people.
285
00:24:56,238 --> 00:24:57,728
Good!
286
00:24:59,380 --> 00:25:02,679
- Is the ditch ready?
- Don't joke.
287
00:25:02,724 --> 00:25:04,487
He'll shit in the car.
288
00:25:06,803 --> 00:25:08,737
Turn around.
289
00:25:10,916 --> 00:25:13,180
Thanks.
290
00:25:13,222 --> 00:25:15,213
I have white sneakers.
291
00:25:15,262 --> 00:25:17,355
Is he going home too?
292
00:25:18,372 --> 00:25:21,000
But I can go barefoot.
293
00:25:21,046 --> 00:25:23,674
And say we mistreated you?
294
00:25:23,721 --> 00:25:27,122
We have to do things right.
295
00:25:27,165 --> 00:25:29,156
It's the only way.
296
00:25:34,955 --> 00:25:37,788
What for?
297
00:25:37,830 --> 00:25:40,663
Where are you taking me?
298
00:25:40,706 --> 00:25:43,300
You? Nowhere.
299
00:25:45,219 --> 00:25:48,848
Think about it,
while we look for your sneakers.
300
00:25:52,809 --> 00:25:54,902
Merry Christmas!
301
00:25:56,253 --> 00:25:59,120
Your turkey awaits you.
302
00:25:59,162 --> 00:26:01,892
It'll get tough.
303
00:26:01,936 --> 00:26:04,666
You almost managed to trick me.
304
00:26:05,782 --> 00:26:07,272
Walk!
305
00:26:09,560 --> 00:26:12,256
Hello, girls. Get up.
306
00:26:17,249 --> 00:26:19,114
Take your blindfold off.
307
00:26:26,746 --> 00:26:28,976
Open your eyes, moron.
308
00:26:35,104 --> 00:26:37,163
Merry Christmas, Almagro.
309
00:27:15,058 --> 00:27:18,494
- Can I?
- Go ahead. That's why it's there.
310
00:27:18,535 --> 00:27:20,400
Today, I'm a nice guy.
311
00:27:20,441 --> 00:27:23,308
- Go on, eat.
- No, thanks.
312
00:27:23,350 --> 00:27:26,649
- What do you say?
- Thank you, Lucas.
313
00:27:26,693 --> 00:27:28,661
- Louder.
- Thank you, Lucas.
314
00:27:28,700 --> 00:27:31,396
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
315
00:27:31,441 --> 00:27:33,170
Merry Christmas.
316
00:27:38,162 --> 00:27:40,221
The party's over.
317
00:27:43,010 --> 00:27:47,071
This is your new roommate, girls.
318
00:27:47,122 --> 00:27:49,181
Treat her nice.
319
00:27:51,234 --> 00:27:53,702
Especially you, Tano.
320
00:27:57,387 --> 00:27:59,048
Merry Christmas.
321
00:28:29,684 --> 00:28:30,844
Shut up!
322
00:28:30,888 --> 00:28:33,152
This piece of shit gave me up!
323
00:28:33,195 --> 00:28:37,723
They'll beat us all.
Sort it out quietly.
324
00:28:37,775 --> 00:28:39,709
Quiet. Okay?
325
00:28:39,748 --> 00:28:41,238
Okay. Let go.
326
00:28:41,286 --> 00:28:43,049
You too, Tano. Quiet.
327
00:28:43,092 --> 00:28:45,686
Keep your mouth shut, okay?
328
00:28:59,274 --> 00:29:02,243
They found your number
in my address book.
329
00:29:02,283 --> 00:29:05,946
Why did you make up
the mimeograph story?
330
00:29:08,869 --> 00:29:11,360
They beat me up really bad.
331
00:29:12,748 --> 00:29:15,273
Did all sorts of things.
332
00:29:18,198 --> 00:29:22,100
Claudio... I had no choice.
333
00:29:23,113 --> 00:29:25,047
Why choose me?
334
00:29:26,390 --> 00:29:29,655
I needed time.
335
00:29:29,699 --> 00:29:31,530
Do you understand?
336
00:29:33,109 --> 00:29:35,236
I needed time
337
00:29:35,283 --> 00:29:38,775
for my comrades to get away.
338
00:29:40,231 --> 00:29:43,257
So you'll have a revolution
339
00:29:43,307 --> 00:29:46,140
by betraying those
who have done nothing?
340
00:29:46,183 --> 00:29:47,946
Claudio,
341
00:29:47,988 --> 00:29:51,321
when they see you're
not involved,
342
00:29:51,365 --> 00:29:53,333
they'll let you go.
343
00:29:53,371 --> 00:29:57,603
You just have to
hang in there a bit longer.
344
00:30:00,024 --> 00:30:02,083
Tano...
345
00:30:04,170 --> 00:30:06,764
they won't let me go.
346
00:30:10,957 --> 00:30:13,790
You've killed me, Tano.
347
00:30:32,958 --> 00:30:35,688
DAY 45
348
00:30:44,627 --> 00:30:46,754
- Good morning.
- Good morning, sir.
349
00:30:48,705 --> 00:30:52,163
You are our prisoners,
we're here to guard you.
350
00:30:54,823 --> 00:30:59,317
If you need the toilet,
knock on the door.
351
00:30:59,371 --> 00:31:02,704
We take you out
and we bring you back.
352
00:31:02,747 --> 00:31:06,012
Two meals a day
and we count you twice at night.
353
00:31:06,058 --> 00:31:08,891
Is that clear?
354
00:31:08,933 --> 00:31:10,798
Yes, sir.
355
00:31:10,839 --> 00:31:13,899
Obey us, you'll be okay.
356
00:31:13,948 --> 00:31:15,848
Don't make life complicated.
357
00:31:17,192 --> 00:31:20,423
And we share the housework.
Questions?
358
00:31:20,468 --> 00:31:22,527
No, sir.
359
00:31:25,182 --> 00:31:27,844
DAY 61
360
00:31:59,185 --> 00:32:02,518
- Serve the food, Guillermo.
- Yes, sir.
361
00:32:05,338 --> 00:32:07,067
Sir?
