All language subtitles for Chronicle.Of.An.Escape.2006.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,915 --> 00:00:37,712 On March 24, 1976 2 00:00:37,754 --> 00:00:41,383 the Argentine Armed Forces organized a coup d'etat. 3 00:00:41,432 --> 00:00:45,300 In 1985 the military, who ruled for seven years, 4 00:00:45,343 --> 00:00:48,938 were taken to court for human rights violations: 5 00:00:48,988 --> 00:00:52,890 the first such trial in Latin America. 6 00:00:52,934 --> 00:00:57,633 This story is based on the testimony of two of the victims. 7 00:01:01,024 --> 00:01:05,393 Buenos Aires. November 23, 1977 8 00:01:08,681 --> 00:01:10,672 The mimeograph guy lives there? 9 00:01:11,824 --> 00:01:12,824 Yes. 10 00:01:15,000 --> 00:01:16,160 Are you sure? 11 00:01:16,204 --> 00:01:18,263 Yes. 12 00:01:18,310 --> 00:01:20,369 Unit calling Attila. 13 00:01:27,137 --> 00:01:29,298 Get on that side! To the left, asshole! 14 00:01:50,975 --> 00:01:53,375 Want me to hit you again, bitch? 15 00:01:53,416 --> 00:01:55,316 No, please. 16 00:01:55,355 --> 00:01:57,550 Where does your son live now? 17 00:01:57,596 --> 00:02:01,692 I don't know. He didn't give me the address. 18 00:02:01,741 --> 00:02:03,766 You don't know where your son lives? 19 00:02:03,815 --> 00:02:07,444 I don't know where he is. He didn't leave an address. 20 00:02:09,432 --> 00:02:11,366 How long has it been since you saw him? 21 00:02:11,404 --> 00:02:13,702 He hardly ever comes here. 22 00:02:13,745 --> 00:02:17,146 - How long? - A long time. 23 00:02:17,189 --> 00:02:21,148 Since he moved in with school friends. 24 00:02:21,201 --> 00:02:23,635 Lefties too? Who are they? 25 00:02:23,675 --> 00:02:27,907 He moved out months ago, after my husband died... 26 00:02:27,955 --> 00:02:32,585 I don't know exactly. I don't know. 27 00:02:35,779 --> 00:02:38,111 Try to remember. 28 00:02:41,060 --> 00:02:43,426 You don't know your son's a terrorist? 29 00:02:43,468 --> 00:02:45,402 No. No no no. 30 00:02:47,614 --> 00:02:49,946 Saying we screwed up? 31 00:02:49,987 --> 00:02:53,115 No. I'm just saying he is a normal person. 32 00:02:53,164 --> 00:02:56,031 They're killers! They murder children! 33 00:02:56,073 --> 00:02:59,565 Stop lying! Your son is dangerous. 34 00:02:59,617 --> 00:03:01,244 A terrorist! 35 00:03:01,288 --> 00:03:03,051 You keep arms here? 36 00:03:03,094 --> 00:03:05,824 Arms? No. 37 00:03:05,870 --> 00:03:09,897 Go on, look! Look! 38 00:03:09,948 --> 00:03:11,973 - There's nothing! - Nothing? 39 00:03:12,021 --> 00:03:14,649 Keep looking! 40 00:03:17,672 --> 00:03:20,573 - Let's start again? - Please, no... 41 00:03:26,097 --> 00:03:28,588 Check there's nothing out back. 42 00:03:33,888 --> 00:03:36,083 Nice house! They're loaded. 43 00:03:40,073 --> 00:03:41,938 They didn't check here. 44 00:03:48,198 --> 00:03:51,133 Look at this! 45 00:03:59,031 --> 00:04:02,228 The people united... 46 00:04:09,963 --> 00:04:13,399 Out in the midfield you were a sitting duck! 47 00:04:13,441 --> 00:04:15,909 You were on your own. 48 00:04:15,948 --> 00:04:19,247 You need Ariel with you, 49 00:04:19,292 --> 00:04:21,055 and Guille on the left wing. 50 00:04:21,097 --> 00:04:23,258 When you learn to pass the ball, 51 00:04:23,304 --> 00:04:27,502 that's when you'll start scoring. 52 00:04:27,550 --> 00:04:31,543 To see who's in control. 53 00:04:31,596 --> 00:04:33,029 It's no good for anybody. 54 00:04:33,067 --> 00:04:36,935 We're not team players. 55 00:04:36,979 --> 00:04:38,606 That's the problem. 56 00:04:59,647 --> 00:05:02,047 Move it! 57 00:05:08,073 --> 00:05:11,702 You lied! Why did you tell me there were no arms? 58 00:05:11,750 --> 00:05:14,685 There aren't any arms! 59 00:05:14,726 --> 00:05:16,591 Then what's this? 60 00:05:16,632 --> 00:05:20,261 - Yes, this! - That thing. 61 00:05:20,310 --> 00:05:21,800 It's a piece of cloth. 62 00:05:21,848 --> 00:05:23,145 It's a weapon. 63 00:05:23,185 --> 00:05:24,982 I don't understand. 64 00:05:25,024 --> 00:05:26,992 Mom! 65 00:05:30,975 --> 00:05:35,309 What does my daughter have to do with this? 66 00:05:35,355 --> 00:05:37,050 Nothing. 67 00:05:44,650 --> 00:05:46,811 I beg you! 68 00:05:49,899 --> 00:05:51,992 You decide, lady. 69 00:05:53,811 --> 00:05:56,712 Your daughter, 70 00:05:56,754 --> 00:05:58,915 or your terrorist son. 71 00:06:10,127 --> 00:06:12,220 Thanks. 72 00:06:33,699 --> 00:06:36,691 Keep walking! Come on! 73 00:06:38,614 --> 00:06:41,549 Is this really your friend's house? 74 00:06:41,589 --> 00:06:44,080 Take a good look. 75 00:06:44,130 --> 00:06:46,121 - Yes. - Are you sure? 76 00:06:46,170 --> 00:06:48,195 Don't waste my time. 77 00:06:48,242 --> 00:06:50,301 Do you understand? 78 00:06:51,352 --> 00:06:53,479 Which one? 79 00:06:53,525 --> 00:06:55,550 - Which one? - That one. 80 00:06:55,598 --> 00:06:58,158 - That one? - Take him. 81 00:06:58,207 --> 00:07:01,040 Tell the cops to clear the area. 82 00:07:02,385 --> 00:07:04,410 Move the truck. 83 00:07:17,698 --> 00:07:19,825 Let's go. 84 00:07:25,455 --> 00:07:27,389 What do you want? 85 00:07:27,428 --> 00:07:29,157 What's the matter? 86 00:07:32,611 --> 00:07:34,909 Look at the floor! 87 00:07:34,950 --> 00:07:36,747 Eyes on the floor! 88 00:07:36,790 --> 00:07:39,281 - Easy, please! - Get your head down! 89 00:07:39,331 --> 00:07:42,027 Take anything you want! 90 00:07:46,285 --> 00:07:48,617 You won't see a thing. 91 00:07:48,659 --> 00:07:50,820 Stop! What is this? 92 00:07:55,446 --> 00:07:57,311 Claudio Tamburrini. 93 00:07:57,352 --> 00:07:59,377 Look, Claudio. 94 00:08:00,963 --> 00:08:03,022 We need to have a little chat. 95 00:08:03,069 --> 00:08:06,835 Tell me everything. Right away would be best. 96 00:08:06,881 --> 00:08:09,577 The longer you hold out, the worse it'll be. 97 00:08:11,261 --> 00:08:13,786 You're coming with us. We have to check you out. 98 00:08:15,474 --> 00:08:18,068 I don't understand. I can't tell you anything! 99 00:08:18,115 --> 00:08:20,640 Ask me here. Are you cops? 100 00:08:24,468 --> 00:08:26,197 So you play for Almagro? 101 00:08:28,379 --> 00:08:30,847 Yes, sir. 102 00:08:30,887 --> 00:08:33,788 What position? 103 00:08:33,829 --> 00:08:35,990 The goalie, sir. 104 00:08:36,035 --> 00:08:39,061 And you need a mimeograph? 105 00:08:39,112 --> 00:08:40,807 I don't have any mimeograph. 106 00:08:40,850 --> 00:08:44,513 What's this about? 107 00:08:47,972 --> 00:08:49,337 On your feet. 108 00:08:52,118 --> 00:08:53,642 - You're a goalie? - Yes. 109 00:08:53,689 --> 00:08:55,623 Stop this then! 110 00:09:01,881 --> 00:09:05,476 You don't have a mimeograph... 111 00:09:05,525 --> 00:09:08,050 or about being a terrorist? 