All language subtitles for A.Spy.Among.Friends.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,923 --> 00:00:17,723 Do you remember The Admiral's Glass? 2 00:00:17,763 --> 00:00:19,483 The Admiral's what? 3 00:00:19,523 --> 00:00:21,523 Glass. 4 00:00:22,883 --> 00:00:24,963 By Southwark Bridge. 5 00:00:26,403 --> 00:00:29,003 I think that's well and truly out now, Kim. 6 00:00:35,243 --> 00:00:38,003 'I don't think I know any pubs in Southwark.' 7 00:00:38,043 --> 00:00:39,843 'You remember this one.' 8 00:00:42,563 --> 00:00:45,963 SIREN 9 00:00:46,003 --> 00:00:47,963 What's that? 10 00:00:55,883 --> 00:00:58,243 MURMURING 11 00:00:59,523 --> 00:01:00,043 I want fucking witnesses. 12 00:01:00,043 --> 00:01:01,603 I want fucking witnesses. 13 00:01:01,643 --> 00:01:04,323 To what? Open the fucking door. 14 00:01:04,363 --> 00:01:06,243 Kim, don't be ridiculous. Open the door! 15 00:01:06,283 --> 00:01:08,283 Open it yourself. It isn't locked. 16 00:01:17,883 --> 00:01:20,363 You can't seriously believe they've come here for you? 17 00:01:20,403 --> 00:01:22,763 I don't know what to fucking well believe right now. 18 00:01:24,443 --> 00:01:27,003 MEN CHATTER 19 00:01:37,003 --> 00:01:38,843 'Be honest, Nick... 20 00:01:40,323 --> 00:01:43,563 '..did you or did you not come to Beirut as my friend?' 21 00:01:43,603 --> 00:01:45,323 'Well, I'll tell you this much - 22 00:01:45,363 --> 00:01:48,603 'MI5 were champing at the bit to send their first 11 out here,' 23 00:01:48,643 --> 00:01:51,323 until C intervened with the Minister 24 00:01:51,363 --> 00:01:54,363 and insisted that this was still technically an intelligence matter 25 00:01:54,403 --> 00:01:58,083 as opposed to a security one, because you are, after all, 26 00:01:58,123 --> 00:02:00,043 an SIS man for whom there may still be a path to redemption. 27 00:02:00,043 --> 00:02:03,043 an SIS man for whom there may still be a path to redemption. 28 00:02:04,883 --> 00:02:06,603 CRYING 29 00:02:06,643 --> 00:02:08,963 Poor dear. Yeah. 30 00:02:09,003 --> 00:02:10,803 I mean you. 31 00:02:14,123 --> 00:02:17,043 Have you finished buggering about yet? 32 00:02:22,883 --> 00:02:25,763 One more thing, what you're accusing me of... 33 00:02:25,803 --> 00:02:27,323 That's new. What? 34 00:02:27,363 --> 00:02:29,123 'You're wearing a wedding ring now?' 35 00:02:29,163 --> 00:02:30,043 'It's what you get when you marry an American.' 36 00:02:30,043 --> 00:02:31,043 'It's what you get when you marry an American.' 37 00:02:31,083 --> 00:02:32,123 SHE LAUGHS 38 00:02:33,163 --> 00:02:34,763 Treason. 39 00:02:34,803 --> 00:02:37,243 That's what I'm accusing you of. 40 00:02:37,283 --> 00:02:38,963 To be clear. 41 00:02:52,323 --> 00:02:55,483 Speaking of America, what have they been told? 42 00:02:56,643 --> 00:02:57,683 Nothing. 43 00:02:57,723 --> 00:03:00,043 'Yet. Which is why the sooner you tell me everything, 44 00:03:00,043 --> 00:03:01,403 'Yet. Which is why the sooner you tell me everything, 45 00:03:01,443 --> 00:03:03,283 'the sooner we can take care of them...' 46 00:03:04,323 --> 00:03:06,283 ..and any others that might be out there. 47 00:03:08,203 --> 00:03:10,443 Others? Well, you must've thought about 48 00:03:10,483 --> 00:03:12,483 what the Russians might try to do to you 49 00:03:12,523 --> 00:03:14,523 if they ever find out you're blown. 50 00:03:14,563 --> 00:03:15,923 So... CLEARS THROAT 51 00:03:15,963 --> 00:03:18,283 ..in that regard, yes, 52 00:03:18,323 --> 00:03:22,043 I suppose you could say that I came to Beirut as your friend. 53 00:03:29,563 --> 00:03:30,043 'The Admiral's what?' 'Glass. 54 00:03:30,043 --> 00:03:31,963 'The Admiral's what?' 'Glass. 55 00:03:34,403 --> 00:03:35,963 'By Southwark Bridge.' 56 00:03:36,003 --> 00:03:38,003 Any more tea in the... 57 00:03:38,043 --> 00:03:40,203 'I think that's well and truly out now, Kim.' 58 00:03:42,443 --> 00:03:45,883 'I don't think I know any pubs in Southwark.' 59 00:03:45,923 --> 00:03:49,883 Bloody hell, look at you. Freezing to death! 60 00:03:52,283 --> 00:03:54,283 Boots! 61 00:03:56,563 --> 00:03:57,563 Ooh! 62 00:04:00,283 --> 00:04:01,963 Pay the toll. 63 00:04:05,083 --> 00:04:06,963 More, please. 64 00:04:07,003 --> 00:04:10,563 SHE LAUGHS 65 00:04:11,723 --> 00:04:15,043 I like your carrots. What? 66 00:04:15,083 --> 00:04:17,603 I know that face. 67 00:04:17,643 --> 00:04:19,523 I mean it! 68 00:04:19,563 --> 00:04:22,003 They are very impressive carrots, 69 00:04:22,043 --> 00:04:25,283 not what you'd expect to see in a London back garden. 70 00:04:26,363 --> 00:04:29,083 Nearly finished. Take your time. 71 00:04:29,123 --> 00:04:30,043 I'll just be a minute. 72 00:04:30,043 --> 00:04:31,003 I'll just be a minute. 73 00:04:31,043 --> 00:04:35,723 'Speaking of America, what have they been told?' 74 00:04:35,763 --> 00:04:39,203 'Nothing. Yet. Which is why the sooner you tell me everything, 75 00:04:39,243 --> 00:04:41,563 'the sooner we can take care of them, 76 00:04:41,603 --> 00:04:43,963 'and any others that might be out there.' 77 00:04:57,803 --> 00:04:59,643 Ciao, ragazzi! 78 00:04:59,683 --> 00:05:00,043 CHEERING 79 00:05:00,043 --> 00:05:02,483 CHEERING 80 00:05:02,523 --> 00:05:06,323 Those poor bloody foxes. It's a mink, che cazzo! 81 00:05:06,363 --> 00:05:07,923 Hundred percent mink. 82 00:05:07,963 --> 00:05:09,603 IN COCKNEY ACCENT: Cheeky bastard! 83 00:05:09,643 --> 00:05:12,323 Cuppa tea and a bacon and egg roll for young Nicholas, please, love. 84 00:05:12,363 --> 00:05:14,483 Ooh, I like-a the look of your salami. 85 00:05:14,523 --> 00:05:16,963 Whole or sliced, sir? All together now: 86 00:05:17,003 --> 00:05:21,483 What do I look-a like, a fucking money box? 87 00:05:21,523 --> 00:05:23,123 LAUGHING 88 00:05:23,163 --> 00:05:24,763 Morning, gents. Morning. Morning. 89 00:05:24,803 --> 00:05:25,803 PHONE RINGS 90 00:05:27,003 --> 00:05:28,843 Thirty four and a half hours of two spies 91 00:05:28,883 --> 00:05:30,043 talking rings around each other. 92 00:05:30,043 --> 00:05:30,723 talking rings around each other. 93 00:05:30,763 --> 00:05:35,283 Elliott, though, was in Beirut for four days - 96 hours, 94 00:05:35,323 --> 00:05:36,763 so that's 60... 95 00:05:36,803 --> 00:05:37,923 ..one and a half. 96 00:05:37,963 --> 00:05:42,563 Let's call it 62 hours we know sweet FA about. 97 00:05:45,163 --> 00:05:47,283 Explain to me cricket. 98 00:05:49,043 --> 00:05:51,723 Nobody wins. What is point? 