All language subtitles for Zolotaya rechka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,410 --> 00:00:44,906 Барышня, как пройти к геологическому кабинету? 2 00:00:44,930 --> 00:00:47,730 Прямо и направо. 3 00:00:47,770 --> 00:00:48,890 Спасибо. 4 00:01:00,690 --> 00:01:01,730 Вам куда? 5 00:01:01,770 --> 00:01:02,770 К товарищу Волжину. 6 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 Проходите. 7 00:01:11,080 --> 00:01:13,740 Владимир Петрович! Да, да. Вас спрашивают. 8 00:01:19,460 --> 00:01:21,730 Так это же товарищ Куманин! Он самый, товарищ Волжин. 9 00:01:21,770 --> 00:01:23,470 Здравствуй, Куманин! 10 00:01:23,730 --> 00:01:24,730 Здравствуйте. 11 00:01:24,810 --> 00:01:25,810 А где инженер Стрелков, 12 00:01:26,550 --> 00:01:27,550 комиссар Кабахети? 13 00:01:30,890 --> 00:01:31,890 Что? 14 00:01:33,120 --> 00:01:37,066 Погибли? 15 00:01:37,090 --> 00:01:43,020 Аркадий Николаевич, его сын погиб. 16 00:01:49,380 --> 00:01:50,380 Перед смертью 17 00:01:51,480 --> 00:01:53,620 Аркадий Николаевич велел передать, 18 00:01:56,340 --> 00:01:58,160 так и сказал: 19 00:01:58,430 --> 00:02:00,140 передайте Волжину. 20 00:02:02,870 --> 00:02:04,866 В дороге задержались: 21 00:02:04,890 --> 00:02:06,980 пришлось повоевать маленько. 22 00:02:08,640 --> 00:02:12,420 Здесь записи и карта, а пробы 23 00:02:13,020 --> 00:02:16,000 и самородок "Бычья голова" я опасался вести, 24 00:02:17,040 --> 00:02:18,130 спрятал там, на хуторе. 25 00:02:19,090 --> 00:02:20,360 Ммм. 26 00:02:20,490 --> 00:02:22,370 Когда это случилось? 27 00:02:23,840 --> 00:02:27,340 В сентябре прошлого года. 28 00:02:27,370 --> 00:02:30,690 Ого-го-го! 29 00:02:30,720 --> 00:02:32,420 Эй! 30 00:02:33,660 --> 00:02:36,380 Хоть... Ребята, посмотрите! 31 00:02:36,670 --> 00:02:38,500 Первый самородок! 32 00:02:38,530 --> 00:02:42,026 Антимоша! Ура! Ха-ха-ха! 33 00:02:42,050 --> 00:02:43,920 Ура! Ха-ха-ха! 34 00:05:11,610 --> 00:05:12,680 Тикай, Витька! 35 00:05:12,710 --> 00:05:16,206 Убегай быстрей! Дяденька, пустите меня! 36 00:05:16,230 --> 00:05:19,730 Дяденьки, пустите, я больше не буду! 37 00:05:21,140 --> 00:05:23,280 Эх, зря Вы отпустили гражданина! 38 00:05:23,310 --> 00:05:25,970 Мы их в детдом хотим, а они бегут. 39 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 Здравствуйте. 40 00:05:35,230 --> 00:05:37,370 Здрасьте. Могу я видеть Анастасию Аркадьевну? 41 00:05:37,840 --> 00:05:39,220 Тасю? 42 00:05:41,410 --> 00:05:42,410 Проходите, пожалуйста. 43 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Борис Рогов. 44 00:05:54,410 --> 00:05:55,530 Это родственник 45 00:05:55,580 --> 00:05:56,980 Смелкова? Нет, я вырос в этом доме. 46 00:05:58,610 --> 00:05:59,690 Зимин, я участвовал в 47 00:05:59,730 --> 00:06:01,390 последней экспедиции Аркадия Николаевича. 48 00:06:02,660 --> 00:06:03,860 Садитесь, пожалуйста. Спасибо. 49 00:06:06,890 --> 00:06:08,540 И Вы не знаете где Тася? 50 00:06:10,100 --> 00:06:11,100 Она же не вернулась! 51 00:06:14,020 --> 00:06:15,020 Не вернулась? 52 00:06:16,770 --> 00:06:20,250 А я надеялся, что она в Петрограде. 53 00:06:20,760 --> 00:06:21,760 Значит, она жива? 54 00:06:24,520 --> 00:06:25,520 Не знаю. 55 00:06:30,910 --> 00:06:34,690 Тася была контужена, снаряд разорвался рядом. 56 00:06:34,730 --> 00:06:38,180 Я оставил её в одном доме, а сам поехал за врачом, 57 00:06:39,080 --> 00:06:42,080 а когда вернулся, её уже там не было. 58 00:06:42,460 --> 00:06:44,210 Хозяйка вся в слезах, говорит: 59 00:06:44,300 --> 00:06:45,300 ничего не видела, 60 00:06:46,210 --> 00:06:47,380 когда ушла, куда? 61 00:06:48,730 --> 00:06:50,060 Я разыскивал её, 62 00:06:51,220 --> 00:06:52,410 расспрашивал людей... 63 00:06:56,840 --> 00:06:57,840 Тася, 64 00:07:01,620 --> 00:07:02,810 Тася, 65 00:07:04,520 --> 00:07:05,810 если она живая, найду её. 66 00:07:08,010 --> 00:07:10,490 Найдёте? 67 00:07:10,600 --> 00:07:11,730 Как? 68 00:07:11,770 --> 00:07:15,570 Я закончил курс, попрошусь в Балабинск хирургом. 69 00:07:16,160 --> 00:07:18,590 Вы не представляете, что такое Балабинск. 70 00:07:19,030 --> 00:07:20,460 Это тайга. 71 00:07:21,390 --> 00:07:22,830 Вы сбежите оттуда через неделю. 72 00:07:24,320 --> 00:07:26,090 Детство я провёл в Балабинске. 73 00:07:26,890 --> 00:07:29,060 Мой отец работал в местной больнице, 74 00:07:29,090 --> 00:07:31,510 участвовал в первой экспедиции Смелкова. 75 00:07:31,890 --> 00:07:35,300 Когда он умер, Николаевич взял меня к себе. 76 00:07:37,700 --> 00:07:38,700 Ну, что ж, 77 00:07:41,130 --> 00:07:42,130 желаю удачи! 78 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 Спасибо. 79 00:07:46,930 --> 00:07:48,680 Я думаю, что не стоит говорить матери 80 00:07:48,720 --> 00:07:50,430 Таси о моём приходе. 81 00:07:50,500 --> 00:07:52,440 Зинаида Алексеевна умерла. 82 00:07:55,110 --> 00:07:56,110 Простите. 83 00:07:56,260 --> 00:07:59,610 Это золото изъято во время обыска в игорном доме. 84 00:08:00,340 --> 00:08:04,500 А это, обнаружено за тысячи вёрст от Петрограда. 85 00:08:05,000 --> 00:08:07,180 И вот, что интересно: 86 00:08:07,250 --> 00:08:10,490 экспертиза установила, что и то, и другое золото 87 00:08:10,550 --> 00:08:14,080 идентичны, имеют, так сказать, 88 00:08:14,370 --> 00:08:15,390 общее происхождение. 89 00:08:16,460 --> 00:08:18,940 А, судя по характеру, золотил 90 00:08:18,970 --> 00:08:20,796 привесит к заключению: 91 00:08:20,820 --> 00:08:23,140 это золото имеет сходство с золотом 92 00:08:23,550 --> 00:08:26,190 одного района на юго-востоке Сибири. 93 00:08:27,410 --> 00:08:29,690 Скажи, Алёша, что натолкнуло тебя на мысль, 94 00:08:29,730 --> 00:08:31,790 что золото, реквизированное при обыске 95 00:08:32,420 --> 00:08:34,040 имеет отношение к Артыбашу? 96 00:08:35,420 --> 00:08:36,420 Да, как сказать? 97 00:08:37,000 --> 00:08:39,320 Я и видел-то золото всего один раз, на Артыбаше. 98 00:08:40,070 --> 00:08:41,200 Угу. Гляжу, вроде, похоже. 99 00:08:42,340 --> 00:08:44,460 И, может, я ошибаюсь, так это от отсутствия 100 00:08:44,490 --> 00:08:45,490 образования. 101 00:08:45,670 --> 00:08:47,910 Боюсь, что ты ни так уж далёк от истины. 102 00:08:49,270 --> 00:08:50,530 Несколько месяцев назад 103 00:08:50,560 --> 00:08:52,350 на Маньчжурской границе задержали 104 00:08:52,380 --> 00:08:54,390 старика, при допросе он сознался, что 105 00:08:54,430 --> 00:08:56,610 он ни в первый раз 106 00:08:57,060 --> 00:08:58,890 переправлял через границу человека, который 107 00:08:58,960 --> 00:09:01,420 и расплачивался с ним вот этим самым золотом. 108 00:09:01,740 --> 00:09:03,810 И вот, что любопытно: 109 00:09:03,840 --> 00:09:07,176 задержали-то его ни так уж далеко от Артыбаша, 110 00:09:07,200 --> 00:09:09,310 в отвёрстке двести от Балабинска. 111 00:09:11,220 --> 00:09:12,420 Скажи, Алексей, 112 00:09:13,300 --> 00:09:14,486 тебе случалось ходить в разведку? 113 00:09:14,510 --> 00:09:15,510 А, да. 114 00:09:15,920 --> 00:09:17,170 Я под Перемышлем, 115 00:09:17,210 --> 00:09:19,916 из ихнего тыла, двух генералов на собственном горбу приволок. Ха-ха-ха! 116 00:09:19,940 --> 00:09:20,940 Врёшь! 117 00:09:20,990 --> 00:09:23,960 Одного точно, мне даже Георгия хотели 118 00:09:23,990 --> 00:09:26,190 дать, только генерал никудышным оказался, 119 00:09:26,270 --> 00:09:27,620 не дали, гады! 120 00:09:28,790 --> 00:09:30,280 Ну, так вот, что Алексей Фёдорович, 121 00:09:30,340 --> 00:09:33,670 друг мой, хороший, отправишься в город Балабинск. 