Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,477 --> 00:02:49,265
May I have your
attention please?
2
00:02:49,266 --> 00:02:52,013
In a few moments
we will be landing.
3
00:02:52,014 --> 00:02:55,426
Kindly fasten your seat belts
and refrain from smoking.
4
00:02:55,427 --> 00:02:56,843
Thank you.
5
00:03:32,557 --> 00:03:34,596
It was a nice flight,
thank you.
6
00:03:36,012 --> 00:03:37,135
Thank you.
7
00:03:52,578 --> 00:03:53,368
May I help you?
8
00:03:53,369 --> 00:03:54,701
Thank you.
9
00:04:06,398 --> 00:04:08,937
Ok, thank you.
10
00:06:03,906 --> 00:06:04,904
Heading to town?
11
00:06:04,905 --> 00:06:05,611
Yes.
12
00:06:05,612 --> 00:06:06,612
Thanks.
13
00:06:31,544 --> 00:06:33,084
The name is Mike.
14
00:06:34,833 --> 00:06:36,539
My name is Elizabeth.
15
00:06:37,288 --> 00:06:39,536
Thanks, thanks for stopping.
16
00:06:40,494 --> 00:06:41,992
Where are you from?
17
00:06:43,074 --> 00:06:45,697
I'm from New York,
United States of America.
18
00:06:47,070 --> 00:06:49,025
I hear it's quite a place.
19
00:06:49,026 --> 00:06:50,317
It sure is.
20
00:06:55,354 --> 00:06:56,853
Are you a hippie?
21
00:06:57,892 --> 00:07:02,680
Well, you might say so,
right on!
22
00:07:04,803 --> 00:07:07,383
Why are you a hippie
if I may ask?
23
00:07:08,299 --> 00:07:12,128
Well, I just feel
better this way.
24
00:07:18,164 --> 00:07:20,120
Do you know anyone
in this country?
25
00:07:21,203 --> 00:07:23,908
No, naturally I know you.
26
00:07:24,907 --> 00:07:27,155
Are you going to
stay here for a long time?
27
00:07:27,572 --> 00:07:31,067
Well, that depends if
I find what I'm looking for.
28
00:07:31,068 --> 00:07:32,525
What are you looking for?
29
00:07:32,817 --> 00:07:34,272
Pretty girls.
30
00:07:43,181 --> 00:07:44,387
Watch out!
31
00:07:44,388 --> 00:07:45,388
Look!
32
00:07:46,594 --> 00:07:49,008
I know those two characters.
33
00:08:02,287 --> 00:08:04,076
What the hell do
you want from me?
34
00:08:06,283 --> 00:08:09,196
Didn't you guys have enough
chasing me around the world?
35
00:08:11,860 --> 00:08:13,192
What did I do to you?
36
00:08:14,400 --> 00:08:16,564
Why do you turn up at every
place I go?
37
00:08:18,229 --> 00:08:19,645
Who sent you?
38
00:08:20,477 --> 00:08:22,017
Scum of the earth.
39
00:08:22,683 --> 00:08:23,766
Shitheads.
40
00:08:24,640 --> 00:08:28,136
Next time I see you, I'll
bust your ugly faces open.
41
00:08:43,870 --> 00:08:44,870
Sorry.
42
00:08:45,119 --> 00:08:46,618
About what?
43
00:08:47,242 --> 00:08:48,781
About that ugly scene.
44
00:08:49,406 --> 00:08:51,404
They're after me and
they could've hurt you.
45
00:08:52,028 --> 00:08:53,402
Who are they?
46
00:08:53,901 --> 00:08:57,232
Don't know, everywhere
I go I run into them.
47
00:08:57,856 --> 00:09:00,437
And I don't know why they are
bothering me of all people.
48
00:09:00,936 --> 00:09:02,767
What do they want from you?
49
00:09:03,559 --> 00:09:05,224
I think they want my life.
50
00:09:06,306 --> 00:09:07,804
But why?
51
00:09:08,262 --> 00:09:10,635
That's exactly what
I don't understand.
52
00:09:24,455 --> 00:09:26,036
This is where I live.
53
00:09:27,452 --> 00:09:28,866
Thanks a lot.
54
00:09:31,114 --> 00:09:32,779
Where are you going to go now?
55
00:09:33,029 --> 00:09:34,070
Don't know.
56
00:09:34,944 --> 00:09:36,817
Why don't you
come up to my place.
57
00:09:37,483 --> 00:09:40,104
Have a cup of coffee,
rest a bit.
58
00:09:40,105 --> 00:09:41,852
Then we go out into town.
59
00:09:41,853 --> 00:09:44,101
Yeah, that's far out!
60
00:10:07,620 --> 00:10:08,950
Make yourself at home.
61
00:10:08,951 --> 00:10:09,741
Thanks.
62
00:10:09,742 --> 00:10:11,616
I'll fix a cup of coffee.
63
00:11:13,429 --> 00:11:14,844
Coffee is ready!
64
00:11:21,088 --> 00:11:22,128
Thanks.
65
00:11:22,627 --> 00:11:24,666
That's really nice of you.
66
00:11:24,667 --> 00:11:25,667
Thank you.
67
00:11:28,663 --> 00:11:30,079
You're my guest.
