Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:09,880
Ammuitte Tamazin!
Ammuitte Tamazin!
2
00:00:22,240 --> 00:00:25,400
Poliisi on murhaaja!
3
00:00:35,080 --> 00:00:36,840
Ei! P��st� irti!
4
00:00:37,000 --> 00:00:40,040
P��st� irti!
5
00:00:40,200 --> 00:00:44,760
Poliisi on murhaaja!
Poliisi on murhaaja!
6
00:00:58,240 --> 00:01:00,600
Karim?
7
00:01:02,520 --> 00:01:06,000
Karim! Pane kyp�r� takaisin.
- Heh�n ovat oikeassa.
8
00:01:06,160 --> 00:01:10,520
Me vain pahennamme asiaa.
T�m� menee p�in helvetti�.
9
00:01:10,680 --> 00:01:14,040
Karim, katso minua.
- En voi.
10
00:01:14,200 --> 00:01:20,000
L�hde pois p��lt�.
J�rjestet��n sinulle kyyti.
11
00:01:20,160 --> 00:01:24,640
Poliisi on murhaaja!
Poliisi on murhaaja!
12
00:01:41,320 --> 00:01:45,000
Mene maahan! Mene maahan!
13
00:01:48,600 --> 00:01:54,360
Etsik�� se perkele!
- Helvetin sika!
14
00:03:03,245 --> 00:03:05,560
Huomenta.
15
00:03:08,561 --> 00:03:11,001
Huomenta.
- Hei.
16
00:03:12,346 --> 00:03:15,626
Tuletko mukaan vai j��tk�
istumaan pasifistien kanssa?
17
00:03:15,710 --> 00:03:18,110
Lopeta.
18
00:03:18,194 --> 00:03:24,000
Mitk� ihmeen "pasifistit"?
Siksik�, ett� se protestoivat?
19
00:03:24,160 --> 00:03:26,360
Kunhan vitsailin. Rauhoitu.
20
00:03:26,520 --> 00:03:28,720
Kuulostat h�nt�kin pahemmalta.
21
00:03:28,880 --> 00:03:32,280
Jos el�isimme yhteiskunnassa,
jossa ei reagoida siihen, -
22
00:03:32,440 --> 00:03:38,186
ett� poliisi ampuu aseettoman
14-vuotiaan, olisin huolissani.
23
00:03:38,270 --> 00:03:40,670
Niin min�kin, mutta tarkoitan vain...
24
00:03:40,762 --> 00:03:43,489
Ett� on v��rin olla pasifisti?
- Ei.
25
00:03:43,641 --> 00:03:49,049
Poliisi ampui, sis�inen tutkinta
tutkii, p��ministeri pit�� puheita...
26
00:03:49,133 --> 00:03:50,314
Mit�?
27
00:03:50,397 --> 00:03:54,344
N�it ne palopommit. Kuka se
kasvonsa polttanut nainen olikaan?
28
00:03:54,428 --> 00:03:58,908
Maria Mod�n. En tuntenut h�nt� hyvin,
mutta moikkasimme joskus.
29
00:03:58,992 --> 00:04:02,392
Miten h�n voi nyt?
- Min� tarkistan.
30
00:04:02,720 --> 00:04:05,167
H�n on sairaalassa tehohoidossa.
31
00:04:05,280 --> 00:04:08,720
Kolmannen asteen palovammoja
kasvoissa ja k�siss�.
32
00:04:08,880 --> 00:04:12,600
Poliisi ei ole ainoa, joka toimii v��rin.
- Olenko v�itt�nyt muuta?
33
00:04:12,760 --> 00:04:16,040
Josef, etk� voisi tehd�
nyt jotain j�rkev��?
34
00:04:16,200 --> 00:04:22,120
Sinulla ole nyt mit��n tutkintaa,
mutta voin j�rjest�� jotain puuhaa.
35
00:04:22,280 --> 00:04:27,000
Oliko tuo lupaus?
- Ei, vaan uhkaus.
36
00:04:28,040 --> 00:04:29,600
Huomenta.
37
00:04:29,760 --> 00:04:33,080
Mit�?
- Sanoinko jotain?
38
00:04:35,400 --> 00:04:38,400
H�n on kohta uutisaamussa,
jos haluat n�hd�.
39
00:04:38,560 --> 00:04:41,600
Kuka? Martinko?
- Ei Martin.
40
00:04:41,760 --> 00:04:45,000
Ymm�rr�n.
41
00:04:45,160 --> 00:04:48,960
Tervetuloa, Klas Fred�n,
Tukholman aluepoliisijohtaja.
42
00:04:49,120 --> 00:04:53,160
Poliisia kritisoidaan nyt ankarasti.
Miten puolustaudutte?
43
00:04:53,320 --> 00:04:57,760
Ensinn�kin koen my�t�tuntoa
Tamaz Agharin perhett� kohtaan.
44
00:04:57,920 --> 00:05:00,880
Tapahtunut on eritt�in valitettavaa.
45
00:05:01,040 --> 00:05:07,320
Mutta eilisess� mielenosoituksessa
poliisi vain teki ty�t��n.
46
00:05:07,480 --> 00:05:11,520
Todistajien mukaan k�ytitte patukoita
rauhanomaisiin mielenosoittajiin.
47
00:05:11,680 --> 00:05:14,920
Meille l�hetetyss� videossa n�kyy...
48
00:05:15,080 --> 00:05:17,840
Voimme katsoa sen nyt yhdess�.
49
00:05:18,000 --> 00:05:20,840
Varoitan herkimpi� katsojia.
50
00:05:21,000 --> 00:05:22,480
Mit� t�ss� n�kyy?
51
00:05:22,640 --> 00:05:26,120
T�ss� n�kyy selv�sti, miten kaikki
sujuu aivan rauhallisesti, -
52
00:05:26,280 --> 00:05:32,560
kunnes yksi aktivisteista hy�kk��
ja vahingoittaa yht� poliisisesta.
53
00:05:32,720 --> 00:05:37,840
Ja ennen kuin tekij� pakeni ja muut
mielenosoittajat estiv�t poliisia, -
54
00:05:38,000 --> 00:05:43,480
meid�n oli pakko k�ytt��
jonkin verran voimakeinoja -
55
00:05:43,640 --> 00:05:47,840
pysty�ksemme hallitsemaan tilannetta
ja pid�tt�m��n tekij�n.
56
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
Mutta ette onnistuneet siin�.
- Niin, h�n on edelleen vapaana.
57
00:05:52,160 --> 00:05:55,280
Yrit�mme tietenkin l�yt�� h�net
mahdollisimman nopeasti.
58
00:05:55,440 --> 00:05:59,680
Oikeuslaitoksen kimppuun k�yminen
t�ll� tavalla on vakava rikos.
59
00:06:00,760 --> 00:06:03,360
Se vain tuntuu niin...
60
00:06:04,880 --> 00:06:07,080
...ep�reilulta.
61
00:06:09,240 --> 00:06:12,320
Huonoja poliiseja on paljon.
62
00:06:14,760 --> 00:06:17,600
Mutta Maria on yksi niist�, jotka...
63
00:06:18,840 --> 00:06:21,760
...todella halusivat
vain auttaa ihmisi�.
64
00:06:24,480 --> 00:06:29,000
H�nen piti...
H�n halusi minun takiani...
65
00:06:29,160 --> 00:06:32,680
Ei hitto...
66
00:06:33,720 --> 00:06:36,640
Jos en olisi pimahtanut, h�n ei olisi...
67
00:06:36,800 --> 00:06:40,320
Muistatko tapahtuneesta jotain muutakin?
68
00:06:45,880 --> 00:06:48,400
On todella hyv�, ett� tulit t�nne, Karim.
69
00:06:49,760 --> 00:06:53,440
Meid�n alkaa olla aika lopetella nyt.
70
00:06:54,600 --> 00:06:58,240
Katsotaanko uusi aika ensi viikoksi?
71
00:07:06,640 --> 00:07:10,360
Onko sinulla vaitiolovelvollisuus?
- On.
72
00:07:10,520 --> 00:07:16,760
Tai siis ei silloin,
jos kyseess� olisi vakava rikos.
73
00:07:20,960 --> 00:07:23,760
Onko viel� jotain muutakin, Karim?
74
00:07:23,920 --> 00:07:26,040
Ei.
75
00:07:34,040 --> 00:07:38,000
Nyt Emma haluaa,
ett� min� k�yn joka ilta ulkona, -
76
00:07:38,160 --> 00:07:40,960
jotta sin� voit toimia lapsenvahtina.
77
00:07:42,120 --> 00:07:45,000
Imartelevaa.
- Eik� olekin?
78
00:07:45,160 --> 00:07:49,120
Mutta kuule, jos nyt saan olla utelias, -
79
00:07:49,280 --> 00:07:51,760
niin miten hedelm�ityshoitojen
kanssa sujuu?
80
00:07:51,920 --> 00:07:54,680
Oskar, olen kyll�stynyt puhumaan siit�.
81
00:07:54,840 --> 00:07:56,960
Anteeksi.
82
00:07:58,760 --> 00:08:02,240
Tied�tk�, millaista on el��
hormoneilla k�yv�n ihmisen kanssa?
83
00:08:02,400 --> 00:08:05,080
T�m� on tyyliin nelj�s yritys.
84
00:08:06,160 --> 00:08:09,280
Onko se sitten mennyt taas p�in helvetti�?
85
00:08:09,440 --> 00:08:12,640
Ei. Mutta kohta varmaan menee.
86
00:08:12,800 --> 00:08:16,120
Mit�? Onko se...
87
00:08:17,680 --> 00:08:21,240
Onko vika minun siitti�iss�ni?
Voit kyll� sanoa.
88
00:08:21,400 --> 00:08:24,840
Neh�n olivat aiemmin virkeit�,
mutta ehk� ne ovat laiskistuneet.
89
00:08:25,000 --> 00:08:28,560
Ei, ne voivat edelleen tosi hyvin, Oskar.
90
00:08:28,720 --> 00:08:34,040
Okei, mutta...
Mist� sitten on kyse?
91
00:08:39,840 --> 00:08:41,720
Min� vain...
- Mit�?
92
00:08:41,880 --> 00:08:45,800
En vain tied�, onko se oikein.
- Mik�?
93
00:08:45,960 --> 00:08:47,280
Linan kanssa.
94
00:08:47,440 --> 00:08:51,800
Mutta teh�n olette
hankkimassa lapsia, vai mit�?
95
00:08:51,960 --> 00:08:54,680
En tied�, rakastanko h�nt�.
96
00:08:54,840 --> 00:08:58,320
Rakasta ja rakasta... Mit� hittoa?
Ei ole pakko rakastaa.
97
00:08:58,480 --> 00:09:04,080
No ei, teid�n el�m�nneh�n se on.
Sinun el�m�si.
98
00:09:05,760 --> 00:09:08,640
�l� nyt silti h�tik�i.
99
00:09:08,800 --> 00:09:13,200
Voi olla, ett� teill� on nyt
paljon kaikenlaisia tunteita -
100
00:09:13,360 --> 00:09:16,800
ja unohdatte sen, mit� pit�isi tuntea.
101
00:09:16,960 --> 00:09:22,040
Harkitse siis nyt ihan kunnolla,
ettei sitten tule mit��n... harmia.
102
00:09:22,200 --> 00:09:24,760
Lupaan harkita.
- Okei.
103
00:09:37,440 --> 00:09:39,240
Terve.
104
00:09:39,400 --> 00:09:42,040
Nyt valmistuvat poliisit
joutuvat kokemaan -
105
00:09:42,200 --> 00:09:46,240
aivan erilaisen tulevaisuuden
kuin me valmistuttuamme.
106
00:09:46,400 --> 00:09:50,160
Nyt on jengej� ja raakaa v�kivaltaa
ja terrorismia ja...
107
00:09:51,360 --> 00:09:56,280
Ja viime aikoina on n�kynyt
my�s suuren yleis�n tuen pett�mist�.
108
00:09:56,440 --> 00:09:59,160
Ei ennenk��n sen paremmin ollut, Sverker.
109
00:09:59,320 --> 00:10:01,640
Sinulla vain on huono muisti.
110
00:10:01,800 --> 00:10:04,320
70-luku ei ollut mik��n piknik.
111
00:10:04,480 --> 00:10:08,520
Ei tietenk��n. Mutta nyky-yhteiskunta
on paljon polarisoituneempi.
112
00:10:08,680 --> 00:10:12,880
Niin se vain.
Sinulle olisi k�ytt�� t��ll�, Martin.
113
00:10:13,040 --> 00:10:15,720
Tee viel� pieni panostus el�m�si syksyll�.
114
00:10:15,880 --> 00:10:19,520
En min� nyt viel� niin vanha ole.
- Et toki.
115
00:10:19,680 --> 00:10:25,280
Mutta tarpeeksi vanha v�ltty�ksesi
selvitt�m�tt�mien murhien pinolta.
