All language subtitles for An.American.Hippie.in.Israel.1972.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,477 --> 00:02:49,265 May I have your attention please? 2 00:02:49,266 --> 00:02:52,013 In a few moments we will be landing. 3 00:02:52,014 --> 00:02:55,426 Kindly fasten your seat belts and refrain from smoking. 4 00:02:55,427 --> 00:02:56,843 Thank you. 5 00:03:32,557 --> 00:03:34,596 It was a nice flight, thank you. 6 00:03:36,012 --> 00:03:37,135 Thank you. 7 00:03:52,578 --> 00:03:53,368 May I help you? 8 00:03:53,369 --> 00:03:54,701 Thank you. 9 00:04:06,398 --> 00:04:08,937 Ok, thank you. 10 00:06:03,906 --> 00:06:04,904 Heading to town? 11 00:06:04,905 --> 00:06:05,611 Yes. 12 00:06:05,612 --> 00:06:06,612 Thanks. 13 00:06:31,544 --> 00:06:33,084 The name is Mike. 14 00:06:34,833 --> 00:06:36,539 My name is Elizabeth. 15 00:06:37,288 --> 00:06:39,536 Thanks, thanks for stopping. 16 00:06:40,494 --> 00:06:41,992 Where are you from? 17 00:06:43,074 --> 00:06:45,697 I'm from New York, United States of America. 18 00:06:47,070 --> 00:06:49,025 I hear it's quite a place. 19 00:06:49,026 --> 00:06:50,317 It sure is. 20 00:06:55,354 --> 00:06:56,853 Are you a hippie? 21 00:06:57,892 --> 00:07:02,680 Well, you might say so, right on! 22 00:07:04,803 --> 00:07:07,383 Why are you a hippie if I may ask? 23 00:07:08,299 --> 00:07:12,128 Well, I just feel better this way. 24 00:07:18,164 --> 00:07:20,120 Do you know anyone in this country? 25 00:07:21,203 --> 00:07:23,908 No, naturally I know you. 26 00:07:24,907 --> 00:07:27,155 Are you going to stay here for a long time? 27 00:07:27,572 --> 00:07:31,067 Well, that depends if I find what I'm looking for. 28 00:07:31,068 --> 00:07:32,525 What are you looking for? 29 00:07:32,817 --> 00:07:34,272 Pretty girls. 30 00:07:43,181 --> 00:07:44,387 Watch out! 31 00:07:44,388 --> 00:07:45,388 Look! 32 00:07:46,594 --> 00:07:49,008 I know those two characters. 33 00:08:02,287 --> 00:08:04,076 What the hell do you want from me? 34 00:08:06,283 --> 00:08:09,196 Didn't you guys have enough chasing me around the world? 35 00:08:11,860 --> 00:08:13,192 What did I do to you? 36 00:08:14,400 --> 00:08:16,564 Why do you turn up at every place I go? 37 00:08:18,229 --> 00:08:19,645 Who sent you? 38 00:08:20,477 --> 00:08:22,017 Scum of the earth. 39 00:08:22,683 --> 00:08:23,766 Shitheads. 40 00:08:24,640 --> 00:08:28,136 Next time I see you, I'll bust your ugly faces open. 41 00:08:43,870 --> 00:08:44,870 Sorry. 42 00:08:45,119 --> 00:08:46,618 About what? 43 00:08:47,242 --> 00:08:48,781 About that ugly scene. 44 00:08:49,406 --> 00:08:51,404 They're after me and they could've hurt you. 45 00:08:52,028 --> 00:08:53,402 Who are they? 46 00:08:53,901 --> 00:08:57,232 Don't know, everywhere I go I run into them. 47 00:08:57,856 --> 00:09:00,437 And I don't know why they are bothering me of all people. 48 00:09:00,936 --> 00:09:02,767 What do they want from you? 49 00:09:03,559 --> 00:09:05,224 I think they want my life. 50 00:09:06,306 --> 00:09:07,804 But why? 51 00:09:08,262 --> 00:09:10,635 That's exactly what I don't understand. 52 00:09:24,455 --> 00:09:26,036 This is where I live. 53 00:09:27,452 --> 00:09:28,866 Thanks a lot. 54 00:09:31,114 --> 00:09:32,779 Where are you going to go now? 55 00:09:33,029 --> 00:09:34,070 Don't know. 56 00:09:34,944 --> 00:09:36,817 Why don't you come up to my place. 57 00:09:37,483 --> 00:09:40,104 Have a cup of coffee, rest a bit. 58 00:09:40,105 --> 00:09:41,852 Then we go out into town. 59 00:09:41,853 --> 00:09:44,101 Yeah, that's far out! 60 00:10:07,620 --> 00:10:08,950 Make yourself at home. 61 00:10:08,951 --> 00:10:09,741 Thanks. 62 00:10:09,742 --> 00:10:11,616 I'll fix a cup of coffee. 63 00:11:13,429 --> 00:11:14,844 Coffee is ready! 64 00:11:21,088 --> 00:11:22,128 Thanks. 65 00:11:22,627 --> 00:11:24,666 That's really nice of you. 66 00:11:24,667 --> 00:11:25,667 Thank you. 67 00:11:28,663 --> 00:11:30,079 You're my guest. 68 00:11:31,702 --> 00:11:33,741 Hmm, the coffee is swell. 