Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,147 --> 00:02:08,980
It's over.
2
00:02:12,347 --> 00:02:14,941
I will always speak to you...
3
00:02:15,467 --> 00:02:18,425
...and I don't mind if
you don't say anything.
4
00:02:22,467 --> 00:02:27,143
Just beacuse you went away, it doesn't
mean you're not here anymore.
5
00:02:29,627 --> 00:02:33,222
Perhaps all I ever needed
was this gift.
6
00:02:36,707 --> 00:02:40,097
The one you gave to me at the end.
7
00:04:13,827 --> 00:04:16,899
WOMB
8
00:05:26,387 --> 00:05:29,584
- Shall I read to you?
- No, thanks.
9
00:05:33,027 --> 00:05:36,224
Good night, Grandpa.
10
00:06:03,147 --> 00:06:07,186
Hi! I'm Tommy.
And you?
11
00:06:10,667 --> 00:06:12,418
- Rebecca.
12
00:06:13,917 --> 00:06:15,429
Have you moved here?
13
00:06:16,227 --> 00:06:19,503
No, my grandpa lives here,
I'm staying with him.
14
00:07:31,547 --> 00:07:34,619
Rebecca, your grandfather's on the phone.
15
00:07:36,667 --> 00:07:40,376
She's fallen asleep.
Shall I wake her up?
16
00:07:43,107 --> 00:07:45,896
No. Not at all.
That's fine.
17
00:07:46,335 --> 00:07:47,977
She's welcome to stay tonight.
18
00:07:53,347 --> 00:07:55,029
Good night!
19
00:08:56,307 --> 00:08:59,060
Tell me where we're going.
20
00:11:00,987 --> 00:11:03,820
Up till now, he's only seen
blades of grass before.
21
00:11:04,667 --> 00:11:07,739
It must seem like a
different planet to him.
22
00:11:09,227 --> 00:11:12,503
Tomorrow we'll take him on the beach
and show him the sea.
23
00:11:14,227 --> 00:11:17,583
I won't be here tomorrow.
I'm going away.
24
00:11:20,867 --> 00:11:23,700
Are you going home?
25
00:11:25,547 --> 00:11:28,380
- No.
- Where then?
26
00:11:29,027 --> 00:11:32,099
- To Tokyo.
- Japan?
27
00:11:34,347 --> 00:11:35,750
- What for?
-- My mother was there job.
28
00:11:37,275 --> 00:11:39,442
Mom's got a job there.
29
00:11:39,667 --> 00:11:44,263
- We'll be living on the 72nd floor.
- 72nd?
30
00:11:46,227 --> 00:11:49,185
That's high.
31
00:11:50,587 --> 00:11:53,420
I have to go.
32
00:12:30,027 --> 00:12:33,417
- Hi?
- Rebecca?
33
00:12:33,115 --> 00:12:34,300
Where are you?
34
00:12:34,301 --> 00:12:37,145
On the beach, I came out to look to the storm.
35
00:12:38,227 --> 00:12:42,982
-- When are you going tomorrow?
- I'm leaving at six, on the ferry.
36
00:12:44,147 --> 00:12:47,856
I'll see you off, I've got a good idea.
37
00:12:49,907 --> 00:12:52,865
- Rebecca?
- Yes, I'm here.
38
00:12:55,147 --> 00:12:59,743
Tommy, hello?
Tommy?
39
00:13:36,947 --> 00:13:40,223
It's time, Rebecca.
40
00:15:23,707 --> 00:15:27,097
- Excuse me.
- What can I do for you?
41
00:15:28,627 --> 00:15:32,666
- I've come to see Tommy.
- Oh, he hasn't lived here for a long time.
42
00:15:36,587 --> 00:15:39,420
You look very familiar.
Have I met you somewhere before?
43
00:15:40,467 --> 00:15:43,106
I'm Rebecca.
44
00:15:47,387 --> 00:15:51,016
Rebecca ... The little girl,
that went to Japan?
45
00:15:53,907 --> 00:15:58,298
For a while, Tommy nagged us
about going to Tokyo.
46
00:16:00,347 --> 00:16:03,384
But then he forgot about it, luckily.
47
00:16:06,987 --> 00:16:09,501
Where does he live now?
48
00:16:10,107 --> 00:16:13,736
Do you know the little harbor
down by the embankment?
49
00:16:14,867 --> 00:16:17,586
You'll find him there.
50
00:16:30,907 --> 00:16:33,421
Hello?
51
00:16:53,707 --> 00:16:57,416
Who are you?