122 00:09:35,040 --> 00:09:36,040 Надо узнать: 123 00:09:36,140 --> 00:09:38,220 ни с места рождения ли, открытого вашей экспедицией, 124 00:09:39,230 --> 00:09:40,230 уходит золото? 125 00:09:40,420 --> 00:09:44,350 Если да, то, кто там так своевольно хозяйничает? 126 00:09:45,240 --> 00:09:46,650 Я ведь на службе. 127 00:09:48,820 --> 00:09:49,820 Договоримся. 128 00:09:58,790 --> 00:10:00,550 Да, нешто, Митя на свои купил? 129 00:10:00,600 --> 00:10:03,550 На свои, на свои, ему в государстве 130 00:10:03,650 --> 00:10:04,650 стипендию платят. 131 00:10:05,980 --> 00:10:07,150 Как платят? 132 00:10:07,800 --> 00:10:09,040 За то, что 133 00:10:09,070 --> 00:10:13,000 учится, платят? Ну, ни то, что бы очень, ну... Хм. 134 00:10:13,070 --> 00:10:16,510 Он ещё с геологами летом в поле выезжал, 135 00:10:16,670 --> 00:10:17,670 всё-таки привар! 136 00:10:19,290 --> 00:10:22,730 Может и не признает мать, как учёным станет, а? 137 00:10:23,100 --> 00:10:24,510 Застыдится неграмотную, хм! 138 00:10:24,540 --> 00:10:25,750 Митька-то? 139 00:10:25,830 --> 00:10:29,370 А ты за букварь садись, чтоб не оплошать! 140 00:10:29,540 --> 00:10:30,550 Ха-ха-ха! 141 00:10:30,590 --> 00:10:31,640 Ха-ха-ха! 142 00:10:31,750 --> 00:10:33,250 Скажешь тоже! 143 00:10:33,340 --> 00:10:34,660 За букварь! Ха-ха-ха! 144 00:10:35,900 --> 00:10:37,460 Ой! Крышу-то перекрывать надо! 145 00:10:38,530 --> 00:10:40,640 Перекрывать! А где я мужика возьму? 146 00:10:40,690 --> 00:10:42,330 Был один, так и то увёз. 147 00:10:42,500 --> 00:10:44,380 Ничего, поможем. 148 00:10:44,450 --> 00:10:47,520 Скучаю я по сыну-то, Алексей. 149 00:10:48,730 --> 00:10:49,920 Выучится, вернётся. 150 00:10:49,960 --> 00:10:52,030 Что это там у вас, а? 151 00:10:52,310 --> 00:10:54,820 Поезд, узкоколейка. 152 00:10:55,920 --> 00:10:59,630 Дорогу строят на новый рудник в Красной пади. 153 00:10:59,660 --> 00:11:01,190 О, видал, какой мост отгрохали? 154 00:11:01,280 --> 00:11:03,180 Сказывают, через Артыбаш пойдёт. 155 00:11:03,210 --> 00:11:06,610 Артыбаш. 156 00:11:08,150 --> 00:11:09,500 Ну, ты, Евдокия Петровна, 157 00:11:09,650 --> 00:11:11,380 проводи-ка меня в баньку. 158 00:11:12,470 --> 00:11:13,470 Это топить, что ли? 159 00:11:14,700 --> 00:11:16,920 Да нет, мы там с Митькой оставили кое-что. 160 00:11:19,300 --> 00:11:20,300 Банку? 161 00:11:20,820 --> 00:11:23,460 Так я её схоронила и мешок тоже. 162 00:11:24,790 --> 00:11:25,790 Этот? 163 00:11:27,980 --> 00:11:29,390 Он самый. 164 00:11:42,920 --> 00:11:44,540 Пропало что? 165 00:11:44,980 --> 00:11:46,770 Самородок был: Бычья голова. 166 00:11:49,210 --> 00:11:52,090 Странно, круг с пробами на месте, а самородка нет. 167 00:11:53,230 --> 00:11:54,870 Не брала я, Алексей, видит бог, не брала! 168 00:11:56,170 --> 00:11:57,410 Ты-то не брала, но кто-то взял! 169 00:11:58,910 --> 00:12:00,630 А может бандиты? 170 00:12:01,000 --> 00:12:02,490 Бандиты? 171 00:12:03,650 --> 00:12:05,570 Ну, да, вскорости, после того, как вы уехали, 172 00:12:05,600 --> 00:12:07,780 налетели, весь хутор перевернули! 173 00:12:08,040 --> 00:12:09,040 Полы взламывали! 174 00:12:10,620 --> 00:12:12,840 А банку и мешок я, точно, возле бани нашла. 175 00:12:14,260 --> 00:12:16,500 Там бумажки, какие были, все сюда положила. 176 00:12:20,840 --> 00:12:21,870 Кто такие? 177 00:12:22,850 --> 00:12:24,710 В лицо-то не видела, а по разговору поняла, 178 00:12:24,750 --> 00:12:25,750 Платерова банда. 179 00:12:28,840 --> 00:12:30,560 Серый. 180 00:13:31,340 --> 00:13:34,836 Добрый вечер! Ужинать будем? 181 00:13:34,860 --> 00:13:36,186 Купишь двух лошадей, муки, консервов 182 00:13:36,210 --> 00:13:38,530 и иди к Золотому ручью, 183 00:13:38,610 --> 00:13:39,730 в случае чего, два выстрела. 184 00:13:43,920 --> 00:13:46,480 Тим готов? Да, он будет ждать Вас от пятнадцатого до двадцатого, 185 00:13:46,510 --> 00:13:48,540 где, Вы сами знаете. Прошу, Вас! 186 00:13:52,230 --> 00:13:55,726 Здравствуйте. Пожалуйста! 187 00:13:55,750 --> 00:13:58,690 А Вы не возражаете, 188 00:13:58,720 --> 00:14:02,216 а водочки, не хотите ли? Нет, спасибо. Не нравиться пошлятина, 189 00:14:02,240 --> 00:14:04,950 а, подишь ты, слушают! 190 00:14:05,170 --> 00:14:07,150 И, даже таки, волнует! 191 00:14:09,260 --> 00:14:10,700 Васильянов. Очень приятно. 192 00:14:10,770 --> 00:14:12,140 Инженер-путеец. 193 00:14:12,270 --> 00:14:14,800 А Вы зря курите. 194 00:14:14,830 --> 00:14:17,690 По просьбе нашего постоянного гостя 195 00:14:17,780 --> 00:14:20,240 Восторгуева Е.М. 196 00:14:21,660 --> 00:14:25,580 исполняется заграничное танго, Аргентинское. 197 00:14:26,920 --> 00:14:30,270 Чёрт его знает, удивительное время! 198 00:14:32,820 --> 00:14:35,570 Сам я знаю, как пародист, а 199 00:14:35,620 --> 00:14:40,050 все эти Аргентинские танго... Известен 200 00:14:40,150 --> 00:14:41,230 здешний завод. 201 00:14:42,430 --> 00:14:45,250 Хотя, два года назад, видел его. 202 00:14:45,280 --> 00:14:48,790 Воображаете, выйдет и всё.... всё оборудование 203 00:14:48,860 --> 00:14:52,270 растащено, ничего нет, пустые цеха, работает, 204 00:14:53,340 --> 00:14:56,140 восстановили голыми руками, вот, что интересно. 205 00:14:56,170 --> 00:14:57,520 Вы не здешний? 206 00:14:57,580 --> 00:15:00,650 Из Москвы, прислан в качестве 207 00:15:00,690 --> 00:15:02,610 главного инженера на строительство 208 00:15:02,660 --> 00:15:04,570 железной дороги. Железной дороги? 209 00:15:04,610 --> 00:15:06,530 Строим узкоколейку на Красную падь. 210 00:15:06,820 --> 00:15:09,300 На Красную падь? Да, к новому руднику. 211 00:15:09,330 --> 00:15:10,720 Через Артыбаш? Угу. 212 00:15:12,000 --> 00:15:15,500 Там ведь непроходимые места. А я, что говорю! 213 00:15:15,680 --> 00:15:17,890 Удивительное время, фантастическое! 214 00:15:28,150 --> 00:15:29,960 Гражданин. 215 00:15:30,140 --> 00:15:31,200 Да. 216 00:15:31,360 --> 00:15:33,770 Вам придётся поехать с нами. 217 00:15:33,940 --> 00:15:34,940 Куда? 218 00:15:35,340 --> 00:15:36,340 Прошу. 219 00:15:37,050 --> 00:15:38,050 Ха! 220 00:15:44,730 --> 00:15:48,990 Товарищ начальник угрозыска, 221 00:15:49,020 --> 00:15:50,390 задержанного привезли. 222 00:15:51,700 --> 00:15:52,700 Вводите. 223 00:15:59,010 --> 00:16:00,090 Здравствуйте. Здравствуйте. 224 00:16:01,010 --> 00:16:02,500 Проходите. 225 00:16:07,580 --> 00:16:09,700 Гражданин Зимин Кирилл Петрович? 226 00:16:09,730 --> 00:16:10,730 Да. 227 00:16:10,830 --> 00:16:13,440 Да, гражданин Зимин Кирилл Петрович. 228 00:16:16,870 --> 00:16:17,936 Вы участвовали в экспедиции 229 00:16:17,960 --> 00:16:20,330 инженера Смелкова Аркадия Николаевича? 230 00:16:20,380 --> 00:16:21,440 Участвовал. 231 00:16:21,730 --> 00:16:22,730 Не отрицаете? 232 00:16:22,850 --> 00:16:23,850 Нет, не отрицаю. 233 00:16:24,440 --> 00:16:25,440 Садитесь, садитесь! 234 00:16:26,650 --> 00:16:28,150 Чем могу быть полезен? 235 00:16:32,270 --> 00:16:34,990 Обвиняетесь Вы, гражданин Зимин, 236 00:16:35,310 --> 00:16:38,200 в том, что убили инженера Смелкова Аркадия Николаевича, 237 00:16:38,470 --> 00:16:40,770 да, да, с корыстной целью: захватить найденное 238 00:16:40,800 --> 00:16:43,150 экспедицией золото, карты и прочие сведения. 239 00:16:43,180 --> 00:16:44,180 Чушь! 240 00:16:44,410 --> 00:16:45,960 Я убил Смелкова? 241 00:16:46,000 --> 00:16:47,040 Да, Вы. 242 00:16:47,150 --> 00:16:48,920 Я убил? 243 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 Сядьте 244 00:16:51,900 --> 00:16:52,900 и не вскакивайте! 