69 00:11:34,533 --> 00:11:36,821 Thank you, would you like something to eat. 70 00:11:36,822 --> 00:11:39,860 No thanks, I just had some chow on the plane. 71 00:11:45,813 --> 00:11:47,478 Nice pad you got here. 72 00:11:48,227 --> 00:11:51,515 Thank you, it belongs to my folks. 73 00:11:51,516 --> 00:11:53,431 They're abroad at present. 74 00:11:54,637 --> 00:11:56,343 What do you do with your time? 75 00:11:56,344 --> 00:11:57,675 I'm an actress. 76 00:11:57,676 --> 00:11:58,924 An actress? 77 00:11:58,925 --> 00:12:00,215 Pretty cool. 78 00:12:00,923 --> 00:12:03,586 I used to go to plays quite a bit in my day. 79 00:12:03,836 --> 00:12:07,208 Well last one I saw must have been at least five years ago. 80 00:12:07,832 --> 00:12:08,747 I've just been offered 81 00:12:08,748 --> 00:12:10,578 a part in a play I didn't like. 82 00:12:10,579 --> 00:12:12,286 I haven't answered yet. 83 00:12:12,287 --> 00:12:13,868 That's why I'm not working. 84 00:12:14,285 --> 00:12:16,073 Theater any good in these parts? 85 00:12:16,074 --> 00:12:17,655 There are some good actors. 86 00:12:17,656 --> 00:12:21,068 But the general standard of theater isn't so high. 87 00:12:21,069 --> 00:12:22,983 And that's how you make your grub? 88 00:12:22,984 --> 00:12:25,647 Oh no, I don't have to work for a living. 89 00:12:25,648 --> 00:12:27,230 I just love acting. 90 00:12:27,562 --> 00:12:29,644 Hope I get a chance to see you in action. 91 00:12:30,019 --> 00:12:31,975 If you stick around long enough. 92 00:12:32,267 --> 00:12:34,140 Might be a good chance of that. 93 00:12:35,305 --> 00:12:37,761 What brought you to this country of all places. 94 00:12:38,593 --> 00:12:41,048 Well, I've been bumming around 95 00:12:41,049 --> 00:12:42,922 Europe for the past two years. 96 00:12:43,838 --> 00:12:46,253 In and out of almost every place. 97 00:12:46,918 --> 00:12:49,665 In Rome I met this fellow who has been in these parts. 98 00:12:50,374 --> 00:12:52,621 And he said it was an interesting country. 99 00:12:52,912 --> 00:12:55,160 So, once I had my fill of Rome, 100 00:12:55,410 --> 00:12:57,324 I hopped a plane and here I am. 101 00:12:57,325 --> 00:13:00,321 So that's how you wander around every place. 102 00:13:00,322 --> 00:13:01,694 Actually, why do you bum around 103 00:13:01,695 --> 00:13:03,651 the world without any purpose? 104 00:13:04,026 --> 00:13:05,858 Who said I got no purpose? 105 00:13:06,607 --> 00:13:10,020 Ok, let me tell you something baby. 106 00:13:11,643 --> 00:13:13,350 You must have heard of the Vietnam war. 107 00:13:16,306 --> 00:13:18,595 Man, I fought hard for two years. 108 00:13:19,470 --> 00:13:21,343 Two years of living hell. 109 00:13:22,217 --> 00:13:26,254 All I saw was death, killing and acts of terror. 110 00:13:26,670 --> 00:13:29,874 And things that the sickest mind couldn't imagine. 111 00:13:29,875 --> 00:13:31,957 And the worst of it all, the orders. 112 00:13:32,831 --> 00:13:36,244 Can you imagine, taking young people and telling them, 113 00:13:36,618 --> 00:13:39,365 you have to kill the enemy, and if you don't do it 114 00:13:39,366 --> 00:13:40,906 the enemy will kill you. 115 00:13:42,072 --> 00:13:45,983 What I couldn't understand was why, why did I have to come 116 00:13:45,984 --> 00:13:47,274 all the way from the States 117 00:13:47,275 --> 00:13:49,440 to shoot people who I never knew? 118 00:13:50,022 --> 00:13:52,227 And why should I come all the way from the States, 119 00:13:52,228 --> 00:13:54,850 to fight and die in a country that's not mine? 120 00:13:58,888 --> 00:14:01,261 I killed my first one at 19. 121 00:14:02,717 --> 00:14:04,924 I stopped counting after that. 122 00:14:06,672 --> 00:14:11,667 I killed with my bare hands, I was like an animal. 123 00:14:12,042 --> 00:14:14,539 That's the way I was taught to behave. 124 00:14:14,997 --> 00:14:19,117 You understand, I was ordered, I was forced to do 125 00:14:19,118 --> 00:14:21,074 things that I didn't want to do. 126 00:14:21,782 --> 00:14:26,319 They turned me into a murdering machine! 