116
00:10:25,440 --> 00:10:30,520
Saanko mietti� asiaa pari p�iv��?
- Mieti niin kauan kuin tarvitsee.
117
00:10:30,680 --> 00:10:33,080
Sinun pit�isi tavata
lapsenlastasi useammin.
118
00:10:33,240 --> 00:10:36,800
Se voisi olla yksi syy.
- Ehdottomasti.
119
00:10:36,960 --> 00:10:39,120
Mutta...
120
00:10:39,280 --> 00:10:40,880
Tee se kunnolla.
121
00:10:41,040 --> 00:10:44,840
Anna menn�, Kullgren! Kunnolla!
122
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
Hyv�!
123
00:10:47,320 --> 00:10:53,600
Onnistuihan se lopulta.
- Mit�s sitten?
124
00:10:53,760 --> 00:10:55,600
Mit�?
125
00:10:55,760 --> 00:10:59,160
En voi vain p��st�� irti,
jos h�n on aseistettu.
126
00:10:59,320 --> 00:11:04,400
Jos henkil� on aseistettu,
liikkumista tulee rajoittaa...
127
00:11:04,560 --> 00:11:07,560
Oletko kunnossa?
- Olen.
128
00:11:07,720 --> 00:11:10,760
Mit� hittoa...
129
00:11:10,920 --> 00:11:13,080
Noin. Okei...
130
00:11:13,240 --> 00:11:16,840
Miten kovaa sitten teen sen?
- Se riippuu tilanteesta.
131
00:11:17,000 --> 00:11:20,520
Et paina kovin paljon,
joten k�yt� ihan koko painoasi.
132
00:11:20,680 --> 00:11:22,920
Selv�, ymm�rr�n
133
00:11:23,080 --> 00:11:26,760
P�rj��tte hetken kesken�nne.
Jatkakaa. Vauhtia!
134
00:11:26,920 --> 00:11:32,400
Nouse yl�s. Miksi lep�ilet?
- Saisinko hengitt�� 10 sekuntia?
135
00:11:32,560 --> 00:11:35,240
Kohta saat maistaa t�t�.
136
00:11:36,320 --> 00:11:38,480
Turpa kiinni...
137
00:11:43,960 --> 00:11:48,760
Otetaan viel� kerran.
- Voisitko j�tt�� minut rauhaan?
138
00:11:51,960 --> 00:11:56,840
Ei ole rasistista sanoa, ett� lapset
tulisi pit�� paremmin ruodussa.
139
00:11:57,000 --> 00:11:58,414
Onpas.
140
00:11:58,497 --> 00:12:01,000
Mit� sitten pit�isi tehd�?
Lakkautetaanko poliisi?
141
00:12:01,084 --> 00:12:02,914
Emme saisi ampua niin hanakasti.
142
00:12:03,009 --> 00:12:04,890
Odota vain,
kun joudut itse tiukkaan paikkaan.
143
00:12:04,974 --> 00:12:06,835
14-vuotiasta vastaan!
144
00:12:07,920 --> 00:12:11,960
Vilhelm! Haluatko kyydin?
- Mit� sin� t��ll� teet?
145
00:12:12,120 --> 00:12:16,040
Juttelin vain v�h�n Sverkerin kanssa.
- Rehtorinko? Etk� nukahtanut?
146
00:12:16,200 --> 00:12:18,960
H�n on niin... Onpa hieno auto.
147
00:12:19,120 --> 00:12:21,240
Hypp�� kyytiin. Menn��n kaupunkiin.
148
00:12:21,400 --> 00:12:24,000
Voiko Rebeckakin tulla?
- Voi. Kyytiin vain.
149
00:12:24,160 --> 00:12:26,320
Rebecka, tule.
150
00:12:26,480 --> 00:12:31,440
N�ytti v�h�n kylm�lt� odotella siell�.
- Niin, on v�h�n kalseaa.
151
00:13:24,320 --> 00:13:28,000
Mit� hittoa on meneill��n?
152
00:13:46,600 --> 00:13:49,400
...muut mielenosoittavat
estiv�t poliisia, -
153
00:13:49,560 --> 00:13:52,720
jolloin meid�n oli pakko
k�ytt�� voimakeinoja -
154
00:13:52,880 --> 00:13:57,120
tilanteen hallitsemiseksi...
155
00:13:57,280 --> 00:14:01,400
Hiljaa, Britt-Marie! �l� hauku!
156
00:14:03,360 --> 00:14:06,080
Se on vain bussi.
157
00:14:11,440 --> 00:14:15,640
Mit� hittoa t��ll� tapahtuu? Mit�?
158
00:14:32,160 --> 00:14:35,120
Oletko ihan varma,
ettemme vie sinua kotiin asti?
159
00:14:35,280 --> 00:14:37,640
T�m� on oikein hyv�. Kiitos.
160
00:14:38,720 --> 00:14:40,480
Heippa, vaari.
- Hei.
161
00:14:40,640 --> 00:14:43,640
Heippa.
- P�rj�ilk��.
162
00:14:45,302 --> 00:14:48,040
Sill� lailla.
- Vietk� sin� nyt sitten minut kotiin?
163
00:14:48,200 --> 00:14:50,520
Totta kai. Asutko edelleen...
164
00:14:50,680 --> 00:14:52,412
Anteeksi.
165
00:14:56,782 --> 00:14:58,562
Beck puhelimessa.
166
00:15:05,400 --> 00:15:10,080
Miss�? Solnassako?
167
00:15:12,040 --> 00:15:14,600
Montako?
168
00:15:28,720 --> 00:15:32,880
Hei. Mit� nyt?
169
00:15:34,720 --> 00:15:39,480
Vilhelm...
H�nen piti olla tuossa bussissa.
170
00:15:41,680 --> 00:15:48,242
Ei hitto, Martin...
Haluatko todella tehd� sen?
171
00:15:54,280 --> 00:15:58,200
Ehdottomasti.
- Selv�.
172
00:15:58,360 --> 00:16:00,200
Tule.
173
00:16:08,720 --> 00:16:13,800
Tiet E4 ja E20 on suljettu.
Tekniikka on tulossa paikalle.
174
00:16:13,960 --> 00:16:15,360
Ei hitto, t�m� on...
175
00:16:15,520 --> 00:16:20,520
Eik� kukaan j��nyt henkiin?
Voi hitto...
176
00:17:31,332 --> 00:17:34,412
Olen n�hnyt kaikenlaista, mutta t�m�...
177
00:17:37,966 --> 00:17:40,796
Terroriteko vai jengeihin liittyv��?
178
00:17:40,880 --> 00:17:44,720
Bergstr�m on valmis muutaman tunnin
p��st�. Sitten tied�mme enemm�n.
179
00:17:46,150 --> 00:17:47,850
Ketk� olivat paikalla ensimm�isin�?
180
00:17:47,934 --> 00:17:53,974
Kaksi poliisivoimien suurinta nollaa,
Kristiansson ja Kvant.
181
00:17:54,952 --> 00:17:55,929
Mit�?
182
00:17:56,013 --> 00:18:00,053
Steinar ja min� kiersimme
heid�n kanssaan viime kev��n� ja...
183
00:18:00,560 --> 00:18:04,520
Sain hommattua heille siirron
Norrmalmilta Solnaan -
184
00:18:04,680 --> 00:18:06,840
joskus 7 - 8 vuotta sitten.
185
00:18:07,152 --> 00:18:09,712
Yksi tekij� p��si karkuun, -
186
00:18:09,796 --> 00:18:14,036
koska he mieluummin
l�ksyttiv�t er�st� nuorta -
187
00:18:14,120 --> 00:18:16,480
"virkavallan vastustamisesta".
188
00:18:16,640 --> 00:18:18,640
Murhaaja p��si karkuun -
189
00:18:18,808 --> 00:18:22,294
ja ampui viel� kaksi ihmist�,
joiden piti todistaa oikeudessa.
190
00:18:22,378 --> 00:18:25,920
Siis Kristiansson ja...
- Kvant.
191
00:18:26,932 --> 00:18:30,229
Ulf Kvant ja Ellinor Kristianssson, -
192
00:18:30,313 --> 00:18:34,120
t�ss� ovat kollegani
Alex Beijer ja Josef Eriksson, -
193
00:18:34,204 --> 00:18:37,195
jonka olette ilmeisesti tavanneet
jo aikaisemminkin.
194
00:18:37,395 --> 00:18:40,275
Tek� t�t� sotkua tutkitte?
- Kyll�.
195
00:18:41,965 --> 00:18:45,316
Eli varmaankin taas palvelus
n�ille kulttuurin rikastajille.
196
00:18:45,400 --> 00:18:48,200
Ulf, lopeta...
- Seitsem�n ihmist� on kuollut.
197
00:18:48,709 --> 00:18:50,636
Voisimmeko ottaa t�m�n vakavasti?
198
00:18:50,720 --> 00:18:53,880
Totta kai.
Mit� teid�n tarvitsee tiet��?
199
00:18:54,040 --> 00:18:59,395
Miss� olitte, kun h�lytys tuli?
- Satuimme ajamaan siit� ohi.
200
00:18:59,530 --> 00:19:05,320
N�imme bussin seisovan keskell�
tiet�, joten pys�hdyimme katsomaan.
201
00:19:05,710 --> 00:19:07,822
Ymm�rsittek�, miten paha tilanne oli?
202
00:19:07,906 --> 00:19:11,840
Oli melko selv��,
ett� oli tapahtunut jotain laitonta.
203
00:19:12,000 --> 00:19:15,920
Siell� oli verta... joka puolella.
204
00:19:16,338 --> 00:19:19,098
Ja silloinko kutsuitte apuvoimia?
205
00:19:19,318 --> 00:19:21,236
Emme ihan heti.
206
00:19:21,320 --> 00:19:23,280
Kaikki tapahtui nopeasti.
207
00:19:23,440 --> 00:19:26,080
Luurin nostamiseen
menee muutama sekunti...
208
00:19:26,240 --> 00:19:28,440
Kristiansson pani merkille uhrit.
209
00:19:28,600 --> 00:19:30,898
H�n halusi tehd� h�lytyksen.
210
00:19:30,982 --> 00:19:35,742
Mutta min� arvioin,
ett� terroriteko saattaisi viel� jatkua.
211
00:19:35,874 --> 00:19:38,954
Joku saattoi olla viel� elossa.
212
00:19:39,440 --> 00:19:43,400
P��tin, ett� arvioisimme
tilanteen ensin itse -
213
00:19:43,560 --> 00:19:48,160
ja puuttuisimme asiaan tarvittaessa.
214
00:19:49,162 --> 00:19:56,040
Ulf uskoi, ett� tekij�t olivat ehk�
viel� elossa, joten tutkimme bussin.
215
00:19:56,200 --> 00:19:58,560
Ja mit� l�ysitte?
- Kaikki olivat...
216
00:19:58,720 --> 00:20:01,360
Niin, kaikki olivat kuolleita.
217
00:20:01,520 --> 00:20:07,960
Kuule... "Tekij�t"?
Sanoit "tekij�t".
218
00:20:08,120 --> 00:20:10,480
Miksi uskot, ett� tekij�it� oli useita?
219
00:20:10,640 --> 00:20:15,040
N�imme, ett� paikalta poistui
moottoripy�r�, kun menimme sinne.
220
00:20:15,200 --> 00:20:21,040
Kaksi miest� mustissa vaatteissa.
He n�yttiv�t protestanteilta.
221
00:20:22,040 --> 00:20:25,360
Ehk� tarkoitat aktivisteja?
222
00:20:25,520 --> 00:20:29,480
Protestantti tarkoittaa
jotain aivan muuta.
223
00:20:34,655 --> 00:20:36,698
T�ss� on Sebastian �berg.
224
00:20:36,782 --> 00:20:41,880
Ja t�ss� on Karim Sorhani, 37 vuotta.
225
00:20:42,040 --> 00:20:48,600
My�s poliisi. Tunsitteko h�net?
- Emme.
226
00:20:48,760 --> 00:20:52,400
Nelj� osumaa:
kaula, rintakeh� ja vatsa.
227
00:20:52,560 --> 00:20:55,480
Aortta revennyt, kaksi selk�nikamaa.
228
00:20:55,640 --> 00:20:58,800
Tied�mme enemm�n avauksen j�lkeen.
Mutta n�ette jo kaavan.
229
00:20:58,960 --> 00:21:01,120
Ampuja ei ollut amat��ri.
230
00:21:01,280 --> 00:21:04,760
Kaikki uhrit ovat menehtyneet
suhteellisen nopeasti.
231
00:21:06,280 --> 00:21:09,680
Kaksi poliisia, kolme opiskelijaa.
- Se ei ole sattumaa.
232
00:21:11,200 --> 00:21:15,480
Kostoko? Siit� kuolleesta pojasta
ja mielenosoituksen hajottamisesta?