99 00:05:53,443 --> 00:05:55,763 England against Australia. 100 00:05:58,443 --> 00:06:00,043 Oh, it's a draw! 101 00:06:00,043 --> 00:06:00,323 Oh, it's a draw! 102 00:06:00,363 --> 00:06:03,723 That's good? It could have been worse. 103 00:06:10,123 --> 00:06:12,123 We leave in 30 minutes. 104 00:06:18,283 --> 00:06:21,803 So, for example, on the last night he was there, believe it or not, 105 00:06:21,843 --> 00:06:26,803 he went for dinner at Philby's flat on Rue what-ya-ma-call-it... 106 00:06:26,843 --> 00:06:29,643 Kantari. Er, and... 107 00:06:29,683 --> 00:06:30,043 SIS expect us... KNOCK 108 00:06:30,043 --> 00:06:31,883 SIS expect us... KNOCK 109 00:06:31,923 --> 00:06:34,723 ..to believe that they talked about, what, the weather? 110 00:06:34,763 --> 00:06:37,043 More likely cricket. 111 00:06:37,083 --> 00:06:38,883 Cricket. Right. 112 00:06:40,083 --> 00:06:42,403 Make your point, Mrs Thomas. 113 00:06:42,443 --> 00:06:49,083 Philby's life was on the line, as was the meaning of Elliott's, 114 00:06:49,123 --> 00:06:51,803 not to mention the reputation of the Intelligence Service, 115 00:06:51,843 --> 00:06:55,643 so I, for one, find it very hard to believe 116 00:06:55,683 --> 00:06:58,243 that he'd come back from Beirut empty-handed. 117 00:06:59,603 --> 00:07:00,043 Based on what? 118 00:07:00,043 --> 00:07:00,803 Based on what? 119 00:07:04,043 --> 00:07:06,043 His entire career. 120 00:07:06,083 --> 00:07:08,163 He was supposed to come back with Philby. 121 00:07:09,803 --> 00:07:13,163 Maybe... he came back with something better. 122 00:07:15,523 --> 00:07:19,043 From Philby? Such as? 123 00:07:19,083 --> 00:07:21,043 I dunno yet. Ah. 124 00:07:21,083 --> 00:07:23,083 But I do know we won't find an answer to that 125 00:07:23,123 --> 00:07:24,843 in an interrogation room. 126 00:07:24,883 --> 00:07:28,123 Very sure of yourself, aren't you, Mrs Thomas? 127 00:07:28,163 --> 00:07:29,723 Is that a problem? 128 00:07:33,843 --> 00:07:37,643 I believe that under that posh, jovial exterior 129 00:07:37,683 --> 00:07:43,723 is a man fighting for his life, which is his career. 130 00:07:45,603 --> 00:07:48,243 So I suggest that we take him off the lead, 131 00:07:48,283 --> 00:07:51,803 watch where he goes, what he does, who he talks to... 132 00:07:51,843 --> 00:07:53,723 All right, hold on a minute. 133 00:07:53,763 --> 00:07:56,043 Say, for the sake of argument, we do that... 134 00:07:57,203 --> 00:07:59,203 ..what makes you think you're the right person? 135 00:07:59,243 --> 00:08:00,043 She doesn't. 136 00:08:00,043 --> 00:08:01,163 She doesn't. 137 00:08:01,203 --> 00:08:03,723 That's not what she's saying. Is it? 138 00:08:05,883 --> 00:08:08,163 So I'll say it for her - 139 00:08:08,203 --> 00:08:10,843 SIS will never see her coming... 140 00:08:13,323 --> 00:08:17,363 ..and even if they do, they're bound to underestimate her. 141 00:09:01,403 --> 00:09:03,763 MEN TALKING Just a minute. 142 00:09:03,803 --> 00:09:06,803 MAN SPEAKS IN OWN LANGUAGE I said just a fucking minute! 143 00:09:20,643 --> 00:09:23,403 Did you hear about Olga, the Russian shot putter? 144 00:09:24,843 --> 00:09:27,563 "Doctor, Doctor," says Olga, 145 00:09:27,603 --> 00:09:30,043 "lately, I have been growing a lot of hair on my chest." 146 00:09:30,043 --> 00:09:30,923 "lately, I have been growing a lot of hair on my chest." 147 00:09:30,963 --> 00:09:34,003 The doctor says, "Oh, really, Olga? How odd. 148 00:09:34,043 --> 00:09:36,083 "Mind me asking how far down it grows?" 149 00:09:36,123 --> 00:09:39,603 To which Olga replies, "All the way down to my balls." 150 00:09:39,643 --> 00:09:41,803 LAUGHING 151 00:09:44,203 --> 00:09:46,203 Isn't the doctor Russian, too? 152 00:09:52,763 --> 00:09:55,243 LAUGHING 153 00:10:23,963 --> 00:10:25,563 GIRL, IN RUSSIAN: 154 00:10:25,603 --> 00:10:27,163 IN RUSSIAN: 155 00:10:34,763 --> 00:10:36,803 'I want fucking witnesses.' 156 00:10:36,843 --> 00:10:39,043 'To what?' 'Open the fucking door.' 157 00:10:39,043 --> 00:10:39,483 'To what?' 'Open the fucking door.' 158 00:10:39,523 --> 00:10:41,523 'Kim, don't be ridiculous!' 'Open the door!' 159 00:10:41,563 --> 00:10:43,123 'Open it yourself. It isn't locked.' 160 00:10:49,443 --> 00:10:51,843 Was he using the ambulance as a distraction? 161 00:10:52,963 --> 00:10:55,403 I think in that instant he was genuinely concerned 162 00:10:55,443 --> 00:10:57,803 that the men in white coats were coming for him. 163 00:10:57,843 --> 00:11:00,403 That said, as we now know, 164 00:11:00,443 --> 00:11:03,523 one can never be completely certain with a man like him. 165 00:11:03,563 --> 00:11:04,963 A man like him? 166 00:11:07,283 --> 00:11:08,923 Do you always have to have the last word? 167 00:11:10,843 --> 00:11:12,203 No. 168 00:11:33,643 --> 00:11:34,683 DOOR OPENS 169 00:11:39,123 --> 00:11:40,523 Not what you expected? 170 00:11:41,923 --> 00:11:43,603 I don't know what I expected. 171 00:11:48,723 --> 00:11:50,403 'The Admiral's what?' 172 00:11:50,443 --> 00:11:52,843 'Glass. By Southwark Bridge.' 173 00:11:54,083 --> 00:11:55,963 'I don't think I know any pubs in So...' 174 00:11:56,003 --> 00:11:58,123 What's so important about The Admiral's Glass? 175 00:12:00,643 --> 00:12:02,563 Nothing. It's just a pub. 176 00:12:04,163 --> 00:12:06,963 Feels like a bit more than just any old pub. 177 00:12:08,723 --> 00:12:09,043 It has to do with a minor personal matter, that's all. 178 00:12:09,043 --> 00:12:12,203 It has to do with a minor personal matter, that's all. 179 00:12:12,243 --> 00:12:14,283 Which is why I decided, 180 00:12:14,323 --> 00:12:17,803 in light of what I actually went to Beirut to achieve 181 00:12:17,843 --> 00:12:21,603 and the small amount of time I had to do it in, to let it go. 182 00:12:21,643 --> 00:12:23,043 Personal in what way? 183 00:12:23,083 --> 00:12:26,963 In that it's not really relevant to any of this. 184 00:12:32,003 --> 00:12:37,003 I've listened to and analysed every single second of every hour 185 00:12:37,043 --> 00:12:38,723 of you and Philby in Beirut. 186 00:12:38,763 --> 00:12:39,043 Please don't tell me this is not relevant. 187 00:12:39,043 --> 00:12:41,043 Please don't tell me this is not relevant. 188 00:12:44,963 --> 00:12:46,323 Women. 189 00:12:46,363 --> 00:12:48,643 Pardon? 190 00:12:48,683 --> 00:12:50,043 Aileen. 191 00:12:51,163 --> 00:12:52,563 Aileen? 192 00:12:54,163 --> 00:12:56,203 Aileen Philby? 