All language subtitles for Beck 04 Den gratande polisen_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:09,880 Ammuitte Tamazin! Ammuitte Tamazin! 2 00:00:22,240 --> 00:00:25,400 Poliisi on murhaaja! 3 00:00:35,080 --> 00:00:36,840 Ei! P��st� irti! 4 00:00:37,000 --> 00:00:40,040 P��st� irti! 5 00:00:40,200 --> 00:00:44,760 Poliisi on murhaaja! Poliisi on murhaaja! 6 00:00:58,240 --> 00:01:00,600 Karim? 7 00:01:02,520 --> 00:01:06,000 Karim! Pane kyp�r� takaisin. - Heh�n ovat oikeassa. 8 00:01:06,160 --> 00:01:10,520 Me vain pahennamme asiaa. T�m� menee p�in helvetti�. 9 00:01:10,680 --> 00:01:14,040 Karim, katso minua. - En voi. 10 00:01:14,200 --> 00:01:20,000 L�hde pois p��lt�. J�rjestet��n sinulle kyyti. 11 00:01:20,160 --> 00:01:24,640 Poliisi on murhaaja! Poliisi on murhaaja! 12 00:01:41,320 --> 00:01:45,000 Mene maahan! Mene maahan! 13 00:01:48,600 --> 00:01:54,360 Etsik�� se perkele! - Helvetin sika! 14 00:03:03,245 --> 00:03:05,560 Huomenta. 15 00:03:08,561 --> 00:03:11,001 Huomenta. - Hei. 16 00:03:12,346 --> 00:03:15,626 Tuletko mukaan vai j��tk� istumaan pasifistien kanssa? 17 00:03:15,710 --> 00:03:18,110 Lopeta. 18 00:03:18,194 --> 00:03:24,000 Mitk� ihmeen "pasifistit"? Siksik�, ett� se protestoivat? 19 00:03:24,160 --> 00:03:26,360 Kunhan vitsailin. Rauhoitu. 20 00:03:26,520 --> 00:03:28,720 Kuulostat h�nt�kin pahemmalta. 21 00:03:28,880 --> 00:03:32,280 Jos el�isimme yhteiskunnassa, jossa ei reagoida siihen, - 22 00:03:32,440 --> 00:03:38,186 ett� poliisi ampuu aseettoman 14-vuotiaan, olisin huolissani. 23 00:03:38,270 --> 00:03:40,670 Niin min�kin, mutta tarkoitan vain... 24 00:03:40,762 --> 00:03:43,489 Ett� on v��rin olla pasifisti? - Ei. 25 00:03:43,641 --> 00:03:49,049 Poliisi ampui, sis�inen tutkinta tutkii, p��ministeri pit�� puheita... 26 00:03:49,133 --> 00:03:50,314 Mit�? 27 00:03:50,397 --> 00:03:54,344 N�it ne palopommit. Kuka se kasvonsa polttanut nainen olikaan? 28 00:03:54,428 --> 00:03:58,908 Maria Mod�n. En tuntenut h�nt� hyvin, mutta moikkasimme joskus. 29 00:03:58,992 --> 00:04:02,392 Miten h�n voi nyt? - Min� tarkistan. 30 00:04:02,720 --> 00:04:05,167 H�n on sairaalassa tehohoidossa. 31 00:04:05,280 --> 00:04:08,720 Kolmannen asteen palovammoja kasvoissa ja k�siss�. 32 00:04:08,880 --> 00:04:12,600 Poliisi ei ole ainoa, joka toimii v��rin. - Olenko v�itt�nyt muuta? 33 00:04:12,760 --> 00:04:16,040 Josef, etk� voisi tehd� nyt jotain j�rkev��? 34 00:04:16,200 --> 00:04:22,120 Sinulla ole nyt mit��n tutkintaa, mutta voin j�rjest�� jotain puuhaa. 35 00:04:22,280 --> 00:04:27,000 Oliko tuo lupaus? - Ei, vaan uhkaus. 36 00:04:28,040 --> 00:04:29,600 Huomenta. 37 00:04:29,760 --> 00:04:33,080 Mit�? - Sanoinko jotain? 38 00:04:35,400 --> 00:04:38,400 H�n on kohta uutisaamussa, jos haluat n�hd�. 39 00:04:38,560 --> 00:04:41,600 Kuka? Martinko? - Ei Martin. 40 00:04:41,760 --> 00:04:45,000 Ymm�rr�n. 41 00:04:45,160 --> 00:04:48,960 Tervetuloa, Klas Fred�n, Tukholman aluepoliisijohtaja. 42 00:04:49,120 --> 00:04:53,160 Poliisia kritisoidaan nyt ankarasti. Miten puolustaudutte? 43 00:04:53,320 --> 00:04:57,760 Ensinn�kin koen my�t�tuntoa Tamaz Agharin perhett� kohtaan. 44 00:04:57,920 --> 00:05:00,880 Tapahtunut on eritt�in valitettavaa. 45 00:05:01,040 --> 00:05:07,320 Mutta eilisess� mielenosoituksessa poliisi vain teki ty�t��n. 46 00:05:07,480 --> 00:05:11,520 Todistajien mukaan k�ytitte patukoita rauhanomaisiin mielenosoittajiin. 47 00:05:11,680 --> 00:05:14,920 Meille l�hetetyss� videossa n�kyy... 48 00:05:15,080 --> 00:05:17,840 Voimme katsoa sen nyt yhdess�. 49 00:05:18,000 --> 00:05:20,840 Varoitan herkimpi� katsojia. 50 00:05:21,000 --> 00:05:22,480 Mit� t�ss� n�kyy? 51 00:05:22,640 --> 00:05:26,120 T�ss� n�kyy selv�sti, miten kaikki sujuu aivan rauhallisesti, - 52 00:05:26,280 --> 00:05:32,560 kunnes yksi aktivisteista hy�kk�� ja vahingoittaa yht� poliisisesta. 53 00:05:32,720 --> 00:05:37,840 Ja ennen kuin tekij� pakeni ja muut mielenosoittajat estiv�t poliisia, - 54 00:05:38,000 --> 00:05:43,480 meid�n oli pakko k�ytt�� jonkin verran voimakeinoja - 55 00:05:43,640 --> 00:05:47,840 pysty�ksemme hallitsemaan tilannetta ja pid�tt�m��n tekij�n. 56 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 Mutta ette onnistuneet siin�. - Niin, h�n on edelleen vapaana. 57 00:05:52,160 --> 00:05:55,280 Yrit�mme tietenkin l�yt�� h�net mahdollisimman nopeasti. 58 00:05:55,440 --> 00:05:59,680 Oikeuslaitoksen kimppuun k�yminen t�ll� tavalla on vakava rikos. 59 00:06:00,760 --> 00:06:03,360 Se vain tuntuu niin... 60 00:06:04,880 --> 00:06:07,080 ...ep�reilulta. 61 00:06:09,240 --> 00:06:12,320 Huonoja poliiseja on paljon. 62 00:06:14,760 --> 00:06:17,600 Mutta Maria on yksi niist�, jotka... 63 00:06:18,840 --> 00:06:21,760 ...todella halusivat vain auttaa ihmisi�. 64 00:06:24,480 --> 00:06:29,000 H�nen piti... H�n halusi minun takiani... 65 00:06:29,160 --> 00:06:32,680 Ei hitto... 66 00:06:33,720 --> 00:06:36,640 Jos en olisi pimahtanut, h�n ei olisi... 67 00:06:36,800 --> 00:06:40,320 Muistatko tapahtuneesta jotain muutakin? 68 00:06:45,880 --> 00:06:48,400 On todella hyv�, ett� tulit t�nne, Karim. 69 00:06:49,760 --> 00:06:53,440 Meid�n alkaa olla aika lopetella nyt. 70 00:06:54,600 --> 00:06:58,240 Katsotaanko uusi aika ensi viikoksi? 71 00:07:06,640 --> 00:07:10,360 Onko sinulla vaitiolovelvollisuus? - On. 72 00:07:10,520 --> 00:07:16,760 Tai siis ei silloin, jos kyseess� olisi vakava rikos. 73 00:07:20,960 --> 00:07:23,760 Onko viel� jotain muutakin, Karim? 74 00:07:23,920 --> 00:07:26,040 Ei. 75 00:07:34,040 --> 00:07:38,000 Nyt Emma haluaa, ett� min� k�yn joka ilta ulkona, - 76 00:07:38,160 --> 00:07:40,960 jotta sin� voit toimia lapsenvahtina. 77 00:07:42,120 --> 00:07:45,000 Imartelevaa. - Eik� olekin? 78 00:07:45,160 --> 00:07:49,120 Mutta kuule, jos nyt saan olla utelias, - 79 00:07:49,280 --> 00:07:51,760 niin miten hedelm�ityshoitojen kanssa sujuu? 80 00:07:51,920 --> 00:07:54,680 Oskar, olen kyll�stynyt puhumaan siit�. 81 00:07:54,840 --> 00:07:56,960 Anteeksi. 82 00:07:58,760 --> 00:08:02,240 Tied�tk�, millaista on el�� hormoneilla k�yv�n ihmisen kanssa? 83 00:08:02,400 --> 00:08:05,080 T�m� on tyyliin nelj�s yritys. 84 00:08:06,160 --> 00:08:09,280 Onko se sitten mennyt taas p�in helvetti�? 85 00:08:09,440 --> 00:08:12,640 Ei. Mutta kohta varmaan menee. 86 00:08:12,800 --> 00:08:16,120 Mit�? Onko se... 87 00:08:17,680 --> 00:08:21,240 Onko vika minun siitti�iss�ni? Voit kyll� sanoa. 88 00:08:21,400 --> 00:08:24,840 Neh�n olivat aiemmin virkeit�, mutta ehk� ne ovat laiskistuneet. 89 00:08:25,000 --> 00:08:28,560 Ei, ne voivat edelleen tosi hyvin, Oskar. 90 00:08:28,720 --> 00:08:34,040 Okei, mutta... Mist� sitten on kyse? 91 00:08:39,840 --> 00:08:41,720 Min� vain... - Mit�? 92 00:08:41,880 --> 00:08:45,800 En vain tied�, onko se oikein. - Mik�? 93 00:08:45,960 --> 00:08:47,280 Linan kanssa. 94 00:08:47,440 --> 00:08:51,800 Mutta teh�n olette hankkimassa lapsia, vai mit�? 95 00:08:51,960 --> 00:08:54,680 En tied�, rakastanko h�nt�. 96 00:08:54,840 --> 00:08:58,320 Rakasta ja rakasta... Mit� hittoa? Ei ole pakko rakastaa. 97 00:08:58,480 --> 00:09:04,080 No ei, teid�n el�m�nneh�n se on. Sinun el�m�si. 98 00:09:05,760 --> 00:09:08,640 �l� nyt silti h�tik�i. 99 00:09:08,800 --> 00:09:13,200 Voi olla, ett� teill� on nyt paljon kaikenlaisia tunteita - 100 00:09:13,360 --> 00:09:16,800 ja unohdatte sen, mit� pit�isi tuntea. 101 00:09:16,960 --> 00:09:22,040 Harkitse siis nyt ihan kunnolla, ettei sitten tule mit��n... harmia. 102 00:09:22,200 --> 00:09:24,760 Lupaan harkita. - Okei. 103 00:09:37,440 --> 00:09:39,240 Terve. 104 00:09:39,400 --> 00:09:42,040 Nyt valmistuvat poliisit joutuvat kokemaan - 105 00:09:42,200 --> 00:09:46,240 aivan erilaisen tulevaisuuden kuin me valmistuttuamme. 106 00:09:46,400 --> 00:09:50,160 Nyt on jengej� ja raakaa v�kivaltaa ja terrorismia ja... 107 00:09:51,360 --> 00:09:56,280 Ja viime aikoina on n�kynyt my�s suuren yleis�n tuen pett�mist�. 108 00:09:56,440 --> 00:09:59,160 Ei ennenk��n sen paremmin ollut, Sverker. 109 00:09:59,320 --> 00:10:01,640 Sinulla vain on huono muisti. 110 00:10:01,800 --> 00:10:04,320 70-luku ei ollut mik��n piknik. 111 00:10:04,480 --> 00:10:08,520 Ei tietenk��n. Mutta nyky-yhteiskunta on paljon polarisoituneempi. 112 00:10:08,680 --> 00:10:12,880 Niin se vain. Sinulle olisi k�ytt�� t��ll�, Martin. 113 00:10:13,040 --> 00:10:15,720 Tee viel� pieni panostus el�m�si syksyll�. 114 00:10:15,880 --> 00:10:19,520 En min� nyt viel� niin vanha ole. - Et toki. 115 00:10:19,680 --> 00:10:25,280 Mutta tarpeeksi vanha v�ltty�ksesi selvitt�m�tt�mien murhien pinolta. 