Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,410 --> 00:00:44,906
Барышня,
как пройти к геологическому кабинету?
2
00:00:44,930 --> 00:00:47,730
Прямо и направо.
3
00:00:47,770 --> 00:00:48,890
Спасибо.
4
00:01:00,690 --> 00:01:01,730
Вам куда?
5
00:01:01,770 --> 00:01:02,770
К товарищу Волжину.
6
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
Проходите.
7
00:01:11,080 --> 00:01:13,740
Владимир Петрович!
Да, да. Вас спрашивают.
8
00:01:19,460 --> 00:01:21,730
Так это же товарищ Куманин!
Он самый, товарищ Волжин.
9
00:01:21,770 --> 00:01:23,470
Здравствуй, Куманин!
10
00:01:23,730 --> 00:01:24,730
Здравствуйте.
11
00:01:24,810 --> 00:01:25,810
А где инженер Стрелков,
12
00:01:26,550 --> 00:01:27,550
комиссар Кабахети?
13
00:01:30,890 --> 00:01:31,890
Что?
14
00:01:33,120 --> 00:01:37,066
Погибли?
15
00:01:37,090 --> 00:01:43,020
Аркадий Николаевич,
его сын погиб.
16
00:01:49,380 --> 00:01:50,380
Перед смертью
17
00:01:51,480 --> 00:01:53,620
Аркадий Николаевич велел передать,
18
00:01:56,340 --> 00:01:58,160
так и сказал:
19
00:01:58,430 --> 00:02:00,140
передайте Волжину.
20
00:02:02,870 --> 00:02:04,866
В дороге задержались:
21
00:02:04,890 --> 00:02:06,980
пришлось повоевать маленько.
22
00:02:08,640 --> 00:02:12,420
Здесь записи и карта, а пробы
23
00:02:13,020 --> 00:02:16,000
и самородок "Бычья
голова" я опасался вести,
24
00:02:17,040 --> 00:02:18,130
спрятал там, на хуторе.
25
00:02:19,090 --> 00:02:20,360
Ммм.
26
00:02:20,490 --> 00:02:22,370
Когда это случилось?
27
00:02:23,840 --> 00:02:27,340
В сентябре прошлого года.
28
00:02:27,370 --> 00:02:30,690
Ого-го-го!
29
00:02:30,720 --> 00:02:32,420
Эй!
30
00:02:33,660 --> 00:02:36,380
Хоть... Ребята, посмотрите!
31
00:02:36,670 --> 00:02:38,500
Первый самородок!
32
00:02:38,530 --> 00:02:42,026
Антимоша! Ура! Ха-ха-ха!
33
00:02:42,050 --> 00:02:43,920
Ура! Ха-ха-ха!
34
00:05:11,610 --> 00:05:12,680
Тикай, Витька!
35
00:05:12,710 --> 00:05:16,206
Убегай быстрей! Дяденька, пустите меня!
36
00:05:16,230 --> 00:05:19,730
Дяденьки, пустите, я больше не буду!
37
00:05:21,140 --> 00:05:23,280
Эх, зря Вы отпустили гражданина!
38
00:05:23,310 --> 00:05:25,970
Мы их в детдом
хотим, а они бегут.
39
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
Здравствуйте.
40
00:05:35,230 --> 00:05:37,370
Здрасьте. Могу я видеть
Анастасию Аркадьевну?
41
00:05:37,840 --> 00:05:39,220
Тасю?
42
00:05:41,410 --> 00:05:42,410
Проходите, пожалуйста.
43
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Борис Рогов.
44
00:05:54,410 --> 00:05:55,530
Это родственник
45
00:05:55,580 --> 00:05:56,980
Смелкова? Нет, я вырос в этом доме.
46
00:05:58,610 --> 00:05:59,690
Зимин, я участвовал в
47
00:05:59,730 --> 00:06:01,390
последней экспедиции Аркадия Николаевича.
48
00:06:02,660 --> 00:06:03,860
Садитесь, пожалуйста. Спасибо.
49
00:06:06,890 --> 00:06:08,540
И Вы не знаете где Тася?
50
00:06:10,100 --> 00:06:11,100
Она же не вернулась!
51
00:06:14,020 --> 00:06:15,020
Не вернулась?
52
00:06:16,770 --> 00:06:20,250
А я надеялся, что
она в Петрограде.
53
00:06:20,760 --> 00:06:21,760
Значит, она жива?
54
00:06:24,520 --> 00:06:25,520
Не знаю.
55
00:06:30,910 --> 00:06:34,690
Тася была контужена,
снаряд разорвался рядом.
56
00:06:34,730 --> 00:06:38,180
Я оставил её в одном доме,
а сам поехал за врачом,
57
00:06:39,080 --> 00:06:42,080
а когда вернулся,
её уже там не было.
58
00:06:42,460 --> 00:06:44,210
Хозяйка вся в слезах, говорит:
59
00:06:44,300 --> 00:06:45,300
ничего не видела,
60
00:06:46,210 --> 00:06:47,380
когда ушла, куда?
61
00:06:48,730 --> 00:06:50,060
Я разыскивал её,
62
00:06:51,220 --> 00:06:52,410
расспрашивал людей...
63
00:06:56,840 --> 00:06:57,840
Тася,
64
00:07:01,620 --> 00:07:02,810
Тася,
65
00:07:04,520 --> 00:07:05,810
если она живая, найду её.
66
00:07:08,010 --> 00:07:10,490
Найдёте?
67
00:07:10,600 --> 00:07:11,730
Как?
68
00:07:11,770 --> 00:07:15,570
Я закончил курс, попрошусь
в Балабинск хирургом.
69
00:07:16,160 --> 00:07:18,590
Вы не представляете,
что такое Балабинск.
70
00:07:19,030 --> 00:07:20,460
Это тайга.
71
00:07:21,390 --> 00:07:22,830
Вы сбежите оттуда через неделю.
72
00:07:24,320 --> 00:07:26,090
Детство я провёл в Балабинске.
73
00:07:26,890 --> 00:07:29,060
Мой отец работал
в местной больнице,
74
00:07:29,090 --> 00:07:31,510
участвовал в первой
экспедиции Смелкова.
75
00:07:31,890 --> 00:07:35,300
Когда он умер, Николаевич
взял меня к себе.
76
00:07:37,700 --> 00:07:38,700
Ну, что ж,
77
00:07:41,130 --> 00:07:42,130
желаю удачи!
78
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
Спасибо.
79
00:07:46,930 --> 00:07:48,680
Я думаю, что не стоит говорить матери
80
00:07:48,720 --> 00:07:50,430
Таси о моём приходе.
81
00:07:50,500 --> 00:07:52,440
Зинаида Алексеевна умерла.
82
00:07:55,110 --> 00:07:56,110
Простите.
83
00:07:56,260 --> 00:07:59,610
Это золото изъято во время
обыска в игорном доме.
84
00:08:00,340 --> 00:08:04,500
А это, обнаружено за
тысячи вёрст от Петрограда.
85
00:08:05,000 --> 00:08:07,180
И вот, что интересно:
86
00:08:07,250 --> 00:08:10,490
экспертиза установила,
что и то, и другое золото
87
00:08:10,550 --> 00:08:14,080
идентичны, имеют, так сказать,
88
00:08:14,370 --> 00:08:15,390
общее происхождение.
89
00:08:16,460 --> 00:08:18,940
А, судя по характеру, золотил
90
00:08:18,970 --> 00:08:20,796
привесит к заключению:
91
00:08:20,820 --> 00:08:23,140
это золото имеет сходство с золотом
92
00:08:23,550 --> 00:08:26,190
одного района на юго-востоке Сибири.
93
00:08:27,410 --> 00:08:29,690
Скажи, Алёша, что натолкнуло тебя на мысль,
94
00:08:29,730 --> 00:08:31,790
что золото, реквизированное при обыске
95
00:08:32,420 --> 00:08:34,040
имеет отношение к Артыбашу?
96
00:08:35,420 --> 00:08:36,420
Да, как сказать?
97
00:08:37,000 --> 00:08:39,320
Я и видел-то золото всего
один раз, на Артыбаше.
98
00:08:40,070 --> 00:08:41,200
Угу. Гляжу, вроде, похоже.
99
00:08:42,340 --> 00:08:44,460
И, может, я ошибаюсь,
так это от отсутствия
100
00:08:44,490 --> 00:08:45,490
образования.
101
00:08:45,670 --> 00:08:47,910
Боюсь, что ты ни так уж далёк от истины.
102
00:08:49,270 --> 00:08:50,530
Несколько месяцев назад
103
00:08:50,560 --> 00:08:52,350
на Маньчжурской границе задержали
104
00:08:52,380 --> 00:08:54,390
старика, при допросе он сознался, что
105
00:08:54,430 --> 00:08:56,610
он ни в первый раз
106
00:08:57,060 --> 00:08:58,890
переправлял через границу человека, который
107
00:08:58,960 --> 00:09:01,420
и расплачивался с ним
вот этим самым золотом.
108
00:09:01,740 --> 00:09:03,810
И вот, что любопытно:
109
00:09:03,840 --> 00:09:07,176
задержали-то его ни так
уж далеко от Артыбаша,
110
00:09:07,200 --> 00:09:09,310
в отвёрстке двести
от Балабинска.
111
00:09:11,220 --> 00:09:12,420
Скажи, Алексей,
112
00:09:13,300 --> 00:09:14,486
тебе случалось ходить в разведку?
113
00:09:14,510 --> 00:09:15,510
А, да.
114
00:09:15,920 --> 00:09:17,170
Я под Перемышлем,
115
00:09:17,210 --> 00:09:19,916
из ихнего тыла, двух генералов на
собственном горбу приволок. Ха-ха-ха!
116
00:09:19,940 --> 00:09:20,940
Врёшь!
117
00:09:20,990 --> 00:09:23,960
Одного точно, мне
даже Георгия хотели
118
00:09:23,990 --> 00:09:26,190
дать, только генерал никудышным оказался,
119
00:09:26,270 --> 00:09:27,620
не дали, гады!
120
00:09:28,790 --> 00:09:30,280
Ну, так вот, что Алексей Фёдорович,
121
00:09:30,340 --> 00:09:33,670
друг мой, хороший,
отправишься в город Балабинск.
122
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
Надо узнать:
123
00:09:36,140 --> 00:09:38,220
ни с места рождения ли,
открытого вашей экспедицией,
124
00:09:39,230 --> 00:09:40,230
уходит золото?
125
00:09:40,420 --> 00:09:44,350
Если да, то, кто там так
своевольно хозяйничает?
126
00:09:45,240 --> 00:09:46,650
Я ведь на службе.
127
00:09:48,820 --> 00:09:49,820
Договоримся.
128
00:09:58,790 --> 00:10:00,550
Да, нешто, Митя на свои купил?
129
00:10:00,600 --> 00:10:03,550
На свои, на свои,
ему в государстве
130
00:10:03,650 --> 00:10:04,650
стипендию платят.
131
00:10:05,980 --> 00:10:07,150
Как платят?
132
00:10:07,800 --> 00:10:09,040
За то, что
133
00:10:09,070 --> 00:10:13,000
учится, платят? Ну, ни
то, что бы очень, ну... Хм.
134
00:10:13,070 --> 00:10:16,510
Он ещё с геологами
летом в поле выезжал,
135
00:10:16,670 --> 00:10:17,670
всё-таки привар!
136
00:10:19,290 --> 00:10:22,730
Может и не признает
мать, как учёным станет, а?
137
00:10:23,100 --> 00:10:24,510
Застыдится неграмотную, хм!
138
00:10:24,540 --> 00:10:25,750
Митька-то?
139
00:10:25,830 --> 00:10:29,370
А ты за букварь садись,
чтоб не оплошать!
140
00:10:29,540 --> 00:10:30,550
Ха-ха-ха!
141
00:10:30,590 --> 00:10:31,640
Ха-ха-ха!
142
00:10:31,750 --> 00:10:33,250
Скажешь тоже!
143
00:10:33,340 --> 00:10:34,660
За букварь! Ха-ха-ха!
144
00:10:35,900 --> 00:10:37,460
Ой! Крышу-то перекрывать надо!
145
00:10:38,530 --> 00:10:40,640
Перекрывать! А где я мужика возьму?
146
00:10:40,690 --> 00:10:42,330
Был один, так и то увёз.
147
00:10:42,500 --> 00:10:44,380
Ничего, поможем.
148
00:10:44,450 --> 00:10:47,520
Скучаю я по сыну-то, Алексей.
149
00:10:48,730 --> 00:10:49,920
Выучится, вернётся.
150
00:10:49,960 --> 00:10:52,030
Что это там у вас, а?
151
00:10:52,310 --> 00:10:54,820
Поезд, узкоколейка.
152
00:10:55,920 --> 00:10:59,630
Дорогу строят на новый
рудник в Красной пади.
153
00:10:59,660 --> 00:11:01,190
О, видал, какой мост отгрохали?
154
00:11:01,280 --> 00:11:03,180
Сказывают, через Артыбаш пойдёт.
155
00:11:03,210 --> 00:11:06,610
Артыбаш.
156
00:11:08,150 --> 00:11:09,500
Ну, ты, Евдокия Петровна,
157
00:11:09,650 --> 00:11:11,380
проводи-ка меня в баньку.
158
00:11:12,470 --> 00:11:13,470
Это топить, что ли?
159
00:11:14,700 --> 00:11:16,920
Да нет, мы там с
Митькой оставили кое-что.
160
00:11:19,300 --> 00:11:20,300
Банку?
161
00:11:20,820 --> 00:11:23,460
Так я её схоронила и мешок тоже.
162
00:11:24,790 --> 00:11:25,790
Этот?
163
00:11:27,980 --> 00:11:29,390
Он самый.
164
00:11:42,920 --> 00:11:44,540
Пропало что?
