All language subtitles for Big.Sky.2020.S03E13.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:03,503 [ Screams ] 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,380 Ah! Ah! 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,798 It's time to say goodbye. 4 00:00:06,798 --> 00:00:08,926 [ Scoffs ] 5 00:00:08,926 --> 00:00:10,469 ♪♪ 6 00:00:10,469 --> 00:00:11,553 Tonya. 7 00:00:11,553 --> 00:00:13,180 No serenade this time? 8 00:00:13,180 --> 00:00:16,767 ♪♪ 9 00:00:16,767 --> 00:00:17,893 [ Grunts ] 10 00:00:19,061 --> 00:00:21,438 Donno?! No, no, no, no, no! No, no. 11 00:00:21,438 --> 00:00:23,690 [ Groans ] No. [ Gasps ] Help! 12 00:00:23,690 --> 00:00:28,779 ♪♪ 13 00:00:28,779 --> 00:00:29,905 Is Emily with you? 14 00:00:29,905 --> 00:00:31,198 No, I-I was calling to see 15 00:00:31,198 --> 00:00:32,157 if she was still at the office. 16 00:00:32,157 --> 00:00:33,867 [ Sighs ] Something's not right. 17 00:00:33,867 --> 00:00:35,452 Where is my daughter? 18 00:00:35,452 --> 00:00:37,829 What is it? Buck has them. 19 00:00:37,829 --> 00:00:39,248 [ Muffled screams ] 20 00:00:39,248 --> 00:00:40,791 [ Chuckles ] 21 00:00:42,751 --> 00:00:51,635 ♪♪ 22 00:00:51,635 --> 00:00:52,970 Buck: Girls, it's time to ditch this ride 23 00:00:52,970 --> 00:00:56,056 and get back in the groove. 24 00:00:56,056 --> 00:00:59,184 ♪ I got turned around in some little town ♪ 25 00:00:59,184 --> 00:01:03,355 ♪ I'd never been to before ♪ 26 00:01:03,355 --> 00:01:06,733 ♪ Working my way through a middle-of-June ♪ 27 00:01:06,733 --> 00:01:09,778 ♪ Midnight thunderstorm ♪ 28 00:01:09,778 --> 00:01:13,365 ♪ But it's a whole hell of a lot better ♪ 29 00:01:13,365 --> 00:01:19,162 ♪ Than the place I sent him to ♪ 30 00:01:19,162 --> 00:01:21,331 ♪ Yeah ♪ 31 00:01:21,331 --> 00:01:23,875 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 32 00:01:23,875 --> 00:01:26,003 Whoa. 33 00:01:26,003 --> 00:01:28,380 ♪ Just wait in the truck ♪ 34 00:01:28,380 --> 00:01:29,923 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 35 00:01:29,923 --> 00:01:32,759 [ Muffled screaming ] 36 00:01:32,759 --> 00:01:35,512 ♪ Just wait in the truck ♪ 37 00:01:35,512 --> 00:01:39,308 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 38 00:01:39,308 --> 00:01:41,351 Uh, hold on. I'll -- 39 00:01:41,351 --> 00:01:44,146 I'm gonna call for help. It's gonna be okay. 40 00:01:44,146 --> 00:01:47,149 [ Muffled screaming ] 41 00:01:47,149 --> 00:01:49,192 ♪ Have mercy on me ♪ 42 00:01:49,192 --> 00:01:51,653 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 43 00:01:51,653 --> 00:01:53,697 ♪ Wait in the truck ♪ [ Neck snaps ] 44 00:01:53,697 --> 00:01:55,741 ♪ Just wait in the truck ♪ 45 00:01:55,741 --> 00:01:57,951 ♪ Have mercy, have mercy, have mercy on me ♪ 46 00:01:57,951 --> 00:02:00,078 ♪ Wait in the truck ♪ [ Car alarm chirps ] 47 00:02:00,078 --> 00:02:02,831 ♪ Just wait in the truck ♪ 48 00:02:02,831 --> 00:02:04,875 ♪♪ 49 00:02:04,875 --> 00:02:05,917 [ Muffled screaming ] 50 00:02:05,917 --> 00:02:08,378 ♪♪ 51 00:02:08,378 --> 00:02:09,671 Buck: Ha! 52 00:02:09,671 --> 00:02:20,223 ♪♪ 53 00:02:20,223 --> 00:02:23,018 [ Sirens wailing ] 54 00:02:23,018 --> 00:02:26,480 [ Camera shutter clicking ] 55 00:02:26,480 --> 00:02:28,815 We gotta find Buck. We're on it. 56 00:02:28,815 --> 00:02:30,067 Carla: ...baby. 57 00:02:30,067 --> 00:02:31,151 No, I need to get through. 58 00:02:31,151 --> 00:02:32,402 Beau? Ma'am, please. 59 00:02:32,402 --> 00:02:33,779 You can't go in there. Oh, no. 60 00:02:33,779 --> 00:02:35,155 - I'm not leaving. - Hey. Hey, hey, hey. 61 00:02:35,155 --> 00:02:36,323 - I'm staying right here. - It's okay. 62 00:02:36,323 --> 00:02:37,407 [ Crying ] Oh, my God. Alright. Okay. 63 00:02:37,407 --> 00:02:38,784 What's happening? 64 00:02:38,784 --> 00:02:40,952 [ Siren wails ] 65 00:02:40,952 --> 00:02:42,245 [ Crying ] [ Police radio chatter ] 66 00:02:42,245 --> 00:02:43,205 I'm sorry. 67 00:02:44,831 --> 00:02:47,584 Hey. Hey. [ Sobs ] 68 00:02:47,584 --> 00:02:49,628 You need to know that Avery was doing everything he could 69 00:02:49,628 --> 00:02:50,921 to fix this mistake of his, okay? 70 00:02:50,921 --> 00:02:52,172 He was trying to save Emily. 71 00:02:52,172 --> 00:02:54,591 Where is she now? 72 00:02:58,387 --> 00:02:59,805 Beau? 73 00:03:00,847 --> 00:03:02,057 We think that Buck Barnes has her. 74 00:03:02,057 --> 00:03:03,308 Oh. Oh, my God. 75 00:03:03,308 --> 00:03:04,851 Hey, listen to me, 76 00:03:04,851 --> 00:03:06,269 I'm gonna find her. 77 00:03:06,269 --> 00:03:07,646 I'm gonna bring her back, I promise you. 78 00:03:07,646 --> 00:03:09,690 Okay, thanks. [ Cellphone beeps ] 79 00:03:09,690 --> 00:03:11,108 [ Crying ] 80 00:03:11,108 --> 00:03:13,068 Hey, got something. 81 00:03:13,068 --> 00:03:14,861 Give me one minute, okay? Okay. 82 00:03:14,861 --> 00:03:18,323 State just called. Buck was spotted north of here. 83 00:03:18,323 --> 00:03:20,450 He killed someone and stole their truck. 84 00:03:20,450 --> 00:03:22,661 My daughter? The surveillance footage 85 00:03:22,661 --> 00:03:24,413 suggests that he's still got Emily and Denise. 86 00:03:24,413 --> 00:03:26,623 Beau, I think they're still alive. 87 00:03:26,623 --> 00:03:28,083 Okay. I'm gonna call Cass. 88 00:03:28,083 --> 00:03:30,293 I want her on this with us. Let's move. 89 00:03:30,293 --> 00:03:33,004 [ Police radio chatter ] 90 00:03:50,689 --> 00:03:53,650 [ Footsteps ] 91 00:03:53,650 --> 00:04:05,620 ♪♪ 92 00:04:05,620 --> 00:04:06,955 [ Breathes sharply ] 93 00:04:06,955 --> 00:04:08,748 ♪♪ 94 00:04:08,748 --> 00:04:10,584 Did the cops see you come in? 95 00:04:10,584 --> 00:04:12,502 Come on, now, you didn't raise a fool. 96 00:04:15,922 --> 00:04:18,300 Thought you didn't want to see me anymore. 97 00:04:18,300 --> 00:04:20,552 That was before I knew Buck was alive. 98 00:04:20,552 --> 00:04:22,512 ♪♪ 99 00:04:22,512 --> 00:04:23,889 Where is he? 100 00:04:23,889 --> 00:04:25,849 Why do you want to know? 101 00:04:25,849 --> 00:04:27,517 'Cause he hurt Paige. 102 00:04:29,770 --> 00:04:31,813 And he likes to cut out women's hearts. 103 00:04:34,149 --> 00:04:36,318 I'm sick over what he's done. 104 00:04:37,944 --> 00:04:40,322 There is one way to fix that. 105 00:04:40,322 --> 00:04:42,324 I got a plan. 106 00:04:44,826 --> 00:04:47,120 I'm gonna set everything right. 107 00:04:47,120 --> 00:04:52,209 ♪♪ 108 00:04:52,209 --> 00:04:53,752 [ Indistinct conversations, telephone rings in distance ] 109 00:04:53,752 --> 00:04:56,087 Hey. I got here as quickly as I could. Hey. 110 00:04:56,087 --> 00:04:57,714 Are you sure it's Buck? 111 00:04:57,714 --> 00:04:59,090 Take a look. 112 00:05:02,093 --> 00:05:03,970 Buck was casing the lot for a car to steal. 113 00:05:03,970 --> 00:05:05,555 We're guessing this unlucky guy 114 00:05:05,555 --> 00:05:07,474 must have heard Denise and Emily. 115 00:05:09,559 --> 00:05:11,561 And they're still alive. 116 00:05:12,395 --> 00:05:13,939 Hang on. 117 00:05:13,939 --> 00:05:15,982 Hey. Take a look. 118 00:05:18,568 --> 00:05:19,569 Look at this. 119 00:05:19,569 --> 00:05:21,321 What is that? 120 00:05:21,321 --> 00:05:22,489 There -- he dropped something. 