All language subtitles for 11 - O Espião

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,370 --> 00:00:13,019 "A VOLTA DE JESSE JAMES" 2 00:01:00,078 --> 00:01:04,839 CAP�TULO 11 "O ESPI�O!" 3 00:01:08,198 --> 00:01:12,640 Lawton rouba o dinheiro de Jesse e luta para escapar. 4 00:01:12,840 --> 00:01:17,105 Quando a caldeira est� para explodir. 5 00:01:49,441 --> 00:01:51,508 Vai explodir, vamos sair daqui! 6 00:01:57,218 --> 00:01:59,485 Jesse, temos que sair daqui! 7 00:02:23,904 --> 00:02:26,427 Obrigado, amigo. Esta foi por pouco. 8 00:02:26,472 --> 00:02:29,244 - Ainda est� com o dinheiro? - Est� em minha bota. 9 00:02:31,854 --> 00:02:35,566 Como conseguiu dar aquele dinheiro falso para Lawton? 10 00:02:35,598 --> 00:02:38,923 Bem na cara dele, agora temos que descobrir uma maneira, 11 00:02:38,948 --> 00:02:40,181 de chegar a Memphis. 12 00:02:40,294 --> 00:02:42,190 Temos que nadar. 13 00:02:46,856 --> 00:02:49,585 Se voc� n�o tivesse sido enganado com aquele dinheiro falso, 14 00:02:49,610 --> 00:02:52,189 e os pap�is, eu n�o estaria preocupado. 15 00:02:52,490 --> 00:02:54,490 Eu teria 40 mil d�lares e os t�tulos de propriedade, 16 00:02:55,514 --> 00:02:57,653 de todas aquelas terras da regi�o. 17 00:02:58,107 --> 00:03:01,295 Agora eles ir�o construir o po�o de petr�leo. 18 00:03:05,409 --> 00:03:06,809 O que voc� descobriu? 19 00:03:06,834 --> 00:03:09,901 O maquin�rio est� no barco e chegar� em um dia. 20 00:03:09,926 --> 00:03:12,308 Ei, vamos aproveitar a situa��o. 21 00:03:12,405 --> 00:03:14,158 Vamos organizar um ataque com os cavaleiros, 22 00:03:14,183 --> 00:03:17,423 e jogar o material ao mar antes que tenham a chance de descarreg�-lo. 23 00:03:17,498 --> 00:03:19,031 Use sua cabe�a, Lawton. 24 00:03:19,102 --> 00:03:21,047 N�o podemos atac�-los em plena luz do dia. 25 00:03:21,072 --> 00:03:23,618 Ser� mais f�cil se os atacarmos 26 00:03:23,719 --> 00:03:27,319 quando estiverem transportando o material. 27 00:03:27,504 --> 00:03:29,881 Mas isso ai, n�o vai se desfazer do Howard. 28 00:03:29,906 --> 00:03:31,086 N�o se preocupe com Howard, 29 00:03:31,111 --> 00:03:34,278 garanto que ele n�o estar� com a caravana. 30 00:03:34,325 --> 00:03:35,580 Acho que � o que eu tenho em mente. 31 00:03:36,181 --> 00:03:37,881 Aquele caravana... 32 00:04:00,838 --> 00:04:02,837 Estou satisfeito que este seja a �ltima carro�a. 33 00:04:02,862 --> 00:04:05,847 Eu tamb�m, mas ainda temos que terminar muitas coisas aqui. 34 00:04:06,172 --> 00:04:07,860 Qual de voc�s, � o Sr. Howard? 35 00:04:07,885 --> 00:04:09,569 Eu sou Howard. O que voc� quer? 36 00:04:09,594 --> 00:04:11,557 O Sr. Bolton pediu para lhe entregar isso. 37 00:04:11,658 --> 00:04:13,258 Ele parecia preocupado. 38 00:04:25,921 --> 00:04:29,365 Howard, venha r�pido. Ann foi capturada pelos cavaleiros, 39 00:04:29,829 --> 00:04:32,829 e eles somente negociar�o com voc�. Bolton. 40 00:04:33,164 --> 00:04:34,564 Deixe-me cuidar disso! 41 00:04:34,596 --> 00:04:37,837 � melhor eu cuidar disso, Steve, eles podem feri-la. 42 00:04:37,961 --> 00:04:40,217 Ajude os rapazes a terminarem de carregar as carro�as. 43 00:04:40,252 --> 00:04:41,845 Vou descobrir do que se trata. 44 00:04:41,870 --> 00:04:44,022 Acho que voc� est� certo, boa sorte. 45 00:04:57,301 --> 00:05:00,493 - E a�, Bolton. - Jesse, estou feliz em v�-lo. 46 00:05:00,518 --> 00:05:01,692 Como foi que aconteceu? 47 00:05:01,717 --> 00:05:03,989 Voc� recebeu alguma coisa dos cavaleiros? 48 00:05:04,067 --> 00:05:07,000 Aconteceu o qu�? Do que voc� est� falando? 