116 00:10:25,440 --> 00:10:30,520 Saanko mietti� asiaa pari p�iv��? - Mieti niin kauan kuin tarvitsee. 117 00:10:30,680 --> 00:10:33,080 Sinun pit�isi tavata lapsenlastasi useammin. 118 00:10:33,240 --> 00:10:36,800 Se voisi olla yksi syy. - Ehdottomasti. 119 00:10:36,960 --> 00:10:39,120 Mutta... 120 00:10:39,280 --> 00:10:40,880 Tee se kunnolla. 121 00:10:41,040 --> 00:10:44,840 Anna menn�, Kullgren! Kunnolla! 122 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 Hyv�! 123 00:10:47,320 --> 00:10:53,600 Onnistuihan se lopulta. - Mit�s sitten? 124 00:10:53,760 --> 00:10:55,600 Mit�? 125 00:10:55,760 --> 00:10:59,160 En voi vain p��st�� irti, jos h�n on aseistettu. 126 00:10:59,320 --> 00:11:04,400 Jos henkil� on aseistettu, liikkumista tulee rajoittaa... 127 00:11:04,560 --> 00:11:07,560 Oletko kunnossa? - Olen. 128 00:11:07,720 --> 00:11:10,760 Mit� hittoa... 129 00:11:10,920 --> 00:11:13,080 Noin. Okei... 130 00:11:13,240 --> 00:11:16,840 Miten kovaa sitten teen sen? - Se riippuu tilanteesta. 131 00:11:17,000 --> 00:11:20,520 Et paina kovin paljon, joten k�yt� ihan koko painoasi. 132 00:11:20,680 --> 00:11:22,920 Selv�, ymm�rr�n 133 00:11:23,080 --> 00:11:26,760 P�rj��tte hetken kesken�nne. Jatkakaa. Vauhtia! 134 00:11:26,920 --> 00:11:32,400 Nouse yl�s. Miksi lep�ilet? - Saisinko hengitt�� 10 sekuntia? 135 00:11:32,560 --> 00:11:35,240 Kohta saat maistaa t�t�. 136 00:11:36,320 --> 00:11:38,480 Turpa kiinni... 137 00:11:43,960 --> 00:11:48,760 Otetaan viel� kerran. - Voisitko j�tt�� minut rauhaan? 138 00:11:51,960 --> 00:11:56,840 Ei ole rasistista sanoa, ett� lapset tulisi pit�� paremmin ruodussa. 139 00:11:57,000 --> 00:11:58,414 Onpas. 140 00:11:58,497 --> 00:12:01,000 Mit� sitten pit�isi tehd�? Lakkautetaanko poliisi? 141 00:12:01,084 --> 00:12:02,914 Emme saisi ampua niin hanakasti. 142 00:12:03,009 --> 00:12:04,890 Odota vain, kun joudut itse tiukkaan paikkaan. 143 00:12:04,974 --> 00:12:06,835 14-vuotiasta vastaan! 144 00:12:07,920 --> 00:12:11,960 Vilhelm! Haluatko kyydin? - Mit� sin� t��ll� teet? 145 00:12:12,120 --> 00:12:16,040 Juttelin vain v�h�n Sverkerin kanssa. - Rehtorinko? Etk� nukahtanut? 146 00:12:16,200 --> 00:12:18,960 H�n on niin... Onpa hieno auto. 147 00:12:19,120 --> 00:12:21,240 Hypp�� kyytiin. Menn��n kaupunkiin. 148 00:12:21,400 --> 00:12:24,000 Voiko Rebeckakin tulla? - Voi. Kyytiin vain. 149 00:12:24,160 --> 00:12:26,320 Rebecka, tule. 150 00:12:26,480 --> 00:12:31,440 N�ytti v�h�n kylm�lt� odotella siell�. - Niin, on v�h�n kalseaa. 151 00:13:24,320 --> 00:13:28,000 Mit� hittoa on meneill��n? 152 00:13:46,600 --> 00:13:49,400 ...muut mielenosoittavat estiv�t poliisia, - 153 00:13:49,560 --> 00:13:52,720 jolloin meid�n oli pakko k�ytt�� voimakeinoja - 154 00:13:52,880 --> 00:13:57,120 tilanteen hallitsemiseksi... 155 00:13:57,280 --> 00:14:01,400 Hiljaa, Britt-Marie! �l� hauku! 156 00:14:03,360 --> 00:14:06,080 Se on vain bussi. 157 00:14:11,440 --> 00:14:15,640 Mit� hittoa t��ll� tapahtuu? Mit�? 158 00:14:32,160 --> 00:14:35,120 Oletko ihan varma, ettemme vie sinua kotiin asti? 159 00:14:35,280 --> 00:14:37,640 T�m� on oikein hyv�. Kiitos. 160 00:14:38,720 --> 00:14:40,480 Heippa, vaari. - Hei. 161 00:14:40,640 --> 00:14:43,640 Heippa. - P�rj�ilk��. 162 00:14:45,302 --> 00:14:48,040 Sill� lailla. - Vietk� sin� nyt sitten minut kotiin? 163 00:14:48,200 --> 00:14:50,520 Totta kai. Asutko edelleen... 164 00:14:50,680 --> 00:14:52,412 Anteeksi. 165 00:14:56,782 --> 00:14:58,562 Beck puhelimessa. 166 00:15:05,400 --> 00:15:10,080 Miss�? Solnassako? 167 00:15:12,040 --> 00:15:14,600 Montako? 168 00:15:28,720 --> 00:15:32,880 Hei. Mit� nyt? 169 00:15:34,720 --> 00:15:39,480 Vilhelm... H�nen piti olla tuossa bussissa. 170 00:15:41,680 --> 00:15:48,242 Ei hitto, Martin... Haluatko todella tehd� sen? 171 00:15:54,280 --> 00:15:58,200 Ehdottomasti. - Selv�. 172 00:15:58,360 --> 00:16:00,200 Tule. 173 00:16:08,720 --> 00:16:13,800 Tiet E4 ja E20 on suljettu. Tekniikka on tulossa paikalle. 174 00:16:13,960 --> 00:16:15,360 Ei hitto, t�m� on... 175 00:16:15,520 --> 00:16:20,520 Eik� kukaan j��nyt henkiin? Voi hitto... 176 00:17:31,332 --> 00:17:34,412 Olen n�hnyt kaikenlaista, mutta t�m�... 177 00:17:37,966 --> 00:17:40,796 Terroriteko vai jengeihin liittyv��? 178 00:17:40,880 --> 00:17:44,720 Bergstr�m on valmis muutaman tunnin p��st�. Sitten tied�mme enemm�n. 179 00:17:46,150 --> 00:17:47,850 Ketk� olivat paikalla ensimm�isin�? 180 00:17:47,934 --> 00:17:53,974 Kaksi poliisivoimien suurinta nollaa, Kristiansson ja Kvant. 181 00:17:54,952 --> 00:17:55,929 Mit�? 182 00:17:56,013 --> 00:18:00,053 Steinar ja min� kiersimme heid�n kanssaan viime kev��n� ja... 183 00:18:00,560 --> 00:18:04,520 Sain hommattua heille siirron Norrmalmilta Solnaan - 184 00:18:04,680 --> 00:18:06,840 joskus 7 - 8 vuotta sitten. 185 00:18:07,152 --> 00:18:09,712 Yksi tekij� p��si karkuun, - 186 00:18:09,796 --> 00:18:14,036 koska he mieluummin l�ksyttiv�t er�st� nuorta - 187 00:18:14,120 --> 00:18:16,480 "virkavallan vastustamisesta". 188 00:18:16,640 --> 00:18:18,640 Murhaaja p��si karkuun - 189 00:18:18,808 --> 00:18:22,294 ja ampui viel� kaksi ihmist�, joiden piti todistaa oikeudessa. 190 00:18:22,378 --> 00:18:25,920 Siis Kristiansson ja... - Kvant. 191 00:18:26,932 --> 00:18:30,229 Ulf Kvant ja Ellinor Kristianssson, - 192 00:18:30,313 --> 00:18:34,120 t�ss� ovat kollegani Alex Beijer ja Josef Eriksson, - 193 00:18:34,204 --> 00:18:37,195 jonka olette ilmeisesti tavanneet jo aikaisemminkin. 194 00:18:37,395 --> 00:18:40,275 Tek� t�t� sotkua tutkitte? - Kyll�. 195 00:18:41,965 --> 00:18:45,316 Eli varmaankin taas palvelus n�ille kulttuurin rikastajille. 196 00:18:45,400 --> 00:18:48,200 Ulf, lopeta... - Seitsem�n ihmist� on kuollut. 197 00:18:48,709 --> 00:18:50,636 Voisimmeko ottaa t�m�n vakavasti? 198 00:18:50,720 --> 00:18:53,880 Totta kai. Mit� teid�n tarvitsee tiet��? 199 00:18:54,040 --> 00:18:59,395 Miss� olitte, kun h�lytys tuli? - Satuimme ajamaan siit� ohi. 200 00:18:59,530 --> 00:19:05,320 N�imme bussin seisovan keskell� tiet�, joten pys�hdyimme katsomaan. 201 00:19:05,710 --> 00:19:07,822 Ymm�rsittek�, miten paha tilanne oli? 202 00:19:07,906 --> 00:19:11,840 Oli melko selv��, ett� oli tapahtunut jotain laitonta. 203 00:19:12,000 --> 00:19:15,920 Siell� oli verta... joka puolella. 204 00:19:16,338 --> 00:19:19,098 Ja silloinko kutsuitte apuvoimia? 205 00:19:19,318 --> 00:19:21,236 Emme ihan heti. 206 00:19:21,320 --> 00:19:23,280 Kaikki tapahtui nopeasti. 207 00:19:23,440 --> 00:19:26,080 Luurin nostamiseen menee muutama sekunti... 208 00:19:26,240 --> 00:19:28,440 Kristiansson pani merkille uhrit. 209 00:19:28,600 --> 00:19:30,898 H�n halusi tehd� h�lytyksen. 210 00:19:30,982 --> 00:19:35,742 Mutta min� arvioin, ett� terroriteko saattaisi viel� jatkua. 211 00:19:35,874 --> 00:19:38,954 Joku saattoi olla viel� elossa. 212 00:19:39,440 --> 00:19:43,400 P��tin, ett� arvioisimme tilanteen ensin itse - 213 00:19:43,560 --> 00:19:48,160 ja puuttuisimme asiaan tarvittaessa. 214 00:19:49,162 --> 00:19:56,040 Ulf uskoi, ett� tekij�t olivat ehk� viel� elossa, joten tutkimme bussin. 215 00:19:56,200 --> 00:19:58,560 Ja mit� l�ysitte? - Kaikki olivat... 216 00:19:58,720 --> 00:20:01,360 Niin, kaikki olivat kuolleita. 217 00:20:01,520 --> 00:20:07,960 Kuule... "Tekij�t"? Sanoit "tekij�t". 218 00:20:08,120 --> 00:20:10,480 Miksi uskot, ett� tekij�it� oli useita? 219 00:20:10,640 --> 00:20:15,040 N�imme, ett� paikalta poistui moottoripy�r�, kun menimme sinne. 220 00:20:15,200 --> 00:20:21,040 Kaksi miest� mustissa vaatteissa. He n�yttiv�t protestanteilta. 221 00:20:22,040 --> 00:20:25,360 Ehk� tarkoitat aktivisteja? 222 00:20:25,520 --> 00:20:29,480 Protestantti tarkoittaa jotain aivan muuta. 223 00:20:34,655 --> 00:20:36,698 T�ss� on Sebastian �berg. 224 00:20:36,782 --> 00:20:41,880 Ja t�ss� on Karim Sorhani, 37 vuotta. 225 00:20:42,040 --> 00:20:48,600 My�s poliisi. Tunsitteko h�net? - Emme. 226 00:20:48,760 --> 00:20:52,400 Nelj� osumaa: kaula, rintakeh� ja vatsa. 227 00:20:52,560 --> 00:20:55,480 Aortta revennyt, kaksi selk�nikamaa. 228 00:20:55,640 --> 00:20:58,800 Tied�mme enemm�n avauksen j�lkeen. Mutta n�ette jo kaavan. 229 00:20:58,960 --> 00:21:01,120 Ampuja ei ollut amat��ri. 230 00:21:01,280 --> 00:21:04,760 Kaikki uhrit ovat menehtyneet suhteellisen nopeasti. 231 00:21:06,280 --> 00:21:09,680 Kaksi poliisia, kolme opiskelijaa. - Se ei ole sattumaa. 232 00:21:11,200 --> 00:21:15,480 Kostoko? Siit� kuolleesta pojasta ja mielenosoituksen hajottamisesta? 