121 00:05:22,489 --> 00:05:24,074 Keys it looks like. 122 00:05:24,074 --> 00:05:24,991 Must be important. 123 00:05:26,409 --> 00:05:28,370 Let's get the lab to enhance this. 124 00:05:28,370 --> 00:05:30,121 Maybe Cormac knows what it is. 125 00:05:30,121 --> 00:05:32,415 That's a good idea, Cass. Let's hit this from every angle. 126 00:05:32,415 --> 00:05:33,625 Meanwhile, we need to talk to Sunny again. 127 00:05:37,337 --> 00:05:40,173 Hey. We're gonna get them back. 128 00:05:40,173 --> 00:05:44,344 ♪♪ 129 00:05:44,344 --> 00:05:46,096 [ Police radio chatter ] 130 00:05:46,096 --> 00:05:47,430 [ Knocking on vehicle door ] 131 00:05:47,430 --> 00:05:48,890 You cops keep hanging out, 132 00:05:48,890 --> 00:05:51,184 I'm gonna have to start chargin' you rent. 133 00:05:51,184 --> 00:05:53,895 I have instructions to hold you here until Sheriff Beau arrives. 134 00:05:53,895 --> 00:05:56,147 So that's why I can't leave my house? 135 00:05:56,147 --> 00:05:57,399 Just following orders, ma'am. 136 00:05:57,399 --> 00:05:59,234 Sheriff's on his way. 137 00:05:59,234 --> 00:06:00,569 [ Indistinct conversations in distance ] 138 00:06:00,569 --> 00:06:02,320 [ Telephone rings in distance ] 139 00:06:05,407 --> 00:06:06,867 It's just -- It's the -- It's the one -- 140 00:06:06,867 --> 00:06:08,159 It's the one thing that we're supposed to do 141 00:06:08,159 --> 00:06:09,452 is protect our kids. 142 00:06:09,452 --> 00:06:11,121 The one thing. 143 00:06:11,121 --> 00:06:13,582 Hey, you couldn't have done anything differently. 144 00:06:15,458 --> 00:06:17,335 [ Breathes sharply ] 145 00:06:17,335 --> 00:06:19,504 She's gotta be so scared, Jenny. 146 00:06:22,549 --> 00:06:24,175 She's gotta be terrified. 147 00:06:26,553 --> 00:06:29,347 And every minute we waste chasing our tails 148 00:06:29,347 --> 00:06:31,141 gives that twisted son of a bitch 149 00:06:31,141 --> 00:06:32,851 a chance to do something to her. 150 00:06:32,851 --> 00:06:36,062 Look, I still believe he's keeping her alive for leverage. 151 00:06:36,062 --> 00:06:37,397 Well, I hope you're right 'cause there's nothing stopping him 152 00:06:37,397 --> 00:06:39,065 from making an example out of one of them. 153 00:06:41,735 --> 00:06:43,486 [ Sighs ] 154 00:06:46,531 --> 00:06:47,866 Alright, we need to talk to Sunny. 155 00:06:47,866 --> 00:06:49,492 She knows him better than anyone. 156 00:06:49,492 --> 00:06:51,578 Okay. Okay. Let's go get her. 157 00:06:51,578 --> 00:06:52,704 Let's go talk to Sunny. 158 00:06:52,704 --> 00:06:53,705 [ Sighs ] Okay. 159 00:06:53,705 --> 00:06:54,706 Come on. 160 00:06:54,706 --> 00:06:56,666 Yeah. 161 00:06:56,666 --> 00:06:59,419 [ Police radio chatter ] 162 00:06:59,419 --> 00:07:01,880 [ Smoke detector beeping ] 163 00:07:01,880 --> 00:07:05,133 ♪♪ 164 00:07:05,133 --> 00:07:06,885 Ohh. 165 00:07:06,885 --> 00:07:09,179 What the hell? 166 00:07:09,179 --> 00:07:11,765 Oh, you gotta be kidding me. 167 00:07:11,765 --> 00:07:14,893 [ Smoke detector beeping ] 168 00:07:14,893 --> 00:07:16,394 Ms. Barnes? 169 00:07:16,394 --> 00:07:17,729 [ Sizzling ] 170 00:07:17,729 --> 00:07:21,399 ♪♪ 171 00:07:21,399 --> 00:07:22,776 [ Sizzling continues ] 172 00:07:22,776 --> 00:07:23,985 ♪♪ 173 00:07:23,985 --> 00:07:25,236 Oh, boy. 174 00:07:25,236 --> 00:07:26,529 [ Beeping continues ] 175 00:07:26,529 --> 00:07:30,408 ♪♪ 176 00:07:30,408 --> 00:07:32,452 [ Vehicle door closes, engine starts ] 177 00:07:32,452 --> 00:07:35,246 ♪♪ 178 00:07:35,246 --> 00:07:36,581 All units, this is Deputy Poppernak. 179 00:07:36,581 --> 00:07:38,667 Sunny Barnes is on the move. 180 00:07:38,667 --> 00:07:43,004 ♪♪ 181 00:07:43,004 --> 00:07:44,923 He dropped this. 182 00:07:44,923 --> 00:07:46,132 You ever seen it before? 183 00:07:49,177 --> 00:07:51,888 Yeah. Yeah, not in a long time. 184 00:07:51,888 --> 00:07:54,182 Can you tell me about it? 185 00:07:54,182 --> 00:07:55,809 It's just an old keychain 186 00:07:55,809 --> 00:07:58,395 made out of some type of bone, if I remember. 187 00:07:58,395 --> 00:08:00,313 What'd he use the keys for? 188 00:08:00,313 --> 00:08:02,524 Uh, the gate to the easement land that we hunted on. 189 00:08:02,524 --> 00:08:03,608 If we drove up there, do you think you'd be able 190 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 to find the gate again? 191 00:08:04,859 --> 00:08:06,736 I'd recognize the gate if I saw it, 192 00:08:06,736 --> 00:08:09,030 and the cabin we slept in, if it's still standing. 193 00:08:09,030 --> 00:08:11,700 Something tells me it is. 194 00:08:11,700 --> 00:08:23,378 ♪♪ 195 00:08:23,378 --> 00:08:24,671 [ Horn honks ] 196 00:08:24,671 --> 00:08:27,090 [ Tires screech ] 197 00:08:27,090 --> 00:08:29,217 ♪♪ 198 00:08:29,217 --> 00:08:31,469 Get out of the car! 199 00:08:31,469 --> 00:08:34,305 Right now! 200 00:08:34,305 --> 00:08:36,725 Uh-huh, yeah. 201 00:08:36,725 --> 00:08:38,727 Where you headed? You helping Buck? 202 00:08:38,727 --> 00:08:41,020 I was runnin' some errands. 203 00:08:41,020 --> 00:08:43,022 Where is Buck?! Arlen... 204 00:08:43,022 --> 00:08:45,191 Where did he take my daughter? 205 00:08:45,191 --> 00:08:47,152 Buck has Emily? 206 00:08:47,152 --> 00:08:49,320 You better tell me right now, Sunny, or I swear to you... 207 00:08:49,320 --> 00:08:52,073 Arlen -- I don't have a clue what you're talkin' about. 208 00:08:52,073 --> 00:08:53,116 You don't have a clue? Beau. 209 00:08:53,116 --> 00:08:54,451 No. Of course you don't. 210 00:08:54,451 --> 00:08:56,870 Stand down. 211 00:08:56,870 --> 00:08:58,121 You need to keep it together. You know we need her. 212 00:08:58,121 --> 00:08:59,956 Emily is out there, okay? 213 00:08:59,956 --> 00:09:01,624 I know. And I need to find her. 214 00:09:01,624 --> 00:09:02,959 We will. I promise you we will. 215 00:09:02,959 --> 00:09:04,044 We just gotta do it the right way. 216 00:09:12,927 --> 00:09:14,262 Turn it off, please. 217 00:09:15,805 --> 00:09:17,891 That's who your husband is. 218 00:09:17,891 --> 00:09:20,226 Sunny, we found Buck's bunker. 219 00:09:20,226 --> 00:09:22,062 He is the Bleeding Heart Killer. 220 00:09:22,062 --> 00:09:23,688 I know. 221 00:09:23,688 --> 00:09:24,606 You know. 222 00:09:24,606 --> 00:09:26,649 Okay. 223 00:09:26,649 --> 00:09:28,401 Alright, well, either you tell us what he told you, 224 00:09:28,401 --> 00:09:29,861 or we arrest you for helping a killer. 225 00:09:29,861 --> 00:09:31,821 He told me he loved me, 226 00:09:31,821 --> 00:09:34,407 and no matter what happens, he always will. 227 00:09:35,825 --> 00:09:37,160 Then he asked me for help. 228 00:09:37,160 --> 00:09:38,453 Help with what? 229 00:09:38,453 --> 00:09:40,288 Escaping. 230 00:09:40,288 --> 00:09:42,916 So you were gonna help him escape? 231 00:09:42,916 --> 00:09:44,292 I didn't say that. 232 00:09:46,002 --> 00:09:47,128 What about Denise and Emily? 233 00:09:47,128 --> 00:09:48,880 He didn't say anything about them? 234 00:09:48,880 --> 00:09:50,298 He did not. And if he had, 235 00:09:50,298 --> 00:09:52,300 that woulda been another conversation. 