193 00:12:57,243 --> 00:12:59,683 Flora Solomon's best friend. 194 00:12:59,723 --> 00:13:02,083 The same Flora Solomon who it took 25 years 195 00:13:02,123 --> 00:13:04,083 to come forward about Philby. 196 00:13:07,243 --> 00:13:08,923 Do you mind if I smoke? 197 00:13:08,963 --> 00:13:09,043 Burst into flames for all I care. 198 00:13:09,043 --> 00:13:11,603 Burst into flames for all I care. 199 00:13:14,283 --> 00:13:16,603 That was unnecessary. I'm sorry. 200 00:13:18,763 --> 00:13:21,083 Where on Earth did they find you? 201 00:13:21,123 --> 00:13:23,283 KNOCKING, BARKING 202 00:13:29,963 --> 00:13:32,043 Will you be quiet, you horrid little dog?! 203 00:13:32,083 --> 00:13:33,683 Sorry, come in. 204 00:13:37,563 --> 00:13:39,043 She called me out of the blue one day, 205 00:13:39,043 --> 00:13:40,123 She called me out of the blue one day, 206 00:13:40,163 --> 00:13:43,723 asking me to drop by, spring 1941, 207 00:13:43,763 --> 00:13:45,923 said she had something "urgent and sensitive," 208 00:13:45,963 --> 00:13:47,203 I think are the words she used, 209 00:13:47,243 --> 00:13:49,643 that she needed to discuss in person. 210 00:13:49,683 --> 00:13:53,283 BARKING Willie! Stop it this instant! 211 00:13:54,643 --> 00:13:56,403 We're in the drawing room. 212 00:14:03,163 --> 00:14:04,403 Hello, Nick. 213 00:14:04,443 --> 00:14:07,363 Aileen! Darling, what a nice surprise. 214 00:14:07,403 --> 00:14:09,043 I didn't know you were going to be here, too. 215 00:14:09,043 --> 00:14:09,323 I didn't know you were going to be here, too. 216 00:14:09,363 --> 00:14:11,403 That's enough, Willie. 217 00:14:11,443 --> 00:14:13,763 Naughty Willie. AILEEN CHUCKLES 218 00:14:13,803 --> 00:14:16,243 What? Nothing. 219 00:14:16,283 --> 00:14:18,203 Anyone care for a drink? 220 00:14:18,243 --> 00:14:23,043 Actually, erm, if you don't mind, Flora, I'm a little pushed for... 221 00:14:23,083 --> 00:14:24,243 Kim's cheating on me, Nick. 222 00:14:24,283 --> 00:14:26,683 SNORTS What?! 223 00:14:26,723 --> 00:14:28,683 He's having an affair. 224 00:14:28,723 --> 00:14:32,163 Please, Nick, you can save us all a great deal of time 225 00:14:32,203 --> 00:14:34,643 by sparing us the loyal friend act. 226 00:14:34,683 --> 00:14:36,363 This is the reason you wanted to see me? 227 00:14:36,403 --> 00:14:39,043 Yes or no - did you know he's having an affair? 228 00:14:39,043 --> 00:14:39,083 Yes or no - did you know he's having an affair? 229 00:14:39,123 --> 00:14:42,763 No, of course I didn't know, cos there's nothing to know! 230 00:14:42,803 --> 00:14:44,363 There's something wrong, Nick. 231 00:14:45,723 --> 00:14:47,443 Kim's behaviour... 232 00:14:48,563 --> 00:14:49,963 It... 233 00:14:50,003 --> 00:14:52,123 It's hard to describe, but... 234 00:14:52,163 --> 00:14:54,923 Here. Have one anyway. 235 00:14:54,963 --> 00:14:56,483 ..a wife can tell. 236 00:14:59,323 --> 00:15:00,763 And, er... 237 00:15:02,123 --> 00:15:03,483 What? 238 00:15:09,083 --> 00:15:10,323 Nothing. 239 00:15:12,563 --> 00:15:14,643 No, no, what is it? 240 00:15:15,643 --> 00:15:16,923 I don't know. 241 00:15:18,043 --> 00:15:21,003 We need you to find out who she is. 242 00:15:21,043 --> 00:15:22,643 What? Oh, no. 243 00:15:22,683 --> 00:15:25,083 No, no. Absolutely not. 244 00:15:25,123 --> 00:15:28,203 Surely if he's innocent there's nothing to worry about? 245 00:15:28,243 --> 00:15:31,563 Please, Nick. There's no-one else I trust to ask. 246 00:15:32,643 --> 00:15:35,683 And if there is any hope of Kim and I ever getting past this, 247 00:15:35,723 --> 00:15:38,563 then I first have to know the truth. 248 00:15:38,603 --> 00:15:39,043 Your words or hers? 249 00:15:39,043 --> 00:15:40,083 Your words or hers? 250 00:15:41,243 --> 00:15:43,123 Look, the point is, 251 00:15:43,163 --> 00:15:46,083 you'd be doing this for Kim as much as anything else. 252 00:15:46,123 --> 00:15:48,123 With all due respect, Flora... 253 00:15:48,163 --> 00:15:51,123 Well, we all know what that means, but go on. 254 00:15:52,403 --> 00:15:53,923 HE SIGHS 255 00:15:57,163 --> 00:15:59,203 What you're asking me to do amounts to spying. 256 00:16:00,803 --> 00:16:02,763 On my closest friend. 257 00:16:03,803 --> 00:16:05,083 You actually said that? 258 00:16:29,283 --> 00:16:31,843 Single to Paddington. Tuppence ha'penny, sir. 259 00:16:31,883 --> 00:16:33,923 Thank you. 260 00:16:49,643 --> 00:16:51,923 Mind the doors! 261 00:16:56,443 --> 00:16:58,003 Wait, please. 262 00:17:16,723 --> 00:17:18,843 He knew you were following him? 263 00:17:18,883 --> 00:17:22,283 No, I don't believe... Well, at least I didn't think so at the time. 264 00:17:22,323 --> 00:17:24,443 It was the middle of the war. 265 00:17:24,483 --> 00:17:28,163 Tradecraft was something we were all required to do at all times 266 00:17:28,203 --> 00:17:29,723 until it was second nature. 267 00:18:39,083 --> 00:18:43,443 'Why do all this if you considered it such a betrayal?' 268 00:18:43,483 --> 00:18:47,563 I thought Aileen's suspicions of an affair were more likely to be 269 00:18:47,603 --> 00:18:51,643 a misunderstanding caused by the type of work he did for SIS, 270 00:18:51,683 --> 00:18:53,603 which, of course, he could never tell her about. 271 00:18:54,843 --> 00:18:57,403 Secrets can be very testing of a marriage. 272 00:18:58,803 --> 00:19:02,723 So I wanted to prove Aileen and Flora wrong, and him innocent. 273 00:19:02,763 --> 00:19:04,923 You didn't think he was the type to have an affair? 274 00:19:04,963 --> 00:19:06,683 I never said that. 275 00:19:06,723 --> 00:19:09,043 Surely you could've just told Flora and Aileen anything 276 00:19:09,043 --> 00:19:09,163 Surely you could've just told Flora and Aileen anything 277 00:19:09,203 --> 00:19:12,763 and they'd have had to have taken your word for it? 278 00:19:12,803 --> 00:19:15,203 Now I suppose you're gonna tell me 279 00:19:15,243 --> 00:19:19,483 I had other subconscious reasons to spy on him, 280 00:19:19,523 --> 00:19:22,763 beyond mere suspicions of adultery. 281 00:19:22,803 --> 00:19:26,243 Not even a niggling feeling in the back of your mind? 282 00:19:27,563 --> 00:19:28,723 Sorry. 283 00:19:28,763 --> 00:19:30,843 SHE CLEARS THROAT 284 00:19:33,243 --> 00:19:35,643 Er, yeah, sorry, you were saying? 285 00:19:35,683 --> 00:19:37,883 I wasn't. You were. 286 00:19:41,603 --> 00:19:44,203 Do I believe that you, a career intelligence officer 287 00:19:44,243 --> 00:19:46,283 and keen observer of human behaviour, 288 00:19:46,323 --> 00:19:50,483 may have had a feeling that all was not right with your friend? 