112 00:09:08,100 --> 00:09:10,762 I'm not in any political party! 113 00:09:10,808 --> 00:09:13,504 We'll see. 114 00:09:15,088 --> 00:09:18,216 I need to let my mother know. She'll worry. 115 00:09:18,263 --> 00:09:21,926 Worry about yourself and don't fuck about. 116 00:09:21,975 --> 00:09:24,170 Where are you taking me? 117 00:09:24,215 --> 00:09:27,878 Just for a drive. We'll talk, that's all. 118 00:09:30,234 --> 00:09:31,701 When will I get back? 119 00:09:31,738 --> 00:09:34,366 Lie down! Eyes on the floor! 120 00:09:42,470 --> 00:09:45,598 Unit calling Attila. Come in. 121 00:09:48,021 --> 00:09:50,251 Attila! Come in! 122 00:09:51,698 --> 00:09:53,791 Attila here. Over. 123 00:09:55,042 --> 00:09:57,738 Bird's in the cage. 124 00:09:57,784 --> 00:09:59,615 Heading back to the nest. 125 00:09:59,655 --> 00:10:01,054 Roger. 126 00:11:45,644 --> 00:11:48,112 Get out! 127 00:11:51,294 --> 00:11:56,698 CHRONICLE OF AN ESCAPE 128 00:11:56,743 --> 00:11:59,735 No! 129 00:11:59,786 --> 00:12:00,786 No! 130 00:12:01,692 --> 00:12:03,683 DAY 1 131 00:12:03,731 --> 00:12:05,824 No no no! 132 00:12:05,872 --> 00:12:07,464 No! 133 00:12:07,510 --> 00:12:09,944 You're making a mistake! 134 00:12:09,984 --> 00:12:13,147 Please. I have to tell my mom... 135 00:12:17,641 --> 00:12:19,165 Shall we talk? 136 00:12:19,212 --> 00:12:21,578 Yes, sir. 137 00:12:23,124 --> 00:12:25,524 Who are your contacts? 138 00:12:32,251 --> 00:12:35,186 I don't have any contacts, sir. 139 00:12:35,227 --> 00:12:39,857 Why do you need a mimeograph? 140 00:12:44,823 --> 00:12:47,189 I don't have a mimeo- 141 00:12:56,792 --> 00:12:58,760 Shall we try again? 142 00:13:03,780 --> 00:13:05,805 Who are your contacts? 143 00:13:05,853 --> 00:13:07,343 I have no contacts. 144 00:13:15,315 --> 00:13:18,443 Now it's your turn, fucking lefties! 145 00:13:19,561 --> 00:13:21,552 I'm coming for you. 146 00:13:21,601 --> 00:13:23,899 And you'd better talk! 147 00:13:23,941 --> 00:13:26,432 Anyone want to get out? 148 00:13:26,482 --> 00:13:28,746 Who wants to talk? 149 00:13:30,728 --> 00:13:32,855 You'll escape, right? 150 00:13:32,902 --> 00:13:34,392 Sons of bitches! 151 00:13:46,877 --> 00:13:48,845 Praying, Marito? 152 00:13:50,288 --> 00:13:53,086 Hurry it up, your turn next. 153 00:14:07,841 --> 00:14:10,469 Water... 154 00:14:10,516 --> 00:14:12,381 I want water. 155 00:14:18,071 --> 00:14:20,631 God has abandoned them. 156 00:14:23,722 --> 00:14:26,088 Where are we? 157 00:14:26,130 --> 00:14:28,792 Were they hard on you? 158 00:14:28,837 --> 00:14:30,998 You screamed a lot. 159 00:14:45,220 --> 00:14:47,313 Straighten up. 160 00:14:48,865 --> 00:14:53,063 I don't know anything. They've got no evidence. 161 00:14:53,111 --> 00:14:55,944 These are trials sent by the Lord 162 00:14:57,157 --> 00:14:59,557 to make us stronger. 163 00:15:03,810 --> 00:15:06,574 DAY 3 164 00:15:52,191 --> 00:15:54,557 - Good morning. - Good morning. 165 00:15:56,035 --> 00:15:58,503 - Have you had any water? - No, sir. 166 00:15:58,542 --> 00:16:00,510 Give him some. 167 00:16:19,473 --> 00:16:21,634 Involved in heavy shit? 168 00:16:21,679 --> 00:16:25,274 No, sir. I'm a goalkeeper for Almagro. 169 00:16:27,765 --> 00:16:31,223 Almagro, your case is going nowhere. 170 00:16:32,245 --> 00:16:35,339 What case? What you're talking about? 171 00:16:35,387 --> 00:16:37,787 If you don't talk, we're stuck. 172 00:16:37,828 --> 00:16:41,855 I've told you everything I know. It's the truth. 173 00:16:41,908 --> 00:16:43,535 Sure? 174 00:16:43,579 --> 00:16:45,103 Think about it. 175 00:16:45,150 --> 00:16:49,610 They found your flag with the guerrilla slogan. 176 00:16:49,664 --> 00:16:53,430 I have nothing to do with guerrillas, sir. 177 00:16:53,476 --> 00:16:57,276 I don't know what to tell you. It wasn't me. 178 00:17:00,563 --> 00:17:03,225 Do you want to freshen up? 179 00:17:03,472 --> 00:17:06,771 Do you play water polo? 180 00:17:06,816 --> 00:17:07,874 Come on! 181 00:17:07,919 --> 00:17:09,511 Man overboard! 182 00:17:11,864 --> 00:17:15,960 You don't know about the attack or the mimeograph? 183 00:17:16,011 --> 00:17:17,478 Hold him down. 184 00:17:18,820 --> 00:17:20,481 What's your alias? 185 00:17:20,524 --> 00:17:22,185 I don't have an alias. 186 00:17:22,229 --> 00:17:24,595 We're going to kill you, asshole. 187 00:17:24,636 --> 00:17:28,572 - When did you join the guerrillas? - I didn't, I swear! 188 00:17:28,615 --> 00:17:31,379 The meeting, an attack... you know nothing? 189 00:17:41,120 --> 00:17:43,111 Your friend disagrees. 190 00:17:43,160 --> 00:17:45,287 What friend, sir? 191 00:17:45,332 --> 00:17:48,096 Claudio, tell them the truth. 192 00:17:49,111 --> 00:17:51,636 Your pal with the mimeograph. 193 00:17:51,685 --> 00:17:54,176 You're with them, and you're planning an attack. 194 00:17:54,226 --> 00:17:57,059 We want to know when and where. 195 00:17:57,101 --> 00:18:02,095 I have no friend here, sir. I don't know anybody here. 196 00:18:02,151 --> 00:18:04,619 Anything to tell him, Tano? 197 00:18:04,658 --> 00:18:07,149 Don't bother lying. Tell them the mimeograph 198 00:18:07,199 --> 00:18:08,461 was for you! 199 00:18:22,579 --> 00:18:24,376 Tano? 200 00:18:24,418 --> 00:18:27,012 I don't know any Tano! Tano who? 201 00:18:28,195 --> 00:18:30,663 Bring the other one, see who's lying. 202 00:18:31,974 --> 00:18:33,908 Kneel, fucker! 203 00:18:48,825 --> 00:18:51,453 Tell them you're in the movement. 204 00:18:51,500 --> 00:18:53,764 You're Clara's brother. 205 00:18:53,806 --> 00:18:58,072 I saw him twice in my life. I don't know him. 206 00:18:58,120 --> 00:19:00,145 I called him! 207 00:19:00,192 --> 00:19:01,386 I have no phone, sir! 208 00:19:01,430 --> 00:19:02,920 I have no phone! 209 00:19:04,205 --> 00:19:06,002 He's lying! 210 00:19:06,043 --> 00:19:07,908 You're lying, bastard! 211 00:19:07,949 --> 00:19:11,385 Tell them you're with the group, you know people. 212 00:19:11,427 --> 00:19:13,122 Tell them you're- 213 00:19:15,105 --> 00:19:18,438 I don't know him, sir. 214 00:19:20,287 --> 00:19:22,050 Tell them about the attack. 215 00:19:22,092 --> 00:19:24,583 What attack? I'll kill you! 216 00:19:29,180 --> 00:19:31,671 Did you call him there, Tano? 217 00:19:33,460 --> 00:19:35,291 I don't know. I don't remember. 218 00:19:35,333 --> 00:19:37,494 - You rang, he answered? - Yes. 219 00:19:37,539 --> 00:19:41,839 He's lying, sir. I have no phone. 220 00:19:41,886 --> 00:19:43,478 You know it. 221 00:19:45,999 --> 00:19:47,591 Leave him! 222 00:19:53,421 --> 00:19:56,083 He hit me! 223 00:20:03,351 --> 00:20:05,717 The asshole hit me! 224 00:20:13,682 --> 00:20:15,843 Enough! 