236 00:09:52,300 --> 00:09:54,469 You were on your way to help him. Not exactly. 237 00:09:54,469 --> 00:09:57,263 I was gonna talk him into turning himself in. 238 00:09:57,263 --> 00:09:58,932 So what was the gun for? 239 00:09:58,932 --> 00:10:00,683 In case he didn't wanna listen. 240 00:10:02,936 --> 00:10:05,855 Well, you listen to me -- 241 00:10:05,855 --> 00:10:08,024 you're gonna help me get my daughter back. 242 00:10:12,153 --> 00:10:13,404 Of course. 243 00:10:13,404 --> 00:10:18,701 ♪♪ 244 00:10:18,701 --> 00:10:19,953 [ Breathes deeply ] 245 00:10:24,707 --> 00:10:26,167 [ Groans ] 246 00:10:30,713 --> 00:10:32,090 [ Groaning lightly ] 247 00:10:32,090 --> 00:10:34,968 ♪♪ 248 00:10:34,968 --> 00:10:36,136 [ Vehicle door closes ] 249 00:10:36,136 --> 00:10:38,721 [ Both breathing quickly ] 250 00:10:38,721 --> 00:10:39,722 [ Thud on trailer ] 251 00:10:39,722 --> 00:10:41,724 [ Buck groans ] 252 00:10:41,724 --> 00:10:48,398 ♪♪ 253 00:10:48,398 --> 00:10:50,316 [ Breathing heavily ] 254 00:10:50,316 --> 00:11:02,412 ♪♪ 255 00:11:02,412 --> 00:11:04,831 You girls behavin' yourselves back here? 256 00:11:04,831 --> 00:11:07,500 ♪♪ 257 00:11:07,500 --> 00:11:08,501 [ Groans ] 258 00:11:08,501 --> 00:11:13,423 ♪♪ 259 00:11:13,423 --> 00:11:14,799 Ah! 260 00:11:14,799 --> 00:11:17,051 ♪♪ 261 00:11:17,051 --> 00:11:18,386 [ Groaning ] 262 00:11:18,386 --> 00:11:23,725 ♪♪ 263 00:11:23,725 --> 00:11:25,351 [ Breathing shakily ] 264 00:11:25,351 --> 00:11:27,395 My father's gonna find you. 265 00:11:27,395 --> 00:11:29,856 [ Laughs ] 266 00:11:29,856 --> 00:11:31,774 You want water or not? 267 00:11:31,774 --> 00:11:35,028 And when he does, 268 00:11:35,028 --> 00:11:37,155 he's gonna kill you. 269 00:11:37,155 --> 00:11:41,451 ♪♪ 270 00:11:41,451 --> 00:11:44,287 Buck... 271 00:11:44,287 --> 00:11:46,789 Buck, she's just a child. 272 00:11:46,789 --> 00:11:47,582 You need to let her go. 273 00:11:49,375 --> 00:11:51,002 Open your mouth. 274 00:11:51,586 --> 00:11:52,629 Come on. 275 00:11:52,629 --> 00:11:54,047 [ Shouts ] 276 00:11:54,047 --> 00:11:55,548 [ Screams ] No, no! 277 00:11:55,548 --> 00:11:56,633 Ohh! [ Grunts ] 278 00:11:58,468 --> 00:12:01,471 Aah! I should've checked his pockets. 279 00:12:01,471 --> 00:12:04,265 [ Chuckles ] 280 00:12:04,265 --> 00:12:06,100 I'm gettin' a little rusty. 281 00:12:06,100 --> 00:12:07,727 Ohh. Aah. 282 00:12:07,727 --> 00:12:09,020 [ Gasping ] 283 00:12:09,020 --> 00:12:11,272 ♪♪ 284 00:12:11,272 --> 00:12:13,066 [ Sighs ] 285 00:12:13,066 --> 00:12:15,318 Now... [ Breathing heavily ] 286 00:12:15,318 --> 00:12:17,987 ...next time, it's gonna be gasoline and a lighter. 287 00:12:19,697 --> 00:12:21,241 Now, both of you shut up. 288 00:12:24,702 --> 00:12:26,204 [ Whimpers ] 289 00:12:26,788 --> 00:12:28,081 [ Thudding ] 290 00:12:31,417 --> 00:12:32,335 Shh, shh, shh. 291 00:12:33,836 --> 00:12:35,088 [ Door slams ] 292 00:12:39,050 --> 00:12:41,469 Do you trust her? 'Cause I don't. 293 00:12:42,095 --> 00:12:44,055 [ Scoffs ] We have no choice. 294 00:12:44,055 --> 00:12:45,682 It's the risk we have to take. 295 00:12:45,682 --> 00:12:48,434 Sunny's our best shot at finding your daughter. 296 00:12:48,434 --> 00:12:50,561 [ Ringing ] 297 00:12:50,561 --> 00:12:52,772 Woman: We got an incoming call. No caller ID. 298 00:12:52,772 --> 00:12:54,357 Could be our guy. 299 00:12:54,357 --> 00:12:55,525 Okay, everybody, here we go. 300 00:12:55,525 --> 00:12:57,026 [ Ringing continues ] 301 00:12:57,026 --> 00:12:58,736 Okay, Sunny, stick to the plan. 302 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 Got it. 303 00:13:02,198 --> 00:13:03,783 [ Computer beeping ] 304 00:13:03,783 --> 00:13:05,910 Buck... 305 00:13:05,910 --> 00:13:07,578 Buck: You didn't call. 306 00:13:07,578 --> 00:13:09,831 Sunny: I needed a little more time. 307 00:13:09,831 --> 00:13:11,416 Well, you're either in or you're out, Sunny. 308 00:13:11,416 --> 00:13:14,210 This is ride or die time, alright? 309 00:13:14,210 --> 00:13:16,004 Ride or die. 310 00:13:16,004 --> 00:13:18,006 So this is what it's come to? 311 00:13:20,425 --> 00:13:21,634 Hm? 312 00:13:21,634 --> 00:13:24,929 ♪♪ 313 00:13:24,929 --> 00:13:27,015 Buck -- Buck, I think, um, 314 00:13:27,015 --> 00:13:30,560 this is the end of the road for us. 315 00:13:30,560 --> 00:13:32,854 End of the road? What the hell does that mean? 316 00:13:32,854 --> 00:13:36,399 Well, you hadn't been honest with me in a long time. 317 00:13:36,399 --> 00:13:38,609 [ Sighs ] Heck, probably never. 318 00:13:38,609 --> 00:13:40,653 I told you we could work this out, 319 00:13:40,653 --> 00:13:43,364 but not over the phone. 320 00:13:43,364 --> 00:13:44,907 Yeah, well, why don't we start with 321 00:13:44,907 --> 00:13:47,618 those women you grabbed? 322 00:13:47,618 --> 00:13:49,078 Women? 323 00:13:49,078 --> 00:13:52,415 I see the cops got to you, didn't they? 324 00:13:52,415 --> 00:13:53,833 ♪♪ 325 00:13:53,833 --> 00:13:55,043 Alright, that's enough. 326 00:13:58,171 --> 00:13:59,422 Where are they, Buck? 327 00:13:59,422 --> 00:14:01,132 Hello, Sheriff. 328 00:14:01,132 --> 00:14:02,592 You listen to me, you son of a bitch, 329 00:14:02,592 --> 00:14:05,928 if you have any love left for your wife whatsoever, 330 00:14:05,928 --> 00:14:08,556 you're gonna tell me where my daughter is, 331 00:14:08,556 --> 00:14:10,433 or I will personally bring the full weight of the law 332 00:14:10,433 --> 00:14:11,893 down on her head. 333 00:14:11,893 --> 00:14:13,436 She has nothin' to do with this, 334 00:14:13,436 --> 00:14:14,520 and you know that. 335 00:14:14,520 --> 00:14:16,481 That doesn't matter! 336 00:14:16,481 --> 00:14:18,566 'Cause I'm gonna do whatever it takes to get her back. 337 00:14:18,566 --> 00:14:20,651 Well, I'll tell you what you're gonna do. 338 00:14:20,651 --> 00:14:23,362 You're gonna let Sunny go, for starters. 339 00:14:23,362 --> 00:14:25,740 And if you don't, I'm gonna start hurtin'. 340 00:14:25,740 --> 00:14:28,785 You hear that? I'm gonna start hurtin'. 341 00:14:28,785 --> 00:14:30,745 Emily, Denise -- doesn't make any difference to me. 342 00:14:30,745 --> 00:14:32,955 Hell, I'm a sport. I'll flip a damn coin. 343 00:14:32,955 --> 00:14:34,373 Oh, no, no, no, no, no. 344 00:14:34,373 --> 00:14:36,459 That's -- That doesn't work that way. 345 00:14:36,459 --> 00:14:39,629 You're not the one calling the shots here, partner. 346 00:14:39,629 --> 00:14:41,422 Now, I'll tell you how it's gonna go down, 347 00:14:41,422 --> 00:14:42,256 and listen up carefully. 348 00:14:47,136 --> 00:14:48,888 [ Birds chirping ] 349 00:14:48,888 --> 00:14:51,974 ♪♪ 350 00:14:51,974 --> 00:14:53,684 [ Sighs ] 351 00:14:53,684 --> 00:14:55,853 Any of this look familiar? 352 00:14:55,853 --> 00:14:58,481 No, nothing. 353 00:14:58,481 --> 00:15:02,485 I wasn't paying attention, and I missed everything. 354 00:15:02,485 --> 00:15:04,654 All the signs. 355 00:15:04,654 --> 00:15:07,115 There's nothing you could have done about it back then. 356 00:15:07,115 --> 00:15:11,202 You're here now, and you're helping me find this place. 