233
00:21:17,320 --> 00:21:22,200
T�m� on poikkeus. Sven Dahlberg.
234
00:21:22,360 --> 00:21:25,320
H�nt� oli ammuttu
samalla aseella kuin muitakin -
235
00:21:25,480 --> 00:21:28,520
mutta lis�ksi my�s toisella aseella.
236
00:21:28,680 --> 00:21:33,440
My�s et�isyys oli lyhempi.
T�m� on ulostulohaava.
237
00:21:33,600 --> 00:21:35,040
Kuin teloitus.
238
00:21:35,200 --> 00:21:37,520
Miksi h�nt� on ammuttu olkap��h�n?
239
00:21:38,560 --> 00:21:42,200
Yhteens� 32 laukausta.
- Ei saakeli.
240
00:21:42,360 --> 00:21:45,640
Enemm�n kuin yksi lipas.
Oliko ampujia siis kaksi?
241
00:21:45,800 --> 00:21:47,520
Ainakin kaksi asetta.
242
00:21:47,680 --> 00:21:51,360
Onko jalanj�lki�?
- Tilanne n�kyy t�ss�.
243
00:21:51,520 --> 00:21:54,000
Kolleganne talloivat kaiken.
244
00:21:54,160 --> 00:21:57,240
He uskoivat,
ett� isku oli viel� k�ynniss�.
245
00:21:57,400 --> 00:22:00,520
Adrenaliini varmasti virtasi.
246
00:22:00,680 --> 00:22:03,880
Ainakin he saivat aikaan
hemmetinmoisen sotkun.
247
00:22:04,278 --> 00:22:08,718
Todella amat��rimaista. Ja toinen
tyhjensi my�s mahansa sis�ll�n.
248
00:22:09,480 --> 00:22:12,640
Ymm�rr�n kyll� senkin.
249
00:22:14,480 --> 00:22:17,880
Mietin vain,
ett� jos kyse on terrori-iskusta, -
250
00:22:18,040 --> 00:22:20,760
on outoa, ettei kukaan ole ilmoittautunut.
251
00:22:20,920 --> 00:22:23,000
"Jos"? Onhan se nyt t�ysin ilmeist�.
252
00:22:23,160 --> 00:22:26,280
Koko poliisivoimia t�ytyy varoittaa.
253
00:22:26,440 --> 00:22:30,280
Ei. Jos poliisissa alkaa levit� huhu,
ett� kyseess� on suunnattu isku, -
254
00:22:30,440 --> 00:22:35,480
joka voi liitty� mielenosoituksiin,
siit� syntyy hirve� h�ss�kk�.
255
00:23:12,280 --> 00:23:16,000
Kuule... Tunnistatko tuon miehen?
256
00:23:17,760 --> 00:23:19,480
Kenet?
257
00:23:19,640 --> 00:23:23,640
Tuon partasuun. Ik�kriisi.
258
00:23:28,000 --> 00:23:31,560
En. Kukas hitto h�n on?
259
00:23:33,000 --> 00:23:37,600
En oikein tied�.
Olen vain n�hnyt h�net ennenkin.
260
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
Poliisistako?
- N�kyyk� se p��llep�in?
261
00:23:46,160 --> 00:23:49,600
H�nest� n�kyy,
mutta sin� n�yt�t postinkantajalta.
262
00:23:49,760 --> 00:23:53,280
Oskar Bergman, henkirikosyksikk�.
T�ss� on Jenny Bod�n.
263
00:23:53,440 --> 00:23:55,680
Hubert.
- Saako sit� tervehti� kunnolla?
264
00:23:55,840 --> 00:24:00,280
Toki.
- Hei! Oletpa sin� upea.
265
00:24:00,440 --> 00:24:02,920
Mik� sen nimi on?
- Britt-Marie.
266
00:24:03,080 --> 00:24:06,040
Olet varmaankin kuullut,
mit� eilen tapahtui.
267
00:24:06,200 --> 00:24:08,200
Huomasin, ett� jokin oli vialla.
268
00:24:08,360 --> 00:24:12,000
Britt-Marie pomppaa heti yl�s,
kun joku ajaa t�st� ohi.
269
00:24:12,160 --> 00:24:14,720
Se haukkui sek� bussille
ett� poliisiautolle.
270
00:24:14,880 --> 00:24:17,760
Kuulitko laukaukset?
- Toki, toki.
271
00:24:18,760 --> 00:24:22,400
Ent� moottoripy�r�n ��nt�?
- En ainakaan muista.
272
00:24:35,040 --> 00:24:38,360
Kristiansson ja Kvant. Katso.
273
00:24:38,520 --> 00:24:41,800
Mutta siis...
Onko tuo nyt jokin kehuskelun aihe?
274
00:24:41,960 --> 00:24:48,000
No niin, mit� meill� siis on? Rikos-
paikka, todistajia, tiekameroita?
275
00:24:48,160 --> 00:24:49,880
Siell� ei ole juuri mit��n.
276
00:24:50,040 --> 00:24:54,880
L�hin kamera on kahden kilometrin
p��ss�, ja mets�teit� on paljon.
277
00:24:55,040 --> 00:24:58,200
Kristianssonin ja Kvantin lis�ksi
ei ole silminn�kij�it�, -
278
00:24:58,360 --> 00:25:00,920
paitsi se laukaukset kuullut ukko.
279
00:25:01,080 --> 00:25:03,760
Tied�mme ampumisesta ilman todistajiakin.
280
00:25:03,920 --> 00:25:07,720
Niin, mutta jos joku kuuli...
- Ei siit� ole mit��n hy�ty� meille.
281
00:25:07,880 --> 00:25:13,520
Kuulkaahan... Meill� on nyt
edess�mme vaikea teht�v�.
282
00:25:13,680 --> 00:25:17,720
Etsinn�ist� huolimatta
tekij�ist� ei ole mit��n tietoa.
283
00:25:17,880 --> 00:25:23,480
Toistaiseksi siis etsimme
motiivia uhreista.
284
00:25:23,640 --> 00:25:29,160
Salman Bedouri, bussinkuljettaja.
Sven Dahlberg, asianajaja.
285
00:25:29,320 --> 00:25:34,600
Karin Sorhani, poliisi.
Viktor Palmgren, poliisi.
286
00:25:34,760 --> 00:25:41,760
Sebastian �berg, poliisiopiskelija.
Martin Sundell, poliisiopiskelija.
287
00:25:41,920 --> 00:25:46,080
Ja Josefine Svensson, poliisiopiskelija.
288
00:25:46,240 --> 00:25:50,560
Asianajaja Dahlberg, jota ammuttiin
eri aseella, nousee esiin.
289
00:25:50,720 --> 00:25:55,960
Aivan. Erilainen ammustyyppi ja
ampumiskulma. Tarkista sin� asia.
290
00:25:56,120 --> 00:25:58,840
Onko taustatietoja?
- H�n oli puolustusasianajaja.
291
00:25:59,000 --> 00:26:03,040
H�n puolusti S�dert�ljen verkoston
j�seni�. Voin l�hett�� tiedot.
292
00:26:03,200 --> 00:26:06,840
Olisiko bussillinen poliiseja
ammuttu vain h�nen takiaan?
293
00:26:07,000 --> 00:26:13,280
Ei. Ja bussikuski ja opiskelijat ovat
yht� ep�todenn�k�inen kohde.
294
00:26:13,440 --> 00:26:16,120
Katsotaan sitten kollegojamme.
295
00:26:16,280 --> 00:26:21,120
Viktor Palmgren oli poliisiesimies
ja ty�skenteli my�s poliisikoulussa.
296
00:26:21,280 --> 00:26:23,480
Karim Sorhani kuului kaupunkipartioon -
297
00:26:23,640 --> 00:26:27,200
ja meni poliisikoululle
ilmeisesti tapaamaan Viktoria.
298
00:26:27,360 --> 00:26:30,680
Kumpikin oli mukana
mielenosoitusteht�v�ll�.
299
00:26:30,840 --> 00:26:35,409
Oliko Sorhani mukana siin� partiossa,
jossa se nainen paloi?
300
00:26:35,492 --> 00:26:36,816
Maria.
301
00:26:37,093 --> 00:26:39,880
Voin tarkistaa asian.
Siin� voi olla jokin yhteys.
302
00:26:40,040 --> 00:26:44,760
Hyv�. Kuka on Viktor Palmgrenin
l�hin omainen?
303
00:26:44,920 --> 00:26:48,800
Vaimo, Stine Palmgren.
- Jututa sin� h�nt�, Josef.
304
00:26:48,960 --> 00:26:52,240
Selvit�, miksi he olivat bussissa yhdess�.
305
00:26:54,320 --> 00:26:57,680
No niin, aloitetaan.
306
00:27:05,160 --> 00:27:07,320
Martin?
307
00:27:07,480 --> 00:27:12,320
Niin... Luen t�ss� juuri
Kvantin ja Kristianssonin raporttia.
308
00:27:12,480 --> 00:27:15,720
En oikein tied� mit� sanoa.
309
00:27:17,840 --> 00:27:22,880
"Paikalta n�htiin
poistuvan moottoripy�r�, -
310
00:27:23,040 --> 00:27:25,040
luultavasti 500-kuutioinen."
311
00:27:25,200 --> 00:27:29,320
"Sen kyydiss� oli kaksi luultavasti
ei-pohjoismaalaista miest� -
312
00:27:29,480 --> 00:27:33,640
i�lt��n 20 - 30-vuotiaita.
Kaikki kolme mustia."
313
00:27:33,800 --> 00:27:38,640
"Vaikka oli pime��,
allekirjoittaneet huomasivat, -
314
00:27:38,800 --> 00:27:44,400
ett� moottoripy�r�n kuljettajalla
saattoi olla l�vistys rektumissa."
315
00:27:45,480 --> 00:27:51,120
He selvensiv�t sitten, ett� nen�ss�.
He siis kai tarkoittivat septumia.
316
00:27:51,280 --> 00:27:53,440
Voi hyv� luoja...
317
00:27:53,600 --> 00:27:55,840
Terve.
- Vilhelm!
318
00:27:57,280 --> 00:27:59,520
Voimmeko jutella yhdest� asiasta?
319
00:28:00,520 --> 00:28:05,160
B�rje J�rnlund, kaksi vuotta sitten.
T�m� taisi olla silloin vuoden kuva.
320
00:28:05,320 --> 00:28:08,080
N�itk� h�net siis murhapaikalla?
321
00:28:08,240 --> 00:28:11,560
T�n��n. Siell� oli aika paljon
porukkaa, mutta siis...
322
00:28:11,720 --> 00:28:14,960
Tuntui oudolta, ett� h�n oli siell�
suremassa poliiseja.
323
00:28:15,120 --> 00:28:19,200
Miksi? Koska h�n vastustaa natseja?
Suurin osa kaiketi vastustaa.
324
00:28:19,360 --> 00:28:24,200
Niin, mutta jos haluat tiet��,
mit� vasemmalla tapahtuu...
325
00:28:24,360 --> 00:28:30,120
Mielenosoittajien keskuudessa
esiintyy my�s v�kivaltaa.
326
00:28:30,280 --> 00:28:35,400
Poliisiviha on hyvin yleist�.
Jos joku on kaiken sen keski�ss�, -
327
00:28:35,560 --> 00:28:37,240
niin juuri h�n.
328
00:28:37,400 --> 00:28:41,760
Haluan kyll� jutella
t�m�n B�rje J�rnlundin kanssa.
329
00:28:41,920 --> 00:28:46,160
Niin. Hyv�, Vilhelm.
- Kiitos.
330
00:28:46,320 --> 00:28:49,080
Kuule, saanko tulla mukaan?
331
00:28:49,240 --> 00:28:54,240
Siis jututtamaan J�rnlundia.
Noin niin kuin harjoittelun kannalta.
332
00:28:54,400 --> 00:29:00,440
Ajattelitko saavasi rusinat pullasta
isois�si takia?
333
00:29:01,760 --> 00:29:03,320
V�h�n.
334
00:29:03,480 --> 00:29:07,720
Hei! Jenny Bod�n.
- Sin�k� siis soitit?
335
00:29:07,880 --> 00:29:10,600
Kyll�.
Kiva, ett� sain tulla t�nne n�in.
336
00:29:10,760 --> 00:29:13,760
Elsa Wallin. Tervetuloa.
- Kiitos.
337
00:29:13,920 --> 00:29:19,440
K�vin kaikki h�nen asiakkaansa l�pi.
Kaikki h�vityt jutut ja...
338
00:29:19,600 --> 00:29:22,240
Kaikista vaarallisina pit�mist�ni -
339
00:29:22,400 --> 00:29:25,880
yksi on jo kuollut ja kolme on vankilassa.
340
00:29:26,040 --> 00:29:30,040
T�m� olisi toki voinut
l�hett�� jonkun asialle, -
341
00:29:30,200 --> 00:29:33,960
mutta h�n on eristyksess�, joten...