127 00:14:26,735 --> 00:14:29,982 You understand, me at 19 a murdering machine! 128 00:14:46,341 --> 00:14:50,961 You might not believe this, but at 19 I was still a virgin. 129 00:14:51,378 --> 00:14:53,126 Yeah, virgin. 130 00:14:53,791 --> 00:14:56,663 Hadn't slept yet with a woman but I killed, 131 00:14:57,163 --> 00:14:59,410 I killed God knows how many. 132 00:14:59,827 --> 00:15:02,324 Buddies of mine died right next to me, 133 00:15:02,325 --> 00:15:05,654 gasping their last breath with: "Why, 134 00:15:06,487 --> 00:15:08,651 "why do we have to die here?" 135 00:15:11,149 --> 00:15:13,189 Now you know why I bum around. 136 00:15:13,896 --> 00:15:15,728 I'm trying to run away, 137 00:15:16,019 --> 00:15:19,016 run away from this stinking world. 138 00:15:19,432 --> 00:15:22,304 From the society that turns us into messengers of doom, 139 00:15:22,305 --> 00:15:23,470 into robots! 140 00:15:24,760 --> 00:15:27,007 A push on the button and we're forced to run to our deaths, 141 00:15:27,008 --> 00:15:29,130 a push on the button and we shoot people, 142 00:15:29,131 --> 00:15:32,170 a push on the button and we're turned into wild animals. 143 00:15:33,501 --> 00:15:37,706 You fools, stop pushing buttons. 144 00:15:38,996 --> 00:15:40,828 You fools. 145 00:15:41,868 --> 00:15:43,159 Fools. 146 00:15:44,075 --> 00:15:45,448 Fools. 147 00:15:46,239 --> 00:15:47,821 Stop pushing- 148 00:16:51,008 --> 00:16:52,630 I'm looking for a place. 149 00:16:52,631 --> 00:16:54,754 Far away from everything. 150 00:16:56,752 --> 00:16:58,915 A place where I can live with a bunch of people 151 00:16:58,916 --> 00:17:00,456 who think like me. 152 00:17:01,455 --> 00:17:03,911 Without anyone telling us what to do. 153 00:17:05,909 --> 00:17:08,281 A place where we can do our own thing. 154 00:17:09,115 --> 00:17:10,863 Can I come with you? 155 00:17:12,277 --> 00:17:14,525 Are you sure you really dig what I mean? 156 00:17:15,483 --> 00:17:16,857 Yes I am. 157 00:17:17,356 --> 00:17:18,730 Alright. 158 00:17:19,812 --> 00:17:22,018 You'll help me to find the others? 159 00:17:23,059 --> 00:17:24,390 I'll help you. 160 00:17:25,598 --> 00:17:27,679 Let's get dressed, come on. 161 00:17:28,012 --> 00:17:29,135 Let's wait. 162 00:17:29,136 --> 00:17:31,300 Come on, oh! 163 00:17:39,917 --> 00:17:42,039 Come on, stop it! 164 00:17:49,075 --> 00:17:51,072 Heeeeereeeeee we go! 165 00:17:55,276 --> 00:17:57,357 Let me go, let me go! 166 00:17:58,356 --> 00:17:59,396 Noooo! 167 00:18:37,359 --> 00:18:39,982 Hi, hi! 168 00:21:27,397 --> 00:21:28,521 Come on! 169 00:21:31,060 --> 00:21:32,809 Hurry up, come on! 170 00:22:11,395 --> 00:22:12,351 Come on! 171 00:25:32,569 --> 00:25:33,775 Beautiful. 172 00:25:34,109 --> 00:25:35,566 You're beautiful. 173 00:25:36,357 --> 00:25:38,396 You're just beautiful people. 174 00:25:38,646 --> 00:25:41,143 Thank you, thank you all for coming. 175 00:25:42,476 --> 00:25:45,348 Man, I assume that our outlook in life is the same? 176 00:25:45,888 --> 00:25:48,386 And that's why we lead the same kind of life. 177 00:25:49,260 --> 00:25:51,467 Because, that's how we want to live. 178 00:25:52,341 --> 00:25:53,921 All this is good for us. 179 00:25:53,922 --> 00:25:57,211 But we're still living in an environment that strangles us. 180 00:25:57,461 --> 00:26:00,748 That's why we're not living the way we really want to live. 181 00:26:01,415 --> 00:26:03,371 And the way we really could live. 182 00:26:03,995 --> 00:26:07,451 And I mean, an absolute free life. 183 00:26:08,033 --> 00:26:11,237 In an absolutely isolated place, far away from this 184 00:26:11,238 --> 00:26:13,819 civilization and culture of violence. 185 00:26:15,484 --> 00:26:19,063 Therefore, man, let's get organized. 186 00:26:19,064 --> 00:26:22,311 And find a place in which we can live as we see fit. 187 00:26:23,060 --> 00:26:28,055 Without clothes, without governments and without orders. 