357 00:15:11,202 --> 00:15:15,123 Yeah. It'd be a good place to hide Denise and Emily. 358 00:15:15,123 --> 00:15:17,834 [ Sighs ] How far until the next gate? 359 00:15:17,834 --> 00:15:18,751 [ Cellphone taps lightly ] 360 00:15:20,378 --> 00:15:22,755 Two miles, straight ahead. 361 00:15:22,755 --> 00:15:25,216 Hopefully, Jenny and Beau have made progress with your mom. 362 00:15:26,551 --> 00:15:28,344 Yeah, I wouldn't pin too many hopes on that. 363 00:15:28,344 --> 00:15:30,555 You think she knew? 364 00:15:30,555 --> 00:15:33,099 I don't know. 365 00:15:33,099 --> 00:15:34,684 But they shouldn't trust her. 366 00:15:35,268 --> 00:15:37,478 [ Metal squeaking ] 367 00:15:37,478 --> 00:15:39,605 ♪♪ 368 00:15:39,605 --> 00:15:40,815 [ Engine stops ] 369 00:15:40,815 --> 00:15:43,067 [ Vehicle doors creaking ] 370 00:15:43,067 --> 00:15:46,154 ♪♪ 371 00:15:50,533 --> 00:15:52,368 Well, I don't like this. 372 00:15:53,619 --> 00:15:55,371 He's got us in here, big open space. 373 00:15:55,371 --> 00:15:56,998 Can't get backup or snipers 374 00:15:56,998 --> 00:15:59,750 in without him seeing it. 375 00:15:59,750 --> 00:16:01,836 What's his play? 376 00:16:01,836 --> 00:16:04,630 I'm bettin' he thinks he's got all the cards. 377 00:16:04,630 --> 00:16:07,675 Maybe, but we got one thing he wants. 378 00:16:07,675 --> 00:16:09,886 Yeah, well, she's a wild card at best. 379 00:16:09,886 --> 00:16:12,346 There's no way helping us is all she wants out of this. 380 00:16:12,346 --> 00:16:14,557 Yeah, I'm not buying it either. 381 00:16:14,557 --> 00:16:16,642 Okay. Alright, well, eyes open. 382 00:16:16,642 --> 00:16:18,477 Stay alert. 383 00:16:18,477 --> 00:16:19,270 [ Vehicle approaching ] 384 00:16:21,647 --> 00:16:24,025 Oh. Here we go. 385 00:16:29,572 --> 00:16:31,157 Wait, where's the trailer? 386 00:16:31,157 --> 00:16:33,492 [ Engine shuts off ] 387 00:16:33,492 --> 00:16:35,578 They're not even here. 388 00:16:37,455 --> 00:16:39,790 Where are they, Buck? 389 00:16:39,790 --> 00:16:41,000 Buck: Oh, they're safe... 390 00:16:41,000 --> 00:16:43,127 for now. 391 00:16:44,545 --> 00:16:45,838 Buck. 392 00:16:45,838 --> 00:16:48,007 I thought we had a deal. 393 00:16:48,007 --> 00:16:50,468 Well, we'll get to that as soon as you let Sunny go. 394 00:16:50,468 --> 00:16:52,845 First, tell us where Emily and Denise are. 395 00:16:52,845 --> 00:16:55,139 After I talk to my wife. 396 00:16:55,139 --> 00:16:57,433 And why would I let you do that? 397 00:16:57,433 --> 00:16:59,185 Why? 398 00:16:59,185 --> 00:17:01,687 'Cause I've got nothin' to lose, Sheriff. 399 00:17:01,687 --> 00:17:04,232 I shoot myself, you'll never find 'em. 400 00:17:04,232 --> 00:17:05,441 No. 401 00:17:05,441 --> 00:17:09,904 Now... I want to see my wife. 402 00:17:12,740 --> 00:17:16,285 Alright. I'll let you see your wife. 403 00:17:16,285 --> 00:17:18,746 But you need to tell me where you put my daughter. 404 00:17:18,746 --> 00:17:20,998 [ Scoffs, chuckles ] 405 00:17:20,998 --> 00:17:22,500 Well, I guess we got a little 406 00:17:22,500 --> 00:17:24,126 chicken and egg problem here, Sheriff. 407 00:17:24,126 --> 00:17:26,837 [ Laughs ] 408 00:17:26,837 --> 00:17:29,715 Hell, why don't you just take me out, 409 00:17:29,715 --> 00:17:31,050 if that's what you want to do?! 410 00:17:31,050 --> 00:17:32,093 [ Whispering ] He's not gonna budge. 411 00:17:32,093 --> 00:17:34,720 Go on. Just give him Sunny. 412 00:17:34,720 --> 00:17:36,180 Give it your best shot! 413 00:17:38,266 --> 00:17:40,017 But you'll never find them. 414 00:17:43,729 --> 00:17:45,648 Alright. 415 00:17:45,648 --> 00:17:51,779 ♪♪ 416 00:17:51,779 --> 00:17:53,322 [ Vehicle door creaks ] 417 00:17:53,322 --> 00:17:55,491 ♪♪ 418 00:17:55,491 --> 00:17:57,243 [ Exhales deeply ] 419 00:17:57,243 --> 00:17:58,828 Don't try anything funny, okay? 420 00:17:58,828 --> 00:18:00,496 Just stick to the plan. 421 00:18:00,496 --> 00:18:07,211 ♪♪ 422 00:18:07,211 --> 00:18:09,171 We need the location of the girls. 423 00:18:09,171 --> 00:18:11,215 That's our number one priority. 424 00:18:11,215 --> 00:18:13,217 I'll bring them back safe and sound. 425 00:18:13,217 --> 00:18:15,553 Okay, Buck, we're gonna let you talk to your wife 426 00:18:15,553 --> 00:18:18,347 as a sign of good faith, but don't do anything stupid. 427 00:18:18,347 --> 00:18:19,932 Nobody needs to get hurt. 428 00:18:19,932 --> 00:18:23,936 ♪♪ 429 00:18:23,936 --> 00:18:25,354 Okay. 430 00:18:25,354 --> 00:18:33,863 ♪♪ 431 00:18:33,863 --> 00:18:35,031 You okay, Sunny? 432 00:18:36,115 --> 00:18:37,783 Okay? 433 00:18:37,783 --> 00:18:39,660 I'm a long way from okay. 434 00:18:42,038 --> 00:18:45,833 You need to end this right now. Do the right thing. 435 00:18:45,833 --> 00:18:49,211 I've been trying to do that all my life. 436 00:18:49,211 --> 00:18:50,963 Alright, time's up, Buck. [ Sighs ] 437 00:18:50,963 --> 00:18:53,090 Where are they? 438 00:18:54,550 --> 00:18:56,135 Come here. 439 00:19:00,348 --> 00:19:02,933 This is how this is gonna go. 440 00:19:02,933 --> 00:19:05,102 I'm gonna leave here with Sunny. 441 00:19:05,102 --> 00:19:07,521 When we get far enough out, 442 00:19:07,521 --> 00:19:08,981 I'm gonna give you a call and tell you where they are. 443 00:19:08,981 --> 00:19:11,317 No! 444 00:19:11,317 --> 00:19:13,694 No. No. 445 00:19:13,694 --> 00:19:15,237 Now, be smart about this, son. 446 00:19:15,237 --> 00:19:17,573 No! What other choice do you have? 447 00:19:17,573 --> 00:19:23,454 ♪♪ 448 00:19:23,454 --> 00:19:25,831 That's what I thought. 449 00:19:25,831 --> 00:19:27,083 Come on. 450 00:19:27,083 --> 00:19:34,924 ♪♪ 451 00:19:34,924 --> 00:19:36,425 I'll be in touch, Sheriff. 452 00:19:36,425 --> 00:19:38,678 [ Vehicle doors close, engine starts ] 453 00:19:38,678 --> 00:19:41,305 [ Tires screech ] 454 00:19:41,305 --> 00:19:42,848 [ Gearshift clicks ] 455 00:19:42,848 --> 00:19:46,268 ♪♪ 456 00:19:46,268 --> 00:19:47,895 Let's go. 457 00:19:47,895 --> 00:19:50,106 ♪♪ 458 00:19:56,946 --> 00:19:58,280 [ Engine shuts off, gearshift clicks ] 459 00:19:58,280 --> 00:20:05,079 ♪♪ 460 00:20:05,079 --> 00:20:07,081 This is the gate. 461 00:20:07,081 --> 00:20:08,582 Okay. 462 00:20:08,582 --> 00:20:13,838 ♪♪ 463 00:20:13,838 --> 00:20:16,173 "BB." 464 00:20:16,173 --> 00:20:18,384 Buck Barnes. 465 00:20:18,384 --> 00:20:20,469 [ Sighs ] His lock's in the front. 466 00:20:20,469 --> 00:20:22,430 Means he was the last to go through. What now? 467 00:20:22,430 --> 00:20:24,682 We hike in. 468 00:20:24,682 --> 00:20:35,317 ♪♪ 469 00:20:35,317 --> 00:20:37,111 Buck: Don't need them trackin' us. 470 00:20:37,111 --> 00:20:38,154 What else they put on you? 471 00:20:39,697 --> 00:20:40,740 Come on, Sunny. 472 00:20:43,242 --> 00:20:46,078 Okay. Well, you won't mind if I search you then. 473 00:20:46,078 --> 00:20:47,246 Find out. Sunny: Stop it! 474 00:20:47,246 --> 00:20:48,622 Come here. [ Tires screech ] 475 00:20:48,622 --> 00:20:50,499 Stop it before you kill both of us. 476 00:20:50,499 --> 00:20:52,501 [ Horn honks, tires screech ] 477 00:20:53,461 --> 00:20:55,671 [ Sighs ] 478 00:20:55,671 --> 00:20:57,089 It's in my jacket. 