342
00:29:36,800 --> 00:29:43,120
Sven oli hemmetin reilu tyyppi.
H�n kohteli kaikkia hyvin.
343
00:29:49,320 --> 00:29:52,360
Emme tied�, oliko Sven varsinainen kohde.
344
00:29:52,520 --> 00:29:55,600
Ehk� h�n vain oli
v��r�ss� paikassa v��r��n aikaan.
345
00:30:00,480 --> 00:30:04,240
Onpa ihanaa kuulla tuo.
346
00:30:04,400 --> 00:30:08,560
Anteeksi. Onko t�m� outoa?
- Ei.
347
00:30:10,680 --> 00:30:12,920
Voinko tarjota jotain?
- Ei, kiitos.
348
00:30:13,080 --> 00:30:16,000
Taidan itse tarvita nyt viskin.
349
00:30:23,040 --> 00:30:26,440
Oletko varma, ettet halua mit��n?
350
00:30:27,760 --> 00:30:31,080
Tajunnantaso vaihtelee.
- Selv�.
351
00:30:48,000 --> 00:30:50,640
Moni ajattelee h�nt�.
352
00:30:52,040 --> 00:30:58,040
Odotan t�ss�, kunnes h�n her��.
- Selv�. Hei.
353
00:31:21,960 --> 00:31:24,440
Terve, terve.
354
00:31:58,640 --> 00:32:02,160
Meid�n keskuudessamme
ei ole organisoitua poliisivihaa.
355
00:32:02,320 --> 00:32:05,840
"Autonominen vasemmisto"
tarkoittaa nimenomaan sit�.
356
00:32:06,000 --> 00:32:10,240
Satoja pienryhmi� ja ihmisi�, jotka
eiv�t ole j�rjest�ytyneet mitenk��n.
357
00:32:10,400 --> 00:32:15,240
On antifasisteja, antirasisteja
ja antikapitalisteja.
358
00:32:15,400 --> 00:32:18,120
Mutta ei, emme ole v�kivaltaisia.
359
00:32:19,360 --> 00:32:21,840
Suurin osa teist�.
360
00:32:22,840 --> 00:32:27,200
Idiootteja nyt on joka puolella.
Mutta sen te varmaan tied�ttekin.
361
00:32:29,360 --> 00:32:33,840
Sinusta on kuva,
jossa tappelet joidenkin...
362
00:32:34,000 --> 00:32:36,360
Natsien kanssa.
363
00:32:36,520 --> 00:32:39,760
Tekisin sen uudelleen, jos olisi tarve.
364
00:32:39,920 --> 00:32:44,680
Suvaitsen kaikkia,
paitsi suvaitsemattomia.
365
00:32:44,840 --> 00:32:48,320
Vet�isin mielell�ni
sellaista kusip��t� taas turpaan.
366
00:32:50,240 --> 00:32:55,680
Olit t�n��n murhapaikalla
ja veit sinne kukkia. Miksi?
367
00:32:55,840 --> 00:32:58,520
No, siell� kuoli seitsem�n ihmist�.
Miten niin?
368
00:32:58,680 --> 00:33:01,520
Eik� ole mit��n muuta syyt�?
369
00:33:01,680 --> 00:33:04,320
Mik� sellainen syy muka olisi?
370
00:33:07,280 --> 00:33:11,600
Mit�s mielt� olit h�nest�?
- Millaisen vaikutelman sin� sait?
371
00:33:12,640 --> 00:33:16,080
Ihan mukava tyyppi,
mutta n�itk� h�nen tatuointinsa?
372
00:33:16,240 --> 00:33:20,480
En.
- ACAB, "all cops are bastards".
373
00:33:27,600 --> 00:33:31,000
Martin!
- Hei.
374
00:33:38,800 --> 00:33:44,200
Kamala se bussijuttu.
- Todellakin.
375
00:33:46,103 --> 00:33:51,183
Mutta siit� ei ole aiheutunut
protesteja eik� ihmismyrskyj�.
376
00:33:51,267 --> 00:33:57,800
Kunhan vain teen huomioita. Mutta
jos me teemme virheen... Oivoi...
377
00:33:57,960 --> 00:34:02,360
Niin... Menen tietenkin
sen pojan hautajaisiin.
378
00:34:02,520 --> 00:34:05,040
Esit�n osanottoni ja niin edelleen.
379
00:34:05,200 --> 00:34:10,920
Mutta miksi h�n edes oli siell�?
Sill� alueella, keskell� y�t�.
380
00:34:11,080 --> 00:34:14,000
Miss� on vanhempien vastuu?
Sit� min� vain mietin.
381
00:34:22,000 --> 00:34:26,560
Onko teid�n pakko puhua
Stinen kanssa juuri nyt? Oikeasti?
382
00:34:26,720 --> 00:34:29,440
Ik�v� kyll� on.
Meid�n t�ytyy tiet��, kuka...
383
00:34:29,600 --> 00:34:31,720
Eik� se ole itsest��n selv��?
384
00:34:31,880 --> 00:34:37,200
Eik� kivien heittely ja autojen
polttaminen en�� riit�?
385
00:34:37,360 --> 00:34:43,640
Nyt jo murhataankin ne, jotka
yritt�v�t pelastaa yhteiskunnan.
386
00:34:43,800 --> 00:34:49,120
Stine, olen ymm�rt�nyt, ett� Viktor
ja Karim olivat kurssikavereita.
387
00:34:49,280 --> 00:34:54,000
Pit��k� paikkansa?
Olivatko te tekemisiss� vapaa-ajalla?
388
00:35:04,600 --> 00:35:09,000
Stine, kysyn sen takia,
ett� haluan tiet��, -
389
00:35:09,160 --> 00:35:13,680
miksi Viktori ja Karim istuivat
vierekk�in bussissa.
390
00:35:14,316 --> 00:35:18,633
Jos vain voisit auttaa minua
jotenkin ihan pienestikin...
391
00:35:18,785 --> 00:35:20,945
Ihan mit� tahansa.
392
00:35:23,089 --> 00:35:25,360
Olin vihainen h�nelle.
393
00:35:28,240 --> 00:35:32,200
Olin vihainen, koska h�n tuli niin
my�h��n kotiin mielenosoituksesta.
394
00:35:33,720 --> 00:35:37,560
Mutta h�n vain meni vessaan
ja soitti jollekulle.
395
00:35:40,520 --> 00:35:44,880
Kysyin, kenen kanssa h�n puhui.
H�n sanoi, ett� Karimin kanssa.
396
00:35:46,920 --> 00:35:50,160
H�n on t�rke�. Minusta tuntuu,
ett� h�n tiet�� jotain.
397
00:35:50,320 --> 00:35:52,720
Selv�. Miksi uskot niin?
398
00:35:52,880 --> 00:35:56,440
Se kortti Karimilta.
Ja vaistoni vain sanoo niin.
399
00:35:56,600 --> 00:35:58,880
Oskar, l�hdin sielt� tunti sitten.
400
00:35:59,040 --> 00:36:04,440
Minun on ehditt�v� my�s el��.
- Joo, totta kai.
401
00:36:04,600 --> 00:36:08,080
Mutta olet nyt siell�,
jos h�n sanoo jotain t�rke��.
402
00:36:08,240 --> 00:36:11,680
Tapaatko Linan? Ymm�rr�n
siis kyll� siin� tapauksessa.
403
00:36:11,840 --> 00:36:16,320
T�ytyyh�n sinun hoitaa
parisuhdettasi.- Niin. Kuule...
404
00:36:16,480 --> 00:36:19,720
Mutta min� olen t��ll�,
joten ei mit��n h�t��.- Selv�.
405
00:36:19,880 --> 00:36:24,240
Mutta siis onnea matkaan.
Tai siis... Niin. Soitellaan.
406
00:36:24,400 --> 00:36:28,440
Anteeksi, oli pakko. Ty�asioita.
407
00:36:46,880 --> 00:36:49,080
Maria, kuuletko minua?
408
00:36:58,680 --> 00:37:02,600
Maria, olet sairaalassa.
Tied�tk�, miksi?
409
00:37:12,160 --> 00:37:15,120
Min� olen Oskar Bergman.
Olen my�s poliisi.
410
00:37:15,280 --> 00:37:20,200
Minun pit�isi esitt��
sinulle muutama kysymys.
411
00:37:20,769 --> 00:37:23,120
Tied�tk�, mit� tapahtui?
412
00:37:25,800 --> 00:37:29,320
Ka... Karim...
413
00:37:37,080 --> 00:37:38,920
Toinen?
- Mit�?
414
00:37:39,080 --> 00:37:43,240
Haluatko toisen?
- Okei.
415
00:37:44,040 --> 00:37:46,440
Minun t�ytyy vain...
416
00:38:52,600 --> 00:38:56,800
Oskar, tilannep�ivitys. Oskar?
- Mit�?
417
00:38:56,960 --> 00:38:59,120
Nytk�?
- Niin.
418
00:38:59,280 --> 00:39:02,000
Miss� Jenny on?
- En tied�.
419
00:39:02,160 --> 00:39:06,760
Voisitko kuunnella t�m�n?
Se on Maria Mod�n.
420
00:39:06,920 --> 00:39:08,880
En oikein saa selv��.
421
00:39:09,040 --> 00:39:12,160
H�n ei tiennyt,
ett� Karim Sorhani on kuollut, -
422
00:39:12,320 --> 00:39:15,560
joten minun oli pakko kertoa se, ja h�n...
423
00:39:15,720 --> 00:39:20,245
Sen j�lkeen en varsinkaan saanut
en�� selv�� h�nen puheestaan.
424
00:39:20,329 --> 00:39:22,929
Ka... Karim...
425
00:39:23,013 --> 00:39:27,264
"Tappade"?
Siis Karim pudotti jotain...
426
00:39:27,520 --> 00:39:29,889
"Kaxig"? Vai...
427
00:39:30,063 --> 00:39:33,436
Enp� oikein tied�,
onko tuolla paljonkaan k�ytt��.
428
00:39:33,845 --> 00:39:37,925
Niin. Yrit�n silti viel�.
- Hyv�. Aloitetaan.
429
00:39:38,152 --> 00:39:40,410
Josef? Viktor Palmgren?
430
00:39:40,494 --> 00:39:44,143
Lesken mukaan Viktor ja Karim
tunsivat toisensa -
431
00:39:44,227 --> 00:39:47,107
mutta eiv�t olleet
tekemisiss� vapaa-ajalla.
432
00:39:47,191 --> 00:39:50,072
Mutta kun Viktor tuli
mielenosoituksesta, -
433
00:39:50,156 --> 00:39:53,676
h�n lukittautui vessaan ja puhui
puhelimessa Karimin kanssa.
434
00:39:54,045 --> 00:39:55,925
Leski ei tiennyt, mist�.
435
00:39:56,077 --> 00:39:57,916
Psykologin mukaan -
436
00:39:58,000 --> 00:40:01,680
Karim Sorhani oli kysynyt,
oliko h�nell� vaitiolovelvollisuus, -
437
00:40:01,764 --> 00:40:03,847
mutta ei kuitenkaan kertonut mit��n.
438
00:40:03,931 --> 00:40:08,360
Tied�mme my�s sen, ett� Karim
ja Maria Mod�n tunsivat toisensa.
439
00:40:08,444 --> 00:40:10,724
Psykologilla k�yty��n -
440
00:40:10,808 --> 00:40:13,556
Karim meni sairaalaan katsomaan Mariaa -
441
00:40:13,640 --> 00:40:18,360
ja j�tti kortin, jossa luki:
"Otan ne paskiaiset kiinni."
442
00:40:18,821 --> 00:40:21,821
Huomenta. Anteeksi, nukuin pommiin.
443
00:40:22,514 --> 00:40:28,034
Niin, n�yt�tkin... oikein lev�nneelt�.
- Kiitos.
444
00:40:28,480 --> 00:40:31,800
Ayda, onko moottoripy�r�st�
ja niist� miehist� mit��n uutta?
445
00:40:31,960 --> 00:40:35,040
Ei. Tuntomerkit ovat hyvin hatarat.
446
00:40:35,200 --> 00:40:39,120
Mutta tekniikka haluaa,
ett� joku menee paikalle -
447
00:40:39,280 --> 00:40:41,920
katsomaan Karim Sorhanin ruumista.
448
00:40:42,080 --> 00:40:47,120
My�s ammusanalyysi valmistui.
Laukaukset ammuttiin 5.56-millisell�.
449
00:40:47,573 --> 00:40:51,613
Mutta ne poikkeavat laukaukset
ovat todella mielenkiintoisia.
450
00:40:51,784 --> 00:40:55,800
Kaksi kappaletta Speer Gold Dot
ysimillisi�. Eli...
451
00:40:55,960 --> 00:40:59,120
Meid�n virka-ammuksiamme?
- Nimenomaan.
452
00:40:59,280 --> 00:41:03,120
Neh�n ovat muuten melko harvinaisia.
