All language subtitles for Avatar - S0214

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,709 --> 00:00:04,377 Water. 2 00:00:05,128 --> 00:00:06,462 Earth. 3 00:00:07,005 --> 00:00:08,464 Fire. 4 00:00:09,174 --> 00:00:10,633 Air. 5 00:00:11,551 --> 00:00:15,596 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,681 --> 00:00:19,183 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:20,018 --> 00:00:22,937 Only the Avatar, master of all four elements, 8 00:00:23,021 --> 00:00:24,063 could stop them. 9 00:00:24,147 --> 00:00:27,191 But when the world needed him most, he vanished. 10 00:00:27,526 --> 00:00:28,776 A hundred years passed, 11 00:00:28,860 --> 00:00:31,320 and my brother and I discovered the new Avatar, 12 00:00:31,405 --> 00:00:33,072 an airbender named Aang. 13 00:00:33,156 --> 00:00:35,283 And although his airbending skills are great, 14 00:00:35,409 --> 00:00:37,994 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 15 00:00:38,078 --> 00:00:39,078 Oof. 16 00:00:39,162 --> 00:00:42,290 But I believe Aang can save the world. 17 00:00:48,213 --> 00:00:50,715 Previously on Avatar... 18 00:00:50,841 --> 00:00:52,049 Appa is missing. 19 00:00:52,175 --> 00:00:54,343 We hope to find him in Ba Sing Se. 20 00:00:54,720 --> 00:00:58,139 Professor Zei, head of anthropology at Ba Sing Se University. 21 00:00:58,515 --> 00:01:02,226 This library is said to contain a vast collection of knowledge. 22 00:01:04,187 --> 00:01:07,440 Firebenders lose their bending during a solar eclipse! 23 00:01:07,524 --> 00:01:10,609 We've gotta get this information to the Earth King at Ba Sing Se. 24 00:01:13,613 --> 00:01:14,822 Hey! 25 00:01:14,948 --> 00:01:17,158 What are you doing firebending your tea? 26 00:01:17,576 --> 00:01:20,036 So the old guy had some hot tea, big deal. 27 00:01:20,162 --> 00:01:21,620 He heated it himself. 28 00:01:21,747 --> 00:01:23,914 Those guys are firebenders. 29 00:01:43,060 --> 00:01:45,102 Look, the inner wall. 30 00:01:48,398 --> 00:01:51,609 I can't believe we finally made it to Ba Sing Se in one piece. 31 00:01:51,693 --> 00:01:52,777 Hey, don't jinx it! 32 00:01:52,861 --> 00:01:56,489 We could still be attacked by some giant, exploding Fire Nation spoon. 33 00:01:56,573 --> 00:02:00,034 Or find out the city's been submerged in an ocean full of killer shrimp. 34 00:02:00,118 --> 00:02:02,244 You been hitting the cactus juice again? 35 00:02:02,329 --> 00:02:03,329 I'm just sayin'. 36 00:02:03,413 --> 00:02:04,914 Weird stuff happens to us. 37 00:02:11,546 --> 00:02:13,714 Don't worry, Aang, we'll find Appa. 38 00:02:13,799 --> 00:02:15,383 It's such a big city. 39 00:02:15,467 --> 00:02:16,884 He's a giant bison. 40 00:02:16,968 --> 00:02:18,803 Where could someone possibly hide him? 41 00:02:40,200 --> 00:02:41,909 Back in the city. 42 00:02:41,993 --> 00:02:42,993 Great. 43 00:02:43,078 --> 00:02:45,287 What's the problem? It's amazing! 44 00:02:45,747 --> 00:02:47,873 Just a bunch of walls and rules. 45 00:02:48,417 --> 00:02:50,876 You wait, you'll get sick of it in a couple of days. 46 00:02:56,508 --> 00:02:58,467 I'm comin' for you, buddy. 47 00:02:59,886 --> 00:03:01,470 He's here, I can feel it. 48 00:03:10,188 --> 00:03:12,982 Hello, my name is Joo Dee. 49 00:03:13,066 --> 00:03:17,445 I have been given the great honor of showing the Avatar around Ba Sing Se. 50 00:03:17,529 --> 00:03:20,364 And you must be Sokka, Katara and Toph. 51 00:03:20,907 --> 00:03:22,700 Welcome to our wonderful city. 52 00:03:22,784 --> 00:03:24,285 Shall we get started? 