245 00:16:55,800 --> 00:16:58,350 У меня есть свидетели-очевидцы! 246 00:16:59,040 --> 00:17:00,040 Очевидцы? 247 00:17:00,260 --> 00:17:01,310 Кто? Ну, это Вам 248 00:17:01,340 --> 00:17:02,970 до поры, до времени знать не положено. 249 00:17:03,480 --> 00:17:04,480 Я не убивал. 250 00:17:05,690 --> 00:17:06,690 А кто убил? 251 00:17:06,730 --> 00:17:08,590 Не знаю, но точно не я. 252 00:17:14,400 --> 00:17:16,560 Имейте в виду, 253 00:17:16,910 --> 00:17:19,230 что признание может частично смягчить Вашу вину, 254 00:17:19,360 --> 00:17:22,290 так, что, юлить и запираться, я Вам не советую. 255 00:17:22,450 --> 00:17:23,450 Миронов! 256 00:17:24,920 --> 00:17:27,210 Замолчите, вы, наконец! 257 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 Суббота. 258 00:17:29,970 --> 00:17:31,340 Увезёшь. 259 00:17:31,680 --> 00:17:32,680 Так, что, 260 00:17:33,000 --> 00:17:34,800 подумайте, гражданин. А мне думать нечего. 261 00:17:34,830 --> 00:17:36,000 Ну-ну! 262 00:17:37,680 --> 00:17:40,230 А, завтра мы с Вами встретимся, 263 00:17:40,970 --> 00:17:42,280 поговорим. С удовольствием. 264 00:17:42,980 --> 00:17:45,140 До свидания. Миронов, скажешь, чтобы отвезли в тюрьму. 265 00:17:45,690 --> 00:17:46,690 Ступайте. 266 00:17:49,660 --> 00:17:52,190 Стой, руки! 267 00:17:52,460 --> 00:17:53,800 Вылазь! Не даёт! 268 00:17:54,170 --> 00:17:56,480 Ну, вот... А! Ну, ты! 269 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 А! 270 00:17:57,930 --> 00:17:59,170 Ой, А! 271 00:17:59,260 --> 00:18:02,850 А... Может не этот? Этот вот. 272 00:18:02,910 --> 00:18:09,930 Этот вот... А... Пошёл! 273 00:18:13,480 --> 00:18:15,750 Стой, стой! 274 00:18:19,620 --> 00:18:22,480 Ну, здравствуй, Кирилла Петрович! 275 00:18:23,610 --> 00:18:24,670 Извини, однако, 276 00:18:24,880 --> 00:18:27,010 ежели мои дуроломы помяли тебя малость! 277 00:18:27,040 --> 00:18:29,460 Так ведь, они сами виноваты. 278 00:18:29,590 --> 00:18:33,470 Их, может, от верной смерти спасали, а они 279 00:18:33,530 --> 00:18:34,820 кулаком в морду. 280 00:18:34,940 --> 00:18:36,380 Обидно, конечно. 281 00:18:36,500 --> 00:18:37,760 А вы, ступайте, 282 00:18:39,590 --> 00:18:42,250 неверие прикройте. 283 00:18:44,680 --> 00:18:46,500 Давненько, Кирилла Петрович, 284 00:18:46,540 --> 00:18:49,980 тебя не видать было в наших палистинах, 285 00:18:50,390 --> 00:18:51,390 давненько. 286 00:18:52,700 --> 00:18:55,810 Так и то, сказать, по нонешним временам, 287 00:18:56,100 --> 00:19:00,800 я уж стал думать, может тебя и в живых-то нету? 288 00:19:01,070 --> 00:19:02,550 Ты прости, Господи. 289 00:19:04,150 --> 00:19:05,180 А ежели живой, 290 00:19:05,910 --> 00:19:09,880 подожду, думаю, однако, негоже 291 00:19:09,910 --> 00:19:11,136 тому быть, чтобы он к смелковскому 292 00:19:11,160 --> 00:19:13,020 золоту не воротился! 293 00:19:13,700 --> 00:19:15,000 Вот и дождался! 294 00:19:15,360 --> 00:19:17,080 Что тебе от меня надо? 295 00:19:18,310 --> 00:19:19,620 Не догадываешься? 296 00:19:20,900 --> 00:19:22,990 Может, покажешь дорожку? 297 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 О чём ты? 298 00:19:26,560 --> 00:19:29,700 Не шути, Кирилла Петрович, ой, не шути! 299 00:19:29,730 --> 00:19:32,010 Мне, ведь, недолго и обратно тебя 300 00:19:32,140 --> 00:19:33,250 к Федякину доставить! 301 00:19:33,620 --> 00:19:36,840 Дескать, поймали сбежавшего преступника, 302 00:19:37,030 --> 00:19:38,390 примите под расписочку. 303 00:19:38,550 --> 00:19:40,650 Хлебнёшь... Читал я твою записку. 304 00:19:40,680 --> 00:19:42,000 Писал, 305 00:19:44,140 --> 00:19:47,340 не скрою. А зачем писал? Ложь ведь всё это. 306 00:19:47,380 --> 00:19:50,290 Так, ведь, как, иначе, мне тебя словить? 307 00:19:51,210 --> 00:19:52,350 Я человек маленький 308 00:19:53,080 --> 00:19:54,740 и уйти от меня ничего не стоит, 309 00:19:56,140 --> 00:19:57,390 а Федякин - власть. 310 00:19:58,530 --> 00:20:00,260 Вот я думаю: 311 00:20:00,290 --> 00:20:02,050 и пущай он его ловит. 312 00:20:03,570 --> 00:20:04,740 Хе-хе-хе. 313 00:20:06,040 --> 00:20:07,360 Ему сподручнее. 314 00:20:14,520 --> 00:20:16,550 Как, Кирилла Петрович, берёшь в долю? 315 00:20:18,960 --> 00:20:22,680 Нету золота на Артыбаше, нету. 316 00:20:24,590 --> 00:20:27,650 Настоящего положения своего не сознаёшь. 317 00:20:28,230 --> 00:20:30,570 Ты кто? Бывший царский офицер, 318 00:20:30,960 --> 00:20:32,440 белая кость, голубая кровь, 319 00:20:32,600 --> 00:20:35,570 по нонешним временам, долго судить-рядить не будут. 320 00:20:36,960 --> 00:20:38,460 А мне Советская власть верит. 321 00:20:38,930 --> 00:20:41,990 Кто инженера Смелкова и комиссара 322 00:20:42,050 --> 00:20:43,610 из-под расстрела вызволил? 323 00:20:44,140 --> 00:20:45,140 И с ним Суббота. 324 00:20:46,310 --> 00:20:47,310 А, опосля, 325 00:20:48,200 --> 00:20:49,200 кто их убил? 326 00:20:49,750 --> 00:20:50,810 Не знаю. 327 00:20:50,850 --> 00:20:51,850 Не знаешь? 328 00:20:51,920 --> 00:20:54,000 Федякин знает, у него бумага. 329 00:20:55,770 --> 00:20:58,610 И не миновать тебе, по нонешним временам, 330 00:20:58,920 --> 00:21:01,060 высшей меры социальной защиты, 331 00:21:02,120 --> 00:21:05,240 а, по-нашему, говоря, пули. А ты меня не пугай! 332 00:21:14,430 --> 00:21:18,870 Ну, а, ежели, я барышню тебе представлю, 333 00:21:21,350 --> 00:21:24,020 Настасью Аркадьевну, собственной персоной, 334 00:21:24,180 --> 00:21:26,000 покажешь золото? 335 00:21:27,550 --> 00:21:28,650 Тася! 336 00:21:29,290 --> 00:21:31,330 Она, смелковская дочка. 337 00:21:31,610 --> 00:21:32,610 Жива? 338 00:21:33,460 --> 00:21:34,460 Жива. 339 00:21:35,990 --> 00:21:37,030 Далеко ещё? 340 00:21:37,060 --> 00:21:38,190 Да, ни то, что бы, 341 00:21:39,670 --> 00:21:40,770 как у Гоголя, 342 00:21:42,160 --> 00:21:44,300 Николая Васильевича, сказано, 343 00:21:44,460 --> 00:21:45,700 семь вёрст скачи-не доскачешь. 344 00:21:45,810 --> 00:21:47,650 В прошлом году у хрона твои 345 00:21:47,680 --> 00:21:49,270 люди засаду на меня устроили? 346 00:21:49,470 --> 00:21:51,950 Ты, что, офицер, если я Господь бог, 347 00:21:52,050 --> 00:21:55,100 про людей моих говорить, люди они все божьи. 348 00:21:56,580 --> 00:21:57,870 Промашка вышла. 349 00:21:58,280 --> 00:22:00,400 Чужие руки - не своя голова! 350 00:22:01,070 --> 00:22:02,110 Прошка! 351 00:22:02,200 --> 00:22:03,340 Прошка! 352 00:22:03,380 --> 00:22:04,380 А? 353 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 А, башку спалишь, 354 00:22:06,820 --> 00:22:07,820 дурак. 355 00:22:08,000 --> 00:22:11,170 По-вашему, вроде, адъютант мой. 356 00:22:13,230 --> 00:22:18,260 Ты уж извини, офицер, а только, осторожности ради, 357 00:22:18,710 --> 00:22:20,900 глаза завязать тебе придётся. 358 00:22:28,960 --> 00:22:30,390 Иди отседова! 359 00:22:32,820 --> 00:22:35,690 Ну, чё, ты копаешься, как мышь в навозе? 360 00:22:49,860 --> 00:22:55,840 А вот эта теля, похоже, нет, не та. 361 00:23:03,040 --> 00:23:06,536 Она вот, вроде, этой, только 362 00:23:06,560 --> 00:23:10,060 у неё холок ширше и спит на зелёном. 363 00:23:24,180 --> 00:23:27,680 Пап, видишь, Архангел Гавриил. Бери воз. 364 00:23:52,370 --> 00:23:53,820 Зуев! Тпру! 365 00:23:53,880 --> 00:23:55,350 Тпру. 366 00:23:55,380 --> 00:23:58,250 Ты, что же, извозом решил заняться? 367 00:23:58,490 --> 00:24:00,940 Да я не себе лошадок, приятелю. Приятелю. 368 00:24:00,970 --> 00:24:02,870 Заходите, пиво есть, раки. 369 00:24:07,770 --> 00:24:11,890 Однако, приехали, офицер. 