453
00:41:03,280 --> 00:41:06,760
Ei voi olla mahdollista...
- Mik�?
454
00:41:06,920 --> 00:41:08,800
Se kaksikko.
455
00:41:10,200 --> 00:41:13,120
Milloin sitten menemme sy�m��n?
456
00:41:13,280 --> 00:41:15,680
Terve.
457
00:41:15,840 --> 00:41:21,040
Miten voit edes ajatella ruokaa?
- Mutta... Unohda se nyt jo.
458
00:41:22,320 --> 00:41:26,240
Menn��n Palmyra Kebabiin.
Se on �rstassa.
459
00:41:26,400 --> 00:41:28,840
Siell� on helvetin isot annokset.
460
00:41:31,800 --> 00:41:35,080
Vuoromme jatkuu pian.
Emmek� s�isi t��ll� Solnassa?
461
00:41:35,240 --> 00:41:38,960
Kyll� sin� nyt jaksat j�k�tt��.
Pizzastugan sitten?
462
00:41:40,920 --> 00:41:43,240
Ei ainakaan sushia tai muuta paskaa.
463
00:41:43,400 --> 00:41:47,480
En tajua, miten sin� voit... Min� en
pysty ajattelemaankaan muuta kuin...
464
00:41:47,640 --> 00:41:49,800
Turpa kiinni!
465
00:41:52,280 --> 00:41:56,240
Ryhdist�ydy nyt.
Sinun t�ytyy antaa sen nyt olla.
466
00:41:58,974 --> 00:42:04,854
Meinaako nyt sitten m�k�tt��?
Ajattelet koko ajan niin helvetisti.
467
00:42:07,216 --> 00:42:09,640
Tied�n.
468
00:42:10,680 --> 00:42:15,040
Voisitko olla ajattelematta edes
hetken, niin voisimme sy�d�?
469
00:42:15,556 --> 00:42:17,676
Selv�.
470
00:42:19,440 --> 00:42:22,320
Mit� hittoa...
471
00:42:22,404 --> 00:42:27,004
Seh�n lukee raportissa.
- Kerro se sitten uudelleen.
472
00:42:27,088 --> 00:42:30,528
Satuitte siis ajamaan ohi,
kun bussi seisoi tiell�...
473
00:42:30,840 --> 00:42:35,400
Pys�hdyimme tarkistamaan sen.
Ovet olivat auki, ja...
474
00:42:35,560 --> 00:42:38,400
Sitten n�imme moottoripy�r�n l�htev�n.
475
00:42:38,560 --> 00:42:42,240
Ennen kuin esit� seuraavan kysymyksen
haluan teid�n tiet�v�n, -
476
00:42:42,400 --> 00:42:46,640
ett� kaikki ammukset ovat
sen verran hyv�ss� kunnossa, -
477
00:42:46,724 --> 00:42:50,593
ett� ne pystyt��n yhdist�m��n
k�ytettyihin aseisiin.
478
00:42:50,889 --> 00:42:53,338
Nyt kun se on sanottu...
479
00:42:55,178 --> 00:42:58,880
Oliko se toinen teist�,
joka syyst� tai toisesta -
480
00:42:59,040 --> 00:43:02,880
laukaisi virka-aseensa sis�ll� bussissa?
481
00:43:08,680 --> 00:43:11,040
Helvetti!
482
00:43:13,560 --> 00:43:19,240
Ne kaksi idioottia t�ytyy poistaa
virasta v�litt�m�sti!
483
00:43:19,400 --> 00:43:24,720
He eiv�t en�� koskaan tule
ty�skentelem��n poliiseina!
484
00:43:24,880 --> 00:43:26,200
Hyi hitto...
485
00:43:26,360 --> 00:43:32,040
"Tunsin, miten h�n liikkui
selk�ni takana, ja pel�styin sit�."
486
00:43:32,200 --> 00:43:35,520
Ja sitten h�n ampui!
Eik� olekin vakuuttavaa?
487
00:43:35,680 --> 00:43:40,280
Kun massamurhaaja sattuu j�tt�m��n
yhden uhreistaan henkiin, -
488
00:43:40,440 --> 00:43:44,080
Ruotsin poliisi viimeistelee teon!
489
00:43:45,600 --> 00:43:47,160
Hemmetti!
490
00:43:47,320 --> 00:43:50,960
Onko t�m� siis Karim Sorhanin k�sivarsi?
491
00:43:51,120 --> 00:43:54,760
Tuon t�ytyy tarkoittaa jotain.
- Varmasti.
492
00:43:54,920 --> 00:43:57,520
Mielenkiintoista on se, mit� sen alla on.
493
00:43:57,680 --> 00:44:00,560
Onko se siis peitetatuointi?
- Nimenomaan.
494
00:44:00,720 --> 00:44:06,080
Sill� on peitetty vanha tatuointi.
Se on halvempaa kuin poistaminen.
495
00:44:06,240 --> 00:44:10,440
"All cops are bastards."
496
00:44:12,480 --> 00:44:18,400
Mik� saa jonkun poliisivihaajan
hakeutumaan poliisikouluun?
497
00:44:20,800 --> 00:44:23,160
Ehk� ihmiset muuttuvat.
498
00:44:23,320 --> 00:44:27,560
Niin paljon?
Ja viel� kaupunkipartio.
499
00:44:27,720 --> 00:44:30,520
Ent� jos kyse onkin juuri siit�?
- Mist�?
500
00:44:30,680 --> 00:44:34,480
Jos h�n olikin soluttautuja
ja sijoittautui partiopoliisiin -
501
00:44:34,640 --> 00:44:37,960
tappelemaan vanhoja yst�vi��n
vastaan. Kukaan ei ep�ilisi.
502
00:44:38,120 --> 00:44:40,400
Niin... Jos haluaa
p��st� k�siksi meihin, -
503
00:44:40,560 --> 00:44:43,880
ei toki ole maailman huonoin idea
aloittaa sis�lt� p�in.
504
00:44:44,040 --> 00:44:46,920
Haluan tiet�� Karimista enemm�n.
505
00:44:51,880 --> 00:44:56,520
Karim Sorhani varttui Albyss�.
H�n skeittasi ja maalasi graffiteja.
506
00:44:56,680 --> 00:44:59,400
H�n hengaili paljon
siell� Gula Villanissa.
507
00:44:59,560 --> 00:45:01,280
Miss� Alex k�vi.
- Niin.
508
00:45:01,440 --> 00:45:06,720
Arvaa, kuka toimi siell� ohjaajana
siihen aikaan, kun Karim k�vi siell�.
509
00:45:10,160 --> 00:45:13,560
Mit�, B�rje J�rnlundko?
510
00:45:30,720 --> 00:45:32,840
Hei, B�rje.
511
00:45:33,000 --> 00:45:35,640
Haluaisimme jutella kanssasi.
512
00:45:37,520 --> 00:45:41,560
Vaimoni ty�skentelee kotona,
joten voimme kai jutella muuallakin?
513
00:45:41,720 --> 00:45:44,360
Voimme toki jutella rappuk�yt�v�ss�kin.
514
00:45:50,600 --> 00:45:53,360
No, sitten.
- Kiitos.
515
00:46:00,240 --> 00:46:02,480
Hei.
- Hei.
516
00:46:02,640 --> 00:46:05,840
T�ss� on Kitty.
- Ehk� h�n voi ty�skennell� pikkusalongissa.
517
00:46:15,440 --> 00:46:21,440
Meill� oli vuokraoikeus,
joka muutettiin asumisoikeudeksi.
518
00:46:21,600 --> 00:46:24,080
Niin, meill� k�vi tuuri.
519
00:46:24,240 --> 00:46:27,440
Silt� se n�ytt��
t�ss� saamarin yhteiskunnassa.
520
00:46:29,440 --> 00:46:33,360
Kuule, yksi niist� siin� bussissa
kuolleista poliiseista -
521
00:46:33,520 --> 00:46:36,200
oli nimelt��n Karim Sorhani.
522
00:46:37,400 --> 00:46:42,200
T�ss� on kuva h�nen k�sivarressaan
olleesta tatuoinnista.
523
00:46:46,720 --> 00:46:48,880
Vai niin.
524
00:46:49,040 --> 00:46:51,800
Saisimmeko n�hd� sinun k�sivartesi, B�rje?
525
00:46:59,968 --> 00:47:03,848
Ep�ill��nk� minua jostain? Uskotteko
minun tappaneen seitsem�n ihmist�?
526
00:47:03,932 --> 00:47:05,145
Tunsitko Karimin?
527
00:47:05,288 --> 00:47:07,536
Minulla ei ole velvollisuutta
puhua kanssanne.
528
00:47:07,671 --> 00:47:10,280
Miksei sanonut viimeksi mit��n?
529
00:47:10,440 --> 00:47:15,488
Tied�n, ett� jos te olette p��tt�neet
saada jonkun kiinni, teette niin.
530
00:47:15,713 --> 00:47:20,589
Olit t�iss� Gula Villanissa silloin,
kun Karim k�vi siell� paljon.
531
00:47:20,844 --> 00:47:25,284
Tatuointinne ovat tismalleen
samanlaiset. Se ei voi olla sattumaa.
532
00:47:26,236 --> 00:47:28,396
Tunsitko Karimin?
533
00:47:28,813 --> 00:47:34,613
Haluan, ett� poistutte. Jos ep�ilette
minua jostain, pid�tt�k�� minut.
534
00:47:37,640 --> 00:47:40,120
Se on tuo, 25.
535
00:47:47,000 --> 00:47:50,280
Olepa hyv�. Onnea matkaan.
- Kiitos.
536
00:48:23,760 --> 00:48:28,640
Ei... Voi hitto,
nyt annan kyll� t�m�n olla.
537
00:48:32,400 --> 00:48:34,360
Saanko min� yritt�� kerran?
538
00:48:35,360 --> 00:48:38,560
Knock yourself out.
539
00:48:51,360 --> 00:48:56,040
H�nh�n puhuu suomea.
- Mit�?
540
00:49:02,730 --> 00:49:06,570
Karim...
541
00:49:12,680 --> 00:49:14,680
Niin, Oskar?
542
00:49:14,840 --> 00:49:17,240
H�nen �itins� on syntynyt Suomessa.
543
00:49:17,400 --> 00:49:19,000
Kenen �iti?
- Marian.
544
00:49:19,160 --> 00:49:22,040
��nitin h�nt� sairaalassa.
Se k��nnettiin ruotsiksi.
545
00:49:22,200 --> 00:49:25,840
Karim k�vi katsomassa h�nt�
sairaalassa, ja on jokin video.
546
00:49:26,000 --> 00:49:28,720
Voin sanoa, ett� t��ll� on
aika paljonkin videoita.
547
00:49:28,880 --> 00:49:30,560
Ota ne kaikki mukaan.
548
00:49:36,360 --> 00:49:40,080
Karim Sorhanilla oli siis
satoja tunteja videomateriaalia -
549
00:49:40,240 --> 00:49:44,040
Kitty �sterwallista,
B�rje J�rnlundin vaimosta?
550
00:49:44,200 --> 00:49:48,240
H�n oli jonkinlainen Gula Villanin
punkkuningatar 20 vuotta sitten.
551
00:49:48,400 --> 00:49:53,080
Niin, minun ei olisi pit�nyt
aliarvioida sit� Maria-johtolankaa.
552
00:49:53,240 --> 00:49:54,960
Sin�h�n ratkaisit sen.
553
00:49:55,120 --> 00:49:59,080
Martin tajusi, ett� se oli suomea,
joten se ei ole minun ansiotani.
554
00:49:59,240 --> 00:50:00,800
Autoimme toisiamne.
555
00:50:00,960 --> 00:50:05,120
P��asia on se, ett� nyt p��semme
taas eteenp�in. Josef!
556
00:50:05,280 --> 00:50:09,200
Hoida sin� se punkkuningatar,
niin min� hoidan poliisivihaajan.
557
00:50:10,640 --> 00:50:14,240
Martin, ehk� sin� haluaisit
auttaa v�h�n Aydaa.
558
00:50:14,400 --> 00:50:16,840
Niin...
559
00:50:17,000 --> 00:50:19,360
Kahvia?
- Ei, kiitos.
560
00:50:34,400 --> 00:50:37,240
Kitty... Onko oikea nimesi Katarina?
561
00:50:37,400 --> 00:50:40,560
Ei, vaan Kitty.
- Selv�.
562
00:50:41,920 --> 00:50:46,160
Tied�tk�, miksi olet t��ll�?
- En.
563
00:50:46,320 --> 00:50:50,280
Olen ymm�rt�nyt, ett� tunsit
Karim Sorhanin melko hyvin.
564
00:50:52,000 --> 00:50:54,640
Onko kyse siis Karimista?
565
00:50:54,800 --> 00:50:58,720
T�m� on nyt kolmas kerta,
kun juttelemme sinun kanssasi.