165
00:11:44,980 --> 00:11:46,770
Самородок был: Бычья голова.
166
00:11:49,210 --> 00:11:52,090
Странно, круг с пробами
на месте, а самородка нет.
167
00:11:53,230 --> 00:11:54,870
Не брала я, Алексей, видит бог, не брала!
168
00:11:56,170 --> 00:11:57,410
Ты-то не брала, но кто-то взял!
169
00:11:58,910 --> 00:12:00,630
А может бандиты?
170
00:12:01,000 --> 00:12:02,490
Бандиты?
171
00:12:03,650 --> 00:12:05,570
Ну, да, вскорости,
после того, как вы уехали,
172
00:12:05,600 --> 00:12:07,780
налетели, весь
хутор перевернули!
173
00:12:08,040 --> 00:12:09,040
Полы взламывали!
174
00:12:10,620 --> 00:12:12,840
А банку и мешок я, точно, возле бани нашла.
175
00:12:14,260 --> 00:12:16,500
Там бумажки, какие
были, все сюда положила.
176
00:12:20,840 --> 00:12:21,870
Кто такие?
177
00:12:22,850 --> 00:12:24,710
В лицо-то не видела, а по разговору поняла,
178
00:12:24,750 --> 00:12:25,750
Платерова банда.
179
00:12:28,840 --> 00:12:30,560
Серый.
180
00:13:31,340 --> 00:13:34,836
Добрый вечер! Ужинать будем?
181
00:13:34,860 --> 00:13:36,186
Купишь двух лошадей, муки, консервов
182
00:13:36,210 --> 00:13:38,530
и иди к Золотому ручью,
183
00:13:38,610 --> 00:13:39,730
в случае чего, два выстрела.
184
00:13:43,920 --> 00:13:46,480
Тим готов? Да, он будет ждать
Вас от пятнадцатого до двадцатого,
185
00:13:46,510 --> 00:13:48,540
где, Вы сами знаете. Прошу, Вас!
186
00:13:52,230 --> 00:13:55,726
Здравствуйте. Пожалуйста!
187
00:13:55,750 --> 00:13:58,690
А Вы не возражаете,
188
00:13:58,720 --> 00:14:02,216
а водочки, не хотите ли? Нет,
спасибо. Не нравиться пошлятина,
189
00:14:02,240 --> 00:14:04,950
а, подишь ты, слушают!
190
00:14:05,170 --> 00:14:07,150
И, даже таки, волнует!
191
00:14:09,260 --> 00:14:10,700
Васильянов. Очень приятно.
192
00:14:10,770 --> 00:14:12,140
Инженер-путеец.
193
00:14:12,270 --> 00:14:14,800
А Вы зря курите.
194
00:14:14,830 --> 00:14:17,690
По просьбе нашего
постоянного гостя
195
00:14:17,780 --> 00:14:20,240
Восторгуева Е.М.
196
00:14:21,660 --> 00:14:25,580
исполняется заграничное
танго, Аргентинское.
197
00:14:26,920 --> 00:14:30,270
Чёрт его знает,
удивительное время!
198
00:14:32,820 --> 00:14:35,570
Сам я знаю, как пародист, а
199
00:14:35,620 --> 00:14:40,050
все эти Аргентинские
танго... Известен
200
00:14:40,150 --> 00:14:41,230
здешний завод.
201
00:14:42,430 --> 00:14:45,250
Хотя, два года назад, видел его.
202
00:14:45,280 --> 00:14:48,790
Воображаете, выйдет и
всё.... всё оборудование
203
00:14:48,860 --> 00:14:52,270
растащено, ничего нет,
пустые цеха, работает,
204
00:14:53,340 --> 00:14:56,140
восстановили голыми
руками, вот, что интересно.
205
00:14:56,170 --> 00:14:57,520
Вы не здешний?
206
00:14:57,580 --> 00:15:00,650
Из Москвы, прислан в качестве
207
00:15:00,690 --> 00:15:02,610
главного инженера на строительство
208
00:15:02,660 --> 00:15:04,570
железной дороги. Железной дороги?
209
00:15:04,610 --> 00:15:06,530
Строим узкоколейку на Красную падь.
210
00:15:06,820 --> 00:15:09,300
На Красную падь? Да, к новому руднику.
211
00:15:09,330 --> 00:15:10,720
Через Артыбаш? Угу.
212
00:15:12,000 --> 00:15:15,500
Там ведь непроходимые
места. А я, что говорю!
213
00:15:15,680 --> 00:15:17,890
Удивительное время, фантастическое!
214
00:15:28,150 --> 00:15:29,960
Гражданин.
215
00:15:30,140 --> 00:15:31,200
Да.
216
00:15:31,360 --> 00:15:33,770
Вам придётся поехать с нами.
217
00:15:33,940 --> 00:15:34,940
Куда?
218
00:15:35,340 --> 00:15:36,340
Прошу.
219
00:15:37,050 --> 00:15:38,050
Ха!
220
00:15:44,730 --> 00:15:48,990
Товарищ начальник угрозыска,
221
00:15:49,020 --> 00:15:50,390
задержанного привезли.
222
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
Вводите.
223
00:15:59,010 --> 00:16:00,090
Здравствуйте. Здравствуйте.
224
00:16:01,010 --> 00:16:02,500
Проходите.
225
00:16:07,580 --> 00:16:09,700
Гражданин Зимин Кирилл Петрович?
226
00:16:09,730 --> 00:16:10,730
Да.
227
00:16:10,830 --> 00:16:13,440
Да, гражданин Зимин
Кирилл Петрович.
228
00:16:16,870 --> 00:16:17,936
Вы участвовали в экспедиции
229
00:16:17,960 --> 00:16:20,330
инженера Смелкова Аркадия Николаевича?
230
00:16:20,380 --> 00:16:21,440
Участвовал.
231
00:16:21,730 --> 00:16:22,730
Не отрицаете?
232
00:16:22,850 --> 00:16:23,850
Нет, не отрицаю.
233
00:16:24,440 --> 00:16:25,440
Садитесь, садитесь!
234
00:16:26,650 --> 00:16:28,150
Чем могу быть полезен?
235
00:16:32,270 --> 00:16:34,990
Обвиняетесь Вы, гражданин Зимин,
236
00:16:35,310 --> 00:16:38,200
в том, что убили инженера
Смелкова Аркадия Николаевича,
237
00:16:38,470 --> 00:16:40,770
да, да, с корыстной
целью: захватить найденное
238
00:16:40,800 --> 00:16:43,150
экспедицией золото,
карты и прочие сведения.
239
00:16:43,180 --> 00:16:44,180
Чушь!
240
00:16:44,410 --> 00:16:45,960
Я убил Смелкова?
241
00:16:46,000 --> 00:16:47,040
Да, Вы.
242
00:16:47,150 --> 00:16:48,920
Я убил?
243
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
Сядьте
244
00:16:51,900 --> 00:16:52,900
и не вскакивайте!
245
00:16:55,800 --> 00:16:58,350
У меня есть свидетели-очевидцы!
246
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
Очевидцы?
247
00:17:00,260 --> 00:17:01,310
Кто? Ну, это Вам
248
00:17:01,340 --> 00:17:02,970
до поры, до времени знать не положено.
249
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
Я не убивал.
250
00:17:05,690 --> 00:17:06,690
А кто убил?
251
00:17:06,730 --> 00:17:08,590
Не знаю, но точно не я.
252
00:17:14,400 --> 00:17:16,560
Имейте в виду,
253
00:17:16,910 --> 00:17:19,230
что признание может
частично смягчить Вашу вину,
254
00:17:19,360 --> 00:17:22,290
так, что, юлить и
запираться, я Вам не советую.
255
00:17:22,450 --> 00:17:23,450
Миронов!
256
00:17:24,920 --> 00:17:27,210
Замолчите, вы, наконец!
257
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
Суббота.
258
00:17:29,970 --> 00:17:31,340
Увезёшь.
259
00:17:31,680 --> 00:17:32,680
Так, что,
260
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
подумайте, гражданин. А мне думать нечего.
261
00:17:34,830 --> 00:17:36,000
Ну-ну!
262
00:17:37,680 --> 00:17:40,230
А, завтра мы с Вами встретимся,
263
00:17:40,970 --> 00:17:42,280
поговорим. С удовольствием.
264
00:17:42,980 --> 00:17:45,140
До свидания. Миронов,
скажешь, чтобы отвезли в тюрьму.
265
00:17:45,690 --> 00:17:46,690
Ступайте.
266
00:17:49,660 --> 00:17:52,190
Стой, руки!
267
00:17:52,460 --> 00:17:53,800
Вылазь! Не даёт!
268
00:17:54,170 --> 00:17:56,480
Ну, вот... А! Ну, ты!
269
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
А!
270
00:17:57,930 --> 00:17:59,170
Ой, А!
271
00:17:59,260 --> 00:18:02,850
А... Может не этот? Этот вот.
272
00:18:02,910 --> 00:18:09,930
Этот вот... А... Пошёл!
273
00:18:13,480 --> 00:18:15,750
Стой, стой!
274
00:18:19,620 --> 00:18:22,480
Ну, здравствуй,
Кирилла Петрович!
275
00:18:23,610 --> 00:18:24,670
Извини, однако,
276
00:18:24,880 --> 00:18:27,010
ежели мои дуроломы помяли тебя малость!
277
00:18:27,040 --> 00:18:29,460
Так ведь, они сами виноваты.
278
00:18:29,590 --> 00:18:33,470
Их, может, от верной
смерти спасали, а они
279
00:18:33,530 --> 00:18:34,820
кулаком в морду.
280
00:18:34,940 --> 00:18:36,380
Обидно, конечно.
281
00:18:36,500 --> 00:18:37,760
А вы, ступайте,
282
00:18:39,590 --> 00:18:42,250
неверие прикройте.
283
00:18:44,680 --> 00:18:46,500
Давненько, Кирилла Петрович,
284
00:18:46,540 --> 00:18:49,980
тебя не видать было
в наших палистинах,
285
00:18:50,390 --> 00:18:51,390
давненько.
286
00:18:52,700 --> 00:18:55,810
Так и то, сказать, по
нонешним временам,
287
00:18:56,100 --> 00:19:00,800
я уж стал думать, может
тебя и в живых-то нету?
288
00:19:01,070 --> 00:19:02,550
Ты прости, Господи.
289
00:19:04,150 --> 00:19:05,180
А ежели живой,
290
00:19:05,910 --> 00:19:09,880
подожду, думаю, однако, негоже
291
00:19:09,910 --> 00:19:11,136
тому быть, чтобы он к смелковскому
292
00:19:11,160 --> 00:19:13,020
золоту не воротился!
293
00:19:13,700 --> 00:19:15,000
Вот и дождался!
294
00:19:15,360 --> 00:19:17,080
Что тебе от меня надо?
295
00:19:18,310 --> 00:19:19,620
Не догадываешься?
296
00:19:20,900 --> 00:19:22,990
Может, покажешь дорожку?
297
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
О чём ты?
298
00:19:26,560 --> 00:19:29,700
Не шути, Кирилла
Петрович, ой, не шути!
299
00:19:29,730 --> 00:19:32,010
Мне, ведь, недолго и обратно тебя
300
00:19:32,140 --> 00:19:33,250
к Федякину доставить!
301
00:19:33,620 --> 00:19:36,840
Дескать, поймали
сбежавшего преступника,
302
00:19:37,030 --> 00:19:38,390
примите под расписочку.
303
00:19:38,550 --> 00:19:40,650
Хлебнёшь... Читал
я твою записку.
304
00:19:40,680 --> 00:19:42,000
Писал,
305
00:19:44,140 --> 00:19:47,340
не скрою. А зачем писал? Ложь ведь всё это.
306
00:19:47,380 --> 00:19:50,290
Так, ведь, как, иначе,
мне тебя словить?
307
00:19:51,210 --> 00:19:52,350
Я человек маленький
308
00:19:53,080 --> 00:19:54,740
и уйти от меня ничего не стоит,
309
00:19:56,140 --> 00:19:57,390
а Федякин - власть.
310
00:19:58,530 --> 00:20:00,260
Вот я думаю:
311
00:20:00,290 --> 00:20:02,050
и пущай он его ловит.
312
00:20:03,570 --> 00:20:04,740
Хе-хе-хе.
313
00:20:06,040 --> 00:20:07,360
Ему сподручнее.
314
00:20:14,520 --> 00:20:16,550
Как, Кирилла Петрович,
берёшь в долю?
315
00:20:18,960 --> 00:20:22,680
Нету золота на Артыбаше, нету.
316
00:20:24,590 --> 00:20:27,650
Настоящего положения своего не сознаёшь.
317
00:20:28,230 --> 00:20:30,570
Ты кто? Бывший царский офицер,
318
00:20:30,960 --> 00:20:32,440
белая кость, голубая кровь,
319
00:20:32,600 --> 00:20:35,570
по нонешним временам,
долго судить-рядить не будут.
320
00:20:36,960 --> 00:20:38,460
А мне Советская власть верит.
321
00:20:38,930 --> 00:20:41,990
Кто инженера
Смелкова и комиссара
322
00:20:42,050 --> 00:20:43,610
из-под расстрела вызволил?
323
00:20:44,140 --> 00:20:45,140
И с ним Суббота.
324
00:20:46,310 --> 00:20:47,310
А, опосля,
325
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
кто их убил?
326
00:20:49,750 --> 00:20:50,810
Не знаю.
327
00:20:50,850 --> 00:20:51,850
Не знаешь?
328
00:20:51,920 --> 00:20:54,000
Федякин знает, у него бумага.
329
00:20:55,770 --> 00:20:58,610
И не миновать тебе, по нонешним временам,
330
00:20:58,920 --> 00:21:01,060
высшей меры социальной защиты,
331
00:21:02,120 --> 00:21:05,240
а, по-нашему, говоря,
пули. А ты меня не пугай!