289 00:19:52,563 --> 00:19:55,683 Mm-hm. That's precisely what I'm saying. 290 00:19:58,643 --> 00:20:00,483 HORN TOOTS 291 00:20:02,923 --> 00:20:04,843 BARKING 292 00:20:17,363 --> 00:20:21,243 CHATTERING 293 00:21:10,163 --> 00:21:12,323 MAN LAUGHS 294 00:21:13,843 --> 00:21:15,283 Did he see you? 295 00:21:17,963 --> 00:21:22,003 If he did... he didn't say a word about it. 296 00:21:23,283 --> 00:21:25,003 Everything was business as usual 297 00:21:25,043 --> 00:21:27,723 for the next couple of weeks until... 298 00:21:40,283 --> 00:21:42,043 Nicholas Elliott and Ian Fleming. 299 00:21:43,083 --> 00:21:46,083 Achtung, Jerry. Hello, Kim. 300 00:21:46,123 --> 00:21:48,203 Thank you, sir. Ian. 301 00:21:56,043 --> 00:21:57,563 The moment of truth. 302 00:22:11,603 --> 00:22:14,083 Peter Tazelaar, Kim Philby. 303 00:22:14,123 --> 00:22:15,723 Peter's from Holland. 304 00:22:15,763 --> 00:22:18,363 And will soon be going back, God willing. 305 00:22:21,243 --> 00:22:23,523 Dry as a bone. What'd I tell you? 306 00:22:25,043 --> 00:22:26,643 Well, I'll be a Dutchman. 307 00:22:28,043 --> 00:22:30,523 Macallan's if I'm not mistaken. 308 00:22:30,563 --> 00:22:32,483 Peter's going to swim ashore 309 00:22:32,523 --> 00:22:34,963 and walk straight into a German officers' shindig 310 00:22:35,003 --> 00:22:36,123 at a seaside hotel. 311 00:22:36,163 --> 00:22:39,043 We thought a little bit of whisky on a jacket would be in order. 312 00:22:39,043 --> 00:22:39,883 We thought a little bit of whisky on a jacket would be in order. 313 00:22:39,923 --> 00:22:41,443 Shouldn't it be Schnapps? 314 00:22:41,483 --> 00:22:43,563 Well, there's such a thing as too clever, Kim. 315 00:22:45,883 --> 00:22:47,803 You come up with this wheeze? 316 00:22:47,843 --> 00:22:50,203 No, joint effort with Fleming here. 317 00:22:51,403 --> 00:22:52,803 A minute. 318 00:22:58,803 --> 00:23:02,323 What I'm about to tell you must remain strictly between us. 319 00:23:02,363 --> 00:23:05,163 Oh, well, you know there's no need to say... 320 00:23:05,203 --> 00:23:07,163 I've been a bloody fool, Nick. 321 00:23:08,803 --> 00:23:09,043 And I think now Aileen might be on to me. 322 00:23:09,043 --> 00:23:12,403 And I think now Aileen might be on to me. 323 00:23:12,443 --> 00:23:14,443 Oh? This is a personal thing. 324 00:23:14,483 --> 00:23:15,963 Has she said anything to you? 325 00:23:19,003 --> 00:23:21,883 Look, Kim, if it's all the same I'd really rather not get dragged... 326 00:23:21,923 --> 00:23:24,163 Quite. Quite. No need to say another word. 327 00:23:24,203 --> 00:23:26,323 You understand. Perfectly. 328 00:23:26,363 --> 00:23:27,683 Good man. 329 00:23:31,643 --> 00:23:34,683 She has said something, hasn't she? Excuse me, sir. 330 00:23:37,883 --> 00:23:39,043 SIGHS 331 00:23:39,043 --> 00:23:39,243 SIGHS 332 00:23:39,283 --> 00:23:42,963 Well, go on, then, spit it out, if you must, before I change my mind. 333 00:23:43,003 --> 00:23:44,443 SIGHS 334 00:23:44,483 --> 00:23:48,883 Her name's Alice. Litzi. She... She's Austrian. 335 00:23:48,923 --> 00:23:51,043 I met her in Vienna in '34 336 00:23:51,083 --> 00:23:54,283 when I was there, you know, trying to cut my teeth as a journalist. 337 00:23:54,323 --> 00:23:57,323 She's the bravest woman I've ever known. 338 00:23:57,363 --> 00:24:00,003 And also, as it happens, Jewish. 339 00:24:00,043 --> 00:24:03,483 So when the time came for her to get out... You helped her. 340 00:24:03,523 --> 00:24:07,363 I-I shuffled some papers. Papers? What kind of papers? 341 00:24:08,723 --> 00:24:09,043 Oh, Christ, no! Marriage papers. Bloody hell, Kim. 342 00:24:09,043 --> 00:24:11,723 Oh, Christ, no! Marriage papers. Bloody hell, Kim. 343 00:24:11,763 --> 00:24:13,763 It was only ever meant to just be paper, 344 00:24:13,803 --> 00:24:16,243 and then all of a sudden she's in London, and... 345 00:24:16,283 --> 00:24:19,723 SIGHS What do I do, Nick? I... 346 00:24:19,763 --> 00:24:23,283 I... I never had the slightest intention of... 347 00:24:23,323 --> 00:24:25,923 Cheating on Aileen, to be clear. 348 00:24:25,963 --> 00:24:28,643 Don't fucking tell me you've never made any mistakes in your life! 349 00:24:28,683 --> 00:24:30,203 Aileen's about to have your baby. 350 00:24:31,683 --> 00:24:33,403 You know exactly what to do. 351 00:24:36,083 --> 00:24:38,643 He did see you at The Admiral's Glass. He must've done. 352 00:24:41,403 --> 00:24:43,483 Probably not my finest hour. 353 00:24:44,563 --> 00:24:47,923 Why tell you about all that business in Austria, though, 354 00:24:47,963 --> 00:24:52,163 when he could've just admitted to having an affair 355 00:24:52,203 --> 00:24:53,643 and left it at that? 356 00:24:53,683 --> 00:24:58,363 He was obviously probing to see what else I might know. 357 00:24:58,403 --> 00:25:01,363 Obviously? You mean in retrospect. 358 00:25:05,363 --> 00:25:08,643 Wasn't the resistance in Vienna... 359 00:25:10,603 --> 00:25:12,363 ..communist? 360 00:25:12,403 --> 00:25:14,443 It was a workers' uprising. 361 00:25:15,483 --> 00:25:16,683 Right. 362 00:25:16,723 --> 00:25:19,083 Communism wasn't the problem then. Fascism was. 363 00:25:20,283 --> 00:25:22,043 OK. 364 00:25:24,763 --> 00:25:26,323 You're probably thinking why on Earth 365 00:25:26,363 --> 00:25:29,443 didn't I put two and two together, right there and then. And? 366 00:25:29,483 --> 00:25:32,363 All I can tell you is we were at war with Germany 367 00:25:32,403 --> 00:25:36,523 and Kim happened to be one of the most effective espionage minds 368 00:25:36,563 --> 00:25:39,043 in that fight. That's a fact. 369 00:25:39,043 --> 00:25:39,163 in that fight. That's a fact. 370 00:25:40,363 --> 00:25:42,723 Despite everything that came later, 371 00:25:42,763 --> 00:25:44,603 that will never, ever change. 372 00:25:46,323 --> 00:25:48,283 He's not having an affair. 373 00:25:48,323 --> 00:25:51,123 On that much, I can give you my word. 374 00:25:51,163 --> 00:25:54,643 You see, his work - our work - 375 00:25:54,683 --> 00:25:56,923 the work we both do to fight the Nazis... 