53 00:03:24,578 --> 00:03:27,288 Yes, we have information about the Fire Nation army 54 00:03:27,372 --> 00:03:29,915 that we need to deliver to the Earth King immediately. 55 00:03:30,000 --> 00:03:32,126 Great, let's begin our tour. 56 00:03:32,210 --> 00:03:34,795 And then I'll show you to your new home, here. 57 00:03:34,880 --> 00:03:36,589 I think you'll like it. 58 00:03:37,340 --> 00:03:38,549 Augh! 59 00:03:39,259 --> 00:03:40,759 Maybe you missed what I said. 60 00:03:40,844 --> 00:03:43,596 We need to talk to the king about the war, it's important. 61 00:03:43,889 --> 00:03:45,514 You're in Ba Sing Se, now. 62 00:03:45,599 --> 00:03:47,099 Everyone is safe here. 63 00:03:51,980 --> 00:03:53,731 This is the lower ring. 64 00:03:53,815 --> 00:03:55,483 What's that wall for? 65 00:03:55,567 --> 00:03:58,068 Ba Sing Se has many walls. 66 00:03:58,153 --> 00:04:00,404 There are the ones outside, protecting us, 67 00:04:00,530 --> 00:04:03,616 and the ones inside, that help maintain order. 68 00:04:03,950 --> 00:04:06,410 This is where our newest arrivals live, 69 00:04:06,495 --> 00:04:10,456 as well as our craftsmen and artisans, people that work with their hands. 70 00:04:10,957 --> 00:04:12,833 It's so quaint and lively. 71 00:04:15,378 --> 00:04:17,379 You do want to watch your step, though. 72 00:04:17,464 --> 00:04:21,008 Why do they have all these poor people blocked off in one part of the city? 73 00:04:21,343 --> 00:04:23,761 This is why I never came here before. 74 00:04:23,845 --> 00:04:27,431 I always heard it was so different from the way the monks taught us to live. 75 00:04:36,441 --> 00:04:42,446 I just want our new place to look nice in case someone brings home a lady friend. 76 00:04:42,822 --> 00:04:44,156 This city is a prison. 77 00:04:44,241 --> 00:04:46,075 I don't want to make a life here. 78 00:04:46,159 --> 00:04:50,204 Life happens wherever you are, whether you make it or not. 79 00:04:50,288 --> 00:04:55,334 Now come on, I found us some new jobs and we start this afternoon. 80 00:04:57,963 --> 00:05:01,340 Look at them, firebenders living right under everyone's nose. 81 00:05:03,468 --> 00:05:06,095 Jet, you saw a man with a hot cup of tea. 82 00:05:06,179 --> 00:05:07,930 It doesn't prove he's a firebender. 83 00:05:08,014 --> 00:05:11,141 And what if he is, are we supposed to attack them? 84 00:05:11,226 --> 00:05:14,353 I thought we were starting over here, changing our ways. 85 00:05:15,105 --> 00:05:18,482 We are. When I get the evidence I need, I'll report them to the police 86 00:05:18,567 --> 00:05:21,026 and let them handle it, okay? 87 00:05:23,405 --> 00:05:26,073 This is the middle ring of Ba Sing Se, 88 00:05:26,157 --> 00:05:29,952 Home to the financial district, shops and restaurants and the University. 89 00:05:30,036 --> 00:05:32,496 Yeah, we met a professor from Ba Sing Se University. 90 00:05:32,581 --> 00:05:34,665 He took us to an ancient underground library 91 00:05:34,749 --> 00:05:36,875 where we discovered information about the war 92 00:05:36,960 --> 00:05:39,211 that is absolutely crucial for the king to hear! 93 00:05:39,296 --> 00:05:41,297 Isn't history fascinating? 