68
00:11:31,702 --> 00:11:33,741
Hmm, the coffee is swell.
69
00:11:34,533 --> 00:11:36,821
Thank you, would you
like something to eat.
70
00:11:36,822 --> 00:11:39,860
No thanks, I just had
some chow on the plane.
71
00:11:45,813 --> 00:11:47,478
Nice pad you got here.
72
00:11:48,227 --> 00:11:51,515
Thank you,
it belongs to my folks.
73
00:11:51,516 --> 00:11:53,431
They're abroad at present.
74
00:11:54,637 --> 00:11:56,343
What do you do with your time?
75
00:11:56,344 --> 00:11:57,675
I'm an actress.
76
00:11:57,676 --> 00:11:58,924
An actress?
77
00:11:58,925 --> 00:12:00,215
Pretty cool.
78
00:12:00,923 --> 00:12:03,586
I used to go to plays
quite a bit in my day.
79
00:12:03,836 --> 00:12:07,208
Well last one I saw must have
been at least five years ago.
80
00:12:07,832 --> 00:12:08,747
I've just been offered
81
00:12:08,748 --> 00:12:10,578
a part in a play I didn't like.
82
00:12:10,579 --> 00:12:12,286
I haven't answered yet.
83
00:12:12,287 --> 00:12:13,868
That's why I'm not working.
84
00:12:14,285 --> 00:12:16,073
Theater any good in these parts?
85
00:12:16,074 --> 00:12:17,655
There are some good actors.
86
00:12:17,656 --> 00:12:21,068
But the general standard
of theater isn't so high.
87
00:12:21,069 --> 00:12:22,983
And that's how you
make your grub?
88
00:12:22,984 --> 00:12:25,647
Oh no, I don't have
to work for a living.
89
00:12:25,648 --> 00:12:27,230
I just love acting.
90
00:12:27,562 --> 00:12:29,644
Hope I get a chance
to see you in action.
91
00:12:30,019 --> 00:12:31,975
If you stick around long enough.
92
00:12:32,267 --> 00:12:34,140
Might be a good chance of that.
93
00:12:35,305 --> 00:12:37,761
What brought you to
this country of all places.
94
00:12:38,593 --> 00:12:41,048
Well, I've been bumming around
95
00:12:41,049 --> 00:12:42,922
Europe for the past two years.
96
00:12:43,838 --> 00:12:46,253
In and out of
almost every place.
97
00:12:46,918 --> 00:12:49,665
In Rome I met this fellow
who has been in these parts.
98
00:12:50,374 --> 00:12:52,621
And he said it was an
interesting country.
99
00:12:52,912 --> 00:12:55,160
So, once I had my fill of Rome,
100
00:12:55,410 --> 00:12:57,324
I hopped a plane and here I am.
101
00:12:57,325 --> 00:13:00,321
So that's how you wander
around every place.
102
00:13:00,322 --> 00:13:01,694
Actually, why do you bum around
103
00:13:01,695 --> 00:13:03,651
the world without any purpose?
104
00:13:04,026 --> 00:13:05,858
Who said I got no purpose?
105
00:13:06,607 --> 00:13:10,020
Ok, let me tell you
something baby.
106
00:13:11,643 --> 00:13:13,350
You must have heard of
the Vietnam war.
107
00:13:16,306 --> 00:13:18,595
Man, I fought hard
for two years.
108
00:13:19,470 --> 00:13:21,343
Two years of living hell.
109
00:13:22,217 --> 00:13:26,254
All I saw was death,
killing and acts of terror.
110
00:13:26,670 --> 00:13:29,874
And things that the sickest
mind couldn't imagine.
111
00:13:29,875 --> 00:13:31,957
And the worst of
it all, the orders.
112
00:13:32,831 --> 00:13:36,244
Can you imagine, taking young
people and telling them,
113
00:13:36,618 --> 00:13:39,365
you have to kill the enemy,
and if you don't do it
114
00:13:39,366 --> 00:13:40,906
the enemy will kill you.
115
00:13:42,072 --> 00:13:45,983
What I couldn't understand was
why, why did I have to come
116
00:13:45,984 --> 00:13:47,274
all the way from the States
117
00:13:47,275 --> 00:13:49,440
to shoot people who I never
knew?
118
00:13:50,022 --> 00:13:52,227
And why should I come all
the way from the States,
119
00:13:52,228 --> 00:13:54,850
to fight and die in a
country that's not mine?
120
00:13:58,888 --> 00:14:01,261
I killed my first one at 19.
121
00:14:02,717 --> 00:14:04,924
I stopped counting after that.
122
00:14:06,672 --> 00:14:11,667
I killed with my bare hands,
I was like an animal.
123
00:14:12,042 --> 00:14:14,539
That's the way I was
taught to behave.
124
00:14:14,997 --> 00:14:19,117
You understand, I was
ordered, I was forced to do
125
00:14:19,118 --> 00:14:21,074
things that I didn't want to do.
126
00:14:21,782 --> 00:14:26,319
They turned me into
a murdering machine!
127
00:14:26,735 --> 00:14:29,982
You understand, me at
19 a murdering machine!
128
00:14:46,341 --> 00:14:50,961
You might not believe this,
but at 19 I was still a virgin.