225 00:20:15,888 --> 00:20:20,291 When did you move? Think carefully. 226 00:20:20,335 --> 00:20:22,303 I have no phone. 227 00:20:22,341 --> 00:20:24,275 Answer my question! 228 00:20:24,314 --> 00:20:27,545 I have no phone, sir. I swear. 229 00:20:32,606 --> 00:20:34,904 Get Lucas to take him away. 230 00:20:34,946 --> 00:20:37,107 They get scared and lie. 231 00:20:37,153 --> 00:20:38,780 Come on, champ! 232 00:20:38,825 --> 00:20:40,417 Got to treat 'em nice. 233 00:20:42,603 --> 00:20:44,366 Leave him to me. 234 00:20:46,147 --> 00:20:49,173 Nice friend, kid. 235 00:20:49,223 --> 00:20:51,521 He was more scared than you. 236 00:20:53,470 --> 00:20:56,337 Another go, Tano? 237 00:20:56,378 --> 00:20:58,642 I've done nothing, sir. 238 00:20:58,685 --> 00:21:01,711 Then you'll be out by Christmas. 239 00:21:04,068 --> 00:21:06,059 Can I go home, sir? 240 00:21:06,107 --> 00:21:09,474 In 20 days, ready for Christmas. 241 00:21:09,518 --> 00:21:11,713 Hallowed be Thy name. 242 00:21:11,758 --> 00:21:13,885 Thy kingdom come, 243 00:21:13,931 --> 00:21:17,025 Thy will be done on earth as it is in Heaven. 244 00:21:17,074 --> 00:21:19,508 Give us this day our daily bread 245 00:21:19,549 --> 00:21:21,813 and forgive our trespasses... 246 00:21:21,855 --> 00:21:24,380 as we forgive those who trespass against us... 247 00:21:24,430 --> 00:21:28,696 Lead us not into temptation, but deliver us from evil... 248 00:21:47,466 --> 00:21:50,026 Shut up, man. 249 00:21:51,913 --> 00:21:55,110 Don't let rage win you over. 250 00:21:55,156 --> 00:21:57,317 You must pass these tests. 251 00:21:59,403 --> 00:22:02,566 Fuck off, you and Jesus Christ! 252 00:22:02,612 --> 00:22:05,604 Do you know what day it is? 253 00:22:05,654 --> 00:22:06,951 Wednesday, sir. 254 00:22:06,992 --> 00:22:08,619 Get ready. 255 00:22:15,752 --> 00:22:17,913 Let's go, Marito. 256 00:22:28,189 --> 00:22:31,556 Everybody kneel straight! 257 00:22:31,600 --> 00:22:33,591 Prayer positions! 258 00:22:41,731 --> 00:22:44,256 Pray! Christmas is coming! 259 00:22:47,214 --> 00:22:49,341 Louder! 260 00:22:49,387 --> 00:22:51,378 God can't hear you! 261 00:23:04,399 --> 00:23:06,629 You'll all talk! 262 00:23:06,672 --> 00:23:09,004 Bunch of faggots! 263 00:23:27,636 --> 00:23:30,400 DAY 31 264 00:23:44,320 --> 00:23:46,254 - Good evening. - Good evening. 265 00:23:47,529 --> 00:23:49,326 Get up! 266 00:23:49,369 --> 00:23:52,304 Come on. On your feet. 267 00:23:55,487 --> 00:23:57,387 Put these on, Marito. 268 00:23:57,426 --> 00:24:00,589 - What? - Put your shoes on. 269 00:24:00,636 --> 00:24:02,831 You're going home. 270 00:24:02,876 --> 00:24:06,243 - Or do you want to stay here? - I want to go home. 271 00:24:07,256 --> 00:24:10,919 Hurry up, then. Straighten up. You look like a bum. 272 00:24:13,475 --> 00:24:16,774 - They're letting us go. - Always have faith. 273 00:24:19,226 --> 00:24:21,524 What a stupid face! Hands out. 274 00:24:27,117 --> 00:24:29,210 - You have family? - A daughter. 275 00:24:29,256 --> 00:24:30,723 I live with my parents... 276 00:24:30,761 --> 00:24:32,729 They'll be happy to see you. 277 00:24:36,678 --> 00:24:39,511 - Time to go home? - Yes, sir. 278 00:24:39,554 --> 00:24:41,613 Have to behave. 279 00:24:41,660 --> 00:24:44,788 I'll drive by every night to make sure you're home... 280 00:24:44,837 --> 00:24:48,273 - And no lies. We're good people. - Yes, sir. 281 00:24:48,314 --> 00:24:50,646 - Say it again. - Yes, sir. 282 00:24:50,688 --> 00:24:52,986 No, idiot! Say we're good people. 283 00:24:53,028 --> 00:24:54,655 You're good people. 284 00:24:54,700 --> 00:24:56,190 You're good people. 285 00:24:56,238 --> 00:24:57,728 Good! 286 00:24:59,380 --> 00:25:02,679 - Is the ditch ready? - Don't joke. 287 00:25:02,724 --> 00:25:04,487 He'll shit in the car. 288 00:25:06,803 --> 00:25:08,737 Turn around. 289 00:25:10,916 --> 00:25:13,180 Thanks. 290 00:25:13,222 --> 00:25:15,213 I have white sneakers. 291 00:25:15,262 --> 00:25:17,355 Is he going home too? 292 00:25:18,372 --> 00:25:21,000 But I can go barefoot. 293 00:25:21,046 --> 00:25:23,674 And say we mistreated you? 294 00:25:23,721 --> 00:25:27,122 We have to do things right. 295 00:25:27,165 --> 00:25:29,156 It's the only way. 296 00:25:34,955 --> 00:25:37,788 What for? 297 00:25:37,830 --> 00:25:40,663 Where are you taking me? 298 00:25:40,706 --> 00:25:43,300 You? Nowhere. 299 00:25:45,219 --> 00:25:48,848 Think about it, while we look for your sneakers. 300 00:25:52,809 --> 00:25:54,902 Merry Christmas! 301 00:25:56,253 --> 00:25:59,120 Your turkey awaits you. 302 00:25:59,162 --> 00:26:01,892 It'll get tough. 303 00:26:01,936 --> 00:26:04,666 You almost managed to trick me. 304 00:26:05,782 --> 00:26:07,272 Walk! 305 00:26:09,560 --> 00:26:12,256 Hello, girls. Get up. 306 00:26:17,249 --> 00:26:19,114 Take your blindfold off. 307 00:26:26,746 --> 00:26:28,976 Open your eyes, moron. 308 00:26:35,104 --> 00:26:37,163 Merry Christmas, Almagro. 309 00:27:15,058 --> 00:27:18,494 - Can I? - Go ahead. That's why it's there. 310 00:27:18,535 --> 00:27:20,400 Today, I'm a nice guy. 311 00:27:20,441 --> 00:27:23,308 - Go on, eat. - No, thanks. 312 00:27:23,350 --> 00:27:26,649 - What do you say? - Thank you, Lucas. 313 00:27:26,693 --> 00:27:28,661 - Louder. - Thank you, Lucas. 314 00:27:28,700 --> 00:27:31,396 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 315 00:27:31,441 --> 00:27:33,170 Merry Christmas. 316 00:27:38,162 --> 00:27:40,221 The party's over. 317 00:27:43,010 --> 00:27:47,071 This is your new roommate, girls. 318 00:27:47,122 --> 00:27:49,181 Treat her nice. 319 00:27:51,234 --> 00:27:53,702 Especially you, Tano. 320 00:27:57,387 --> 00:27:59,048 Merry Christmas. 321 00:28:29,684 --> 00:28:30,844 Shut up! 322 00:28:30,888 --> 00:28:33,152 This piece of shit gave me up! 323 00:28:33,195 --> 00:28:37,723 They'll beat us all. Sort it out quietly. 324 00:28:37,775 --> 00:28:39,709 Quiet. Okay? 325 00:28:39,748 --> 00:28:41,238 Okay. Let go. 326 00:28:41,286 --> 00:28:43,049 You too, Tano. Quiet. 327 00:28:43,092 --> 00:28:45,686 Keep your mouth shut, okay? 328 00:28:59,274 --> 00:29:02,243 They found your number in my address book. 329 00:29:02,283 --> 00:29:05,946 Why did you make up the mimeograph story? 330 00:29:08,869 --> 00:29:11,360 They beat me up really bad. 331 00:29:12,748 --> 00:29:15,273 Did all sorts of things. 332 00:29:18,198 --> 00:29:22,100 Claudio... I had no choice. 333 00:29:23,113 --> 00:29:25,047 Why choose me? 334 00:29:26,390 --> 00:29:29,655 I needed time. 335 00:29:29,699 --> 00:29:31,530 Do you understand? 