94 00:05:41,381 --> 00:05:45,801 Look, here's one of the oldest buildings in the middle ring, town hall. 95 00:05:47,012 --> 00:05:48,220 Is that woman deaf? 96 00:05:48,305 --> 00:05:50,472 She only seems to hear every other word I say. 97 00:05:50,557 --> 00:05:52,266 It's called being handled. 98 00:05:52,350 --> 00:05:53,642 Get used to it. 99 00:06:01,901 --> 00:06:04,987 Well, you certainly look like official tea servers. 100 00:06:05,405 --> 00:06:06,572 How do you feel? 101 00:06:06,656 --> 00:06:07,865 Ridiculous. 102 00:06:07,949 --> 00:06:11,660 Does this possibly come in a larger size? 103 00:06:12,078 --> 00:06:14,079 I have extra string in the back. 104 00:06:14,164 --> 00:06:16,206 Have some tea while you wait. 105 00:06:20,670 --> 00:06:22,046 Eow! 106 00:06:22,380 --> 00:06:25,841 This tea is nothing more than hot leaf juice! 107 00:06:25,925 --> 00:06:28,636 Uncle, that's what all tea is. 108 00:06:28,720 --> 00:06:33,515 How could a member of my own family say something so horrible? 109 00:06:33,892 --> 00:06:36,769 We'll have to make some major changes around here. 110 00:06:42,942 --> 00:06:47,321 The upper ring is home to our most important citizens. 111 00:06:47,405 --> 00:06:49,406 Your house is not too far from here. 112 00:06:53,578 --> 00:06:55,204 What's inside that wall? 113 00:06:58,333 --> 00:07:00,834 And who are the mean-looking guys in robes? 114 00:07:00,919 --> 00:07:03,003 Inside is the royal palace. 115 00:07:03,088 --> 00:07:07,716 Those men are agents of the Dai Li, the cultural authority of Ba Sing Se. 116 00:07:07,801 --> 00:07:10,219 They are the guardians of all our traditions. 117 00:07:10,845 --> 00:07:12,012 Can we see the king now? 118 00:07:12,347 --> 00:07:13,555 No! 119 00:07:13,640 --> 00:07:16,433 One doesn't just pop in on the Earth King. 120 00:07:19,521 --> 00:07:21,939 Here we are, your new home. 121 00:07:25,443 --> 00:07:26,819 More good news. 122 00:07:26,903 --> 00:07:30,614 Your request for an audience with the Earth King is being processed, 123 00:07:30,740 --> 00:07:33,492 and should be put through in about a month. 124 00:07:33,576 --> 00:07:35,244 Much more quickly than usual. 125 00:07:35,620 --> 00:07:36,870 A month? 126 00:07:37,372 --> 00:07:40,249 Six to eight weeks, actually. 127 00:07:47,257 --> 00:07:48,424 Isn't it nice? 128 00:07:48,842 --> 00:07:51,093 I think you'll really enjoy it here. 129 00:07:51,177 --> 00:07:53,887 I think we'd enjoy it more if we weren't staying so long. 130 00:07:53,972 --> 00:07:55,597 Can't we see the king any sooner? 131 00:07:55,682 --> 00:07:59,226 The Earth King is very busy running the finest city in the world, 132 00:07:59,310 --> 00:08:01,395 but he will see you as soon as time permits. 133 00:08:02,063 --> 00:08:05,858 If we're gonna be here for a month, we should spend our time looking for Appa. 134 00:08:05,942 --> 00:08:08,861 I'll be happy to escort you anywhere you'd like to go. 135 00:08:09,154 --> 00:08:10,696 We don't need a babysitter. 136 00:08:11,322 --> 00:08:13,198 I won't get in the way. 137 00:08:13,283 --> 00:08:16,285 And to leave you alone would make me a bad host. 138 00:08:16,369 --> 00:08:18,620 Where shall we start? 139 00:08:25,378 --> 00:08:28,505 I'm sorry, but I haven't heard anything about a flying bison. 140 00:08:28,798 --> 00:08:30,632 I didn't even know there were any. 141 00:08:30,717 --> 00:08:33,802 If someone wanted to sell a stolen animal without anyone knowing, 142 00:08:33,887 --> 00:08:34,887 where would they go? 143 00:08:34,971 --> 00:08:36,180 Where's the black market? 