What are you doing?
52
00:16:59,907 --> 00:17:03,502
- I am looking for Thomas.
- I'm Thomas.
53
00:17:07,987 --> 00:17:10,706
Who are you?
54
00:17:19,307 --> 00:17:22,140
Hi, Tom.
55
00:17:33,107 --> 00:17:35,621
Hi.
56
00:17:36,587 --> 00:17:39,306
Who is she?
57
00:17:42,467 --> 00:17:45,186
How was Japan?
58
00:17:45,907 --> 00:17:49,183
- Fine.
- 72 th floor.
59
00:17:56,427 --> 00:18:02,297
So, let us like normal people.
I Rous, this volume. And as you name?
60
00:18:10,307 --> 00:18:14,425
- Are you going back?
- No, I finished my degree.
61
00:18:14,947 --> 00:18:17,336
- What did you study?
- Maths.
62
00:18:18,107 --> 00:18:20,496
And now?
What do you do now?
63
00:18:20,907 --> 00:18:23,979
I design software for sonar devices.
64
00:18:27,307 --> 00:18:31,016
Sonar devices that detects tiny cracks
in underground storage tanks.
65
00:18:36,027 --> 00:18:41,624
Like the kind used in petrol stations,
you know they sometimes crack.
66
00:18:43,667 --> 00:18:46,625
Cool.
67
00:18:50,387 --> 00:18:53,220
So Bingo let you come in just like that?
68
00:18:54,307 --> 00:18:57,050
I've never seen him do that,
he hates strangers usually.
69
00:18:57,051 --> 00:18:58,900
Once he bit a girl's thigh,
though it were monthly.
70
00:19:01,907 --> 00:19:05,866
- Maybe he liked your scent.
- Maybe.
71
00:19:10,627 --> 00:19:14,017
Maybe you two just start
sniffing each other?
72
00:19:27,427 --> 00:19:30,499
How many years is it?
73
00:19:33,307 --> 00:19:37,459
- Twelve.
- Twelve.
74
00:19:42,667 --> 00:19:45,818
Maybe I should go.
75
00:20:43,027 --> 00:20:45,780
Does Rose know that you're here?
76
00:20:48,227 --> 00:20:51,060
I don't know.
77
00:20:56,067 --> 00:20:58,118
She is your girlfriend, isn't she?
78
00:20:59,745 --> 00:21:01,215
Girlfriend?
79
00:21:09,187 --> 00:21:12,896
I met her yesterday for
the first time in my life.
80
00:21:49,387 --> 00:21:52,538
How long is is since your
grandfather passed away?
81
00:21:55,147 --> 00:21:57,980
Long time ago.
82
00:21:59,547 --> 00:22:02,619
It's odd.
83
00:22:04,067 --> 00:22:09,141
Seemed bigger in my mind.
84
00:22:14,507 --> 00:22:18,978
Do you remember that night, when
you said you'd see me off because you had an idea...
85
00:22:19,587 --> 00:22:22,977
...and you didn't turn up?
86
00:22:24,627 --> 00:22:27,585
What was your idea, do you remember?
87
00:22:30,507 --> 00:22:33,340
I thought you'd never ask.
88
00:22:55,307 --> 00:22:58,902
I wanted to give him to you that morning.
89
00:23:02,147 --> 00:23:06,743
Tokyo would have been
a great adventure for him.
90
00:23:15,947 --> 00:23:20,418
I fed him, for about a year actually,
after you left.
91
00:23:24,347 --> 00:23:27,419
He managed to eat and shit
at the same time.
92
00:23:29,027 --> 00:23:32,099
Which is impressive.
93
00:23:33,147 --> 00:23:35,786
He looked too good.
94
00:23:36,467 --> 00:23:39,618
And one day, he didn't
appear anymore.
95
00:23:42,867 --> 00:23:45,939
He was dead.
96
00:23:49,147 --> 00:23:51,741
Why didn't you come?
97
00:23:53,387 --> 00:23:55,981
I overslept.
98
00:23:58,907 --> 00:24:01,546
But now I'm awake.
99
00:24:37,187 --> 00:24:39,906
You're cold.
100
00:25:14,227 --> 00:25:15,895
Weird.
101
00:25:17,750 --> 00:25:19,506
I know.
102
00:25:22,000 --> 00:25:23,501
Yeah.
103
00:26:12,467 --> 00:26:16,062
- What are you doing this weekend?
- Same as you.
104
00:26:17,347 --> 00:26:19,941
I can't do it.
