Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,788 --> 00:00:13,413
"A VOLTA DE JESSE JAMES"
2
00:00:59,342 --> 00:01:04,531
CAP�TULO 12
"OURO NEGRO"
3
00:01:07,240 --> 00:01:12,200
Jesse e seus homens lutam
com os Cavaleiros de negro,
4
00:01:12,838 --> 00:01:17,397
que planejam dinamitar
o po�o de petr�leo.
5
00:01:38,175 --> 00:01:41,154
Olhe, n�o temos nenhuma chance.
6
00:01:41,639 --> 00:01:44,252
Um tiro certeiro far�
o trabalho por n�s.
7
00:02:14,962 --> 00:02:17,799
Conseguimos, vamos sair daqui!
8
00:02:34,441 --> 00:02:37,511
Bem, estamos liquidados.
9
00:02:37,764 --> 00:02:40,264
Ela ia jorrar a qualquer momento.
10
00:02:40,463 --> 00:02:41,858
O que faremos agora?
11
00:02:41,883 --> 00:02:46,344
Construiremos outra torre
em quatro dias, se n�o tombarem.
12
00:02:50,790 --> 00:02:54,973
Ei, � o po�o de petr�leo.
Ele vai jorrar, para tr�s!
13
00:03:04,794 --> 00:03:08,715
Petr�leo, eu sabia
que conseguir�amos.
14
00:03:32,581 --> 00:03:36,065
A� est� todo o seu petr�leo.
15
00:03:41,572 --> 00:03:45,120
Muita press�o,
mas sob controle agora.
16
00:03:48,803 --> 00:03:51,685
Tenho que admitir
que eu estive preocupado.
17
00:03:51,760 --> 00:03:53,293
Se n�o tiv�ssemos
encontrado petr�leo,
18
00:03:53,318 --> 00:03:57,264
os fazendeiros do vale perderiam
suas propriedades e tudo mais.
19
00:03:57,339 --> 00:03:59,156
Podemos cumprir este prazo amanh�.
20
00:03:59,181 --> 00:04:00,911
N�o precisa se preocupar agora.
21
00:04:00,959 --> 00:04:03,054
Temos muito tempo de sobra.
22
00:04:03,088 --> 00:04:05,089
Sim, h� um pouco de tempo, certo,
23
00:04:05,190 --> 00:04:07,790
mas... tamb�m � preocupante.
24
00:04:07,879 --> 00:04:09,154
O que voc� quer dizer?
25
00:04:09,211 --> 00:04:10,416
Esses cavaleiros.
26
00:04:10,519 --> 00:04:12,522
Minha companhia est�
interessada s� no petr�leo,
27
00:04:12,547 --> 00:04:14,337
que voc� puder entregar
em nossa refinaria.
28
00:04:14,362 --> 00:04:16,234
N�o se preocupe com isso.
29
00:04:16,511 --> 00:04:18,069
N�o tenho certeza, Howard,
30
00:04:18,170 --> 00:04:19,970
como esses fora da lei
podem impedi-lo.
31
00:04:19,999 --> 00:04:22,966
Do jeito que as coisas est�o agora,
n�o posso te adiantar dinheiro.
32
00:04:22,991 --> 00:04:24,888
Pegue minhas coisas.
33
00:04:25,156 --> 00:04:28,298
Um momento, Finley,
n�s temos que t�-lo amanh�,
34
00:04:28,323 --> 00:04:30,222
ou perderemos nossas propriedades.
35
00:04:30,652 --> 00:04:35,070
Sinto muito, neg�cio � neg�cio
e tem muito dinheiro envolvido.
36
00:04:35,095 --> 00:04:37,065
N�o podemos nos arriscar.
37
00:04:43,130 --> 00:04:45,232
Sr. Finley, o senhor n�o compreende?
38
00:04:45,257 --> 00:04:48,268
Eu entendo,
e gostaria que fosse diferente,
39
00:04:48,293 --> 00:04:51,208
Fa�a a entrega em minha Companhia
e ficarei feliz em fazer neg�cio
40
00:04:51,233 --> 00:04:52,738
Boa sorte!
41
00:05:00,251 --> 00:05:03,653
Esse foi o maior po�o que trabalhei
em toda a minha vida.
42
00:05:03,732 --> 00:05:05,657
O que faremos agora?
43
00:05:05,903 --> 00:05:08,077
N�o conseguiremos pagar
aquela promiss�ria amanh�,
44
00:05:08,102 --> 00:05:11,008
� melhor ir ver o Clark
e ver se ele nos d� um prazo maior.
45
00:05:26,311 --> 00:05:28,065
Te vejo mais tarde.
46
00:05:43,822 --> 00:05:46,127
Precisar� de um cabo de
extens�o, levaremos
47
00:05:46,152 --> 00:05:48,327
duas ou tr�s semanas
para colocar o duto.
48
00:05:48,352 --> 00:05:50,564
�, eu calculei que voc�s
n�o pagariam at� amanh�.
49
00:05:50,589 --> 00:05:53,090
Ent�o eu escrevi para o pessoal
que emprestou o dinheiro,
50
00:05:53,115 --> 00:05:55,715
para darem um pouco
mais de tempo.
51
00:05:55,740 --> 00:05:57,553
J� ouviu alguma coisa deles?