370 00:24:27,970 --> 00:24:29,180 Куда привёл? 371 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Здесь 372 00:24:32,160 --> 00:24:35,000 божьи люди живут, Кирилла Петрович. 373 00:24:50,770 --> 00:24:52,110 Всё. 374 00:24:53,230 --> 00:24:55,000 Здравствуй, офицер. 375 00:24:55,040 --> 00:24:56,040 О! 376 00:24:56,880 --> 00:24:57,890 Какое общество! 377 00:25:00,270 --> 00:25:01,270 Честь имею. 378 00:25:01,440 --> 00:25:04,460 С коня не свались, кавалер! 379 00:25:04,490 --> 00:25:06,160 Да, божьи люди. 380 00:25:18,810 --> 00:25:20,830 Принимай гостя! 381 00:25:21,940 --> 00:25:23,400 Узнаёшь офицера? 382 00:25:23,590 --> 00:25:24,780 Кирилл Петрович. 383 00:25:25,020 --> 00:25:26,050 У дом проходите. 384 00:25:27,180 --> 00:25:29,720 Петруха, а ну, беги сюда! 385 00:25:30,120 --> 00:25:32,310 Беги, беги, беги, ха-ха! 386 00:25:32,340 --> 00:25:35,150 Вот он, живой календарь, 387 00:25:35,190 --> 00:25:37,070 Кирилла Петрович, сколько я тебя поджидаю. 388 00:25:37,330 --> 00:25:38,960 Аккурат, с его рождения. 389 00:25:38,990 --> 00:25:40,170 Держи коня! 390 00:25:40,230 --> 00:25:41,900 Держи коня. 391 00:25:43,330 --> 00:25:45,030 Настасья в доме? 392 00:25:45,060 --> 00:25:46,060 К лошадям пошла. 393 00:25:46,290 --> 00:25:47,290 Зови. 394 00:25:47,390 --> 00:25:48,490 Позови. 395 00:25:52,270 --> 00:25:54,610 Ну-ка, головкой не ушибись. 396 00:25:54,780 --> 00:25:57,780 Проходи, Кирилла Петрович, проходи, устраивайся. 397 00:25:59,920 --> 00:26:00,920 Погоди, Петруха! 398 00:26:02,010 --> 00:26:04,150 Марфа, на стол собери чего. 399 00:26:07,940 --> 00:26:08,940 Вы меня звали? 400 00:26:12,100 --> 00:26:15,930 Тася! 401 00:26:16,020 --> 00:26:17,320 Тася! 402 00:26:17,350 --> 00:26:19,120 Здравствуйте. 403 00:26:19,150 --> 00:26:20,480 Ты не узнаёшь меня? 404 00:26:21,550 --> 00:26:24,490 Я Кирилл, Кирилл Зимин. 405 00:26:24,520 --> 00:26:26,690 Нет. 406 00:26:26,780 --> 00:26:28,770 Мне надо лошадей напоить. 407 00:26:31,210 --> 00:26:32,400 Тася. 408 00:26:33,540 --> 00:26:35,380 Что, Кирилла Петрович, 409 00:26:38,860 --> 00:26:41,240 не признала она тебя? 410 00:26:43,220 --> 00:26:45,630 Всё, что допрешь было, ничего не помнит. 411 00:26:46,810 --> 00:26:48,710 Ну, ты мужчина, однако, видный, 412 00:26:49,150 --> 00:26:50,270 заново познакомитесь. 413 00:26:50,540 --> 00:26:51,690 Я должен увезти её отсюда. 414 00:26:51,740 --> 00:26:52,820 Увезёшь. 415 00:26:53,070 --> 00:26:54,070 Немедленно. 416 00:26:56,530 --> 00:26:57,570 Её нужно лечить. 417 00:26:59,460 --> 00:27:00,460 Увезёшь, успеется. 418 00:27:01,760 --> 00:27:05,110 Я своё слово, пока, держу, теперь твой черёд. 419 00:27:16,960 --> 00:27:18,380 Ну, так вот, эту 420 00:27:18,420 --> 00:27:20,570 Дарью никто никогда в глаза не видел, потому как, она 421 00:27:20,620 --> 00:27:22,130 любое обличие могла принять: 422 00:27:22,250 --> 00:27:25,560 то в лисицу прикинется, то пнём обернётся. 423 00:27:25,700 --> 00:27:27,040 Ну, не увидят точно, точно, сама 424 00:27:27,130 --> 00:27:30,410 она не баба крещённая, я нечистая сила. 425 00:27:30,640 --> 00:27:31,670 Ха-ха-ха! 426 00:27:31,730 --> 00:27:33,120 Ладно, врать-то! 427 00:27:33,210 --> 00:27:37,700 А, ты зря чёй-то смеёшься, вот на места ейные, 428 00:27:37,740 --> 00:27:39,160 верь, золото и лежит. 429 00:27:39,300 --> 00:27:41,880 Она... проклятие наложила. 430 00:27:42,430 --> 00:27:44,970 Кто на него наступит, или 431 00:27:45,380 --> 00:27:47,270 в болоте потопнет, или с голоду сдохнет. 432 00:27:47,350 --> 00:27:49,230 И дорогу эту через Артыбаш, ведут ни к чему, 433 00:27:49,270 --> 00:27:51,670 Дарья не допустит до Артыбаша. 434 00:27:51,790 --> 00:27:53,020 Будет пугать-то! 435 00:27:54,460 --> 00:27:58,400 Народу глупостью мозги забиваешь, 436 00:27:58,520 --> 00:28:01,070 а, выходит агитация против строительства. 437 00:28:01,100 --> 00:28:04,596 Иди ты! Агитация, агитация! 438 00:28:04,620 --> 00:28:07,140 Иди рельсы укладывать к Снегирёву. 439 00:28:07,270 --> 00:28:09,550 Товарищи, вот вы трое, идите сюда. 440 00:28:09,600 --> 00:28:13,520 Тебе, случаем, не приходилось работать на паровозе? Плотники есть? 441 00:28:13,860 --> 00:28:16,070 Помощник нужен, запишите их к Лавочкину. 442 00:28:17,310 --> 00:28:19,460 А меня куда запишешь, красавица? 443 00:28:19,500 --> 00:28:20,500 Что умеешь? 444 00:28:20,590 --> 00:28:21,880 Да я всё умею! 445 00:28:22,070 --> 00:28:23,450 Могу кочетом петь! 446 00:28:25,620 --> 00:28:27,150 Неужто и, правда, эта Дарья 447 00:28:27,180 --> 00:28:28,280 и пнём прикидываться могла? 448 00:28:28,310 --> 00:28:31,280 Ага. А могу паровоз изобразить. Ууу... 449 00:28:31,460 --> 00:28:35,490 Пойдём ко мне, весёл человек1 450 00:28:35,520 --> 00:28:38,200 Помощником машиниста к нему на паровоз 451 00:28:38,230 --> 00:28:39,396 пойдёшь? Ну, что ж не пойти, пойду. 452 00:28:39,420 --> 00:28:40,900 Запишите к Лавочкину. 453 00:28:41,980 --> 00:28:43,500 Куманин. 454 00:28:43,530 --> 00:28:44,550 А кто видел? 455 00:28:46,070 --> 00:28:48,260 Все видели. 456 00:28:51,790 --> 00:28:52,790 Солдат. 457 00:28:52,820 --> 00:28:54,700 Ну, что ж, пойдём. 458 00:28:56,030 --> 00:28:57,800 Слышь, а может брехня, а? 459 00:29:03,490 --> 00:29:04,490 Ну, что? 460 00:29:04,560 --> 00:29:06,090 С богом, Кирилла Петрович! 461 00:29:08,450 --> 00:29:11,100 Поспешать будем, однако. 462 00:29:12,650 --> 00:29:13,650 Держи-ка ружьишко! 463 00:29:18,760 --> 00:29:20,160 Смелый ты человек. 464 00:29:20,230 --> 00:29:22,130 Так ить, сел на коня, ехать надо! 465 00:29:26,880 --> 00:29:28,960 Посидим на дорожку. 466 00:29:33,420 --> 00:29:34,420 Прошка! 467 00:29:36,640 --> 00:29:37,980 Сидишь где? Оно. 468 00:29:38,160 --> 00:29:39,950 Погоди-ка, Кирилла Петрович. 469 00:29:45,200 --> 00:29:46,590 Солдат Комди объявился. 470 00:29:46,620 --> 00:29:48,110 Какой солдат? 471 00:29:48,140 --> 00:29:49,140 Ага. 472 00:29:49,700 --> 00:29:50,700 Я его видел. 473 00:29:51,380 --> 00:29:53,920 На железку устроился, кочегаром 474 00:29:53,960 --> 00:29:55,070 на паровозе работает. 475 00:29:57,480 --> 00:29:59,920 Отдыхай пока, Кирилл Петрович. 476 00:30:00,340 --> 00:30:02,470 Откладывается наш поход. 477 00:30:02,740 --> 00:30:03,740 Руденко! 478 00:30:08,540 --> 00:30:11,370 Собирай людей, однако, кавалер. 479 00:30:22,950 --> 00:30:26,260 Тося. 480 00:30:33,160 --> 00:30:36,126 Никто не должен знать, что я узнала тебя, никто, я всё это время делаю вид, 481 00:30:36,150 --> 00:30:38,240 что я потеряла память, но, я и правда потеряла. 482 00:30:38,290 --> 00:30:39,720 Как же ты попала сюда? 483 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 Не знаю. 484 00:30:43,940 --> 00:30:46,030 Может быть, в тайге нашли. 485 00:30:47,130 --> 00:30:48,496 Я ничего не помнила, пришла в себя, 486 00:30:48,520 --> 00:30:52,780 а Суббота допытывается, где отец золото нашёл, я, я ему не сказала, 487 00:30:52,810 --> 00:30:57,610 я не помнила, потом, он не стал возвращаться, я 488 00:30:57,680 --> 00:31:00,170 прикидывалась, чтобы он меня в покое оставил. 489 00:31:00,230 --> 00:31:03,690 Тосенька, родная моя. 490 00:31:03,730 --> 00:31:05,246 Иногда думала: зачем живу? А, потом, вспомнила 491 00:31:05,270 --> 00:31:06,710 маму, тебя. 492 00:31:06,810 --> 00:31:08,270 Я знала, что ты меня найдёшь. 493 00:31:09,750 --> 00:31:12,930 Милая, я больше никогда не оставлю тебя, никогда. 494 00:31:12,960 --> 00:31:14,680 Не надо плакать. 495 00:31:14,750 --> 00:31:16,600 Я пробовала убегать, но потом возвращалась. 