362
00:32:07,109 --> 00:32:08,667
What is it?
363
00:32:11,188 --> 00:32:13,349
Could you bring us cutlery?
364
00:32:17,039 --> 00:32:19,132
At least a spoon, sir.
365
00:32:31,450 --> 00:32:33,577
What's wrong with you?
366
00:32:34,593 --> 00:32:37,255
You need a spoon, asshole?
367
00:32:39,341 --> 00:32:41,468
They'll beat us.
368
00:32:41,513 --> 00:32:43,743
Think this is a hotel?
369
00:32:45,660 --> 00:32:47,753
Don't make demands here.
370
00:33:50,222 --> 00:33:51,814
Vasco!
371
00:33:55,471 --> 00:33:58,201
Vasco! Vasco!
372
00:33:59,249 --> 00:34:01,240
Not eating?
373
00:34:05,936 --> 00:34:07,631
You want his food?
374
00:34:09,212 --> 00:34:11,373
The guard will take it.
375
00:34:14,328 --> 00:34:16,694
If he won't eat,
we'll take his.
376
00:34:17,805 --> 00:34:19,397
Let him starve.
377
00:34:21,015 --> 00:34:22,949
Then it's my turn,
378
00:34:22,987 --> 00:34:25,455
then his...
379
00:34:25,495 --> 00:34:26,928
That it, Gallego?
380
00:34:30,778 --> 00:34:34,111
Come on. What a welcome!
381
00:34:34,155 --> 00:34:35,747
The German's here!
382
00:34:37,030 --> 00:34:38,827
Everybody look down.
383
00:34:38,869 --> 00:34:40,837
Eyes on the floor!
384
00:34:41,845 --> 00:34:43,938
You have visitors.
385
00:34:43,985 --> 00:34:48,547
Tomorrow we'll come for you.
Think of what to say.
386
00:34:48,598 --> 00:34:50,862
Do you understand?
387
00:34:54,516 --> 00:34:55,915
Can I go to the toilet?
388
00:34:55,954 --> 00:34:58,684
Don't be so blunt, you shit!
389
00:35:14,142 --> 00:35:15,871
Jorge...
390
00:35:15,915 --> 00:35:18,076
Take off your blindfold.
They're gone.
391
00:35:22,401 --> 00:35:24,494
You're an asshole, Tano.
392
00:35:27,817 --> 00:35:30,843
Why didn't you give up
your comrades?
393
00:35:34,203 --> 00:35:38,333
Take him to the bathroom, Almagro.
394
00:35:38,382 --> 00:35:41,078
Yes, sir.
Can I take off my blindfold?
395
00:35:44,869 --> 00:35:46,962
- Where?
- Right there.
396
00:35:55,267 --> 00:35:57,633
So Tano knows you too?
397
00:35:57,675 --> 00:35:59,165
Yes.
398
00:36:00,349 --> 00:36:03,978
Yes, but he says anything,
he's fried.
399
00:36:05,297 --> 00:36:09,131
He told them about papers
he ordered from me.
400
00:36:09,176 --> 00:36:11,872
I printed them,
and they caught me.
401
00:36:11,918 --> 00:36:15,012
You're the mimeograph guy!
402
00:36:17,334 --> 00:36:20,030
They have to let me go.
403
00:36:20,075 --> 00:36:23,272
- They'll let me go.
- Me too.
404
00:36:23,319 --> 00:36:25,549
Tano's the one who's staying.
405
00:36:26,562 --> 00:36:29,963
I told them
you're not involved in it.
406
00:36:31,510 --> 00:36:33,410
It's all clear now.
407
00:36:33,449 --> 00:36:36,111
They need you to give
them names.
408
00:36:36,158 --> 00:36:37,853
Something.
409
00:36:39,868 --> 00:36:43,668
But I have nothing to give them.
410
00:36:43,714 --> 00:36:46,308
They don't buy it.
411
00:36:46,356 --> 00:36:48,586
You must give them someone.
412
00:36:51,805 --> 00:36:54,569
Don't you know anybody?
413
00:36:54,613 --> 00:36:58,105
Someone from school...
someone really involved.
414
00:36:59,528 --> 00:37:02,395
I don't know anyone
from school.
415
00:37:04,543 --> 00:37:06,909
And in here?
416
00:37:09,258 --> 00:37:12,284
You need to wake up.
417
00:37:12,333 --> 00:37:15,530
Start looking around you.
418
00:37:15,577 --> 00:37:17,272
Listen out.
419
00:37:18,553 --> 00:37:22,512
Besides, it's not us.
It's the revolutionaries.
420
00:37:24,337 --> 00:37:25,998
It's them they're after.
421
00:37:29,920 --> 00:37:32,650
DAY 72
422
00:37:53,224 --> 00:37:55,818
You're going to prison, Tano.
423
00:37:57,036 --> 00:38:00,199
- I'm leaving?
- Yes, put your shoes on.
424
00:38:01,616 --> 00:38:04,050
Easy, Tano. There's no rush.
425
00:38:05,863 --> 00:38:09,026
This is the first
case we've solved.
426
00:38:09,073 --> 00:38:10,665
In a few days
427
00:38:10,711 --> 00:38:13,874
the situation
will be clarified for you all.
428
00:38:18,401 --> 00:38:20,062
Let's go, Tano.
429
00:38:28,531 --> 00:38:31,227
But you must continue
to help us.
430
00:38:36,723 --> 00:38:38,884
For some of you...
431
00:38:39,899 --> 00:38:42,333
we don't have enough.
432
00:38:44,747 --> 00:38:47,511
You know what we want.
433
00:38:47,556 --> 00:38:50,889
Information: names,
addresses, phone numbers.
434
00:39:05,042 --> 00:39:07,670
They took him to prison.
435
00:39:07,717 --> 00:39:10,208
Good.
436
00:39:11,996 --> 00:39:13,554
We'll be legal prisoners now.
437
00:39:13,601 --> 00:39:15,262
They'll bust me in jail.
438
00:39:18,951 --> 00:39:23,650
When they find out
my brother's a rebel...