144 00:08:36,264 --> 00:08:38,348 Who runs it? Come on, you know. 145 00:08:43,480 --> 00:08:46,190 That would be illegal. 146 00:08:46,274 --> 00:08:47,483 You'll have to leave now. 147 00:08:47,567 --> 00:08:49,485 Your lemur is harassing my sparrowkeets. 148 00:08:54,365 --> 00:08:58,410 I've never seen any sandbenders or nomads around here. 149 00:08:58,495 --> 00:09:01,914 You should ask Professor Zei, he teaches the class on desert cultures. 150 00:09:01,998 --> 00:09:03,540 Right. 151 00:09:03,625 --> 00:09:07,294 And which of your professors could we ask about the war with the Fire Nation? 152 00:09:10,215 --> 00:09:14,468 I don't know, I'm not a political science student, I have to get to class. 153 00:09:14,552 --> 00:09:15,844 Unh! 154 00:09:19,849 --> 00:09:23,018 Well, I'm sorry no one has seen your bison. 155 00:09:23,144 --> 00:09:24,853 Why don't you go get some rest? 156 00:09:24,938 --> 00:09:26,814 Someone will be over with dinner later. 157 00:09:34,197 --> 00:09:35,322 Hey, come with me. 158 00:09:40,954 --> 00:09:42,788 You're the Avatar. 159 00:09:42,872 --> 00:09:44,832 I heard you were in town. 160 00:09:44,916 --> 00:09:46,250 I'm Pong. 161 00:09:46,334 --> 00:09:47,668 Nice to meet you, Pong. 162 00:09:47,752 --> 00:09:49,962 So, Pong, what's goin' on with this city? 163 00:09:50,046 --> 00:09:52,589 Why is everyone here so scared to talk about the war? 164 00:09:52,674 --> 00:09:54,424 War, scared? 165 00:09:54,509 --> 00:09:55,676 What do you mean? 166 00:09:55,760 --> 00:09:57,678 I can feel you shaking. 167 00:09:57,762 --> 00:10:00,389 Look, I'm just a minor government official. 168 00:10:00,473 --> 00:10:02,891 I've waited three years to get this house. 169 00:10:03,518 --> 00:10:05,102 I don't want to get into trouble. 170 00:10:05,603 --> 00:10:07,229 Get in trouble with who? 171 00:10:07,313 --> 00:10:10,482 Shh, listen, you can't mention the war, here. 172 00:10:10,567 --> 00:10:13,944 And whatever you do, stay away from the Dai Li. 173 00:10:20,660 --> 00:10:22,786 Would you like a pot of tea? 174 00:10:22,871 --> 00:10:25,831 We've been working in a tea shop all day. 175 00:10:25,957 --> 00:10:27,541 I'm sick of tea. 176 00:10:27,625 --> 00:10:29,585 Sick of tea? 177 00:10:29,669 --> 00:10:32,296 That's like being sick of breathing. 178 00:10:33,715 --> 00:10:37,009 Have you seen our spark rocks to heat up the water? 179 00:10:37,093 --> 00:10:39,511 They're not there. 180 00:10:39,596 --> 00:10:42,014 You'll have to firebend, old man. 181 00:10:43,933 --> 00:10:45,684 Where are you going? 182 00:10:46,227 --> 00:10:49,271 I borrowed our neighbor's. 183 00:10:49,355 --> 00:10:50,814 Such kind people. 184 00:11:05,955 --> 00:11:06,955 I've got it! 185 00:11:07,040 --> 00:11:09,041 I know how we're gonna see the Earth King. 186 00:11:09,375 --> 00:11:10,834 How're we supposed to do that? 187 00:11:10,919 --> 00:11:13,670 "One doesn't just pop in on the Earth King." 188 00:11:13,922 --> 00:11:17,215 The king is having a party at the palace tonight for his pet bear. 189 00:11:17,300 --> 00:11:19,092 You mean platypus-bear? 190 00:11:19,177 --> 00:11:21,136 No, it just says "bear." 191 00:11:21,638 --> 00:11:23,764 Certainly you mean his pet skunk-bear. 192 00:11:23,848 --> 00:11:25,223 Or his armadillo-bear. 193 00:11:25,308 --> 00:11:26,558 Gopher-bear? 194 00:11:26,643 --> 00:11:28,477 Just "bear." 195 00:11:29,395 --> 00:11:31,563 This place is weird. 