233 00:21:17,320 --> 00:21:22,200 T�m� on poikkeus. Sven Dahlberg. 234 00:21:22,360 --> 00:21:25,320 H�nt� oli ammuttu samalla aseella kuin muitakin - 235 00:21:25,480 --> 00:21:28,520 mutta lis�ksi my�s toisella aseella. 236 00:21:28,680 --> 00:21:33,440 My�s et�isyys oli lyhempi. T�m� on ulostulohaava. 237 00:21:33,600 --> 00:21:35,040 Kuin teloitus. 238 00:21:35,200 --> 00:21:37,520 Miksi h�nt� on ammuttu olkap��h�n? 239 00:21:38,560 --> 00:21:42,200 Yhteens� 32 laukausta. - Ei saakeli. 240 00:21:42,360 --> 00:21:45,640 Enemm�n kuin yksi lipas. Oliko ampujia siis kaksi? 241 00:21:45,800 --> 00:21:47,520 Ainakin kaksi asetta. 242 00:21:47,680 --> 00:21:51,360 Onko jalanj�lki�? - Tilanne n�kyy t�ss�. 243 00:21:51,520 --> 00:21:54,000 Kolleganne talloivat kaiken. 244 00:21:54,160 --> 00:21:57,240 He uskoivat, ett� isku oli viel� k�ynniss�. 245 00:21:57,400 --> 00:22:00,520 Adrenaliini varmasti virtasi. 246 00:22:00,680 --> 00:22:03,880 Ainakin he saivat aikaan hemmetinmoisen sotkun. 247 00:22:04,278 --> 00:22:08,718 Todella amat��rimaista. Ja toinen tyhjensi my�s mahansa sis�ll�n. 248 00:22:09,480 --> 00:22:12,640 Ymm�rr�n kyll� senkin. 249 00:22:14,480 --> 00:22:17,880 Mietin vain, ett� jos kyse on terrori-iskusta, - 250 00:22:18,040 --> 00:22:20,760 on outoa, ettei kukaan ole ilmoittautunut. 251 00:22:20,920 --> 00:22:23,000 "Jos"? Onhan se nyt t�ysin ilmeist�. 252 00:22:23,160 --> 00:22:26,280 Koko poliisivoimia t�ytyy varoittaa. 253 00:22:26,440 --> 00:22:30,280 Ei. Jos poliisissa alkaa levit� huhu, ett� kyseess� on suunnattu isku, - 254 00:22:30,440 --> 00:22:35,480 joka voi liitty� mielenosoituksiin, siit� syntyy hirve� h�ss�kk�. 255 00:23:12,280 --> 00:23:16,000 Kuule... Tunnistatko tuon miehen? 256 00:23:17,760 --> 00:23:19,480 Kenet? 257 00:23:19,640 --> 00:23:23,640 Tuon partasuun. Ik�kriisi. 258 00:23:28,000 --> 00:23:31,560 En. Kukas hitto h�n on? 259 00:23:33,000 --> 00:23:37,600 En oikein tied�. Olen vain n�hnyt h�net ennenkin. 260 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 Poliisistako? - N�kyyk� se p��llep�in? 261 00:23:46,160 --> 00:23:49,600 H�nest� n�kyy, mutta sin� n�yt�t postinkantajalta. 262 00:23:49,760 --> 00:23:53,280 Oskar Bergman, henkirikosyksikk�. T�ss� on Jenny Bod�n. 263 00:23:53,440 --> 00:23:55,680 Hubert. - Saako sit� tervehti� kunnolla? 264 00:23:55,840 --> 00:24:00,280 Toki. - Hei! Oletpa sin� upea. 265 00:24:00,440 --> 00:24:02,920 Mik� sen nimi on? - Britt-Marie. 266 00:24:03,080 --> 00:24:06,040 Olet varmaankin kuullut, mit� eilen tapahtui. 267 00:24:06,200 --> 00:24:08,200 Huomasin, ett� jokin oli vialla. 268 00:24:08,360 --> 00:24:12,000 Britt-Marie pomppaa heti yl�s, kun joku ajaa t�st� ohi. 269 00:24:12,160 --> 00:24:14,720 Se haukkui sek� bussille ett� poliisiautolle. 270 00:24:14,880 --> 00:24:17,760 Kuulitko laukaukset? - Toki, toki. 271 00:24:18,760 --> 00:24:22,400 Ent� moottoripy�r�n ��nt�? - En ainakaan muista. 272 00:24:35,040 --> 00:24:38,360 Kristiansson ja Kvant. Katso. 273 00:24:38,520 --> 00:24:41,800 Mutta siis... Onko tuo nyt jokin kehuskelun aihe? 274 00:24:41,960 --> 00:24:48,000 No niin, mit� meill� siis on? Rikos- paikka, todistajia, tiekameroita? 275 00:24:48,160 --> 00:24:49,880 Siell� ei ole juuri mit��n. 276 00:24:50,040 --> 00:24:54,880 L�hin kamera on kahden kilometrin p��ss�, ja mets�teit� on paljon. 277 00:24:55,040 --> 00:24:58,200 Kristianssonin ja Kvantin lis�ksi ei ole silminn�kij�it�, - 278 00:24:58,360 --> 00:25:00,920 paitsi se laukaukset kuullut ukko. 279 00:25:01,080 --> 00:25:03,760 Tied�mme ampumisesta ilman todistajiakin. 280 00:25:03,920 --> 00:25:07,720 Niin, mutta jos joku kuuli... - Ei siit� ole mit��n hy�ty� meille. 281 00:25:07,880 --> 00:25:13,520 Kuulkaahan... Meill� on nyt edess�mme vaikea teht�v�. 282 00:25:13,680 --> 00:25:17,720 Etsinn�ist� huolimatta tekij�ist� ei ole mit��n tietoa. 283 00:25:17,880 --> 00:25:23,480 Toistaiseksi siis etsimme motiivia uhreista. 284 00:25:23,640 --> 00:25:29,160 Salman Bedouri, bussinkuljettaja. Sven Dahlberg, asianajaja. 285 00:25:29,320 --> 00:25:34,600 Karin Sorhani, poliisi. Viktor Palmgren, poliisi. 286 00:25:34,760 --> 00:25:41,760 Sebastian �berg, poliisiopiskelija. Martin Sundell, poliisiopiskelija. 287 00:25:41,920 --> 00:25:46,080 Ja Josefine Svensson, poliisiopiskelija. 288 00:25:46,240 --> 00:25:50,560 Asianajaja Dahlberg, jota ammuttiin eri aseella, nousee esiin. 289 00:25:50,720 --> 00:25:55,960 Aivan. Erilainen ammustyyppi ja ampumiskulma. Tarkista sin� asia. 290 00:25:56,120 --> 00:25:58,840 Onko taustatietoja? - H�n oli puolustusasianajaja. 291 00:25:59,000 --> 00:26:03,040 H�n puolusti S�dert�ljen verkoston j�seni�. Voin l�hett�� tiedot. 292 00:26:03,200 --> 00:26:06,840 Olisiko bussillinen poliiseja ammuttu vain h�nen takiaan? 293 00:26:07,000 --> 00:26:13,280 Ei. Ja bussikuski ja opiskelijat ovat yht� ep�todenn�k�inen kohde. 294 00:26:13,440 --> 00:26:16,120 Katsotaan sitten kollegojamme. 295 00:26:16,280 --> 00:26:21,120 Viktor Palmgren oli poliisiesimies ja ty�skenteli my�s poliisikoulussa. 296 00:26:21,280 --> 00:26:23,480 Karim Sorhani kuului kaupunkipartioon - 297 00:26:23,640 --> 00:26:27,200 ja meni poliisikoululle ilmeisesti tapaamaan Viktoria. 298 00:26:27,360 --> 00:26:30,680 Kumpikin oli mukana mielenosoitusteht�v�ll�. 299 00:26:30,840 --> 00:26:35,409 Oliko Sorhani mukana siin� partiossa, jossa se nainen paloi? 300 00:26:35,492 --> 00:26:36,816 Maria. 301 00:26:37,093 --> 00:26:39,880 Voin tarkistaa asian. Siin� voi olla jokin yhteys. 302 00:26:40,040 --> 00:26:44,760 Hyv�. Kuka on Viktor Palmgrenin l�hin omainen? 303 00:26:44,920 --> 00:26:48,800 Vaimo, Stine Palmgren. - Jututa sin� h�nt�, Josef. 304 00:26:48,960 --> 00:26:52,240 Selvit�, miksi he olivat bussissa yhdess�. 305 00:26:54,320 --> 00:26:57,680 No niin, aloitetaan. 306 00:27:05,160 --> 00:27:07,320 Martin? 307 00:27:07,480 --> 00:27:12,320 Niin... Luen t�ss� juuri Kvantin ja Kristianssonin raporttia. 308 00:27:12,480 --> 00:27:15,720 En oikein tied� mit� sanoa. 309 00:27:17,840 --> 00:27:22,880 "Paikalta n�htiin poistuvan moottoripy�r�, - 310 00:27:23,040 --> 00:27:25,040 luultavasti 500-kuutioinen." 311 00:27:25,200 --> 00:27:29,320 "Sen kyydiss� oli kaksi luultavasti ei-pohjoismaalaista miest� - 312 00:27:29,480 --> 00:27:33,640 i�lt��n 20 - 30-vuotiaita. Kaikki kolme mustia." 313 00:27:33,800 --> 00:27:38,640 "Vaikka oli pime��, allekirjoittaneet huomasivat, - 314 00:27:38,800 --> 00:27:44,400 ett� moottoripy�r�n kuljettajalla saattoi olla l�vistys rektumissa." 315 00:27:45,480 --> 00:27:51,120 He selvensiv�t sitten, ett� nen�ss�. He siis kai tarkoittivat septumia. 316 00:27:51,280 --> 00:27:53,440 Voi hyv� luoja... 317 00:27:53,600 --> 00:27:55,840 Terve. - Vilhelm! 318 00:27:57,280 --> 00:27:59,520 Voimmeko jutella yhdest� asiasta? 319 00:28:00,520 --> 00:28:05,160 B�rje J�rnlund, kaksi vuotta sitten. T�m� taisi olla silloin vuoden kuva. 320 00:28:05,320 --> 00:28:08,080 N�itk� h�net siis murhapaikalla? 321 00:28:08,240 --> 00:28:11,560 T�n��n. Siell� oli aika paljon porukkaa, mutta siis... 322 00:28:11,720 --> 00:28:14,960 Tuntui oudolta, ett� h�n oli siell� suremassa poliiseja. 323 00:28:15,120 --> 00:28:19,200 Miksi? Koska h�n vastustaa natseja? Suurin osa kaiketi vastustaa. 324 00:28:19,360 --> 00:28:24,200 Niin, mutta jos haluat tiet��, mit� vasemmalla tapahtuu... 325 00:28:24,360 --> 00:28:30,120 Mielenosoittajien keskuudessa esiintyy my�s v�kivaltaa. 326 00:28:30,280 --> 00:28:35,400 Poliisiviha on hyvin yleist�. Jos joku on kaiken sen keski�ss�, - 327 00:28:35,560 --> 00:28:37,240 niin juuri h�n. 328 00:28:37,400 --> 00:28:41,760 Haluan kyll� jutella t�m�n B�rje J�rnlundin kanssa. 329 00:28:41,920 --> 00:28:46,160 Niin. Hyv�, Vilhelm. - Kiitos. 330 00:28:46,320 --> 00:28:49,080 Kuule, saanko tulla mukaan? 331 00:28:49,240 --> 00:28:54,240 Siis jututtamaan J�rnlundia. Noin niin kuin harjoittelun kannalta. 332 00:28:54,400 --> 00:29:00,440 Ajattelitko saavasi rusinat pullasta isois�si takia? 333 00:29:01,760 --> 00:29:03,320 V�h�n. 334 00:29:03,480 --> 00:29:07,720 Hei! Jenny Bod�n. - Sin�k� siis soitit? 335 00:29:07,880 --> 00:29:10,600 Kyll�. Kiva, ett� sain tulla t�nne n�in. 336 00:29:10,760 --> 00:29:13,760 Elsa Wallin. Tervetuloa. - Kiitos. 337 00:29:13,920 --> 00:29:19,440 K�vin kaikki h�nen asiakkaansa l�pi. Kaikki h�vityt jutut ja... 338 00:29:19,600 --> 00:29:22,240 Kaikista vaarallisina pit�mist�ni - 339 00:29:22,400 --> 00:29:25,880 yksi on jo kuollut ja kolme on vankilassa. 