479 00:20:57,089 --> 00:20:58,507 That's what I thought. 480 00:20:59,884 --> 00:21:01,510 [ Sighs ] Here. 481 00:21:03,220 --> 00:21:06,515 I was scared, Buck. I'm scared of you. 482 00:21:06,515 --> 00:21:07,767 There's no need to be scared. 483 00:21:07,767 --> 00:21:09,226 I did everything you asked. 484 00:21:09,226 --> 00:21:11,562 I'd never hurt you. I love you, Sunny. 485 00:21:11,562 --> 00:21:18,986 ♪♪ 486 00:21:18,986 --> 00:21:20,863 So where are we going? 487 00:21:20,863 --> 00:21:24,408 ♪♪ 488 00:21:24,408 --> 00:21:27,953 Talk to me, Buck. What's this all about? 489 00:21:27,953 --> 00:21:30,039 And I want the truth. 490 00:21:30,039 --> 00:21:32,625 You're my world, Sunny. 491 00:21:32,625 --> 00:21:35,252 You saved me once before, and I thought if I could see you 492 00:21:35,252 --> 00:21:39,131 one more time, just once, we could -- 493 00:21:39,131 --> 00:21:40,800 We could what? 494 00:21:40,800 --> 00:21:43,594 We could, you know, be us again. 495 00:21:43,594 --> 00:21:47,932 There's not gonna be any you or me or us 496 00:21:47,932 --> 00:21:50,392 or the life we had. 497 00:21:50,392 --> 00:21:52,978 You brought all this mess down on the both of us. 498 00:21:52,978 --> 00:21:54,855 We start over, okay? 499 00:21:54,855 --> 00:21:57,525 We leave town, we find a new spot. 500 00:21:57,525 --> 00:22:00,694 We can't run from this. And they told me what you did. 501 00:22:00,694 --> 00:22:03,864 Well [sighs] I got a little crossed up is all. 502 00:22:03,864 --> 00:22:08,577 ♪♪ 503 00:22:08,577 --> 00:22:09,662 [ Sighs ] 504 00:22:09,662 --> 00:22:12,289 Listen to me. [ Sighs ] 505 00:22:12,289 --> 00:22:14,625 Do you think you could ever forgive me? 506 00:22:14,625 --> 00:22:20,673 ♪♪ 507 00:22:20,673 --> 00:22:25,261 If you do the right thing and give those women back, 508 00:22:25,261 --> 00:22:27,221 I'll consider it. 509 00:22:27,221 --> 00:22:29,890 You gotta let those girls go. 510 00:22:29,890 --> 00:22:32,977 Well, I'm afraid it's not that simple, Sunny. 511 00:22:32,977 --> 00:22:35,604 Okay, I'm done. Pull over. 512 00:22:35,604 --> 00:22:36,522 [ Knocking on vehicle door ] Pull over right here. 513 00:22:36,522 --> 00:22:38,065 I want out. What? [ Stammers ] 514 00:22:38,065 --> 00:22:39,608 I want out, now! Alright, hold on a second. 515 00:22:39,608 --> 00:22:41,026 Out of this truck. Hold on a second. Listen to me. 516 00:22:41,026 --> 00:22:42,611 Pull it over now! Alright. Hold on. 517 00:22:42,611 --> 00:22:43,779 I'm serious! Alright, you win. 518 00:22:43,779 --> 00:22:46,574 Call them. Call 'em. 519 00:22:46,574 --> 00:22:48,200 [ Dialing ] 520 00:22:48,200 --> 00:22:49,201 Beau: Talk to me. 521 00:22:49,201 --> 00:22:50,703 Buck's ready to talk. 522 00:22:51,787 --> 00:22:53,622 Go on. 523 00:22:53,622 --> 00:22:55,457 You ready for the coordinates? 524 00:22:56,083 --> 00:22:58,168 [ Tires screech ] 525 00:22:58,168 --> 00:23:00,379 ♪♪ 526 00:23:00,379 --> 00:23:03,465 I want response teams ready. 527 00:23:03,465 --> 00:23:05,968 I want SWAT, K-9, search and rescue. 528 00:23:05,968 --> 00:23:08,137 Already on it. What about Buck? 529 00:23:08,137 --> 00:23:09,346 As long as Sunny sticks to the plan, 530 00:23:09,346 --> 00:23:10,973 we can deal with Buck later. 531 00:23:10,973 --> 00:23:12,057 This is about getting the girls back alive. 532 00:23:12,057 --> 00:23:14,143 [ Laptop beeps ] Getting close. 533 00:23:17,521 --> 00:23:19,356 Alright, I made the call. 534 00:23:19,356 --> 00:23:20,858 Throw your phone out the window. 535 00:23:20,858 --> 00:23:28,908 ♪♪ 536 00:23:28,908 --> 00:23:30,701 I need you, Sunny. 537 00:23:30,701 --> 00:23:33,954 This world doesn't mean anything without you in it. 538 00:23:33,954 --> 00:23:35,623 Doesn't make any sense. 539 00:23:35,623 --> 00:23:38,918 You remember our spot where you asked me to marry you? 540 00:23:38,918 --> 00:23:41,921 Of course. Why? 541 00:23:41,921 --> 00:23:44,256 I want to go there. 542 00:23:44,256 --> 00:23:47,343 We don't have time to stop. They're gonna be after us. 543 00:23:47,343 --> 00:23:49,637 How do you know I don't have a plan? 544 00:23:49,637 --> 00:23:51,138 [ Scoffs ] 545 00:23:51,138 --> 00:23:52,514 You mind tellin' me what it is? 546 00:23:53,724 --> 00:23:55,142 One thing at a time. 547 00:23:57,728 --> 00:24:00,689 Okay, Sunny Barnes. 548 00:24:00,689 --> 00:24:02,608 Okay. 549 00:24:04,652 --> 00:24:07,696 [ Siren wailing ] 550 00:24:07,696 --> 00:24:09,198 Officer: Arriving at the coordinates now. 551 00:24:09,198 --> 00:24:11,408 We're approaching the southeast side. 552 00:24:11,408 --> 00:24:13,786 Beau: We need an ETA on the rest of the units. 553 00:24:13,786 --> 00:24:15,371 [ Wailing continues ] 554 00:24:15,371 --> 00:24:17,039 Man: Got the southwest corner covered. 555 00:24:17,039 --> 00:24:19,166 ♪♪ 556 00:24:19,166 --> 00:24:20,459 I've got a visual on the trailer. 557 00:24:20,459 --> 00:24:23,212 ♪♪ 558 00:24:23,212 --> 00:24:25,589 Can't wait. Let's go. 559 00:24:25,589 --> 00:24:26,465 Watch my left. 560 00:24:26,465 --> 00:24:32,471 ♪♪ 561 00:24:32,471 --> 00:24:34,431 Emily! 562 00:24:34,431 --> 00:24:35,849 ♪♪ 563 00:24:35,849 --> 00:24:37,434 Jenny: Hey, what's that? 564 00:24:37,434 --> 00:24:39,144 Do you hear that? 565 00:24:39,144 --> 00:24:40,729 [ Beeping ] 566 00:24:40,729 --> 00:24:42,940 [ Rapid beeping ] 567 00:24:43,983 --> 00:24:45,651 Beau, wait! 568 00:24:45,651 --> 00:24:47,111 [ Explosion ] 569 00:24:47,111 --> 00:24:55,703 ♪♪ 570 00:25:01,625 --> 00:25:17,850 ♪♪ 571 00:25:17,850 --> 00:25:19,601 Emily? 572 00:25:19,601 --> 00:25:21,395 Denise? 573 00:25:21,395 --> 00:25:26,650 ♪♪ 574 00:25:26,650 --> 00:25:27,568 [ Door opens ] 575 00:25:27,568 --> 00:25:34,616 ♪♪ 576 00:25:34,616 --> 00:25:36,535 Denise? 577 00:25:36,535 --> 00:25:38,037 ♪♪ 578 00:25:38,037 --> 00:25:39,997 [ Sighs lightly ] 579 00:25:39,997 --> 00:25:42,041 [ Sighs ] They're not here. 580 00:25:42,041 --> 00:25:44,001 [ Whispering ] Damn it. 581 00:25:44,001 --> 00:25:45,836 But my dad was. 582 00:25:45,836 --> 00:25:48,297 And not that long ago. 583 00:25:50,299 --> 00:25:51,717 [ Camera shutter clicking, indistinct conversations ] 584 00:25:51,717 --> 00:25:53,677 [ Siren wailing ] 585 00:25:53,677 --> 00:25:55,387 ♪♪ 586 00:25:55,387 --> 00:25:57,639 Okay. 587 00:25:57,639 --> 00:25:59,808 One of the deputies hit a trip beam that blew the trailer. 588 00:25:59,808 --> 00:26:01,810 It was just one body. 589 00:26:01,810 --> 00:26:03,479 Techs think it was the guy that Buck killed outside the bar. 590 00:26:03,479 --> 00:26:04,897 Well, that means that Buck still 591 00:26:04,897 --> 00:26:06,065 has the girls stashed somewhere. 592 00:26:06,065 --> 00:26:07,357 I bet you they're still alive. 593 00:26:07,357 --> 00:26:08,984 He's about wasting time. 594 00:26:08,984 --> 00:26:10,903 [ Cellphone vibrating ] 595 00:26:10,903 --> 00:26:12,488 Yeah, Pop, go. 596 00:26:12,488 --> 00:26:14,698 Hey, boss, we found Buck's rig two clicks north 597 00:26:14,698 --> 00:26:16,158 from where they ditched the tracker. 