439
00:39:25,203 --> 00:39:28,263
they won't leave me alone.
440
00:39:30,385 --> 00:39:31,682
They'll kill me.
441
00:39:31,722 --> 00:39:35,886
Why would they?
You're a nobody.
442
00:39:35,935 --> 00:39:38,460
Sorry, Guillermo.
443
00:39:40,449 --> 00:39:43,441
I should've taken the pill.
444
00:39:46,333 --> 00:39:47,925
My brother warned me.
445
00:39:49,544 --> 00:39:54,447
Knock it off. They'll beat us.
Easy, Vasco.
446
00:39:54,492 --> 00:39:56,517
My brother knew.
447
00:39:56,565 --> 00:39:59,033
They're incompetent,
don't you see?
448
00:39:59,072 --> 00:40:01,097
Easy.
449
00:40:01,145 --> 00:40:03,511
Sorry.
450
00:40:03,552 --> 00:40:05,042
I'm sorry.
451
00:40:06,494 --> 00:40:08,485
I'm fine now.
452
00:40:24,382 --> 00:40:26,577
So you knew him?
453
00:40:28,428 --> 00:40:30,396
He squealed on me.
454
00:40:35,482 --> 00:40:36,847
He did?
455
00:40:37,990 --> 00:40:40,322
Vasco turned you in?
456
00:40:44,075 --> 00:40:47,203
- What do you mean?
- He just let something slip.
457
00:40:47,251 --> 00:40:50,846
They tortured him, he gave
my name and address.
458
00:40:52,400 --> 00:40:55,096
Of course.
459
00:40:55,142 --> 00:40:58,373
That's why you took
such good care of him.
460
00:40:58,419 --> 00:41:01,445
Because he turned you in.
461
00:41:06,811 --> 00:41:09,177
I should've taken care of Tano.
462
00:41:09,218 --> 00:41:13,450
Easy. Just some medicine
for the trip home.
463
00:41:16,941 --> 00:41:19,341
Is he ready?
464
00:41:21,488 --> 00:41:23,615
Single file!
465
00:41:25,936 --> 00:41:27,870
Single file!
466
00:41:30,984 --> 00:41:33,145
Let's go!
467
00:41:33,190 --> 00:41:36,421
Come on, kid!
Move it.
468
00:41:36,467 --> 00:41:38,492
Easy, I said!
469
00:42:56,910 --> 00:42:58,901
Let's go back in.
470
00:43:05,604 --> 00:43:08,368
DAY 118
471
00:43:10,184 --> 00:43:12,015
Eyes down!
472
00:43:12,056 --> 00:43:14,422
Eyes on the floor!
473
00:43:14,464 --> 00:43:18,161
Put these on, Jorge.
You're going home.
474
00:43:19,245 --> 00:43:21,577
Are you scared, faggots?
475
00:43:25,731 --> 00:43:27,995
What are you waiting for?
476
00:43:32,284 --> 00:43:34,479
You're all shit-scared?
477
00:43:34,525 --> 00:43:37,323
Guillermo.
You're coming with me.
478
00:43:37,367 --> 00:43:39,801
I have some questions for you.
479
00:43:50,573 --> 00:43:53,167
What's going on?
I don't understand.
480
00:43:58,463 --> 00:44:01,364
Wait here for me, Jorge.
481
00:44:03,680 --> 00:44:08,049
Let's visit your mates,
see if they're where you said.
482
00:44:17,655 --> 00:44:20,123
Jorge? Jorge?
483
00:44:20,162 --> 00:44:21,993
What do you want?
484
00:44:22,035 --> 00:44:24,503
My name is Guillermo Fernandez.
485
00:44:24,542 --> 00:44:26,407
Please tell my family.
486
00:44:26,448 --> 00:44:30,214
- I live in Moron.
- Shut it.
487
00:44:33,704 --> 00:44:36,138
I don't help guerrillas.
488
00:44:37,381 --> 00:44:40,373
So don't bust my balls, okay?
489
00:44:42,364 --> 00:44:45,492
Come on, Jorge.
Mind the door.
490
00:44:45,540 --> 00:44:47,667
You're going home,
491
00:44:47,712 --> 00:44:50,738
but choose
your friends with care.
492
00:44:50,789 --> 00:44:54,953
And don't print that bullshit.
It's bad for you.
493
00:44:55,001 --> 00:44:57,799
We know you're a good guy.
494
00:44:57,844 --> 00:45:00,039
Don't worry your parents.
495
00:45:11,685 --> 00:45:14,483
Head down, motherfucker!
496
00:45:15,899 --> 00:45:19,596
Hello, Guillermo.
Want to go for a ride?
497
00:45:29,071 --> 00:45:31,039
Take his cuffs off.
498
00:45:34,054 --> 00:45:35,919
Head down!
499
00:45:45,355 --> 00:45:47,653
Recognize this house?
500
00:45:48,697 --> 00:45:50,289
Yes.
501
00:45:50,336 --> 00:45:52,327
Go ring the bell.
502
00:45:57,257 --> 00:46:00,658
And mind what you do
or I'll blow your head off.
503
00:46:00,701 --> 00:46:04,000
Look back and you're dead.
Got it?
504
00:46:04,045 --> 00:46:06,206
Careful crossing the street.
505
00:46:07,722 --> 00:46:09,690
I said go!
506
00:47:44,081 --> 00:47:46,481
Guillermo Fernandez?
507
00:47:50,332 --> 00:47:52,095
A smoke?
508
00:47:53,542 --> 00:47:55,510
Yes please, sir.
509
00:47:56,518 --> 00:47:58,281
Your hand.
510
00:48:11,831 --> 00:48:14,527
Do we do a good job?
511
00:48:15,843 --> 00:48:17,538
Yes.
512
00:48:17,582 --> 00:48:21,916
Only I've heard rumors
you were saying we don't.
513
00:48:23,400 --> 00:48:26,494
Explains why you're giving us
bad addresses.
514
00:48:26,542 --> 00:48:29,102
Ones we already know.
Like this one.