336 00:29:33,109 --> 00:29:35,236 I needed time 337 00:29:35,283 --> 00:29:38,775 for my comrades to get away. 338 00:29:40,231 --> 00:29:43,257 So you'll have a revolution 339 00:29:43,307 --> 00:29:46,140 by betraying those who have done nothing? 340 00:29:46,183 --> 00:29:47,946 Claudio, 341 00:29:47,988 --> 00:29:51,321 when they see you're not involved, 342 00:29:51,365 --> 00:29:53,333 they'll let you go. 343 00:29:53,371 --> 00:29:57,603 You just have to hang in there a bit longer. 344 00:30:00,024 --> 00:30:02,083 Tano... 345 00:30:04,170 --> 00:30:06,764 they won't let me go. 346 00:30:10,957 --> 00:30:13,790 You've killed me, Tano. 347 00:30:32,958 --> 00:30:35,688 DAY 45 348 00:30:44,627 --> 00:30:46,754 - Good morning. - Good morning, sir. 349 00:30:48,705 --> 00:30:52,163 You are our prisoners, we're here to guard you. 350 00:30:54,823 --> 00:30:59,317 If you need the toilet, knock on the door. 351 00:30:59,371 --> 00:31:02,704 We take you out and we bring you back. 352 00:31:02,747 --> 00:31:06,012 Two meals a day and we count you twice at night. 353 00:31:06,058 --> 00:31:08,891 Is that clear? 354 00:31:08,933 --> 00:31:10,798 Yes, sir. 355 00:31:10,839 --> 00:31:13,899 Obey us, you'll be okay. 356 00:31:13,948 --> 00:31:15,848 Don't make life complicated. 357 00:31:17,192 --> 00:31:20,423 And we share the housework. Questions? 358 00:31:20,468 --> 00:31:22,527 No, sir. 359 00:31:25,182 --> 00:31:27,844 DAY 61 360 00:31:59,185 --> 00:32:02,518 - Serve the food, Guillermo. - Yes, sir. 361 00:32:05,338 --> 00:32:07,067 Sir? 362 00:32:07,109 --> 00:32:08,667 What is it? 363 00:32:11,188 --> 00:32:13,349 Could you bring us cutlery? 364 00:32:17,039 --> 00:32:19,132 At least a spoon, sir. 365 00:32:31,450 --> 00:32:33,577 What's wrong with you? 366 00:32:34,593 --> 00:32:37,255 You need a spoon, asshole? 367 00:32:39,341 --> 00:32:41,468 They'll beat us. 368 00:32:41,513 --> 00:32:43,743 Think this is a hotel? 369 00:32:45,660 --> 00:32:47,753 Don't make demands here. 370 00:33:50,222 --> 00:33:51,814 Vasco! 371 00:33:55,471 --> 00:33:58,201 Vasco! Vasco! 372 00:33:59,249 --> 00:34:01,240 Not eating? 373 00:34:05,936 --> 00:34:07,631 You want his food? 374 00:34:09,212 --> 00:34:11,373 The guard will take it. 375 00:34:14,328 --> 00:34:16,694 If he won't eat, we'll take his. 376 00:34:17,805 --> 00:34:19,397 Let him starve. 377 00:34:21,015 --> 00:34:22,949 Then it's my turn, 378 00:34:22,987 --> 00:34:25,455 then his... 379 00:34:25,495 --> 00:34:26,928 That it, Gallego? 380 00:34:30,778 --> 00:34:34,111 Come on. What a welcome! 381 00:34:34,155 --> 00:34:35,747 The German's here! 382 00:34:37,030 --> 00:34:38,827 Everybody look down. 383 00:34:38,869 --> 00:34:40,837 Eyes on the floor! 384 00:34:41,845 --> 00:34:43,938 You have visitors. 385 00:34:43,985 --> 00:34:48,547 Tomorrow we'll come for you. Think of what to say. 386 00:34:48,598 --> 00:34:50,862 Do you understand? 387 00:34:54,516 --> 00:34:55,915 Can I go to the toilet? 388 00:34:55,954 --> 00:34:58,684 Don't be so blunt, you shit! 389 00:35:14,142 --> 00:35:15,871 Jorge... 390 00:35:15,915 --> 00:35:18,076 Take off your blindfold. They're gone. 391 00:35:22,401 --> 00:35:24,494 You're an asshole, Tano. 392 00:35:27,817 --> 00:35:30,843 Why didn't you give up your comrades? 393 00:35:34,203 --> 00:35:38,333 Take him to the bathroom, Almagro. 394 00:35:38,382 --> 00:35:41,078 Yes, sir. Can I take off my blindfold? 395 00:35:44,869 --> 00:35:46,962 - Where? - Right there. 396 00:35:55,267 --> 00:35:57,633 So Tano knows you too? 397 00:35:57,675 --> 00:35:59,165 Yes. 398 00:36:00,349 --> 00:36:03,978 Yes, but he says anything, he's fried. 399 00:36:05,297 --> 00:36:09,131 He told them about papers he ordered from me. 400 00:36:09,176 --> 00:36:11,872 I printed them, and they caught me. 401 00:36:11,918 --> 00:36:15,012 You're the mimeograph guy! 402 00:36:17,334 --> 00:36:20,030 They have to let me go. 403 00:36:20,075 --> 00:36:23,272 - They'll let me go. - Me too. 404 00:36:23,319 --> 00:36:25,549 Tano's the one who's staying. 405 00:36:26,562 --> 00:36:29,963 I told them you're not involved in it. 406 00:36:31,510 --> 00:36:33,410 It's all clear now. 407 00:36:33,449 --> 00:36:36,111 They need you to give them names. 408 00:36:36,158 --> 00:36:37,853 Something. 409 00:36:39,868 --> 00:36:43,668 But I have nothing to give them. 410 00:36:43,714 --> 00:36:46,308 They don't buy it. 411 00:36:46,356 --> 00:36:48,586 You must give them someone. 412 00:36:51,805 --> 00:36:54,569 Don't you know anybody? 413 00:36:54,613 --> 00:36:58,105 Someone from school... someone really involved. 414 00:36:59,528 --> 00:37:02,395 I don't know anyone from school. 415 00:37:04,543 --> 00:37:06,909 And in here? 416 00:37:09,258 --> 00:37:12,284 You need to wake up. 417 00:37:12,333 --> 00:37:15,530 Start looking around you. 418 00:37:15,577 --> 00:37:17,272 Listen out. 419 00:37:18,553 --> 00:37:22,512 Besides, it's not us. It's the revolutionaries. 420 00:37:24,337 --> 00:37:25,998 It's them they're after. 421 00:37:29,920 --> 00:37:32,650 DAY 72 422 00:37:53,224 --> 00:37:55,818 You're going to prison, Tano. 423 00:37:57,036 --> 00:38:00,199 - I'm leaving? - Yes, put your shoes on. 424 00:38:01,616 --> 00:38:04,050 Easy, Tano. There's no rush. 425 00:38:05,863 --> 00:38:09,026 This is the first case we've solved. 426 00:38:09,073 --> 00:38:10,665 In a few days 427 00:38:10,711 --> 00:38:13,874 the situation will be clarified for you all. 428 00:38:18,401 --> 00:38:20,062 Let's go, Tano. 429 00:38:28,531 --> 00:38:31,227 But you must continue to help us. 430 00:38:36,723 --> 00:38:38,884 For some of you... 431 00:38:39,899 --> 00:38:42,333 we don't have enough. 432 00:38:44,747 --> 00:38:47,511 You know what we want. 433 00:38:47,556 --> 00:38:50,889 Information: names, addresses, phone numbers. 434 00:39:05,042 --> 00:39:07,670 They took him to prison. 435 00:39:07,717 --> 00:39:10,208 Good. 436 00:39:11,996 --> 00:39:13,554 We'll be legal prisoners now. 437 00:39:13,601 --> 00:39:15,262 They'll bust me in jail. 438 00:39:18,951 --> 00:39:23,650 When they find out my brother's a rebel... 439 00:39:25,203 --> 00:39:28,263 they won't leave me alone. 440 00:39:30,385 --> 00:39:31,682 They'll kill me. 441 00:39:31,722 --> 00:39:35,886 Why would they? You're a nobody. 442 00:39:35,935 --> 00:39:38,460 Sorry, Guillermo. 443 00:39:40,449 --> 00:39:43,441 I should've taken the pill. 444 00:39:46,333 --> 00:39:47,925 My brother warned me. 445 00:39:49,544 --> 00:39:54,447 Knock it off. They'll beat us. Easy, Vasco. 