332
00:21:14,430 --> 00:21:18,870
Ну, а, ежели, я барышню
тебе представлю,
333
00:21:21,350 --> 00:21:24,020
Настасью Аркадьевну,
собственной персоной,
334
00:21:24,180 --> 00:21:26,000
покажешь золото?
335
00:21:27,550 --> 00:21:28,650
Тася!
336
00:21:29,290 --> 00:21:31,330
Она, смелковская дочка.
337
00:21:31,610 --> 00:21:32,610
Жива?
338
00:21:33,460 --> 00:21:34,460
Жива.
339
00:21:35,990 --> 00:21:37,030
Далеко ещё?
340
00:21:37,060 --> 00:21:38,190
Да, ни то, что бы,
341
00:21:39,670 --> 00:21:40,770
как у Гоголя,
342
00:21:42,160 --> 00:21:44,300
Николая Васильевича, сказано,
343
00:21:44,460 --> 00:21:45,700
семь вёрст скачи-не доскачешь.
344
00:21:45,810 --> 00:21:47,650
В прошлом году у хрона твои
345
00:21:47,680 --> 00:21:49,270
люди засаду на меня устроили?
346
00:21:49,470 --> 00:21:51,950
Ты, что, офицер,
если я Господь бог,
347
00:21:52,050 --> 00:21:55,100
про людей моих говорить,
люди они все божьи.
348
00:21:56,580 --> 00:21:57,870
Промашка вышла.
349
00:21:58,280 --> 00:22:00,400
Чужие руки - не своя голова!
350
00:22:01,070 --> 00:22:02,110
Прошка!
351
00:22:02,200 --> 00:22:03,340
Прошка!
352
00:22:03,380 --> 00:22:04,380
А?
353
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
А, башку спалишь,
354
00:22:06,820 --> 00:22:07,820
дурак.
355
00:22:08,000 --> 00:22:11,170
По-вашему, вроде, адъютант мой.
356
00:22:13,230 --> 00:22:18,260
Ты уж извини, офицер, а
только, осторожности ради,
357
00:22:18,710 --> 00:22:20,900
глаза завязать тебе придётся.
358
00:22:28,960 --> 00:22:30,390
Иди отседова!
359
00:22:32,820 --> 00:22:35,690
Ну, чё, ты копаешься, как мышь в навозе?
360
00:22:49,860 --> 00:22:55,840
А вот эта теля,
похоже, нет, не та.
361
00:23:03,040 --> 00:23:06,536
Она вот, вроде, этой, только
362
00:23:06,560 --> 00:23:10,060
у неё холок ширше и спит на зелёном.
363
00:23:24,180 --> 00:23:27,680
Пап, видишь, Архангел Гавриил. Бери воз.
364
00:23:52,370 --> 00:23:53,820
Зуев! Тпру!
365
00:23:53,880 --> 00:23:55,350
Тпру.
366
00:23:55,380 --> 00:23:58,250
Ты, что же, извозом решил заняться?
367
00:23:58,490 --> 00:24:00,940
Да я не себе лошадок,
приятелю. Приятелю.
368
00:24:00,970 --> 00:24:02,870
Заходите, пиво есть, раки.
369
00:24:07,770 --> 00:24:11,890
Однако, приехали, офицер.
370
00:24:27,970 --> 00:24:29,180
Куда привёл?
371
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Здесь
372
00:24:32,160 --> 00:24:35,000
божьи люди живут,
Кирилла Петрович.
373
00:24:50,770 --> 00:24:52,110
Всё.
374
00:24:53,230 --> 00:24:55,000
Здравствуй, офицер.
375
00:24:55,040 --> 00:24:56,040
О!
376
00:24:56,880 --> 00:24:57,890
Какое общество!
377
00:25:00,270 --> 00:25:01,270
Честь имею.
378
00:25:01,440 --> 00:25:04,460
С коня не свались, кавалер!
379
00:25:04,490 --> 00:25:06,160
Да, божьи люди.
380
00:25:18,810 --> 00:25:20,830
Принимай гостя!
381
00:25:21,940 --> 00:25:23,400
Узнаёшь офицера?
382
00:25:23,590 --> 00:25:24,780
Кирилл Петрович.
383
00:25:25,020 --> 00:25:26,050
У дом проходите.
384
00:25:27,180 --> 00:25:29,720
Петруха, а ну, беги сюда!
385
00:25:30,120 --> 00:25:32,310
Беги, беги, беги, ха-ха!
386
00:25:32,340 --> 00:25:35,150
Вот он, живой календарь,
387
00:25:35,190 --> 00:25:37,070
Кирилла Петрович, сколько я тебя поджидаю.
388
00:25:37,330 --> 00:25:38,960
Аккурат, с его рождения.
389
00:25:38,990 --> 00:25:40,170
Держи коня!
390
00:25:40,230 --> 00:25:41,900
Держи коня.
391
00:25:43,330 --> 00:25:45,030
Настасья в доме?
392
00:25:45,060 --> 00:25:46,060
К лошадям пошла.
393
00:25:46,290 --> 00:25:47,290
Зови.
394
00:25:47,390 --> 00:25:48,490
Позови.
395
00:25:52,270 --> 00:25:54,610
Ну-ка, головкой не ушибись.
396
00:25:54,780 --> 00:25:57,780
Проходи, Кирилла Петрович,
проходи, устраивайся.
397
00:25:59,920 --> 00:26:00,920
Погоди, Петруха!
398
00:26:02,010 --> 00:26:04,150
Марфа, на стол собери чего.
399
00:26:07,940 --> 00:26:08,940
Вы меня звали?
400
00:26:12,100 --> 00:26:15,930
Тася!
401
00:26:16,020 --> 00:26:17,320
Тася!
402
00:26:17,350 --> 00:26:19,120
Здравствуйте.
403
00:26:19,150 --> 00:26:20,480
Ты не узнаёшь меня?
404
00:26:21,550 --> 00:26:24,490
Я Кирилл, Кирилл Зимин.
405
00:26:24,520 --> 00:26:26,690
Нет.
406
00:26:26,780 --> 00:26:28,770
Мне надо лошадей напоить.
407
00:26:31,210 --> 00:26:32,400
Тася.
408
00:26:33,540 --> 00:26:35,380
Что, Кирилла Петрович,
409
00:26:38,860 --> 00:26:41,240
не признала она тебя?
410
00:26:43,220 --> 00:26:45,630
Всё, что допрешь
было, ничего не помнит.
411
00:26:46,810 --> 00:26:48,710
Ну, ты мужчина, однако, видный,
412
00:26:49,150 --> 00:26:50,270
заново познакомитесь.
413
00:26:50,540 --> 00:26:51,690
Я должен увезти её отсюда.
414
00:26:51,740 --> 00:26:52,820
Увезёшь.
415
00:26:53,070 --> 00:26:54,070
Немедленно.
416
00:26:56,530 --> 00:26:57,570
Её нужно лечить.
417
00:26:59,460 --> 00:27:00,460
Увезёшь, успеется.
418
00:27:01,760 --> 00:27:05,110
Я своё слово, пока,
держу, теперь твой черёд.
419
00:27:16,960 --> 00:27:18,380
Ну, так вот, эту
420
00:27:18,420 --> 00:27:20,570
Дарью никто никогда в
глаза не видел, потому как, она
421
00:27:20,620 --> 00:27:22,130
любое обличие могла принять:
422
00:27:22,250 --> 00:27:25,560
то в лисицу прикинется,
то пнём обернётся.
423
00:27:25,700 --> 00:27:27,040
Ну, не увидят точно, точно, сама
424
00:27:27,130 --> 00:27:30,410
она не баба крещённая,
я нечистая сила.
425
00:27:30,640 --> 00:27:31,670
Ха-ха-ха!
426
00:27:31,730 --> 00:27:33,120
Ладно, врать-то!
427
00:27:33,210 --> 00:27:37,700
А, ты зря чёй-то смеёшься,
вот на места ейные,
428
00:27:37,740 --> 00:27:39,160
верь, золото и лежит.
429
00:27:39,300 --> 00:27:41,880
Она... проклятие наложила.
430
00:27:42,430 --> 00:27:44,970
Кто на него наступит, или
431
00:27:45,380 --> 00:27:47,270
в болоте потопнет, или с голоду сдохнет.
432
00:27:47,350 --> 00:27:49,230
И дорогу эту через
Артыбаш, ведут ни к чему,
433
00:27:49,270 --> 00:27:51,670
Дарья не допустит до Артыбаша.
434
00:27:51,790 --> 00:27:53,020
Будет пугать-то!
435
00:27:54,460 --> 00:27:58,400
Народу глупостью
мозги забиваешь,
436
00:27:58,520 --> 00:28:01,070
а, выходит агитация
против строительства.
437
00:28:01,100 --> 00:28:04,596
Иди ты! Агитация, агитация!
438
00:28:04,620 --> 00:28:07,140
Иди рельсы
укладывать к Снегирёву.
439
00:28:07,270 --> 00:28:09,550
Товарищи, вот вы
трое, идите сюда.
440
00:28:09,600 --> 00:28:13,520
Тебе, случаем, не приходилось
работать на паровозе? Плотники есть?
441
00:28:13,860 --> 00:28:16,070
Помощник нужен, запишите их к Лавочкину.
442
00:28:17,310 --> 00:28:19,460
А меня куда запишешь, красавица?
443
00:28:19,500 --> 00:28:20,500
Что умеешь?
444
00:28:20,590 --> 00:28:21,880
Да я всё умею!
445
00:28:22,070 --> 00:28:23,450
Могу кочетом петь!
446
00:28:25,620 --> 00:28:27,150
Неужто и, правда, эта Дарья
447
00:28:27,180 --> 00:28:28,280
и пнём прикидываться могла?
448
00:28:28,310 --> 00:28:31,280
Ага. А могу паровоз изобразить. Ууу...
449
00:28:31,460 --> 00:28:35,490
Пойдём ко мне, весёл человек1
450
00:28:35,520 --> 00:28:38,200
Помощником машиниста к нему на паровоз
451
00:28:38,230 --> 00:28:39,396
пойдёшь? Ну, что ж не пойти, пойду.
452
00:28:39,420 --> 00:28:40,900
Запишите к Лавочкину.
453
00:28:41,980 --> 00:28:43,500
Куманин.
454
00:28:43,530 --> 00:28:44,550
А кто видел?
455
00:28:46,070 --> 00:28:48,260
Все видели.
456
00:28:51,790 --> 00:28:52,790
Солдат.
457
00:28:52,820 --> 00:28:54,700
Ну, что ж, пойдём.
458
00:28:56,030 --> 00:28:57,800
Слышь, а может брехня, а?
459
00:29:03,490 --> 00:29:04,490
Ну, что?
460
00:29:04,560 --> 00:29:06,090
С богом, Кирилла Петрович!
461
00:29:08,450 --> 00:29:11,100
Поспешать будем, однако.
462
00:29:12,650 --> 00:29:13,650
Держи-ка ружьишко!
463
00:29:18,760 --> 00:29:20,160
Смелый ты человек.
464
00:29:20,230 --> 00:29:22,130
Так ить, сел на коня, ехать надо!
465
00:29:26,880 --> 00:29:28,960
Посидим на дорожку.
466
00:29:33,420 --> 00:29:34,420
Прошка!
467
00:29:36,640 --> 00:29:37,980
Сидишь где? Оно.
468
00:29:38,160 --> 00:29:39,950
Погоди-ка, Кирилла Петрович.
469
00:29:45,200 --> 00:29:46,590
Солдат Комди объявился.
470
00:29:46,620 --> 00:29:48,110
Какой солдат?
471
00:29:48,140 --> 00:29:49,140
Ага.
472
00:29:49,700 --> 00:29:50,700
Я его видел.
473
00:29:51,380 --> 00:29:53,920
На железку устроился, кочегаром
474
00:29:53,960 --> 00:29:55,070
на паровозе работает.
475
00:29:57,480 --> 00:29:59,920
Отдыхай пока, Кирилл Петрович.
476
00:30:00,340 --> 00:30:02,470
Откладывается наш поход.
477
00:30:02,740 --> 00:30:03,740
Руденко!
478
00:30:08,540 --> 00:30:11,370
Собирай людей, однако, кавалер.
479
00:30:22,950 --> 00:30:26,260
Тося.
480
00:30:33,160 --> 00:30:36,126
Никто не должен знать, что я узнала
тебя, никто, я всё это время делаю вид,
481
00:30:36,150 --> 00:30:38,240
что я потеряла память,
но, я и правда потеряла.
482
00:30:38,290 --> 00:30:39,720
Как же ты попала сюда?
483
00:30:41,520 --> 00:30:42,520
Не знаю.
484
00:30:43,940 --> 00:30:46,030
Может быть, в тайге нашли.
485
00:30:47,130 --> 00:30:48,496
Я ничего не помнила, пришла в себя,
486
00:30:48,520 --> 00:30:52,780
а Суббота допытывается, где отец
золото нашёл, я, я ему не сказала,
487
00:30:52,810 --> 00:30:57,610
я не помнила, потом, он
не стал возвращаться, я
488
00:30:57,680 --> 00:31:00,170
прикидывалась, чтобы
он меня в покое оставил.
489
00:31:00,230 --> 00:31:03,690
Тосенька, родная моя.
490
00:31:03,730 --> 00:31:05,246
Иногда думала: зачем
живу? А, потом, вспомнила
491
00:31:05,270 --> 00:31:06,710
маму, тебя.
492
00:31:06,810 --> 00:31:08,270
Я знала, что ты меня найдёшь.
493
00:31:09,750 --> 00:31:12,930
Милая, я больше никогда
не оставлю тебя, никогда.