105
00:26:20,347 --> 00:26:22,986
- I have to go away.
- I'll come with you.
106
00:26:23,907 --> 00:26:27,183
I have to go alone.
It'll only be two days.
107
00:26:28,067 --> 00:26:30,581
Where were yo go, I go.
108
00:26:34,467 --> 00:26:37,425
This is somewhere you can't go.
109
00:26:42,267 --> 00:26:45,464
Then you shouldn't go either.
110
00:26:51,987 --> 00:26:53,315
They simply drained the marsh...
111
00:26:53,316 --> 00:26:57,278
...and caught it thousands of tons of
reinforced concrete over there.
112
00:26:57,307 --> 00:26:59,322
They built in six months, which is a record.
113
00:26:59,323 --> 00:27:03,780
On paper, it's a wellness center.
They've called it Sparkling Park.
114
00:27:04,467 --> 00:27:07,743
Profit will mainly come from
cyber-prostitution, you know...
115
00:27:07,907 --> 00:27:12,378
...cyber-bitches, the plastic surgery,
cloning of domestic animals.
116
00:27:13,867 --> 00:27:15,662
They opened last week.
117
00:27:15,900 --> 00:27:18,754
This will be their first weekend,
or rather our weekend...
118
00:27:18,755 --> 00:27:20,775
...because our group will
be there too.
119
00:27:21,047 --> 00:27:21,800
Group?
120
00:27:22,010 --> 00:27:26,186
Pollungroup. A militant environmental
activist group.
121
00:27:26,947 --> 00:27:31,498
It will be a planned action,
with 23 participants.
122
00:27:32,067 --> 00:27:35,168
We go inside, we cause
mass hysteria Rebecca...
123
00:27:35,169 --> 00:27:38,935
...I'm telling you, mass hysteria,
thus diverting the security guards.
124
00:27:38,936 --> 00:27:42,598
Now, meanwhile outside, the other guys
were blocked the enterance and...
125
00:27:42,599 --> 00:27:44,985
...exit to the carpark with a quick
setting cement pool.
126
00:27:44,987 --> 00:27:48,672
You know quick-cement?
No? Fine, don't worry about it.
127
00:27:48,827 --> 00:27:53,696
- Anyway, then the media will turn up...
- How do you do that, mass hysteria?
128
00:28:12,130 --> 00:28:13,754
Ready?
129
00:28:32,787 --> 00:28:37,065
You see those rucksacks? We're going to release
the cockroaches from those in the shops.
130
00:28:37,747 --> 00:28:41,786
Around the pools and the restaurants, just
depending on the where the largest crowd are, really.
131
00:28:44,587 --> 00:28:47,420
"Sparkling Park"
132
00:28:53,747 --> 00:28:56,819
I've got six ruckssacks.
133
00:29:11,107 --> 00:29:14,702
- Where are you going? - Away.
- What's all of this you're carrying?
134
00:29:15,667 --> 00:29:18,056
Backpacks.
135
00:29:18,265 --> 00:29:21,024
- Do you want to come in for a coffee?
- No, no, not now.
136
00:29:21,480 --> 00:29:23,165
Well, do I even get a kiss?
137
00:29:40,350 --> 00:29:44,217
- What?
- I love your plan. Did you think it up all by yourself?
138
00:29:44,987 --> 00:29:48,377
A-ha, yeah, of course.
139
00:29:50,307 --> 00:29:51,579
What?
140
00:29:51,825 --> 00:29:56,098
I am but a simple cockroach breeder Rebecca.
141
00:29:57,267 --> 00:30:00,145
I hope that makes me good enough for you.
142
00:30:01,467 --> 00:30:05,142
I've always dreamt of meeting
a cockroach breeder.
143
00:30:28,947 --> 00:30:31,541
I need to pee.
144
00:30:33,307 --> 00:30:36,458
- How badly?
- Badly.
145
00:32:37,667 --> 00:32:42,850
"I will wait for you,
for as long as it takes. "
146
00:36:03,027 --> 00:36:05,585
- I can not eat Rebecca, I'm sorry.
-- At least sit down.
147
00:36:05,746 --> 00:36:08,000
At least sit down.
148
00:36:11,987 --> 00:36:14,706
I can't sit, either.
149
00:36:18,627 --> 00:36:21,664
Would you tell us please
why you invited us here?
150
00:36:24,027 --> 00:36:26,541
Of course.
151
00:36:53,067 --> 00:36:55,661
He could be here with us again.
152
00:37:07,587 --> 00:37:10,306
- Again? Who, Thomas?