188 00:26:29,137 --> 00:26:30,135 Got it? 189 00:26:30,136 --> 00:26:32,301 Yeah!!! 190 00:26:32,966 --> 00:26:35,630 Do any of you people know a place where we can go? 191 00:26:35,631 --> 00:26:37,710 Two days ago, I was in the south. 192 00:26:37,711 --> 00:26:40,957 About 20 kilometers south of this town. 193 00:26:40,958 --> 00:26:43,664 There was this isolated little island, 194 00:26:43,665 --> 00:26:47,327 it's not that far from the shore and completely desolate. 195 00:26:47,743 --> 00:26:49,533 It's the ideal place for us. 196 00:26:49,534 --> 00:26:50,947 What are we waiting for? 197 00:26:50,948 --> 00:26:53,445 Let's get on down there where we can live and be free! 198 00:26:53,446 --> 00:26:55,193 Free, free! 199 00:26:55,194 --> 00:26:56,858 Free! 200 00:29:43,110 --> 00:29:45,149 I know these creeps, they're after me. 201 00:29:46,357 --> 00:29:47,230 Let's get them! 202 00:30:31,477 --> 00:30:33,060 Murderers! 203 00:30:34,392 --> 00:30:36,015 Murderers! 204 00:32:31,441 --> 00:32:36,436 Listen, from now on we're one family. 205 00:32:38,392 --> 00:32:42,181 And everything that we planned in a group we're going to do. 206 00:32:43,263 --> 00:32:46,676 We're going to do it exactly the way we intended to do. 207 00:32:49,464 --> 00:32:50,838 We'll be free. 208 00:32:52,503 --> 00:32:53,627 We'll laugh. 209 00:32:55,126 --> 00:32:56,250 We'll love. 210 00:32:58,747 --> 00:32:59,870 We'll do it in the name of all 211 00:32:59,871 --> 00:33:01,869 those that wanted to live with us. 212 00:33:04,242 --> 00:33:05,323 But can't. 213 00:33:06,198 --> 00:33:10,194 But don't forget that Komo doesn't speak English. 214 00:33:10,568 --> 00:33:12,108 Could you translate it for me please. 215 00:33:12,109 --> 00:33:13,398 Ok. 216 00:33:19,019 --> 00:33:20,019 Ok. 217 00:33:21,474 --> 00:33:23,639 We're going to start doing our own thing. 218 00:33:24,055 --> 00:33:25,096 Right now. 219 00:33:26,844 --> 00:33:28,218 To appreciate. 220 00:33:28,634 --> 00:33:29,634 To love. 221 00:33:31,631 --> 00:33:35,918 And take advantage of every minute of freedom. 222 00:33:37,916 --> 00:33:39,456 You're beautiful. 223 00:33:40,081 --> 00:33:42,162 You're really beautiful people. 224 00:33:55,357 --> 00:33:57,438 Yahoo! 225 00:34:47,056 --> 00:34:48,511 You're beautiful. 226 00:34:51,301 --> 00:34:53,132 I love you. 227 00:35:04,829 --> 00:35:06,619 You're beautiful. 228 00:36:13,385 --> 00:36:14,468 Come on! 229 00:36:31,035 --> 00:36:32,700 It's beautiful. 230 00:40:03,280 --> 00:40:06,777 I think I'm going to flake out for a moment. 231 00:44:06,786 --> 00:44:08,243 Morning! 232 00:44:09,576 --> 00:44:12,115 You're missing the wonderful view. 233 00:44:13,572 --> 00:44:14,487 Look! 234 00:44:33,385 --> 00:44:34,717 Mike: Komo! 235 00:44:38,713 --> 00:44:39,794 Beautiful. 236 00:44:39,795 --> 00:44:41,293 Truly beautiful. 237 00:44:41,294 --> 00:44:42,709 Far out. 238 00:44:50,784 --> 00:44:52,907 Beautiful, beautiful. 239 00:45:00,899 --> 00:45:02,730 This heat is killing me. 240 00:45:02,980 --> 00:45:05,311 So take off your clothes darling. 241 00:45:05,312 --> 00:45:08,266 Yeah, that's not a bad idea. 242 00:45:08,267 --> 00:45:09,390 I think I will. 243 00:45:09,391 --> 00:45:10,472 Go on! 244 00:45:19,755 --> 00:45:23,293 Wow wow wow wow wow wow, what a body. 245 00:45:23,294 --> 00:45:24,791 Yahoooooo! 246 00:48:05,839 --> 00:48:07,380 Beautiful. 247 00:48:18,493 --> 00:48:21,031 Mike, Mike, Mike, habib! 248 00:48:21,032 --> 00:48:22,032 Look! 249 00:48:29,398 --> 00:48:30,480 Here we are! 250 00:49:20,722 --> 00:49:24,760 Man, this is really fantastic, really out of sight! 251 00:49:29,131 --> 00:49:30,712 It's great. 252 00:49:31,378 --> 00:49:33,169 Beautiful, isn't it. 253 00:49:33,751 --> 00:49:36,207 I'm already in love with this place. 254 00:49:39,163 --> 00:49:43,698 We're coming, we're coming, we're coming! 255 00:49:43,699 --> 00:49:45,696 Well, let's not screw around. 256 00:49:45,697 --> 00:49:47,280 Let's cross over the ridge. 