376 00:25:59,083 --> 00:26:00,843 ..can be quite, um... 377 00:26:02,883 --> 00:26:07,643 Well, it requires, erm, at times, certain levels of, erm... 378 00:26:08,843 --> 00:26:09,043 Not to mention the ungodly hours that we... 379 00:26:09,043 --> 00:26:12,003 Not to mention the ungodly hours that we... 380 00:26:12,043 --> 00:26:14,883 Do stop waffling on, Nick! 381 00:26:14,923 --> 00:26:18,603 We know that you and Kim work for MI6 or SIS 382 00:26:18,643 --> 00:26:21,083 or whatever it is it's called these days. 383 00:26:21,123 --> 00:26:24,323 That's not what Aileen's talking about. 384 00:26:24,363 --> 00:26:26,523 Is it, darling? I... 385 00:26:27,643 --> 00:26:31,123 I... I don't know, I-I mean... 386 00:26:31,163 --> 00:26:33,283 I suppose. 387 00:26:33,323 --> 00:26:36,123 Well, I, for one, think you're obfuscating. 388 00:26:36,163 --> 00:26:38,803 Well, now you mention it, I did have plums for breakfast. 389 00:26:40,443 --> 00:26:43,123 Oh, for goodness' sake! That Bertie Wooster turn you do 390 00:26:43,163 --> 00:26:47,723 is utterly beneath you and nobody with half a brain falls for it. 391 00:26:47,763 --> 00:26:51,923 You're-You're a serious man with a serious mind 392 00:26:51,963 --> 00:26:54,163 and this is very serious stuff. 393 00:26:54,203 --> 00:26:56,843 Damn it all, she's six months pregnant! 394 00:26:56,883 --> 00:26:59,683 And Kim must be brought to heel before it's too late. 395 00:26:59,723 --> 00:27:01,043 All right. 396 00:27:01,083 --> 00:27:04,163 I've tried to be patient and keep an open mind, but now I've had enough. 397 00:27:04,203 --> 00:27:06,083 Now, listen, both of you. 398 00:27:06,123 --> 00:27:09,043 Kim is a good man fighting hard for his country 399 00:27:09,043 --> 00:27:10,683 Kim is a good man fighting hard for his country 400 00:27:10,723 --> 00:27:13,843 under some very difficult circumstances. May I just say... 401 00:27:13,883 --> 00:27:17,003 He is categorically not having an affair! 402 00:27:17,043 --> 00:27:21,083 Not only does he not have the time, he would never do such a thing, 403 00:27:21,123 --> 00:27:23,323 and my advice to you, Aileen, 404 00:27:23,363 --> 00:27:25,723 is to stop worrying about everything under the sun 405 00:27:25,763 --> 00:27:27,323 and start believing in him. 406 00:27:27,363 --> 00:27:30,803 And, Flora, with all due respect, 407 00:27:30,843 --> 00:27:33,203 keep your nose out of other people's business. 408 00:27:35,363 --> 00:27:37,923 That is all I have to say on the matter. 409 00:27:45,723 --> 00:27:48,243 Do you think Philby's safe in the Soviet Union? 410 00:27:48,283 --> 00:27:50,163 Do you have confirmation that's where he is? 411 00:27:50,203 --> 00:27:51,283 Let's assume. 412 00:27:53,203 --> 00:27:54,563 Safe from whom? 413 00:27:55,803 --> 00:27:57,563 Come on, now. 414 00:27:57,603 --> 00:28:01,243 Ah, do you mean would we bump him off? One of us? 415 00:28:01,283 --> 00:28:02,803 What about the CIA? 416 00:28:04,203 --> 00:28:06,563 Ah, well, them I'm afraid I can't vouch for. 417 00:28:08,283 --> 00:28:10,883 I have something to play you, then I have a question. 418 00:28:21,883 --> 00:28:23,643 NICK: 'How long has Flora bloody Solomon 419 00:28:23,683 --> 00:28:25,403 'known you're a Soviet double agent?' 420 00:28:25,443 --> 00:28:28,683 From now on, no matter how many clever ways 421 00:28:28,723 --> 00:28:31,723 you try to frame this nonsense, I'm just not going to respond any more 422 00:28:31,763 --> 00:28:33,363 because it's not worth dignifying. 423 00:28:33,403 --> 00:28:36,523 You've known each other since you were at Cambridge. 424 00:28:36,563 --> 00:28:38,043 I don't believe for a fucking minute 425 00:28:38,083 --> 00:28:41,043 she suddenly realised you were a Soviet spy just last week! 426 00:28:41,043 --> 00:28:41,083 she suddenly realised you were a Soviet spy just last week! 427 00:28:41,123 --> 00:28:42,523 SMASHING 428 00:28:42,563 --> 00:28:45,763 How many times do I have to tell you, I am not a traitor! 429 00:28:45,803 --> 00:28:48,323 She's fucking well lying! To MI5? 430 00:28:49,443 --> 00:28:51,843 She's still upset about Aileen. 431 00:28:51,883 --> 00:28:53,403 Rest in peace. 432 00:28:56,163 --> 00:28:58,603 Now you're accusing me of killing Aileen? 433 00:28:58,643 --> 00:29:00,723 An alcoholic, bless her, 434 00:29:00,763 --> 00:29:03,523 with too many psychological problems to count, 435 00:29:03,563 --> 00:29:06,043 who bloody well drank herself... 436 00:29:07,123 --> 00:29:10,723 Years after she left me! You know, the irony is 437 00:29:10,763 --> 00:29:11,043 that even though you've managed to hide your real self 438 00:29:11,043 --> 00:29:12,963 that even though you've managed to hide your real self 439 00:29:13,003 --> 00:29:16,603 for all these years, I know you all the better for it now. 440 00:29:16,643 --> 00:29:17,923 And today... 441 00:29:17,963 --> 00:29:20,123 you're a man on the brink. 442 00:29:20,163 --> 00:29:23,723 I can see it in your eyes, plain as can be. 443 00:29:26,243 --> 00:29:29,643 By the way, I know you feel responsible for Aileen's death. 444 00:29:29,683 --> 00:29:32,523 How could you not, after everything you put her through? 445 00:29:34,163 --> 00:29:38,443 Because I also know you're not a complete and utter monster. 446 00:29:45,363 --> 00:29:48,563 Do you resent Mrs Solomon? Resent her? 447 00:29:49,603 --> 00:29:51,563 Well, you've read her statement to MI5, 448 00:29:51,603 --> 00:29:54,203 she knew about Philby going on 30 years. 449 00:29:54,243 --> 00:29:57,363 That he was a communist, maybe. Not a spy. 450 00:29:58,483 --> 00:29:59,683 Right. OK. 451 00:30:01,003 --> 00:30:03,763 And the reason she would've kept quiet about his communist beliefs 452 00:30:03,803 --> 00:30:06,243 would've been to protect her friend, Aileen. 453 00:30:07,443 --> 00:30:09,483 How many people do you think the Soviets killed 454 00:30:09,523 --> 00:30:11,043 based on the information they got from Philby? 455 00:30:11,043 --> 00:30:11,723 based on the information they got from Philby? 456 00:30:11,763 --> 00:30:13,403 I don't know. 457 00:30:13,443 --> 00:30:16,563 You don't know or you don't wanna know? 458 00:30:16,603 --> 00:30:17,923 Now, now, Mrs Thomas. 459 00:30:17,963 --> 00:30:19,963 Hundreds, possibly thousands. 460 00:30:20,003 --> 00:30:23,163 You said so yourself, to Philby in Beirut. It's on the tape. 461 00:30:23,203 --> 00:30:26,123 If Mrs Solomon knew Philby was spying for the Soviets 462 00:30:26,163 --> 00:30:27,203 right from the beginning, 463 00:30:27,243 --> 00:30:29,643 more or less right after he got back from Vienna... 464 00:30:30,683 --> 00:30:34,243 Hm... how can you not resent her? 465 00:30:44,483 --> 00:30:46,283 Where are you going? 