153
00:37:28,222 --> 00:37:30,703
Department of Genetic Replication
Consent to Exhumation and Taking of Tissue Samples
154
00:37:31,427 --> 00:37:34,146
Who would give birth to him?
155
00:37:47,467 --> 00:37:49,742
Ralph.
156
00:37:57,067 --> 00:37:58,600
We are atheists...
157
00:38:00,250 --> 00:38:03,424
...and we brought up Thomas
as an atheist.
158
00:38:03,907 --> 00:38:09,436
But that does not mean we could rummage
in our deceased's grave and clone them.
159
00:38:10,147 --> 00:38:13,105
We are not farm animals.
160
00:38:15,027 --> 00:38:17,985
We accept what life gives us...
161
00:38:19,587 --> 00:38:22,606
...and also what it takes away.
162
00:38:22,607 --> 00:38:24,009
But...
163
00:38:25,093 --> 00:38:26,670
But what?
164
00:38:32,907 --> 00:38:36,058
But life has also given us
this opportunity.
165
00:38:38,307 --> 00:38:41,379
This gift.
166
00:38:46,147 --> 00:38:49,105
Don't you see?
167
00:38:59,107 --> 00:39:04,056
If I were you Rebecca,
I would repaint this room white.
168
00:39:09,200 --> 00:39:11,460
Ralph?
169
00:39:51,907 --> 00:39:54,626
Thank you.
170
00:40:00,987 --> 00:40:03,626
Would you like us to move away?
171
00:40:05,347 --> 00:40:08,737
No, stay.
172
00:40:10,907 --> 00:40:15,378
He loved the sea,
he'll love it again.
173
00:40:17,547 --> 00:40:20,216
As for us, there is no way we can stay here.
174
00:40:20,850 --> 00:40:22,368
We're moving next week.
175
00:40:23,427 --> 00:40:25,816
Okay.
176
00:40:27,107 --> 00:40:29,701
Thank you, Ralph.
177
00:40:32,547 --> 00:40:33,835
Rebecca...
178
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
...have a good think about it.
179
00:40:38,307 --> 00:40:41,458
You can still change your mind.
180
00:41:21,827 --> 00:41:24,341
Thank you.
181
00:44:10,707 --> 00:44:12,982
- Hi.
- Hello.
182
00:44:14,067 --> 00:44:17,218
- How old is your baby?
- Three months.
183
00:44:19,067 --> 00:44:21,900
Do you want some pie?
Baked it myself.
184
00:44:22,387 --> 00:44:25,140
Thanks, but not now.
I have to go to home.
185
00:44:25,547 --> 00:44:28,823
- Okay.
- Bye. - Bye.
186
00:44:36,667 --> 00:44:39,625
It's alright, baby.
187
00:44:52,027 --> 00:44:54,666
Eat, sweetheart.
188
00:44:58,187 --> 00:45:00,826
It's just us two.
189
00:45:31,107 --> 00:45:33,621
Tommy?
190
00:45:34,427 --> 00:45:36,801
Come out for a bit, I want to tell you something.
191
00:45:36,802 --> 00:45:39,117
- What?
- Come out darling.
192
00:45:40,787 --> 00:45:45,383
I know. I know I'll be going to
primary school and I go on Monday.
193
00:45:47,027 --> 00:45:50,986
Yes, on Monday, you'll go to
primary school. But now come out.
194
00:45:52,347 --> 00:45:55,305
I can see you okay from in here.
195
00:46:03,340 --> 00:46:06,418
I have to speak to you
about your daddy.
196
00:46:10,627 --> 00:46:14,336
Your daddy died in a car
accident before you were born.
197
00:46:18,347 --> 00:46:20,861
- Really?
- Yes.
198
00:46:21,707 --> 00:46:25,541
-- I thought he went back to his home planet.
- His home planet?
199
00:46:26,947 --> 00:46:30,542
- Yes.
- Your father was from this planet.
200
00:46:33,347 --> 00:46:34,840
That's a shame.
201
00:46:34,841 --> 00:46:36,620
Listen Thomas.
202
00:46:38,467 --> 00:46:42,745
Your father was real,
he was a student in biology.
203
00:46:44,307 --> 00:46:46,946
And he was hit by a car.
204
00:46:51,947 --> 00:46:54,780
Do you understand?
205
00:47:33,795 --> 00:47:38,365
A man of words and not of deeds
Is like a garden full of weeds.
206
00:47:38,366 --> 00:47:43,068
And when the weeds begin to grow,
It's like a garden full of snow.