340 00:29:26,040 --> 00:29:30,040 T�m� olisi toki voinut l�hett�� jonkun asialle, - 341 00:29:30,200 --> 00:29:33,960 mutta h�n on eristyksess�, joten... 342 00:29:36,800 --> 00:29:43,120 Sven oli hemmetin reilu tyyppi. H�n kohteli kaikkia hyvin. 343 00:29:49,320 --> 00:29:52,360 Emme tied�, oliko Sven varsinainen kohde. 344 00:29:52,520 --> 00:29:55,600 Ehk� h�n vain oli v��r�ss� paikassa v��r��n aikaan. 345 00:30:00,480 --> 00:30:04,240 Onpa ihanaa kuulla tuo. 346 00:30:04,400 --> 00:30:08,560 Anteeksi. Onko t�m� outoa? - Ei. 347 00:30:10,680 --> 00:30:12,920 Voinko tarjota jotain? - Ei, kiitos. 348 00:30:13,080 --> 00:30:16,000 Taidan itse tarvita nyt viskin. 349 00:30:23,040 --> 00:30:26,440 Oletko varma, ettet halua mit��n? 350 00:30:27,760 --> 00:30:31,080 Tajunnantaso vaihtelee. - Selv�. 351 00:30:48,000 --> 00:30:50,640 Moni ajattelee h�nt�. 352 00:30:52,040 --> 00:30:58,040 Odotan t�ss�, kunnes h�n her��. - Selv�. Hei. 353 00:31:21,960 --> 00:31:24,440 Terve, terve. 354 00:31:58,640 --> 00:32:02,160 Meid�n keskuudessamme ei ole organisoitua poliisivihaa. 355 00:32:02,320 --> 00:32:05,840 "Autonominen vasemmisto" tarkoittaa nimenomaan sit�. 356 00:32:06,000 --> 00:32:10,240 Satoja pienryhmi� ja ihmisi�, jotka eiv�t ole j�rjest�ytyneet mitenk��n. 357 00:32:10,400 --> 00:32:15,240 On antifasisteja, antirasisteja ja antikapitalisteja. 358 00:32:15,400 --> 00:32:18,120 Mutta ei, emme ole v�kivaltaisia. 359 00:32:19,360 --> 00:32:21,840 Suurin osa teist�. 360 00:32:22,840 --> 00:32:27,200 Idiootteja nyt on joka puolella. Mutta sen te varmaan tied�ttekin. 361 00:32:29,360 --> 00:32:33,840 Sinusta on kuva, jossa tappelet joidenkin... 362 00:32:34,000 --> 00:32:36,360 Natsien kanssa. 363 00:32:36,520 --> 00:32:39,760 Tekisin sen uudelleen, jos olisi tarve. 364 00:32:39,920 --> 00:32:44,680 Suvaitsen kaikkia, paitsi suvaitsemattomia. 365 00:32:44,840 --> 00:32:48,320 Vet�isin mielell�ni sellaista kusip��t� taas turpaan. 366 00:32:50,240 --> 00:32:55,680 Olit t�n��n murhapaikalla ja veit sinne kukkia. Miksi? 367 00:32:55,840 --> 00:32:58,520 No, siell� kuoli seitsem�n ihmist�. Miten niin? 368 00:32:58,680 --> 00:33:01,520 Eik� ole mit��n muuta syyt�? 369 00:33:01,680 --> 00:33:04,320 Mik� sellainen syy muka olisi? 370 00:33:07,280 --> 00:33:11,600 Mit�s mielt� olit h�nest�? - Millaisen vaikutelman sin� sait? 371 00:33:12,640 --> 00:33:16,080 Ihan mukava tyyppi, mutta n�itk� h�nen tatuointinsa? 372 00:33:16,240 --> 00:33:20,480 En. - ACAB, "all cops are bastards". 373 00:33:27,600 --> 00:33:31,000 Martin! - Hei. 374 00:33:38,800 --> 00:33:44,200 Kamala se bussijuttu. - Todellakin. 375 00:33:46,103 --> 00:33:51,183 Mutta siit� ei ole aiheutunut protesteja eik� ihmismyrskyj�. 376 00:33:51,267 --> 00:33:57,800 Kunhan vain teen huomioita. Mutta jos me teemme virheen... Oivoi... 377 00:33:57,960 --> 00:34:02,360 Niin... Menen tietenkin sen pojan hautajaisiin. 378 00:34:02,520 --> 00:34:05,040 Esit�n osanottoni ja niin edelleen. 379 00:34:05,200 --> 00:34:10,920 Mutta miksi h�n edes oli siell�? Sill� alueella, keskell� y�t�. 380 00:34:11,080 --> 00:34:14,000 Miss� on vanhempien vastuu? Sit� min� vain mietin. 381 00:34:22,000 --> 00:34:26,560 Onko teid�n pakko puhua Stinen kanssa juuri nyt? Oikeasti? 382 00:34:26,720 --> 00:34:29,440 Ik�v� kyll� on. Meid�n t�ytyy tiet��, kuka... 383 00:34:29,600 --> 00:34:31,720 Eik� se ole itsest��n selv��? 384 00:34:31,880 --> 00:34:37,200 Eik� kivien heittely ja autojen polttaminen en�� riit�? 385 00:34:37,360 --> 00:34:43,640 Nyt jo murhataankin ne, jotka yritt�v�t pelastaa yhteiskunnan. 386 00:34:43,800 --> 00:34:49,120 Stine, olen ymm�rt�nyt, ett� Viktor ja Karim olivat kurssikavereita. 387 00:34:49,280 --> 00:34:54,000 Pit��k� paikkansa? Olivatko te tekemisiss� vapaa-ajalla? 388 00:35:04,600 --> 00:35:09,000 Stine, kysyn sen takia, ett� haluan tiet��, - 389 00:35:09,160 --> 00:35:13,680 miksi Viktori ja Karim istuivat vierekk�in bussissa. 390 00:35:14,316 --> 00:35:18,633 Jos vain voisit auttaa minua jotenkin ihan pienestikin... 391 00:35:18,785 --> 00:35:20,945 Ihan mit� tahansa. 392 00:35:23,089 --> 00:35:25,360 Olin vihainen h�nelle. 393 00:35:28,240 --> 00:35:32,200 Olin vihainen, koska h�n tuli niin my�h��n kotiin mielenosoituksesta. 394 00:35:33,720 --> 00:35:37,560 Mutta h�n vain meni vessaan ja soitti jollekulle. 395 00:35:40,520 --> 00:35:44,880 Kysyin, kenen kanssa h�n puhui. H�n sanoi, ett� Karimin kanssa. 396 00:35:46,920 --> 00:35:50,160 H�n on t�rke�. Minusta tuntuu, ett� h�n tiet�� jotain. 397 00:35:50,320 --> 00:35:52,720 Selv�. Miksi uskot niin? 398 00:35:52,880 --> 00:35:56,440 Se kortti Karimilta. Ja vaistoni vain sanoo niin. 399 00:35:56,600 --> 00:35:58,880 Oskar, l�hdin sielt� tunti sitten. 400 00:35:59,040 --> 00:36:04,440 Minun on ehditt�v� my�s el��. - Joo, totta kai. 401 00:36:04,600 --> 00:36:08,080 Mutta olet nyt siell�, jos h�n sanoo jotain t�rke��. 402 00:36:08,240 --> 00:36:11,680 Tapaatko Linan? Ymm�rr�n siis kyll� siin� tapauksessa. 403 00:36:11,840 --> 00:36:16,320 T�ytyyh�n sinun hoitaa parisuhdettasi.- Niin. Kuule... 404 00:36:16,480 --> 00:36:19,720 Mutta min� olen t��ll�, joten ei mit��n h�t��.- Selv�. 405 00:36:19,880 --> 00:36:24,240 Mutta siis onnea matkaan. Tai siis... Niin. Soitellaan. 406 00:36:24,400 --> 00:36:28,440 Anteeksi, oli pakko. Ty�asioita. 407 00:36:46,880 --> 00:36:49,080 Maria, kuuletko minua? 408 00:36:58,680 --> 00:37:02,600 Maria, olet sairaalassa. Tied�tk�, miksi? 409 00:37:12,160 --> 00:37:15,120 Min� olen Oskar Bergman. Olen my�s poliisi. 410 00:37:15,280 --> 00:37:20,200 Minun pit�isi esitt�� sinulle muutama kysymys. 411 00:37:20,769 --> 00:37:23,120 Tied�tk�, mit� tapahtui? 412 00:37:25,800 --> 00:37:29,320 Ka... Karim... 413 00:37:37,080 --> 00:37:38,920 Toinen? - Mit�? 414 00:37:39,080 --> 00:37:43,240 Haluatko toisen? - Okei. 415 00:37:44,040 --> 00:37:46,440 Minun t�ytyy vain... 416 00:38:52,600 --> 00:38:56,800 Oskar, tilannep�ivitys. Oskar? - Mit�? 417 00:38:56,960 --> 00:38:59,120 Nytk�? - Niin. 418 00:38:59,280 --> 00:39:02,000 Miss� Jenny on? - En tied�. 419 00:39:02,160 --> 00:39:06,760 Voisitko kuunnella t�m�n? Se on Maria Mod�n. 420 00:39:06,920 --> 00:39:08,880 En oikein saa selv��. 421 00:39:09,040 --> 00:39:12,160 H�n ei tiennyt, ett� Karim Sorhani on kuollut, - 422 00:39:12,320 --> 00:39:15,560 joten minun oli pakko kertoa se, ja h�n... 423 00:39:15,720 --> 00:39:20,245 Sen j�lkeen en varsinkaan saanut en�� selv�� h�nen puheestaan. 424 00:39:20,329 --> 00:39:22,929 Ka... Karim... 425 00:39:23,013 --> 00:39:27,264 "Tappade"? Siis Karim pudotti jotain... 426 00:39:27,520 --> 00:39:29,889 "Kaxig"? Vai... 427 00:39:30,063 --> 00:39:33,436 Enp� oikein tied�, onko tuolla paljonkaan k�ytt��. 428 00:39:33,845 --> 00:39:37,925 Niin. Yrit�n silti viel�. - Hyv�. Aloitetaan. 429 00:39:38,152 --> 00:39:40,410 Josef? Viktor Palmgren? 430 00:39:40,494 --> 00:39:44,143 Lesken mukaan Viktor ja Karim tunsivat toisensa - 431 00:39:44,227 --> 00:39:47,107 mutta eiv�t olleet tekemisiss� vapaa-ajalla. 432 00:39:47,191 --> 00:39:50,072 Mutta kun Viktor tuli mielenosoituksesta, - 433 00:39:50,156 --> 00:39:53,676 h�n lukittautui vessaan ja puhui puhelimessa Karimin kanssa. 434 00:39:54,045 --> 00:39:55,925 Leski ei tiennyt, mist�. 435 00:39:56,077 --> 00:39:57,916 Psykologin mukaan - 436 00:39:58,000 --> 00:40:01,680 Karim Sorhani oli kysynyt, oliko h�nell� vaitiolovelvollisuus, - 437 00:40:01,764 --> 00:40:03,847 mutta ei kuitenkaan kertonut mit��n. 438 00:40:03,931 --> 00:40:08,360 Tied�mme my�s sen, ett� Karim ja Maria Mod�n tunsivat toisensa. 439 00:40:08,444 --> 00:40:10,724 Psykologilla k�yty��n - 440 00:40:10,808 --> 00:40:13,556 Karim meni sairaalaan katsomaan Mariaa - 441 00:40:13,640 --> 00:40:18,360 ja j�tti kortin, jossa luki: "Otan ne paskiaiset kiinni." 442 00:40:18,821 --> 00:40:21,821 Huomenta. Anteeksi, nukuin pommiin. 443 00:40:22,514 --> 00:40:28,034 Niin, n�yt�tkin... oikein lev�nneelt�. - Kiitos. 444 00:40:28,480 --> 00:40:31,800 Ayda, onko moottoripy�r�st� ja niist� miehist� mit��n uutta? 445 00:40:31,960 --> 00:40:35,040 Ei. Tuntomerkit ovat hyvin hatarat. 446 00:40:35,200 --> 00:40:39,120 Mutta tekniikka haluaa, ett� joku menee paikalle - 447 00:40:39,280 --> 00:40:41,920 katsomaan Karim Sorhanin ruumista. 448 00:40:42,080 --> 00:40:47,120 My�s ammusanalyysi valmistui. Laukaukset ammuttiin 5.56-millisell�. 449 00:40:47,573 --> 00:40:51,613 Mutta ne poikkeavat laukaukset ovat todella mielenkiintoisia. 