515
00:48:29,150 --> 00:48:32,984
Or those of friends
who've already fled the country?
516
00:48:35,737 --> 00:48:37,898
You put on a great show, kid.
517
00:48:37,943 --> 00:48:42,209
Even the guards
thought highly of you.
518
00:48:45,567 --> 00:48:47,694
You lied to us, Guillermo.
519
00:48:47,740 --> 00:48:50,300
You kept information from us.
520
00:48:50,347 --> 00:48:51,939
No, sir. Please understand.
521
00:48:51,986 --> 00:48:55,820
I didn't know what I was doing.
I panicked.
522
00:48:57,503 --> 00:49:00,666
You bought time
to save your friends.
523
00:49:00,712 --> 00:49:02,373
No, sir, I was scared. Really.
524
00:49:02,418 --> 00:49:06,548
I didn't hide anything.
I was so confused.
525
00:49:07,701 --> 00:49:09,931
Do you know who I am?
526
00:49:11,813 --> 00:49:13,678
I'm the judge.
527
00:49:13,719 --> 00:49:17,382
A judge?
Will you send me to prison?
528
00:49:24,986 --> 00:49:27,853
I decide whether we kill you
529
00:49:27,895 --> 00:49:29,157
or let you go.
530
00:49:29,198 --> 00:49:31,291
Understand?
531
00:49:31,339 --> 00:49:34,797
You haven't done
much to stay alive.
532
00:49:34,849 --> 00:49:37,545
I swear it wasn't an operation.
533
00:49:37,590 --> 00:49:40,024
I didn't know
what I was saying.
534
00:49:40,065 --> 00:49:42,465
My head was a mess...
535
00:49:44,511 --> 00:49:48,072
You've got three days
to put your ideas in order,
536
00:49:48,123 --> 00:49:50,819
and come up
with real information.
537
00:49:53,138 --> 00:49:57,700
Either you open your head
or we do it.
538
00:50:12,296 --> 00:50:14,821
I told you.
539
00:50:14,870 --> 00:50:17,168
It's worse for those
who hold back information.
540
00:50:17,211 --> 00:50:18,974
But you don't listen.
541
00:50:21,123 --> 00:50:23,057
You're stupid.
542
00:50:24,132 --> 00:50:26,362
Now you're all punished.
543
00:50:33,226 --> 00:50:35,922
You must cooperate.
544
00:50:35,968 --> 00:50:38,232
Tell the truth.
545
00:50:41,652 --> 00:50:45,986
When there's a lead
the investigation progresses.
546
00:50:46,031 --> 00:50:49,626
The FBI started
in a house like this.
547
00:50:51,181 --> 00:50:53,911
You have to
tell what you know.
548
00:50:57,400 --> 00:50:59,960
Or you'll end up like Tano.
549
00:51:03,518 --> 00:51:05,486
Underground.
550
00:51:32,606 --> 00:51:34,369
Get undressed!
551
00:51:43,004 --> 00:51:44,562
Hands out.
552
00:51:55,509 --> 00:51:58,069
Undress! Are you deaf?
553
00:52:07,712 --> 00:52:09,179
The blindfolds.
554
00:52:22,156 --> 00:52:24,454
Look at yourself, Vasco.
555
00:52:24,496 --> 00:52:25,895
That's you.
556
00:52:27,238 --> 00:52:29,638
Recognize yourself?
557
00:52:29,679 --> 00:52:31,806
You don't?
558
00:52:34,827 --> 00:52:36,658
And you, Gallego...
559
00:52:38,305 --> 00:52:40,136
Recognize yourself?
560
00:52:43,254 --> 00:52:46,018
Nor will anyone else outside.
561
00:52:48,536 --> 00:52:50,766
Now you must talk.
562
00:52:53,450 --> 00:52:54,849
Look at that mug!
563
00:52:56,192 --> 00:52:58,524
Aren't you ashamed?
564
00:53:03,481 --> 00:53:05,711
You're repulsive.
565
00:53:07,125 --> 00:53:08,524
Here.
566
00:53:15,752 --> 00:53:18,050
You betrayed me, Guillermo.
567
00:53:21,067 --> 00:53:23,592
I was handling your case.
568
00:53:23,643 --> 00:53:26,510
You were getting out,
now look at you.
569
00:53:28,524 --> 00:53:30,549
You played me.
570
00:53:31,667 --> 00:53:33,965
But now I'll get you clean.
571
00:53:35,612 --> 00:53:37,409
Disinfectant!
572
00:53:51,125 --> 00:53:55,152
How can someone this young
573
00:53:55,205 --> 00:53:58,140
be so rotten inside?
574
00:54:03,129 --> 00:54:05,324
I'll make you shine.
575
00:54:13,225 --> 00:54:15,193
Sir...
576
00:54:19,311 --> 00:54:20,801
Sir!
577
00:54:22,085 --> 00:54:24,246
You'll shine like new.
578
00:54:24,293 --> 00:54:25,351
Shut up!
579
00:54:32,751 --> 00:54:35,117
Don't forget.
580
00:54:35,159 --> 00:54:38,151
Talk and you can still get out.
581
00:54:50,873 --> 00:54:52,238
Guillermo!
582
00:54:56,088 --> 00:54:57,487
Are you okay?
583
00:54:57,526 --> 00:54:59,255
I've got to get out.
584
00:55:03,812 --> 00:55:05,211
Really?
585
00:55:14,378 --> 00:55:17,438
I'm going with you.
586
00:55:17,487 --> 00:55:20,115
DAY 119
587
00:55:22,201 --> 00:55:23,998
I'm hungry.
588
00:55:26,146 --> 00:55:28,614
Plenty of restaurants
on the outside.
589
00:55:28,654 --> 00:55:31,020
We'll be out soon.
590
00:55:32,031 --> 00:55:34,022
Have to hang on.
591
00:55:37,180 --> 00:55:38,875
Gallego...
592
00:55:39,888 --> 00:55:42,220
Still think they'll let you go?
593
00:55:42,262 --> 00:55:46,392
- You'll end up like Tano.
- Nothing happened to Tano.