257 00:49:48,029 --> 00:49:50,900 Go down to the shore and sail to the island right away. 258 00:49:50,901 --> 00:49:51,774 Come on. 259 00:49:51,775 --> 00:49:53,689 Yeah, come on!! 260 00:51:20,269 --> 00:51:21,851 Freedom! 261 00:51:22,225 --> 00:51:23,515 Free! 262 00:51:23,516 --> 00:51:24,722 Free! 263 00:51:24,723 --> 00:51:26,470 Freedom! 264 00:51:26,471 --> 00:51:27,594 Free! 265 00:51:27,595 --> 00:51:29,136 Free! 266 00:51:29,552 --> 00:51:31,176 Freedom! 267 00:51:31,591 --> 00:51:34,380 Free, free! 268 00:51:57,357 --> 00:51:58,563 Man. 269 00:51:58,564 --> 00:52:00,853 Finally we are free! 270 00:52:00,854 --> 00:52:03,184 Free! 271 00:52:09,678 --> 00:52:13,092 Man, let's go take a dip in this beautiful water! 272 00:52:47,724 --> 00:52:48,764 Mike! 273 00:56:19,345 --> 00:56:23,341 Man, how does it feel to be completely free at last? 274 00:56:24,840 --> 00:56:27,045 Man, I feel really turned on. 275 00:56:27,837 --> 00:56:29,584 I feel like I'm flying in the air 276 00:56:29,585 --> 00:56:31,707 and laughing at the whole world. 277 00:56:34,747 --> 00:56:35,870 Yeah. 278 00:56:37,410 --> 00:56:39,158 Wonderful feeling. 279 00:56:39,450 --> 00:56:41,989 Yeah, wonderful feeling! 280 00:56:42,322 --> 00:56:43,737 Wonderful feeling! 281 00:56:47,650 --> 00:56:51,521 I want to tell you, that I love you all. 282 00:56:51,895 --> 00:56:55,974 I've never felt so good in my whole life. 283 00:56:57,515 --> 00:57:00,136 I love you too, all of you. 284 00:57:00,137 --> 00:57:03,093 And this is the happiest day of my whole life. 285 00:57:03,718 --> 00:57:08,004 It's beautiful to be free here in such a spectacular place. 286 00:57:08,421 --> 00:57:09,503 Yeah! 287 00:57:09,837 --> 00:57:12,208 Wonderful feeling, wonderful feeling! 288 00:57:13,458 --> 00:57:16,413 Man, I think we made it. 289 00:57:17,370 --> 00:57:19,492 I want this place to serve, 290 00:57:19,493 --> 00:57:22,364 as a living symbol for the whole world! 291 00:57:22,365 --> 00:57:24,155 Yeah! 292 00:57:24,530 --> 00:57:26,403 We'll show the world, 293 00:57:27,235 --> 00:57:29,899 that it's possible to live without wars. 294 00:57:30,566 --> 00:57:32,272 Without violence. 295 00:57:32,938 --> 00:57:35,227 Without machines and buttons. 296 00:57:35,851 --> 00:57:38,307 The only sounds that are coming out of this place 297 00:57:38,308 --> 00:57:43,303 will be those of song, joy and laughter! 298 00:57:43,636 --> 00:57:44,841 Yeah! 299 00:57:46,383 --> 00:57:48,088 Wonderful feeling! 300 00:57:49,837 --> 00:57:51,752 Wonderful feeling! 301 00:57:56,540 --> 00:57:57,540 Cheers. 302 00:58:07,362 --> 00:58:10,026 Let's say something to the whole world. 303 00:58:13,023 --> 00:58:16,478 World, you're so full of shit. 304 00:58:17,227 --> 00:58:20,098 You're so badly contaminated, that it's impossible 305 00:58:20,099 --> 00:58:22,430 to find a corner free of smell. 306 00:58:23,803 --> 00:58:26,301 Especially the stench of dead bodies. 307 00:58:27,009 --> 00:58:28,758 That's why I hate you. 308 00:58:29,839 --> 00:58:31,630 There are millions that hate you. 309 00:58:32,337 --> 00:58:35,501 Millions that want to escape to another place. 310 00:58:35,916 --> 00:58:40,329 A place in which they can breathe air, pure and clean. 311 00:58:42,285 --> 00:58:44,075 But you bind them. 312 00:58:44,824 --> 00:58:45,906 Kill them. 313 00:58:46,698 --> 00:58:47,988 Torture them. 314 00:58:49,570 --> 00:58:51,984 The day of reckoning will come. 315 00:58:52,983 --> 00:58:54,772 You will be doomed. 316 00:58:55,606 --> 00:58:58,144 You will destroy yourself with your own hands. 317 00:58:59,018 --> 00:59:01,100 You stinking world. 318 00:59:11,797 --> 00:59:13,338 World. 319 00:59:14,877 --> 00:59:17,042 I don't have much to say to you. 320 00:59:17,625 --> 00:59:19,665 But I'll tell you only this. 321 00:59:20,456 --> 00:59:24,285 I love Mike and believe in him. 322 00:59:24,992 --> 00:59:29,737 And if he says you're doomed, you better watch out. 323 00:59:38,688 --> 00:59:40,101 World. 324 00:59:40,102 --> 00:59:42,059 You're a world of contempt. 