450 00:40:51,784 --> 00:40:55,800 Kaksi kappaletta Speer Gold Dot ysimillisi�. Eli... 451 00:40:55,960 --> 00:40:59,120 Meid�n virka-ammuksiamme? - Nimenomaan. 452 00:40:59,280 --> 00:41:03,120 Neh�n ovat muuten melko harvinaisia. 453 00:41:03,280 --> 00:41:06,760 Ei voi olla mahdollista... - Mik�? 454 00:41:06,920 --> 00:41:08,800 Se kaksikko. 455 00:41:10,200 --> 00:41:13,120 Milloin sitten menemme sy�m��n? 456 00:41:13,280 --> 00:41:15,680 Terve. 457 00:41:15,840 --> 00:41:21,040 Miten voit edes ajatella ruokaa? - Mutta... Unohda se nyt jo. 458 00:41:22,320 --> 00:41:26,240 Menn��n Palmyra Kebabiin. Se on �rstassa. 459 00:41:26,400 --> 00:41:28,840 Siell� on helvetin isot annokset. 460 00:41:31,800 --> 00:41:35,080 Vuoromme jatkuu pian. Emmek� s�isi t��ll� Solnassa? 461 00:41:35,240 --> 00:41:38,960 Kyll� sin� nyt jaksat j�k�tt��. Pizzastugan sitten? 462 00:41:40,920 --> 00:41:43,240 Ei ainakaan sushia tai muuta paskaa. 463 00:41:43,400 --> 00:41:47,480 En tajua, miten sin� voit... Min� en pysty ajattelemaankaan muuta kuin... 464 00:41:47,640 --> 00:41:49,800 Turpa kiinni! 465 00:41:52,280 --> 00:41:56,240 Ryhdist�ydy nyt. Sinun t�ytyy antaa sen nyt olla. 466 00:41:58,974 --> 00:42:04,854 Meinaako nyt sitten m�k�tt��? Ajattelet koko ajan niin helvetisti. 467 00:42:07,216 --> 00:42:09,640 Tied�n. 468 00:42:10,680 --> 00:42:15,040 Voisitko olla ajattelematta edes hetken, niin voisimme sy�d�? 469 00:42:15,556 --> 00:42:17,676 Selv�. 470 00:42:19,440 --> 00:42:22,320 Mit� hittoa... 471 00:42:22,404 --> 00:42:27,004 Seh�n lukee raportissa. - Kerro se sitten uudelleen. 472 00:42:27,088 --> 00:42:30,528 Satuitte siis ajamaan ohi, kun bussi seisoi tiell�... 473 00:42:30,840 --> 00:42:35,400 Pys�hdyimme tarkistamaan sen. Ovet olivat auki, ja... 474 00:42:35,560 --> 00:42:38,400 Sitten n�imme moottoripy�r�n l�htev�n. 475 00:42:38,560 --> 00:42:42,240 Ennen kuin esit� seuraavan kysymyksen haluan teid�n tiet�v�n, - 476 00:42:42,400 --> 00:42:46,640 ett� kaikki ammukset ovat sen verran hyv�ss� kunnossa, - 477 00:42:46,724 --> 00:42:50,593 ett� ne pystyt��n yhdist�m��n k�ytettyihin aseisiin. 478 00:42:50,889 --> 00:42:53,338 Nyt kun se on sanottu... 479 00:42:55,178 --> 00:42:58,880 Oliko se toinen teist�, joka syyst� tai toisesta - 480 00:42:59,040 --> 00:43:02,880 laukaisi virka-aseensa sis�ll� bussissa? 481 00:43:08,680 --> 00:43:11,040 Helvetti! 482 00:43:13,560 --> 00:43:19,240 Ne kaksi idioottia t�ytyy poistaa virasta v�litt�m�sti! 483 00:43:19,400 --> 00:43:24,720 He eiv�t en�� koskaan tule ty�skentelem��n poliiseina! 484 00:43:24,880 --> 00:43:26,200 Hyi hitto... 485 00:43:26,360 --> 00:43:32,040 "Tunsin, miten h�n liikkui selk�ni takana, ja pel�styin sit�." 486 00:43:32,200 --> 00:43:35,520 Ja sitten h�n ampui! Eik� olekin vakuuttavaa? 487 00:43:35,680 --> 00:43:40,280 Kun massamurhaaja sattuu j�tt�m��n yhden uhreistaan henkiin, - 488 00:43:40,440 --> 00:43:44,080 Ruotsin poliisi viimeistelee teon! 489 00:43:45,600 --> 00:43:47,160 Hemmetti! 490 00:43:47,320 --> 00:43:50,960 Onko t�m� siis Karim Sorhanin k�sivarsi? 491 00:43:51,120 --> 00:43:54,760 Tuon t�ytyy tarkoittaa jotain. - Varmasti. 492 00:43:54,920 --> 00:43:57,520 Mielenkiintoista on se, mit� sen alla on. 493 00:43:57,680 --> 00:44:00,560 Onko se siis peitetatuointi? - Nimenomaan. 494 00:44:00,720 --> 00:44:06,080 Sill� on peitetty vanha tatuointi. Se on halvempaa kuin poistaminen. 495 00:44:06,240 --> 00:44:10,440 "All cops are bastards." 496 00:44:12,480 --> 00:44:18,400 Mik� saa jonkun poliisivihaajan hakeutumaan poliisikouluun? 497 00:44:20,800 --> 00:44:23,160 Ehk� ihmiset muuttuvat. 498 00:44:23,320 --> 00:44:27,560 Niin paljon? Ja viel� kaupunkipartio. 499 00:44:27,720 --> 00:44:30,520 Ent� jos kyse onkin juuri siit�? - Mist�? 500 00:44:30,680 --> 00:44:34,480 Jos h�n olikin soluttautuja ja sijoittautui partiopoliisiin - 501 00:44:34,640 --> 00:44:37,960 tappelemaan vanhoja yst�vi��n vastaan. Kukaan ei ep�ilisi. 502 00:44:38,120 --> 00:44:40,400 Niin... Jos haluaa p��st� k�siksi meihin, - 503 00:44:40,560 --> 00:44:43,880 ei toki ole maailman huonoin idea aloittaa sis�lt� p�in. 504 00:44:44,040 --> 00:44:46,920 Haluan tiet�� Karimista enemm�n. 505 00:44:51,880 --> 00:44:56,520 Karim Sorhani varttui Albyss�. H�n skeittasi ja maalasi graffiteja. 506 00:44:56,680 --> 00:44:59,400 H�n hengaili paljon siell� Gula Villanissa. 507 00:44:59,560 --> 00:45:01,280 Miss� Alex k�vi. - Niin. 508 00:45:01,440 --> 00:45:06,720 Arvaa, kuka toimi siell� ohjaajana siihen aikaan, kun Karim k�vi siell�. 509 00:45:10,160 --> 00:45:13,560 Mit�, B�rje J�rnlundko? 510 00:45:30,720 --> 00:45:32,840 Hei, B�rje. 511 00:45:33,000 --> 00:45:35,640 Haluaisimme jutella kanssasi. 512 00:45:37,520 --> 00:45:41,560 Vaimoni ty�skentelee kotona, joten voimme kai jutella muuallakin? 513 00:45:41,720 --> 00:45:44,360 Voimme toki jutella rappuk�yt�v�ss�kin. 514 00:45:50,600 --> 00:45:53,360 No, sitten. - Kiitos. 515 00:46:00,240 --> 00:46:02,480 Hei. - Hei. 516 00:46:02,640 --> 00:46:05,840 T�ss� on Kitty. - Ehk� h�n voi ty�skennell� pikkusalongissa. 517 00:46:15,440 --> 00:46:21,440 Meill� oli vuokraoikeus, joka muutettiin asumisoikeudeksi. 518 00:46:21,600 --> 00:46:24,080 Niin, meill� k�vi tuuri. 519 00:46:24,240 --> 00:46:27,440 Silt� se n�ytt�� t�ss� saamarin yhteiskunnassa. 520 00:46:29,440 --> 00:46:33,360 Kuule, yksi niist� siin� bussissa kuolleista poliiseista - 521 00:46:33,520 --> 00:46:36,200 oli nimelt��n Karim Sorhani. 522 00:46:37,400 --> 00:46:42,200 T�ss� on kuva h�nen k�sivarressaan olleesta tatuoinnista. 523 00:46:46,720 --> 00:46:48,880 Vai niin. 524 00:46:49,040 --> 00:46:51,800 Saisimmeko n�hd� sinun k�sivartesi, B�rje? 525 00:46:59,968 --> 00:47:03,848 Ep�ill��nk� minua jostain? Uskotteko minun tappaneen seitsem�n ihmist�? 526 00:47:03,932 --> 00:47:05,145 Tunsitko Karimin? 527 00:47:05,288 --> 00:47:07,536 Minulla ei ole velvollisuutta puhua kanssanne. 528 00:47:07,671 --> 00:47:10,280 Miksei sanonut viimeksi mit��n? 529 00:47:10,440 --> 00:47:15,488 Tied�n, ett� jos te olette p��tt�neet saada jonkun kiinni, teette niin. 530 00:47:15,713 --> 00:47:20,589 Olit t�iss� Gula Villanissa silloin, kun Karim k�vi siell� paljon. 531 00:47:20,844 --> 00:47:25,284 Tatuointinne ovat tismalleen samanlaiset. Se ei voi olla sattumaa. 532 00:47:26,236 --> 00:47:28,396 Tunsitko Karimin? 533 00:47:28,813 --> 00:47:34,613 Haluan, ett� poistutte. Jos ep�ilette minua jostain, pid�tt�k�� minut. 534 00:47:37,640 --> 00:47:40,120 Se on tuo, 25. 535 00:47:47,000 --> 00:47:50,280 Olepa hyv�. Onnea matkaan. - Kiitos. 536 00:48:23,760 --> 00:48:28,640 Ei... Voi hitto, nyt annan kyll� t�m�n olla. 537 00:48:32,400 --> 00:48:34,360 Saanko min� yritt�� kerran? 538 00:48:35,360 --> 00:48:38,560 Knock yourself out. 539 00:48:51,360 --> 00:48:56,040 H�nh�n puhuu suomea. - Mit�? 540 00:49:02,730 --> 00:49:06,570 Karim... 541 00:49:12,680 --> 00:49:14,680 Niin, Oskar? 542 00:49:14,840 --> 00:49:17,240 H�nen �itins� on syntynyt Suomessa. 543 00:49:17,400 --> 00:49:19,000 Kenen �iti? - Marian. 544 00:49:19,160 --> 00:49:22,040 ��nitin h�nt� sairaalassa. Se k��nnettiin ruotsiksi. 545 00:49:22,200 --> 00:49:25,840 Karim k�vi katsomassa h�nt� sairaalassa, ja on jokin video. 546 00:49:26,000 --> 00:49:28,720 Voin sanoa, ett� t��ll� on aika paljonkin videoita. 547 00:49:28,880 --> 00:49:30,560 Ota ne kaikki mukaan. 548 00:49:36,360 --> 00:49:40,080 Karim Sorhanilla oli siis satoja tunteja videomateriaalia - 549 00:49:40,240 --> 00:49:44,040 Kitty �sterwallista, B�rje J�rnlundin vaimosta? 550 00:49:44,200 --> 00:49:48,240 H�n oli jonkinlainen Gula Villanin punkkuningatar 20 vuotta sitten. 551 00:49:48,400 --> 00:49:53,080 Niin, minun ei olisi pit�nyt aliarvioida sit� Maria-johtolankaa. 552 00:49:53,240 --> 00:49:54,960 Sin�h�n ratkaisit sen. 553 00:49:55,120 --> 00:49:59,080 Martin tajusi, ett� se oli suomea, joten se ei ole minun ansiotani. 554 00:49:59,240 --> 00:50:00,800 Autoimme toisiamne. 555 00:50:00,960 --> 00:50:05,120 P��asia on se, ett� nyt p��semme taas eteenp�in. Josef! 556 00:50:05,280 --> 00:50:09,200 Hoida sin� se punkkuningatar, niin min� hoidan poliisivihaajan. 557 00:50:10,640 --> 00:50:14,240 Martin, ehk� sin� haluaisit auttaa v�h�n Aydaa. 558 00:50:14,400 --> 00:50:16,840 Niin... 559 00:50:17,000 --> 00:50:19,360 Kahvia? - Ei, kiitos. 560 00:50:34,400 --> 00:50:37,240 Kitty... Onko oikea nimesi Katarina? 561 00:50:37,400 --> 00:50:40,560 Ei, vaan Kitty. - Selv�. 562 00:50:41,920 --> 00:50:46,160 Tied�tk�, miksi olet t��ll�? - En. 563 00:50:46,320 --> 00:50:50,280 Olen ymm�rt�nyt, ett� tunsit Karim Sorhanin melko hyvin. 