196 00:11:31,731 --> 00:11:33,273 The palace will be packed. 197 00:11:33,358 --> 00:11:35,192 We can sneak in with a crowd. 198 00:11:35,276 --> 00:11:36,985 - Won't work. - Why not? 199 00:11:37,070 --> 00:11:39,196 Well, no offense to you simple country folk, 200 00:11:39,280 --> 00:11:42,574 but a real society crowd would spot you a mile away. 201 00:11:42,659 --> 00:11:43,992 You've got no manners. 202 00:11:44,661 --> 00:11:46,203 Excuse me? 203 00:11:46,287 --> 00:11:47,746 I've got no manners? 204 00:11:47,830 --> 00:11:50,499 You're not exactly Lady Fancy Fingers. 205 00:11:52,168 --> 00:11:55,629 I learned proper society behavior and chose to leave it. 206 00:11:55,713 --> 00:11:57,422 You never learned anything. 207 00:11:57,799 --> 00:12:00,133 And frankly, it's a little too late. 208 00:12:00,218 --> 00:12:01,843 Ha, but you learned it! 209 00:12:01,928 --> 00:12:03,178 You could teach us. 210 00:12:03,262 --> 00:12:05,013 Yeah, I'm mastering every element. 211 00:12:05,098 --> 00:12:06,348 How hard can manners be? 212 00:12:07,392 --> 00:12:09,768 "Good evening, Mr. Sokka Water Tribe." 213 00:12:09,852 --> 00:12:11,812 "Miss Katara Water Tribe." 214 00:12:11,896 --> 00:12:16,191 "Lord Momo of the Momo dynasty, your Momo-ness." 215 00:12:16,275 --> 00:12:19,569 "Avatar Aang, how you do go on." 216 00:12:25,118 --> 00:12:27,119 Katara might be able to pull it off, 217 00:12:27,203 --> 00:12:29,788 but you two would be lucky to pass as busboys. 218 00:12:29,872 --> 00:12:31,707 But I feel so fancy. 219 00:12:35,545 --> 00:12:36,712 - Earth! - Fire! 220 00:12:37,505 --> 00:12:38,797 Augh. 221 00:12:39,632 --> 00:12:40,632 Ooh. 222 00:12:46,347 --> 00:12:48,682 Wow, you look beautiful. 223 00:12:50,101 --> 00:12:51,935 Don't talk to the commoners, Katara. 224 00:12:52,020 --> 00:12:53,687 First rule of society. 225 00:12:54,105 --> 00:12:57,858 We'll get in the party and then find a way to let you in through the side gate. 226 00:13:12,790 --> 00:13:14,583 Jet, we need to talk. 227 00:13:14,667 --> 00:13:16,710 What? Great, it's you guys. 228 00:13:16,794 --> 00:13:19,921 Where have you been? I could use some help with surveillance here. 229 00:13:20,006 --> 00:13:23,800 We've been talking, and we think you're becoming obsessed with this. 230 00:13:23,885 --> 00:13:25,093 It's not healthy. 231 00:13:25,178 --> 00:13:26,303 Really? 232 00:13:26,387 --> 00:13:27,512 You both think this? 233 00:13:28,723 --> 00:13:31,058 We came here to make a fresh start. 234 00:13:31,392 --> 00:13:32,768 But you won't let this go. 235 00:13:32,852 --> 00:13:34,478 Even though there's no real proof! 236 00:13:34,562 --> 00:13:36,229 Well, maybe if you'd help me. 237 00:13:36,314 --> 00:13:38,148 Jet, you've gotta stop this. 238 00:13:38,566 --> 00:13:40,859 Maybe you've forgotten why we need to start over. 239 00:13:40,943 --> 00:13:44,279 Maybe you've forgotten about how the Fire Nation left us all homeless? 240 00:13:44,363 --> 00:13:46,531 How they wiped out all the people we loved? 241 00:13:46,616 --> 00:13:49,451 If you don't wanna help me, I'll get the evidence on my own. 242 00:13:57,376 --> 00:13:59,503 This is the best tea in the city. 243 00:13:59,962 --> 00:14:03,006 The secret ingredient is love. 244 00:14:08,179 --> 00:14:10,055 I think you're due for a raise. 245 00:14:12,934 --> 00:14:14,184 I'm tired of waiting. 