207
00:47:43,069 --> 00:47:47,863
And when the snow begins to fall,
It's like a bird upon the wall.
208
00:47:47,864 --> 00:47:52,711
And when the bird away does fly,
It's like an eagle in the sky.
209
00:47:52,712 --> 00:47:57,561
And when the sky begins to roar,
It's like a lion at the door.
210
00:47:57,562 --> 00:48:02,360
And when the door begins to crack,
It's like a stick across your back.
211
00:48:02,361 --> 00:48:07,385
And when your back begins to smart,
It's like a penknife in your heart.
212
00:48:07,386 --> 00:48:14,463
And when your heart begins to bleed,
you're dead, and dead, and dead indeed...
213
00:48:42,467 --> 00:48:45,539
I keep dying.
214
00:48:47,347 --> 00:48:50,180
Try again.
215
00:49:21,867 --> 00:49:24,586
Mom?
216
00:49:30,947 --> 00:49:34,098
Eric's staying over tonight.
217
00:49:36,467 --> 00:49:38,981
Hi.
218
00:49:41,147 --> 00:49:44,219
Can I get you anything?
219
00:49:59,467 --> 00:50:02,425
Hi, Mom.
Look at that little rabbit.
220
00:50:04,507 --> 00:50:07,658
It's lovely.
What's your name?
221
00:50:08,627 --> 00:50:11,221
I Dima, and that breast.
222
00:50:12,027 --> 00:50:15,736
-- Snow Lump or just Lump?
-- Just Lump.
223
00:50:32,547 --> 00:50:36,256
Well, we're off.
Bye, Tommy, see you.
224
00:50:43,467 --> 00:50:46,379
Wouldn't you like to come and
play at our house Dima?
225
00:50:48,747 --> 00:50:51,466
No, thank you.
226
00:50:58,107 --> 00:51:01,350
- I can smell it. What about you?
- I could.
227
00:51:01,351 --> 00:51:02,351
What did you smell?
228
00:51:02,187 --> 00:51:04,906
- The copy smell.
- What?
229
00:51:05,547 --> 00:51:08,141
Copy smell. Copies have a
weird smell.
230
00:51:08,907 --> 00:51:13,020
- Where did you hear that?
- Oh mom, everyone knows that.
231
00:51:12,947 --> 00:51:17,338
They smell like window cleaner.
It comes from their skin.
232
00:51:31,867 --> 00:51:34,461
So?
233
00:51:43,187 --> 00:51:46,577
Eric says that you invited
little Dima into your home.
234
00:51:47,987 --> 00:51:50,262
Yes.
Why?
235
00:51:53,187 --> 00:51:58,388
Look Rebecca, we don't have any
problem with human repliaction...
236
00:51:58,389 --> 00:52:01,245
...we think that some clones are decent people
237
00:52:01,246 --> 00:52:03,343
they have their own lives and rights...
238
00:52:03,627 --> 00:52:07,666
The thing is, it's too complicated
for our kids.
239
00:52:09,747 --> 00:52:13,787
Now we hear about these things in the news
all the time, but quite frankly...
240
00:52:13,787 --> 00:52:17,780
we do not want our children coming up
against these things first hand.
241
00:52:18,307 --> 00:52:21,219
Neither do you, I suppose.
242
00:52:30,547 --> 00:52:33,220
Dima is the victim of
artificial incest.
243
00:52:33,987 --> 00:52:37,582
Her mother gave birth to her own mother.
244
00:52:38,227 --> 00:52:41,185
Did you know that?
245
00:52:46,905 --> 00:52:51,705
So, if you'd known, you obviously wouldn't
have invited her into your home, would you?
246
00:53:01,787 --> 00:53:04,745
No, of course not.
247
00:53:12,467 --> 00:53:15,220
I'm gonna go now.
248
00:53:43,587 --> 00:53:46,545
Come on Eric.
249
00:53:54,000 --> 00:53:56,389
Come and give me a hand Tommy.
250
00:53:57,240 --> 00:54:00,073
It's your party after all.
251
00:54:15,680 --> 00:54:18,319
Hi.
252
00:55:00,720 --> 00:55:04,952
Molly, it's Rebecca. I just wanted to
make sure you got the invitation?
253
00:55:08,440 --> 00:55:11,193
But he...
254
00:55:24,400 --> 00:55:27,233
I see.
255
00:55:45,495 --> 00:55:47,487
Happy birthday, Tommy.
256
00:55:47,488 --> 00:55:48,488
- But the others aren't...
- There'll just be the two of us, my love.