564 00:50:52,000 --> 00:50:54,640 Onko kyse siis Karimista? 565 00:50:54,800 --> 00:50:58,720 T�m� on nyt kolmas kerta, kun juttelemme sinun kanssasi. 566 00:50:58,880 --> 00:51:01,600 Ja joka kertaa esiin tulee jotain uutta tietoa. 567 00:51:02,760 --> 00:51:06,760 Poliisina tulee reagoitua sellaiseen. 568 00:51:06,920 --> 00:51:13,600 Aloitetaan nyt siis alusta. Tunsitko jonkun bussin 526 matkustajista? 569 00:51:13,760 --> 00:51:16,200 Minun ei tarvitse puhua kanssanne. 570 00:51:16,360 --> 00:51:19,320 Ennemmin tai my�hemmin on pakko. 571 00:51:19,480 --> 00:51:23,440 Otetaan uudelleen: tunsiko jonkun bussin matkustajista? 572 00:51:24,440 --> 00:51:29,960 Me kumpikin tunsimme h�net, mutta siit� on jo 20 vuotta. 573 00:51:30,120 --> 00:51:34,320 Mist� tunsitte h�net? - Tapasimme aikoinaan Villanissa. 574 00:51:34,480 --> 00:51:37,640 Min� soitin b�ndiss�. 575 00:51:37,800 --> 00:51:41,046 Minulla oli v�h�n sutinaa Karimin kanssa. 576 00:51:41,222 --> 00:51:44,502 H�n oli ihastuneempi minuun kuin min� h�neen. 577 00:51:44,830 --> 00:51:46,711 Mit� sitten tapahtui? 578 00:51:46,854 --> 00:51:51,520 Kun aloin olla B�rjen kanssa, Karim tuli mustasukkaiseksi. 579 00:51:51,680 --> 00:51:57,080 H�n h�ipyi maisemista. Sitten yht�kki� h�n meni poliisikouluun. 580 00:51:57,805 --> 00:52:01,560 Muistan pit�neeni sit� hyvin outona. 581 00:52:03,000 --> 00:52:05,509 H�n oli aivan liian herkk� siihen. 582 00:52:05,956 --> 00:52:10,436 Karim sanoi, ett� h�n ottaisi jonkun kiinni. 583 00:52:10,520 --> 00:52:14,240 Ja ett� kaikki oli saatu videolle. - Niink� h�n sanoi? 584 00:52:14,400 --> 00:52:17,680 En tied�, tied�tk� sin� jotain jostain videosta. 585 00:52:17,840 --> 00:52:20,760 Kenelle h�n niin sanoi? - Miten niin? 586 00:52:21,162 --> 00:52:23,320 Onko jokin video olemassa? 587 00:52:26,446 --> 00:52:27,806 On. 588 00:52:27,902 --> 00:52:33,182 Onko se jokin niist� Karimin vanhoista Gula Villan -videoista? 589 00:52:41,680 --> 00:52:46,400 Tied�tk�, mit� arvelen? Ett� sin� tied�t enemm�n kuin kerrot. 590 00:52:49,000 --> 00:52:51,840 Etk� halua, ett� Karimin murha selvitet��n? 591 00:52:53,320 --> 00:52:58,000 En usko, ett� haluatte selvitt�� sen. Ette halua sit� oikeasti. 592 00:52:58,160 --> 00:53:01,720 Luotte konfliktin vain oikeuttaaksenne oman toimintanne. 593 00:53:01,880 --> 00:53:05,800 Tuhoatte todisteita... - Mit� tarkoitat? 594 00:53:08,080 --> 00:53:14,160 No hitto, on yksi video. Siin� n�kyy, mit� oikeasti tapahtui. 595 00:53:15,160 --> 00:53:18,120 Siis siin� mielenosoituksessa. 596 00:53:18,280 --> 00:53:23,080 Kyse on siit�, mit� tapahtuu nyt, ei 20 vuotta sitten. 597 00:53:25,040 --> 00:53:28,000 Mit� siin� videolla siis on? 598 00:53:28,160 --> 00:53:32,520 Teid�n pit�isi tiet��. Teh�n takavarikoitte sen. 599 00:53:32,680 --> 00:53:36,040 Peitell�ksenne tapahtunutta, eik�? 600 00:53:37,760 --> 00:53:40,560 Tunnemme videon kuvaajan, - 601 00:53:40,720 --> 00:53:44,800 ja h�n piileskelee, koska h�n pelk�� teit� kuollakseen. 602 00:53:44,960 --> 00:53:47,480 Meit�? - Niin, poliisia. 603 00:53:50,400 --> 00:53:53,720 Mik� h�nen nimens� on? - Ei... 604 00:53:55,640 --> 00:53:58,240 Mik� h�nen nimens� on? 605 00:53:58,400 --> 00:54:03,400 Kuka se videon kuvasi, B�rje? Anna nyt vain nimi. 606 00:54:05,920 --> 00:54:09,760 Mielenosoituksessa takavarikoidut puhelimet t�ytyy tutkia. 607 00:54:09,920 --> 00:54:11,920 Se kuvaaja t�ytyy l�yt��. 608 00:54:12,080 --> 00:54:16,080 Taidan tiet�� er��n, joka voisi ehk� auttaa siin�. 609 00:54:16,240 --> 00:54:20,880 Er�s vanha tuttu Gula Villanista. 610 00:54:22,640 --> 00:54:24,202 Selv�. 611 00:54:24,839 --> 00:54:27,676 Eik� t�m� siis liity mitenk��n niihin vanhoihin videoihin? 612 00:54:27,855 --> 00:54:29,036 Ei. 613 00:54:30,861 --> 00:54:33,661 Ehk� joku voisi kertoa sen Aydalle. 614 00:54:38,600 --> 00:54:42,600 Ei hitto, kyt�t. H�ivyt��n. - Todellakin. 615 00:54:44,800 --> 00:54:46,400 Mussukat! 616 00:54:58,720 --> 00:55:05,280 Ei helvetti, Martin Beck! Saatana! 617 00:55:05,440 --> 00:55:06,920 Niin, niin... 618 00:55:07,080 --> 00:55:10,640 Voisitteko olla hiljaa siell�? 619 00:55:10,800 --> 00:55:14,920 Viime kerrasta onkin aikaa. - Niin on. 620 00:55:15,080 --> 00:55:19,520 Jaahas, ja oikein hienoja vieraita v�kivaltamonopolista. 621 00:55:19,680 --> 00:55:22,960 Alex Beijer. - Micke Gullis. 622 00:55:23,044 --> 00:55:27,844 Mist�s te tunnette? - Niin, mist�s me tunnemme? 623 00:55:28,156 --> 00:55:32,916 N�in... N�ettek� tuon vajan tuolla ulkona? 624 00:55:33,000 --> 00:55:36,320 Ei, �l�... - Kyll�, kyll�. 625 00:55:36,480 --> 00:55:41,840 Se on paikan ensimm�inen ulkohuussi, rakennettu vuonna 1976. 626 00:55:42,405 --> 00:55:46,520 Min� hommasin laudat, ja Martin naulasi ne yhteen. 627 00:55:46,680 --> 00:55:49,640 Mutta Martin... - Olitko sin� siis... 628 00:55:49,800 --> 00:55:52,640 T�m�h�n oli vanha Folkets Park. 629 00:55:52,800 --> 00:55:56,160 Rakennus oli tarkoitus purkaa, mutta me muutimme t�nne. 630 00:55:56,320 --> 00:56:00,920 Niin, talohan oli autio. - Niin. 631 00:56:02,120 --> 00:56:05,120 Martin, sinua on ollut ik�v�. 632 00:56:05,280 --> 00:56:08,200 Niin, mutta nyt teill� on sis�vessa. 633 00:56:08,360 --> 00:56:11,880 Totta. - Kuule, Gullis... 634 00:56:12,040 --> 00:56:14,440 Tarvitsisin apuasi. 635 00:56:17,440 --> 00:56:21,960 Tied�tk� jotain yhdest� k�nnyk�st�, joka takavarikoitiin - 636 00:56:22,120 --> 00:56:28,280 niiden mellakoiden aikana? Ja yhdest� videosta? 637 00:56:28,440 --> 00:56:33,480 Seh�n on se video, jota se teid�n johtajanne, se Fred�n, - 638 00:56:33,640 --> 00:56:37,520 on veivannut tv:ss� monta kertaa, tosin leikattuna versiona. 639 00:56:37,680 --> 00:56:39,720 Loppu on poistettu. 640 00:56:39,880 --> 00:56:43,560 Mit� siit� siis on leikattu pois? 641 00:56:43,720 --> 00:56:47,480 Todiste siit�, ett� poliisi tiet��, kuka sen palopommin heitti. 642 00:56:47,640 --> 00:56:51,240 Eik� se ollut kukaan meist�. H�neth�n oli p��stetty sulun l�pi - 643 00:56:51,400 --> 00:56:54,720 ja sitten h�net p��stettiin my�s karkuun. 644 00:56:54,880 --> 00:56:58,520 Tied�tk�, kuka sen kuvasi? 645 00:57:01,080 --> 00:57:04,160 Nyth�n asia on niin, ett� kaikki t��ll� olevat - 646 00:57:04,320 --> 00:57:09,320 ovat saaneet enemm�n selk��ns� kuin apua. 647 00:57:14,080 --> 00:57:15,760 Niin... 648 00:57:36,600 --> 00:57:40,960 T�ss� on Tore. - Hei, Tore. 649 00:57:41,120 --> 00:57:45,080 Sin�k� sen videon kuvasit? 650 00:57:45,240 --> 00:57:47,280 Mit� siis tapahtui? 651 00:57:47,440 --> 00:57:51,240 Poliisi kaatoi minut maahan ja vei puhelimeni. 652 00:57:53,600 --> 00:57:57,400 N�itk� sen poliisin ID-numeroa kyp�r�ss� tai univormussa? 653 00:57:57,560 --> 00:58:02,520 Yleens�h�n te panette sen merkille. - En katsonut. 654 00:58:02,680 --> 00:58:06,640 Tunnistaisitko sen miehen, jos n�kisit kuvan h�nest�? 655 00:58:06,800 --> 00:58:11,040 Naisen. Se oli nainen. 656 00:58:13,640 --> 00:58:15,720 Ehk�. 657 00:58:18,800 --> 00:58:23,240 Min� en pysty t�h�n. - Tietenkin pystyt. 658 00:58:25,440 --> 00:58:32,040 Ehk� virasta sulkeminen on ihan hyv� juttu. Saat v�h�n lev�t�. 659 00:58:32,200 --> 00:58:35,400 Minun t�ytyy jutella jonkun kanssa. 660 00:58:38,280 --> 00:58:43,240 Miten niin jutella? Voit jutella minun kanssani. 661 00:58:50,746 --> 00:58:53,440 Ei, se on sinun ongelmasi. 662 00:58:56,404 --> 00:58:59,680 Jos otat viel� yhteytt� minuun, siit� tulee seuraamuksia. 663 00:58:59,840 --> 00:59:02,360 Toivottavasti ymm�rr�mme toisiamme. 664 00:59:25,360 --> 00:59:28,200 Ik�v��. 665 00:59:28,360 --> 00:59:32,320 Mik�? - Kaikki. 666 00:59:32,480 --> 00:59:37,680 Huomenna on sen poliisin ampuman pojan hautajaiset. 667 00:59:37,840 --> 00:59:39,800 Tamazin. 668 00:59:39,960 --> 00:59:43,320 Menetk� sinne? - En. 669 00:59:44,320 --> 00:59:47,120 Minusta sinun pit�isi menn�, Martin. 670 00:59:47,586 --> 00:59:50,946 Heid�n pit�� n�hd�, ett� teit� h�vett��. 671 00:59:51,796 --> 00:59:56,320 Aluepoliisip��llikk� on paikalla. Se Fred�n. 672 00:59:56,503 --> 01:00:02,010 H�nk�? H�nt� ei kyll� kiinnosta p�tk��k��n. 673 01:00:02,288 --> 01:00:05,596 Pojan omaisten pit�isi n�hd�, - 674 01:00:05,680 --> 01:00:10,600 ett� poliisillakin on inhimilliset kasvot. 675 01:00:11,465 --> 01:00:16,825 Min� olen katsonut niit� kasvoja kaiteen yli jo 25 vuoden ajan. 676 01:00:19,208 --> 01:00:22,888 Kippis, Martin. - Kippis. 677 01:00:23,385 --> 01:00:25,116 Eih�n sinulla ole mit��n juotavaa. 678 01:00:25,200 --> 01:00:28,893 Niin, viinan kanssa t�ytyy olla varovainen. 679 01:00:29,428 --> 01:00:34,268 Seh�n myrkytt�� kehon. Heikent�� sielua. 