129
00:14:51,378 --> 00:14:53,126
Yeah, virgin.
130
00:14:53,791 --> 00:14:56,663
Hadn't slept yet with
a woman but I killed,
131
00:14:57,163 --> 00:14:59,410
I killed God knows how many.
132
00:14:59,827 --> 00:15:02,324
Buddies of mine
died right next to me,
133
00:15:02,325 --> 00:15:05,654
gasping their last
breath with: "Why,
134
00:15:06,487 --> 00:15:08,651
"why do we have to die here?"
135
00:15:11,149 --> 00:15:13,189
Now you know why I bum around.
136
00:15:13,896 --> 00:15:15,728
I'm trying to run away,
137
00:15:16,019 --> 00:15:19,016
run away from
this stinking world.
138
00:15:19,432 --> 00:15:22,304
From the society that turns
us into messengers of doom,
139
00:15:22,305 --> 00:15:23,470
into robots!
140
00:15:24,760 --> 00:15:27,007
A push on the button and we're
forced to run to our deaths,
141
00:15:27,008 --> 00:15:29,130
a push on the button
and we shoot people,
142
00:15:29,131 --> 00:15:32,170
a push on the button and we're
turned into wild animals.
143
00:15:33,501 --> 00:15:37,706
You fools, stop pushing buttons.
144
00:15:38,996 --> 00:15:40,828
You fools.
145
00:15:41,868 --> 00:15:43,159
Fools.
146
00:15:44,075 --> 00:15:45,448
Fools.
147
00:15:46,239 --> 00:15:47,821
Stop pushing-
148
00:16:51,008 --> 00:16:52,630
I'm looking for a place.
149
00:16:52,631 --> 00:16:54,754
Far away from everything.
150
00:16:56,752 --> 00:16:58,915
A place where I can live
with a bunch of people
151
00:16:58,916 --> 00:17:00,456
who think like me.
152
00:17:01,455 --> 00:17:03,911
Without anyone
telling us what to do.
153
00:17:05,909 --> 00:17:08,281
A place where we
can do our own thing.
154
00:17:09,115 --> 00:17:10,863
Can I come with you?
155
00:17:12,277 --> 00:17:14,525
Are you sure you
really dig what I mean?
156
00:17:15,483 --> 00:17:16,857
Yes I am.
157
00:17:17,356 --> 00:17:18,730
Alright.
158
00:17:19,812 --> 00:17:22,018
You'll help me
to find the others?
159
00:17:23,059 --> 00:17:24,390
I'll help you.
160
00:17:25,598 --> 00:17:27,679
Let's get dressed, come on.
161
00:17:28,012 --> 00:17:29,135
Let's wait.
162
00:17:29,136 --> 00:17:31,300
Come on, oh!
163
00:17:39,917 --> 00:17:42,039
Come on, stop it!
164
00:17:49,075 --> 00:17:51,072
Heeeeereeeeee we go!
165
00:17:55,276 --> 00:17:57,357
Let me go, let me go!
166
00:17:58,356 --> 00:17:59,396
Noooo!
167
00:18:37,359 --> 00:18:39,982
Hi, hi!
168
00:21:27,397 --> 00:21:28,521
Come on!
169
00:21:31,060 --> 00:21:32,809
Hurry up, come on!
170
00:22:11,395 --> 00:22:12,351
Come on!
171
00:25:32,569 --> 00:25:33,775
Beautiful.
172
00:25:34,109 --> 00:25:35,566
You're beautiful.
173
00:25:36,357 --> 00:25:38,396
You're just beautiful people.
174
00:25:38,646 --> 00:25:41,143
Thank you, thank you all for coming.
175
00:25:42,476 --> 00:25:45,348
Man, I assume that our
outlook in life is the same?
176
00:25:45,888 --> 00:25:48,386
And that's why we lead
the same kind of life.
177
00:25:49,260 --> 00:25:51,467
Because, that's
how we want to live.
178
00:25:52,341 --> 00:25:53,921
All this is good for us.
179
00:25:53,922 --> 00:25:57,211
But we're still living in an
environment that strangles us.
180
00:25:57,461 --> 00:26:00,748
That's why we're not living
the way we really want to live.
181
00:26:01,415 --> 00:26:03,371
And the way we
really could live.
182
00:26:03,995 --> 00:26:07,451
And I mean, an
absolute free life.
183
00:26:08,033 --> 00:26:11,237
In an absolutely isolated
place, far away from this
184
00:26:11,238 --> 00:26:13,819
civilization and
culture of violence.
185
00:26:15,484 --> 00:26:19,063
Therefore, man,
let's get organized.
186
00:26:19,064 --> 00:26:22,311
And find a place in which
we can live as we see fit.
187
00:26:23,060 --> 00:26:28,055
Without clothes, without
governments and without orders.
188
00:26:29,137 --> 00:26:30,135
Got it?
189
00:26:30,136 --> 00:26:32,301
Yeah!!!
190
00:26:32,966 --> 00:26:35,630
Do any of you people
know a place where we can go?
191
00:26:35,631 --> 00:26:37,710
Two days ago,
I was in the south.
192
00:26:37,711 --> 00:26:40,957
About 20 kilometers
south of this town.