496 00:31:16,660 --> 00:31:18,540 Отсюда не выбраться живыми никак. 497 00:31:19,620 --> 00:31:23,120 Успокойся, всё будет хорошо, я заберу тебя отсюда, 498 00:31:23,150 --> 00:31:27,530 заберу, заберу, слышишь? 499 00:31:38,300 --> 00:31:41,796 /поют/. Вдоль, да по речке, речке 500 00:31:41,820 --> 00:31:45,316 да Казанке, северный селезень 501 00:31:45,340 --> 00:31:48,840 плывёт. Сергико, Сергико, 502 00:31:48,870 --> 00:31:52,366 Сергий - дьякона дьячок, пономарь Сергеевна 503 00:31:52,390 --> 00:31:55,890 и фонарь - Сергеевна, вся деревня Сергеевна, 504 00:31:55,920 --> 00:31:59,416 на строполи поют. 505 00:31:59,440 --> 00:32:02,936 Только по бережку, бережку крутому 506 00:32:02,960 --> 00:32:06,460 добрый молодец идёт, 507 00:32:06,490 --> 00:32:09,986 Сергико, Сергико, Сергий дьякон и 508 00:32:10,010 --> 00:32:13,510 дьячок... Княгиня твоя как 509 00:32:13,540 --> 00:32:17,036 поживает? Какая княгиня? А я ведь тебя сразу 510 00:32:17,060 --> 00:32:19,880 признал, помнишь, когда с экспедицией 511 00:32:19,910 --> 00:32:23,820 приезжал, хвастал, будто княгиня ждёт тебя, ждёт, 512 00:32:23,850 --> 00:32:26,190 не дождётся, когда ты её в жёны возьмёшь. 513 00:32:26,230 --> 00:32:29,726 Ничего, жива княгиня, по утрам 514 00:32:29,750 --> 00:32:33,246 какаву пьёт. Поженились, али как? Неее. 515 00:32:33,270 --> 00:32:36,770 У неё боевая через, чур, вредное 516 00:32:36,800 --> 00:32:40,296 социальное происхождение, ей, ведь, какаву-то по утрам в постель 517 00:32:40,320 --> 00:32:43,816 подавать надо, понимаешь? А потом, пианину покупай, неее! 518 00:32:43,840 --> 00:32:47,340 С такой женой в петлю запросишься. Ох, и врать ты здоров, 519 00:32:47,370 --> 00:32:50,866 Алексей! Ладно, скажу. 520 00:32:50,890 --> 00:32:54,390 Не дождалась меня княгиня, 521 00:32:54,420 --> 00:32:57,916 ни то за комбрига замуж вышла, ни то, вон - за границу подалась. 522 00:32:57,940 --> 00:33:02,110 Ха-ха-ха... 523 00:33:06,820 --> 00:33:10,090 Давай, кавалер. 524 00:33:10,120 --> 00:33:13,990 Ну-ка, дура. 525 00:33:41,900 --> 00:33:45,400 Давай сюда. 526 00:34:38,280 --> 00:34:41,780 Стой! 527 00:34:41,810 --> 00:34:45,306 Стойте! 528 00:34:45,330 --> 00:34:48,830 Тихо, ребята! 529 00:35:04,570 --> 00:35:06,200 А говорят, война кончилась. 530 00:35:07,360 --> 00:35:09,080 Опять двое убитых. 531 00:35:10,250 --> 00:35:12,370 Каждый раз думаешь, ну всё, 532 00:35:12,450 --> 00:35:14,970 покончили с бандитами, глядишь снова стреляют. 533 00:35:15,270 --> 00:35:16,270 А кто? 534 00:35:17,620 --> 00:35:20,260 С бандой Ганши покончили ещё в прошлом году, 535 00:35:22,140 --> 00:35:23,140 Лисовского расстреляли. 536 00:35:26,660 --> 00:35:27,660 Может Серый? 537 00:35:28,640 --> 00:35:30,850 Я думал он за границу ушёл. 538 00:35:32,360 --> 00:35:34,880 Слушай, может опять объявился, а? 539 00:35:37,570 --> 00:35:38,610 Серый, говоришь? 540 00:35:38,940 --> 00:35:41,300 Да. Но зачем ему понадобилось на железку нападать? 541 00:35:42,380 --> 00:35:43,380 Народ устрашить, что ли? 542 00:35:43,770 --> 00:35:44,850 О делах поговорите попозже. 543 00:35:45,880 --> 00:35:46,940 Здесь больница. Ага. 544 00:35:53,910 --> 00:35:54,910 Ну, что Вам? 545 00:35:55,050 --> 00:35:56,050 Идите туда. 546 00:35:58,200 --> 00:35:59,200 Ты дохтор? 547 00:35:59,240 --> 00:36:00,260 Я. 548 00:36:00,300 --> 00:36:01,300 А старый где? 549 00:36:01,390 --> 00:36:02,460 Уехал, а Вам, что? 550 00:36:02,490 --> 00:36:04,650 Ой! Ой. У-у брательника, 551 00:36:04,690 --> 00:36:07,470 знаешь его, на охоте ногу прострелили, горит весь. Ага. 552 00:36:07,650 --> 00:36:08,850 Умирает, нога, во! 553 00:36:09,140 --> 00:36:10,140 Во-во. 554 00:36:10,250 --> 00:36:11,250 А где он? 555 00:36:11,280 --> 00:36:13,690 Да тут, недалече, вёрст 20, Поспихино. 556 00:36:21,990 --> 00:36:23,240 Да замолчите вы! 557 00:36:26,260 --> 00:36:28,350 Почему сразу ко мне не пришёл? 558 00:36:28,880 --> 00:36:29,880 Кочегаром нанялся. 559 00:36:30,340 --> 00:36:31,340 Дай сюда. 560 00:36:31,390 --> 00:36:32,390 Маскировочка. 561 00:36:33,480 --> 00:36:34,650 Так. 562 00:36:36,070 --> 00:36:38,190 Хотелось присмотреться. 563 00:36:38,540 --> 00:36:40,770 Послушать, что люди болтают. 564 00:36:41,090 --> 00:36:42,650 Ты, говоришь, золото за границу уходит? 565 00:36:42,750 --> 00:36:43,750 Прямо с Артыбаша? 566 00:36:44,340 --> 00:36:45,990 Есть такое предположение. 567 00:36:46,760 --> 00:36:47,840 Научное. 568 00:36:47,880 --> 00:36:50,450 Ну, на счёт золота не скажу, 569 00:36:50,710 --> 00:36:52,820 а кто этим делом баловался, мы поприжали. 570 00:36:54,520 --> 00:36:56,700 К примеру, Зуев, официант с "Парадиза". 571 00:36:56,730 --> 00:37:00,150 Я его дважды за спекуляцию золотишком брал, 572 00:37:00,180 --> 00:37:01,270 пригрозил, как следует. 573 00:37:01,510 --> 00:37:02,510 Ну, вроде успокоился. 574 00:37:04,040 --> 00:37:06,810 Похоже, на лошадей перешёл. Где он золотишко- 575 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 то брал? 576 00:37:08,010 --> 00:37:10,270 Да, говорит, в ресторане у старателей за бутылку, 577 00:37:10,310 --> 00:37:11,310 брешет же. 578 00:37:11,540 --> 00:37:13,710 Надо бы посадить. 579 00:37:14,430 --> 00:37:15,680 Да он, вроде, всё по мелочи. 580 00:37:15,770 --> 00:37:16,830 Пугнул его и всё. 581 00:37:16,860 --> 00:37:18,010 Добрые часы. 582 00:37:19,540 --> 00:37:23,500 Погоди, погоди, это всё не про то... Неделю назад 583 00:37:23,540 --> 00:37:25,770 я одного офицера бывшего взял. 584 00:37:25,990 --> 00:37:27,560 Ну, того, что с вами на Артыбаш ходил. 585 00:37:29,320 --> 00:37:31,720 Зимин? Жив? Да, жив. 586 00:37:32,440 --> 00:37:34,300 Может быть золотишко - это его рук дело? 587 00:37:35,110 --> 00:37:36,330 Места там знал всякие. 588 00:37:36,450 --> 00:37:37,690 Надо бы мне его повидать-то, а? 589 00:37:38,790 --> 00:37:39,790 Не получится. 590 00:37:40,160 --> 00:37:41,160 Сбежал. 591 00:37:41,930 --> 00:37:45,420 Кто-то у конвоя отбил, вот теперь ищу кто? 592 00:37:46,660 --> 00:37:47,880 Так вот, есть сведения, 593 00:37:49,500 --> 00:37:51,830 что Зимин убил Смелкова. 594 00:37:52,790 --> 00:37:53,790 Федякин, 595 00:37:55,120 --> 00:37:57,800 Зимин не убивал Смелкова. 596 00:37:58,690 --> 00:37:59,840 Как это не убивал? 597 00:38:00,090 --> 00:38:01,090 У меня бумага есть. 598 00:38:06,630 --> 00:38:07,630 Суббота? 599 00:38:07,660 --> 00:38:08,660 Суббота. 600 00:38:10,600 --> 00:38:11,670 Где он сейчас этот, 601 00:38:12,070 --> 00:38:13,426 Ефим Суббота. Ну, где же ему быть? 602 00:38:13,450 --> 00:38:15,776 Наверное, у себя в лавке, у него теперь в городе москательная лавка. 603 00:38:15,800 --> 00:38:17,100 Поехали. 604 00:38:17,570 --> 00:38:19,610 Куда? Подожди, зачем он тебе? 605 00:38:20,610 --> 00:38:22,330 А затем, что Смелкова убил не кто иной, как 606 00:38:22,660 --> 00:38:23,660 Суббота. 607 00:38:26,470 --> 00:38:27,490 Галь, я скоро вернусь. 608 00:38:28,900 --> 00:38:30,480 Путаешь ты всё, Куманин. 609 00:38:31,140 --> 00:38:32,260 Суббота партизанам помогал. 610 00:38:33,100 --> 00:38:34,410 Смелкова и коммисара 611 00:38:34,640 --> 00:38:36,000 от расстрела спас - это все знают. 612 00:38:36,910 --> 00:38:37,960 Зачем ему потом убивать? 613 00:38:38,250 --> 00:38:40,830 А думал ты, зачем Субботе понадобилось 614 00:38:40,880 --> 00:38:42,120 Смелкова от белых пуль спасать? 615 00:38:43,430 --> 00:38:44,490 Золотишко он смелковское 616 00:38:44,520 --> 00:38:46,190 хотел заполучить, вот когда не вышло... 