466 00:30:48,403 --> 00:30:49,523 Lunch. 467 00:30:52,283 --> 00:30:56,123 When did you introduce Philby to Aileen? 468 00:30:56,163 --> 00:30:58,443 I didn't introduce... Oh, no. 469 00:30:58,483 --> 00:31:01,003 SHE LAUGHS That's right. 470 00:31:02,643 --> 00:31:04,203 You didn't. 471 00:31:08,603 --> 00:31:10,123 Flora Solomon did. 472 00:31:12,843 --> 00:31:14,643 Some friend she turned out to be. 473 00:31:16,323 --> 00:31:17,803 To Aileen, I mean. 474 00:31:19,283 --> 00:31:21,243 Shall we say an hour for lunch? 475 00:31:54,283 --> 00:31:56,683 RINGING 476 00:31:56,723 --> 00:31:58,163 Yeah? 477 00:31:59,283 --> 00:32:00,763 You got a pen? 478 00:32:01,763 --> 00:32:03,043 Hang on. 479 00:32:04,883 --> 00:32:08,523 All right. Got it. Go ahead. 480 00:32:08,563 --> 00:32:11,043 '19 Spencer Square, Kensington. 481 00:32:11,043 --> 00:32:12,123 '19 Spencer Square, Kensington. 482 00:32:12,163 --> 00:32:14,963 'I need Ian in that house as soon as you can get him there.' 483 00:32:15,003 --> 00:32:16,363 Got it. 484 00:32:27,083 --> 00:32:28,763 CLEARS THROAT 485 00:32:34,723 --> 00:32:36,883 Why are you communist? 486 00:32:41,843 --> 00:32:43,563 Several reasons. 487 00:32:43,603 --> 00:32:47,683 Beginning when I was a boy and witness to my father's rage 488 00:32:47,723 --> 00:32:51,643 at how the British betrayed the Arabs between the wars. 489 00:32:51,683 --> 00:32:54,003 Not why you are angry with the British. 490 00:32:54,043 --> 00:32:55,483 Why you are communist. 491 00:32:57,443 --> 00:33:00,763 Then when I was at university, up at Cambridge, 492 00:33:00,803 --> 00:33:05,843 I had an economics professor who was profoundly offended 493 00:33:05,883 --> 00:33:10,523 by the predicament of the workers in the industrial north of England. 494 00:33:12,563 --> 00:33:14,403 Tell me about Vienna. 495 00:33:16,243 --> 00:33:19,723 What? In 1934. 496 00:33:19,763 --> 00:33:22,003 Tell me about Litzi Friedmann. 497 00:33:55,123 --> 00:33:58,563 ANNOUNCEMENT OUTSIDE 498 00:34:50,963 --> 00:34:52,243 What? 499 00:34:53,563 --> 00:34:55,883 No, no. You go. I'll stay. Give me the gun. 500 00:35:14,163 --> 00:35:17,803 So, it starts for you with romantic adventure. 501 00:35:19,203 --> 00:35:21,323 It started for me as the only way to fight fascism. 502 00:35:23,243 --> 00:35:24,883 Romanticism is a weakness. 503 00:36:14,043 --> 00:36:15,923 PANTING 504 00:36:20,643 --> 00:36:21,963 Kim... 505 00:36:22,003 --> 00:36:24,043 Kim, stop. Stop. 506 00:36:27,003 --> 00:36:31,163 This is our first time, not our last. 507 00:37:30,643 --> 00:37:33,323 QUIET CHATTERING 508 00:37:44,083 --> 00:37:45,683 Wake up. 509 00:37:56,923 --> 00:38:00,323 QUIET TALKING 510 00:38:00,363 --> 00:38:03,283 THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE 511 00:38:14,123 --> 00:38:16,923 He is Directorate of Agriculture Inspector. 512 00:38:16,963 --> 00:38:18,403 Son of military officer. 513 00:38:18,443 --> 00:38:20,603 Wearing handmade shoes from England. 514 00:38:20,643 --> 00:38:21,923 Drink. 515 00:38:21,963 --> 00:38:24,083 I don't want another drink. Drink. 516 00:38:25,443 --> 00:38:28,123 How do you know those are English shoes? 517 00:38:29,363 --> 00:38:30,923 How do you not know? 518 00:38:30,963 --> 00:38:35,323 They were gift to his father from a British officer at the end of war. 519 00:38:35,363 --> 00:38:37,043 And you believe that? 520 00:38:37,083 --> 00:38:39,763 You know who doesn't wear English shoes in Russia? 521 00:38:42,123 --> 00:38:44,163 An English spy. 522 00:38:50,803 --> 00:38:54,603 Does the name Konstantin Dmitrievich Volkov mean anything to you? 523 00:38:54,643 --> 00:38:56,923 What has this to do with English shoes? 524 00:38:56,963 --> 00:38:59,003 Nothing. Have you heard of him or not? 525 00:39:01,003 --> 00:39:02,083 No. 526 00:39:04,203 --> 00:39:07,883 When the war against Germany was all but won 527 00:39:07,923 --> 00:39:11,043 and new battle lines were being drawn between East and West, 528 00:39:11,043 --> 00:39:11,283 and new battle lines were being drawn between East and West, 529 00:39:11,323 --> 00:39:15,643 there were, I'm sorry to say, many from the Soviet Union 530 00:39:15,683 --> 00:39:18,203 who had succumbed to the temptations, 531 00:39:18,243 --> 00:39:21,963 during their wartime postings, of the West. 532 00:39:22,003 --> 00:39:26,043 One such person was Konstantin Dmitrievich Volkov... 533 00:39:26,083 --> 00:39:28,723 who had spent most of the war in Istanbul 534 00:39:28,763 --> 00:39:33,563 as the deputy chief of Soviet intelligence in Turkey. 535 00:39:34,763 --> 00:39:38,083 But now he wanted SIS to help him defect 536 00:39:38,123 --> 00:39:41,043 in return for a list of Soviet agents in Britain, 537 00:39:41,043 --> 00:39:42,123 in return for a list of Soviet agents in Britain, 538 00:39:42,163 --> 00:39:44,203 including, he claimed, 539 00:39:44,243 --> 00:39:47,883 an agent who had penetrated the uppermost echelons 540 00:39:47,923 --> 00:39:50,083 of the foreign intelligence service. 541 00:39:50,123 --> 00:39:51,603 You. 542 00:39:53,483 --> 00:39:59,403 Two years before that, in '42, while Nicholas Elliott was in Istanbul, 543 00:39:59,443 --> 00:40:04,243 he and Volkov crossed paths as allies against the Nazis. 544 00:40:04,283 --> 00:40:07,603 Which is why Volkov insisted Elliott 545 00:40:07,643 --> 00:40:11,043 be summoned back to Istanbul to run his exfiltration. 546 00:40:11,043 --> 00:40:11,403 be summoned back to Istanbul to run his exfiltration. 547 00:40:11,443 --> 00:40:14,683 As luck would have it, I had, by that time, 548 00:40:14,723 --> 00:40:18,403 risen to head of Soviet Counter Espionage in London. 549 00:40:19,683 --> 00:40:22,523 And so Volkov's somewhat amateurish approach 550 00:40:22,563 --> 00:40:25,163 to the British vice-consul in Istanbul 551 00:40:25,203 --> 00:40:27,603 was relayed directly to me at SIS... 552 00:40:27,643 --> 00:40:29,403 Where is Mr Elliott? 553 00:40:29,443 --> 00:40:32,403 ..without Elliott ever knowing the first thing about it. 554 00:40:36,323 --> 00:40:40,283 I specifically asked for Mr Elliott. Who are you? 555 00:40:51,123 --> 00:40:53,643 I'm... so very sorry. 556 00:40:56,923 --> 00:40:58,923 SIGHS 557 00:41:01,043 --> 00:41:02,203 I tell a lie. 558 00:41:03,523 --> 00:41:05,683 Luck had nothing at all to do with it. 559 00:41:07,843 --> 00:41:10,643 Romantic adventure or not... 560 00:41:11,883 --> 00:41:14,443 ..you can imagine why it might irritate me 561 00:41:14,483 --> 00:41:17,683 to be condescended to by someone who hasn't bothered to do his homework. 