246 00:14:14,268 --> 00:14:16,686 These two men are firebenders! 247 00:14:26,656 --> 00:14:28,198 I know they're firebenders! 248 00:14:28,282 --> 00:14:30,367 I saw the old man heating his tea. 249 00:14:30,952 --> 00:14:32,452 He works in a tea shop. 250 00:14:32,662 --> 00:14:34,746 He's a firebender, I'm telling you! 251 00:14:35,164 --> 00:14:37,791 Drop your swords, boy, nice and easy. 252 00:14:37,875 --> 00:14:39,376 You'll have to defend yourself. 253 00:14:39,752 --> 00:14:41,211 Then everyone will know. 254 00:14:41,504 --> 00:14:43,672 Go ahead, show them what you can do. 255 00:14:45,299 --> 00:14:46,383 You want a show? 256 00:14:46,467 --> 00:14:47,467 I'll give you a show. 257 00:15:08,739 --> 00:15:09,990 Invitation, please. 258 00:15:10,074 --> 00:15:11,533 I think this will do. 259 00:15:12,076 --> 00:15:13,994 No entry without an invitation. 260 00:15:14,078 --> 00:15:15,620 Step out of line, please. 261 00:15:16,164 --> 00:15:19,958 Look, the Pangs and the Yumsoon-Hans are waiting in there for us. 262 00:15:20,042 --> 00:15:22,752 I'm gonna have to tell them who didn't let me in. 263 00:15:22,837 --> 00:15:24,421 Step out of line, please. 264 00:15:34,348 --> 00:15:35,390 Sir? 265 00:15:35,474 --> 00:15:38,935 I'm sorry to bother you, but my cousin lost our invitations. 266 00:15:39,520 --> 00:15:40,937 She's blind. 267 00:15:41,355 --> 00:15:42,856 Do you think you could help us? 268 00:15:42,940 --> 00:15:45,775 Our family's inside, and I'm sure they're very worried. 269 00:15:46,527 --> 00:15:47,569 I am honored. 270 00:15:47,778 --> 00:15:49,112 Please come with me. 271 00:15:55,828 --> 00:15:57,037 Nyaa. 272 00:16:01,417 --> 00:16:03,084 He's taking all the good stuff. 273 00:16:03,461 --> 00:16:07,255 Quiet, you don't know what I had to do to get seats this near the bear. 274 00:16:13,554 --> 00:16:14,804 It's beautiful, isn't it? 275 00:16:15,306 --> 00:16:17,474 By the way, I'm Long Feng. 276 00:16:17,558 --> 00:16:19,392 I'm a cultural minister to the king. 277 00:16:19,852 --> 00:16:23,313 I'm Hwamei, and this is Dung. 278 00:16:25,233 --> 00:16:26,524 Now where is your family? 279 00:16:26,609 --> 00:16:28,068 I'd love to meet them. 280 00:16:28,361 --> 00:16:31,738 I don't see 'em right now, but I'm sure we'll find them soon. 281 00:16:31,822 --> 00:16:33,281 Thanks for all your help. 282 00:16:37,245 --> 00:16:38,745 Don't worry, as your escort, 283 00:16:38,829 --> 00:16:43,041 it would be dishonorable to abandon you ladies without finding your family, first. 284 00:16:43,125 --> 00:16:44,501 We'll keep looking. 285 00:16:47,338 --> 00:16:48,755 Where are they? 286 00:16:48,839 --> 00:16:51,091 Look, I came up with a back-up plan. 287 00:16:51,175 --> 00:16:53,760 We dress Momo like a ghost, okay? 288 00:16:53,844 --> 00:16:56,554 He flies by the guards, creating a distraction. 289 00:16:56,639 --> 00:16:59,140 Then we blast a hole in the wall... 290 00:16:59,225 --> 00:17:01,476 Or we can go in with these guys. 291 00:17:01,560 --> 00:17:03,561 Toph said we might pass as busboys. 292 00:17:04,105 --> 00:17:06,564 Okay, but remember that Momo ghost plan. 293 00:17:06,649 --> 00:17:07,941 I think it's a winner. 294 00:17:13,197 --> 00:17:15,448 You must be getting tired of using those swords. 295 00:17:15,533 --> 00:17:18,159 Why don't you go ahead and firebend at me? 296 00:17:18,244 --> 00:17:20,161 Please, son, you're confused! 