617 00:38:49,670 --> 00:38:52,110 Ну, а зачем он тогда, для чего, 618 00:38:52,170 --> 00:38:53,996 всё экспедиционное имущество в мои собственные 619 00:38:54,020 --> 00:38:55,150 руки передал, а? 620 00:38:55,380 --> 00:38:57,730 Вот затем, чтоб ты всем про его честность 621 00:38:57,760 --> 00:38:58,760 доказывал. 622 00:38:59,760 --> 00:39:01,080 И, ты уверен, что именно Суббота? 623 00:39:02,390 --> 00:39:04,970 Да я его, как тебя видел, когда он стрелял, 624 00:39:05,060 --> 00:39:06,060 догнать не успел. 625 00:39:08,540 --> 00:39:09,690 А вот то, что он 626 00:39:10,630 --> 00:39:14,340 на Зимина дело валит - это, даже, очень 627 00:39:14,410 --> 00:39:15,500 подозрительно. 628 00:39:18,930 --> 00:39:22,650 Тпру - тпру, стой, стой 629 00:39:23,490 --> 00:39:28,550 /поют/. На речке, на речке, на том бережочке, 630 00:39:28,580 --> 00:39:34,130 мыла Марусенька... Э, почему лавка закрыта? 631 00:39:34,160 --> 00:39:35,490 Суббота где? 632 00:39:36,440 --> 00:39:37,650 За товаром уехал. Давно? 633 00:39:38,220 --> 00:39:39,220 С неделю будет. 634 00:39:40,190 --> 00:39:41,550 Когда вернётся? 635 00:39:42,500 --> 00:39:44,280 Не знаю. Он хозяин. 636 00:39:48,190 --> 00:39:49,190 Усы. 637 00:39:49,300 --> 00:39:50,650 Где-то я тебя видел? 638 00:39:51,100 --> 00:39:52,150 Куманин? 639 00:39:57,470 --> 00:39:58,710 Она самая, товарищ Федякин. 640 00:40:00,540 --> 00:40:03,190 Слушай, Куманин, он говорит, что на этой телеге Зимина увезли. 641 00:40:03,230 --> 00:40:04,690 Да и спицы зелёные. 642 00:40:05,200 --> 00:40:06,200 Это ещё не факт. 643 00:40:08,160 --> 00:40:10,280 Да она самая, я её сразу признал. 644 00:40:10,380 --> 00:40:11,400 И передок тот самый. 645 00:40:13,200 --> 00:40:14,200 Похожа. 646 00:40:14,650 --> 00:40:15,730 Ты-то откуда знаешь? 647 00:40:16,840 --> 00:40:18,070 Ты, что ли, телегу видел? 648 00:40:18,110 --> 00:40:19,130 Да, телега-то телегой, 649 00:40:19,460 --> 00:40:20,756 а, вот то, что Зимина Суббота мог 650 00:40:20,780 --> 00:40:23,110 перехватить - это даже очень может быть. 651 00:40:23,210 --> 00:40:24,210 Ну, прости. 652 00:40:24,870 --> 00:40:25,920 Что делать будем? 653 00:40:29,340 --> 00:40:33,150 Надо просмотреть всех, кто там у тебя по золотишку 654 00:40:33,270 --> 00:40:34,270 проходил. 655 00:40:36,000 --> 00:40:37,190 Вот. 656 00:40:37,270 --> 00:40:38,680 Как фамилия, 657 00:40:39,970 --> 00:40:41,170 ну, официанта с "Парадизу"? 658 00:40:42,930 --> 00:40:43,930 Зуев, что ли? 659 00:40:44,810 --> 00:40:45,890 Вот с него и начнём. 660 00:40:48,400 --> 00:40:49,770 Однако... 661 00:40:54,610 --> 00:40:55,690 Чего там? 662 00:41:00,170 --> 00:41:01,630 Не помру я, доктор? 663 00:41:03,070 --> 00:41:04,810 Выживите, если б сразу 664 00:41:04,910 --> 00:41:07,280 в больницу обратились, давно бы уж на ногах были. 665 00:41:15,890 --> 00:41:19,040 Прошу сегодня же отправить меня в город. 666 00:41:20,850 --> 00:41:23,160 Когда вылечишь, тогда и доставим. 667 00:41:38,570 --> 00:41:40,940 Ну, что, доктор? 668 00:41:43,540 --> 00:41:44,960 Будет жить. 669 00:41:45,790 --> 00:41:46,890 Эскадрон, за мной. 670 00:41:52,640 --> 00:41:53,800 Как прошла операция, доктор? 671 00:41:59,370 --> 00:42:00,370 Зимин? 672 00:42:01,380 --> 00:42:02,516 Не послушались моего совета, приехали? 673 00:42:02,540 --> 00:42:04,800 Как видите, я предупреждал Вас не зря. 674 00:42:06,600 --> 00:42:08,700 А, кто тот человек, которого я оперировал? 675 00:42:10,190 --> 00:42:11,190 Бандит, 676 00:42:12,100 --> 00:42:13,900 с точностью, Вы должны были дать ему умереть, 677 00:42:13,970 --> 00:42:15,530 одним негодяем было бы на свете меньше! 678 00:42:18,650 --> 00:42:19,650 Я врач. 679 00:42:20,620 --> 00:42:21,620 Курите? 680 00:42:21,650 --> 00:42:22,650 Нет, спасибо. 681 00:42:24,350 --> 00:42:25,350 А, что Вас привело сюда? 682 00:42:26,370 --> 00:42:28,480 Стечение обстоятельств, если хотите, судьба. 683 00:42:31,770 --> 00:42:32,770 Что это за посёлок? 684 00:42:32,960 --> 00:42:34,100 Я знаю ни больше Вашего, 685 00:42:34,170 --> 00:42:35,810 доставлен сюда тем же способом, что и Вы. 686 00:42:37,270 --> 00:42:39,550 Какой-то раскольнический скит, построенный ещё при 687 00:42:39,580 --> 00:42:40,580 царе Горохе. 688 00:42:41,910 --> 00:42:43,280 Мальчишкой я много слышал, 689 00:42:44,010 --> 00:42:45,440 о таких посёлках в глухой тайге. 690 00:42:47,930 --> 00:42:48,930 Кто здесь живёт? 691 00:42:49,730 --> 00:42:51,410 Несколько семей староверов, да кое-кто из 692 00:42:51,440 --> 00:42:54,100 тех, кому не по душе Советская власть. 693 00:42:56,800 --> 00:42:57,800 А Вам? Мне? 694 00:43:02,460 --> 00:43:04,710 Не всё ли равно, какая власть лишает меня свободы? 695 00:43:06,610 --> 00:43:07,720 Тихон. 696 00:43:07,900 --> 00:43:10,380 Чё? Глянь на свово. 697 00:43:12,040 --> 00:43:13,040 Тёмка, 698 00:43:14,010 --> 00:43:15,190 Тёмка, аль ты не слышишь? 699 00:43:18,650 --> 00:43:21,080 Тёмка, не взгреешь, запорю! 700 00:43:23,850 --> 00:43:26,470 Э-э-эй! 701 00:43:29,830 --> 00:43:30,830 Что это такое? 702 00:43:32,060 --> 00:43:33,060 Тёмка озорничает. 703 00:43:34,810 --> 00:43:37,050 Тёть Марфа, 704 00:43:39,000 --> 00:43:41,270 э-э-эй! 705 00:43:41,400 --> 00:43:43,200 Разгар, ребята, сюда! 706 00:43:43,270 --> 00:43:44,386 Борька, ребята, вези скорее! 707 00:43:44,410 --> 00:43:47,906 Урааа! 708 00:43:47,930 --> 00:43:51,430 Ребята! 709 00:43:52,610 --> 00:43:55,220 Лихо! Поднимай, поднимай! 710 00:43:55,820 --> 00:43:58,980 Тёмка! 711 00:44:02,000 --> 00:44:05,250 Не балуй! Ой, боже! Не смей, не смей бить мальчонку! 712 00:44:05,280 --> 00:44:06,500 Да, уйди! 713 00:44:08,850 --> 00:44:10,870 Ой. 714 00:44:13,540 --> 00:44:15,780 Подержи его, нарта бьёт, а то ты над ним плакать будешь! 715 00:44:19,030 --> 00:44:22,770 Ой! Убьёт! Господи! 716 00:44:28,650 --> 00:44:29,770 Отпусти. 717 00:44:36,760 --> 00:44:39,880 Положи, ты чё, ты чё? Убью! 718 00:44:43,990 --> 00:44:44,990 Мить! 719 00:44:48,890 --> 00:44:50,840 Господи! Уходите! 720 00:44:50,990 --> 00:44:52,150 Уходите. 721 00:44:55,390 --> 00:44:58,620 Ты, что, не смей, не смей! 722 00:44:59,190 --> 00:45:00,460 Ы! 723 00:45:05,420 --> 00:45:06,940 Давай. 724 00:45:12,230 --> 00:45:15,380 /поёт/. А утром, перед эскадроном, 725 00:45:16,540 --> 00:45:19,910 в седле я буду свеж и прям, 726 00:45:21,190 --> 00:45:24,920 отсалютую... Какая непостижимая жестокость. 727 00:45:26,130 --> 00:45:28,460 Вы провели в Сибири детство и удивляетесь. 728 00:45:28,640 --> 00:45:31,670 Мы с Вами ничем не можем помочь этим людям 729 00:45:31,810 --> 00:45:33,270 и изменить их участь. 730 00:45:34,350 --> 00:45:39,070 Тёмка, в сущности, обречён. Но это же Сибирь! 731 00:45:39,210 --> 00:45:41,790 Другой мир, другая планета. 732 00:45:41,900 --> 00:45:42,980 Вы, полагаете, что ничего 733 00:45:43,010 --> 00:45:44,670 изменить нельзя? А Вы, полагаете, что 734 00:45:44,840 --> 00:45:46,540 можно? Не сомневаюсь. 735 00:45:46,730 --> 00:45:47,730 Господа! 736 00:45:51,820 --> 00:45:53,360 А Вы когда-нибудь 737 00:45:54,270 --> 00:45:55,720 пили "таракановку"? 738 00:45:55,900 --> 00:45:56,900 Что? 739 00:45:58,920 --> 00:46:01,450 Настойку, доктор, на тараканах. 740 00:46:01,690 --> 00:46:03,220 Ха-ха-ха! А! 741 00:46:03,250 --> 00:46:04,250 Ха-ха-ха! 742 00:46:05,380 --> 00:46:06,380 Ха-ха-ха! 743 00:46:53,350 --> 00:46:54,530 А. 744 00:46:59,440 --> 00:47:01,640 Тась, ты? Я. 745 00:47:01,670 --> 00:47:05,166 Чё так поздно? Да мы со Стенкой лошадей к Медвежьему логу отводили. 