446 00:39:54,492 --> 00:39:56,517 My brother knew. 447 00:39:56,565 --> 00:39:59,033 They're incompetent, don't you see? 448 00:39:59,072 --> 00:40:01,097 Easy. 449 00:40:01,145 --> 00:40:03,511 Sorry. 450 00:40:03,552 --> 00:40:05,042 I'm sorry. 451 00:40:06,494 --> 00:40:08,485 I'm fine now. 452 00:40:24,382 --> 00:40:26,577 So you knew him? 453 00:40:28,428 --> 00:40:30,396 He squealed on me. 454 00:40:35,482 --> 00:40:36,847 He did? 455 00:40:37,990 --> 00:40:40,322 Vasco turned you in? 456 00:40:44,075 --> 00:40:47,203 - What do you mean? - He just let something slip. 457 00:40:47,251 --> 00:40:50,846 They tortured him, he gave my name and address. 458 00:40:52,400 --> 00:40:55,096 Of course. 459 00:40:55,142 --> 00:40:58,373 That's why you took such good care of him. 460 00:40:58,419 --> 00:41:01,445 Because he turned you in. 461 00:41:06,811 --> 00:41:09,177 I should've taken care of Tano. 462 00:41:09,218 --> 00:41:13,450 Easy. Just some medicine for the trip home. 463 00:41:16,941 --> 00:41:19,341 Is he ready? 464 00:41:21,488 --> 00:41:23,615 Single file! 465 00:41:25,936 --> 00:41:27,870 Single file! 466 00:41:30,984 --> 00:41:33,145 Let's go! 467 00:41:33,190 --> 00:41:36,421 Come on, kid! Move it. 468 00:41:36,467 --> 00:41:38,492 Easy, I said! 469 00:42:56,910 --> 00:42:58,901 Let's go back in. 470 00:43:05,604 --> 00:43:08,368 DAY 118 471 00:43:10,184 --> 00:43:12,015 Eyes down! 472 00:43:12,056 --> 00:43:14,422 Eyes on the floor! 473 00:43:14,464 --> 00:43:18,161 Put these on, Jorge. You're going home. 474 00:43:19,245 --> 00:43:21,577 Are you scared, faggots? 475 00:43:25,731 --> 00:43:27,995 What are you waiting for? 476 00:43:32,284 --> 00:43:34,479 You're all shit-scared? 477 00:43:34,525 --> 00:43:37,323 Guillermo. You're coming with me. 478 00:43:37,367 --> 00:43:39,801 I have some questions for you. 479 00:43:50,573 --> 00:43:53,167 What's going on? I don't understand. 480 00:43:58,463 --> 00:44:01,364 Wait here for me, Jorge. 481 00:44:03,680 --> 00:44:08,049 Let's visit your mates, see if they're where you said. 482 00:44:17,655 --> 00:44:20,123 Jorge? Jorge? 483 00:44:20,162 --> 00:44:21,993 What do you want? 484 00:44:22,035 --> 00:44:24,503 My name is Guillermo Fernandez. 485 00:44:24,542 --> 00:44:26,407 Please tell my family. 486 00:44:26,448 --> 00:44:30,214 - I live in Moron. - Shut it. 487 00:44:33,704 --> 00:44:36,138 I don't help guerrillas. 488 00:44:37,381 --> 00:44:40,373 So don't bust my balls, okay? 489 00:44:42,364 --> 00:44:45,492 Come on, Jorge. Mind the door. 490 00:44:45,540 --> 00:44:47,667 You're going home, 491 00:44:47,712 --> 00:44:50,738 but choose your friends with care. 492 00:44:50,789 --> 00:44:54,953 And don't print that bullshit. It's bad for you. 493 00:44:55,001 --> 00:44:57,799 We know you're a good guy. 494 00:44:57,844 --> 00:45:00,039 Don't worry your parents. 495 00:45:11,685 --> 00:45:14,483 Head down, motherfucker! 496 00:45:15,899 --> 00:45:19,596 Hello, Guillermo. Want to go for a ride? 497 00:45:29,071 --> 00:45:31,039 Take his cuffs off. 498 00:45:34,054 --> 00:45:35,919 Head down! 499 00:45:45,355 --> 00:45:47,653 Recognize this house? 500 00:45:48,697 --> 00:45:50,289 Yes. 501 00:45:50,336 --> 00:45:52,327 Go ring the bell. 502 00:45:57,257 --> 00:46:00,658 And mind what you do or I'll blow your head off. 503 00:46:00,701 --> 00:46:04,000 Look back and you're dead. Got it? 504 00:46:04,045 --> 00:46:06,206 Careful crossing the street. 505 00:46:07,722 --> 00:46:09,690 I said go! 506 00:47:44,081 --> 00:47:46,481 Guillermo Fernandez? 507 00:47:50,332 --> 00:47:52,095 A smoke? 508 00:47:53,542 --> 00:47:55,510 Yes please, sir. 509 00:47:56,518 --> 00:47:58,281 Your hand. 510 00:48:11,831 --> 00:48:14,527 Do we do a good job? 511 00:48:15,843 --> 00:48:17,538 Yes. 512 00:48:17,582 --> 00:48:21,916 Only I've heard rumors you were saying we don't. 513 00:48:23,400 --> 00:48:26,494 Explains why you're giving us bad addresses. 514 00:48:26,542 --> 00:48:29,102 Ones we already know. Like this one. 515 00:48:29,150 --> 00:48:32,984 Or those of friends who've already fled the country? 516 00:48:35,737 --> 00:48:37,898 You put on a great show, kid. 517 00:48:37,943 --> 00:48:42,209 Even the guards thought highly of you. 518 00:48:45,567 --> 00:48:47,694 You lied to us, Guillermo. 519 00:48:47,740 --> 00:48:50,300 You kept information from us. 520 00:48:50,347 --> 00:48:51,939 No, sir. Please understand. 521 00:48:51,986 --> 00:48:55,820 I didn't know what I was doing. I panicked. 522 00:48:57,503 --> 00:49:00,666 You bought time to save your friends. 523 00:49:00,712 --> 00:49:02,373 No, sir, I was scared. Really. 524 00:49:02,418 --> 00:49:06,548 I didn't hide anything. I was so confused. 525 00:49:07,701 --> 00:49:09,931 Do you know who I am? 526 00:49:11,813 --> 00:49:13,678 I'm the judge. 527 00:49:13,719 --> 00:49:17,382 A judge? Will you send me to prison? 528 00:49:24,986 --> 00:49:27,853 I decide whether we kill you 529 00:49:27,895 --> 00:49:29,157 or let you go. 530 00:49:29,198 --> 00:49:31,291 Understand? 531 00:49:31,339 --> 00:49:34,797 You haven't done much to stay alive. 532 00:49:34,849 --> 00:49:37,545 I swear it wasn't an operation. 533 00:49:37,590 --> 00:49:40,024 I didn't know what I was saying. 534 00:49:40,065 --> 00:49:42,465 My head was a mess... 535 00:49:44,511 --> 00:49:48,072 You've got three days to put your ideas in order, 536 00:49:48,123 --> 00:49:50,819 and come up with real information. 537 00:49:53,138 --> 00:49:57,700 Either you open your head or we do it. 538 00:50:12,296 --> 00:50:14,821 I told you. 539 00:50:14,870 --> 00:50:17,168 It's worse for those who hold back information. 540 00:50:17,211 --> 00:50:18,974 But you don't listen. 541 00:50:21,123 --> 00:50:23,057 You're stupid. 542 00:50:24,132 --> 00:50:26,362 Now you're all punished. 543 00:50:33,226 --> 00:50:35,922 You must cooperate. 544 00:50:35,968 --> 00:50:38,232 Tell the truth. 545 00:50:41,652 --> 00:50:45,986 When there's a lead the investigation progresses. 546 00:50:46,031 --> 00:50:49,626 The FBI started in a house like this. 547 00:50:51,181 --> 00:50:53,911 You have to tell what you know. 548 00:50:57,400 --> 00:50:59,960 Or you'll end up like Tano. 549 00:51:03,518 --> 00:51:05,486 Underground. 550 00:51:32,606 --> 00:51:34,369 Get undressed! 551 00:51:43,004 --> 00:51:44,562 Hands out. 552 00:51:55,509 --> 00:51:58,069 Undress! Are you deaf? 553 00:52:07,712 --> 00:52:09,179 The blindfolds. 554 00:52:22,156 --> 00:52:24,454 Look at yourself, Vasco. 555 00:52:24,496 --> 00:52:25,895 That's you. 556 00:52:27,238 --> 00:52:29,638 Recognize yourself? 557 00:52:29,679 --> 00:52:31,806 You don't? 558 00:52:34,827 --> 00:52:36,658 And you, Gallego... 