325 00:59:42,475 --> 00:59:44,347 You're a meek world. 326 00:59:44,348 --> 00:59:47,179 You're a bad world, bad, bad. 327 00:59:47,679 --> 00:59:50,092 Good riddance to bad rubbish. 328 00:59:57,294 --> 00:59:58,708 World. 329 01:00:02,704 --> 01:00:04,286 Wonderful feeling! 330 01:00:05,661 --> 01:00:07,574 Wonderful feeling! 331 01:03:04,731 --> 01:03:06,729 He says the boat is gone. 332 01:03:19,425 --> 01:03:20,715 The boat disappeared. 333 01:03:21,131 --> 01:03:22,588 Tell us, what happened? 334 01:03:31,205 --> 01:03:33,867 He got up, did some exercises, 335 01:03:33,868 --> 01:03:35,950 then suddenly noticed that the boat is missing. 336 01:03:37,823 --> 01:03:39,363 That's bad man. 337 01:03:40,695 --> 01:03:43,359 The tide at night probably washed the boat away. 338 01:03:45,357 --> 01:03:46,479 But there's still a possibility 339 01:03:46,480 --> 01:03:47,979 that the boat is on the island. 340 01:03:49,561 --> 01:03:51,267 I know, let's split in groups. 341 01:03:51,268 --> 01:03:53,057 Each group will go to a different direction 342 01:03:53,058 --> 01:03:55,388 and will meet back here right away. 343 01:03:55,389 --> 01:03:55,804 Ok? 344 01:03:55,805 --> 01:03:57,344 Ok. 345 01:03:57,345 --> 01:03:59,052 What are we going to do now? 346 01:03:59,884 --> 01:04:02,298 Don't worry baby, everything is going to be all right. 347 01:04:02,299 --> 01:04:03,299 Let's move it! 348 01:06:25,821 --> 01:06:27,070 See anything? 349 01:06:27,361 --> 01:06:28,776 We didn't see anything. 350 01:06:28,777 --> 01:06:29,777 And you? 351 01:06:30,026 --> 01:06:31,564 No luck. 352 01:06:31,565 --> 01:06:33,313 Just sea and sky. 353 01:06:33,813 --> 01:06:35,561 I'm getting hungry. 354 01:06:35,811 --> 01:06:37,433 I'm hungry too. 355 01:06:37,434 --> 01:06:39,515 Ok, ok, don't sweat it. 356 01:06:39,516 --> 01:06:41,722 Let's get back and see what we can do. 357 01:07:34,045 --> 01:07:35,460 I have an idea. 358 01:07:36,043 --> 01:07:38,623 Listen, I'll swim to the other side. 359 01:07:39,289 --> 01:07:42,493 Take the car into town, buy all supplies we need. 360 01:07:42,494 --> 01:07:44,950 And speed back as fast as possible, ok? 361 01:07:44,951 --> 01:07:46,281 Ingenious! 362 01:07:47,573 --> 01:07:49,736 Very good, can you swim well? 363 01:07:49,737 --> 01:07:50,902 No sweat darling. 364 01:07:53,275 --> 01:07:54,524 Very good. 365 01:07:54,816 --> 01:07:56,065 Very good! 366 01:08:25,868 --> 01:08:27,365 What happened? 367 01:08:27,366 --> 01:08:28,823 I don't know. 368 01:08:36,440 --> 01:08:38,522 He's swimming really fast. 369 01:08:50,094 --> 01:08:52,050 Sharks, sharks! 370 01:09:29,097 --> 01:09:30,511 Bastards. 371 01:10:03,687 --> 01:10:05,310 That was a bummer. 372 01:10:09,556 --> 01:10:11,470 I'm so hungry. 373 01:10:15,591 --> 01:10:17,339 What's going to happen now? 374 01:10:18,255 --> 01:10:19,795 We got to get to the car. 375 01:10:19,796 --> 01:10:21,044 But how? 376 01:10:21,045 --> 01:10:22,958 Maybe a boat will pass by here. 377 01:10:22,959 --> 01:10:24,291 No chance. 378 01:10:24,874 --> 01:10:26,622 In a desolate place like this. 379 01:10:27,871 --> 01:10:29,536 Maybe we can build a raft. 380 01:10:29,911 --> 01:10:31,241 That's cool. 381 01:10:31,242 --> 01:10:33,532 Trouble is, there ain't no trees going around baby. 382 01:10:35,655 --> 01:10:37,902 Yeah, we're in pretty bad shape. 383 01:10:37,903 --> 01:10:40,441 Yup, pretty bad. 384 01:10:42,564 --> 01:10:46,102 If it wasn't for those damn sharks, everything would be ok. 385 01:10:47,809 --> 01:10:49,348 Maybe they'll go by tomorrow. 386 01:10:49,349 --> 01:10:51,055 Then I can swim to the other side. 387 01:10:51,889 --> 01:10:53,677 I certainly hope so, 388 01:10:53,678 --> 01:10:57,216 otherwise we might end up dying of hunger and thirst. 389 01:11:12,368 --> 01:11:16,529 If we sit here like a bunch of lame ducks, 390 01:11:16,530 --> 01:11:19,235 we don't stand a chance of getting out of here. 391 01:11:19,236 --> 01:11:21,024 We'll have to do something. 392 01:11:21,025 --> 01:11:21,983 You're right. 