746 00:47:05,190 --> 00:47:06,980 Там мошки меньше. 747 00:47:10,340 --> 00:47:18,310 /песня/. Я к Вам пишу случайно про... не знаю сам 748 00:47:18,340 --> 00:47:26,270 и для чего, я потерял уж это право и, что 749 00:47:26,300 --> 00:47:32,440 скажу Вам, и, что скажу Вам, и, что скажу Вам? 750 00:47:32,490 --> 00:47:34,370 Ничего. 751 00:47:34,630 --> 00:47:40,540 Что помню Вас, но, может правильно, Вы это знаете 752 00:47:40,570 --> 00:47:45,610 и Вам... Эскадрон, к бою! /песня/ 753 00:47:45,700 --> 00:47:52,730 И Вам безумно ждать любви заочной 754 00:47:52,770 --> 00:47:55,680 в наш век, где чувства лишь 755 00:47:55,710 --> 00:47:58,390 на срок, но я Вас помню, да... 756 00:47:59,650 --> 00:48:07,650 и точно, я Вас забыть, я Вас забыть, я Вас забыть 757 00:48:08,370 --> 00:48:14,936 никак не мог, с людьми, сближаясь осторожно, 758 00:48:14,960 --> 00:48:21,516 забыл я пыль былых проказ, любовь, поэзию, но 759 00:48:21,540 --> 00:48:29,460 Вас, но Вас, но Вас забыть мне было невозможно... 760 00:48:33,880 --> 00:48:35,320 Боря! 761 00:48:36,270 --> 00:48:37,400 Боря! 762 00:48:42,010 --> 00:48:43,360 Боря! Тася! 763 00:48:49,400 --> 00:48:51,640 Вас, Рогов, интересовало, что меня привело сюда? 764 00:48:54,480 --> 00:48:55,690 Вот Вам ответ на ваш вопрос. 765 00:48:58,340 --> 00:49:00,650 А я всегда верил, что я найду тебя. 766 00:49:04,950 --> 00:49:07,790 А вот, Надежда Алексеевна не дождалась. 767 00:49:09,790 --> 00:49:12,040 Всё время кого-то ждала: 768 00:49:13,530 --> 00:49:14,830 сначала Аркадия Николаевича, 769 00:49:15,880 --> 00:49:16,880 потом и тебя. 770 00:49:20,070 --> 00:49:21,070 Устала. 771 00:49:22,310 --> 00:49:23,310 Не выдержала. 772 00:49:24,270 --> 00:49:26,610 Да, мама. 773 00:49:30,730 --> 00:49:31,730 А ты очень изменилась. 774 00:49:33,880 --> 00:49:36,880 В Петербургской башне не скажешь, а? 775 00:49:37,130 --> 00:49:40,770 Могу сено косить дрова колоть, всему научилась. 776 00:49:42,000 --> 00:49:43,230 Я кичилась здесь, 777 00:49:43,370 --> 00:49:45,250 мне, кажется, что я уже целую вечность в тайге. 778 00:49:46,780 --> 00:49:48,840 А в Петербурге как, всё по-старому? 779 00:49:49,570 --> 00:49:50,960 Нет, жизнь не стоит на месте, 780 00:49:52,360 --> 00:49:53,730 когда ты приедешь, ты и не узнаешь 781 00:49:56,510 --> 00:49:58,570 Господи, неужели я никогда не увижу Неву, 782 00:49:58,980 --> 00:49:59,980 Разъезжую улицу? 783 00:50:00,490 --> 00:50:01,490 Почему? 784 00:50:04,000 --> 00:50:05,050 Мы уезжаем отсюда, Боря. 785 00:50:05,920 --> 00:50:06,920 Навсегда. 786 00:50:09,920 --> 00:50:10,920 С Зиминым, да? 787 00:50:14,080 --> 00:50:15,080 Да. 788 00:50:17,590 --> 00:50:18,590 Я люблю его, Боря, 789 00:50:19,420 --> 00:50:20,420 понимаешь? 790 00:50:23,650 --> 00:50:24,850 Помнишь, мы с тобой собирались 791 00:50:25,440 --> 00:50:26,440 в деревню? 792 00:50:28,110 --> 00:50:30,620 Ты - учительница, я - врач. 793 00:50:32,500 --> 00:50:33,730 Я и тут хотела детей учить. 794 00:50:34,570 --> 00:50:35,570 Не дали. 795 00:50:35,720 --> 00:50:36,910 Мне только лошадей доверяют. 796 00:50:38,540 --> 00:50:40,790 Я очень рада, что я увидела тебя, Боря. 797 00:50:41,080 --> 00:50:42,230 Я тебя никогда не забуду. 798 00:50:46,170 --> 00:50:48,310 Борь, а ты как сюда попал? 799 00:50:49,460 --> 00:50:50,650 Судьба, 800 00:50:51,740 --> 00:50:52,770 как говорит твой Зимин. 801 00:50:55,200 --> 00:50:57,390 Работаю в Балабинске хирургом. Прекрасно. 802 00:50:59,480 --> 00:51:00,480 Боря! 803 00:51:00,520 --> 00:51:01,520 А? 804 00:51:02,020 --> 00:51:03,020 Боря! 805 00:51:03,240 --> 00:51:04,460 Боря. Ну, чего? 806 00:51:05,590 --> 00:51:09,130 Боря, тара выпусти, детки, игрушки! 807 00:51:09,590 --> 00:51:10,590 Помнишь? 808 00:51:13,810 --> 00:51:14,810 Тася! 809 00:51:15,050 --> 00:51:16,850 Я... Мне надо лошадей напоить. 810 00:51:18,210 --> 00:51:20,450 Увидишь Кирилла, скажешь, в загон пошла. 811 00:51:30,700 --> 00:51:31,700 Вот, привёл. 812 00:51:32,710 --> 00:51:34,100 А, Зуев. 813 00:51:35,230 --> 00:51:36,230 Ступай, Миронов. 814 00:51:36,630 --> 00:51:37,880 Ну, как дела, Зуев? 815 00:51:37,920 --> 00:51:39,126 Так, клиенты ждут. Ничего, ничего. 816 00:51:39,150 --> 00:51:40,990 Лошадок хорошо перепродал? 817 00:51:41,500 --> 00:51:43,720 Ха-ха-ха. От Вас, товарищ Федякин, ничего не скроешь. 818 00:51:43,760 --> 00:51:45,270 Всё насквозь видите. 819 00:51:45,340 --> 00:51:47,280 Ну, ведь это спекуляция, Зуев. 820 00:51:47,490 --> 00:51:48,610 Спекуляция. 821 00:51:50,040 --> 00:51:51,500 Цыганская кровь. 822 00:51:51,550 --> 00:51:52,880 Ну, да, да. 823 00:51:57,890 --> 00:51:59,030 Ну, хорошо хоть заработал? 824 00:51:59,160 --> 00:52:01,700 Да, пустяки, по червонцу с лошади. 825 00:52:01,840 --> 00:52:04,660 Значит, говоришь, по червонцу? 826 00:52:04,710 --> 00:52:05,710 Да, истинный крест! 827 00:52:07,320 --> 00:52:11,130 Садись, Зуев, разговор у нас будет длинный. 828 00:52:22,960 --> 00:52:24,160 Ну? 829 00:52:24,360 --> 00:52:26,820 А золотишком не промышляешь? Да, упаси 830 00:52:26,860 --> 00:52:28,890 господи! Да, как можно? 831 00:52:33,540 --> 00:52:34,690 Здравствуйте. 832 00:52:38,890 --> 00:52:40,150 А, ну-ка, развяжи! 833 00:52:46,020 --> 00:52:47,850 Что так руки дрожат? Нервничаю. 834 00:52:48,960 --> 00:52:49,960 А я ему помогу. 835 00:53:00,580 --> 00:53:03,030 За иконой прятал, 836 00:53:03,800 --> 00:53:04,800 под божьей охраной 837 00:53:07,040 --> 00:53:08,510 Простите, Христа ради! 838 00:53:08,680 --> 00:53:11,600 Не моё это, чёрт попутал! 839 00:53:12,190 --> 00:53:13,880 Кому лошадей продавал? Господи! 840 00:53:13,920 --> 00:53:15,210 Где золото взял? 841 00:53:15,460 --> 00:53:16,660 Всё скажу. 842 00:53:16,690 --> 00:53:19,410 Всё скажу, как на духу! 843 00:53:19,840 --> 00:53:21,450 Господи! 844 00:53:21,640 --> 00:53:22,640 Идти. 845 00:53:38,100 --> 00:53:40,710 Я хочу поговорить с Вами, Зимин, 846 00:53:41,800 --> 00:53:42,800 о Тасе. 847 00:53:42,890 --> 00:53:43,890 Я слушаю. 848 00:53:44,810 --> 00:53:46,850 Тася должна вернуться домой. 849 00:53:49,840 --> 00:53:51,150 Она сказала Вам сама о том, что 850 00:53:51,190 --> 00:53:52,310 хочет вернуться в Петербург? 851 00:53:52,600 --> 00:53:53,600 Простите, в Петроград. 852 00:53:53,650 --> 00:53:55,990 Нет, но меня беспокоит её судьба. 853 00:53:56,870 --> 00:53:57,870 Меня тоже. 854 00:54:00,760 --> 00:54:01,876 Тася перенесла тяжёлую болезнь, 855 00:54:01,900 --> 00:54:04,680 потом, эти годы здесь, ей нужен покой. 856 00:54:05,840 --> 00:54:08,180 А его нет и не может быть в этой стране. 857 00:54:08,460 --> 00:54:09,460 Ха. 858 00:54:09,490 --> 00:54:11,310 Скажите, Зимин, Вы хорошо представляете, 859 00:54:11,350 --> 00:54:13,420 что сейчас происходит в России? 860 00:54:13,710 --> 00:54:14,710 Представляю. 861 00:54:15,220 --> 00:54:16,410 Вы же интеллигентный человек, 862 00:54:16,440 --> 00:54:18,170 ну, неужели, Вы способны 863 00:54:18,230 --> 00:54:20,590 оставить Родину в тот самый момент, когда она 864 00:54:20,640 --> 00:54:22,830 больше всего нуждается в толковых, знающих людях? 865 00:54:24,220 --> 00:54:27,500 Народ впервые, за сотни лет, проснулся к созидательной жизни... Народ, 866 00:54:27,530 --> 00:54:30,650 впервые, а Вы хорошо знаете, а для чего, именно, он проснулся? 867 00:54:30,870 --> 00:54:32,590 И, потом, я не интеллигент. 868 00:54:32,660 --> 00:54:33,730 Я бывший офицер. 869 00:54:38,110 --> 00:54:39,390 Кто Вы такой, Зимин? 870 00:54:39,790 --> 00:54:41,310 Человек! 