52
00:05:57,699 --> 00:06:02,611
Sim... este telegrama chegou
h� uma hora.
53
00:06:04,259 --> 00:06:06,272
N�o h� extens�o!
54
00:06:06,691 --> 00:06:10,285
Tome as propriedades
imediatamente!
55
00:06:10,310 --> 00:06:11,319
Mas, Sr.Clark.
56
00:06:11,344 --> 00:06:14,057
Sinto muito, Sr. Howard,
afinal sou apenas o agente.
57
00:06:14,402 --> 00:06:16,058
N�o � meu dinheiro.
58
00:06:16,320 --> 00:06:17,555
E eu tenho que seguir ordens,
59
00:06:17,656 --> 00:06:19,356
mesmo que meu sentimento
diga ao contr�rio.
60
00:06:19,380 --> 00:06:21,582
- Sr. Clark!
- Calma, Steve.
61
00:06:22,296 --> 00:06:23,510
Clark, est� certo.
62
00:06:23,668 --> 00:06:25,290
Ele n�o pode nos ajudar.
63
00:06:25,315 --> 00:06:27,252
N�o faz sentido discutir com ele.
64
00:06:27,277 --> 00:06:28,801
Quer dizer que vai se entregar?
65
00:06:28,826 --> 00:06:30,853
Quer dizer, paramos
de pedir ajuda �s pessoas
66
00:06:30,878 --> 00:06:32,921
e come�amos fazer o trabalho
n�s mesmos.
67
00:06:33,046 --> 00:06:36,109
N�s temos ainda at� a meia noite
de amanh�.
68
00:06:36,134 --> 00:06:38,163
Voc� n�o espera
construir aquilo at� essa hora.
69
00:06:38,188 --> 00:06:42,312
N�o, mas cada fazendeiro tem
uma carro�a e ferramentas.
70
00:06:42,344 --> 00:06:44,267
Ainda h� tempo para construirmos
a plataforma,
71
00:06:44,368 --> 00:06:45,668
e poderemos entregar pela manh�.
72
00:06:45,692 --> 00:06:47,211
O que estamos esperando.
73
00:06:47,250 --> 00:06:49,195
Clark temos at� meia noite de amanh�
74
00:06:49,223 --> 00:06:52,152
Voc� estar� em seu escrit�rio e
eu voltarei aqui com o dinheiro.
75
00:06:52,177 --> 00:06:53,278
Esperarei por voc�s.
76
00:06:53,303 --> 00:06:54,893
Vamos nos separar e
contar aos fazendeiros.
77
00:06:54,911 --> 00:06:55,911
Vou para o vale.
78
00:06:55,936 --> 00:06:57,484
Diga a eles que quero
todos ao nascer do sol
79
00:06:57,509 --> 00:06:59,634
Diga que tragam suas carro�as para
o po�o assim que estiverem prontos.
80
00:06:59,637 --> 00:07:00,637
Certo.
81
00:07:00,662 --> 00:07:02,583
Eu o vejo amanh�
antes da meia noite.
82
00:07:09,882 --> 00:07:11,539
� uma ideia idiota.
83
00:07:11,946 --> 00:07:14,256
Mas pode fazer funcionar,
84
00:07:14,757 --> 00:07:18,057
e se ele fizer isto, n�o h� como
conseguir a terra.
85
00:07:18,129 --> 00:07:21,086
Lawton tem que parar
aquelas carro�as.
86
00:07:50,866 --> 00:07:52,048
Est� cheio.
87
00:07:52,159 --> 00:07:55,726
Siga o plano agora e espere
com o resto das carro�as.
88
00:08:02,970 --> 00:08:04,304
Acho que isso � tudo.
89
00:08:04,385 --> 00:08:05,923
Acredito nisso, agora.
90
00:08:06,099 --> 00:08:08,352
Teremos uma grande
surpresa para eles.
91
00:08:08,404 --> 00:08:11,929
Eu tenho homens, todos eles
viajando nas carro�as.
92
00:08:22,820 --> 00:08:24,854
Estamos prontos, Jesse.
93
00:08:25,112 --> 00:08:28,081
Certo, Steve, tome a lideran�a.
94
00:08:28,123 --> 00:08:29,723
Certo.
95
00:08:40,892 --> 00:08:42,518
Tudo bem, homens.
96
00:08:42,905 --> 00:08:47,975
Quando come�armos a correr
fiquem juntos e vamos em frente!
97
00:09:30,328 --> 00:09:31,971
A�, vem eles!
98
00:09:35,969 --> 00:09:37,569
Podem ir!
99
00:10:25,383 --> 00:10:27,925
E agora Jesse, continuamos?
- Claro.
100
00:10:27,949 --> 00:10:29,835
N�o h� outro caminho
para a refinaria.
101
00:10:29,859 --> 00:10:31,622
Em frente!
102
00:11:39,777 --> 00:11:40,911
Eles conseguir�o!
103
00:11:41,227 --> 00:11:42,527
Sim.
104
00:11:43,968 --> 00:11:45,801
Exceto quebrar agora?
105
00:13:11,544 --> 00:13:16,793
CAP�TULO 13
"PRAZO FINAL MEIA NOITE"
7983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.