393 01:11:21,984 --> 01:11:24,981 Come on Komo, let's go and hunt for some food, ok? 394 01:11:26,145 --> 01:11:26,811 Ok. 395 01:11:26,812 --> 01:11:28,184 You stay here. 396 01:12:11,809 --> 01:12:14,971 Well, that's better than nothing. 397 01:12:16,137 --> 01:12:18,093 Ok, ok. 398 01:13:04,131 --> 01:13:05,920 Blasted creeps. 399 01:13:07,419 --> 01:13:09,709 Get out of here you bastards! 400 01:13:11,540 --> 01:13:12,706 Go to hell! 401 01:13:19,491 --> 01:13:20,239 What? 402 01:13:22,488 --> 01:13:24,444 Sorry, I can't get you. 403 01:13:24,736 --> 01:13:29,147 Listen Komo, we're in a very serious situation. 404 01:13:30,063 --> 01:13:31,978 All of these bloody creeps around, 405 01:13:32,478 --> 01:13:35,890 isolated island, no food, nothing, no water, 406 01:13:36,474 --> 01:13:38,055 the girls will go mad. 407 01:13:41,177 --> 01:13:42,383 I can't get you man. 408 01:13:43,758 --> 01:13:47,962 Listen, I tried to swim, SWIM, to the other side. 409 01:13:49,044 --> 01:13:51,916 But there are sharks, you know, SHARKS. 410 01:13:54,247 --> 01:13:55,370 The sharks are there! 411 01:13:56,162 --> 01:13:57,909 I can't swim to the other side and get the car. 412 01:14:01,699 --> 01:14:02,947 I don't get you. 413 01:14:03,655 --> 01:14:05,111 I really don't get you man. 414 01:14:09,524 --> 01:14:14,519 Listen, the girls, Francoise and Elizabeth, yes? 415 01:14:15,226 --> 01:14:16,099 Yes. 416 01:14:16,100 --> 01:14:17,723 You don't have to say anything, 417 01:14:17,724 --> 01:14:19,472 any word to them, you know? 418 01:14:20,471 --> 01:14:22,135 About our bad situation. 419 01:14:24,217 --> 01:14:25,132 I can't understand you. 420 01:14:25,133 --> 01:14:28,337 Listen, Elizabeth, yes, you understand me, Elizabeth. 421 01:14:32,917 --> 01:14:34,123 What are you shouting at me? 422 01:14:34,956 --> 01:14:35,913 For God's sakes. 423 01:14:36,539 --> 01:14:38,494 What are you shouting at me for God's sakes. 424 01:14:40,285 --> 01:14:41,908 Shut your mouth, yeah. 425 01:14:45,030 --> 01:14:47,236 Cool it baby, cool it. 426 01:14:49,983 --> 01:14:54,437 Listen, we have to solve our problems, together man. 427 01:14:59,141 --> 01:15:01,638 Komo, I don't speak Hebrew, I'm sorry. 428 01:15:01,639 --> 01:15:03,177 I can't speak it. 429 01:15:05,051 --> 01:15:07,715 Listen, what you're talking for me is like Chinese. 430 01:15:07,716 --> 01:15:10,046 I can't understand a word you are saying man. 431 01:15:13,002 --> 01:15:13,875 I can't get you man. 432 01:15:15,083 --> 01:15:16,374 I'm sorry I can't get you. 433 01:15:20,703 --> 01:15:22,117 To do a thing? 434 01:15:22,118 --> 01:15:23,617 I'm trying to do the whole... 435 01:15:24,906 --> 01:15:26,280 You make me mad. 436 01:15:29,985 --> 01:15:30,985 What? 437 01:15:33,398 --> 01:15:35,729 Listen, let's cool it ok? 438 01:15:35,730 --> 01:15:39,350 And we'll think about trying to cross to the other side, 439 01:15:39,351 --> 01:15:40,351 to the car. 440 01:15:41,390 --> 01:15:42,722 Listen, to the car. 441 01:15:42,723 --> 01:15:45,510 Komo, Komo to the car. 442 01:15:45,511 --> 01:15:47,967 We'll think it over, yes? 443 01:16:00,288 --> 01:16:02,369 Don't shout at me for God's sake. 444 01:16:07,573 --> 01:16:08,404 Shut up! 445 01:16:20,435 --> 01:16:21,558 I told you once Komo- 446 01:16:22,433 --> 01:16:23,433 Cool it! 447 01:16:29,301 --> 01:16:30,798 We'll have to do with it you know, 448 01:16:30,799 --> 01:16:31,713 we'll have to eat it. 449 01:16:32,713 --> 01:16:33,836 We have nothing else to eat man. 450 01:16:43,786 --> 01:16:44,786 Ok 451 01:16:45,784 --> 01:16:48,447 From now on, I'm going to do it in my own way yeah? 452 01:16:49,489 --> 01:16:51,486 And you will do anything I'm telling you ok? 453 01:16:58,438 --> 01:16:59,852 I don't understand you sorry. 454 01:17:02,559 --> 01:17:04,473 I don't speak your language man. 455 01:17:04,474 --> 01:17:06,347 I don't speak it, I'm sorry. 