594
00:55:48,916 --> 00:55:51,510
Lucas just wants to scare us.
595
00:55:51,557 --> 00:55:55,186
Why else say we'd go to prison?
596
00:55:55,235 --> 00:55:57,169
They killed Tano.
597
00:55:58,745 --> 00:56:01,236
How do you know
they killed him?
598
00:56:01,286 --> 00:56:03,220
And Jorge?
599
00:56:03,259 --> 00:56:05,523
Jorge was never with us.
600
00:56:07,839 --> 00:56:11,570
Your case is closed, Gallego.
601
00:56:11,618 --> 00:56:13,779
All our cases are closed.
602
00:56:13,824 --> 00:56:15,951
We have to escape.
603
00:56:19,542 --> 00:56:21,373
How do you suggest?
604
00:56:21,414 --> 00:56:24,406
We must think like we did outside.
605
00:56:25,426 --> 00:56:27,257
It's easier than it seems.
606
00:56:39,235 --> 00:56:42,534
And you, goalie...
607
00:56:42,578 --> 00:56:44,375
get dressed!
608
00:56:44,417 --> 00:56:47,284
Think you can just lounge around?
609
00:56:47,325 --> 00:56:48,883
Dirty bums!
610
00:56:51,906 --> 00:56:54,204
Blindfold off,
pants on.
611
00:57:15,410 --> 00:57:16,570
Here.
612
00:57:16,614 --> 00:57:18,377
Have the scraps.
613
00:57:22,632 --> 00:57:24,600
Thank you, Lucas.
614
00:59:16,277 --> 00:59:18,837
Goal!
615
00:59:20,355 --> 00:59:23,153
Come on, Argentina!
616
00:59:24,402 --> 00:59:27,769
Argentina! Argentina! Argentina!
617
00:59:27,811 --> 00:59:30,245
Argentina! Argentina!
618
00:59:30,285 --> 00:59:31,980
Argentina!
619
00:59:45,131 --> 00:59:47,190
Were Lucas' scraps tasty?
620
00:59:53,723 --> 00:59:56,123
You want me to reject food?
621
00:59:58,270 --> 01:00:02,263
Don't pretend. You're not tough.
622
01:00:02,317 --> 01:00:03,682
You're nobody.
623
01:00:03,720 --> 01:00:06,746
You left me alone.
624
01:00:06,797 --> 01:00:08,662
Why didn't you do it?
625
01:00:11,210 --> 01:00:14,179
What were you scared of, Gallego?
626
01:00:14,219 --> 01:00:17,245
- We're all scared here.
- I wasn't scared.
627
01:00:17,295 --> 01:00:20,662
This lunatic wanted
to hit Rivas with the pan.
628
01:00:20,705 --> 01:00:23,071
- You held the weapon.
- It was there.
629
01:00:23,113 --> 01:00:26,310
If it went wrong,
we'd all have paid.
630
01:00:26,355 --> 01:00:28,721
I'm not going to kill anyone.
631
01:00:28,763 --> 01:00:32,859
- You're terrified, Gallego.
- You can't talk.
632
01:00:32,909 --> 01:00:35,707
Acted like Lucas' pal,
now look at you!
633
01:00:42,036 --> 01:00:44,436
I want to get out alive.
634
01:00:46,818 --> 01:00:48,251
My way.
635
01:00:53,672 --> 01:00:56,402
DAY 120
636
01:01:08,149 --> 01:01:10,481
How do you take them off?
637
01:01:10,523 --> 01:01:12,855
I've got a plan.
638
01:01:12,897 --> 01:01:14,489
A plan?
639
01:01:19,116 --> 01:01:21,277
Fuck off.
640
01:01:21,322 --> 01:01:24,155
- What's that?
- A screw.
641
01:01:24,198 --> 01:01:26,132
- What for?
- To open the window.
642
01:01:26,170 --> 01:01:28,900
I know they open,
I've cleaned them.
643
01:01:28,946 --> 01:01:30,880
Then what?
644
01:01:30,918 --> 01:01:32,715
Climb out using blankets.
645
01:01:32,756 --> 01:01:36,214
They're too worn.
They won't hold.
646
01:01:36,267 --> 01:01:39,566
We'll tie them with the straps.
They'll hold.
647
01:01:39,611 --> 01:01:41,511
And then?
648
01:01:41,550 --> 01:01:43,142
We'll be out.
649
01:01:43,188 --> 01:01:46,248
On the outside.
We go out stark naked, right?
650
01:01:46,298 --> 01:01:49,461
Nice plan! Great!
651
01:01:49,507 --> 01:01:52,499
You'd rather tunnel out
with a spoon?
652
01:01:53,519 --> 01:01:56,010
And when we're outside?
653
01:01:57,031 --> 01:02:00,523
Know what you'll find
when you open the window?
654
01:02:16,589 --> 01:02:17,886
Get up!
655
01:02:17,927 --> 01:02:20,020
Get up! Let's go!
656
01:02:34,043 --> 01:02:35,908
Attention!
657
01:02:39,258 --> 01:02:41,317
Attention!
658
01:02:50,760 --> 01:02:53,320
Quiet! Quiet!
659
01:02:59,820 --> 01:03:04,780
You think you're cool
because you went to college?
660
01:03:04,835 --> 01:03:06,393
No, sir.
661
01:03:07,744 --> 01:03:11,009
They teach you
to handle guns there?
662
01:03:11,054 --> 01:03:12,646
No, sir.
663
01:03:16,371 --> 01:03:19,135
You'd like to escape, right?
664
01:03:30,647 --> 01:03:33,411
You'd all like to escape.
665
01:03:39,006 --> 01:03:41,668
You're guilty.
That's how it is.
666
01:03:41,714 --> 01:03:44,308
I know that's how it is.
667
01:03:50,942 --> 01:03:53,740
We'll kill whoever
wants to escape.
668
01:03:55,790 --> 01:03:59,248
Start thinking
about your last request.
669
01:04:04,784 --> 01:04:06,342
Let's see.
670
01:04:10,535 --> 01:04:12,935
How about you, Gallego?