193
00:26:40,958 --> 00:26:43,664
There was this
isolated little island,
194
00:26:43,665 --> 00:26:47,327
it's not that far from the
shore and completely desolate.
195
00:26:47,743 --> 00:26:49,533
It's the ideal place for us.
196
00:26:49,534 --> 00:26:50,947
What are we waiting for?
197
00:26:50,948 --> 00:26:53,445
Let's get on down there where
we can live and be free!
198
00:26:53,446 --> 00:26:55,193
Free, free!
199
00:26:55,194 --> 00:26:56,858
Free!
200
00:29:43,110 --> 00:29:45,149
I know these creeps,
they're after me.
201
00:29:46,357 --> 00:29:47,230
Let's get them!
202
00:30:31,477 --> 00:30:33,060
Murderers!
203
00:30:34,392 --> 00:30:36,015
Murderers!
204
00:32:31,441 --> 00:32:36,436
Listen, from now on
we're one family.
205
00:32:38,392 --> 00:32:42,181
And everything that we planned
in a group we're going to do.
206
00:32:43,263 --> 00:32:46,676
We're going to do it exactly
the way we intended to do.
207
00:32:49,464 --> 00:32:50,838
We'll be free.
208
00:32:52,503 --> 00:32:53,627
We'll laugh.
209
00:32:55,126 --> 00:32:56,250
We'll love.
210
00:32:58,747 --> 00:32:59,870
We'll do it in the name of all
211
00:32:59,871 --> 00:33:01,869
those that wanted
to live with us.
212
00:33:04,242 --> 00:33:05,323
But can't.
213
00:33:06,198 --> 00:33:10,194
But don't forget that
Komo doesn't speak English.
214
00:33:10,568 --> 00:33:12,108
Could you translate
it for me please.
215
00:33:12,109 --> 00:33:13,398
Ok.
216
00:33:19,019 --> 00:33:20,019
Ok.
217
00:33:21,474 --> 00:33:23,639
We're going to start
doing our own thing.
218
00:33:24,055 --> 00:33:25,096
Right now.
219
00:33:26,844 --> 00:33:28,218
To appreciate.
220
00:33:28,634 --> 00:33:29,634
To love.
221
00:33:31,631 --> 00:33:35,918
And take advantage of
every minute of freedom.
222
00:33:37,916 --> 00:33:39,456
You're beautiful.
223
00:33:40,081 --> 00:33:42,162
You're really beautiful people.
224
00:33:55,357 --> 00:33:57,438
Yahoo!
225
00:34:47,056 --> 00:34:48,511
You're beautiful.
226
00:34:51,301 --> 00:34:53,132
I love you.
227
00:35:04,829 --> 00:35:06,619
You're beautiful.
228
00:36:13,385 --> 00:36:14,468
Come on!
229
00:36:31,035 --> 00:36:32,700
It's beautiful.
230
00:40:03,280 --> 00:40:06,777
I think I'm going to
flake out for a moment.
231
00:44:06,786 --> 00:44:08,243
Morning!
232
00:44:09,576 --> 00:44:12,115
You're missing
the wonderful view.
233
00:44:13,572 --> 00:44:14,487
Look!
234
00:44:33,385 --> 00:44:34,717
Mike: Komo!
235
00:44:38,713 --> 00:44:39,794
Beautiful.
236
00:44:39,795 --> 00:44:41,293
Truly beautiful.
237
00:44:41,294 --> 00:44:42,709
Far out.
238
00:44:50,784 --> 00:44:52,907
Beautiful, beautiful.
239
00:45:00,899 --> 00:45:02,730
This heat is killing me.
240
00:45:02,980 --> 00:45:05,311
So take off your
clothes darling.
241
00:45:05,312 --> 00:45:08,266
Yeah, that's not a bad idea.
242
00:45:08,267 --> 00:45:09,390
I think I will.
243
00:45:09,391 --> 00:45:10,472
Go on!
244
00:45:19,755 --> 00:45:23,293
Wow wow wow wow
wow wow, what a body.
245
00:45:23,294 --> 00:45:24,791
Yahoooooo!
246
00:48:05,839 --> 00:48:07,380
Beautiful.
247
00:48:18,493 --> 00:48:21,031
Mike, Mike, Mike, habib!
248
00:48:21,032 --> 00:48:22,032
Look!
249
00:48:29,398 --> 00:48:30,480
Here we are!
250
00:49:20,722 --> 00:49:24,760
Man, this is really fantastic,
really out of sight!
251
00:49:29,131 --> 00:49:30,712
It's great.
252
00:49:31,378 --> 00:49:33,169
Beautiful, isn't it.
253
00:49:33,751 --> 00:49:36,207
I'm already in love
with this place.
254
00:49:39,163 --> 00:49:43,698
We're coming, we're
coming, we're coming!
255
00:49:43,699 --> 00:49:45,696
Well, let's not screw around.
256
00:49:45,697 --> 00:49:47,280
Let's cross over the ridge.
257
00:49:48,029 --> 00:49:50,900
Go down to the shore and sail
to the island right away.
258
00:49:50,901 --> 00:49:51,774
Come on.
259
00:49:51,775 --> 00:49:53,689
Yeah, come on!!
260
00:51:20,269 --> 00:51:21,851
Freedom!