598 00:26:16,158 --> 00:26:17,534 Did they switch cars? 599 00:26:17,534 --> 00:26:19,328 I don't think so. 600 00:26:19,328 --> 00:26:22,581 Looks like they're on foot, headed up a remote trail. 601 00:26:22,581 --> 00:26:23,874 Okay, nice work, Pop. Stay put. 602 00:26:23,874 --> 00:26:25,084 We're headed to you. 603 00:26:25,084 --> 00:26:26,251 Where the hell are they going? 604 00:26:26,251 --> 00:26:27,961 One way to find out. 605 00:26:27,961 --> 00:26:29,671 ♪♪ 606 00:26:29,671 --> 00:26:32,257 [ Breathing heavily ] 607 00:26:32,257 --> 00:26:34,843 [ Birds chirping ] 608 00:26:34,843 --> 00:26:39,681 ♪♪ 609 00:26:39,681 --> 00:26:42,142 [ Sighs ] 610 00:26:42,142 --> 00:26:44,603 Well, we're here. 611 00:26:44,603 --> 00:26:46,772 Now what? 612 00:26:46,772 --> 00:26:48,857 You remember that promise you made me? 613 00:26:48,857 --> 00:26:51,193 I do. 614 00:26:52,402 --> 00:26:53,779 [ Sighs ] 615 00:26:53,779 --> 00:26:55,405 Well, you broke it. 616 00:26:57,950 --> 00:27:01,203 Everything we had is broken. 617 00:27:02,412 --> 00:27:05,415 I gave you everything, and I thought I knew 618 00:27:05,415 --> 00:27:09,753 what kind of a man you were, but I was wrong. 619 00:27:09,753 --> 00:27:11,922 You're no man at all. 620 00:27:11,922 --> 00:27:13,590 Now, come on, Sunny. 621 00:27:13,590 --> 00:27:16,927 And I think deep down inside, I knew that. 622 00:27:16,927 --> 00:27:19,388 So we were both lyin'. 623 00:27:20,514 --> 00:27:24,184 But that's gonna stop right here where it started. 624 00:27:24,184 --> 00:27:26,270 Come on, Sunny. Listen to me. 625 00:27:26,270 --> 00:27:27,479 I can change. 626 00:27:27,479 --> 00:27:29,857 [ Scoffs ] 627 00:27:29,857 --> 00:27:32,985 I'm sorry about all -- Sorry ain't gonna cut it, Buck! 628 00:27:32,985 --> 00:27:34,820 You turned me against Walter. 629 00:27:34,820 --> 00:27:36,405 You deceived me. 630 00:27:36,405 --> 00:27:38,824 And all those bad things you did? 631 00:27:38,824 --> 00:27:40,617 I can't abide that. 632 00:27:40,617 --> 00:27:43,036 I'm not asking you to. 633 00:27:43,036 --> 00:27:44,246 I just thought maybe -- 634 00:27:47,833 --> 00:27:49,585 I don't know. 635 00:27:49,585 --> 00:27:50,919 Oh, hell, I don't know what I thought. 636 00:27:50,919 --> 00:27:52,045 Come here. 637 00:27:53,380 --> 00:27:55,132 Come here. 638 00:27:55,132 --> 00:28:06,894 ♪♪ 639 00:28:06,894 --> 00:28:08,729 That was my goodbye kiss. 640 00:28:08,729 --> 00:28:09,813 ♪♪ 641 00:28:09,813 --> 00:28:11,481 What? 642 00:28:11,481 --> 00:28:18,113 ♪♪ 643 00:28:18,113 --> 00:28:19,489 What have you done? 644 00:28:19,489 --> 00:28:22,200 I told you I had a plan. 645 00:28:22,200 --> 00:28:24,745 You -- You were the monster all along. 646 00:28:24,745 --> 00:28:27,873 I shoulda disposed of you a long time ago. 647 00:28:27,873 --> 00:28:29,249 Aaah! 648 00:28:29,249 --> 00:28:30,584 Aah! 649 00:28:30,584 --> 00:28:31,877 [ Grunting ] 650 00:28:31,877 --> 00:28:33,670 [ Gasps ] [ Shouts ] 651 00:28:33,670 --> 00:28:35,047 ♪♪ 652 00:28:35,047 --> 00:28:37,090 [ Grunts, breathing quickly ] 653 00:28:37,090 --> 00:28:38,091 [ Grunts ] 654 00:28:38,091 --> 00:28:39,593 [ Screams ] 655 00:28:39,593 --> 00:28:40,886 [ Both grunt ] 656 00:28:40,886 --> 00:28:42,137 No, Buck! 657 00:28:42,137 --> 00:28:43,555 [ Grunts ] 658 00:28:43,555 --> 00:28:45,307 [ Crying ] No! Put it down! 659 00:28:45,307 --> 00:28:46,475 Drop it! 660 00:28:46,475 --> 00:28:48,644 Walter? 661 00:28:48,644 --> 00:28:50,062 [ Sunny sobbing ] 662 00:28:53,523 --> 00:28:54,483 [ Grunts ] 663 00:28:54,483 --> 00:28:59,488 ♪♪ 664 00:28:59,488 --> 00:29:01,406 Oh! 665 00:29:01,406 --> 00:29:03,367 ♪♪ 666 00:29:03,367 --> 00:29:05,619 [ Sobbing ] 667 00:29:05,619 --> 00:29:08,455 He killed my boy. 668 00:29:08,455 --> 00:29:10,999 [ Grunting ] 669 00:29:10,999 --> 00:29:14,753 ♪♪ 670 00:29:14,753 --> 00:29:16,004 [ Panting ] 671 00:29:18,799 --> 00:29:20,008 [ Groans ] 672 00:29:22,678 --> 00:29:26,098 [ Grunting ] 673 00:29:26,098 --> 00:29:32,604 ♪♪ 674 00:29:32,604 --> 00:29:34,523 [ Grunting ] 675 00:29:35,357 --> 00:29:38,402 [ Groans ] 676 00:29:38,402 --> 00:29:39,569 [ Grunting ] 677 00:29:42,239 --> 00:29:43,323 [ Grunts ] 678 00:29:46,743 --> 00:29:48,412 [ Groans ] 679 00:29:48,412 --> 00:29:49,788 [ Grunting ] 680 00:29:49,788 --> 00:29:51,915 [ Gasps ] 681 00:29:51,915 --> 00:29:53,959 ♪♪ 682 00:29:53,959 --> 00:29:56,128 Ah! Where is she?! 683 00:29:56,128 --> 00:29:57,754 Where is my daughter?! 684 00:29:57,754 --> 00:29:59,297 It's too late. 685 00:29:59,297 --> 00:30:01,133 [ Grunts ] 686 00:30:01,133 --> 00:30:02,467 [ Groans ] What did you do to her? 687 00:30:02,467 --> 00:30:04,219 [ Groaning ] 688 00:30:04,219 --> 00:30:08,557 ♪♪ 689 00:30:08,557 --> 00:30:10,183 [ Groans ] 690 00:30:10,183 --> 00:30:11,768 Jenny: Let him up, Beau! 691 00:30:11,768 --> 00:30:13,186 [ Groans ] 692 00:30:13,186 --> 00:30:16,565 Beau! Come on! It's not worth it. 693 00:30:16,565 --> 00:30:18,066 [ Groans ] 694 00:30:18,066 --> 00:30:19,568 Think about your daughter! 695 00:30:19,568 --> 00:30:21,570 [ Groans ] 696 00:30:21,570 --> 00:30:23,113 Beau! 697 00:30:23,113 --> 00:30:25,323 Where are the girls, Buck? 698 00:30:25,323 --> 00:30:26,533 [ Buck coughing ] 699 00:30:26,533 --> 00:30:27,909 [ Buck laughing ] 700 00:30:27,909 --> 00:30:29,745 [ Gun cocks ] 701 00:30:32,873 --> 00:30:35,459 Get up, Buck. On your feet. 702 00:30:35,459 --> 00:30:36,752 It's time. 703 00:30:36,752 --> 00:30:38,253 [ Breathes sharply ] 704 00:30:38,253 --> 00:30:39,921 [ Groans ] Beau: No, Sunny, don't. 705 00:30:39,921 --> 00:30:43,133 Sunny, think about what you're doing. 706 00:30:43,133 --> 00:30:44,634 I know exactly what I'm doing. 707 00:30:47,763 --> 00:30:48,597 Shoot 'em, Sunny. 708 00:30:49,890 --> 00:30:52,142 [ Groans ] 709 00:30:56,229 --> 00:30:57,481 Drop the gun. 710 00:30:58,899 --> 00:31:00,067 [ Groans ] 711 00:31:03,070 --> 00:31:05,489 No, no, no, no! 712 00:31:05,489 --> 00:31:07,199 Buck! 713 00:31:07,199 --> 00:31:08,742 Buck. 714 00:31:08,742 --> 00:31:09,910 [ Handcuffs click ] 715 00:31:09,910 --> 00:31:11,703 ♪♪ 716 00:31:17,250 --> 00:31:19,961 Right. Yeah. 717 00:31:23,507 --> 00:31:25,300 What -- What happened? 718 00:31:27,052 --> 00:31:30,514 Um...that was Jenny. 719 00:31:33,016 --> 00:31:36,812 Your dad, he's -- he's dead. 720 00:31:38,730 --> 00:31:43,443 ♪♪ 721 00:31:43,443 --> 00:31:44,903 How? 722 00:31:44,903 --> 00:31:47,072 Your mother shot him. 723 00:31:47,072 --> 00:31:52,619 ♪♪ 724 00:31:52,619 --> 00:31:54,079 [ Groans ] 725 00:31:55,747 --> 00:31:57,040 Did they find Denise and Emily? 726 00:31:59,209 --> 00:32:01,920 No, he never gave up the location. 727 00:32:01,920 --> 00:32:04,256 Okay, well, we need to keep looking. 728 00:32:04,256 --> 00:32:06,675 Right. 729 00:32:09,261 --> 00:32:11,054 Is there anything else up here? 730 00:32:11,054 --> 00:32:13,390 No. No, it's just this. 731 00:32:13,390 --> 00:32:15,851 It could be anything. Something out of sight, or -- 732 00:32:15,851 --> 00:32:17,394 No. I -- 733 00:32:20,147 --> 00:32:22,315 There might've been an old mine shaft. 