562 00:41:31,843 --> 00:41:34,683 SPEAKS WITH LISP: Loving Father, we thank you for your servant Moses, 563 00:41:34,723 --> 00:41:37,123 who led your people through the waters of the Red Sea 564 00:41:37,163 --> 00:41:39,563 to freedom in the promised land. 565 00:41:39,603 --> 00:41:41,043 We thank you for your son Jesus, 566 00:41:41,083 --> 00:41:43,803 who has passed through the deep waters of death 567 00:41:43,843 --> 00:41:47,083 and opened for all the way of salvation. 568 00:41:47,123 --> 00:41:49,203 Now send your spirit 569 00:41:49,243 --> 00:41:54,323 that those who are washed in this water may die with Christ 570 00:41:54,363 --> 00:41:55,803 and rise with him... 571 00:41:55,843 --> 00:41:57,603 Do you have any idea what you're doing? 572 00:41:57,643 --> 00:41:59,043 Not the foggiest. 573 00:41:59,043 --> 00:41:59,523 Not the foggiest. 574 00:41:59,563 --> 00:42:02,363 ..alive in Christ forever. 575 00:42:04,043 --> 00:42:05,603 Creator God, 576 00:42:05,643 --> 00:42:08,523 we thank you for the gift of the life of this child 577 00:42:08,563 --> 00:42:10,603 who is to be baptised. 578 00:42:10,643 --> 00:42:15,483 May your blessing of peace and joy be with them and protect them 579 00:42:15,523 --> 00:42:16,963 for all their days. 580 00:42:17,003 --> 00:42:20,803 We make this prayer in the name of your son Jesus. 581 00:42:26,763 --> 00:42:29,043 She back from lunch yet? Just rang. 582 00:42:29,043 --> 00:42:30,203 She back from lunch yet? Just rang. 583 00:42:30,243 --> 00:42:33,483 She's been summoned back to MI5 for the rest of the day. 584 00:42:44,083 --> 00:42:47,003 TWO SHORT RINGS 585 00:43:04,083 --> 00:43:05,763 TICKING 586 00:43:41,643 --> 00:43:43,523 Kensington 5062, please. 587 00:43:49,883 --> 00:43:51,843 PHONE RINGS 588 00:44:16,203 --> 00:44:18,083 PHONE RINGS 589 00:44:30,123 --> 00:44:31,923 Welcome to Moscow. 590 00:44:59,443 --> 00:45:02,203 Good Lord! No, only me. 591 00:45:05,043 --> 00:45:07,123 Crikey, is that... 592 00:45:07,163 --> 00:45:08,803 That can't be Willie? 593 00:45:10,203 --> 00:45:12,723 What on Earth would MI6 ever do without you? 594 00:45:12,763 --> 00:45:14,763 No, this is Dickie! 595 00:45:14,803 --> 00:45:15,963 Course it is. 596 00:45:16,003 --> 00:45:18,683 Willie's grandson. Stop it! 597 00:45:18,723 --> 00:45:20,763 Dickie's slightly bigger than Willie. 598 00:45:20,803 --> 00:45:22,283 Come on. 599 00:45:32,683 --> 00:45:35,203 I've been wondering when you might appear. 600 00:45:37,003 --> 00:45:38,523 DICKIE WHINES 601 00:45:38,563 --> 00:45:42,283 Dickie. Dickie, come on, come to Mummy. 602 00:45:42,323 --> 00:45:43,803 Come on. 603 00:45:48,163 --> 00:45:52,843 I want you to know how awful I feel about this whole business with... 604 00:45:52,883 --> 00:45:54,603 Kim? 605 00:45:56,723 --> 00:45:59,043 'How long have you known?' 'What difference does it make now?' 606 00:45:59,043 --> 00:46:01,363 'How long have you known?' 'What difference does it make now?' 607 00:46:03,003 --> 00:46:06,723 'We almost caught him in '45, you know.' 'Really?' 608 00:46:06,763 --> 00:46:11,843 Chap called Volkov. Konstantin Dmitrievich Volkov. 609 00:46:13,123 --> 00:46:15,563 Almost gave him up to us. What happened? 610 00:46:20,003 --> 00:46:22,003 Bit muddy on the details. 611 00:46:22,043 --> 00:46:26,203 But what I came to talk to you about happened four years earlier... 612 00:46:27,163 --> 00:46:29,043 ..when you asked me to find out if Kim was cheating on Aileen. 613 00:46:29,043 --> 00:46:31,963 ..when you asked me to find out if Kim was cheating on Aileen. 614 00:46:32,003 --> 00:46:36,283 It wasn't adultery that you were trying to steer me towards, was it? 615 00:46:37,523 --> 00:46:43,283 Please try to understand, Aileen was heavily pregnant at the time. 616 00:46:43,323 --> 00:46:45,043 You already knew. 617 00:46:45,083 --> 00:46:47,963 Knew what? Flora... 618 00:46:48,003 --> 00:46:50,883 That he was a communist? That he was KGB. 619 00:46:50,923 --> 00:46:53,963 Oh! I didn't know anything of the sort. 620 00:46:54,003 --> 00:46:55,403 Not then. 621 00:46:55,443 --> 00:46:59,043 Why on Earth did you introduce Aileen to Kim in the first place? 622 00:46:59,043 --> 00:46:59,683 Why on Earth did you introduce Aileen to Kim in the first place? 623 00:46:59,723 --> 00:47:03,203 Cos he was eligible and witty. 624 00:47:03,243 --> 00:47:04,763 And a communist. 625 00:47:04,803 --> 00:47:06,803 That was at Cambridge. 626 00:47:06,843 --> 00:47:08,123 SHE CLEARS THROAT 627 00:47:08,163 --> 00:47:11,803 And Kim wasn't the only one that dabbled with communism. We all did. 628 00:47:11,843 --> 00:47:14,963 I didn't. Don't be obtuse, Nick. 629 00:47:16,243 --> 00:47:18,203 'A lot of people flirted with it. 630 00:47:18,243 --> 00:47:21,203 'A lot of people flirted with lots of things at university. 631 00:47:21,243 --> 00:47:23,363 'It's what young people do, 632 00:47:23,403 --> 00:47:26,843 'most of whom go on to be utterly respectable and normal.' 633 00:47:26,883 --> 00:47:29,043 Well, you must remind me to ask you for a list of those people one day. 634 00:47:29,043 --> 00:47:31,283 Well, you must remind me to ask you for a list of those people one day. 635 00:47:31,323 --> 00:47:36,363 I introduced Kim and Aileen to each other... 636 00:47:38,003 --> 00:47:40,563 ..because, for my sins, 637 00:47:40,603 --> 00:47:43,883 I like to believe the best in my friends. 638 00:47:43,923 --> 00:47:46,803 Surely you, of all people, can understand that. 639 00:47:48,163 --> 00:47:53,323 And in Kim's case, it was just impossible to believe... 640 00:47:53,363 --> 00:47:56,323 Because he was so eligible and witty (!) 641 00:47:56,363 --> 00:47:59,043 If I'd known he was spying for Russia 642 00:47:59,043 --> 00:47:59,123 If I'd known he was spying for Russia 643 00:47:59,163 --> 00:48:00,803 I would have said something back then. 644 00:48:00,843 --> 00:48:02,963 You'd started to suspect, though, hadn't you? 645 00:48:03,003 --> 00:48:04,603 Which is why you asked me to spy on him. 646 00:48:04,643 --> 00:48:07,323 And you bloody well missed it! 647 00:48:12,883 --> 00:48:14,203 Say I had cottoned on... 648 00:48:16,763 --> 00:48:18,483 ..to what Kim was really up to... 649 00:48:21,043 --> 00:48:22,843 ..what were you expecting me to do about it? 650 00:48:24,523 --> 00:48:25,603 You were his friend. 