261
00:51:22,225 --> 00:51:23,515
Free!
262
00:51:23,516 --> 00:51:24,722
Free!
263
00:51:24,723 --> 00:51:26,470
Freedom!
264
00:51:26,471 --> 00:51:27,594
Free!
265
00:51:27,595 --> 00:51:29,136
Free!
266
00:51:29,552 --> 00:51:31,176
Freedom!
267
00:51:31,591 --> 00:51:34,380
Free, free!
268
00:51:57,357 --> 00:51:58,563
Man.
269
00:51:58,564 --> 00:52:00,853
Finally we are free!
270
00:52:00,854 --> 00:52:03,184
Free!
271
00:52:09,678 --> 00:52:13,092
Man, let's go take a dip
in this beautiful water!
272
00:52:47,724 --> 00:52:48,764
Mike!
273
00:56:19,345 --> 00:56:23,341
Man, how does it feel
to be completely free at last?
274
00:56:24,840 --> 00:56:27,045
Man, I feel really turned on.
275
00:56:27,837 --> 00:56:29,584
I feel like I'm
flying in the air
276
00:56:29,585 --> 00:56:31,707
and laughing at the whole world.
277
00:56:34,747 --> 00:56:35,870
Yeah.
278
00:56:37,410 --> 00:56:39,158
Wonderful feeling.
279
00:56:39,450 --> 00:56:41,989
Yeah, wonderful feeling!
280
00:56:42,322 --> 00:56:43,737
Wonderful feeling!
281
00:56:47,650 --> 00:56:51,521
I want to tell you,
that I love you all.
282
00:56:51,895 --> 00:56:55,974
I've never felt so good
in my whole life.
283
00:56:57,515 --> 00:57:00,136
I love you too, all of you.
284
00:57:00,137 --> 00:57:03,093
And this is the happiest
day of my whole life.
285
00:57:03,718 --> 00:57:08,004
It's beautiful to be free here
in such a spectacular place.
286
00:57:08,421 --> 00:57:09,503
Yeah!
287
00:57:09,837 --> 00:57:12,208
Wonderful feeling,
wonderful feeling!
288
00:57:13,458 --> 00:57:16,413
Man, I think we made it.
289
00:57:17,370 --> 00:57:19,492
I want this place to serve,
290
00:57:19,493 --> 00:57:22,364
as a living symbol
for the whole world!
291
00:57:22,365 --> 00:57:24,155
Yeah!
292
00:57:24,530 --> 00:57:26,403
We'll show the world,
293
00:57:27,235 --> 00:57:29,899
that it's possible
to live without wars.
294
00:57:30,566 --> 00:57:32,272
Without violence.
295
00:57:32,938 --> 00:57:35,227
Without machines and buttons.
296
00:57:35,851 --> 00:57:38,307
The only sounds that are
coming out of this place
297
00:57:38,308 --> 00:57:43,303
will be those of song,
joy and laughter!
298
00:57:43,636 --> 00:57:44,841
Yeah!
299
00:57:46,383 --> 00:57:48,088
Wonderful feeling!
300
00:57:49,837 --> 00:57:51,752
Wonderful feeling!
301
00:57:56,540 --> 00:57:57,540
Cheers.
302
00:58:07,362 --> 00:58:10,026
Let's say something
to the whole world.
303
00:58:13,023 --> 00:58:16,478
World, you're so full of shit.
304
00:58:17,227 --> 00:58:20,098
You're so badly contaminated,
that it's impossible
305
00:58:20,099 --> 00:58:22,430
to find a corner free of smell.
306
00:58:23,803 --> 00:58:26,301
Especially the
stench of dead bodies.
307
00:58:27,009 --> 00:58:28,758
That's why I hate you.
308
00:58:29,839 --> 00:58:31,630
There are millions
that hate you.
309
00:58:32,337 --> 00:58:35,501
Millions that want to
escape to another place.
310
00:58:35,916 --> 00:58:40,329
A place in which they can
breathe air, pure and clean.
311
00:58:42,285 --> 00:58:44,075
But you bind them.
312
00:58:44,824 --> 00:58:45,906
Kill them.
313
00:58:46,698 --> 00:58:47,988
Torture them.
314
00:58:49,570 --> 00:58:51,984
The day of reckoning will come.
315
00:58:52,983 --> 00:58:54,772
You will be doomed.
316
00:58:55,606 --> 00:58:58,144
You will destroy yourself
with your own hands.
317
00:58:59,018 --> 00:59:01,100
You stinking world.
318
00:59:11,797 --> 00:59:13,338
World.
319
00:59:14,877 --> 00:59:17,042
I don't have much to say to you.
320
00:59:17,625 --> 00:59:19,665
But I'll tell you only this.
321
00:59:20,456 --> 00:59:24,285
I love Mike and believe in him.
322
00:59:24,992 --> 00:59:29,737
And if he says you're doomed,
you better watch out.
323
00:59:38,688 --> 00:59:40,101
World.
324
00:59:40,102 --> 00:59:42,059
You're a world of contempt.
325
00:59:42,475 --> 00:59:44,347
You're a meek world.
326
00:59:44,348 --> 00:59:47,179
You're a bad world, bad, bad.
327
00:59:47,679 --> 00:59:50,092
Good riddance to bad rubbish.