257
00:55:53,400 --> 00:55:56,233
Two?
But why?
258
00:55:58,937 --> 00:56:03,866
- The others aren't coming.
- Why aren't they coming?
259
00:56:09,200 --> 00:56:11,839
Because of the copy?
260
00:56:12,360 --> 00:56:16,273
But we didn't invite the copy,
we didn't invite her on purpose.
261
00:56:20,527 --> 00:56:24,994
Why aren't they coming mom?
Please?
262
00:56:30,520 --> 00:56:33,796
- Mom!
- Because the mothers...
263
00:56:41,427 --> 00:56:44,147
Their mothers were not allowed.
264
00:56:45,077 --> 00:56:46,800
Why not?
265
00:56:47,080 --> 00:56:50,789
- Because they are stupid.
- Stupid?
266
00:57:43,160 --> 00:57:46,038
Where we going, Mom?
267
00:58:16,377 --> 00:58:19,552
This is exactly how I imagined it.
268
00:58:21,400 --> 00:58:24,358
- Do you like it?
- Yes.
269
00:58:26,320 --> 00:58:29,596
Cool, it's like the end of the world.
270
00:59:00,520 --> 00:59:03,239
Mom?
271
00:59:05,080 --> 00:59:08,231
Come quickly.
272
00:59:34,800 --> 00:59:37,633
I thought they were extinct long ago.
273
00:59:38,720 --> 00:59:41,553
Can I take one home?
274
00:59:43,600 --> 00:59:47,195
Home?
That's where we are, Tommy.
275
01:00:43,402 --> 01:00:47,229
Tommy?
I'm back.
276
01:00:52,440 --> 01:00:55,591
You can look.
277
01:01:08,517 --> 01:01:12,838
- Cool!
- What are you gonna call him?
278
01:01:16,120 --> 01:01:17,785
I don't know.
279
01:01:19,622 --> 01:01:21,429
Bingo?
280
01:01:23,040 --> 01:01:26,316
Bingo?
No.
281
01:01:32,687 --> 01:01:34,285
Booboo.
282
01:01:36,164 --> 01:01:38,704
- Really?
- Yeah.
283
01:01:41,560 --> 01:01:44,711
Thanks, Mom.
284
01:02:11,720 --> 01:02:14,678
Hi, I'm Mark.
285
01:02:17,160 --> 01:02:19,879
We are neighbors.
286
01:02:26,200 --> 01:02:29,715
- Can I see in your binoculars?
- Sure.
287
01:02:30,440 --> 01:02:33,273
Come on.
288
01:03:37,240 --> 01:03:40,198
And you there when Father died?
289
01:03:43,120 --> 01:03:45,839
Yes.
290
01:03:49,640 --> 01:03:53,235
- How did it happen?
- What made you think of it now?
291
01:03:54,000 --> 01:03:56,594
I do not know.
292
01:03:57,320 --> 01:04:00,278
You know, it was an accident.
293
01:04:04,320 --> 01:04:07,039
What sort of accident?
294
01:04:09,732 --> 01:04:13,915
We were on the road, we stopped,
he got out of the car...
295
01:04:14,560 --> 01:04:18,473
- ...and another car hit him.
- What sort of car?
296
01:04:21,840 --> 01:04:24,832
Van, Tommy, coming very fast.
297
01:04:25,360 --> 01:04:28,716
- What sort of van?
- I do not know.
298
01:04:31,320 --> 01:04:34,596
Why did you stop?
299
01:04:44,040 --> 01:04:47,749
- Why did you stop?
- I had to pee.
300
01:05:44,880 --> 01:05:48,270
Now I can do whatever I want with you.
301
01:05:51,120 --> 01:05:54,157
Go ahead.
302
01:06:01,920 --> 01:06:04,195
Tommy?
303
01:06:09,120 --> 01:06:11,839
Tommy?
304
01:08:05,600 --> 01:08:08,114
Good night, Mom.
305
01:08:22,080 --> 01:08:25,231
Good night, Tommy!
306
01:08:40,480 --> 01:08:43,552
Everything will be alright my love.
307
01:09:34,920 --> 01:09:37,673
Good morning!
308
01:09:39,882 --> 01:09:44,318
Mom...
Good morning!
309
01:09:45,120 --> 01:09:50,240
Weird. I was in university...
310
01:09:51,760 --> 01:09:54,957
...I was a rusty tin...
311
01:09:54,958 --> 01:09:59,439
...or not even a tin,
but some kind of container.