49 00:05:09,181 --> 00:05:13,809 - Que tipo de piada � essa? - Do que est� falando, Jesse? 50 00:05:21,217 --> 00:05:23,488 Se parece com minha letra. 51 00:05:23,559 --> 00:05:26,084 Algu�m pode estar brincando com voc�. 52 00:05:26,504 --> 00:05:29,357 Deve ser por algum motivo 53 00:05:30,982 --> 00:05:32,589 Estou ficando velho 54 00:05:32,614 --> 00:05:35,299 Isto foi apenas para me distanciar das carro�as. 55 00:05:35,631 --> 00:05:38,831 Tenho que voltar logo, eles podem ter problemas. 56 00:05:39,260 --> 00:05:41,259 Boa sorte, filho! 57 00:06:04,362 --> 00:06:05,924 eles est�o vindo. 58 00:06:06,793 --> 00:06:08,393 Vamos. 59 00:07:47,210 --> 00:07:50,503 Pensei que voc� tivesse algum esquema que segurasse Howard. 60 00:07:50,536 --> 00:07:52,269 Bem, eles eram muitos. 61 00:07:52,293 --> 00:07:54,056 Perdemos tr�s homens, e eles agora, 62 00:07:54,157 --> 00:07:56,357 est�o chegando no local de perfura��o. 63 00:07:56,523 --> 00:08:00,270 Nesse caso temos que deix�-los ir em frente e perfurar o po�o. 64 00:08:00,495 --> 00:08:03,364 Quer dizer que n�o vamos mais tentar par�-los? 65 00:08:03,735 --> 00:08:09,465 Correto, vamos deixar eles gastarem at� o �ltimo centavo. 66 00:08:09,679 --> 00:08:11,912 Acharem que est�o prestes a vencer. 67 00:08:11,944 --> 00:08:14,466 Ent�o chegaremos de surpresa e acabamos com tudo, hein? 68 00:08:14,491 --> 00:08:16,873 Vamos quebrar todos eles. 69 00:08:17,534 --> 00:08:20,832 N�o os deixe come�ar a construir e perfurar. 70 00:09:01,590 --> 00:09:03,990 - Como se parece? - Muito bom. 71 00:09:05,169 --> 00:09:08,185 Devemos ter petr�leo jorrando antes que termine o dia. 72 00:09:08,210 --> 00:09:10,958 Espero que esteja certo porque tem um representante 73 00:09:10,983 --> 00:09:12,973 da Corpora��o de Petr�leo vindo esta tarde. 74 00:09:12,998 --> 00:09:16,414 - Vamos mostrar a ele. - Espero que sim. 75 00:09:36,717 --> 00:09:38,462 Mantenha dist�ncia desse ensopado. 76 00:09:38,487 --> 00:09:40,620 Eu estava apenas cheirando. 77 00:09:40,700 --> 00:09:42,818 Est� ficando com pouca madeira, n�o est� Roy? 78 00:09:42,843 --> 00:09:47,108 - Bem, voc� tem palitos de dente? - Eu s� queria buscar mais. 79 00:09:59,115 --> 00:10:01,511 Eles esperam que o petr�leo jorre hoje. 80 00:10:01,536 --> 00:10:04,969 �timo, n�o terei que ficar mais com esses explosivos. 81 00:10:06,789 --> 00:10:08,910 - O plano ainda � o mesmo? - Correto. 82 00:10:08,935 --> 00:10:11,602 Espero que o ataque cubra sua retirada. 83 00:10:30,862 --> 00:10:33,329 - Quem � Howard? - Eu sou Howard. 84 00:10:34,477 --> 00:10:36,390 Eu sou Finley da Corpora��o de Refinaria. 85 00:10:36,415 --> 00:10:39,211 Prazer em conhec�-lo, Finley. Meu ajudante Steve e o perfurador. 86 00:10:39,236 --> 00:10:40,347 - Ol�. - Ol�. 87 00:10:40,372 --> 00:10:41,639 Este � o Sr. Grant. 88 00:10:41,664 --> 00:10:42,930 Como vai, Sr. Grant. 89 00:10:42,955 --> 00:10:44,258 Bem. 90 00:10:44,671 --> 00:10:46,471 - Aceita? - N�o, obrigado. 91 00:10:46,945 --> 00:10:50,042 Os diretores concordaram em financiar o projeto, 92 00:10:50,067 --> 00:10:53,197 desde que o petr�leo jorre hoje. 93 00:10:53,383 --> 00:10:57,716 N�o teremos que esperar muito at� as coisas acontecerem... 94 00:10:59,997 --> 00:11:01,434 Os cavaleiros, protejam-se! 95 00:12:22,614 --> 00:12:25,813 Olhe, n�o temos nenhuma chance! 96 00:12:27,539 --> 00:12:30,472 Um tiro certeiro far� o trabalho por n�s. 97 00:13:10,749 --> 00:13:16,369 CAP�TULO 12 "OURO NEGRO" 7710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.