651 00:48:25,643 --> 00:48:28,123 His good and loyal friend. 652 00:48:28,163 --> 00:48:29,043 And as long as we were still at war with Germany, 653 00:48:29,043 --> 00:48:30,083 And as long as we were still at war with Germany, 654 00:48:30,123 --> 00:48:32,483 Russia was technically our ally. 655 00:48:32,523 --> 00:48:34,923 Ah. You were expecting me to change his mind, 656 00:48:34,963 --> 00:48:37,043 convince him of the error of his ways... 657 00:48:37,083 --> 00:48:40,003 Before it was too late. Oh, for Christ's sake, Flora! 658 00:48:40,043 --> 00:48:42,883 I-I was also trying to protect Aileen. 659 00:48:42,923 --> 00:48:44,283 I thought you'd understand that. 660 00:48:44,323 --> 00:48:47,123 And I knew you'd do the same for Kim. 661 00:48:47,163 --> 00:48:49,963 I wasn't going to just blurt out suspicions 662 00:48:50,003 --> 00:48:52,363 and accusations in case I was wrong! 663 00:48:52,403 --> 00:48:55,243 Especially not after the way you reacted 664 00:48:55,283 --> 00:48:57,803 to my suggestion he was having an affair. 665 00:48:59,363 --> 00:49:00,723 Do you even remember that? 666 00:49:04,003 --> 00:49:05,883 She was his KGB cut out. 667 00:49:09,283 --> 00:49:10,483 'Who?' 668 00:49:13,643 --> 00:49:15,123 Not just his mistress. 669 00:49:16,163 --> 00:49:17,643 Who? 670 00:49:19,243 --> 00:49:20,603 Litzi. 671 00:49:24,403 --> 00:49:26,843 What did Kim tell you in Beirut? 672 00:49:28,043 --> 00:49:29,043 Tell me about what? 673 00:49:29,043 --> 00:49:29,723 Tell me about what? 674 00:49:29,763 --> 00:49:33,723 You seriously expect me to believe you'd just let him go scot-free 675 00:49:33,763 --> 00:49:35,843 without getting something from him first? 676 00:49:38,043 --> 00:49:39,363 'You may fool others, 677 00:49:39,403 --> 00:49:41,563 'but you can't pull the wool over these eyes. 678 00:49:42,843 --> 00:49:45,923 'Do you want to know what he once told me about you?' 679 00:49:45,963 --> 00:49:48,683 He said that at any given moment 680 00:49:48,723 --> 00:49:52,203 you're far more switched on than you let on... 681 00:49:53,403 --> 00:49:56,563 ..which is what makes you so dangerous. 682 00:49:56,603 --> 00:49:58,443 He said that? 683 00:50:01,003 --> 00:50:04,443 Tell me you'll make something of all this, Nick. 684 00:50:06,443 --> 00:50:10,683 That in the end, you were, in fact, always one step ahead of him. 685 00:50:25,243 --> 00:50:27,923 Lovely to see you again, Flora. 686 00:50:29,843 --> 00:50:31,243 Liar. 687 00:50:34,723 --> 00:50:36,923 Bye-bye, Dickie. 688 00:50:41,363 --> 00:50:44,523 Nicely done, ma'am. Please don't call me that. 689 00:50:53,483 --> 00:50:55,323 MAN ON RADIO: 'Petr Il'ich Chaykovskiy 690 00:50:55,363 --> 00:50:57,803 'blizok kazhdomu russkomu serdtsu. 691 00:50:57,843 --> 00:50:59,043 'Muzyka yego vdokhnovlyayet i trogayet struny kazhdoy dushi.' 692 00:50:59,043 --> 00:51:02,403 'Muzyka yego vdokhnovlyayet i trogayet struny kazhdoy dushi.' 693 00:51:02,443 --> 00:51:04,923 CLASSICAL MUSIC PLAYS 694 00:51:16,483 --> 00:51:18,843 MUSIC TURNS OFF 695 00:51:43,403 --> 00:51:44,923 Tovarishch polkovnik. 696 00:51:46,363 --> 00:51:48,083 She's talking to you. 697 00:51:48,123 --> 00:51:49,203 Hello. 698 00:51:51,003 --> 00:51:53,523 Tovarishch Soboreva. 699 00:51:58,723 --> 00:51:59,043 What did she call me? 700 00:51:59,043 --> 00:52:00,163 What did she call me? 701 00:52:00,203 --> 00:52:03,043 Comrade Colonel. That is your rank. 702 00:52:03,083 --> 00:52:05,163 Does she speak English? 703 00:52:05,203 --> 00:52:06,643 Pakhnet supom? 704 00:52:06,683 --> 00:52:08,923 Svinina s kartoshkoy. 705 00:52:08,963 --> 00:52:12,363 She has made soup. Potato and pork. 706 00:52:28,683 --> 00:52:29,043 Does she speak English? You will learn Russian. 707 00:52:29,043 --> 00:52:31,843 Does she speak English? You will learn Russian. 708 00:52:36,563 --> 00:52:37,723 Is she KGB? 709 00:52:37,763 --> 00:52:39,843 She's comrade. Friend. 710 00:52:43,763 --> 00:52:45,483 Soup. 711 00:53:02,003 --> 00:53:05,243 What's the matter? Nothing. 712 00:53:08,603 --> 00:53:10,723 Don't worry about it. 713 00:53:16,723 --> 00:53:19,123 Are you coming to bed? I'll be up in a minute. 714 00:53:24,163 --> 00:53:26,523 'Do you remember that day?' 715 00:53:26,563 --> 00:53:29,043 'Yeah.' 716 00:53:29,043 --> 00:53:29,163 'Yeah.' 717 00:53:29,203 --> 00:53:31,123 Still newlyweds. 718 00:53:37,363 --> 00:53:43,203 It's just that sometimes I feel we live in two separate worlds... 719 00:53:46,323 --> 00:53:50,363 ..and every now and again, sort of meet in the middle. 720 00:53:53,243 --> 00:53:59,043 And occasionally you will tell me a little about someone or something, 721 00:53:59,043 --> 00:53:59,763 And occasionally you will tell me a little about someone or something, 722 00:53:59,803 --> 00:54:02,683 like the man that didn't know his friend was lying to him 723 00:54:02,723 --> 00:54:04,523 for over 20 years, but... 724 00:54:06,323 --> 00:54:08,483 ..but sometimes, if I'm honest... 725 00:54:10,163 --> 00:54:12,563 ..I worry how well I know you. 726 00:54:21,443 --> 00:54:24,283 I just love you, you know? 727 00:54:27,123 --> 00:54:29,043 And I never want to lose you. 728 00:54:29,043 --> 00:54:29,163 And I never want to lose you. 729 00:54:29,203 --> 00:54:30,763 Lose me? 730 00:54:33,483 --> 00:54:34,843 Gosh, man! 731 00:54:36,523 --> 00:54:38,563 Are you joking? 732 00:54:49,963 --> 00:54:54,083 Every day, when I get to work, I take my wedding ring off... 733 00:54:55,563 --> 00:54:59,043 ..and I-I put it in the box that it came in when you proposed to me. 734 00:54:59,043 --> 00:55:01,403 ..and I-I put it in the box that it came in when you proposed to me. 735 00:55:01,443 --> 00:55:06,123 And every night, on the train home, I put it back on. 736 00:55:07,483 --> 00:55:09,003 Why do you take it off? 737 00:55:10,643 --> 00:55:12,123 Because... 738 00:55:17,283 --> 00:55:20,163 ..I-I love putting it on! 739 00:56:42,083 --> 00:56:44,323 Did you remember to get cigarettes? 740 00:56:44,363 --> 00:56:47,203 Shit. Slipped my mind. Sorry. 741 00:56:47,243 --> 00:56:49,283 Goddamn it! 742 00:56:53,403 --> 00:56:55,723 One day you'll get a sense of humour. 743 00:57:21,883 --> 00:57:26,523 MORSE CODE TAPPED OUT 744 00:58:24,163 --> 00:58:25,523 GUNSHOT 745 00:59:50,923 --> 00:59:53,123 Subtitles by accessibility@itv.com 55709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.