680 01:00:55,240 --> 01:00:58,640 Pullaa aamiaiseksi? - Min� en sy� pullaa. 681 01:00:58,800 --> 01:01:01,440 Ayda? Se etsim�mme iPhone 8, - 682 01:01:01,600 --> 01:01:05,000 jossa on haljennut n�ytt� ja Marxin kuva kuoressa. 683 01:01:05,160 --> 01:01:07,840 Karl, ei Groucho. - Tajusin kyll�. 684 01:01:08,000 --> 01:01:09,840 Hyv�. 685 01:01:10,000 --> 01:01:12,320 Ei. 686 01:01:13,560 --> 01:01:16,120 Terve. 687 01:01:16,280 --> 01:01:21,627 Toin v�h�n v�lipalaa. T�ss� on vain... 688 01:01:21,711 --> 01:01:24,191 Eik� siis kukaan n�ist�k��n? 689 01:01:27,440 --> 01:01:31,800 V�lill� sit� kyll� miettii, ett� mit� hittoa sit� oikein tekee. 690 01:01:31,960 --> 01:01:35,280 Ett� onko valinnut oikean ammatin. - �l� viitsi. 691 01:01:35,440 --> 01:01:38,240 Tuskin sin�k��n haluat perillist�, - 692 01:01:38,400 --> 01:01:41,280 joka ei edes erota ruotsia ja suomea toisistaan. 693 01:01:41,440 --> 01:01:43,400 Lopeta nyt. Olet tosi hyv� poliisi. 694 01:01:43,560 --> 01:01:48,120 Ei sinun tarvitse... - Geeneiss�si ei ole mit��n vikaa. 695 01:01:48,280 --> 01:01:51,240 Olen aivan kauhuissani. Okei? 696 01:01:51,867 --> 01:01:54,080 En ole valmis hankkimaan lasta. 697 01:01:54,240 --> 01:01:57,560 Meid�n t�ytyy aloittaa hankkimalla vaikka koira. 698 01:01:59,080 --> 01:02:02,280 Tosin vauvat eiv�t hauku joka hemmetin... 699 01:02:08,920 --> 01:02:11,000 Tule mukaan. - Mit�? 700 01:02:11,160 --> 01:02:13,280 Jokin ei nyt t�sm��. 701 01:02:14,560 --> 01:02:16,640 Mit�? 702 01:02:16,800 --> 01:02:22,440 N�in h�net vain muutaman sekunnin ajan ja h�nell� oli naamio... 703 01:02:22,600 --> 01:02:27,840 Jatkatko sin� t�st�? Minun t�ytyy puhua Fred�nin kanssa. Kiitos. 704 01:02:28,000 --> 01:02:30,240 Kiitos, Tore. - Kiitos. 705 01:02:39,840 --> 01:02:43,280 Voisiko se olla toinen heist�? - Ei. 706 01:02:48,160 --> 01:02:52,760 Alex! Tarkistin kaikki merkityt takavarikot mielenosoituksesta. 707 01:02:52,920 --> 01:02:56,160 Mik��n ei t�sm�� Toren k�nnykk��n. 708 01:02:56,320 --> 01:02:58,560 Eli joko poika valehtelee tai sitten... 709 01:02:58,720 --> 01:03:04,360 Tai sitten k�nnykk�� ei luovutettu. Hyv�, kiitos. 710 01:03:06,440 --> 01:03:11,520 Pullaa? - Ei, ei pullaa. 711 01:03:25,640 --> 01:03:32,080 Niin... Ei. Ei nuokaan. 712 01:03:34,263 --> 01:03:35,320 No mutta... 713 01:03:35,463 --> 01:03:38,680 Olimmeko sopineet tapaamisen? Olen juuri l�hd�ss� ulos. 714 01:03:38,840 --> 01:03:45,480 Mist� sait sen videon mielenosoituksesta? 715 01:03:45,640 --> 01:03:47,880 Se liittyy minun tutkintaani. 716 01:03:48,040 --> 01:03:51,280 Siihen bussiveril�ylyynk�? Miten? 717 01:03:51,440 --> 01:03:56,080 Video oli per�isin puhelimesta, joka takavarikoitiin mellakoissa. 718 01:03:56,240 --> 01:03:59,320 Mutta puhelinta ei ole merkitty takavarikkoluetteloon. 719 01:03:59,480 --> 01:04:01,640 Sep� outoa. 720 01:04:01,800 --> 01:04:04,520 Mist� sait sen videon? 721 01:04:05,560 --> 01:04:09,280 En n�e mit��n syyt� kertoa sit� sinulle. 722 01:04:11,160 --> 01:04:14,880 Videota on manipuloitu. Siit� on leikattu osa pois. 723 01:04:15,040 --> 01:04:20,640 Alex, et kai syyt� minua tutkintamateriaalin pimitt�misest�? 724 01:04:21,680 --> 01:04:27,840 En tied�. Viel�. Palaan asiaan. 725 01:05:00,120 --> 01:05:02,400 Anteeksi, etten pystynyt... 726 01:05:02,560 --> 01:05:05,080 Ei se mit��n. Ei ole ihan helppoa... 727 01:05:05,240 --> 01:05:08,880 Hei, l�ysitk� puhelimeni? - En viel�. 728 01:05:09,040 --> 01:05:13,800 Tyypillist�. Mutsi on ihan raivona. 729 01:05:16,640 --> 01:05:18,640 No? - Ei mit��n. 730 01:05:21,880 --> 01:05:24,720 No niin... - Mit� hittoa... 731 01:05:24,880 --> 01:05:26,360 Mit�? 732 01:05:27,680 --> 01:05:32,280 H�n se oli. Olen aivan varma. - Tuo miesk�? 733 01:05:32,440 --> 01:05:35,280 Olet koko ajan sanonut, ett� se oli nainen. 734 01:05:35,440 --> 01:05:38,720 Niin, se, joka otti puhelimeni, Mutta t�m�... 735 01:05:38,880 --> 01:05:41,960 H�n heitti sen pommin. - Hetkinen nyt. 736 01:05:42,120 --> 01:05:44,680 Mist� tied�t? H�nh�n oli peitt�nyt kasvonsa. 737 01:05:44,840 --> 01:05:50,120 Niin, ensin. Mutta sitten yksi toinen poliisi repi h�nelt� naamion pois. 738 01:05:51,720 --> 01:05:55,200 Selv�. Kiitos, Tore. Tule. 739 01:05:57,480 --> 01:06:02,400 Haluan Kristianssonin ja Kvantin numerot nyt heti. 740 01:06:02,560 --> 01:06:06,960 Mit� t�m� tarkoittaa? Siis olettaen, ettei poika puhu paskaa. 741 01:06:07,120 --> 01:06:10,080 Se idiootti Kvant heitti sen pommin. - Mutta miksi? 742 01:06:10,240 --> 01:06:12,040 Hitostako min� tied�n? 743 01:06:12,200 --> 01:06:14,960 Pidin Ulf Kvantia pelkk�n� vitsin�. 744 01:06:15,120 --> 01:06:17,280 Fred�nin touhu haiskahtaa pahasti. 745 01:06:19,440 --> 01:06:22,520 Kukaan ei vastaa. Osoite? 746 01:06:22,680 --> 01:06:25,720 By�lsv�gen 16, Bagarmossen. 747 01:06:35,200 --> 01:06:39,040 Jokin h�iritsi minua, kun k�vimme t��ll� viimeksi. 748 01:06:39,200 --> 01:06:42,840 Mit� koira teki laukausten ja sireenin v�liss�? 749 01:06:44,280 --> 01:06:48,560 Ei mit��n. Niinh�n h�n sanoi. - Niin. Eik� se ole v�h�n outoa? 750 01:06:48,720 --> 01:06:50,320 Mik�? 751 01:06:50,480 --> 01:06:53,480 Mieti. Milloin Kristiansson ja Kvant ajoivat t�st� ohi? 752 01:06:53,640 --> 01:06:57,040 Mit�s te nyt haluatte? 753 01:07:01,760 --> 01:07:05,040 Hei! Britt-Marie, hei! Tule! 754 01:07:05,398 --> 01:07:11,958 Minulla olisi kysytt�v��. Sanoit, ett� Britt-Marie haukkuu kaikkea. 755 01:07:12,285 --> 01:07:15,560 Niin. Aina, kun joku menee t�st� ohi. 756 01:07:16,680 --> 01:07:23,680 Milloin poliisiauto ajoi t�st� ohi? - Se oli... ennen laukauksia. 757 01:07:33,880 --> 01:07:36,680 Meid�n on nyt pidett�v� yht�. Ymm�rr�tk�? 758 01:07:36,840 --> 01:07:41,640 Olemme samassa veneess�. Teen t�m�n meid�n takiamme. 759 01:07:47,920 --> 01:07:51,400 Mutta enh�n min� sit� tehnyt. Se oli sin�, Ulf. 760 01:07:57,200 --> 01:08:02,400 Sin� ammuit sen asianajajan. Olet yht� syyllinen kuin min�kin. 761 01:08:02,560 --> 01:08:06,600 Mutta sin� pakotit minut. 762 01:08:06,760 --> 01:08:09,920 Mit� et nyt tajua? H�h? 763 01:08:10,080 --> 01:08:15,240 Jos Viktor olisi laverrellut, Fred�n olisi uhrannut meid�t heti. 764 01:08:15,400 --> 01:08:19,320 Sin� ja min�... Emme ole paskakaan arvoisia! 765 01:08:19,480 --> 01:08:22,800 Niin se vain on. 766 01:08:22,960 --> 01:08:29,920 Olen istunut 25 vuotta siin� helvetin partioautossa. Raatanut! 767 01:08:30,080 --> 01:08:35,440 Puolustanut t�t� yhteiskuntaa. Samaan aikaan muut ovat tehneet uraa. 768 01:08:36,440 --> 01:08:40,640 Klas Fred�n, Martin Beck. Hyi hitto. 769 01:08:41,600 --> 01:08:47,640 Beck pilasi el�m�mme, kun me vain teille ty�t�mme. 770 01:08:52,000 --> 01:08:55,960 He sylkev�t p��llemme. Mutta sin� et tajua sit�. 771 01:08:57,920 --> 01:09:00,440 Me olemme kadulla ja otamme paskan niskaamme. 772 01:09:00,600 --> 01:09:03,880 Vihaan heit�. Vihaan heit�! 773 01:09:09,840 --> 01:09:12,040 Niin? 774 01:09:12,200 --> 01:09:15,960 Sululla seisoivat Viktor Palmgren ja Kristiansson. 775 01:09:16,120 --> 01:09:18,760 Eli Kristiansson painoi Toren maahan. 776 01:09:18,920 --> 01:09:22,760 Kvantilla on viisi aselupaa, yksi niist� on AK 5:een. 777 01:09:22,920 --> 01:09:25,000 Mit� hittoa t�m� oikein on? 778 01:09:25,160 --> 01:09:30,160 Kvantilla on aselupa AK 5:een. H�n on kilpa-ampuja. 779 01:09:33,000 --> 01:09:35,720 Niin? - Olemme todistajan luona Solnassa. 780 01:09:35,880 --> 01:09:41,400 Siis sen, jolla on koira. Poliisiauto ajoi t�st� ohi ennen laukauksia. 781 01:09:41,560 --> 01:09:45,040 Siis ensin bussi, sitten poliisiauto, sitten laukaukset - 782 01:09:45,200 --> 01:09:47,520 ja sitten kaikki sireenit. 783 01:09:47,680 --> 01:09:51,040 Mit��n moottoripy�r�� ei siis ollutkaan. 784 01:09:51,200 --> 01:09:55,000 Eli Kristiansson ja Kvant ampuivat. - Niin. Miss� te olette? 785 01:09:55,160 --> 01:09:59,440 Kvantin asunnon asunnon ulkopuolella. Emme mene sis�lle ilman apuvoimia. 786 01:09:59,600 --> 01:10:02,880 Helvetti sent��n, h�nh�n asuu t��ll�! 787 01:10:04,000 --> 01:10:09,960 Ulf kiltti... Emmek� voisi vain soittaa jollekulle? 788 01:10:11,160 --> 01:10:14,240 Voisit jutella jonkun kanssa ja selitt�� kaiken. 789 01:10:14,400 --> 01:10:19,560 Oletko ihan tyhm�? Kenelle muka soittaisin? 790 01:10:19,720 --> 01:10:24,280 Beckillek�? Jos minulla menee p�in helvetti�, - 791 01:10:24,440 --> 01:10:27,280 niin sitten menee kyll� h�nell�kin. 792 01:10:58,080 --> 01:11:01,720 Poliisi! Poliisi! 793 01:11:03,400 --> 01:11:05,080 Ykk�nen tyhj�! 794 01:11:05,240 --> 01:11:07,840 Kakkonen tyhj�! 795 01:11:08,000 --> 01:11:10,080 Kolmonen tyhj�! 