Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,550
([Yuhyeok] Name, Kang Yuheok)
2
00:00:08,667 --> 00:00:09,927
(Age, eighteen)
3
00:00:10,105 --> 00:00:12,846
(Place of origin, the Democratic People's
Republic of Korea, no, no)
4
00:00:12,855 --> 00:00:14,431
(Anseong-si, Gyeonggi-do,
Republic of Korea)
5
00:00:14,748 --> 00:00:17,351
(The only son of a family without daughters
Due to my father's change of job)
6
00:00:17,360 --> 00:00:19,520
(I've transferred to Hyeseong High School
in Mapo-gu, Seoul!)
7
00:00:19,795 --> 00:00:21,522
(Slay, savage, goals, sliving)
8
00:00:21,531 --> 00:00:22,786
(Holy moly, guacamole)
9
00:00:22,795 --> 00:00:24,525
(♪ Roly poly roly roly poly ♪)
10
00:00:24,534 --> 00:00:25,943
(Pissed-tachios!)
11
00:00:26,635 --> 00:00:29,446
(In just 6 months, I've mastered everything
about South Korean high schoolers)
12
00:00:29,763 --> 00:00:32,824
(I endured these painful drills
in a short period...)
13
00:00:32,923 --> 00:00:33,784
(For one reason!)
14
00:00:34,243 --> 00:00:35,522
(Teacher at Hanawon:
Congratulations Yuhyeok)
15
00:00:35,546 --> 00:00:36,824
(You're no longer a North Korean defector
but an ordinary high schooler in Korea)
16
00:00:36,832 --> 00:00:38,121
(Hope you make lots of friends)
17
00:00:38,450 --> 00:00:39,373
(To become)
18
00:00:39,481 --> 00:00:42,000
(an average high school student
in the Republic of Korea)
19
00:00:43,026 --> 00:00:45,462
Yeah
I can't believe I'm a K-high schooler!
20
00:00:46,964 --> 00:00:50,425
[Unarmed Romance]
21
00:00:56,893 --> 00:00:58,350
Hey, hey, hey!
We're in trouble!
22
00:00:59,567 --> 00:01:00,310
Why?
23
00:01:00,544 --> 00:01:01,979
We're in trouble because
24
00:01:04,180 --> 00:01:05,190
I'm hungry
25
00:01:08,415 --> 00:01:09,111
Do you think that's funny?
26
00:01:09,120 --> 00:01:11,071
You always fall for it
27
00:01:11,638 --> 00:01:14,533
Oh, it's morning,
and I'm craving Yupdduk
28
00:01:15,058 --> 00:01:16,034
Want to eat Yupdduk for dinner?
29
00:01:17,174 --> 00:01:17,953
Whatever
30
00:01:17,962 --> 00:01:19,079
"Whatever"
31
00:01:19,466 --> 00:01:22,082
Open the curtains,
you children of the dark
32
00:01:23,066 --> 00:01:24,918
All right, here's the good news!
33
00:01:25,089 --> 00:01:27,963
Finally, our class also has a new student!
34
00:01:30,157 --> 00:01:31,533
Can you introduce yourself?
35
00:01:32,659 --> 00:01:34,011
(Just do as I prepared...)
36
00:01:34,244 --> 00:01:35,345
(Just as I prepared...)
37
00:01:36,580 --> 00:01:37,639
Hi?
38
00:01:37,836 --> 00:01:40,934
I'm Kang Yuhyeok from
Anseong, Gyeonggi-do
39
00:01:41,084 --> 00:01:45,480
I transferred to Seoul because
my dad started working in Seoul
40
00:01:45,489 --> 00:01:47,482
I give a pass for his looks
41
00:01:48,172 --> 00:01:49,860
Oh! And my MBTI...
42
00:01:51,331 --> 00:01:53,238
...is ENFP!
Let's get along
43
00:01:53,247 --> 00:01:54,906
Oh! He has the same MBTI as me
44
00:01:54,915 --> 00:01:56,199
Yay! I have a friend!
45
00:01:56,391 --> 00:01:57,951
That's all pseudoscience
46
00:01:58,268 --> 00:02:00,370
Yuhyeok, you can sit in the
empty seat next to Dan
47
00:02:00,646 --> 00:02:02,247
Hana, take good care of him
since you're the class president
48
00:02:02,256 --> 00:02:02,956
Okay!
49
00:02:03,315 --> 00:02:06,791
All right, if you drool today,
you will shed tears tomorrow
50
00:02:06,800 --> 00:02:07,961
That's the end of today's assembly
51
00:02:25,975 --> 00:02:27,059
(Wow)
52
00:02:27,068 --> 00:02:29,316
(His face is radiating)
53
00:02:29,675 --> 00:02:32,486
(I have never seen such a
good-looking guy in my life)
54
00:02:33,525 --> 00:02:35,322
(In one word, he's simply...)
55
00:02:35,878 --> 00:02:37,199
Good-looking
56
00:02:39,474 --> 00:02:40,243
What?
57
00:02:41,339 --> 00:02:41,812
Huh?
58
00:02:42,826 --> 00:02:43,580
Uh...
59
00:02:43,855 --> 00:02:45,582
I look forward to getting along with you
60
00:02:53,137 --> 00:02:54,120
Fish
61
00:03:01,202 --> 00:03:01,849
Hi
62
00:03:01,858 --> 00:03:03,858
You said you were an ENFP earlier, right?