312
01:10:03,262 --> 01:10:07,269
I moved to creak, as the old job.
313
01:10:11,200 --> 01:10:16,228
When I lent down, this rusty sort of
liquid flow through my mouth.
314
01:10:18,480 --> 01:10:21,119
It was cool.
315
01:10:25,240 --> 01:10:28,312
Good morning!
316
01:10:32,200 --> 01:10:35,909
Mom, this is Monica.
Monica, mom.
317
01:10:36,840 --> 01:10:39,798
- Hi.
- Hi.
318
01:10:43,280 --> 01:10:46,192
What did you dream about?
319
01:10:48,160 --> 01:10:50,993
Nothing.
320
01:10:55,120 --> 01:10:58,192
Enjoy.
321
01:11:10,457 --> 01:11:13,473
Did we wake you when
we came in last night?
322
01:11:15,080 --> 01:11:18,038
- I wasn't asleep.
- But it was dawn.
323
01:11:18,800 --> 01:11:21,997
Did you ever sleep, Mom?
324
01:11:23,600 --> 01:11:26,433
Sometimes.
325
01:11:32,120 --> 01:11:35,396
Monica went out for couple of things,
she'll be back soon.
326
01:11:36,760 --> 01:11:40,355
She'll be living here for a while, I mean
of course only if you don't mind.
327
01:11:44,262 --> 01:11:45,195
Mom?
328
01:11:47,597 --> 01:11:49,834
She is a nice girl.
329
01:11:51,687 --> 01:11:54,957
Pleased to have her here.
330
01:12:08,600 --> 01:12:12,275
...after thought?
I love thinking about this.
331
01:12:12,424 --> 01:12:17,078
Imagine great snow storms over the oceans,
in the mountains, deep in the clouds...
332
01:12:17,079 --> 01:12:18,937
for millions of years on this planet,
333
01:12:18,938 --> 01:12:21,187
...billions of tiny snow crystals have
been whirling about...
334
01:12:21,188 --> 01:12:25,224
...and no two of the are same.
Just like us in fact.
335
01:12:25,449 --> 01:12:28,399
- As people?
- Yeah, as two.
336
01:12:28,376 --> 01:12:31,452
I was thinking of all living things,
not just our faces and our fingerprints.
337
01:12:31,453 --> 01:12:35,279
villus in our lungs, our irises,
the structure of our brains...
338
01:12:35,279 --> 01:12:37,058
...and nails, you know,
everything about us.
339
01:12:37,203 --> 01:12:40,844
I mean, think about, how long the birds here?
They came not long after dinasours.
340
01:12:40,845 --> 01:12:44,296
Basicly, way before us. Can you imagine,
how many billions of feathers they produce...
341
01:12:44,640 --> 01:12:47,837
From ostrich to terns, to hummingbirds, from penguins
342
01:12:48,240 --> 01:12:50,444
Everywhere in the world.
It must be an orbital thing.
343
01:12:50,445 --> 01:12:53,392
A billion times of billion times of billion, you know...
344
01:12:53,934 --> 01:12:57,715
There are no two alike.
This is a duck's feather.
345
01:12:58,320 --> 01:13:02,062
It's almost incomprehensible, billions
of amazingly complex patterns...
346
01:13:02,063 --> 01:13:04,831
...permanently whirling around us
and never repeat themselves.
347
01:13:08,662 --> 01:13:10,244
What's the matter?
348
01:13:10,245 --> 01:13:13,670
I don't know Tommy...
This is so...
349
01:13:15,847 --> 01:13:18,207
...so immature.
350
01:13:18,208 --> 01:13:22,137
- Really?
- Yes, really.
351
01:13:23,440 --> 01:13:25,163
So?
352
01:13:26,871 --> 01:13:30,691
- So what?
- Do you like kids?
353
01:14:09,712 --> 01:14:10,951
Come in.
354
01:14:12,177 --> 01:14:13,499
Hi Mom.
355
01:14:14,040 --> 01:14:16,634
Smells great, doesn't it?
356
01:14:16,968 --> 01:14:20,278
Monica baked it, I was the kitchen boy.
357
01:14:20,697 --> 01:14:23,952
- He is a very good kitchen boy.
- Thank you very much.
358
01:14:27,160 --> 01:14:29,879
Thanks.
359
01:14:33,600 --> 01:14:37,309
- I'm not hungry now, I'll have it later.
- Okay.
360
01:15:39,520 --> 01:15:42,034
Mom.
361
01:15:50,760 --> 01:15:53,718
Good night!