328
00:59:57,294 --> 00:59:58,708
World.
329
01:00:02,704 --> 01:00:04,286
Wonderful feeling!
330
01:00:05,661 --> 01:00:07,574
Wonderful feeling!
331
01:03:04,731 --> 01:03:06,729
He says the boat is gone.
332
01:03:19,425 --> 01:03:20,715
The boat disappeared.
333
01:03:21,131 --> 01:03:22,588
Tell us, what happened?
334
01:03:31,205 --> 01:03:33,867
He got up, did some exercises,
335
01:03:33,868 --> 01:03:35,950
then suddenly noticed
that the boat is missing.
336
01:03:37,823 --> 01:03:39,363
That's bad man.
337
01:03:40,695 --> 01:03:43,359
The tide at night probably
washed the boat away.
338
01:03:45,357 --> 01:03:46,479
But there's still a possibility
339
01:03:46,480 --> 01:03:47,979
that the boat is on the island.
340
01:03:49,561 --> 01:03:51,267
I know, let's split in groups.
341
01:03:51,268 --> 01:03:53,057
Each group will go to
a different direction
342
01:03:53,058 --> 01:03:55,388
and will meet back
here right away.
343
01:03:55,389 --> 01:03:55,804
Ok?
344
01:03:55,805 --> 01:03:57,344
Ok.
345
01:03:57,345 --> 01:03:59,052
What are we going to do now?
346
01:03:59,884 --> 01:04:02,298
Don't worry baby, everything
is going to be all right.
347
01:04:02,299 --> 01:04:03,299
Let's move it!
348
01:06:25,821 --> 01:06:27,070
See anything?
349
01:06:27,361 --> 01:06:28,776
We didn't see anything.
350
01:06:28,777 --> 01:06:29,777
And you?
351
01:06:30,026 --> 01:06:31,564
No luck.
352
01:06:31,565 --> 01:06:33,313
Just sea and sky.
353
01:06:33,813 --> 01:06:35,561
I'm getting hungry.
354
01:06:35,811 --> 01:06:37,433
I'm hungry too.
355
01:06:37,434 --> 01:06:39,515
Ok, ok, don't sweat it.
356
01:06:39,516 --> 01:06:41,722
Let's get back and
see what we can do.
357
01:07:34,045 --> 01:07:35,460
I have an idea.
358
01:07:36,043 --> 01:07:38,623
Listen, I'll swim
to the other side.
359
01:07:39,289 --> 01:07:42,493
Take the car into town,
buy all supplies we need.
360
01:07:42,494 --> 01:07:44,950
And speed back as
fast as possible, ok?
361
01:07:44,951 --> 01:07:46,281
Ingenious!
362
01:07:47,573 --> 01:07:49,736
Very good, can you swim well?
363
01:07:49,737 --> 01:07:50,902
No sweat darling.
364
01:07:53,275 --> 01:07:54,524
Very good.
365
01:07:54,816 --> 01:07:56,065
Very good!
366
01:08:25,868 --> 01:08:27,365
What happened?
367
01:08:27,366 --> 01:08:28,823
I don't know.
368
01:08:36,440 --> 01:08:38,522
He's swimming really fast.
369
01:08:50,094 --> 01:08:52,050
Sharks, sharks!
370
01:09:29,097 --> 01:09:30,511
Bastards.
371
01:10:03,687 --> 01:10:05,310
That was a bummer.
372
01:10:09,556 --> 01:10:11,470
I'm so hungry.
373
01:10:15,591 --> 01:10:17,339
What's going to happen now?
374
01:10:18,255 --> 01:10:19,795
We got to get to the car.
375
01:10:19,796 --> 01:10:21,044
But how?
376
01:10:21,045 --> 01:10:22,958
Maybe a boat will pass by here.
377
01:10:22,959 --> 01:10:24,291
No chance.
378
01:10:24,874 --> 01:10:26,622
In a desolate place like this.
379
01:10:27,871 --> 01:10:29,536
Maybe we can build a raft.
380
01:10:29,911 --> 01:10:31,241
That's cool.
381
01:10:31,242 --> 01:10:33,532
Trouble is, there ain't no
trees going around baby.
382
01:10:35,655 --> 01:10:37,902
Yeah, we're in pretty bad shape.
383
01:10:37,903 --> 01:10:40,441
Yup, pretty bad.
384
01:10:42,564 --> 01:10:46,102
If it wasn't for those damn sharks,
everything would be ok.
385
01:10:47,809 --> 01:10:49,348
Maybe they'll go by tomorrow.
386
01:10:49,349 --> 01:10:51,055
Then I can swim
to the other side.
387
01:10:51,889 --> 01:10:53,677
I certainly hope so,
388
01:10:53,678 --> 01:10:57,216
otherwise we might end up
dying of hunger and thirst.
389
01:11:12,368 --> 01:11:16,529
If we sit here like a
bunch of lame ducks,
390
01:11:16,530 --> 01:11:19,235
we don't stand a chance
of getting out of here.
391
01:11:19,236 --> 01:11:21,024
We'll have to do something.
392
01:11:21,025 --> 01:11:21,983
You're right.
393
01:11:21,984 --> 01:11:24,981
Come on Komo, let's go and
hunt for some food, ok?