494
00:31:12,960 --> 00:31:14,680
Не надо плакать.
495
00:31:14,750 --> 00:31:16,600
Я пробовала убегать, но потом возвращалась.
496
00:31:16,660 --> 00:31:18,540
Отсюда не выбраться живыми никак.
497
00:31:19,620 --> 00:31:23,120
Успокойся, всё будет
хорошо, я заберу тебя отсюда,
498
00:31:23,150 --> 00:31:27,530
заберу, заберу, слышишь?
499
00:31:38,300 --> 00:31:41,796
/поют/. Вдоль, да по речке, речке
500
00:31:41,820 --> 00:31:45,316
да Казанке, северный селезень
501
00:31:45,340 --> 00:31:48,840
плывёт. Сергико, Сергико,
502
00:31:48,870 --> 00:31:52,366
Сергий - дьякона дьячок, пономарь Сергеевна
503
00:31:52,390 --> 00:31:55,890
и фонарь - Сергеевна,
вся деревня Сергеевна,
504
00:31:55,920 --> 00:31:59,416
на строполи поют.
505
00:31:59,440 --> 00:32:02,936
Только по бережку, бережку крутому
506
00:32:02,960 --> 00:32:06,460
добрый молодец идёт,
507
00:32:06,490 --> 00:32:09,986
Сергико, Сергико, Сергий дьякон и
508
00:32:10,010 --> 00:32:13,510
дьячок... Княгиня твоя как
509
00:32:13,540 --> 00:32:17,036
поживает? Какая
княгиня? А я ведь тебя сразу
510
00:32:17,060 --> 00:32:19,880
признал, помнишь, когда с экспедицией
511
00:32:19,910 --> 00:32:23,820
приезжал, хвастал, будто
княгиня ждёт тебя, ждёт,
512
00:32:23,850 --> 00:32:26,190
не дождётся, когда ты её в жёны возьмёшь.
513
00:32:26,230 --> 00:32:29,726
Ничего, жива княгиня, по утрам
514
00:32:29,750 --> 00:32:33,246
какаву пьёт. Поженились, али как? Неее.
515
00:32:33,270 --> 00:32:36,770
У неё боевая через, чур, вредное
516
00:32:36,800 --> 00:32:40,296
социальное происхождение, ей,
ведь, какаву-то по утрам в постель
517
00:32:40,320 --> 00:32:43,816
подавать надо, понимаешь? А
потом, пианину покупай, неее!
518
00:32:43,840 --> 00:32:47,340
С такой женой в петлю
запросишься. Ох, и врать ты здоров,
519
00:32:47,370 --> 00:32:50,866
Алексей! Ладно, скажу.
520
00:32:50,890 --> 00:32:54,390
Не дождалась меня княгиня,
521
00:32:54,420 --> 00:32:57,916
ни то за комбрига замуж вышла,
ни то, вон - за границу подалась.
522
00:32:57,940 --> 00:33:02,110
Ха-ха-ха...
523
00:33:06,820 --> 00:33:10,090
Давай, кавалер.
524
00:33:10,120 --> 00:33:13,990
Ну-ка, дура.
525
00:33:41,900 --> 00:33:45,400
Давай сюда.
526
00:34:38,280 --> 00:34:41,780
Стой!
527
00:34:41,810 --> 00:34:45,306
Стойте!
528
00:34:45,330 --> 00:34:48,830
Тихо, ребята!
529
00:35:04,570 --> 00:35:06,200
А говорят, война кончилась.
530
00:35:07,360 --> 00:35:09,080
Опять двое убитых.
531
00:35:10,250 --> 00:35:12,370
Каждый раз думаешь, ну всё,
532
00:35:12,450 --> 00:35:14,970
покончили с бандитами,
глядишь снова стреляют.
533
00:35:15,270 --> 00:35:16,270
А кто?
534
00:35:17,620 --> 00:35:20,260
С бандой Ганши покончили
ещё в прошлом году,
535
00:35:22,140 --> 00:35:23,140
Лисовского расстреляли.
536
00:35:26,660 --> 00:35:27,660
Может Серый?
537
00:35:28,640 --> 00:35:30,850
Я думал он за границу ушёл.
538
00:35:32,360 --> 00:35:34,880
Слушай, может
опять объявился, а?
539
00:35:37,570 --> 00:35:38,610
Серый, говоришь?
540
00:35:38,940 --> 00:35:41,300
Да. Но зачем ему понадобилось
на железку нападать?
541
00:35:42,380 --> 00:35:43,380
Народ устрашить, что ли?
542
00:35:43,770 --> 00:35:44,850
О делах поговорите попозже.
543
00:35:45,880 --> 00:35:46,940
Здесь больница. Ага.
544
00:35:53,910 --> 00:35:54,910
Ну, что Вам?
545
00:35:55,050 --> 00:35:56,050
Идите туда.
546
00:35:58,200 --> 00:35:59,200
Ты дохтор?
547
00:35:59,240 --> 00:36:00,260
Я.
548
00:36:00,300 --> 00:36:01,300
А старый где?
549
00:36:01,390 --> 00:36:02,460
Уехал, а Вам, что?
550
00:36:02,490 --> 00:36:04,650
Ой! Ой. У-у брательника,
551
00:36:04,690 --> 00:36:07,470
знаешь его, на охоте ногу
прострелили, горит весь. Ага.
552
00:36:07,650 --> 00:36:08,850
Умирает, нога, во!
553
00:36:09,140 --> 00:36:10,140
Во-во.
554
00:36:10,250 --> 00:36:11,250
А где он?
555
00:36:11,280 --> 00:36:13,690
Да тут, недалече,
вёрст 20, Поспихино.
556
00:36:21,990 --> 00:36:23,240
Да замолчите вы!
557
00:36:26,260 --> 00:36:28,350
Почему сразу ко мне не пришёл?
558
00:36:28,880 --> 00:36:29,880
Кочегаром нанялся.
559
00:36:30,340 --> 00:36:31,340
Дай сюда.
560
00:36:31,390 --> 00:36:32,390
Маскировочка.
561
00:36:33,480 --> 00:36:34,650
Так.
562
00:36:36,070 --> 00:36:38,190
Хотелось присмотреться.
563
00:36:38,540 --> 00:36:40,770
Послушать, что люди болтают.
564
00:36:41,090 --> 00:36:42,650
Ты, говоришь, золото за границу уходит?
565
00:36:42,750 --> 00:36:43,750
Прямо с Артыбаша?
566
00:36:44,340 --> 00:36:45,990
Есть такое предположение.
567
00:36:46,760 --> 00:36:47,840
Научное.
568
00:36:47,880 --> 00:36:50,450
Ну, на счёт золота не скажу,
569
00:36:50,710 --> 00:36:52,820
а кто этим делом баловался, мы поприжали.
570
00:36:54,520 --> 00:36:56,700
К примеру, Зуев,
официант с "Парадиза".
571
00:36:56,730 --> 00:37:00,150
Я его дважды за
спекуляцию золотишком брал,
572
00:37:00,180 --> 00:37:01,270
пригрозил, как следует.
573
00:37:01,510 --> 00:37:02,510
Ну, вроде успокоился.
574
00:37:04,040 --> 00:37:06,810
Похоже, на лошадей
перешёл. Где он золотишко-
575
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
то брал?
576
00:37:08,010 --> 00:37:10,270
Да, говорит, в ресторане
у старателей за бутылку,
577
00:37:10,310 --> 00:37:11,310
брешет же.
578
00:37:11,540 --> 00:37:13,710
Надо бы посадить.
579
00:37:14,430 --> 00:37:15,680
Да он, вроде, всё по мелочи.
580
00:37:15,770 --> 00:37:16,830
Пугнул его и всё.
581
00:37:16,860 --> 00:37:18,010
Добрые часы.
582
00:37:19,540 --> 00:37:23,500
Погоди, погоди, это всё
не про то... Неделю назад
583
00:37:23,540 --> 00:37:25,770
я одного офицера бывшего взял.
584
00:37:25,990 --> 00:37:27,560
Ну, того, что с вами на Артыбаш ходил.
585
00:37:29,320 --> 00:37:31,720
Зимин? Жив? Да, жив.
586
00:37:32,440 --> 00:37:34,300
Может быть золотишко - это его рук дело?
587
00:37:35,110 --> 00:37:36,330
Места там знал всякие.
588
00:37:36,450 --> 00:37:37,690
Надо бы мне его повидать-то, а?
589
00:37:38,790 --> 00:37:39,790
Не получится.
590
00:37:40,160 --> 00:37:41,160
Сбежал.
591
00:37:41,930 --> 00:37:45,420
Кто-то у конвоя отбил,
вот теперь ищу кто?
592
00:37:46,660 --> 00:37:47,880
Так вот, есть сведения,
593
00:37:49,500 --> 00:37:51,830
что Зимин убил Смелкова.
594
00:37:52,790 --> 00:37:53,790
Федякин,
595
00:37:55,120 --> 00:37:57,800
Зимин не убивал Смелкова.
596
00:37:58,690 --> 00:37:59,840
Как это не убивал?
597
00:38:00,090 --> 00:38:01,090
У меня бумага есть.
598
00:38:06,630 --> 00:38:07,630
Суббота?
599
00:38:07,660 --> 00:38:08,660
Суббота.
600
00:38:10,600 --> 00:38:11,670
Где он сейчас этот,
601
00:38:12,070 --> 00:38:13,426
Ефим Суббота. Ну, где же ему быть?
602
00:38:13,450 --> 00:38:15,776
Наверное, у себя в лавке, у него
теперь в городе москательная лавка.
603
00:38:15,800 --> 00:38:17,100
Поехали.
604
00:38:17,570 --> 00:38:19,610
Куда? Подожди, зачем он тебе?
605
00:38:20,610 --> 00:38:22,330
А затем, что Смелкова убил не кто иной, как
606
00:38:22,660 --> 00:38:23,660
Суббота.
607
00:38:26,470 --> 00:38:27,490
Галь, я скоро вернусь.
608
00:38:28,900 --> 00:38:30,480
Путаешь ты всё, Куманин.
609
00:38:31,140 --> 00:38:32,260
Суббота партизанам помогал.
610
00:38:33,100 --> 00:38:34,410
Смелкова и коммисара
611
00:38:34,640 --> 00:38:36,000
от расстрела спас - это все знают.
612
00:38:36,910 --> 00:38:37,960
Зачем ему потом убивать?
613
00:38:38,250 --> 00:38:40,830
А думал ты, зачем
Субботе понадобилось
614
00:38:40,880 --> 00:38:42,120
Смелкова от белых пуль спасать?
615
00:38:43,430 --> 00:38:44,490
Золотишко он смелковское
616
00:38:44,520 --> 00:38:46,190
хотел заполучить, вот когда не вышло...
617
00:38:49,670 --> 00:38:52,110
Ну, а зачем он тогда, для чего,
618
00:38:52,170 --> 00:38:53,996
всё экспедиционное
имущество в мои собственные
619
00:38:54,020 --> 00:38:55,150
руки передал, а?
620
00:38:55,380 --> 00:38:57,730
Вот затем, чтоб ты
всем про его честность
621
00:38:57,760 --> 00:38:58,760
доказывал.
622
00:38:59,760 --> 00:39:01,080
И, ты уверен, что именно Суббота?
623
00:39:02,390 --> 00:39:04,970
Да я его, как тебя
видел, когда он стрелял,
624
00:39:05,060 --> 00:39:06,060
догнать не успел.
625
00:39:08,540 --> 00:39:09,690
А вот то, что он
626
00:39:10,630 --> 00:39:14,340
на Зимина дело
валит - это, даже, очень
627
00:39:14,410 --> 00:39:15,500
подозрительно.
628
00:39:18,930 --> 00:39:22,650
Тпру - тпру, стой, стой
629
00:39:23,490 --> 00:39:28,550
/поют/. На речке, на
речке, на том бережочке,
630
00:39:28,580 --> 00:39:34,130
мыла Марусенька... Э,
почему лавка закрыта?
631
00:39:34,160 --> 00:39:35,490
Суббота где?
632
00:39:36,440 --> 00:39:37,650
За товаром уехал. Давно?
633
00:39:38,220 --> 00:39:39,220
С неделю будет.
634
00:39:40,190 --> 00:39:41,550
Когда вернётся?
635
00:39:42,500 --> 00:39:44,280
Не знаю. Он хозяин.
636
00:39:48,190 --> 00:39:49,190
Усы.
637
00:39:49,300 --> 00:39:50,650
Где-то я тебя видел?
638
00:39:51,100 --> 00:39:52,150
Куманин?
639
00:39:57,470 --> 00:39:58,710
Она самая, товарищ Федякин.
640
00:40:00,540 --> 00:40:03,190
Слушай, Куманин, он говорит,
что на этой телеге Зимина увезли.
641
00:40:03,230 --> 00:40:04,690
Да и спицы зелёные.
642
00:40:05,200 --> 00:40:06,200
Это ещё не факт.
643
00:40:08,160 --> 00:40:10,280
Да она самая, я
её сразу признал.
644
00:40:10,380 --> 00:40:11,400
И передок тот самый.
645
00:40:13,200 --> 00:40:14,200
Похожа.
646
00:40:14,650 --> 00:40:15,730
Ты-то откуда знаешь?
647
00:40:16,840 --> 00:40:18,070
Ты, что ли, телегу видел?
648
00:40:18,110 --> 00:40:19,130
Да, телега-то телегой,
649
00:40:19,460 --> 00:40:20,756
а, вот то, что Зимина Суббота мог
650
00:40:20,780 --> 00:40:23,110
перехватить - это
даже очень может быть.
651
00:40:23,210 --> 00:40:24,210
Ну, прости.
652
00:40:24,870 --> 00:40:25,920
Что делать будем?