297 00:17:20,246 --> 00:17:22,122 You don't know what you're doing! 298 00:17:22,915 --> 00:17:26,293 Bet you wish he helped you out with a little fire blast right now. 299 00:17:27,586 --> 00:17:29,462 You're the one who needs help. 300 00:17:39,056 --> 00:17:41,599 You see that? The Fire Nation is trying to silence me! 301 00:17:41,976 --> 00:17:43,476 It'll never happen. 302 00:17:49,817 --> 00:17:51,276 Where are Toph and Katara? 303 00:17:51,360 --> 00:17:54,029 Forget about them, just keep an eye out for the king. 304 00:17:54,739 --> 00:17:56,489 I don't know what he looks like. 305 00:17:56,574 --> 00:18:00,660 You know, royal, flowing robe, fancy jewelry. 306 00:18:02,121 --> 00:18:03,663 That could be anyone. 307 00:18:04,206 --> 00:18:06,041 Another crab puff, please. 308 00:18:06,792 --> 00:18:08,168 You found us! 309 00:18:08,252 --> 00:18:11,171 I'd know your little footsteps anywhere, twinkle toes. 310 00:18:11,255 --> 00:18:12,881 Thanks for letting us in. 311 00:18:12,965 --> 00:18:16,301 Sorry, but the guy who escorted us in won't let us out of his sight. 312 00:18:16,719 --> 00:18:17,886 What guy? 313 00:18:19,347 --> 00:18:20,889 What are you doing here? 314 00:18:21,182 --> 00:18:24,809 You have to leave immediately, or we'll all be in terrible trouble. 315 00:18:25,353 --> 00:18:26,811 Not until we see the king. 316 00:18:27,271 --> 00:18:29,189 You don't understand. You must go. 317 00:18:34,028 --> 00:18:35,653 Sorry, no, don't shout. 318 00:18:41,160 --> 00:18:42,285 The Avatar. 319 00:18:42,620 --> 00:18:45,205 I didn't know the Avatar would be here. 320 00:18:54,507 --> 00:18:56,925 You keep their attention while I look for the king. 321 00:18:57,009 --> 00:18:58,426 Watch this, everybody. 322 00:19:07,853 --> 00:19:09,354 Ooh... 323 00:19:22,701 --> 00:19:24,327 Drop your weapons. 324 00:19:24,412 --> 00:19:26,121 Arrest them, they're firebenders. 325 00:19:26,872 --> 00:19:29,165 This poor boy is confused. 326 00:19:29,583 --> 00:19:32,001 We're just simple refugees. 327 00:19:32,378 --> 00:19:36,923 This young man wrecked my tea shop and assaulted my employees! 328 00:19:37,007 --> 00:19:39,175 It's true, sir. We saw the whole thing. 329 00:19:39,260 --> 00:19:42,053 This crazy kid attacked the finest tea maker in the city. 330 00:19:42,430 --> 00:19:44,931 That's very sweet. 331 00:19:46,058 --> 00:19:47,225 Come with us, son. 332 00:19:52,731 --> 00:19:53,773 You don't understand! 333 00:19:53,858 --> 00:19:55,066 They're Fire Nation! 334 00:19:55,151 --> 00:19:56,609 You have to believe me. 335 00:20:27,308 --> 00:20:28,933 Aang, the Earth King. 336 00:20:32,313 --> 00:20:33,771 Greetings, your majesty. 337 00:20:41,989 --> 00:20:44,115 Augh, let me go! 338 00:20:57,046 --> 00:20:59,631 Avatar, it is a great honor to meet you. 339 00:20:59,715 --> 00:21:04,385 I am Long Feng, grand secretary of Ba Sing Se and head of the Dai Li. 340 00:21:04,470 --> 00:21:05,720 I'd like to talk to you. 341 00:21:05,804 --> 00:21:08,223 Your friends will be waiting for us in the library. 342 00:21:12,520 --> 00:21:14,729 Why won't you let us talk to the king? 343 00:21:14,813 --> 00:21:17,732 We have information that could defeat the Fire Nation! 344 00:21:17,816 --> 00:21:21,486 The Earth King has no time to get involved with political squabbles 345 00:21:21,570 --> 00:21:23,905 and the day-to-day minutia of military activities. 