734 00:32:22,315 --> 00:32:26,987 ♪♪ 735 00:32:26,987 --> 00:32:28,947 [ Thud ] 736 00:32:28,947 --> 00:32:31,032 Did you hear that? 737 00:32:31,032 --> 00:32:32,409 Emily: Help! We're in here! [ Thud ] 738 00:32:32,409 --> 00:32:34,119 Yeah. 739 00:32:34,119 --> 00:32:36,872 We're in here! We're in here! 740 00:32:36,872 --> 00:32:38,290 Emily! 741 00:32:38,290 --> 00:32:39,583 Emily! We're in here! 742 00:32:39,583 --> 00:32:41,251 - Denise! - [ Screaming ] 743 00:32:41,251 --> 00:32:42,711 We're in here! Help! 744 00:32:42,711 --> 00:32:44,379 Denise: Oh, my God! 745 00:32:44,379 --> 00:32:45,714 Ah! 746 00:32:45,714 --> 00:32:47,132 Oh, my God. 747 00:32:47,132 --> 00:32:49,593 Cassie: Okay. He's got a knife. 748 00:32:49,593 --> 00:32:51,511 [ Breathing quickly ] 749 00:32:51,511 --> 00:32:53,138 Okay. 750 00:32:53,138 --> 00:32:55,098 Oh, my God. 751 00:32:55,098 --> 00:32:57,142 - Are you okay? - Yeah. 752 00:32:57,142 --> 00:32:58,310 [ Grunting ] 753 00:32:58,310 --> 00:33:00,020 ♪ It ain't alright ♪ 754 00:33:00,020 --> 00:33:02,230 ♪ The hardness of my head ♪ 755 00:33:02,230 --> 00:33:04,024 Been meaning to give this back to you. 756 00:33:07,444 --> 00:33:11,072 ♪ Now close your eyes and spin around ♪ 757 00:33:11,072 --> 00:33:14,451 ♪ Say, hard times, you could find ♪ 758 00:33:14,451 --> 00:33:17,662 ♪ That it ain't the way that you want ♪ 759 00:33:17,662 --> 00:33:18,830 Beau: Emily! 760 00:33:18,830 --> 00:33:20,040 Emily! 761 00:33:21,416 --> 00:33:24,544 Dad! ♪ But it's still all right ♪ 762 00:33:24,544 --> 00:33:26,504 [ Speaking indistinctly ] 763 00:33:26,504 --> 00:33:27,756 Are you okay? 764 00:33:27,756 --> 00:33:29,132 [ Breathing heavily ] 765 00:33:29,132 --> 00:33:31,259 ♪♪ 766 00:33:31,259 --> 00:33:32,802 [ Gasping ] 767 00:33:34,221 --> 00:33:37,182 I got you. 768 00:33:37,182 --> 00:33:38,808 Thank you. 769 00:33:38,808 --> 00:33:45,523 ♪♪ 770 00:33:45,523 --> 00:33:48,235 I got you. 771 00:33:48,235 --> 00:33:59,829 ♪♪ 772 00:33:59,829 --> 00:34:02,415 [ Indistinct conversations, telephone rings in distance ] 773 00:34:02,415 --> 00:34:05,502 It's a miracle your son is still alive. 774 00:34:05,502 --> 00:34:08,630 How is Walter? Legally speaking. 775 00:34:08,630 --> 00:34:11,049 Legally speaking, he's gonna be okay. 776 00:34:11,049 --> 00:34:13,301 We just have to sort out a few things. 777 00:34:13,301 --> 00:34:16,054 He's a good boy. 778 00:34:16,054 --> 00:34:18,306 Keep an eye on Cormac for me, would ya? 779 00:34:18,306 --> 00:34:20,934 Tell him I'm sorry for what I did. 780 00:34:20,934 --> 00:34:22,310 ♪ Your voice only trembles when you try to speak ♪ 781 00:34:22,310 --> 00:34:25,021 And if he and Walter ever do get to meet up, 782 00:34:25,021 --> 00:34:27,107 you make sure they behave themselves. 783 00:34:27,107 --> 00:34:28,817 ♪ Take me back to us dancin' ♪ 784 00:34:28,817 --> 00:34:30,277 I will. 785 00:34:30,277 --> 00:34:34,364 I want y'all to know I did what had to be done. 786 00:34:34,364 --> 00:34:35,740 Some bills you just gotta pay yourself, 787 00:34:35,740 --> 00:34:37,784 no matter what the cost. 788 00:34:37,784 --> 00:34:40,120 ♪ To you, I'm just a man -- to me, you're all I am ♪ 789 00:34:40,120 --> 00:34:41,788 ♪ Where the hell am I supposed to go? ♪ 790 00:34:41,788 --> 00:34:44,124 Well, I guess it's the end of the road. 791 00:34:44,124 --> 00:34:45,750 ♪ I poisoned myself again ♪ 792 00:34:45,750 --> 00:34:46,918 [ Handcuffs click ] 793 00:34:46,918 --> 00:34:48,295 ♪ Something in the orange ♪ 794 00:34:48,295 --> 00:34:51,298 [ Sighs ] Y'all be good. I'll be seein' ya. 795 00:34:52,716 --> 00:34:54,926 ♪ If you leave today, I'll just stare at the way ♪ 796 00:34:54,926 --> 00:34:58,054 [ Sighs ] Anything for family, right? 797 00:34:58,054 --> 00:34:59,306 ♪ The orange touches all things around ♪ 798 00:34:59,306 --> 00:35:02,517 Honestly, I'd probably do the same thing. 799 00:35:02,517 --> 00:35:04,811 ♪ Please turn those headlights around ♪ 800 00:35:04,811 --> 00:35:06,479 You would, too. 801 00:35:06,479 --> 00:35:08,607 ♪ Please turn those headlights around ♪ 802 00:35:08,607 --> 00:35:10,358 Yeah. 803 00:35:10,358 --> 00:35:11,985 [ Door opens, bell jingles ] 804 00:35:11,985 --> 00:35:12,986 [ Door closes ] 805 00:35:12,986 --> 00:35:15,614 There we go. 806 00:35:15,614 --> 00:35:18,158 Right back to your happy place. 807 00:35:18,158 --> 00:35:19,784 Just the way we left it, see? 808 00:35:19,784 --> 00:35:21,453 [ Breathes sharply ] 809 00:35:21,453 --> 00:35:23,538 I thought I could make you your favorite -- 810 00:35:23,538 --> 00:35:26,249 grilled cheese with burnt ends. 811 00:35:26,249 --> 00:35:27,959 I know you don't like anyone touching your grill, 812 00:35:27,959 --> 00:35:30,420 but I thought you could make an exception. 813 00:35:31,504 --> 00:35:34,132 Oh, and I -- I got you something. 814 00:35:35,884 --> 00:35:37,093 [ Squeaks softly ] 815 00:35:37,093 --> 00:35:39,554 Just like you always wanted. 816 00:35:40,805 --> 00:35:43,391 Gandalf, right? 817 00:35:43,391 --> 00:35:44,225 [ Squeaks softly ] 818 00:35:53,485 --> 00:35:55,445 Donno. 819 00:35:57,197 --> 00:35:59,616 You were right, okay? 820 00:36:00,867 --> 00:36:02,160 [ Voice breaking ] Is that what you want to hear? 821 00:36:03,870 --> 00:36:05,830 You told me to leave it alone, and I didn't, 822 00:36:05,830 --> 00:36:08,124 and I got greedy, and it nearly got you killed. 823 00:36:10,335 --> 00:36:11,795 I don't know what I would do if that ever happened. 824 00:36:11,795 --> 00:36:14,547 [ Breathes shakily ] 825 00:36:14,547 --> 00:36:16,091 I'm so sorry. 826 00:36:17,425 --> 00:36:19,427 [ Breathes deeply ] 827 00:36:19,427 --> 00:36:23,098 [ Sighs ] Well, say something. 828 00:36:26,518 --> 00:36:28,103 You, um... 829 00:36:30,355 --> 00:36:32,482 ...you sort of kissed me. 830 00:36:32,482 --> 00:36:34,734 [ Breathes sharply ] 831 00:36:34,734 --> 00:36:37,737 Be good to know what to think about that, you know? 832 00:36:37,737 --> 00:36:39,781 Professionally speaking, you know? 833 00:36:39,781 --> 00:36:41,783 [ Sighs ] Well, um... 834 00:36:41,783 --> 00:36:43,451 [ Sniffles ] 835 00:36:43,451 --> 00:36:45,912 ...I thought you were gonna die, so... 836 00:36:45,912 --> 00:36:48,623 Pity. End of times kiss. 837 00:36:48,623 --> 00:36:50,041 Okay. [ Breathes deeply ] 838 00:36:50,041 --> 00:36:53,420 Let's just -- Let's just call it a kiss. 839 00:36:53,420 --> 00:36:54,587 Leave it at that. 840 00:36:54,587 --> 00:36:56,423 It's just... 841 00:36:56,423 --> 00:36:57,841 ♪ Missin' the road while I'm home ♪ 842 00:36:57,841 --> 00:36:59,259 ♪ But, baby, I'm goin' ♪ 843 00:36:59,259 --> 00:37:01,720 ...I felt something. 844 00:37:01,720 --> 00:37:03,471 You're supposed to. 845 00:37:03,471 --> 00:37:06,266 It was like my -- my first time at Tim Hortons. 846 00:37:06,266 --> 00:37:10,729 There was a maple glazed and -- 847 00:37:10,729 --> 00:37:14,107 and then Bavarian cream. 848 00:37:14,107 --> 00:37:15,483 That was your first time? 849 00:37:15,483 --> 00:37:17,527 No. 850 00:37:17,527 --> 00:37:19,320 That's a lie, Donno. 