653
00:40:29,340 --> 00:40:33,150
Надо просмотреть всех,
кто там у тебя по золотишку
654
00:40:33,270 --> 00:40:34,270
проходил.
655
00:40:36,000 --> 00:40:37,190
Вот.
656
00:40:37,270 --> 00:40:38,680
Как фамилия,
657
00:40:39,970 --> 00:40:41,170
ну, официанта с "Парадизу"?
658
00:40:42,930 --> 00:40:43,930
Зуев, что ли?
659
00:40:44,810 --> 00:40:45,890
Вот с него и начнём.
660
00:40:48,400 --> 00:40:49,770
Однако...
661
00:40:54,610 --> 00:40:55,690
Чего там?
662
00:41:00,170 --> 00:41:01,630
Не помру я, доктор?
663
00:41:03,070 --> 00:41:04,810
Выживите, если б сразу
664
00:41:04,910 --> 00:41:07,280
в больницу обратились,
давно бы уж на ногах были.
665
00:41:15,890 --> 00:41:19,040
Прошу сегодня же
отправить меня в город.
666
00:41:20,850 --> 00:41:23,160
Когда вылечишь,
тогда и доставим.
667
00:41:38,570 --> 00:41:40,940
Ну, что, доктор?
668
00:41:43,540 --> 00:41:44,960
Будет жить.
669
00:41:45,790 --> 00:41:46,890
Эскадрон, за мной.
670
00:41:52,640 --> 00:41:53,800
Как прошла операция, доктор?
671
00:41:59,370 --> 00:42:00,370
Зимин?
672
00:42:01,380 --> 00:42:02,516
Не послушались моего совета, приехали?
673
00:42:02,540 --> 00:42:04,800
Как видите, я
предупреждал Вас не зря.
674
00:42:06,600 --> 00:42:08,700
А, кто тот человек, которого я оперировал?
675
00:42:10,190 --> 00:42:11,190
Бандит,
676
00:42:12,100 --> 00:42:13,900
с точностью, Вы должны
были дать ему умереть,
677
00:42:13,970 --> 00:42:15,530
одним негодяем было бы на свете меньше!
678
00:42:18,650 --> 00:42:19,650
Я врач.
679
00:42:20,620 --> 00:42:21,620
Курите?
680
00:42:21,650 --> 00:42:22,650
Нет, спасибо.
681
00:42:24,350 --> 00:42:25,350
А, что Вас привело сюда?
682
00:42:26,370 --> 00:42:28,480
Стечение обстоятельств,
если хотите, судьба.
683
00:42:31,770 --> 00:42:32,770
Что это за посёлок?
684
00:42:32,960 --> 00:42:34,100
Я знаю ни больше Вашего,
685
00:42:34,170 --> 00:42:35,810
доставлен сюда тем же способом, что и Вы.
686
00:42:37,270 --> 00:42:39,550
Какой-то раскольнический
скит, построенный ещё при
687
00:42:39,580 --> 00:42:40,580
царе Горохе.
688
00:42:41,910 --> 00:42:43,280
Мальчишкой я много слышал,
689
00:42:44,010 --> 00:42:45,440
о таких посёлках в глухой тайге.
690
00:42:47,930 --> 00:42:48,930
Кто здесь живёт?
691
00:42:49,730 --> 00:42:51,410
Несколько семей староверов, да кое-кто из
692
00:42:51,440 --> 00:42:54,100
тех, кому не по душе
Советская власть.
693
00:42:56,800 --> 00:42:57,800
А Вам? Мне?
694
00:43:02,460 --> 00:43:04,710
Не всё ли равно, какая
власть лишает меня свободы?
695
00:43:06,610 --> 00:43:07,720
Тихон.
696
00:43:07,900 --> 00:43:10,380
Чё? Глянь на свово.
697
00:43:12,040 --> 00:43:13,040
Тёмка,
698
00:43:14,010 --> 00:43:15,190
Тёмка, аль ты не слышишь?
699
00:43:18,650 --> 00:43:21,080
Тёмка, не взгреешь, запорю!
700
00:43:23,850 --> 00:43:26,470
Э-э-эй!
701
00:43:29,830 --> 00:43:30,830
Что это такое?
702
00:43:32,060 --> 00:43:33,060
Тёмка озорничает.
703
00:43:34,810 --> 00:43:37,050
Тёть Марфа,
704
00:43:39,000 --> 00:43:41,270
э-э-эй!
705
00:43:41,400 --> 00:43:43,200
Разгар, ребята, сюда!
706
00:43:43,270 --> 00:43:44,386
Борька, ребята, вези скорее!
707
00:43:44,410 --> 00:43:47,906
Урааа!
708
00:43:47,930 --> 00:43:51,430
Ребята!
709
00:43:52,610 --> 00:43:55,220
Лихо! Поднимай, поднимай!
710
00:43:55,820 --> 00:43:58,980
Тёмка!
711
00:44:02,000 --> 00:44:05,250
Не балуй! Ой, боже! Не
смей, не смей бить мальчонку!
712
00:44:05,280 --> 00:44:06,500
Да, уйди!
713
00:44:08,850 --> 00:44:10,870
Ой.
714
00:44:13,540 --> 00:44:15,780
Подержи его, нарта бьёт, а
то ты над ним плакать будешь!
715
00:44:19,030 --> 00:44:22,770
Ой! Убьёт! Господи!
716
00:44:28,650 --> 00:44:29,770
Отпусти.
717
00:44:36,760 --> 00:44:39,880
Положи, ты чё, ты чё? Убью!
718
00:44:43,990 --> 00:44:44,990
Мить!
719
00:44:48,890 --> 00:44:50,840
Господи! Уходите!
720
00:44:50,990 --> 00:44:52,150
Уходите.
721
00:44:55,390 --> 00:44:58,620
Ты, что, не смей, не смей!
722
00:44:59,190 --> 00:45:00,460
Ы!
723
00:45:05,420 --> 00:45:06,940
Давай.
724
00:45:12,230 --> 00:45:15,380
/поёт/. А утром,
перед эскадроном,
725
00:45:16,540 --> 00:45:19,910
в седле я буду свеж и прям,
726
00:45:21,190 --> 00:45:24,920
отсалютую... Какая
непостижимая жестокость.
727
00:45:26,130 --> 00:45:28,460
Вы провели в Сибири
детство и удивляетесь.
728
00:45:28,640 --> 00:45:31,670
Мы с Вами ничем не
можем помочь этим людям
729
00:45:31,810 --> 00:45:33,270
и изменить их участь.
730
00:45:34,350 --> 00:45:39,070
Тёмка, в сущности,
обречён. Но это же Сибирь!
731
00:45:39,210 --> 00:45:41,790
Другой мир, другая планета.
732
00:45:41,900 --> 00:45:42,980
Вы, полагаете, что ничего
733
00:45:43,010 --> 00:45:44,670
изменить нельзя? А Вы, полагаете, что
734
00:45:44,840 --> 00:45:46,540
можно? Не сомневаюсь.
735
00:45:46,730 --> 00:45:47,730
Господа!
736
00:45:51,820 --> 00:45:53,360
А Вы когда-нибудь
737
00:45:54,270 --> 00:45:55,720
пили "таракановку"?
738
00:45:55,900 --> 00:45:56,900
Что?
739
00:45:58,920 --> 00:46:01,450
Настойку, доктор, на тараканах.
740
00:46:01,690 --> 00:46:03,220
Ха-ха-ха! А!
741
00:46:03,250 --> 00:46:04,250
Ха-ха-ха!
742
00:46:05,380 --> 00:46:06,380
Ха-ха-ха!
743
00:46:53,350 --> 00:46:54,530
А.
744
00:46:59,440 --> 00:47:01,640
Тась, ты? Я.
745
00:47:01,670 --> 00:47:05,166
Чё так поздно? Да мы со Стенкой
лошадей к Медвежьему логу отводили.
746
00:47:05,190 --> 00:47:06,980
Там мошки меньше.
747
00:47:10,340 --> 00:47:18,310
/песня/. Я к Вам пишу
случайно про... не знаю сам
748
00:47:18,340 --> 00:47:26,270
и для чего, я потерял
уж это право и, что
749
00:47:26,300 --> 00:47:32,440
скажу Вам, и, что скажу
Вам, и, что скажу Вам?
750
00:47:32,490 --> 00:47:34,370
Ничего.
751
00:47:34,630 --> 00:47:40,540
Что помню Вас, но, может
правильно, Вы это знаете
752
00:47:40,570 --> 00:47:45,610
и Вам... Эскадрон,
к бою! /песня/
753
00:47:45,700 --> 00:47:52,730
И Вам безумно
ждать любви заочной
754
00:47:52,770 --> 00:47:55,680
в наш век, где чувства лишь
755
00:47:55,710 --> 00:47:58,390
на срок, но я Вас помню, да...
756
00:47:59,650 --> 00:48:07,650
и точно, я Вас забыть, я
Вас забыть, я Вас забыть
757
00:48:08,370 --> 00:48:14,936
никак не мог, с людьми,
сближаясь осторожно,
758
00:48:14,960 --> 00:48:21,516
забыл я пыль былых
проказ, любовь, поэзию, но
759
00:48:21,540 --> 00:48:29,460
Вас, но Вас, но Вас забыть
мне было невозможно...
760
00:48:33,880 --> 00:48:35,320
Боря!
761
00:48:36,270 --> 00:48:37,400
Боря!
762
00:48:42,010 --> 00:48:43,360
Боря! Тася!
763
00:48:49,400 --> 00:48:51,640
Вас, Рогов, интересовало,
что меня привело сюда?
764
00:48:54,480 --> 00:48:55,690
Вот Вам ответ на ваш вопрос.
765
00:48:58,340 --> 00:49:00,650
А я всегда верил,
что я найду тебя.
766
00:49:04,950 --> 00:49:07,790
А вот, Надежда
Алексеевна не дождалась.
767
00:49:09,790 --> 00:49:12,040
Всё время кого-то ждала:
768
00:49:13,530 --> 00:49:14,830
сначала Аркадия Николаевича,
769
00:49:15,880 --> 00:49:16,880
потом и тебя.
770
00:49:20,070 --> 00:49:21,070
Устала.
771
00:49:22,310 --> 00:49:23,310
Не выдержала.
772
00:49:24,270 --> 00:49:26,610
Да, мама.
773
00:49:30,730 --> 00:49:31,730
А ты очень изменилась.
774
00:49:33,880 --> 00:49:36,880
В Петербургской
башне не скажешь, а?
775
00:49:37,130 --> 00:49:40,770
Могу сено косить дрова
колоть, всему научилась.
776
00:49:42,000 --> 00:49:43,230
Я кичилась здесь,
777
00:49:43,370 --> 00:49:45,250
мне, кажется, что я уже
целую вечность в тайге.
778
00:49:46,780 --> 00:49:48,840
А в Петербурге
как, всё по-старому?
779
00:49:49,570 --> 00:49:50,960
Нет, жизнь не стоит на месте,
780
00:49:52,360 --> 00:49:53,730
когда ты приедешь, ты и не узнаешь
781
00:49:56,510 --> 00:49:58,570
Господи, неужели я
никогда не увижу Неву,
782
00:49:58,980 --> 00:49:59,980
Разъезжую улицу?
783
00:50:00,490 --> 00:50:01,490
Почему?
784
00:50:04,000 --> 00:50:05,050
Мы уезжаем отсюда, Боря.
785
00:50:05,920 --> 00:50:06,920
Навсегда.
786
00:50:09,920 --> 00:50:10,920
С Зиминым, да?
787
00:50:14,080 --> 00:50:15,080
Да.
788
00:50:17,590 --> 00:50:18,590
Я люблю его, Боря,
789
00:50:19,420 --> 00:50:20,420
понимаешь?
790
00:50:23,650 --> 00:50:24,850
Помнишь, мы с тобой собирались
791
00:50:25,440 --> 00:50:26,440
в деревню?
792
00:50:28,110 --> 00:50:30,620
Ты - учительница, я - врач.
793
00:50:32,500 --> 00:50:33,730
Я и тут хотела детей учить.
794
00:50:34,570 --> 00:50:35,570
Не дали.
795
00:50:35,720 --> 00:50:36,910
Мне только лошадей доверяют.
796
00:50:38,540 --> 00:50:40,790
Я очень рада, что я
увидела тебя, Боря.
797
00:50:41,080 --> 00:50:42,230
Я тебя никогда не забуду.
798
00:50:46,170 --> 00:50:48,310
Борь, а ты как сюда попал?
799
00:50:49,460 --> 00:50:50,650
Судьба,
800
00:50:51,740 --> 00:50:52,770
как говорит твой Зимин.
801
00:50:55,200 --> 00:50:57,390
Работаю в Балабинске
хирургом. Прекрасно.
802
00:50:59,480 --> 00:51:00,480
Боря!
803
00:51:00,520 --> 00:51:01,520
А?
804
00:51:02,020 --> 00:51:03,020
Боря!
805
00:51:03,240 --> 00:51:04,460
Боря. Ну, чего?
806
00:51:05,590 --> 00:51:09,130
Боря, тара выпусти,
детки, игрушки!
807
00:51:09,590 --> 00:51:10,590
Помнишь?
808
00:51:13,810 --> 00:51:14,810
Тася!
809
00:51:15,050 --> 00:51:16,850
Я... Мне надо лошадей напоить.
810
00:51:18,210 --> 00:51:20,450
Увидишь Кирилла,
скажешь, в загон пошла.
811
00:51:30,700 --> 00:51:31,700
Вот, привёл.
812
00:51:32,710 --> 00:51:34,100
А, Зуев.
813
00:51:35,230 --> 00:51:36,230
Ступай, Миронов.
814
00:51:36,630 --> 00:51:37,880
Ну, как дела, Зуев?
815
00:51:37,920 --> 00:51:39,126
Так, клиенты ждут. Ничего, ничего.