394
01:11:26,145 --> 01:11:26,811
Ok.
395
01:11:26,812 --> 01:11:28,184
You stay here.
396
01:12:11,809 --> 01:12:14,971
Well, that's better than nothing.
397
01:12:16,137 --> 01:12:18,093
Ok, ok.
398
01:13:04,131 --> 01:13:05,920
Blasted creeps.
399
01:13:07,419 --> 01:13:09,709
Get out of here you bastards!
400
01:13:11,540 --> 01:13:12,706
Go to hell!
401
01:13:19,491 --> 01:13:20,239
What?
402
01:13:22,488 --> 01:13:24,444
Sorry, I can't get you.
403
01:13:24,736 --> 01:13:29,147
Listen Komo, we're in a
very serious situation.
404
01:13:30,063 --> 01:13:31,978
All of these bloody
creeps around,
405
01:13:32,478 --> 01:13:35,890
isolated island, no food,
nothing, no water,
406
01:13:36,474 --> 01:13:38,055
the girls will go mad.
407
01:13:41,177 --> 01:13:42,383
I can't get you man.
408
01:13:43,758 --> 01:13:47,962
Listen, I tried to swim,
SWIM, to the other side.
409
01:13:49,044 --> 01:13:51,916
But there are sharks,
you know, SHARKS.
410
01:13:54,247 --> 01:13:55,370
The sharks are there!
411
01:13:56,162 --> 01:13:57,909
I can't swim to the
other side and get the car.
412
01:14:01,699 --> 01:14:02,947
I don't get you.
413
01:14:03,655 --> 01:14:05,111
I really don't get you man.
414
01:14:09,524 --> 01:14:14,519
Listen, the girls, Francoise
and Elizabeth, yes?
415
01:14:15,226 --> 01:14:16,099
Yes.
416
01:14:16,100 --> 01:14:17,723
You don't have to say anything,
417
01:14:17,724 --> 01:14:19,472
any word to them, you know?
418
01:14:20,471 --> 01:14:22,135
About our bad situation.
419
01:14:24,217 --> 01:14:25,132
I can't understand you.
420
01:14:25,133 --> 01:14:28,337
Listen, Elizabeth, yes, you
understand me, Elizabeth.
421
01:14:32,917 --> 01:14:34,123
What are you shouting at me?
422
01:14:34,956 --> 01:14:35,913
For God's sakes.
423
01:14:36,539 --> 01:14:38,494
What are you shouting
at me for God's sakes.
424
01:14:40,285 --> 01:14:41,908
Shut your mouth, yeah.
425
01:14:45,030 --> 01:14:47,236
Cool it baby, cool it.
426
01:14:49,983 --> 01:14:54,437
Listen, we have to solve
our problems, together man.
427
01:14:59,141 --> 01:15:01,638
Komo, I don't speak Hebrew,
I'm sorry.
428
01:15:01,639 --> 01:15:03,177
I can't speak it.
429
01:15:05,051 --> 01:15:07,715
Listen, what you're talking
for me is like Chinese.
430
01:15:07,716 --> 01:15:10,046
I can't understand a
word you are saying man.
431
01:15:13,002 --> 01:15:13,875
I can't get you man.
432
01:15:15,083 --> 01:15:16,374
I'm sorry I can't get you.
433
01:15:20,703 --> 01:15:22,117
To do a thing?
434
01:15:22,118 --> 01:15:23,617
I'm trying to do the whole...
435
01:15:24,906 --> 01:15:26,280
You make me mad.
436
01:15:29,985 --> 01:15:30,985
What?
437
01:15:33,398 --> 01:15:35,729
Listen, let's cool it ok?
438
01:15:35,730 --> 01:15:39,350
And we'll think about trying
to cross to the other side,
439
01:15:39,351 --> 01:15:40,351
to the car.
440
01:15:41,390 --> 01:15:42,722
Listen, to the car.
441
01:15:42,723 --> 01:15:45,510
Komo, Komo to the car.
442
01:15:45,511 --> 01:15:47,967
We'll think it over, yes?
443
01:16:00,288 --> 01:16:02,369
Don't shout at me
for God's sake.
444
01:16:07,573 --> 01:16:08,404
Shut up!
445
01:16:20,435 --> 01:16:21,558
I told you once Komo-
446
01:16:22,433 --> 01:16:23,433
Cool it!
447
01:16:29,301 --> 01:16:30,798
We'll have to do with it
you know,
448
01:16:30,799 --> 01:16:31,713
we'll have to eat it.
449
01:16:32,713 --> 01:16:33,836
We have nothing else to eat man.
450
01:16:43,786 --> 01:16:44,786
Ok
451
01:16:45,784 --> 01:16:48,447
From now on, I'm going to
do it in my own way yeah?
452
01:16:49,489 --> 01:16:51,486
And you will do anything
I'm telling you ok?
453
01:16:58,438 --> 01:16:59,852
I don't understand you sorry.
454
01:17:02,559 --> 01:17:04,473
I don't speak your language man.
455
01:17:04,474 --> 01:17:06,347
I don't speak it, I'm sorry.
456
01:17:10,800 --> 01:17:11,882
You and me?
457
01:17:12,508 --> 01:17:14,339
Yes but the sharks
are there man.