456 01:17:10,800 --> 01:17:11,882 You and me? 457 01:17:12,508 --> 01:17:14,339 Yes but the sharks are there man. 458 01:17:14,713 --> 01:17:15,587 How can we swim? 459 01:17:33,153 --> 01:17:34,318 What did you bring? 460 01:17:34,319 --> 01:17:35,568 Fresh limpets. 461 01:17:36,983 --> 01:17:38,689 I can't stand the smell. 462 01:17:39,064 --> 01:17:40,937 You got no choice baby. 463 01:17:44,351 --> 01:17:46,351 You'll never get me to eat one of those. 464 01:17:48,472 --> 01:17:50,095 Don't bugger around. 465 01:17:50,595 --> 01:17:52,509 We've got to eat, what we got to eat. 466 01:17:59,668 --> 01:18:02,831 Under no circumstances will I eat one of those. 467 01:18:02,832 --> 01:18:05,245 You'll have to, it's better than nothing. 468 01:18:05,246 --> 01:18:07,701 You saw that I ate one and nothing happened to me. 469 01:18:07,702 --> 01:18:09,783 It simply disgusts me. 470 01:18:10,740 --> 01:18:13,072 There's always a first time baby. 471 01:18:15,652 --> 01:18:16,901 I just can't. 472 01:18:17,276 --> 01:18:19,106 The very thought of it makes me sick. 473 01:18:19,107 --> 01:18:21,104 A while back I ate some snails, 474 01:18:21,105 --> 01:18:22,312 but nothing as bad as this. 475 01:18:22,313 --> 01:18:23,852 Ok, ok. 476 01:18:25,600 --> 01:18:27,890 If nobody digs them I'll eat them all. 477 01:21:15,015 --> 01:21:16,721 Sharks are still around. 478 01:21:18,012 --> 01:21:19,425 As long as they are down there, 479 01:21:19,426 --> 01:21:21,342 I can't swim to the other side. 480 01:21:22,715 --> 01:21:26,170 Boy, am I thirsty, I'm so thirsty. 481 01:21:27,960 --> 01:21:29,791 What's going to happen to us now? 482 01:21:30,957 --> 01:21:34,287 Yeah, what's going to happen to us now? 483 01:21:35,078 --> 01:21:36,244 Shit. 484 01:21:36,826 --> 01:21:38,699 This is a really bad scene. 485 01:21:49,022 --> 01:21:51,561 I'll tell you what's going to happen to us now. 486 01:21:52,560 --> 01:21:54,641 We're going to dry up in the sun. 487 01:21:55,390 --> 01:21:57,638 We're going to rot away. 488 01:21:58,263 --> 01:22:03,175 You sucked us right in with your smooth talk. 489 01:22:03,757 --> 01:22:05,714 You lied to us. 490 01:22:06,297 --> 01:22:09,585 You got us into this mess, now get us out of it. 491 01:22:09,876 --> 01:22:11,042 You hear?! 492 01:22:11,583 --> 01:22:12,581 Cool it. 493 01:22:12,582 --> 01:22:14,206 I want to eat and drink. 494 01:22:14,455 --> 01:22:17,993 I don't want to die here in this stinking place. 495 01:22:18,867 --> 01:22:22,529 And since when were you appointed leader anyway? 496 01:22:22,530 --> 01:22:23,945 You're going too far baby. 497 01:22:23,946 --> 01:22:26,984 Don't give me any more of your bullshit. 498 01:22:27,400 --> 01:22:29,565 I'll talk as much as I like. 499 01:22:29,981 --> 01:22:31,520 Big shit. 500 01:22:31,521 --> 01:22:32,978 Shut your ass. 501 01:22:33,394 --> 01:22:34,685 Shove it man. 502 01:22:34,976 --> 01:22:38,513 We've had about as much as we can take from your lip. 503 01:22:38,514 --> 01:22:39,595 Shut up! 504 01:22:39,596 --> 01:22:42,010 You've got us into this rot. 505 01:22:42,011 --> 01:22:45,465 I hate you, I hate you! 506 01:22:46,923 --> 01:22:49,171 I hate you!! 507 01:23:00,617 --> 01:23:01,741 You bitch. 508 01:23:21,846 --> 01:23:23,719 Bitch, you bitch! 509 01:23:49,651 --> 01:23:51,898 Come on, let's get out. 510 01:23:51,899 --> 01:23:56,229 Let me go, leave me alone, let go of me! 511 01:23:56,894 --> 01:23:58,185 Let me go! 512 01:24:01,473 --> 01:24:05,344 From now on, this part of the island is mine! 513 01:24:05,885 --> 01:24:09,048 And if you drag as much as one foot, 514 01:24:09,049 --> 01:24:12,129 in this part, I'll kill you! 515 01:24:15,001 --> 01:24:18,039 He will murder you! 516 01:24:33,732 --> 01:24:37,645 Let me go, let me go, let me go. 517 01:24:38,394 --> 01:24:39,768 Let go of me! 518 01:24:51,174 --> 01:24:52,712 I'll kill you! 519 01:25:43,829 --> 01:25:44,829 OOF! 520 01:26:14,673 --> 01:26:16,879 Wait, wait, wait. 521 01:32:28,382 --> 01:32:33,211 AAAAAAAAH, AAAAAAAAAAAAAAAAAH! 32608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.