816
00:51:39,150 --> 00:51:40,990
Лошадок хорошо перепродал?
817
00:51:41,500 --> 00:51:43,720
Ха-ха-ха. От Вас, товарищ
Федякин, ничего не скроешь.
818
00:51:43,760 --> 00:51:45,270
Всё насквозь видите.
819
00:51:45,340 --> 00:51:47,280
Ну, ведь это спекуляция, Зуев.
820
00:51:47,490 --> 00:51:48,610
Спекуляция.
821
00:51:50,040 --> 00:51:51,500
Цыганская кровь.
822
00:51:51,550 --> 00:51:52,880
Ну, да, да.
823
00:51:57,890 --> 00:51:59,030
Ну, хорошо хоть заработал?
824
00:51:59,160 --> 00:52:01,700
Да, пустяки, по
червонцу с лошади.
825
00:52:01,840 --> 00:52:04,660
Значит, говоришь, по червонцу?
826
00:52:04,710 --> 00:52:05,710
Да, истинный крест!
827
00:52:07,320 --> 00:52:11,130
Садись, Зуев, разговор
у нас будет длинный.
828
00:52:22,960 --> 00:52:24,160
Ну?
829
00:52:24,360 --> 00:52:26,820
А золотишком не
промышляешь? Да, упаси
830
00:52:26,860 --> 00:52:28,890
господи! Да, как можно?
831
00:52:33,540 --> 00:52:34,690
Здравствуйте.
832
00:52:38,890 --> 00:52:40,150
А, ну-ка, развяжи!
833
00:52:46,020 --> 00:52:47,850
Что так руки дрожат? Нервничаю.
834
00:52:48,960 --> 00:52:49,960
А я ему помогу.
835
00:53:00,580 --> 00:53:03,030
За иконой прятал,
836
00:53:03,800 --> 00:53:04,800
под божьей охраной
837
00:53:07,040 --> 00:53:08,510
Простите, Христа ради!
838
00:53:08,680 --> 00:53:11,600
Не моё это, чёрт попутал!
839
00:53:12,190 --> 00:53:13,880
Кому лошадей продавал? Господи!
840
00:53:13,920 --> 00:53:15,210
Где золото взял?
841
00:53:15,460 --> 00:53:16,660
Всё скажу.
842
00:53:16,690 --> 00:53:19,410
Всё скажу, как на духу!
843
00:53:19,840 --> 00:53:21,450
Господи!
844
00:53:21,640 --> 00:53:22,640
Идти.
845
00:53:38,100 --> 00:53:40,710
Я хочу поговорить с Вами, Зимин,
846
00:53:41,800 --> 00:53:42,800
о Тасе.
847
00:53:42,890 --> 00:53:43,890
Я слушаю.
848
00:53:44,810 --> 00:53:46,850
Тася должна вернуться домой.
849
00:53:49,840 --> 00:53:51,150
Она сказала Вам сама о том, что
850
00:53:51,190 --> 00:53:52,310
хочет вернуться в Петербург?
851
00:53:52,600 --> 00:53:53,600
Простите, в Петроград.
852
00:53:53,650 --> 00:53:55,990
Нет, но меня
беспокоит её судьба.
853
00:53:56,870 --> 00:53:57,870
Меня тоже.
854
00:54:00,760 --> 00:54:01,876
Тася перенесла тяжёлую болезнь,
855
00:54:01,900 --> 00:54:04,680
потом, эти годы
здесь, ей нужен покой.
856
00:54:05,840 --> 00:54:08,180
А его нет и не может
быть в этой стране.
857
00:54:08,460 --> 00:54:09,460
Ха.
858
00:54:09,490 --> 00:54:11,310
Скажите, Зимин, Вы хорошо представляете,
859
00:54:11,350 --> 00:54:13,420
что сейчас происходит в России?
860
00:54:13,710 --> 00:54:14,710
Представляю.
861
00:54:15,220 --> 00:54:16,410
Вы же интеллигентный человек,
862
00:54:16,440 --> 00:54:18,170
ну, неужели, Вы способны
863
00:54:18,230 --> 00:54:20,590
оставить Родину в тот
самый момент, когда она
864
00:54:20,640 --> 00:54:22,830
больше всего нуждается в
толковых, знающих людях?
865
00:54:24,220 --> 00:54:27,500
Народ впервые, за сотни лет,
проснулся к созидательной жизни... Народ,
866
00:54:27,530 --> 00:54:30,650
впервые, а Вы хорошо знаете, а
для чего, именно, он проснулся?
867
00:54:30,870 --> 00:54:32,590
И, потом, я не интеллигент.
868
00:54:32,660 --> 00:54:33,730
Я бывший офицер.
869
00:54:38,110 --> 00:54:39,390
Кто Вы такой, Зимин?
870
00:54:39,790 --> 00:54:41,310
Человек!
871
00:54:42,680 --> 00:54:43,940
Революция освободила меня от
872
00:54:43,980 --> 00:54:46,050
присяги царю - батюшке,
а больше я ни кому не
873
00:54:46,080 --> 00:54:48,290
присягал, я свободный человек.
874
00:54:48,340 --> 00:54:50,230
Вы хотите остаться в стороне?
875
00:54:50,720 --> 00:54:53,380
Перейти на чью-либо
сторону, значит убивать!
876
00:54:53,530 --> 00:54:55,810
А я не хочу участвовать
в этой свалке.
877
00:54:55,890 --> 00:54:56,890
Но есть, же Россия!
878
00:54:57,250 --> 00:54:58,250
Россия.
879
00:54:58,560 --> 00:55:01,460
Сейчас для меня - это
пустой звук. А для Таси?
880
00:55:06,660 --> 00:55:08,610
Тася сейчас ни о чём не думает, она
881
00:55:08,660 --> 00:55:09,830
полностью доверилась Вам.
882
00:55:10,040 --> 00:55:11,800
Она любит Вас, Зимин.
883
00:55:14,270 --> 00:55:15,510
Но когда-нибудь она поймёт, что
884
00:55:16,700 --> 00:55:19,320
Россия, Родина -
это ни просто слова.
885
00:55:20,730 --> 00:55:23,480
Может быть, когда-нибудь и Вы поймёте это.
886
00:55:23,880 --> 00:55:24,880
Может быть.
887
00:55:25,420 --> 00:55:29,170
Уходите, Зимин, если
сможете уйти, а Тасю
888
00:55:29,220 --> 00:55:31,360
оставьте.
889
00:55:31,410 --> 00:55:34,590
Послушайте, мой юный
друг, если Вы когда-нибудь
890
00:55:34,660 --> 00:55:36,636
по... Вы, что знаете?
891
00:55:36,660 --> 00:55:39,690
Да, нет, мы, просто,
смотрим на одни и те же вещи
892
00:55:39,720 --> 00:55:41,220
по-разному.
893
00:55:52,310 --> 00:55:56,650
/песня/. Тихо вокруг, сопки..
894
00:55:56,700 --> 00:55:58,620
Так ты сегодня же отправишь
доктора в Балабинск.
895
00:56:02,120 --> 00:56:03,190
Болтать будет.
896
00:56:03,230 --> 00:56:05,840
Ты сегодня же отправишь его в Балабинск!
897
00:56:11,350 --> 00:56:12,380
Эх!
898
00:56:20,100 --> 00:56:21,100
Ну,
899
00:56:21,810 --> 00:56:24,110
разве, что, для тебя...
900
00:56:31,890 --> 00:56:33,130
Однако,
901
00:56:34,140 --> 00:56:35,460
доктора проводить надо.
902
00:56:36,090 --> 00:56:38,980
Что, в самый Балабинск?
903
00:56:39,470 --> 00:56:40,750
Зачем в Балабинск, дура,
904
00:56:41,810 --> 00:56:44,210
у Каменной реки бросьте.
905
00:56:44,460 --> 00:56:46,920
Да так ведите, чтобы
дорогу не приметил,
906
00:56:46,970 --> 00:56:48,590
там сам доберётся.
907
00:56:50,920 --> 00:56:52,230
Ладно.
908
00:56:52,320 --> 00:56:53,600
Не доберётся,
909
00:56:54,730 --> 00:56:55,730
значит не судьба.
910
00:56:57,340 --> 00:56:58,430
Ха-ха.
911
00:57:17,940 --> 00:57:20,420
Слезай, приехали.
912
00:57:30,260 --> 00:57:31,440
Две ёлки сухих видишь?
913
00:57:32,930 --> 00:57:35,970
За ними повернёшь
налево, пойдёшь на сопку.
914
00:57:37,360 --> 00:57:38,360
Держи.
915
00:58:08,580 --> 00:58:12,750
/выстрел/. Слышь, одну испортил.
916
00:58:15,460 --> 00:58:18,250
Ты чё, чёрт рыжий, с ума сошёл?
917
00:58:22,230 --> 00:58:23,230
Ты чего?
918
00:58:24,710 --> 00:58:26,100
Ты не понял, что Суббота сказал?
919
00:58:27,290 --> 00:58:28,570
Ну, чего?
920
00:58:39,500 --> 00:58:40,710
Доберётся, его счастье,
921
00:58:40,830 --> 00:58:42,700
не доберётся - на мне его крови нет.
922
00:59:38,700 --> 00:59:42,880
Вот здесь Смелков нашёл
свой первый самородок.
923
00:59:42,930 --> 00:59:44,500
Здесь?
924
00:59:59,960 --> 01:00:03,456
Ай!
925
01:00:03,480 --> 01:00:08,340
Господи, благодарю
тебя за то, что
926
01:00:08,380 --> 01:00:09,850
услышал мои молитвы.
927
01:00:29,310 --> 01:00:31,370
Ну, и куда ж ты нас завёл?
928
01:00:32,060 --> 01:00:34,150
Куда дальше? За кудыкины горы!
929
01:00:34,860 --> 01:00:35,900
Заплутал я что-то.
930
01:00:36,140 --> 01:00:37,960
Ходил всего один раз.
931
01:00:40,430 --> 01:00:41,650
Ты... И больше не пойдёшь.
932
01:00:41,820 --> 01:00:45,316
Я на контру никогда пулю не
жалел и сейчас не пожалею!
933
01:00:45,340 --> 01:00:46,396
Эй, ты, что, слушай, подожди, не кричи!
934
01:00:46,420 --> 01:00:47,860
Через перевал надо идти, к Артыбашу.
935
01:00:49,650 --> 01:00:51,230
Поворачивай.
936
01:00:51,690 --> 01:00:52,690
Ага.
937
01:00:53,020 --> 01:00:55,690
Смотри, коли обманешь!
938
01:00:55,730 --> 01:00:56,730
Что ты, Семикрестов?
939
01:00:57,960 --> 01:01:00,110
Слушай, стой, чтобы
он меня не видел.
940
01:01:00,300 --> 01:01:01,340
Мы недалече,
941
01:01:01,400 --> 01:01:03,016
два раза стрельните,
он будет знать, что это я.
942
01:01:03,040 --> 01:01:04,040
Лады?
943
01:01:04,090 --> 01:01:05,090
Лады.
944
01:01:15,100 --> 01:01:16,660
Справную срубил заимку!
945
01:01:16,770 --> 01:01:17,770
Кирилла Петрович!
946
01:01:17,960 --> 01:01:20,810
Однако, четвёртый
год стараешься.
947
01:01:24,320 --> 01:01:26,220
Ну, что с золотом будешь делать, Ефим?
948
01:01:26,260 --> 01:01:29,700
А ты со своим, что
сделал? А, моё далеко.
949
01:01:30,130 --> 01:01:31,130
Меня дожидается.
950
01:01:31,580 --> 01:01:32,580
Вот и моё
951
01:01:34,080 --> 01:01:35,330
дождётся.
952
01:01:36,380 --> 01:01:37,410
Думаешь,
953
01:01:38,210 --> 01:01:41,080
долго нонешная
власть продержится?
954
01:01:41,570 --> 01:01:42,570
В библии не зря сказано:
955
01:01:43,910 --> 01:01:47,460
пора собирать каменья,
пора разбрасывать.
956
01:01:47,650 --> 01:01:52,370
Ветер приходит и
уходит, придёт и мой час.
957
01:01:54,760 --> 01:01:57,360
Какой час, Ефим? А такой, что
958
01:01:57,390 --> 01:02:01,650
я здесь хозяином
буду, всей этой земли.
959
01:02:02,080 --> 01:02:03,720
Товарищи завод в Балабинске восстановили.
960
01:02:04,770 --> 01:02:05,770
Спасибо им.
961
01:02:06,010 --> 01:02:08,320
Дорогу на Красную падь строят.
962
01:02:08,530 --> 01:02:12,490
Пусть строят, земной
поклон, всё моим будет.
963
01:02:13,240 --> 01:02:15,580
Я на моё золото всё куплю.
964
01:02:15,680 --> 01:02:19,010
Весь этот край моим
будет, придёт время.
965
01:02:19,070 --> 01:02:20,920
Не придёт, Ефим Петрович!
966
01:02:22,660 --> 01:02:23,860
Моё не придёт,
967
01:02:24,960 --> 01:02:26,100
сынок дождётся.
968
01:02:27,240 --> 01:02:30,820
Умён ты, Кирилла
Петрович, а рассуждаешь, как
969
01:02:30,850 --> 01:02:32,140
дитё несмышлёное.
970
01:02:32,450 --> 01:02:33,820
Нешто не видишь, что Советская
971
01:02:33,880 --> 01:02:35,050
власть к нам потянулась?
972
01:02:36,140 --> 01:02:40,050
Сами они говорят:
торгуйте, богатейте,
973
01:02:40,300 --> 01:02:42,380
поняли, что на рабочем да на мужике
974
01:02:42,410 --> 01:02:43,560
государство не построишь.
975
01:02:44,450 --> 01:02:48,150
Пройдёт год, другой,
золото всему голова будет!