671
01:04:12,976 --> 01:04:15,137
What's your last request?
672
01:04:17,991 --> 01:04:19,583
I want...
673
01:04:21,401 --> 01:04:26,065
I'd like to call home.
674
01:04:37,082 --> 01:04:39,209
And you, Guillermo?
675
01:04:41,930 --> 01:04:43,761
What do you want?
676
01:04:45,975 --> 01:04:47,840
Will you grant it?
677
01:04:51,124 --> 01:04:54,491
We are men of honor.
678
01:04:54,534 --> 01:04:57,526
We are not filthy liars.
679
01:04:57,577 --> 01:05:00,546
Of course we will.
I'm listening.
680
01:05:01,957 --> 01:05:06,587
If you're going to kill me,
I want to see your faces.
681
01:05:34,556 --> 01:05:36,490
Tie them up!
682
01:05:37,498 --> 01:05:40,092
Get up!
683
01:05:55,552 --> 01:05:58,077
You're killing prisoners
without telling me?
684
01:05:59,966 --> 01:06:02,628
You guards are to blame.
685
01:06:02,675 --> 01:06:07,009
You spoil these bitches rotten.
686
01:06:08,826 --> 01:06:12,523
No, Hugo.
I make good use of them.
687
01:06:14,009 --> 01:06:15,499
Think.
688
01:06:15,547 --> 01:06:19,506
The more you mistreat them,
the less they talk?
689
01:06:22,869 --> 01:06:25,565
Then it's you who's rotten.
690
01:06:28,219 --> 01:06:30,483
Do you feel pity for them?
691
01:06:31,495 --> 01:06:34,692
You do your job. I'll do mine.
692
01:06:41,191 --> 01:06:43,682
Less than one day left.
693
01:07:09,476 --> 01:07:12,240
You're real scum!
694
01:07:13,556 --> 01:07:18,220
Treat you well
and you pay me back like this.
695
01:07:21,613 --> 01:07:23,979
That was the last time,
Guillermo.
696
01:07:25,625 --> 01:07:27,217
Good night.
697
01:07:44,082 --> 01:07:46,482
Why do you play tough?
698
01:07:48,462 --> 01:07:51,488
Want to get killed?
699
01:07:51,537 --> 01:07:55,098
- They heard us.
- They didn't hear anything.
700
01:07:57,054 --> 01:07:59,045
I want to finish it all.
701
01:07:59,093 --> 01:08:00,720
We're already dead.
702
01:08:03,573 --> 01:08:04,733
We're dead.
703
01:08:08,054 --> 01:08:11,251
I won't be here
when they come for me.
704
01:08:12,500 --> 01:08:14,798
We're disappearing.
705
01:08:16,480 --> 01:08:18,209
Gallego!
706
01:08:19,756 --> 01:08:21,917
You're disappearing!
707
01:08:25,774 --> 01:08:28,641
DAY 121
March 24, 1978
708
01:08:55,398 --> 01:08:56,990
Claudio!
709
01:08:57,036 --> 01:08:58,560
What is it?
710
01:09:00,814 --> 01:09:05,114
It has to be today.
Tomorrow I'll be dead.
711
01:09:05,160 --> 01:09:07,720
Tucumano and Lucas are out.
712
01:09:07,768 --> 01:09:10,464
They're the most unpredictable.
713
01:09:10,510 --> 01:09:13,172
These guys are very methodical.
714
01:09:14,923 --> 01:09:17,153
They've fed us.
715
01:09:17,197 --> 01:09:20,826
Now they count us
and clear the dishes.
716
01:09:20,874 --> 01:09:22,569
They count us again at dawn.
717
01:09:23,583 --> 01:09:25,312
Just before sunrise.
718
01:09:26,425 --> 01:09:29,121
That gives us three hours.
719
01:09:30,671 --> 01:09:33,367
Tonight?
720
01:09:35,954 --> 01:09:37,819
Let's pray.
721
01:11:07,832 --> 01:11:09,390
What's up?
722
01:11:14,452 --> 01:11:16,147
What are you doing?
723
01:11:18,932 --> 01:11:20,797
Go back to sleep.
724
01:11:20,838 --> 01:11:24,467
Shut up!
725
01:11:24,516 --> 01:11:25,744
Do what I tell you.
726
01:11:25,786 --> 01:11:29,688
It's decided, Gallego.
Don't bust my balls. Shut up.
727
01:11:31,905 --> 01:11:33,702
Untie Vasco.
728
01:11:45,914 --> 01:11:47,677
This is wrong.
729
01:11:55,175 --> 01:11:57,939
- Watch the door.
- I don't want to.
730
01:12:06,543 --> 01:12:09,706
You have no right.
You have no right.
731
01:12:09,752 --> 01:12:12,380
You have no right.
732
01:13:36,081 --> 01:13:38,242
Come on! Come on!
733
01:14:11,655 --> 01:14:13,384
What are you doing, Vasco?
734
01:14:13,428 --> 01:14:15,123
Go see what he's doing.
735
01:14:18,944 --> 01:14:20,502
Come on, Gallego.
736
01:14:31,114 --> 01:14:32,706
Come on, Gallego.
737
01:14:42,281 --> 01:14:43,873
Thank you.
738
01:15:19,294 --> 01:15:22,161
Over there, Vasco. Stay there!
739
01:15:23,205 --> 01:15:24,672
Where's Guillermo?
740
01:15:31,029 --> 01:15:33,589
- Why isn't he coming?
- I don't know.
741
01:15:51,391 --> 01:15:54,827
THANK YOU LUCAS
742
01:16:08,510 --> 01:16:10,535
Grab his feet.
743
01:16:51,205 --> 01:16:52,604
Give me your hand.
744
01:17:00,132 --> 01:17:02,657
Easy... Easy.
745
01:17:04,312 --> 01:17:06,177
Give me your hand.
746
01:17:48,846 --> 01:17:50,837
Come on!
747
01:17:55,299 --> 01:17:58,427
Go on.
You can do it.
748
01:19:32,995 --> 01:19:34,519
Stop!