559 00:52:38,305 --> 00:52:40,136 Recognize yourself? 560 00:52:43,254 --> 00:52:46,018 Nor will anyone else outside. 561 00:52:48,536 --> 00:52:50,766 Now you must talk. 562 00:52:53,450 --> 00:52:54,849 Look at that mug! 563 00:52:56,192 --> 00:52:58,524 Aren't you ashamed? 564 00:53:03,481 --> 00:53:05,711 You're repulsive. 565 00:53:07,125 --> 00:53:08,524 Here. 566 00:53:15,752 --> 00:53:18,050 You betrayed me, Guillermo. 567 00:53:21,067 --> 00:53:23,592 I was handling your case. 568 00:53:23,643 --> 00:53:26,510 You were getting out, now look at you. 569 00:53:28,524 --> 00:53:30,549 You played me. 570 00:53:31,667 --> 00:53:33,965 But now I'll get you clean. 571 00:53:35,612 --> 00:53:37,409 Disinfectant! 572 00:53:51,125 --> 00:53:55,152 How can someone this young 573 00:53:55,205 --> 00:53:58,140 be so rotten inside? 574 00:54:03,129 --> 00:54:05,324 I'll make you shine. 575 00:54:13,225 --> 00:54:15,193 Sir... 576 00:54:19,311 --> 00:54:20,801 Sir! 577 00:54:22,085 --> 00:54:24,246 You'll shine like new. 578 00:54:24,293 --> 00:54:25,351 Shut up! 579 00:54:32,751 --> 00:54:35,117 Don't forget. 580 00:54:35,159 --> 00:54:38,151 Talk and you can still get out. 581 00:54:50,873 --> 00:54:52,238 Guillermo! 582 00:54:56,088 --> 00:54:57,487 Are you okay? 583 00:54:57,526 --> 00:54:59,255 I've got to get out. 584 00:55:03,812 --> 00:55:05,211 Really? 585 00:55:14,378 --> 00:55:17,438 I'm going with you. 586 00:55:17,487 --> 00:55:20,115 DAY 119 587 00:55:22,201 --> 00:55:23,998 I'm hungry. 588 00:55:26,146 --> 00:55:28,614 Plenty of restaurants on the outside. 589 00:55:28,654 --> 00:55:31,020 We'll be out soon. 590 00:55:32,031 --> 00:55:34,022 Have to hang on. 591 00:55:37,180 --> 00:55:38,875 Gallego... 592 00:55:39,888 --> 00:55:42,220 Still think they'll let you go? 593 00:55:42,262 --> 00:55:46,392 - You'll end up like Tano. - Nothing happened to Tano. 594 00:55:48,916 --> 00:55:51,510 Lucas just wants to scare us. 595 00:55:51,557 --> 00:55:55,186 Why else say we'd go to prison? 596 00:55:55,235 --> 00:55:57,169 They killed Tano. 597 00:55:58,745 --> 00:56:01,236 How do you know they killed him? 598 00:56:01,286 --> 00:56:03,220 And Jorge? 599 00:56:03,259 --> 00:56:05,523 Jorge was never with us. 600 00:56:07,839 --> 00:56:11,570 Your case is closed, Gallego. 601 00:56:11,618 --> 00:56:13,779 All our cases are closed. 602 00:56:13,824 --> 00:56:15,951 We have to escape. 603 00:56:19,542 --> 00:56:21,373 How do you suggest? 604 00:56:21,414 --> 00:56:24,406 We must think like we did outside. 605 00:56:25,426 --> 00:56:27,257 It's easier than it seems. 606 00:56:39,235 --> 00:56:42,534 And you, goalie... 607 00:56:42,578 --> 00:56:44,375 get dressed! 608 00:56:44,417 --> 00:56:47,284 Think you can just lounge around? 609 00:56:47,325 --> 00:56:48,883 Dirty bums! 610 00:56:51,906 --> 00:56:54,204 Blindfold off, pants on. 611 00:57:15,410 --> 00:57:16,570 Here. 612 00:57:16,614 --> 00:57:18,377 Have the scraps. 613 00:57:22,632 --> 00:57:24,600 Thank you, Lucas. 614 00:59:16,277 --> 00:59:18,837 Goal! 615 00:59:20,355 --> 00:59:23,153 Come on, Argentina! 616 00:59:24,402 --> 00:59:27,769 Argentina! Argentina! Argentina! 617 00:59:27,811 --> 00:59:30,245 Argentina! Argentina! 618 00:59:30,285 --> 00:59:31,980 Argentina! 619 00:59:45,131 --> 00:59:47,190 Were Lucas' scraps tasty? 620 00:59:53,723 --> 00:59:56,123 You want me to reject food? 621 00:59:58,270 --> 01:00:02,263 Don't pretend. You're not tough. 622 01:00:02,317 --> 01:00:03,682 You're nobody. 623 01:00:03,720 --> 01:00:06,746 You left me alone. 624 01:00:06,797 --> 01:00:08,662 Why didn't you do it? 625 01:00:11,210 --> 01:00:14,179 What were you scared of, Gallego? 626 01:00:14,219 --> 01:00:17,245 - We're all scared here. - I wasn't scared. 627 01:00:17,295 --> 01:00:20,662 This lunatic wanted to hit Rivas with the pan. 628 01:00:20,705 --> 01:00:23,071 - You held the weapon. - It was there. 629 01:00:23,113 --> 01:00:26,310 If it went wrong, we'd all have paid. 630 01:00:26,355 --> 01:00:28,721 I'm not going to kill anyone. 631 01:00:28,763 --> 01:00:32,859 - You're terrified, Gallego. - You can't talk. 632 01:00:32,909 --> 01:00:35,707 Acted like Lucas' pal, now look at you! 633 01:00:42,036 --> 01:00:44,436 I want to get out alive. 634 01:00:46,818 --> 01:00:48,251 My way. 635 01:00:53,672 --> 01:00:56,402 DAY 120 636 01:01:08,149 --> 01:01:10,481 How do you take them off? 637 01:01:10,523 --> 01:01:12,855 I've got a plan. 638 01:01:12,897 --> 01:01:14,489 A plan? 639 01:01:19,116 --> 01:01:21,277 Fuck off. 640 01:01:21,322 --> 01:01:24,155 - What's that? - A screw. 641 01:01:24,198 --> 01:01:26,132 - What for? - To open the window. 642 01:01:26,170 --> 01:01:28,900 I know they open, I've cleaned them. 643 01:01:28,946 --> 01:01:30,880 Then what? 644 01:01:30,918 --> 01:01:32,715 Climb out using blankets. 645 01:01:32,756 --> 01:01:36,214 They're too worn. They won't hold. 646 01:01:36,267 --> 01:01:39,566 We'll tie them with the straps. They'll hold. 647 01:01:39,611 --> 01:01:41,511 And then? 648 01:01:41,550 --> 01:01:43,142 We'll be out. 649 01:01:43,188 --> 01:01:46,248 On the outside. We go out stark naked, right? 650 01:01:46,298 --> 01:01:49,461 Nice plan! Great! 651 01:01:49,507 --> 01:01:52,499 You'd rather tunnel out with a spoon? 652 01:01:53,519 --> 01:01:56,010 And when we're outside? 653 01:01:57,031 --> 01:02:00,523 Know what you'll find when you open the window? 654 01:02:16,589 --> 01:02:17,886 Get up! 655 01:02:17,927 --> 01:02:20,020 Get up! Let's go! 656 01:02:34,043 --> 01:02:35,908 Attention! 657 01:02:39,258 --> 01:02:41,317 Attention! 658 01:02:50,760 --> 01:02:53,320 Quiet! Quiet! 659 01:02:59,820 --> 01:03:04,780 You think you're cool because you went to college? 660 01:03:04,835 --> 01:03:06,393 No, sir. 661 01:03:07,744 --> 01:03:11,009 They teach you to handle guns there? 662 01:03:11,054 --> 01:03:12,646 No, sir. 663 01:03:16,371 --> 01:03:19,135 You'd like to escape, right? 664 01:03:30,647 --> 01:03:33,411 You'd all like to escape. 665 01:03:39,006 --> 01:03:41,668 You're guilty. That's how it is. 666 01:03:41,714 --> 01:03:44,308 I know that's how it is. 667 01:03:50,942 --> 01:03:53,740 We'll kill whoever wants to escape. 668 01:03:55,790 --> 01:03:59,248 Start thinking about your last request. 669 01:04:04,784 --> 01:04:06,342 Let's see. 670 01:04:10,535 --> 01:04:12,935 How about you, Gallego? 671 01:04:12,976 --> 01:04:15,137 What's your last request? 672 01:04:17,991 --> 01:04:19,583 I want... 673 01:04:21,401 --> 01:04:26,065 I'd like to call home. 674 01:04:37,082 --> 01:04:39,209 And you, Guillermo? 