976
01:02:49,230 --> 01:02:52,900
Мне бы товарища толкового,
977
01:02:53,390 --> 01:02:55,470
мы бы с ним горы своротили!
978
01:02:55,620 --> 01:02:56,620
Вот!
979
01:02:57,040 --> 01:02:59,270
Что, если нам с тобой вместе?
980
01:03:00,130 --> 01:03:02,770
/два выстрела/
981
01:03:05,080 --> 01:03:06,080
Уходить надо.
982
01:03:57,450 --> 01:03:58,880
Ушли.
983
01:04:00,630 --> 01:04:01,656
Где же их теперь искать-то?
984
01:04:01,680 --> 01:04:02,680
Да.
985
01:04:36,410 --> 01:04:40,620
/гудок паровоза/
986
01:05:00,030 --> 01:05:03,680
Ребя, дохтур, дохтур
новый объявилси!
987
01:05:03,710 --> 01:05:04,920
Дохтур нашёлся!
988
01:05:05,040 --> 01:05:10,060
Ребят, сюда, скорей,
скорей, дохтур нашёлси!
989
01:05:10,090 --> 01:05:11,090
Живой?
990
01:05:11,140 --> 01:05:12,210
Ага.
991
01:05:17,230 --> 01:05:19,600
Оттуда до Каменной
реки вёрст 70 будет.
992
01:05:19,630 --> 01:05:20,730
Ну, дальше?
993
01:05:20,760 --> 01:05:22,180
Дальше, болота.
994
01:05:22,610 --> 01:05:25,310
Точно, от Богачёвского
зимовья на юго-запад
995
01:05:25,440 --> 01:05:26,440
сплошные болота!
996
01:05:29,180 --> 01:05:31,960
/поёт/. Девчоночка Надя, чего тебе...
997
01:05:34,430 --> 01:05:35,470
А-а.
998
01:05:35,970 --> 01:05:37,210
Ну, вот как такое может быть?
999
01:05:37,530 --> 01:05:39,930
В тайге целая деревня,
никто не знает, где она.
1000
01:05:40,060 --> 01:05:41,060
Тайга!
1001
01:05:41,970 --> 01:05:43,250
В старое время, раскольники
1002
01:05:43,280 --> 01:05:46,470
целыми сёлами в тайгу от
царского насилия уходили.
1003
01:05:46,510 --> 01:05:48,590
Как же, найдёшь их там!
1004
01:05:48,900 --> 01:05:51,130
Тут за версту ушёл, поминай, как звали.
1005
01:05:51,310 --> 01:05:52,600
Тайга, где их искать?
1006
01:05:56,500 --> 01:06:00,560
Доктор, а откуда
Вы знаете Зимина?
1007
01:06:01,360 --> 01:06:03,400
А он приходил ко
мне в Петрограде.
1008
01:06:05,210 --> 01:06:06,210
К Вам зачем?
1009
01:06:06,830 --> 01:06:07,830
Он искал Тасю.
1010
01:06:09,530 --> 01:06:10,530
Когда?
1011
01:06:10,730 --> 01:06:11,730
Ещё весной.
1012
01:06:13,440 --> 01:06:17,030
Значит, Зимин был
весной в Петрограде?
1013
01:06:17,190 --> 01:06:18,540
Вот, откуда золото.
1014
01:06:18,820 --> 01:06:20,970
Федякин, всё сходится.
1015
01:06:21,450 --> 01:06:23,370
Я, этому бывшему офицеру,
ещё раньше не доверял!
1016
01:06:24,390 --> 01:06:25,410
Всё с усмешечкой!
1017
01:06:25,810 --> 01:06:26,810
Контра.
1018
01:06:27,320 --> 01:06:28,320
А сейчас, вот.
1019
01:06:29,480 --> 01:06:31,840
Я понимаю так, что он
и с Субботой был связан.
1020
01:06:34,770 --> 01:06:35,770
Доктор,
1021
01:06:37,810 --> 01:06:38,810
что б Вы были в курсе,
1022
01:06:40,310 --> 01:06:41,440
Смелкова Аркадия Николаевича
1023
01:06:42,960 --> 01:06:43,960
Суббота убил.
1024
01:06:49,400 --> 01:06:50,810
Как же нам туда дорогу-то найти?
1025
01:06:57,120 --> 01:06:58,120
Может нам,
1026
01:06:58,840 --> 01:07:00,880
у староверов дорогу
порасспрашивать, а?
1027
01:07:01,650 --> 01:07:03,070
Да есть одна мыслишка.
1028
01:07:04,180 --> 01:07:05,180
Доктор,
1029
01:07:07,430 --> 01:07:11,630
Вам приходилось
когда-нибудь летать, а?
1030
01:07:13,070 --> 01:07:15,040
С возвращеницем, Ефим Петрович!
1031
01:07:15,190 --> 01:07:16,370
Здорово!
1032
01:07:16,430 --> 01:07:17,610
Марфа!
1033
01:07:19,180 --> 01:07:20,700
Ефим!
1034
01:07:21,620 --> 01:07:22,620
А я и не ждала.
1035
01:07:27,070 --> 01:07:28,310
Здравствуйте.
1036
01:07:28,360 --> 01:07:31,510
Здравствуйте. Однако,
баньку нам приготовь-ка.
1037
01:07:31,540 --> 01:07:33,980
Тпру!
1038
01:07:38,880 --> 01:07:40,650
Окуляры неси-ка!
1039
01:07:47,460 --> 01:07:49,500
Тат, смотри!
1040
01:07:49,830 --> 01:07:50,830
Аэроплан.
1041
01:07:55,810 --> 01:07:57,280
Аэроплан.
1042
01:07:58,410 --> 01:08:01,420
Летают!
1043
01:08:01,460 --> 01:08:02,840
Летают!
1044
01:08:02,950 --> 01:08:06,640
Летают! Летают!
1045
01:08:08,260 --> 01:08:09,730
Летают!
1046
01:08:09,770 --> 01:08:16,786
Летают, летают,
смотрите, летают!
1047
01:08:16,810 --> 01:08:20,310
Летают, летают!
1048
01:08:23,860 --> 01:08:27,360
Летают, а?
1049
01:09:02,620 --> 01:09:04,640
Не стреляйте!
1050
01:09:04,670 --> 01:09:08,166
Не надо стрелять!
1051
01:09:08,190 --> 01:09:11,320
Пусть летает, это же
аэроплан, пусть летает!
1052
01:09:11,350 --> 01:09:12,500
Я ему полетаю!
1053
01:09:12,590 --> 01:09:16,090
Пусть летает!
1054
01:09:41,470 --> 01:09:43,620
Проходи, Кирилла Петрович.
1055
01:09:44,690 --> 01:09:45,710
Почаёвничаем.
1056
01:09:52,280 --> 01:09:54,770
Садитесь. Ну-ка,
Петруха, побегай.
1057
01:09:56,340 --> 01:09:58,510
Я своё слово сдержал,
теперь твой черёд.
1058
01:09:58,550 --> 01:10:02,330
Ты офицер, тебе
положено слово держать.
1059
01:10:02,500 --> 01:10:03,570
Дай мне проводника.
1060
01:10:03,920 --> 01:10:07,570
Ишь, гонору-то, сразу
видать порода, садись.
1061
01:10:12,680 --> 01:10:13,680
Уйти хочешь?
1062
01:10:15,920 --> 01:10:16,920
Не верю.
1063
01:10:17,630 --> 01:10:21,820
По доброй воле от золота
ещё никто не уходил.
1064
01:10:22,760 --> 01:10:24,990
И тебе уходить надо.
1065
01:10:25,420 --> 01:10:27,820
Теперь скоро придут сюда.
1066
01:10:31,420 --> 01:10:34,000
Придут, не уйдут.
1067
01:10:35,450 --> 01:10:38,850
А ежели от седа выпарит,
1068
01:10:39,940 --> 01:10:40,940
дальше подамся.
1069
01:10:41,040 --> 01:10:42,570
Тайга велика.
1070
01:10:53,570 --> 01:10:55,960
И ты со мной.
1071
01:10:58,830 --> 01:11:01,960
Мы теперь, Кирилла
Петрович, одной цепочкой
1072
01:11:02,040 --> 01:11:03,210
связаны, золотой.
1073
01:11:04,500 --> 01:11:06,160
Ефим!
1074
01:11:06,380 --> 01:11:07,480
Ефим!
1075
01:11:11,690 --> 01:11:12,690
Погоди, офицер.
1076
01:11:16,950 --> 01:11:17,950
Чево?
1077
01:11:26,960 --> 01:11:29,690
В Балабинск люди
приехали, экспедиция,
1078
01:11:29,730 --> 01:11:31,060
на Артыбаш собираются.
1079
01:11:32,150 --> 01:11:33,150
Вот, так.
1080
01:11:41,650 --> 01:11:42,650
Дура.
1081
01:11:43,010 --> 01:11:45,920
Опосля договорим,
Кирилла Петрович.
1082
01:11:48,500 --> 01:11:50,970
Кавалера зови.
1083
01:12:01,500 --> 01:12:04,190
Что ты бродишь здесь, гад!
1084
01:12:04,430 --> 01:12:05,790
Уходить тебе надо, офицер,
1085
01:12:05,860 --> 01:12:08,850
Суббота живым из тайги не
выпустит, забирай Тасю и уходи.
1086
01:12:09,000 --> 01:12:10,190
Куда, болота кругом.
1087
01:12:10,320 --> 01:12:12,640
Ход потайной есть, покажу.
1088
01:12:13,500 --> 01:12:15,590
Бери Тёмку,
пропадёт здесь парень.
1089
01:12:15,770 --> 01:12:16,770
Он проведёт.
1090
01:12:18,370 --> 01:12:20,720
С чего это ты обо
мне заботится стал?
1091
01:12:22,820 --> 01:12:24,920
Должник я твой перед Господом.
1092
01:12:25,670 --> 01:12:26,670
Её благодари.
1093
01:12:27,800 --> 01:12:30,900
Помнишь, её на руках
нёс, мост я тогда поджёг,
1094
01:12:31,920 --> 01:12:33,040
если бы не она, стрельнул,
1095
01:12:34,340 --> 01:12:35,340
а, может, Бог уберёг.
1096
01:12:38,970 --> 01:12:41,310
Не пойму я тебя, Силантий.
1097
01:12:42,380 --> 01:12:43,400
Да, понимать нечего.
1098
01:12:46,250 --> 01:12:48,130
Всю жизнь разбогатеть мечтал,
1099
01:12:50,040 --> 01:12:51,040
золото,
1100
01:12:51,890 --> 01:12:53,290
закрою глаза и вижу: вот оно,
1101
01:12:54,190 --> 01:12:55,310
только возьми,
1102
01:12:58,000 --> 01:13:00,480
Фёдора погубил, а зачем?
1103
01:13:02,960 --> 01:13:05,380
Бабла из него
жизнь, да не далась,
1104
01:13:06,300 --> 01:13:08,690
всё думал, разбогатею,
церковь построю,
1105
01:13:08,950 --> 01:13:09,950
грехи замолю,
1106
01:13:11,770 --> 01:13:14,490
да, счастье, оно всё стороной!
1107
01:13:16,420 --> 01:13:18,050
Отец, вон, по Балабе плоты гонял,
1108
01:13:19,310 --> 01:13:21,800
так его люди до сих пор
добрым словом поминают,
1109
01:13:23,820 --> 01:13:27,370
А, ну, да ладно, разговоры
разговаривать, уходите.
1110
01:13:27,900 --> 01:13:28,900
А ты-то, что?
1111
01:13:32,700 --> 01:13:34,170
Мне туда хода
1112
01:13:34,880 --> 01:13:35,880
нет.
1113
01:14:17,970 --> 01:14:19,190
Что это за место?
1114
01:14:19,220 --> 01:14:20,410
Богачёвское зимовье.
1115
01:14:21,760 --> 01:14:23,110
Вы меня здесь переждите,
1116
01:14:23,160 --> 01:14:25,610
наверное, придётся
ночевать, я пойду дорогу найду.
1117
01:14:28,310 --> 01:14:30,000
Марфа!
1118
01:14:30,040 --> 01:14:33,640
Марфа, офицер где? Не
знаю. Настасья? Должно
1119
01:14:33,780 --> 01:14:36,070
быть, к лошадям
пошла, а, ты, что?
1120
01:15:43,800 --> 01:15:44,810
Боря?
1121
01:15:44,840 --> 01:15:46,840
А. Что случилось, Боря?
1122
01:15:47,190 --> 01:15:48,640
Как ты попал сюда?
1123
01:15:49,420 --> 01:15:52,260
Выпить со спиртным...
1124
01:15:59,630 --> 01:16:04,810
А, Вы, негодяй, Зимин.
1125
01:16:05,960 --> 01:16:07,150
Извольте объяснить!
1126
01:16:07,190 --> 01:16:09,480
А, я объясню.
1127
01:16:11,390 --> 01:16:14,420
Вы воспользовались золотом,
найденным экспедицией.
1128
01:16:19,310 --> 01:16:22,780
Вы, Вы вступили в сговор
с человеком, убившим
1129
01:16:22,810 --> 01:16:24,140
инженера Смелкова.
1130
01:16:25,370 --> 01:16:27,650
Да, да, твоего
отца убил Суббота.
1131
01:16:28,720 --> 01:16:31,110
Как, Суббота?
1132
01:16:32,920 --> 01:16:34,990
Суббота убил
Аркадия Николаевича.
1133
01:16:35,090 --> 01:16:36,090
Да.
1134
01:16:37,660 --> 01:16:40,690
Но Вы, конечно, этого не знали,
1135
01:16:41,740 --> 01:16:43,760
Клянусь всем святым, что я этого не знал!
1136
01:16:44,870 --> 01:16:46,630
Тася, я не знал.