458
01:17:14,713 --> 01:17:15,587
How can we swim?
459
01:17:33,153 --> 01:17:34,318
What did you bring?
460
01:17:34,319 --> 01:17:35,568
Fresh limpets.
461
01:17:36,983 --> 01:17:38,689
I can't stand the smell.
462
01:17:39,064 --> 01:17:40,937
You got no choice baby.
463
01:17:44,351 --> 01:17:46,351
You'll never get me
to eat one of those.
464
01:17:48,472 --> 01:17:50,095
Don't bugger around.
465
01:17:50,595 --> 01:17:52,509
We've got to eat,
what we got to eat.
466
01:17:59,668 --> 01:18:02,831
Under no circumstances
will I eat one of those.
467
01:18:02,832 --> 01:18:05,245
You'll have to,
it's better than nothing.
468
01:18:05,246 --> 01:18:07,701
You saw that I ate one and
nothing happened to me.
469
01:18:07,702 --> 01:18:09,783
It simply disgusts me.
470
01:18:10,740 --> 01:18:13,072
There's always
a first time baby.
471
01:18:15,652 --> 01:18:16,901
I just can't.
472
01:18:17,276 --> 01:18:19,106
The very thought of it
makes me sick.
473
01:18:19,107 --> 01:18:21,104
A while back I ate some snails,
474
01:18:21,105 --> 01:18:22,312
but nothing as bad as this.
475
01:18:22,313 --> 01:18:23,852
Ok, ok.
476
01:18:25,600 --> 01:18:27,890
If nobody digs them
I'll eat them all.
477
01:21:15,015 --> 01:21:16,721
Sharks are still around.
478
01:21:18,012 --> 01:21:19,425
As long as they are down there,
479
01:21:19,426 --> 01:21:21,342
I can't swim to the other side.
480
01:21:22,715 --> 01:21:26,170
Boy, am I thirsty,
I'm so thirsty.
481
01:21:27,960 --> 01:21:29,791
What's going to
happen to us now?
482
01:21:30,957 --> 01:21:34,287
Yeah, what's going
to happen to us now?
483
01:21:35,078 --> 01:21:36,244
Shit.
484
01:21:36,826 --> 01:21:38,699
This is a really bad scene.
485
01:21:49,022 --> 01:21:51,561
I'll tell you what's going
to happen to us now.
486
01:21:52,560 --> 01:21:54,641
We're going to
dry up in the sun.
487
01:21:55,390 --> 01:21:57,638
We're going to rot away.
488
01:21:58,263 --> 01:22:03,175
You sucked us right in
with your smooth talk.
489
01:22:03,757 --> 01:22:05,714
You lied to us.
490
01:22:06,297 --> 01:22:09,585
You got us into this mess,
now get us out of it.
491
01:22:09,876 --> 01:22:11,042
You hear?!
492
01:22:11,583 --> 01:22:12,581
Cool it.
493
01:22:12,582 --> 01:22:14,206
I want to eat and drink.
494
01:22:14,455 --> 01:22:17,993
I don't want to die here
in this stinking place.
495
01:22:18,867 --> 01:22:22,529
And since when were you
appointed leader anyway?
496
01:22:22,530 --> 01:22:23,945
You're going too far baby.
497
01:22:23,946 --> 01:22:26,984
Don't give me any more
of your bullshit.
498
01:22:27,400 --> 01:22:29,565
I'll talk as much as I like.
499
01:22:29,981 --> 01:22:31,520
Big shit.
500
01:22:31,521 --> 01:22:32,978
Shut your ass.
501
01:22:33,394 --> 01:22:34,685
Shove it man.
502
01:22:34,976 --> 01:22:38,513
We've had about as much as
we can take from your lip.
503
01:22:38,514 --> 01:22:39,595
Shut up!
504
01:22:39,596 --> 01:22:42,010
You've got us into this rot.
505
01:22:42,011 --> 01:22:45,465
I hate you, I hate you!
506
01:22:46,923 --> 01:22:49,171
I hate you!!
507
01:23:00,617 --> 01:23:01,741
You bitch.
508
01:23:21,846 --> 01:23:23,719
Bitch, you bitch!
509
01:23:49,651 --> 01:23:51,898
Come on, let's get out.
510
01:23:51,899 --> 01:23:56,229
Let me go, leave me
alone, let go of me!
511
01:23:56,894 --> 01:23:58,185
Let me go!
512
01:24:01,473 --> 01:24:05,344
From now on, this
part of the island is mine!
513
01:24:05,885 --> 01:24:09,048
And if you drag as
much as one foot,
514
01:24:09,049 --> 01:24:12,129
in this part, I'll kill you!
515
01:24:15,001 --> 01:24:18,039
He will murder you!
516
01:24:33,732 --> 01:24:37,645
Let me go, let me go, let me go.
517
01:24:38,394 --> 01:24:39,768
Let go of me!
518
01:24:51,174 --> 01:24:52,712
I'll kill you!
519
01:25:43,829 --> 01:25:44,829
OOF!
520
01:26:14,673 --> 01:26:16,879
Wait, wait, wait.
521
01:32:28,382 --> 01:32:33,211
AAAAAAAAH,
AAAAAAAAAAAAAAAAAH!
32608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.