851 00:37:19,320 --> 00:37:22,240 Okay, it's a lie. 852 00:37:22,240 --> 00:37:23,950 But not the doughnuts part. 853 00:37:23,950 --> 00:37:26,619 ♪ I can't believe you think I'm lyin' ♪ 854 00:37:26,619 --> 00:37:30,039 [ Sniffles ] Like I said... 855 00:37:30,039 --> 00:37:32,584 just a kiss. [ Chuckles ] 856 00:37:32,584 --> 00:37:34,961 ♪ Is what I'm tryin' not enough? ♪ 857 00:37:34,961 --> 00:37:41,092 Shame that after all of that, that no one got the money. 858 00:37:41,092 --> 00:37:43,303 ♪ But what you believe keeps you rollin' ♪ 859 00:37:43,303 --> 00:37:45,305 ♪ I'm on the road missin' home ♪ 860 00:37:45,305 --> 00:37:46,181 ♪ Missin' the road while I'm home ♪ 861 00:37:46,181 --> 00:37:47,974 No way. 862 00:37:47,974 --> 00:37:50,143 I transferred it when you were laid up. 863 00:37:50,143 --> 00:37:51,603 ♪♪ 864 00:37:51,603 --> 00:37:53,521 It's ours, Donno. 865 00:37:53,521 --> 00:37:55,356 That's a lot of money. 866 00:37:55,356 --> 00:37:57,108 Yeah. 867 00:37:57,108 --> 00:38:00,278 I wasn't about to walk away empty-handed. 868 00:38:00,278 --> 00:38:02,405 After everything we've been through. 869 00:38:02,405 --> 00:38:04,282 ♪ Missin' the road while I'm home ♪ 870 00:38:04,282 --> 00:38:08,036 ♪ But, baby, I'm goin' ♪ 871 00:38:08,036 --> 00:38:10,622 ♪ I can't breathe ♪ 872 00:38:10,622 --> 00:38:12,707 We make a good team. 873 00:38:12,707 --> 00:38:15,376 ♪ Baby, I'm dyin' ♪ 874 00:38:15,376 --> 00:38:16,544 ♪♪ 875 00:38:16,544 --> 00:38:17,879 ♪ Why are you cryin'... ♪ 876 00:38:17,879 --> 00:38:19,839 Your mother's been asking for you. 877 00:38:19,839 --> 00:38:22,175 ♪ ...while I'm tryin' for this love? ♪ 878 00:38:22,175 --> 00:38:25,220 But she's not going anywhere, so whenever you're ready. 879 00:38:25,220 --> 00:38:26,679 ♪ I can't believe... ♪ 880 00:38:26,679 --> 00:38:29,390 It might be a while. [ Scoffs lightly ] 881 00:38:29,390 --> 00:38:32,685 ♪ ...you think I'm lyin' ♪ 882 00:38:32,685 --> 00:38:34,229 I'm real glad you're here with me. 883 00:38:34,229 --> 00:38:35,814 ♪ What are you not buyin'? ♪ 884 00:38:35,814 --> 00:38:38,233 ♪ Is what I'm tryin' not enough? ♪ 885 00:38:38,233 --> 00:38:39,901 Yeah, me too. 886 00:38:39,901 --> 00:38:42,111 [ Scoffs lightly ] 887 00:38:42,111 --> 00:38:44,739 Well, I'll be -- be right over there. 888 00:38:44,739 --> 00:38:46,366 Okay. 889 00:38:46,366 --> 00:38:49,994 ♪ That keeps on fallin' ♪ 890 00:38:49,994 --> 00:38:52,205 ♪ I wish you were me ♪ 891 00:38:52,205 --> 00:38:57,585 ♪ So you could hear me when I'm callin' ♪ 892 00:38:57,585 --> 00:38:58,962 ♪♪ 893 00:38:58,962 --> 00:39:01,840 ♪ When I'm callin' ♪ 894 00:39:01,840 --> 00:39:03,132 ♪♪ 895 00:39:03,132 --> 00:39:05,802 ♪ When I'm callin' ♪ 896 00:39:05,802 --> 00:39:07,470 ♪♪ 897 00:39:07,470 --> 00:39:11,015 ♪ When I'm callin' ♪ 898 00:39:11,015 --> 00:39:27,866 ♪♪ 899 00:39:27,866 --> 00:39:29,117 ♪ I can't believe... ♪ 900 00:39:29,117 --> 00:39:32,078 Hello, friend. 901 00:39:32,078 --> 00:39:34,706 ♪ ...you think I'm lyin' ♪ 902 00:39:34,706 --> 00:39:35,999 ♪ Ohh ♪ 903 00:39:35,999 --> 00:39:38,334 ♪ What are you not buyin'? ♪ 904 00:39:38,334 --> 00:39:45,717 ♪ Is what I'm tryin' not enough? ♪ 905 00:39:45,717 --> 00:39:47,218 ♪ Ooh ♪ 906 00:39:47,218 --> 00:39:48,761 ♪♪ 907 00:39:48,761 --> 00:39:54,684 ♪ I can't breathe ♪ 908 00:39:54,684 --> 00:39:57,896 ♪ Yeah ♪ 909 00:39:57,896 --> 00:40:01,691 ♪♪ 910 00:40:01,691 --> 00:40:03,526 [ Knock on door ] 911 00:40:03,526 --> 00:40:06,696 ♪ Cool water won't bring you down ♪ 912 00:40:06,696 --> 00:40:08,239 ♪♪ 913 00:40:08,239 --> 00:40:10,742 ♪ Lord, it's hard ♪ 914 00:40:10,742 --> 00:40:16,456 ♪ My backyard is full of hand-me-downs ♪ 915 00:40:16,456 --> 00:40:17,916 ♪ Make your pick ♪ 916 00:40:17,916 --> 00:40:19,125 ♪♪ 917 00:40:19,125 --> 00:40:20,627 ♪ Take it quick ♪ 918 00:40:20,627 --> 00:40:21,961 What's wrong? 919 00:40:21,961 --> 00:40:23,421 ♪ While the going's good ♪ 920 00:40:23,421 --> 00:40:24,714 What, does it have to be an emergency 921 00:40:24,714 --> 00:40:26,132 every time I show up? 922 00:40:26,132 --> 00:40:27,884 Name one time it hasn't been. 923 00:40:27,884 --> 00:40:29,844 ♪ Thank the stars ♪ 924 00:40:29,844 --> 00:40:31,512 Okay. [ Breathes deeply ] 925 00:40:31,512 --> 00:40:33,264 But what if I said that I am not here for work? 926 00:40:33,264 --> 00:40:34,933 ♪♪ 927 00:40:34,933 --> 00:40:37,060 ♪ Cool water ♪ 928 00:40:37,060 --> 00:40:39,771 Then I would invite you in for a beer. 929 00:40:39,771 --> 00:40:40,647 ♪ You're out of grace ♪ 930 00:40:40,647 --> 00:40:42,065 Great. 931 00:40:42,065 --> 00:40:44,108 ♪ Take a cloth ♪ 932 00:40:44,108 --> 00:40:45,818 ♪ Wipe it off ♪ 933 00:40:45,818 --> 00:40:47,278 Welcome. 934 00:40:47,278 --> 00:40:51,449 ♪ The egg that's on your face ♪ 935 00:40:51,449 --> 00:40:54,494 It's nice. You got a nice place. 936 00:40:54,494 --> 00:40:55,995 ♪ Make it something good ♪ 937 00:40:55,995 --> 00:40:59,374 So, Carla's moving back to Houston. 938 00:40:59,374 --> 00:41:02,126 She thinks it's gonna be best for Emily. 939 00:41:02,126 --> 00:41:04,754 She's probably right. Usually is. 940 00:41:04,754 --> 00:41:08,174 ♪ And I knew you would, and I knew you would ♪ 941 00:41:08,174 --> 00:41:10,093 Does that mean you're moving back to Houston? 942 00:41:10,093 --> 00:41:12,679 ♪♪ 943 00:41:12,679 --> 00:41:13,930 I don't know. 944 00:41:13,930 --> 00:41:16,599 ♪♪ 945 00:41:16,599 --> 00:41:18,935 This town does need a sheriff. [ Sighs ] 946 00:41:18,935 --> 00:41:20,812 Temporary, acting sheriff. 947 00:41:20,812 --> 00:41:22,146 [ Both chuckle ] 948 00:41:22,146 --> 00:41:23,648 Yeah. 949 00:41:26,150 --> 00:41:27,735 I got a lot of ghosts in Houston. 950 00:41:27,735 --> 00:41:32,782 ♪♪ 951 00:41:32,782 --> 00:41:36,577 Are you finally ready to tell me about them? 952 00:41:36,577 --> 00:41:37,996 ♪♪ 953 00:41:37,996 --> 00:41:40,707 Oh, I'm gonna need to finish this 954 00:41:40,707 --> 00:41:43,167 and probably a few more before [Chuckles] we get into that. 955 00:41:43,167 --> 00:41:44,627 ♪ Cool water ♪ 956 00:41:44,627 --> 00:41:45,962 I would like that. 957 00:41:45,962 --> 00:41:48,881 ♪ Won't bring you down ♪ 958 00:41:48,881 --> 00:41:50,800 So, why are you here? 959 00:41:50,800 --> 00:41:52,093 ♪ Lover swim ♪ 960 00:41:52,093 --> 00:41:53,428 ♪ Jump right in ♪ 961 00:41:53,428 --> 00:41:55,221 Because I wanted to thank you. 962 00:41:55,221 --> 00:41:57,640 ♪ You're my favorite clown ♪ 963 00:41:57,640 --> 00:42:00,977 Thank you for -- [scoffs] for everything. 964 00:42:00,977 --> 00:42:02,603 ♪ My right hand ♪ 965 00:42:02,603 --> 00:42:05,023 ♪ And we're chained and bound ♪ 966 00:42:05,023 --> 00:42:06,274 You would've done the same for me. 967 00:42:06,274 --> 00:42:07,817 ♪ Feels so good ♪ 968 00:42:07,817 --> 00:42:08,943 Yeah, I would. 969 00:42:08,943 --> 00:42:10,820 ♪ Like it should ♪ 970 00:42:10,820 --> 00:42:12,697 Any damn day. 971 00:42:12,697 --> 00:42:16,701 ♪ Let me bring you 'round ♪ 972 00:42:16,701 --> 00:42:22,915 ♪♪ 973 00:42:29,255 --> 00:42:32,258 - - Captions by VITAC -- 974 00:42:32,258 --> 00:42:56,282 ♪♪ 59275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.