566
00:50:58,880 --> 00:51:01,600
Ja joka kertaa esiin tulee
jotain uutta tietoa.
567
00:51:02,760 --> 00:51:06,760
Poliisina tulee reagoitua sellaiseen.
568
00:51:06,920 --> 00:51:13,600
Aloitetaan nyt siis alusta. Tunsitko
jonkun bussin 526 matkustajista?
569
00:51:13,760 --> 00:51:16,200
Minun ei tarvitse puhua kanssanne.
570
00:51:16,360 --> 00:51:19,320
Ennemmin tai my�hemmin on pakko.
571
00:51:19,480 --> 00:51:23,440
Otetaan uudelleen:
tunsiko jonkun bussin matkustajista?
572
00:51:24,440 --> 00:51:29,960
Me kumpikin tunsimme h�net,
mutta siit� on jo 20 vuotta.
573
00:51:30,120 --> 00:51:34,320
Mist� tunsitte h�net?
- Tapasimme aikoinaan Villanissa.
574
00:51:34,480 --> 00:51:37,640
Min� soitin b�ndiss�.
575
00:51:37,800 --> 00:51:41,046
Minulla oli v�h�n sutinaa Karimin kanssa.
576
00:51:41,222 --> 00:51:44,502
H�n oli ihastuneempi minuun
kuin min� h�neen.
577
00:51:44,830 --> 00:51:46,711
Mit� sitten tapahtui?
578
00:51:46,854 --> 00:51:51,520
Kun aloin olla B�rjen kanssa,
Karim tuli mustasukkaiseksi.
579
00:51:51,680 --> 00:51:57,080
H�n h�ipyi maisemista. Sitten
yht�kki� h�n meni poliisikouluun.
580
00:51:57,805 --> 00:52:01,560
Muistan pit�neeni sit� hyvin outona.
581
00:52:03,000 --> 00:52:05,509
H�n oli aivan liian herkk� siihen.
582
00:52:05,956 --> 00:52:10,436
Karim sanoi,
ett� h�n ottaisi jonkun kiinni.
583
00:52:10,520 --> 00:52:14,240
Ja ett� kaikki oli saatu videolle.
- Niink� h�n sanoi?
584
00:52:14,400 --> 00:52:17,680
En tied�, tied�tk� sin� jotain
jostain videosta.
585
00:52:17,840 --> 00:52:20,760
Kenelle h�n niin sanoi?
- Miten niin?
586
00:52:21,162 --> 00:52:23,320
Onko jokin video olemassa?
587
00:52:26,446 --> 00:52:27,806
On.
588
00:52:27,902 --> 00:52:33,182
Onko se jokin niist� Karimin
vanhoista Gula Villan -videoista?
589
00:52:41,680 --> 00:52:46,400
Tied�tk�, mit� arvelen?
Ett� sin� tied�t enemm�n kuin kerrot.
590
00:52:49,000 --> 00:52:51,840
Etk� halua,
ett� Karimin murha selvitet��n?
591
00:52:53,320 --> 00:52:58,000
En usko, ett� haluatte selvitt�� sen.
Ette halua sit� oikeasti.
592
00:52:58,160 --> 00:53:01,720
Luotte konfliktin vain
oikeuttaaksenne oman toimintanne.
593
00:53:01,880 --> 00:53:05,800
Tuhoatte todisteita...
- Mit� tarkoitat?
594
00:53:08,080 --> 00:53:14,160
No hitto, on yksi video. Siin� n�kyy,
mit� oikeasti tapahtui.
595
00:53:15,160 --> 00:53:18,120
Siis siin� mielenosoituksessa.
596
00:53:18,280 --> 00:53:23,080
Kyse on siit�, mit� tapahtuu nyt,
ei 20 vuotta sitten.
597
00:53:25,040 --> 00:53:28,000
Mit� siin� videolla siis on?
598
00:53:28,160 --> 00:53:32,520
Teid�n pit�isi tiet��.
Teh�n takavarikoitte sen.
599
00:53:32,680 --> 00:53:36,040
Peitell�ksenne tapahtunutta, eik�?
600
00:53:37,760 --> 00:53:40,560
Tunnemme videon kuvaajan, -
601
00:53:40,720 --> 00:53:44,800
ja h�n piileskelee,
koska h�n pelk�� teit� kuollakseen.
602
00:53:44,960 --> 00:53:47,480
Meit�?
- Niin, poliisia.
603
00:53:50,400 --> 00:53:53,720
Mik� h�nen nimens� on?
- Ei...
604
00:53:55,640 --> 00:53:58,240
Mik� h�nen nimens� on?
605
00:53:58,400 --> 00:54:03,400
Kuka se videon kuvasi, B�rje?
Anna nyt vain nimi.
606
00:54:05,920 --> 00:54:09,760
Mielenosoituksessa takavarikoidut
puhelimet t�ytyy tutkia.
607
00:54:09,920 --> 00:54:11,920
Se kuvaaja t�ytyy l�yt��.
608
00:54:12,080 --> 00:54:16,080
Taidan tiet�� er��n,
joka voisi ehk� auttaa siin�.
609
00:54:16,240 --> 00:54:20,880
Er�s vanha tuttu Gula Villanista.
610
00:54:22,640 --> 00:54:24,202
Selv�.
611
00:54:24,839 --> 00:54:27,676
Eik� t�m� siis liity mitenk��n
niihin vanhoihin videoihin?
612
00:54:27,855 --> 00:54:29,036
Ei.
613
00:54:30,861 --> 00:54:33,661
Ehk� joku voisi kertoa sen Aydalle.
614
00:54:38,600 --> 00:54:42,600
Ei hitto, kyt�t. H�ivyt��n.
- Todellakin.
615
00:54:44,800 --> 00:54:46,400
Mussukat!
616
00:54:58,720 --> 00:55:05,280
Ei helvetti, Martin Beck! Saatana!
617
00:55:05,440 --> 00:55:06,920
Niin, niin...
618
00:55:07,080 --> 00:55:10,640
Voisitteko olla hiljaa siell�?
619
00:55:10,800 --> 00:55:14,920
Viime kerrasta onkin aikaa.
- Niin on.
620
00:55:15,080 --> 00:55:19,520
Jaahas, ja oikein hienoja vieraita
v�kivaltamonopolista.
621
00:55:19,680 --> 00:55:22,960
Alex Beijer.
- Micke Gullis.
622
00:55:23,044 --> 00:55:27,844
Mist�s te tunnette?
- Niin, mist�s me tunnemme?
623
00:55:28,156 --> 00:55:32,916
N�in... N�ettek�
tuon vajan tuolla ulkona?
624
00:55:33,000 --> 00:55:36,320
Ei, �l�...
- Kyll�, kyll�.
625
00:55:36,480 --> 00:55:41,840
Se on paikan ensimm�inen ulkohuussi,
rakennettu vuonna 1976.
626
00:55:42,405 --> 00:55:46,520
Min� hommasin laudat,
ja Martin naulasi ne yhteen.
627
00:55:46,680 --> 00:55:49,640
Mutta Martin...
- Olitko sin� siis...
628
00:55:49,800 --> 00:55:52,640
T�m�h�n oli vanha Folkets Park.
629
00:55:52,800 --> 00:55:56,160
Rakennus oli tarkoitus purkaa,
mutta me muutimme t�nne.
630
00:55:56,320 --> 00:56:00,920
Niin, talohan oli autio.
- Niin.
631
00:56:02,120 --> 00:56:05,120
Martin, sinua on ollut ik�v�.
632
00:56:05,280 --> 00:56:08,200
Niin, mutta nyt teill� on sis�vessa.
633
00:56:08,360 --> 00:56:11,880
Totta.
- Kuule, Gullis...
634
00:56:12,040 --> 00:56:14,440
Tarvitsisin apuasi.
635
00:56:17,440 --> 00:56:21,960
Tied�tk� jotain yhdest� k�nnyk�st�,
joka takavarikoitiin -
636
00:56:22,120 --> 00:56:28,280
niiden mellakoiden aikana?
Ja yhdest� videosta?
637
00:56:28,440 --> 00:56:33,480
Seh�n on se video, jota
se teid�n johtajanne, se Fred�n, -
638
00:56:33,640 --> 00:56:37,520
on veivannut tv:ss� monta kertaa,
tosin leikattuna versiona.
639
00:56:37,680 --> 00:56:39,720
Loppu on poistettu.
640
00:56:39,880 --> 00:56:43,560
Mit� siit� siis on leikattu pois?
641
00:56:43,720 --> 00:56:47,480
Todiste siit�, ett� poliisi tiet��,
kuka sen palopommin heitti.
642
00:56:47,640 --> 00:56:51,240
Eik� se ollut kukaan meist�.
H�neth�n oli p��stetty sulun l�pi -
643
00:56:51,400 --> 00:56:54,720
ja sitten h�net p��stettiin my�s karkuun.
644
00:56:54,880 --> 00:56:58,520
Tied�tk�, kuka sen kuvasi?
645
00:57:01,080 --> 00:57:04,160
Nyth�n asia on niin,
ett� kaikki t��ll� olevat -
646
00:57:04,320 --> 00:57:09,320
ovat saaneet enemm�n selk��ns� kuin apua.
647
00:57:14,080 --> 00:57:15,760
Niin...
648
00:57:36,600 --> 00:57:40,960
T�ss� on Tore.
- Hei, Tore.
649
00:57:41,120 --> 00:57:45,080
Sin�k� sen videon kuvasit?
650
00:57:45,240 --> 00:57:47,280
Mit� siis tapahtui?
651
00:57:47,440 --> 00:57:51,240
Poliisi kaatoi minut maahan
ja vei puhelimeni.
652
00:57:53,600 --> 00:57:57,400
N�itk� sen poliisin ID-numeroa
kyp�r�ss� tai univormussa?
653
00:57:57,560 --> 00:58:02,520
Yleens�h�n te panette sen merkille.
- En katsonut.
654
00:58:02,680 --> 00:58:06,640
Tunnistaisitko sen miehen,
jos n�kisit kuvan h�nest�?
655
00:58:06,800 --> 00:58:11,040
Naisen. Se oli nainen.
656
00:58:13,640 --> 00:58:15,720
Ehk�.
657
00:58:18,800 --> 00:58:23,240
Min� en pysty t�h�n.
- Tietenkin pystyt.
658
00:58:25,440 --> 00:58:32,040
Ehk� virasta sulkeminen on
ihan hyv� juttu. Saat v�h�n lev�t�.
659
00:58:32,200 --> 00:58:35,400
Minun t�ytyy jutella jonkun kanssa.
660
00:58:38,280 --> 00:58:43,240
Miten niin jutella?
Voit jutella minun kanssani.
661
00:58:50,746 --> 00:58:53,440
Ei, se on sinun ongelmasi.
662
00:58:56,404 --> 00:58:59,680
Jos otat viel� yhteytt� minuun,
siit� tulee seuraamuksia.
663
00:58:59,840 --> 00:59:02,360
Toivottavasti ymm�rr�mme toisiamme.
664
00:59:25,360 --> 00:59:28,200
Ik�v��.
665
00:59:28,360 --> 00:59:32,320
Mik�?
- Kaikki.
666
00:59:32,480 --> 00:59:37,680
Huomenna on sen poliisin ampuman
pojan hautajaiset.
667
00:59:37,840 --> 00:59:39,800
Tamazin.
668
00:59:39,960 --> 00:59:43,320
Menetk� sinne?
- En.
669
00:59:44,320 --> 00:59:47,120
Minusta sinun pit�isi menn�, Martin.
670
00:59:47,586 --> 00:59:50,946
Heid�n pit�� n�hd�, ett� teit� h�vett��.
671
00:59:51,796 --> 00:59:56,320
Aluepoliisip��llikk� on paikalla.
Se Fred�n.
672
00:59:56,503 --> 01:00:02,010
H�nk�?
H�nt� ei kyll� kiinnosta p�tk��k��n.
673
01:00:02,288 --> 01:00:05,596
Pojan omaisten pit�isi n�hd�, -
674
01:00:05,680 --> 01:00:10,600
ett� poliisillakin on inhimilliset kasvot.
675
01:00:11,465 --> 01:00:16,825
Min� olen katsonut niit� kasvoja
kaiteen yli jo 25 vuoden ajan.
676
01:00:19,208 --> 01:00:22,888
Kippis, Martin.
- Kippis.
677
01:00:23,385 --> 01:00:25,116
Eih�n sinulla ole mit��n juotavaa.
678
01:00:25,200 --> 01:00:28,893
Niin, viinan kanssa
t�ytyy olla varovainen.
679
01:00:29,428 --> 01:00:34,268
Seh�n myrkytt�� kehon.
Heikent�� sielua.
680
01:00:55,240 --> 01:00:58,640
Pullaa aamiaiseksi?
- Min� en sy� pullaa.