675 01:04:41,930 --> 01:04:43,761 What do you want? 676 01:04:45,975 --> 01:04:47,840 Will you grant it? 677 01:04:51,124 --> 01:04:54,491 We are men of honor. 678 01:04:54,534 --> 01:04:57,526 We are not filthy liars. 679 01:04:57,577 --> 01:05:00,546 Of course we will. I'm listening. 680 01:05:01,957 --> 01:05:06,587 If you're going to kill me, I want to see your faces. 681 01:05:34,556 --> 01:05:36,490 Tie them up! 682 01:05:37,498 --> 01:05:40,092 Get up! 683 01:05:55,552 --> 01:05:58,077 You're killing prisoners without telling me? 684 01:05:59,966 --> 01:06:02,628 You guards are to blame. 685 01:06:02,675 --> 01:06:07,009 You spoil these bitches rotten. 686 01:06:08,826 --> 01:06:12,523 No, Hugo. I make good use of them. 687 01:06:14,009 --> 01:06:15,499 Think. 688 01:06:15,547 --> 01:06:19,506 The more you mistreat them, the less they talk? 689 01:06:22,869 --> 01:06:25,565 Then it's you who's rotten. 690 01:06:28,219 --> 01:06:30,483 Do you feel pity for them? 691 01:06:31,495 --> 01:06:34,692 You do your job. I'll do mine. 692 01:06:41,191 --> 01:06:43,682 Less than one day left. 693 01:07:09,476 --> 01:07:12,240 You're real scum! 694 01:07:13,556 --> 01:07:18,220 Treat you well and you pay me back like this. 695 01:07:21,613 --> 01:07:23,979 That was the last time, Guillermo. 696 01:07:25,625 --> 01:07:27,217 Good night. 697 01:07:44,082 --> 01:07:46,482 Why do you play tough? 698 01:07:48,462 --> 01:07:51,488 Want to get killed? 699 01:07:51,537 --> 01:07:55,098 - They heard us. - They didn't hear anything. 700 01:07:57,054 --> 01:07:59,045 I want to finish it all. 701 01:07:59,093 --> 01:08:00,720 We're already dead. 702 01:08:03,573 --> 01:08:04,733 We're dead. 703 01:08:08,054 --> 01:08:11,251 I won't be here when they come for me. 704 01:08:12,500 --> 01:08:14,798 We're disappearing. 705 01:08:16,480 --> 01:08:18,209 Gallego! 706 01:08:19,756 --> 01:08:21,917 You're disappearing! 707 01:08:25,774 --> 01:08:28,641 DAY 121 March 24, 1978 708 01:08:55,398 --> 01:08:56,990 Claudio! 709 01:08:57,036 --> 01:08:58,560 What is it? 710 01:09:00,814 --> 01:09:05,114 It has to be today. Tomorrow I'll be dead. 711 01:09:05,160 --> 01:09:07,720 Tucumano and Lucas are out. 712 01:09:07,768 --> 01:09:10,464 They're the most unpredictable. 713 01:09:10,510 --> 01:09:13,172 These guys are very methodical. 714 01:09:14,923 --> 01:09:17,153 They've fed us. 715 01:09:17,197 --> 01:09:20,826 Now they count us and clear the dishes. 716 01:09:20,874 --> 01:09:22,569 They count us again at dawn. 717 01:09:23,583 --> 01:09:25,312 Just before sunrise. 718 01:09:26,425 --> 01:09:29,121 That gives us three hours. 719 01:09:30,671 --> 01:09:33,367 Tonight? 720 01:09:35,954 --> 01:09:37,819 Let's pray. 721 01:11:07,832 --> 01:11:09,390 What's up? 722 01:11:14,452 --> 01:11:16,147 What are you doing? 723 01:11:18,932 --> 01:11:20,797 Go back to sleep. 724 01:11:20,838 --> 01:11:24,467 Shut up! 725 01:11:24,516 --> 01:11:25,744 Do what I tell you. 726 01:11:25,786 --> 01:11:29,688 It's decided, Gallego. Don't bust my balls. Shut up. 727 01:11:31,905 --> 01:11:33,702 Untie Vasco. 728 01:11:45,914 --> 01:11:47,677 This is wrong. 729 01:11:55,175 --> 01:11:57,939 - Watch the door. - I don't want to. 730 01:12:06,543 --> 01:12:09,706 You have no right. You have no right. 731 01:12:09,752 --> 01:12:12,380 You have no right. 732 01:13:36,081 --> 01:13:38,242 Come on! Come on! 733 01:14:11,655 --> 01:14:13,384 What are you doing, Vasco? 734 01:14:13,428 --> 01:14:15,123 Go see what he's doing. 735 01:14:18,944 --> 01:14:20,502 Come on, Gallego. 736 01:14:31,114 --> 01:14:32,706 Come on, Gallego. 737 01:14:42,281 --> 01:14:43,873 Thank you. 738 01:15:19,294 --> 01:15:22,161 Over there, Vasco. Stay there! 739 01:15:23,205 --> 01:15:24,672 Where's Guillermo? 740 01:15:31,029 --> 01:15:33,589 - Why isn't he coming? - I don't know. 741 01:15:51,391 --> 01:15:54,827 THANK YOU LUCAS 742 01:16:08,510 --> 01:16:10,535 Grab his feet. 743 01:16:51,205 --> 01:16:52,604 Give me your hand. 744 01:17:00,132 --> 01:17:02,657 Easy... Easy. 745 01:17:04,312 --> 01:17:06,177 Give me your hand. 746 01:17:48,846 --> 01:17:50,837 Come on! 747 01:17:55,299 --> 01:17:58,427 Go on. You can do it. 748 01:19:32,995 --> 01:19:34,519 Stop! 749 01:20:00,177 --> 01:20:02,077 Good evening. 750 01:22:08,399 --> 01:22:09,957 Run, Vasco! 751 01:22:15,922 --> 01:22:17,651 They're coming! 752 01:23:07,377 --> 01:23:10,005 It's okay, Vasco. It's over. 753 01:23:12,995 --> 01:23:15,327 - Let's go. - I can hear them. 754 01:23:15,369 --> 01:23:18,167 - It's them. - No. There's no one. 755 01:23:22,089 --> 01:23:24,614 Calm down. 756 01:23:24,664 --> 01:23:27,724 We'll stay here. We're not moving. 757 01:23:42,919 --> 01:23:44,853 Gallego. You're too exposed. 758 01:23:49,171 --> 01:23:51,002 There's some tools. 759 01:23:55,490 --> 01:23:57,287 Take off my handcuffs. 760 01:23:59,803 --> 01:24:01,236 Push hard. 761 01:24:10,168 --> 01:24:12,033 I'll get them off, then I'm gone. 762 01:24:12,074 --> 01:24:13,598 What's that? 763 01:24:15,784 --> 01:24:19,720 - We have to split up. - No! Wait! 764 01:24:19,764 --> 01:24:22,665 Calm down. 765 01:24:22,706 --> 01:24:25,766 We'll wait for the others 766 01:24:25,815 --> 01:24:28,283 and decide together. 767 01:24:31,198 --> 01:24:32,859 We'll wait. 768 01:24:49,754 --> 01:24:51,813 Call my house. 769 01:24:53,599 --> 01:24:55,760 Tell them I'm here. 770 01:25:01,858 --> 01:25:04,224 You remember the number? 771 01:25:06,003 --> 01:25:08,471 Don't move, okay? 772 01:25:09,481 --> 01:25:11,073 Don't move. 773 01:25:21,116 --> 01:25:23,380 It's them! 774 01:25:23,423 --> 01:25:25,823 They're coming! 775 01:25:29,006 --> 01:25:32,669 Calm down! 776 01:25:32,718 --> 01:25:34,447 It's over. 777 01:25:37,232 --> 01:25:39,792 We're going now. 778 01:25:39,839 --> 01:25:42,273 Where are we going? 779 01:25:45,524 --> 01:25:49,984 We'll take a train and that's it. 780 01:25:50,037 --> 01:25:52,835 No, it's not. I can still hear them. 781 01:25:56,022 --> 01:25:57,546 Listen. 782 01:26:02,608 --> 01:26:04,269 Calm down. 783 01:26:27,517 --> 01:26:30,350 Guille! 784 01:26:30,393 --> 01:26:32,293 Don't worry. 785 01:26:32,332 --> 01:26:35,130 Where is he? Guillermo! 786 01:26:53,964 --> 01:26:55,955 - Excuse me, sir. - Yes? 787 01:26:56,003 --> 01:26:57,732 Excuse me, madam. 788 01:26:57,776 --> 01:26:59,744 I've been mugged. 789 01:26:59,782 --> 01:27:03,218 I was with my girlfriend. They stole everything. 790 01:27:03,259 --> 01:27:04,817 Can you help me? 791 01:27:04,864 --> 01:27:06,354 Adela? 792 01:27:06,401 --> 01:27:07,925 What is it? 793 01:27:07,973 --> 01:27:09,873 Nothin, mother. It's okay. 794 01:27:09,912 --> 01:27:11,402 Help me, madam. 