I'm also an ENFP
63
00:03:03,949 --> 00:03:05,268
Yo
64
00:03:05,589 --> 00:03:06,353
(Hang on)
65
00:03:06,920 --> 00:03:07,979
(What's this move?)
66
00:03:09,151 --> 00:03:12,609
(I was confident that I had memorized all
the popular and hip poses in South Korea)
67
00:03:13,468 --> 00:03:14,903
(But I've never seen this one)
68
00:03:15,449 --> 00:03:16,405
(It's an emergency!)
69
00:03:16,515 --> 00:03:18,515
(A fist...)
70
00:03:19,464 --> 00:03:21,410
(Usually, a fist is used as a threat)
71
00:03:21,538 --> 00:03:24,955
(But her speech is gentle, and her fist
isn't directed toward my face)
72
00:03:25,147 --> 00:03:28,291
(So this must be a friendly gesture
with a 99.9% probability)
73
00:03:28,561 --> 00:03:29,543
(Therefore, she must be...)
74
00:03:30,357 --> 00:03:31,253
(Teasing me!)
75
00:03:32,901 --> 00:03:34,631
Yo, ENFP!
76
00:03:45,167 --> 00:03:45,792
Eh?
77
00:03:47,580 --> 00:03:49,229
I guess you like to play pranks as well
78
00:03:49,571 --> 00:03:50,856
I kind of like you
79
00:03:51,048 --> 00:03:52,983
Really?
Have I gotten on your good side?
80
00:03:53,250 --> 00:03:54,009
Yeah!
81
00:03:54,885 --> 00:03:55,944
Hey, the math teacher is coming
82
00:04:08,244 --> 00:04:09,207
Don't cross the line
83
00:04:09,503 --> 00:04:10,292
Huh?
84
00:04:11,695 --> 00:04:12,586
The line
85
00:04:16,767 --> 00:04:17,631
Don't cross it
86
00:04:20,911 --> 00:04:23,180
Oh... Okay
87
00:04:31,359 --> 00:04:32,939
He doesn't even know
what other line I've crossed
88
00:04:45,176 --> 00:04:47,078
Dan looks a bit cranky,
89
00:04:47,329 --> 00:04:48,580
but he's nicer than you think
90
00:04:49,231 --> 00:04:50,148
You know,
91
00:04:50,273 --> 00:04:52,793
he's rough on the outside
but warm on the inside
92
00:04:53,047 --> 00:04:53,860
Yuhyeok!
93
00:04:54,368 --> 00:04:56,368
- The answer is Tsundere
- You're right! Tsundere!
94
00:04:56,430 --> 00:04:59,190
Yo, we have the same
electromagnetic waves
95
00:04:59,199 --> 00:05:00,492
You're talking about telepathy, right?
96
00:05:01,806 --> 00:05:02,430
Ah
97
00:05:02,921 --> 00:05:04,938
It was a joke
But it was funny, right?
98
00:05:05,163 --> 00:05:05,926
Yeah
99
00:05:06,623 --> 00:05:07,541
Hey, Kim Hana
100
00:05:08,302 --> 00:05:10,227
You wanted Yupdduk earlier
Aren't we going?
101
00:05:10,236 --> 00:05:11,019
Oh, right!
102
00:05:14,868 --> 00:05:15,982
Hey, transfer student
103
00:05:17,759 --> 00:05:19,344
Should we go through some
legitimate initiation ritual?
104
00:05:20,971 --> 00:05:22,139
Initiation Ritual?
105
00:05:26,226 --> 00:05:27,285
I'll order as I please
106
00:05:27,769 --> 00:05:28,912
Should we order what we always eat?
107
00:05:29,521 --> 00:05:30,455
Why do you ask?
108
00:05:30,693 --> 00:05:32,082
You're going to have it your way anyway
109
00:05:33,425 --> 00:05:35,627
But still, at least I ask
110
00:05:40,586 --> 00:05:43,927
(So an initiation ritual is the equivalent
of a welcome ceremony in South Korea)
111
00:05:44,420 --> 00:05:46,263
(Entering new information, complete!)
112
00:05:46,795 --> 00:05:47,848
Do you like tteokboki?
113
00:05:48,123 --> 00:05:52,686
(I've encountered South Korean tteokbokki
about three times at a mobile stall)
114
00:05:52,733 --> 00:05:55,217
Yeah, I love tteokbokki
115
00:05:55,312 --> 00:05:57,274
I knew it
We have matching palates as well
116
00:05:57,290 --> 00:05:58,741
- Yo
- Yo
117
00:06:05,770 --> 00:06:07,617
Okay, raise your chopsticks!
118
00:06:14,536 --> 00:06:16,418
I'm going to have four
119
00:06:28,138 --> 00:06:30,093
This is yassa spicy!
120
00:06:31,558 --> 00:06:32,267
"Yassa?"
121
00:06:34,580 --> 00:06:35,312
Dan
122
00:06:35,420 --> 00:06:36,771
What does "yassa" mean?
123
00:06:38,340 --> 00:06:39,049
I don't know
124
00:06:40,175 --> 00:06:41,009
Do you want me to look it up?
125
00:06:41,314 --> 00:06:42,235
No!
7984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.