362
01:16:01,842 --> 01:16:03,385
I don't think she's been up for the day.
363
01:16:03,969 --> 01:16:07,751
- I think you should talk to her.
- And what shall I say it?
364
01:17:57,680 --> 01:18:00,114
Mom?
365
01:18:01,120 --> 01:18:04,078
It's you.
366
01:18:31,920 --> 01:18:34,559
Wait.
367
01:18:43,840 --> 01:18:46,673
- Hang on.
- Why?
368
01:18:55,360 --> 01:18:58,113
I have to take a shower.
369
01:19:00,240 --> 01:19:03,391
Let's take one together.
370
01:19:28,840 --> 01:19:31,912
Tommy, don't.
371
01:19:33,280 --> 01:19:36,238
No, no!
No.
372
01:19:43,200 --> 01:19:45,668
Stop it.
373
01:20:52,897 --> 01:20:56,755
- Wait.
- What? What's wrong?
374
01:20:57,960 --> 01:21:00,918
I think she woke up.
375
01:22:06,840 --> 01:22:09,798
Aren't you going to say anything?
376
01:22:48,840 --> 01:22:51,559
Hello.
377
01:22:58,840 --> 01:23:01,912
Can I help you?
378
01:23:21,920 --> 01:23:25,196
Go inside now Tommy.
379
01:23:32,040 --> 01:23:35,112
Who are you?
380
01:24:15,640 --> 01:24:17,949
Who is that, Mom?
381
01:24:30,320 --> 01:24:32,834
Mom.
382
01:25:35,520 --> 01:25:38,557
Who was that woman, Mom?
383
01:25:51,480 --> 01:25:54,438
Tommy?
384
01:25:58,800 --> 01:26:01,394
Tommy?
385
01:27:46,840 --> 01:27:49,912
I know her.
386
01:28:25,880 --> 01:28:28,713
Tommy?
387
01:28:36,687 --> 01:28:40,273
Let me in, please.
388
01:28:41,320 --> 01:28:44,596
You've been in there for hours.
389
01:28:46,480 --> 01:28:49,836
Please, open the door.
390
01:28:57,080 --> 01:28:59,913
I'm leaving.
391
01:30:03,800 --> 01:30:06,075
Mom?
392
01:30:12,960 --> 01:30:15,679
Mom?
393
01:30:44,760 --> 01:30:47,797
I have to tell you something.
394
01:30:52,927 --> 01:30:57,830
I was nine,
I was on the beach...
395
01:31:00,080 --> 01:31:03,038
It was so cold.
396
01:31:05,280 --> 01:31:08,192
- Then I met this boy?
- What, what, what boy?
397
01:31:08,514 --> 01:31:12,435
What beach? Who cares?
Who is this woman, Mother?
398
01:34:35,880 --> 01:34:39,156
No! No!
No!
399
01:35:08,440 --> 01:35:10,954
I'm scared.
400
01:35:14,762 --> 01:35:19,236
I do not know who you are.
401
01:35:22,230 --> 01:35:26,110
Or who I am either.
402
01:35:31,960 --> 01:35:35,157
Who are you, Mom?
403
01:35:37,640 --> 01:35:40,359
Who are you?
404
01:35:44,640 --> 01:35:47,598
Why did you do it?
405
01:35:49,080 --> 01:35:52,277
Why did you do this thing?
406
01:35:54,400 --> 01:35:59,335
- Look at yourself, Tommy, you're here.
- So? So? So?
407
01:35:59,582 --> 01:36:03,837
What am I supposed to do now?
What am I supposed to do with this fucking life of mine?
408
01:36:03,838 --> 01:36:06,408
Don't you see I have no idea who I am!
409
01:36:06,637 --> 01:36:09,636
Can't you understand?
410
01:36:11,160 --> 01:36:15,312
- What more could you want?
- More than what?
411
01:36:17,560 --> 01:36:21,155
You're here, Tommy.
412
01:36:22,560 --> 01:36:25,518
You're alive
413
01:36:26,240 --> 01:36:29,198
Take your hands off me.
414
01:36:30,240 --> 01:36:34,199
Take your hands off me.
415
01:36:46,400 --> 01:36:49,233
Who are you?
416
01:36:56,840 --> 01:36:59,832
Who are you?
417
01:37:01,840 --> 01:37:04,479
Who are you?
418
01:37:06,120 --> 01:37:08,953
Who are you?
419
01:40:35,897 --> 01:40:37,695
Thank you...
420
01:40:39,647 --> 01:40:42,223
...Rebecca.
30044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.