749
01:20:00,177 --> 01:20:02,077
Good evening.
750
01:22:08,399 --> 01:22:09,957
Run, Vasco!
751
01:22:15,922 --> 01:22:17,651
They're coming!
752
01:23:07,377 --> 01:23:10,005
It's okay, Vasco.
It's over.
753
01:23:12,995 --> 01:23:15,327
- Let's go.
- I can hear them.
754
01:23:15,369 --> 01:23:18,167
- It's them.
- No. There's no one.
755
01:23:22,089 --> 01:23:24,614
Calm down.
756
01:23:24,664 --> 01:23:27,724
We'll stay here.
We're not moving.
757
01:23:42,919 --> 01:23:44,853
Gallego.
You're too exposed.
758
01:23:49,171 --> 01:23:51,002
There's some tools.
759
01:23:55,490 --> 01:23:57,287
Take off my handcuffs.
760
01:23:59,803 --> 01:24:01,236
Push hard.
761
01:24:10,168 --> 01:24:12,033
I'll get them off, then I'm gone.
762
01:24:12,074 --> 01:24:13,598
What's that?
763
01:24:15,784 --> 01:24:19,720
- We have to split up.
- No! Wait!
764
01:24:19,764 --> 01:24:22,665
Calm down.
765
01:24:22,706 --> 01:24:25,766
We'll wait for the others
766
01:24:25,815 --> 01:24:28,283
and decide together.
767
01:24:31,198 --> 01:24:32,859
We'll wait.
768
01:24:49,754 --> 01:24:51,813
Call my house.
769
01:24:53,599 --> 01:24:55,760
Tell them I'm here.
770
01:25:01,858 --> 01:25:04,224
You remember the number?
771
01:25:06,003 --> 01:25:08,471
Don't move, okay?
772
01:25:09,481 --> 01:25:11,073
Don't move.
773
01:25:21,116 --> 01:25:23,380
It's them!
774
01:25:23,423 --> 01:25:25,823
They're coming!
775
01:25:29,006 --> 01:25:32,669
Calm down!
776
01:25:32,718 --> 01:25:34,447
It's over.
777
01:25:37,232 --> 01:25:39,792
We're going now.
778
01:25:39,839 --> 01:25:42,273
Where are we going?
779
01:25:45,524 --> 01:25:49,984
We'll take a train
and that's it.
780
01:25:50,037 --> 01:25:52,835
No, it's not.
I can still hear them.
781
01:25:56,022 --> 01:25:57,546
Listen.
782
01:26:02,608 --> 01:26:04,269
Calm down.
783
01:26:27,517 --> 01:26:30,350
Guille!
784
01:26:30,393 --> 01:26:32,293
Don't worry.
785
01:26:32,332 --> 01:26:35,130
Where is he?
Guillermo!
786
01:26:53,964 --> 01:26:55,955
- Excuse me, sir.
- Yes?
787
01:26:56,003 --> 01:26:57,732
Excuse me, madam.
788
01:26:57,776 --> 01:26:59,744
I've been mugged.
789
01:26:59,782 --> 01:27:03,218
I was with my girlfriend.
They stole everything.
790
01:27:03,259 --> 01:27:04,817
Can you help me?
791
01:27:04,864 --> 01:27:06,354
Adela?
792
01:27:06,401 --> 01:27:07,925
What is it?
793
01:27:07,973 --> 01:27:09,873
Nothin, mother. It's okay.
794
01:27:09,912 --> 01:27:11,402
Help me, madam.
795
01:27:36,359 --> 01:27:38,190
It's all I've got.
796
01:27:39,301 --> 01:27:41,565
- For a cab.
- Thanks very much.
797
01:27:41,609 --> 01:27:43,008
Now go.
798
01:28:06,483 --> 01:28:07,950
Stop!
799
01:28:32,161 --> 01:28:33,560
Where is he?
800
01:28:33,599 --> 01:28:34,930
Shut up!
801
01:28:37,678 --> 01:28:39,509
Is something wrong?
802
01:28:45,401 --> 01:28:49,201
He went to get help,
803
01:28:49,246 --> 01:28:50,736
so somebody will come.
804
01:28:50,784 --> 01:28:52,843
Who is he asking for help?
805
01:28:52,890 --> 01:28:54,824
- It doesn't matter.
- What?
806
01:28:54,863 --> 01:28:57,593
You don't know him.
807
01:28:57,638 --> 01:28:59,799
He went to ask a neighbor.
808
01:28:59,846 --> 01:29:03,441
- He asked for clothes.
- He said we should stay here?
809
01:29:03,490 --> 01:29:06,357
Did you take the cuffs off?
810
01:29:06,398 --> 01:29:08,958
Come here.
811
01:29:09,006 --> 01:29:11,702
Stay here and stand guard.
812
01:29:11,748 --> 01:29:14,114
I'll get your cuffs off.
813
01:29:14,156 --> 01:29:15,919
There's a hammer.
814
01:29:23,551 --> 01:29:25,280
Look, clothes.
815
01:29:26,526 --> 01:29:29,017
How long do we have to wait?
816
01:29:29,067 --> 01:29:31,763
The sun's coming up.
817
01:30:01,131 --> 01:30:04,362
I've been robbed.
I need to get home.
818
01:30:04,408 --> 01:30:06,103
Can anyone take me?
819
01:30:07,115 --> 01:30:09,083
I have money.
820
01:30:11,697 --> 01:30:13,756
I'll take you.
821
01:30:19,954 --> 01:30:22,684
Are you a mechanic?
822
01:30:22,730 --> 01:30:24,163
No, why?
823
01:30:24,201 --> 01:30:26,135
That screw in your mouth.
824
01:30:32,191 --> 01:30:34,523
What happened to you?
825
01:30:34,565 --> 01:30:37,090
I was attacked.
826
01:30:37,140 --> 01:30:41,167
It's dangerous alone at night.
827
01:30:41,219 --> 01:30:43,153
Especially at your age.
828
01:30:43,192 --> 01:30:45,786
There was a whole gang.