796 01:11:10,240 --> 01:11:12,600 Nelonen tyhj�! 797 01:11:12,760 --> 01:11:16,200 Asunto varmistettu! 798 01:11:30,600 --> 01:11:33,000 H�n ei ole t��ll�, Oskar. 799 01:12:23,320 --> 01:12:25,960 Poliisi! Poliisi! 800 01:12:26,120 --> 01:12:30,120 Henkil� sohvalla! - Pysy paikallasi! 801 01:12:31,400 --> 01:12:33,800 Asunto varmistettu! 802 01:12:42,320 --> 01:12:46,240 Teid�n t�ytyy pys�ytt�� h�net! H�n aikoo tehd� jotain �lyt�nt�! 803 01:12:46,400 --> 01:12:50,120 Miss� h�n on? - En tied�. 804 01:12:50,280 --> 01:12:53,960 H�n vihaa teit� kaikkia. - Saimme Kristianssonin. 805 01:12:54,120 --> 01:12:56,600 Etsint�kuuluta Kvant. 806 01:13:18,520 --> 01:13:20,880 Hei. 807 01:13:22,200 --> 01:13:27,800 No niin, hetki on koittanut. Showtime. 808 01:13:34,360 --> 01:13:37,080 He halusivat h�nen soluttautuvan mielenosoitukseen. 809 01:13:37,240 --> 01:13:43,240 Riidan haastamiseksi. Huomion vet�miseksi pois kuolleesta pojasta. 810 01:13:43,400 --> 01:13:47,680 Kuka sit� halusi? - Joku ylemm�lt� taholta. 811 01:13:47,840 --> 01:13:51,280 H�n ei halunnut sanoa nime�. 812 01:13:51,701 --> 01:13:56,021 Mutta se polttopullo oli h�nen oma ideansa. 813 01:13:58,614 --> 01:14:01,578 Sen ei ollut tarkoitus osua keneenk��n. 814 01:14:02,116 --> 01:14:05,796 Olimme suunnitelleet, ett� h�n tulisi sivukadulle, - 815 01:14:05,880 --> 01:14:10,120 jossa min� odotin er��n vanhan kollegani, Bengtssonin kanssa. 816 01:14:10,280 --> 01:14:14,240 Mutta sitten h�nen tilalleen tulikin yht�kki� Viktor Palmgren. 817 01:14:14,400 --> 01:14:16,600 Eik� h�n tiennyt siit� mit��n. 818 01:14:16,760 --> 01:14:21,120 Yht�kki� Uffe juoksi sinne, enk� min� ehtinyt selitt�� tilannetta. 819 01:14:25,040 --> 01:14:28,680 Kristiansson! Kristiansson! 820 01:14:29,680 --> 01:14:34,160 Se poika seisoi siin� ja kuvasi kaiken. 821 01:14:35,400 --> 01:14:40,280 Min� otin sen pojan puhelimen, mutta Palmgren n�ki Ulfin. 822 01:14:51,600 --> 01:14:54,960 Yritimme selitt�� Palmgrenille, mutta se ei mennyt kovin hyvin. 823 01:14:55,120 --> 01:14:59,000 Uffe pelk�si, ett� h�n puhuisi siit� eteenp�in. 824 01:14:59,160 --> 01:15:01,880 Pidimme h�nt� sitten silm�ll�. 825 01:15:02,040 --> 01:15:05,760 Mit� hittoa he oikein touhuavat? 826 01:15:05,920 --> 01:15:08,360 Kun n�imme h�net sitten Karimin kanssa, - 827 01:15:08,520 --> 01:15:12,280 ajattelimme, ett� he tekisiv�t meist� ilmoituksen. 828 01:15:12,440 --> 01:15:19,400 Yritin rauhoitella Uffea, mutta se oli mahdotonta. 829 01:15:19,560 --> 01:15:24,600 Kun h�n saa jotain p��h�ns�, h�nen mielt��n ei saa muutettua. 830 01:15:27,040 --> 01:15:30,160 Ajoimme bussin per�ss� talojen ohi. 831 01:15:30,320 --> 01:15:33,400 Sitten h�n pakotti bussin pys�htym��n. 832 01:15:35,480 --> 01:15:38,520 Oliko h�n ottanut aseen mukaan ihan varta vasten? 833 01:15:39,720 --> 01:15:42,600 H�nell� oli aina se mukana. 834 01:16:03,240 --> 01:16:06,600 Minun olisi pit�nyt kertoa jollekulle jo kauan sitten. 835 01:16:06,760 --> 01:16:11,720 T�ytyih�n h�nen huomata, ett� jokin oli pieless�. Miksei h�n kertonut? 836 01:16:11,880 --> 01:16:13,440 Rakkauden takia. 837 01:16:37,840 --> 01:16:40,800 Se asianajaja... - Ammu! 838 01:16:41,880 --> 01:16:45,000 H�n ei ollut viel� kuollut. - Ammu nyt, lehm�! 839 01:16:45,160 --> 01:16:47,960 Ei! 840 01:16:50,840 --> 01:16:54,160 Ryhdist�ydy! 841 01:16:54,320 --> 01:16:57,680 Joten min� sitten ammuin h�nt�. 842 01:17:00,920 --> 01:17:03,640 Kai h�n olisi kuollut joka tapauksessa? 843 01:17:06,040 --> 01:17:11,600 Auta meit� l�yt�m��n Ulf. Kerro h�nest� lis��. 844 01:17:14,000 --> 01:17:18,400 H�n vihaa kaikkia poliiseja, jotka ovat edenneen urallaan. 845 01:17:18,560 --> 01:17:21,280 Beck, Fred�n... 846 01:17:24,040 --> 01:17:27,000 Ne hautajaiset. Helvetti! 847 01:17:27,160 --> 01:17:28,800 Alex! 848 01:17:41,600 --> 01:17:46,760 Poliisi on murhaaja! Poliisi on murhaaja! 849 01:18:23,920 --> 01:18:26,200 Piristy, Martin. 850 01:18:26,360 --> 01:18:29,800 Siin� olisi voinut j�yd� pahemminkin. Sinut olisi voitu haudata. 851 01:18:29,960 --> 01:18:33,880 Poliisi on murhaaja! Poliisi on murhaaja! 852 01:18:55,600 --> 01:18:58,360 Martin! Suojaudu! 853 01:19:18,760 --> 01:19:21,640 Poliisi! 854 01:19:24,960 --> 01:19:27,680 Pysy paikallasi! 855 01:19:44,080 --> 01:19:48,640 Oletko kunnossa? - Ei ole mit��n h�t��. 856 01:19:48,800 --> 01:19:52,040 Oivoi, k�vip� meill� hyv� tuuri. 857 01:19:52,562 --> 01:19:55,840 Se on... Haloo? 858 01:19:59,920 --> 01:20:01,840 Suurkiitokset. 859 01:20:02,000 --> 01:20:04,920 "Suvaitsen kaikkia, paitsi en suvaitsemattomia." 860 01:20:05,080 --> 01:20:07,280 Jotain sellaista. 861 01:20:08,680 --> 01:20:11,920 B�rje J�rnlund. - Martin Beck. 862 01:20:12,080 --> 01:20:15,560 Tied�n. Se huussin rakentaja. 863 01:20:31,080 --> 01:20:34,080 Ei hitto, mik� tarina. Ihan sairasta. 864 01:20:34,240 --> 01:20:37,600 Ei ihme, ett� kansa menett�� uskonsa j�rjestelm��n. 865 01:20:38,880 --> 01:20:41,920 Minne se Toren k�nnykk� siis oikein joutui? 866 01:20:42,080 --> 01:20:44,640 Kristiansson v�itt�� antaneensa sen Kvantille. 867 01:20:44,800 --> 01:20:47,920 Kvant taas ei sano ainakaan toistaiseksi mit��n. 868 01:20:48,080 --> 01:20:52,280 Mutta kuka k�ski h�nt� haastamaan riitaa? 869 01:20:52,440 --> 01:20:59,360 Niin... Sit� me emme varmaan saa tiet�� koskaan. Vietk� minut kotiin? 870 01:20:59,520 --> 01:21:01,320 Totta kai. 871 01:21:01,480 --> 01:21:06,440 Kuule, Ville... Olet tarkkan�k�inen. - Kiitos. 872 01:21:06,600 --> 01:21:10,200 Kuulkaahan, minulla iloinen uutinen. 873 01:21:10,360 --> 01:21:15,800 Haluan raporttinne p�yd�lleni, ennen kuin l�hdette kotiin. Sori. 874 01:21:20,800 --> 01:21:23,320 Kahvia? - Ei, kiitos. 875 01:21:23,480 --> 01:21:25,760 Ei, en saa sitten nukuttua. 876 01:21:31,360 --> 01:21:34,320 Oletko nyt sitten j�tt�nyt Linan? 877 01:21:36,000 --> 01:21:41,840 En. En viel�. Mutta pakkohan se on tehd�. 878 01:21:43,040 --> 01:21:44,960 Ehk� t�n� iltana. 879 01:21:48,240 --> 01:21:53,480 Mit�s minun uimareilleni sitten tapahtuu? Joutuvatko ne viem�riin? 880 01:21:57,720 --> 01:22:01,600 Sinullahan on jo lapsi. - Niin, mutta... 881 01:22:01,760 --> 01:22:05,560 Emma alkaa jo olla aika iso, ja... 882 01:22:07,920 --> 01:22:11,680 Olisi ollut kiva p��st� mukaan matkalle. 883 01:22:11,840 --> 01:22:15,440 V�h�n nuuhkutella vauvan niskaa. 884 01:22:27,000 --> 01:22:31,120 Minua on aina h�irinnyt se, miten huolissaan �iti on minusta. 885 01:22:32,720 --> 01:22:35,400 Tied�n kyll�, millainen h�n on. 886 01:22:35,560 --> 01:22:39,560 Henkselit, vy�t, py�r�ilykyp�r�... 887 01:22:40,560 --> 01:22:45,200 Niin... Mutta ennen t�t� en ole edes tajunnut, - 888 01:22:45,360 --> 01:22:49,640 miten vaarallista t�m� ty� on. 889 01:22:50,840 --> 01:22:54,080 Se oli jo aika l�hell� meille kummallekin. 890 01:22:56,600 --> 01:22:59,600 Oletko tullut katumap��lle? 891 01:23:00,720 --> 01:23:03,120 En, p�invastoin. 892 01:23:03,280 --> 01:23:05,800 Mit� enemm�n n�en huonoja poliiseja, - 893 01:23:05,960 --> 01:23:10,160 sit� varmempi olen siit�, ett� haluan olla itse hyv� poliisi. 894 01:23:14,840 --> 01:23:19,560 Ja nyt kai sanot, miten upea esikuva sinulla on ollut? 895 01:23:19,720 --> 01:23:22,640 Nytk�? Tarkoitatko siis Alexia? 896 01:23:22,800 --> 01:23:25,360 En... - Vai siis ajattelitko... 897 01:23:25,520 --> 01:23:28,160 Sy�! - Hyv� on. 898 01:23:28,320 --> 01:23:33,240 Mit�s meinaat tehd� nyt? - Menen kai kotiin. 899 01:23:34,320 --> 01:23:39,600 Niin min�kin. Tai sitten menen jonnekin ja juon lasin viini�. 900 01:23:51,840 --> 01:23:56,800 Huomiseen. - Niin. Hei. 901 01:24:01,480 --> 01:24:07,075 Kuule... Eik� ole v�h�n s��litt�v�� juoda viini� ihan yksin? 902 01:24:07,960 --> 01:24:11,200 On. Mutta sin�h�n oletkin aika s��litt�v�. 903 01:24:30,640 --> 01:24:33,520 Kiitos kyydist�. 904 01:24:33,680 --> 01:24:37,320 Kuule... Ei nyt taas! 905 01:24:37,480 --> 01:24:40,960 T�ytyy kai sit� nyt v�h�n huolehtia. 906 01:24:42,400 --> 01:24:46,000 Olen jo k�yt�nn�ss� kotona, kunhan vain... 907 01:24:49,040 --> 01:24:53,640 Odota v�h�n. Mit� sin� sanoit? 908 01:24:58,040 --> 01:25:01,040 Oletko nyt ihan varma? 909 01:25:04,040 --> 01:25:07,640 Mutta siis... Oletko... 910 01:25:12,680 --> 01:25:15,600 Siis ett� olenko iloinen? 911 01:25:17,160 --> 01:25:23,640 Tietenkin olen... Tietenkin olen iloinen. 912 01:25:25,800 --> 01:25:28,120 Mit�s h�n sanoi? 913 01:25:31,000 --> 01:25:32,920 Mit� h�n sanoi? 914 01:27:57,720 --> 01:28:00,800 Suomennos: Saara N�rhi Iyuno-SDI Group 76825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.