681
01:00:58,800 --> 01:01:01,440
Ayda? Se etsim�mme iPhone 8, -
682
01:01:01,600 --> 01:01:05,000
jossa on haljennut n�ytt�
ja Marxin kuva kuoressa.
683
01:01:05,160 --> 01:01:07,840
Karl, ei Groucho.
- Tajusin kyll�.
684
01:01:08,000 --> 01:01:09,840
Hyv�.
685
01:01:10,000 --> 01:01:12,320
Ei.
686
01:01:13,560 --> 01:01:16,120
Terve.
687
01:01:16,280 --> 01:01:21,627
Toin v�h�n v�lipalaa.
T�ss� on vain...
688
01:01:21,711 --> 01:01:24,191
Eik� siis kukaan n�ist�k��n?
689
01:01:27,440 --> 01:01:31,800
V�lill� sit� kyll� miettii,
ett� mit� hittoa sit� oikein tekee.
690
01:01:31,960 --> 01:01:35,280
Ett� onko valinnut oikean ammatin.
- �l� viitsi.
691
01:01:35,440 --> 01:01:38,240
Tuskin sin�k��n haluat perillist�, -
692
01:01:38,400 --> 01:01:41,280
joka ei edes erota
ruotsia ja suomea toisistaan.
693
01:01:41,440 --> 01:01:43,400
Lopeta nyt. Olet tosi hyv� poliisi.
694
01:01:43,560 --> 01:01:48,120
Ei sinun tarvitse...
- Geeneiss�si ei ole mit��n vikaa.
695
01:01:48,280 --> 01:01:51,240
Olen aivan kauhuissani. Okei?
696
01:01:51,867 --> 01:01:54,080
En ole valmis hankkimaan lasta.
697
01:01:54,240 --> 01:01:57,560
Meid�n t�ytyy aloittaa
hankkimalla vaikka koira.
698
01:01:59,080 --> 01:02:02,280
Tosin vauvat eiv�t hauku joka hemmetin...
699
01:02:08,920 --> 01:02:11,000
Tule mukaan.
- Mit�?
700
01:02:11,160 --> 01:02:13,280
Jokin ei nyt t�sm��.
701
01:02:14,560 --> 01:02:16,640
Mit�?
702
01:02:16,800 --> 01:02:22,440
N�in h�net vain muutaman sekunnin
ajan ja h�nell� oli naamio...
703
01:02:22,600 --> 01:02:27,840
Jatkatko sin� t�st�? Minun t�ytyy
puhua Fred�nin kanssa. Kiitos.
704
01:02:28,000 --> 01:02:30,240
Kiitos, Tore.
- Kiitos.
705
01:02:39,840 --> 01:02:43,280
Voisiko se olla toinen heist�?
- Ei.
706
01:02:48,160 --> 01:02:52,760
Alex! Tarkistin kaikki merkityt
takavarikot mielenosoituksesta.
707
01:02:52,920 --> 01:02:56,160
Mik��n ei t�sm�� Toren k�nnykk��n.
708
01:02:56,320 --> 01:02:58,560
Eli joko poika valehtelee tai sitten...
709
01:02:58,720 --> 01:03:04,360
Tai sitten k�nnykk�� ei luovutettu.
Hyv�, kiitos.
710
01:03:06,440 --> 01:03:11,520
Pullaa?
- Ei, ei pullaa.
711
01:03:25,640 --> 01:03:32,080
Niin... Ei. Ei nuokaan.
712
01:03:34,263 --> 01:03:35,320
No mutta...
713
01:03:35,463 --> 01:03:38,680
Olimmeko sopineet tapaamisen?
Olen juuri l�hd�ss� ulos.
714
01:03:38,840 --> 01:03:45,480
Mist� sait sen videon mielenosoituksesta?
715
01:03:45,640 --> 01:03:47,880
Se liittyy minun tutkintaani.
716
01:03:48,040 --> 01:03:51,280
Siihen bussiveril�ylyynk�? Miten?
717
01:03:51,440 --> 01:03:56,080
Video oli per�isin puhelimesta,
joka takavarikoitiin mellakoissa.
718
01:03:56,240 --> 01:03:59,320
Mutta puhelinta ei ole merkitty
takavarikkoluetteloon.
719
01:03:59,480 --> 01:04:01,640
Sep� outoa.
720
01:04:01,800 --> 01:04:04,520
Mist� sait sen videon?
721
01:04:05,560 --> 01:04:09,280
En n�e mit��n syyt� kertoa sit� sinulle.
722
01:04:11,160 --> 01:04:14,880
Videota on manipuloitu.
Siit� on leikattu osa pois.
723
01:04:15,040 --> 01:04:20,640
Alex, et kai syyt� minua
tutkintamateriaalin pimitt�misest�?
724
01:04:21,680 --> 01:04:27,840
En tied�. Viel�. Palaan asiaan.
725
01:05:00,120 --> 01:05:02,400
Anteeksi, etten pystynyt...
726
01:05:02,560 --> 01:05:05,080
Ei se mit��n. Ei ole ihan helppoa...
727
01:05:05,240 --> 01:05:08,880
Hei, l�ysitk� puhelimeni?
- En viel�.
728
01:05:09,040 --> 01:05:13,800
Tyypillist�. Mutsi on ihan raivona.
729
01:05:16,640 --> 01:05:18,640
No?
- Ei mit��n.
730
01:05:21,880 --> 01:05:24,720
No niin...
- Mit� hittoa...
731
01:05:24,880 --> 01:05:26,360
Mit�?
732
01:05:27,680 --> 01:05:32,280
H�n se oli. Olen aivan varma.
- Tuo miesk�?
733
01:05:32,440 --> 01:05:35,280
Olet koko ajan sanonut,
ett� se oli nainen.
734
01:05:35,440 --> 01:05:38,720
Niin, se, joka otti puhelimeni,
Mutta t�m�...
735
01:05:38,880 --> 01:05:41,960
H�n heitti sen pommin.
- Hetkinen nyt.
736
01:05:42,120 --> 01:05:44,680
Mist� tied�t?
H�nh�n oli peitt�nyt kasvonsa.
737
01:05:44,840 --> 01:05:50,120
Niin, ensin. Mutta sitten yksi toinen
poliisi repi h�nelt� naamion pois.
738
01:05:51,720 --> 01:05:55,200
Selv�. Kiitos, Tore. Tule.
739
01:05:57,480 --> 01:06:02,400
Haluan Kristianssonin ja Kvantin
numerot nyt heti.
740
01:06:02,560 --> 01:06:06,960
Mit� t�m� tarkoittaa? Siis olettaen,
ettei poika puhu paskaa.
741
01:06:07,120 --> 01:06:10,080
Se idiootti Kvant heitti sen pommin.
- Mutta miksi?
742
01:06:10,240 --> 01:06:12,040
Hitostako min� tied�n?
743
01:06:12,200 --> 01:06:14,960
Pidin Ulf Kvantia pelkk�n� vitsin�.
744
01:06:15,120 --> 01:06:17,280
Fred�nin touhu haiskahtaa pahasti.
745
01:06:19,440 --> 01:06:22,520
Kukaan ei vastaa. Osoite?
746
01:06:22,680 --> 01:06:25,720
By�lsv�gen 16, Bagarmossen.
747
01:06:35,200 --> 01:06:39,040
Jokin h�iritsi minua,
kun k�vimme t��ll� viimeksi.
748
01:06:39,200 --> 01:06:42,840
Mit� koira teki
laukausten ja sireenin v�liss�?
749
01:06:44,280 --> 01:06:48,560
Ei mit��n. Niinh�n h�n sanoi.
- Niin. Eik� se ole v�h�n outoa?
750
01:06:48,720 --> 01:06:50,320
Mik�?
751
01:06:50,480 --> 01:06:53,480
Mieti. Milloin Kristiansson
ja Kvant ajoivat t�st� ohi?
752
01:06:53,640 --> 01:06:57,040
Mit�s te nyt haluatte?
753
01:07:01,760 --> 01:07:05,040
Hei! Britt-Marie, hei! Tule!
754
01:07:05,398 --> 01:07:11,958
Minulla olisi kysytt�v��. Sanoit,
ett� Britt-Marie haukkuu kaikkea.
755
01:07:12,285 --> 01:07:15,560
Niin. Aina, kun joku menee t�st� ohi.
756
01:07:16,680 --> 01:07:23,680
Milloin poliisiauto ajoi t�st� ohi?
- Se oli... ennen laukauksia.
757
01:07:33,880 --> 01:07:36,680
Meid�n on nyt pidett�v� yht�.
Ymm�rr�tk�?
758
01:07:36,840 --> 01:07:41,640
Olemme samassa veneess�.
Teen t�m�n meid�n takiamme.
759
01:07:47,920 --> 01:07:51,400
Mutta enh�n min� sit� tehnyt.
Se oli sin�, Ulf.
760
01:07:57,200 --> 01:08:02,400
Sin� ammuit sen asianajajan.
Olet yht� syyllinen kuin min�kin.
761
01:08:02,560 --> 01:08:06,600
Mutta sin� pakotit minut.
762
01:08:06,760 --> 01:08:09,920
Mit� et nyt tajua? H�h?
763
01:08:10,080 --> 01:08:15,240
Jos Viktor olisi laverrellut,
Fred�n olisi uhrannut meid�t heti.
764
01:08:15,400 --> 01:08:19,320
Sin� ja min�...
Emme ole paskakaan arvoisia!
765
01:08:19,480 --> 01:08:22,800
Niin se vain on.
766
01:08:22,960 --> 01:08:29,920
Olen istunut 25 vuotta siin�
helvetin partioautossa. Raatanut!
767
01:08:30,080 --> 01:08:35,440
Puolustanut t�t� yhteiskuntaa.
Samaan aikaan muut ovat tehneet uraa.
768
01:08:36,440 --> 01:08:40,640
Klas Fred�n, Martin Beck. Hyi hitto.
769
01:08:41,600 --> 01:08:47,640
Beck pilasi el�m�mme,
kun me vain teille ty�t�mme.
770
01:08:52,000 --> 01:08:55,960
He sylkev�t p��llemme.
Mutta sin� et tajua sit�.
771
01:08:57,920 --> 01:09:00,440
Me olemme kadulla
ja otamme paskan niskaamme.
772
01:09:00,600 --> 01:09:03,880
Vihaan heit�. Vihaan heit�!
773
01:09:09,840 --> 01:09:12,040
Niin?
774
01:09:12,200 --> 01:09:15,960
Sululla seisoivat
Viktor Palmgren ja Kristiansson.
775
01:09:16,120 --> 01:09:18,760
Eli Kristiansson painoi Toren maahan.
776
01:09:18,920 --> 01:09:22,760
Kvantilla on viisi aselupaa,
yksi niist� on AK 5:een.
777
01:09:22,920 --> 01:09:25,000
Mit� hittoa t�m� oikein on?
778
01:09:25,160 --> 01:09:30,160
Kvantilla on aselupa AK 5:een.
H�n on kilpa-ampuja.
779
01:09:33,000 --> 01:09:35,720
Niin?
- Olemme todistajan luona Solnassa.
780
01:09:35,880 --> 01:09:41,400
Siis sen, jolla on koira. Poliisiauto
ajoi t�st� ohi ennen laukauksia.
781
01:09:41,560 --> 01:09:45,040
Siis ensin bussi, sitten poliisiauto,
sitten laukaukset -
782
01:09:45,200 --> 01:09:47,520
ja sitten kaikki sireenit.
783
01:09:47,680 --> 01:09:51,040
Mit��n moottoripy�r�� ei siis ollutkaan.
784
01:09:51,200 --> 01:09:55,000
Eli Kristiansson ja Kvant ampuivat.
- Niin. Miss� te olette?
785
01:09:55,160 --> 01:09:59,440
Kvantin asunnon asunnon ulkopuolella.
Emme mene sis�lle ilman apuvoimia.
786
01:09:59,600 --> 01:10:02,880
Helvetti sent��n, h�nh�n asuu t��ll�!
787
01:10:04,000 --> 01:10:09,960
Ulf kiltti...
Emmek� voisi vain soittaa jollekulle?
788
01:10:11,160 --> 01:10:14,240
Voisit jutella jonkun kanssa
ja selitt�� kaiken.
789
01:10:14,400 --> 01:10:19,560
Oletko ihan tyhm�?
Kenelle muka soittaisin?
790
01:10:19,720 --> 01:10:24,280
Beckillek�?
Jos minulla menee p�in helvetti�, -
791
01:10:24,440 --> 01:10:27,280
niin sitten menee kyll� h�nell�kin.
792
01:10:58,080 --> 01:11:01,720
Poliisi! Poliisi!
793
01:11:03,400 --> 01:11:05,080
Ykk�nen tyhj�!
794
01:11:05,240 --> 01:11:07,840
Kakkonen tyhj�!
795
01:11:08,000 --> 01:11:10,080
Kolmonen tyhj�!