795 01:27:36,359 --> 01:27:38,190 It's all I've got. 796 01:27:39,301 --> 01:27:41,565 - For a cab. - Thanks very much. 797 01:27:41,609 --> 01:27:43,008 Now go. 798 01:28:06,483 --> 01:28:07,950 Stop! 799 01:28:32,161 --> 01:28:33,560 Where is he? 800 01:28:33,599 --> 01:28:34,930 Shut up! 801 01:28:37,678 --> 01:28:39,509 Is something wrong? 802 01:28:45,401 --> 01:28:49,201 He went to get help, 803 01:28:49,246 --> 01:28:50,736 so somebody will come. 804 01:28:50,784 --> 01:28:52,843 Who is he asking for help? 805 01:28:52,890 --> 01:28:54,824 - It doesn't matter. - What? 806 01:28:54,863 --> 01:28:57,593 You don't know him. 807 01:28:57,638 --> 01:28:59,799 He went to ask a neighbor. 808 01:28:59,846 --> 01:29:03,441 - He asked for clothes. - He said we should stay here? 809 01:29:03,490 --> 01:29:06,357 Did you take the cuffs off? 810 01:29:06,398 --> 01:29:08,958 Come here. 811 01:29:09,006 --> 01:29:11,702 Stay here and stand guard. 812 01:29:11,748 --> 01:29:14,114 I'll get your cuffs off. 813 01:29:14,156 --> 01:29:15,919 There's a hammer. 814 01:29:23,551 --> 01:29:25,280 Look, clothes. 815 01:29:26,526 --> 01:29:29,017 How long do we have to wait? 816 01:29:29,067 --> 01:29:31,763 The sun's coming up. 817 01:30:01,131 --> 01:30:04,362 I've been robbed. I need to get home. 818 01:30:04,408 --> 01:30:06,103 Can anyone take me? 819 01:30:07,115 --> 01:30:09,083 I have money. 820 01:30:11,697 --> 01:30:13,756 I'll take you. 821 01:30:19,954 --> 01:30:22,684 Are you a mechanic? 822 01:30:22,730 --> 01:30:24,163 No, why? 823 01:30:24,201 --> 01:30:26,135 That screw in your mouth. 824 01:30:32,191 --> 01:30:34,523 What happened to you? 825 01:30:34,565 --> 01:30:37,090 I was attacked. 826 01:30:37,140 --> 01:30:41,167 It's dangerous alone at night. 827 01:30:41,219 --> 01:30:43,153 Especially at your age. 828 01:30:43,192 --> 01:30:45,786 There was a whole gang. 829 01:30:48,942 --> 01:30:51,775 Cowards always go in gangs. 830 01:30:54,893 --> 01:30:56,588 That's true. 831 01:31:22,811 --> 01:31:24,802 Hold it! Quiet. 832 01:31:24,851 --> 01:31:27,786 Shut up! Get these off and we'll go. 833 01:31:27,826 --> 01:31:30,954 But it's daylight! We can't go now. 834 01:31:31,003 --> 01:31:33,767 Shut up and let me do it! 835 01:31:36,921 --> 01:31:37,921 Done. 836 01:31:37,958 --> 01:31:41,359 Listen. I can hear a car. 837 01:31:41,401 --> 01:31:43,062 Quiet. 838 01:31:44,945 --> 01:31:46,708 It's them! 839 01:31:46,751 --> 01:31:48,651 It's the squad! 840 01:32:09,687 --> 01:32:11,621 That's my dad's car! 841 01:32:22,893 --> 01:32:24,485 Carlos. 842 01:32:30,483 --> 01:32:32,644 Look what they did to me. 843 01:32:35,665 --> 01:32:37,656 Son? 844 01:32:37,705 --> 01:32:39,502 What happened to you? 845 01:32:41,717 --> 01:32:43,810 Where have you been? 846 01:32:43,857 --> 01:32:44,949 How did you find me? 847 01:32:44,994 --> 01:32:47,929 A guy named Guillermo called... 848 01:32:47,969 --> 01:32:50,529 Get us out of here. 849 01:32:50,577 --> 01:32:52,909 I was kidnapped. 850 01:32:52,951 --> 01:32:55,647 Get us out of here, I beg you! 851 01:32:55,693 --> 01:32:58,355 Go to the car! 852 01:32:58,401 --> 01:32:59,868 I don't know you. 853 01:32:59,905 --> 01:33:03,500 - They're coming with me. - What? 854 01:33:04,920 --> 01:33:06,683 In the trunk. 855 01:33:08,432 --> 01:33:09,990 Get in the truck. 856 01:33:14,115 --> 01:33:15,275 Thanks. 857 01:33:15,319 --> 01:33:16,946 Get in. 858 01:33:30,197 --> 01:33:32,563 We've been looking everywhere. 859 01:33:33,574 --> 01:33:37,806 The house was chaos. I stopped going to work. 860 01:33:40,729 --> 01:33:44,096 They're killing people, Dad. 861 01:33:44,139 --> 01:33:46,630 Torturing people. 862 01:33:48,353 --> 01:33:52,084 Politics is dirty. You know that. 863 01:33:56,009 --> 01:34:00,378 How did you get out? Who is Guillermo? 864 01:34:03,599 --> 01:34:05,226 He's my friend. 865 01:34:06,240 --> 01:34:07,605 A friend! 866 01:34:09,315 --> 01:34:11,977 Who got you out of that? 867 01:34:12,024 --> 01:34:14,959 A real good friend! 868 01:34:19,112 --> 01:34:21,171 He helped me escape. 869 01:34:22,188 --> 01:34:24,679 Escape? 870 01:34:24,729 --> 01:34:27,357 You're crazy! You escaped? 871 01:34:28,741 --> 01:34:31,301 They'll come after you. 872 01:34:31,349 --> 01:34:33,579 They'll come after us. 873 01:34:39,073 --> 01:34:41,439 You say they torture and kill, 874 01:34:41,480 --> 01:34:44,278 but nothing will happen to your family. 875 01:34:44,321 --> 01:34:47,051 Be quiet, Vasco. 876 01:34:47,097 --> 01:34:49,031 Trust me. 877 01:34:50,574 --> 01:34:52,872 It's Gallego's dad. 878 01:35:00,537 --> 01:35:02,698 We're getting out. 879 01:35:08,161 --> 01:35:09,992 Come on! 880 01:36:06,938 --> 01:36:08,565 Good morning. 881 01:36:24,124 --> 01:36:28,891 Guillermo Fernandez fled to France where he now acts. 882 01:36:28,939 --> 01:36:31,464 In 1984, he met Claudio in Italy, 883 01:36:31,513 --> 01:36:34,949 and the same year, he met Gallego in Spain. 884 01:36:34,990 --> 01:36:38,949 In 1985, he testified at the trials of the military dictatorship. 885 01:36:52,142 --> 01:36:56,203 Vasco sought refuge with a relative. 886 01:36:56,254 --> 01:37:00,953 He was kidnapped again and set free in 1983. 887 01:37:01,002 --> 01:37:05,735 In 1985, he testified at the trials of the military dictatorship. 888 01:37:10,397 --> 01:37:15,300 Gallego left Argentina with his family's help. 889 01:37:15,346 --> 01:37:20,215 He was last known to be living in Spain. 890 01:37:20,260 --> 01:37:24,219 He never returned to Argentina. 891 01:37:31,060 --> 01:37:34,393 Following the escape on March 31, 1978, 892 01:37:34,437 --> 01:37:38,100 the remaining prisoners were moved to regular jails 893 01:37:38,149 --> 01:37:39,946 and later set free. 894 01:37:39,987 --> 01:37:41,682 The mansion was torched, 895 01:37:41,726 --> 01:37:43,318 eliminating all evidence. 896 01:37:46,373 --> 01:37:52,073 Located at 48 Blas Parera Street in Moron, Province of Buenos Aires, 897 01:37:52,124 --> 01:37:57,653 Sere Mansion (Attila) functioned as a detention camp 898 01:37:57,707 --> 01:38:02,701 for the military junta between 1976 and 1978. 899 01:38:22,081 --> 01:38:26,074 Claudio claimed political asylum in Sweden, 900 01:38:26,127 --> 01:38:28,755 where he played amateur soccer. 901 01:38:28,801 --> 01:38:31,634 A researcher in philosophy at Goteborg University, 902 01:38:31,677 --> 01:38:34,475 in 1985, he testified at the trials of the military dictatorship. 903 01:39:02,537 --> 01:39:06,667 THE END 57875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.