346 00:21:23,989 --> 00:21:27,325 This could be the most important thing he's ever heard. 347 00:21:27,409 --> 00:21:29,786 What's most important to his royal majesty 348 00:21:29,870 --> 00:21:33,248 is maintaining the cultural heritage of Ba Sing Se. 349 00:21:33,332 --> 00:21:36,417 All his duties relate to issuing decrees on such matters. 350 00:21:36,502 --> 00:21:41,631 It's my job to oversee the rest of the city's resources, including the military. 351 00:21:41,966 --> 00:21:44,008 So the king is just a figurehead. 352 00:21:44,093 --> 00:21:45,510 He's your puppet. 353 00:21:45,594 --> 00:21:47,470 No, no. 354 00:21:47,555 --> 00:21:50,974 His majesty is an icon, a god to his people. 355 00:21:51,058 --> 00:21:54,852 He can't sully his hands with the hourly changes of an endless war. 356 00:21:54,937 --> 00:21:56,771 But we found out about a solar eclipse 357 00:21:56,855 --> 00:21:58,940 that will leave the Fire Nation defenseless. 358 00:21:59,024 --> 00:22:00,525 You could lead an invasion... 359 00:22:00,609 --> 00:22:02,986 Enough, I don't want to hear your ridiculous plan. 360 00:22:03,070 --> 00:22:07,991 It is the strict policy of Ba Sing Se that the war not be mentioned within the walls. 361 00:22:08,117 --> 00:22:10,159 Constant news of an escalating war 362 00:22:10,286 --> 00:22:13,246 will throw the citizens of Ba Sing Se into a state of panic. 363 00:22:14,248 --> 00:22:16,332 You have to believe me, they're firebenders. 364 00:22:16,417 --> 00:22:18,626 They won't stop until they win the war. 365 00:22:19,837 --> 00:22:22,255 Calm down, you're safe now. 366 00:22:25,593 --> 00:22:27,343 Our economy would be ruined, 367 00:22:27,469 --> 00:22:30,221 our peaceful way of life, our traditions would disappear. 368 00:22:31,348 --> 00:22:34,142 There's no war in Ba Sing Se. 369 00:22:34,810 --> 00:22:36,102 What are you talking about? 370 00:22:36,186 --> 00:22:39,272 Where do you think all the refugees come from? You can't hide it. 371 00:22:40,482 --> 00:22:45,111 In silencing talk of conflict, Ba Sing Se remains a peaceful, orderly utopia. 372 00:22:45,654 --> 00:22:47,447 The last one on Earth. 373 00:22:50,993 --> 00:22:53,077 There is no war within the walls. 374 00:22:53,162 --> 00:22:54,454 Here we are safe. 375 00:22:55,205 --> 00:22:57,749 Here we are free. 376 00:22:59,752 --> 00:23:02,128 You can't keep the truth from all these people. 377 00:23:02,212 --> 00:23:03,338 They have to know. 378 00:23:03,589 --> 00:23:04,797 I'll tell them. 379 00:23:04,882 --> 00:23:06,758 I'll make sure everyone knows. 380 00:23:06,842 --> 00:23:09,302 Until now, you've been treated as our honored guest. 381 00:23:09,720 --> 00:23:13,556 But from now on, you will be watched every moment by Dai Li agents. 382 00:23:13,682 --> 00:23:17,352 If you mention the war to anyone, you will be expelled from the city. 383 00:23:17,728 --> 00:23:20,104 I understand you've been looking for your bison. 384 00:23:20,189 --> 00:23:23,858 It would be quite a shame if you were not able to complete your quest. 385 00:23:25,319 --> 00:23:27,862 Now Joo Dee will show you home. 386 00:23:30,199 --> 00:23:31,991 Come with me, please. 387 00:23:32,076 --> 00:23:33,368 What happened to Joo Dee? 388 00:23:33,827 --> 00:23:34,994 I'm Joo Dee. 389 00:23:35,079 --> 00:23:38,539 I'll be your host as long as you're in our wonderful city. 29461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.