796
01:11:10,240 --> 01:11:12,600
Nelonen tyhj�!
797
01:11:12,760 --> 01:11:16,200
Asunto varmistettu!
798
01:11:30,600 --> 01:11:33,000
H�n ei ole t��ll�, Oskar.
799
01:12:23,320 --> 01:12:25,960
Poliisi! Poliisi!
800
01:12:26,120 --> 01:12:30,120
Henkil� sohvalla!
- Pysy paikallasi!
801
01:12:31,400 --> 01:12:33,800
Asunto varmistettu!
802
01:12:42,320 --> 01:12:46,240
Teid�n t�ytyy pys�ytt�� h�net!
H�n aikoo tehd� jotain �lyt�nt�!
803
01:12:46,400 --> 01:12:50,120
Miss� h�n on?
- En tied�.
804
01:12:50,280 --> 01:12:53,960
H�n vihaa teit� kaikkia.
- Saimme Kristianssonin.
805
01:12:54,120 --> 01:12:56,600
Etsint�kuuluta Kvant.
806
01:13:18,520 --> 01:13:20,880
Hei.
807
01:13:22,200 --> 01:13:27,800
No niin, hetki on koittanut.
Showtime.
808
01:13:34,360 --> 01:13:37,080
He halusivat h�nen
soluttautuvan mielenosoitukseen.
809
01:13:37,240 --> 01:13:43,240
Riidan haastamiseksi. Huomion
vet�miseksi pois kuolleesta pojasta.
810
01:13:43,400 --> 01:13:47,680
Kuka sit� halusi?
- Joku ylemm�lt� taholta.
811
01:13:47,840 --> 01:13:51,280
H�n ei halunnut sanoa nime�.
812
01:13:51,701 --> 01:13:56,021
Mutta se polttopullo
oli h�nen oma ideansa.
813
01:13:58,614 --> 01:14:01,578
Sen ei ollut tarkoitus osua keneenk��n.
814
01:14:02,116 --> 01:14:05,796
Olimme suunnitelleet,
ett� h�n tulisi sivukadulle, -
815
01:14:05,880 --> 01:14:10,120
jossa min� odotin er��n vanhan
kollegani, Bengtssonin kanssa.
816
01:14:10,280 --> 01:14:14,240
Mutta sitten h�nen tilalleen
tulikin yht�kki� Viktor Palmgren.
817
01:14:14,400 --> 01:14:16,600
Eik� h�n tiennyt siit� mit��n.
818
01:14:16,760 --> 01:14:21,120
Yht�kki� Uffe juoksi sinne, enk�
min� ehtinyt selitt�� tilannetta.
819
01:14:25,040 --> 01:14:28,680
Kristiansson! Kristiansson!
820
01:14:29,680 --> 01:14:34,160
Se poika seisoi siin� ja kuvasi kaiken.
821
01:14:35,400 --> 01:14:40,280
Min� otin sen pojan puhelimen,
mutta Palmgren n�ki Ulfin.
822
01:14:51,600 --> 01:14:54,960
Yritimme selitt�� Palmgrenille,
mutta se ei mennyt kovin hyvin.
823
01:14:55,120 --> 01:14:59,000
Uffe pelk�si,
ett� h�n puhuisi siit� eteenp�in.
824
01:14:59,160 --> 01:15:01,880
Pidimme h�nt� sitten silm�ll�.
825
01:15:02,040 --> 01:15:05,760
Mit� hittoa he oikein touhuavat?
826
01:15:05,920 --> 01:15:08,360
Kun n�imme h�net sitten Karimin kanssa, -
827
01:15:08,520 --> 01:15:12,280
ajattelimme, ett� he tekisiv�t
meist� ilmoituksen.
828
01:15:12,440 --> 01:15:19,400
Yritin rauhoitella Uffea,
mutta se oli mahdotonta.
829
01:15:19,560 --> 01:15:24,600
Kun h�n saa jotain p��h�ns�,
h�nen mielt��n ei saa muutettua.
830
01:15:27,040 --> 01:15:30,160
Ajoimme bussin per�ss� talojen ohi.
831
01:15:30,320 --> 01:15:33,400
Sitten h�n pakotti bussin pys�htym��n.
832
01:15:35,480 --> 01:15:38,520
Oliko h�n ottanut aseen mukaan
ihan varta vasten?
833
01:15:39,720 --> 01:15:42,600
H�nell� oli aina se mukana.
834
01:16:03,240 --> 01:16:06,600
Minun olisi pit�nyt kertoa
jollekulle jo kauan sitten.
835
01:16:06,760 --> 01:16:11,720
T�ytyih�n h�nen huomata, ett� jokin
oli pieless�. Miksei h�n kertonut?
836
01:16:11,880 --> 01:16:13,440
Rakkauden takia.
837
01:16:37,840 --> 01:16:40,800
Se asianajaja...
- Ammu!
838
01:16:41,880 --> 01:16:45,000
H�n ei ollut viel� kuollut.
- Ammu nyt, lehm�!
839
01:16:45,160 --> 01:16:47,960
Ei!
840
01:16:50,840 --> 01:16:54,160
Ryhdist�ydy!
841
01:16:54,320 --> 01:16:57,680
Joten min� sitten ammuin h�nt�.
842
01:17:00,920 --> 01:17:03,640
Kai h�n olisi kuollut joka tapauksessa?
843
01:17:06,040 --> 01:17:11,600
Auta meit� l�yt�m��n Ulf.
Kerro h�nest� lis��.
844
01:17:14,000 --> 01:17:18,400
H�n vihaa kaikkia poliiseja,
jotka ovat edenneen urallaan.
845
01:17:18,560 --> 01:17:21,280
Beck, Fred�n...
846
01:17:24,040 --> 01:17:27,000
Ne hautajaiset. Helvetti!
847
01:17:27,160 --> 01:17:28,800
Alex!
848
01:17:41,600 --> 01:17:46,760
Poliisi on murhaaja!
Poliisi on murhaaja!
849
01:18:23,920 --> 01:18:26,200
Piristy, Martin.
850
01:18:26,360 --> 01:18:29,800
Siin� olisi voinut j�yd� pahemminkin.
Sinut olisi voitu haudata.
851
01:18:29,960 --> 01:18:33,880
Poliisi on murhaaja!
Poliisi on murhaaja!
852
01:18:55,600 --> 01:18:58,360
Martin! Suojaudu!
853
01:19:18,760 --> 01:19:21,640
Poliisi!
854
01:19:24,960 --> 01:19:27,680
Pysy paikallasi!
855
01:19:44,080 --> 01:19:48,640
Oletko kunnossa?
- Ei ole mit��n h�t��.
856
01:19:48,800 --> 01:19:52,040
Oivoi, k�vip� meill� hyv� tuuri.
857
01:19:52,562 --> 01:19:55,840
Se on... Haloo?
858
01:19:59,920 --> 01:20:01,840
Suurkiitokset.
859
01:20:02,000 --> 01:20:04,920
"Suvaitsen kaikkia,
paitsi en suvaitsemattomia."
860
01:20:05,080 --> 01:20:07,280
Jotain sellaista.
861
01:20:08,680 --> 01:20:11,920
B�rje J�rnlund.
- Martin Beck.
862
01:20:12,080 --> 01:20:15,560
Tied�n. Se huussin rakentaja.
863
01:20:31,080 --> 01:20:34,080
Ei hitto, mik� tarina. Ihan sairasta.
864
01:20:34,240 --> 01:20:37,600
Ei ihme, ett� kansa menett��
uskonsa j�rjestelm��n.
865
01:20:38,880 --> 01:20:41,920
Minne se Toren k�nnykk�
siis oikein joutui?
866
01:20:42,080 --> 01:20:44,640
Kristiansson v�itt��
antaneensa sen Kvantille.
867
01:20:44,800 --> 01:20:47,920
Kvant taas ei sano
ainakaan toistaiseksi mit��n.
868
01:20:48,080 --> 01:20:52,280
Mutta kuka k�ski h�nt� haastamaan riitaa?
869
01:20:52,440 --> 01:20:59,360
Niin... Sit� me emme varmaan saa
tiet�� koskaan. Vietk� minut kotiin?
870
01:20:59,520 --> 01:21:01,320
Totta kai.
871
01:21:01,480 --> 01:21:06,440
Kuule, Ville... Olet tarkkan�k�inen.
- Kiitos.
872
01:21:06,600 --> 01:21:10,200
Kuulkaahan, minulla iloinen uutinen.
873
01:21:10,360 --> 01:21:15,800
Haluan raporttinne p�yd�lleni,
ennen kuin l�hdette kotiin. Sori.
874
01:21:20,800 --> 01:21:23,320
Kahvia?
- Ei, kiitos.
875
01:21:23,480 --> 01:21:25,760
Ei, en saa sitten nukuttua.
876
01:21:31,360 --> 01:21:34,320
Oletko nyt sitten j�tt�nyt Linan?
877
01:21:36,000 --> 01:21:41,840
En. En viel�.
Mutta pakkohan se on tehd�.
878
01:21:43,040 --> 01:21:44,960
Ehk� t�n� iltana.
879
01:21:48,240 --> 01:21:53,480
Mit�s minun uimareilleni sitten
tapahtuu? Joutuvatko ne viem�riin?
880
01:21:57,720 --> 01:22:01,600
Sinullahan on jo lapsi.
- Niin, mutta...
881
01:22:01,760 --> 01:22:05,560
Emma alkaa jo olla aika iso, ja...
882
01:22:07,920 --> 01:22:11,680
Olisi ollut kiva p��st� mukaan matkalle.
883
01:22:11,840 --> 01:22:15,440
V�h�n nuuhkutella vauvan niskaa.
884
01:22:27,000 --> 01:22:31,120
Minua on aina h�irinnyt se,
miten huolissaan �iti on minusta.
885
01:22:32,720 --> 01:22:35,400
Tied�n kyll�, millainen h�n on.
886
01:22:35,560 --> 01:22:39,560
Henkselit, vy�t, py�r�ilykyp�r�...
887
01:22:40,560 --> 01:22:45,200
Niin... Mutta ennen t�t�
en ole edes tajunnut, -
888
01:22:45,360 --> 01:22:49,640
miten vaarallista t�m� ty� on.
889
01:22:50,840 --> 01:22:54,080
Se oli jo aika l�hell� meille kummallekin.
890
01:22:56,600 --> 01:22:59,600
Oletko tullut katumap��lle?
891
01:23:00,720 --> 01:23:03,120
En, p�invastoin.
892
01:23:03,280 --> 01:23:05,800
Mit� enemm�n n�en huonoja poliiseja, -
893
01:23:05,960 --> 01:23:10,160
sit� varmempi olen siit�,
ett� haluan olla itse hyv� poliisi.
894
01:23:14,840 --> 01:23:19,560
Ja nyt kai sanot,
miten upea esikuva sinulla on ollut?
895
01:23:19,720 --> 01:23:22,640
Nytk�? Tarkoitatko siis Alexia?
896
01:23:22,800 --> 01:23:25,360
En...
- Vai siis ajattelitko...
897
01:23:25,520 --> 01:23:28,160
Sy�!
- Hyv� on.
898
01:23:28,320 --> 01:23:33,240
Mit�s meinaat tehd� nyt?
- Menen kai kotiin.
899
01:23:34,320 --> 01:23:39,600
Niin min�kin. Tai sitten menen
jonnekin ja juon lasin viini�.
900
01:23:51,840 --> 01:23:56,800
Huomiseen.
- Niin. Hei.
901
01:24:01,480 --> 01:24:07,075
Kuule... Eik� ole v�h�n s��litt�v��
juoda viini� ihan yksin?
902
01:24:07,960 --> 01:24:11,200
On. Mutta sin�h�n
oletkin aika s��litt�v�.
903
01:24:30,640 --> 01:24:33,520
Kiitos kyydist�.
904
01:24:33,680 --> 01:24:37,320
Kuule... Ei nyt taas!
905
01:24:37,480 --> 01:24:40,960
T�ytyy kai sit� nyt v�h�n huolehtia.
906
01:24:42,400 --> 01:24:46,000
Olen jo k�yt�nn�ss� kotona, kunhan vain...
907
01:24:49,040 --> 01:24:53,640
Odota v�h�n. Mit� sin� sanoit?
908
01:24:58,040 --> 01:25:01,040
Oletko nyt ihan varma?
909
01:25:04,040 --> 01:25:07,640
Mutta siis... Oletko...
910
01:25:12,680 --> 01:25:15,600
Siis ett� olenko iloinen?
911
01:25:17,160 --> 01:25:23,640
Tietenkin olen...
Tietenkin olen iloinen.
912
01:25:25,800 --> 01:25:28,120
Mit�s h�n sanoi?
913
01:25:31,000 --> 01:25:32,920
Mit� h�n sanoi?
914
01:27:57,720 --> 01:28:00,800
Suomennos: Saara N�rhi
Iyuno-SDI Group
76825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.