1137
01:16:46,770 --> 01:16:49,610
Я пришёл, чтоб спасти тебя.
1138
01:16:49,650 --> 01:16:50,770
А какая разница!
1139
01:16:50,920 --> 01:16:52,890
Знали Вы этого или нет?
1140
01:16:53,710 --> 01:16:57,170
Суббота бандит, на
его совести десятки,
1141
01:16:57,230 --> 01:16:59,700
сотни человеческих жизней,
Смелков - только один из них!
1142
01:17:02,010 --> 01:17:04,810
Вон там, вон там лежит лётчик,
1143
01:17:06,010 --> 01:17:07,630
его тоже убил Суббота и его банда,
1144
01:17:08,500 --> 01:17:12,320
и знайте, Зимин,
куда бы Вы ни ушли,
1145
01:17:12,350 --> 01:17:16,290
хоть на край света,
Вы всегда, везде будете
1146
01:17:16,320 --> 01:17:19,000
помнить, что Вы негодяй! Замолчите, Вы!
1147
01:17:21,780 --> 01:17:23,890
Я ничего не знал.
1148
01:17:33,880 --> 01:17:37,160
Я только потому и выжила
здесь, что ждала тебя,
1149
01:17:38,270 --> 01:17:40,340
верила, что ты
придёшь и спасёшь меня,
1150
01:17:41,860 --> 01:17:42,940
но не такой ценой.
1151
01:17:45,370 --> 01:17:47,440
Ты предал отца,
1152
01:17:48,520 --> 01:17:49,810
ты предал нас.
1153
01:18:18,740 --> 01:18:19,740
Кирилл!
1154
01:18:20,810 --> 01:18:21,880
Кирилл!
1155
01:18:22,390 --> 01:18:23,390
Кирилл!
1156
01:18:30,710 --> 01:18:32,630
Василий Михайлович, можно
шпалы здесь выгружать?
1157
01:18:32,660 --> 01:18:34,910
Давай здесь все выгружай.
1158
01:18:34,940 --> 01:18:37,120
На будущий год,
профессор, на Вашу
1159
01:18:37,150 --> 01:18:38,790
экспедицию, до самого Артыбаша
1160
01:18:38,910 --> 01:18:40,210
довезём. Ну, дай Бог!
1161
01:18:40,270 --> 01:18:41,580
Свиридов! А?
1162
01:18:41,720 --> 01:18:43,500
Давай шпалы в сторонку складывай.
1163
01:18:43,560 --> 01:18:45,540
Ага. Вот сюда. Ага, ага.
1164
01:18:45,880 --> 01:18:47,590
Вот тут поосторожнее, вот это.
1165
01:18:51,470 --> 01:18:54,270
Надо бы подстелить чё-нибудь.
1166
01:18:54,320 --> 01:18:55,360
Так.
1167
01:18:55,390 --> 01:18:56,770
Вставишь, Варланов.
1168
01:18:56,800 --> 01:18:58,000
Да.
1169
01:18:58,110 --> 01:18:59,310
Здрасьте.
1170
01:18:59,520 --> 01:19:00,570
Здрасьте.
1171
01:19:00,670 --> 01:19:01,670
Куманин.
1172
01:19:01,730 --> 01:19:03,450
А, Куманин.
1173
01:19:03,500 --> 01:19:05,840
А мне, как раз, о Вас Волжин рассказывал
1174
01:19:05,920 --> 01:19:06,920
очень много, ну, что?
1175
01:19:06,960 --> 01:19:08,000
Как дела?
1176
01:19:08,030 --> 01:19:10,190
Да вот так, что
придётся задержаться.
1177
01:19:10,550 --> 01:19:12,016
Как задержаться? Сейчас
на Артыбаш никак нельзя.
1178
01:19:12,040 --> 01:19:13,040
А это кто?
1179
01:19:13,070 --> 01:19:15,000
Начальник Балабинского угро
1180
01:19:15,040 --> 01:19:16,040
Федякин. Здравствуйте. А.
1181
01:19:16,150 --> 01:19:17,970
Здрасьте. Действительно, на Артыбаш сейчас
1182
01:19:18,020 --> 01:19:20,070
идти никак нельзя, Да, Вы, что, товарищи,
1183
01:19:20,120 --> 01:19:22,690
лето, каждый час на
счету, как задержаться?
1184
01:19:22,840 --> 01:19:24,910
До каких пор? Ну, вот,
мы с отрядом вернёмся,
1185
01:19:25,490 --> 01:19:28,230
мне бы не хотелось,
чтобы с вашей экспедицией
1186
01:19:28,270 --> 01:19:30,390
произошло то, что
случилось с нами
1187
01:19:30,700 --> 01:19:32,346
в восемнадцатом. Ну,
сейчас не восемнадцатый!
1188
01:19:32,370 --> 01:19:35,460
Ну, вот поэтому,
придётся задержаться.
1189
01:19:35,490 --> 01:19:37,040
Мы отвечаем за Вашу жизнь.
1190
01:19:41,000 --> 01:19:47,430
Федякин, Клейн, Рогов, Тася.
1191
01:19:59,500 --> 01:20:03,000
Давай-давай-давай.
1192
01:20:03,030 --> 01:20:06,860
Давай-давай!
1193
01:20:09,620 --> 01:20:13,010
Уходите!
1194
01:20:13,210 --> 01:20:17,310
Уходите отсель к Чёрному ключу,
1195
01:20:17,880 --> 01:20:20,190
как деды и прадеды ваши,
1196
01:20:21,270 --> 01:20:22,710
уносите добро.
1197
01:20:22,900 --> 01:20:26,220
Уводите жён и детей малых.
1198
01:20:27,720 --> 01:20:30,680
Здесь я вам более не защита.
1199
01:20:31,810 --> 01:20:33,640
Солдаты идут.
1200
01:20:33,670 --> 01:20:34,960
Большевики.
1201
01:20:35,050 --> 01:20:36,680
Безбожники.
1202
01:20:37,740 --> 01:20:40,650
Не пощадят ни детей, ни баб.
1203
01:20:42,270 --> 01:20:45,370
Вере вашей конец придёт.
1204
01:20:45,400 --> 01:20:51,510
Спалят храм Божий,
осквернят дома ваши.
1205
01:20:51,560 --> 01:20:53,500
Добро разграбят.
1206
01:20:53,530 --> 01:20:56,400
Забирайте сколько нести сможете.
1207
01:20:56,480 --> 01:20:58,000
Остальное в огонь.
1208
01:20:58,090 --> 01:21:01,400
Чего стоите?
1209
01:21:01,500 --> 01:21:03,480
Чего ждёте?
1210
01:21:06,050 --> 01:21:09,010
А ты, Силантий, чего стоишь?
1211
01:21:10,130 --> 01:21:12,480
А то, что надоело за зря живот
1212
01:21:12,560 --> 01:21:14,360
под пули подставлять.
1213
01:21:14,390 --> 01:21:15,710
Не хочу боле.
1214
01:21:15,740 --> 01:21:18,350
Не хочешь?
1215
01:21:18,470 --> 01:21:19,820
А ты о людях вон как
1216
01:21:19,850 --> 01:21:22,250
подумал, к Чёрному ключу отправлять.
1217
01:21:22,490 --> 01:21:24,420
Сызнова всё начинать.
1218
01:21:24,460 --> 01:21:26,900
Ты так о людях подумал?
1219
01:21:31,000 --> 01:21:37,190
Я неволить никого не
смею, а тебе, Силантий,
1220
01:21:37,230 --> 01:21:41,500
что идти, что не
идти - один конец.
1221
01:21:42,600 --> 01:21:44,420
Пуля.
1222
01:21:47,470 --> 01:21:54,400
Господи, спаси нас и души наши!
1223
01:22:14,000 --> 01:22:17,970
Никуда я не поеду. Что людей баламутишь?
1224
01:22:18,010 --> 01:22:19,570
Об дите подумай.
1225
01:22:19,700 --> 01:22:23,200
Тимоха! А? В лоб постережи.
1226
01:22:23,230 --> 01:22:26,510
У Чёрного ключа жди.
1227
01:22:30,070 --> 01:22:33,570
Да иди ты!
1228
01:22:49,580 --> 01:22:50,930
Господи!
1229
01:22:54,720 --> 01:22:55,930
Уезжайте!
1230
01:23:01,750 --> 01:23:03,100
Не балуй!
1231
01:23:04,630 --> 01:23:06,410
Не балуй!
1232
01:23:22,000 --> 01:23:23,240
Силантий!
1233
01:23:38,320 --> 01:23:39,340
Жил,
1234
01:23:40,500 --> 01:23:42,660
будто не жил.
1235
01:23:55,690 --> 01:23:59,190
Открывай!
1236
01:23:59,220 --> 01:24:02,720
Открывай!
1237
01:24:09,790 --> 01:24:13,290
Пошёл-пошёл!
1238
01:24:16,840 --> 01:24:20,336
Уйди, дура, затопчут!
1239
01:24:20,360 --> 01:24:23,856
Что стоишь, дура?
1240
01:24:23,880 --> 01:24:27,380
Не видать им моих лошадей! Гони!
1241
01:24:27,410 --> 01:24:30,906
Господа, господа, до границы
не далеко, кто со мной?
1242
01:24:30,930 --> 01:24:34,430
Держись, до лучших
времён, честь имею. Эскадрон!
1243
01:24:34,460 --> 01:24:37,956
За мной! Стой! Стой!
1244
01:24:37,980 --> 01:24:41,476
Кавалер! Тимоха, куда?
1245
01:24:41,500 --> 01:24:45,000
Стой!
1246
01:24:51,500 --> 01:24:52,580
Утекли.
1247
01:24:58,180 --> 01:25:03,110
Владычице, прими
молитву раб своих.
1248
01:25:03,140 --> 01:25:09,230
И избави нас от
всякие нужды и печали.
1249
01:25:09,580 --> 01:25:11,380
Еси Богородица.
1250
01:25:14,720 --> 01:25:17,000
Еси заступнице...
1251
01:25:19,000 --> 01:25:22,500
Тпррру.. стоять!
1252
01:25:25,700 --> 01:25:31,790
Владычице всепренепорочная,
матерь Бога нашего!
1253
01:25:31,900 --> 01:25:33,520
Да осени..
1254
01:25:36,170 --> 01:25:39,666
Владычице, прими молитвы раб своих
1255
01:25:39,690 --> 01:25:41,020
и избави нас от всяких...
1256
01:25:45,300 --> 01:25:47,690
Извиняйте, граждане,
продолжайте.
1257
01:25:47,740 --> 01:25:50,010
Владычице прими мои раб своих...
1258
01:25:50,070 --> 01:25:51,340
Им новую жизнь на блюдечке
1259
01:25:51,460 --> 01:25:54,390
подносят, а они, как
раки, со страху пятятся.
1260
01:25:54,460 --> 01:25:57,930
И еси Богородица.. Что это?
1261
01:26:00,860 --> 01:26:03,460
Тимоха!
1262
01:26:03,500 --> 01:26:06,590
Стой! Ребята, ну-ка придержите
его! Стой, стой! Что это?
1263
01:26:06,690 --> 01:26:08,380
Усы.
1264
01:26:08,460 --> 01:26:09,670
Встретились, где Суббота?
1265
01:26:09,810 --> 01:26:10,860
А он..
1266
01:26:10,990 --> 01:26:12,500
Он на Артыбаше.
1267
01:26:12,660 --> 01:26:15,930
На Артыбаш подался. Скачи,
найди Федякина, пусть идёт
1268
01:26:15,960 --> 01:26:17,010
к ущелью.
1269
01:26:17,100 --> 01:26:18,100
Не врёшь?
1270
01:26:18,150 --> 01:26:19,440
Нет. Туда пошёл.
1271
01:27:00,640 --> 01:27:01,690
Суббота!
1272
01:27:08,790 --> 01:27:09,880
Кирилла Петрович?
1273
01:27:11,400 --> 01:27:14,900
Я ж тебе говорил, что мы
одной цепочкой связаны.
1274
01:27:43,260 --> 01:27:51,260
Кто убил Смелкова, Суббота?
1275
01:28:03,520 --> 01:28:07,000
Не видать тебе этого золота!
1276
01:28:20,690 --> 01:28:21,860
Ай.
1277
01:28:48,710 --> 01:28:50,130
Суббота!
1278
01:29:00,170 --> 01:29:01,170
Гляньте!
1279
01:29:01,380 --> 01:29:02,730
Золото.
1280
01:29:05,110 --> 01:29:06,110
"Бычья голова".
1281
01:29:07,610 --> 01:29:08,610
Тот самый,
1282
01:29:09,880 --> 01:29:11,300
смелковский.
1283
01:29:13,630 --> 01:29:16,980
Выходит, он атаман Серый и есть.
1284
01:29:22,730 --> 01:29:23,730
Ахмет!
1285
01:29:23,810 --> 01:29:24,870
Далеко ещё?
1286
01:29:25,110 --> 01:29:27,530
Да вон она, граница.
1287
01:29:27,920 --> 01:29:30,220
Спустимся к реке и там.
1288
01:29:33,060 --> 01:29:34,150
Давай!
1289
01:30:18,550 --> 01:30:19,870
Ты чего, офицер?
1290
01:30:21,150 --> 01:30:24,650
Один иди. Офицер!
1291
01:30:24,680 --> 01:30:25,680
Ты куда?
1292
01:30:26,020 --> 01:30:28,860
Один иди! Ай!
1293
01:31:03,070 --> 01:31:07,230
Профессор! Евгений Трофимович, можно Вас?
1294
01:31:07,280 --> 01:31:09,080
Мы начали рыть шурфы,
1295
01:31:09,110 --> 01:31:12,380
на Утином ключе и Золотой
речке, вот посмотрите схему!
103427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.