829
01:30:48,942 --> 01:30:51,775
Cowards always go in gangs.
830
01:30:54,893 --> 01:30:56,588
That's true.
831
01:31:22,811 --> 01:31:24,802
Hold it! Quiet.
832
01:31:24,851 --> 01:31:27,786
Shut up!
Get these off and we'll go.
833
01:31:27,826 --> 01:31:30,954
But it's daylight!
We can't go now.
834
01:31:31,003 --> 01:31:33,767
Shut up and let me do it!
835
01:31:36,921 --> 01:31:37,921
Done.
836
01:31:37,958 --> 01:31:41,359
Listen. I can hear a car.
837
01:31:41,401 --> 01:31:43,062
Quiet.
838
01:31:44,945 --> 01:31:46,708
It's them!
839
01:31:46,751 --> 01:31:48,651
It's the squad!
840
01:32:09,687 --> 01:32:11,621
That's my dad's car!
841
01:32:22,893 --> 01:32:24,485
Carlos.
842
01:32:30,483 --> 01:32:32,644
Look what they did to me.
843
01:32:35,665 --> 01:32:37,656
Son?
844
01:32:37,705 --> 01:32:39,502
What happened to you?
845
01:32:41,717 --> 01:32:43,810
Where have you been?
846
01:32:43,857 --> 01:32:44,949
How did you find me?
847
01:32:44,994 --> 01:32:47,929
A guy named Guillermo called...
848
01:32:47,969 --> 01:32:50,529
Get us out of here.
849
01:32:50,577 --> 01:32:52,909
I was kidnapped.
850
01:32:52,951 --> 01:32:55,647
Get us out of here, I beg you!
851
01:32:55,693 --> 01:32:58,355
Go to the car!
852
01:32:58,401 --> 01:32:59,868
I don't know you.
853
01:32:59,905 --> 01:33:03,500
- They're coming with me.
- What?
854
01:33:04,920 --> 01:33:06,683
In the trunk.
855
01:33:08,432 --> 01:33:09,990
Get in the truck.
856
01:33:14,115 --> 01:33:15,275
Thanks.
857
01:33:15,319 --> 01:33:16,946
Get in.
858
01:33:30,197 --> 01:33:32,563
We've been looking everywhere.
859
01:33:33,574 --> 01:33:37,806
The house was chaos.
I stopped going to work.
860
01:33:40,729 --> 01:33:44,096
They're killing people, Dad.
861
01:33:44,139 --> 01:33:46,630
Torturing people.
862
01:33:48,353 --> 01:33:52,084
Politics is dirty.
You know that.
863
01:33:56,009 --> 01:34:00,378
How did you get out?
Who is Guillermo?
864
01:34:03,599 --> 01:34:05,226
He's my friend.
865
01:34:06,240 --> 01:34:07,605
A friend!
866
01:34:09,315 --> 01:34:11,977
Who got you out of that?
867
01:34:12,024 --> 01:34:14,959
A real good friend!
868
01:34:19,112 --> 01:34:21,171
He helped me escape.
869
01:34:22,188 --> 01:34:24,679
Escape?
870
01:34:24,729 --> 01:34:27,357
You're crazy! You escaped?
871
01:34:28,741 --> 01:34:31,301
They'll come after you.
872
01:34:31,349 --> 01:34:33,579
They'll come after us.
873
01:34:39,073 --> 01:34:41,439
You say they torture and kill,
874
01:34:41,480 --> 01:34:44,278
but nothing will
happen to your family.
875
01:34:44,321 --> 01:34:47,051
Be quiet, Vasco.
876
01:34:47,097 --> 01:34:49,031
Trust me.
877
01:34:50,574 --> 01:34:52,872
It's Gallego's dad.
878
01:35:00,537 --> 01:35:02,698
We're getting out.
879
01:35:08,161 --> 01:35:09,992
Come on!
880
01:36:06,938 --> 01:36:08,565
Good morning.
881
01:36:24,124 --> 01:36:28,891
Guillermo Fernandez fled to France
where he now acts.
882
01:36:28,939 --> 01:36:31,464
In 1984, he met Claudio in Italy,
883
01:36:31,513 --> 01:36:34,949
and the same year,
he met Gallego in Spain.
884
01:36:34,990 --> 01:36:38,949
In 1985, he testified at the trials
of the military dictatorship.
885
01:36:52,142 --> 01:36:56,203
Vasco sought refuge with a relative.
886
01:36:56,254 --> 01:37:00,953
He was kidnapped again
and set free in 1983.
887
01:37:01,002 --> 01:37:05,735
In 1985, he testified at the trials
of the military dictatorship.
888
01:37:10,397 --> 01:37:15,300
Gallego left Argentina
with his family's help.
889
01:37:15,346 --> 01:37:20,215
He was last known to be
living in Spain.
890
01:37:20,260 --> 01:37:24,219
He never returned to Argentina.
891
01:37:31,060 --> 01:37:34,393
Following the escape
on March 31, 1978,
892
01:37:34,437 --> 01:37:38,100
the remaining prisoners
were moved to regular jails
893
01:37:38,149 --> 01:37:39,946
and later set free.
894
01:37:39,987 --> 01:37:41,682
The mansion was torched,
895
01:37:41,726 --> 01:37:43,318
eliminating all evidence.
896
01:37:46,373 --> 01:37:52,073
Located at 48 Blas Parera Street
in Moron, Province of Buenos Aires,
897
01:37:52,124 --> 01:37:57,653
Sere Mansion (Attila) functioned
as a detention camp
898
01:37:57,707 --> 01:38:02,701
for the military junta
between 1976 and 1978.
899
01:38:22,081 --> 01:38:26,074
Claudio claimed
political asylum in Sweden,
900
01:38:26,127 --> 01:38:28,755
where he played
amateur soccer.
901
01:38:28,801 --> 01:38:31,634
A researcher in philosophy
at Goteborg University,
902
01:38:31,677 --> 01:38:34,475
in 1985, he testified at the trials
of the military dictatorship.
903
01:39:02,537 --> 01:39:06,667
THE END
57875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.