871 00:54:42,680 --> 00:54:43,940 Революция освободила меня от 872 00:54:43,980 --> 00:54:46,050 присяги царю - батюшке, а больше я ни кому не 873 00:54:46,080 --> 00:54:48,290 присягал, я свободный человек. 874 00:54:48,340 --> 00:54:50,230 Вы хотите остаться в стороне? 875 00:54:50,720 --> 00:54:53,380 Перейти на чью-либо сторону, значит убивать! 876 00:54:53,530 --> 00:54:55,810 А я не хочу участвовать в этой свалке. 877 00:54:55,890 --> 00:54:56,890 Но есть, же Россия! 878 00:54:57,250 --> 00:54:58,250 Россия. 879 00:54:58,560 --> 00:55:01,460 Сейчас для меня - это пустой звук. А для Таси? 880 00:55:06,660 --> 00:55:08,610 Тася сейчас ни о чём не думает, она 881 00:55:08,660 --> 00:55:09,830 полностью доверилась Вам. 882 00:55:10,040 --> 00:55:11,800 Она любит Вас, Зимин. 883 00:55:14,270 --> 00:55:15,510 Но когда-нибудь она поймёт, что 884 00:55:16,700 --> 00:55:19,320 Россия, Родина - это ни просто слова. 885 00:55:20,730 --> 00:55:23,480 Может быть, когда-нибудь и Вы поймёте это. 886 00:55:23,880 --> 00:55:24,880 Может быть. 887 00:55:25,420 --> 00:55:29,170 Уходите, Зимин, если сможете уйти, а Тасю 888 00:55:29,220 --> 00:55:31,360 оставьте. 889 00:55:31,410 --> 00:55:34,590 Послушайте, мой юный друг, если Вы когда-нибудь 890 00:55:34,660 --> 00:55:36,636 по... Вы, что знаете? 891 00:55:36,660 --> 00:55:39,690 Да, нет, мы, просто, смотрим на одни и те же вещи 892 00:55:39,720 --> 00:55:41,220 по-разному. 893 00:55:52,310 --> 00:55:56,650 /песня/. Тихо вокруг, сопки.. 894 00:55:56,700 --> 00:55:58,620 Так ты сегодня же отправишь доктора в Балабинск. 895 00:56:02,120 --> 00:56:03,190 Болтать будет. 896 00:56:03,230 --> 00:56:05,840 Ты сегодня же отправишь его в Балабинск! 897 00:56:11,350 --> 00:56:12,380 Эх! 898 00:56:20,100 --> 00:56:21,100 Ну, 899 00:56:21,810 --> 00:56:24,110 разве, что, для тебя... 900 00:56:31,890 --> 00:56:33,130 Однако, 901 00:56:34,140 --> 00:56:35,460 доктора проводить надо. 902 00:56:36,090 --> 00:56:38,980 Что, в самый Балабинск? 903 00:56:39,470 --> 00:56:40,750 Зачем в Балабинск, дура, 904 00:56:41,810 --> 00:56:44,210 у Каменной реки бросьте. 905 00:56:44,460 --> 00:56:46,920 Да так ведите, чтобы дорогу не приметил, 906 00:56:46,970 --> 00:56:48,590 там сам доберётся. 907 00:56:50,920 --> 00:56:52,230 Ладно. 908 00:56:52,320 --> 00:56:53,600 Не доберётся, 909 00:56:54,730 --> 00:56:55,730 значит не судьба. 910 00:56:57,340 --> 00:56:58,430 Ха-ха. 911 00:57:17,940 --> 00:57:20,420 Слезай, приехали. 912 00:57:30,260 --> 00:57:31,440 Две ёлки сухих видишь? 913 00:57:32,930 --> 00:57:35,970 За ними повернёшь налево, пойдёшь на сопку. 914 00:57:37,360 --> 00:57:38,360 Держи. 915 00:58:08,580 --> 00:58:12,750 /выстрел/. Слышь, одну испортил. 916 00:58:15,460 --> 00:58:18,250 Ты чё, чёрт рыжий, с ума сошёл? 917 00:58:22,230 --> 00:58:23,230 Ты чего? 918 00:58:24,710 --> 00:58:26,100 Ты не понял, что Суббота сказал? 919 00:58:27,290 --> 00:58:28,570 Ну, чего? 920 00:58:39,500 --> 00:58:40,710 Доберётся, его счастье, 921 00:58:40,830 --> 00:58:42,700 не доберётся - на мне его крови нет. 922 00:59:38,700 --> 00:59:42,880 Вот здесь Смелков нашёл свой первый самородок. 923 00:59:42,930 --> 00:59:44,500 Здесь? 924 00:59:59,960 --> 01:00:03,456 Ай! 925 01:00:03,480 --> 01:00:08,340 Господи, благодарю тебя за то, что 926 01:00:08,380 --> 01:00:09,850 услышал мои молитвы. 927 01:00:29,310 --> 01:00:31,370 Ну, и куда ж ты нас завёл? 928 01:00:32,060 --> 01:00:34,150 Куда дальше? За кудыкины горы! 929 01:00:34,860 --> 01:00:35,900 Заплутал я что-то. 930 01:00:36,140 --> 01:00:37,960 Ходил всего один раз. 931 01:00:40,430 --> 01:00:41,650 Ты... И больше не пойдёшь. 932 01:00:41,820 --> 01:00:45,316 Я на контру никогда пулю не жалел и сейчас не пожалею! 933 01:00:45,340 --> 01:00:46,396 Эй, ты, что, слушай, подожди, не кричи! 934 01:00:46,420 --> 01:00:47,860 Через перевал надо идти, к Артыбашу. 935 01:00:49,650 --> 01:00:51,230 Поворачивай. 936 01:00:51,690 --> 01:00:52,690 Ага. 937 01:00:53,020 --> 01:00:55,690 Смотри, коли обманешь! 938 01:00:55,730 --> 01:00:56,730 Что ты, Семикрестов? 939 01:00:57,960 --> 01:01:00,110 Слушай, стой, чтобы он меня не видел. 940 01:01:00,300 --> 01:01:01,340 Мы недалече, 941 01:01:01,400 --> 01:01:03,016 два раза стрельните, он будет знать, что это я. 942 01:01:03,040 --> 01:01:04,040 Лады? 943 01:01:04,090 --> 01:01:05,090 Лады. 944 01:01:15,100 --> 01:01:16,660 Справную срубил заимку! 945 01:01:16,770 --> 01:01:17,770 Кирилла Петрович! 946 01:01:17,960 --> 01:01:20,810 Однако, четвёртый год стараешься. 947 01:01:24,320 --> 01:01:26,220 Ну, что с золотом будешь делать, Ефим? 948 01:01:26,260 --> 01:01:29,700 А ты со своим, что сделал? А, моё далеко. 949 01:01:30,130 --> 01:01:31,130 Меня дожидается. 950 01:01:31,580 --> 01:01:32,580 Вот и моё 951 01:01:34,080 --> 01:01:35,330 дождётся. 952 01:01:36,380 --> 01:01:37,410 Думаешь, 953 01:01:38,210 --> 01:01:41,080 долго нонешная власть продержится? 954 01:01:41,570 --> 01:01:42,570 В библии не зря сказано: 955 01:01:43,910 --> 01:01:47,460 пора собирать каменья, пора разбрасывать. 956 01:01:47,650 --> 01:01:52,370 Ветер приходит и уходит, придёт и мой час. 957 01:01:54,760 --> 01:01:57,360 Какой час, Ефим? А такой, что 958 01:01:57,390 --> 01:02:01,650 я здесь хозяином буду, всей этой земли. 959 01:02:02,080 --> 01:02:03,720 Товарищи завод в Балабинске восстановили. 960 01:02:04,770 --> 01:02:05,770 Спасибо им. 961 01:02:06,010 --> 01:02:08,320 Дорогу на Красную падь строят. 962 01:02:08,530 --> 01:02:12,490 Пусть строят, земной поклон, всё моим будет. 963 01:02:13,240 --> 01:02:15,580 Я на моё золото всё куплю. 964 01:02:15,680 --> 01:02:19,010 Весь этот край моим будет, придёт время. 965 01:02:19,070 --> 01:02:20,920 Не придёт, Ефим Петрович! 966 01:02:22,660 --> 01:02:23,860 Моё не придёт, 967 01:02:24,960 --> 01:02:26,100 сынок дождётся. 968 01:02:27,240 --> 01:02:30,820 Умён ты, Кирилла Петрович, а рассуждаешь, как 969 01:02:30,850 --> 01:02:32,140 дитё несмышлёное. 970 01:02:32,450 --> 01:02:33,820 Нешто не видишь, что Советская 971 01:02:33,880 --> 01:02:35,050 власть к нам потянулась? 972 01:02:36,140 --> 01:02:40,050 Сами они говорят: торгуйте, богатейте, 973 01:02:40,300 --> 01:02:42,380 поняли, что на рабочем да на мужике 974 01:02:42,410 --> 01:02:43,560 государство не построишь. 975 01:02:44,450 --> 01:02:48,150 Пройдёт год, другой, золото всему голова будет! 976 01:02:49,230 --> 01:02:52,900 Мне бы товарища толкового, 977 01:02:53,390 --> 01:02:55,470 мы бы с ним горы своротили! 978 01:02:55,620 --> 01:02:56,620 Вот! 979 01:02:57,040 --> 01:02:59,270 Что, если нам с тобой вместе? 980 01:03:00,130 --> 01:03:02,770 /два выстрела/ 981 01:03:05,080 --> 01:03:06,080 Уходить надо. 982 01:03:57,450 --> 01:03:58,880 Ушли. 983 01:04:00,630 --> 01:04:01,656 Где же их теперь искать-то? 984 01:04:01,680 --> 01:04:02,680 Да. 985 01:04:36,410 --> 01:04:40,620 /гудок паровоза/ 986 01:05:00,030 --> 01:05:03,680 Ребя, дохтур, дохтур новый объявилси! 987 01:05:03,710 --> 01:05:04,920 Дохтур нашёлся! 988 01:05:05,040 --> 01:05:10,060 Ребят, сюда, скорей, скорей, дохтур нашёлси! 989 01:05:10,090 --> 01:05:11,090 Живой? 990 01:05:11,140 --> 01:05:12,210 Ага. 991 01:05:17,230 --> 01:05:19,600 Оттуда до Каменной реки вёрст 70 будет. 992 01:05:19,630 --> 01:05:20,730 Ну, дальше? 993 01:05:20,760 --> 01:05:22,180 Дальше, болота. 994 01:05:22,610 --> 01:05:25,310 Точно, от Богачёвского зимовья на юго-запад 995 01:05:25,440 --> 01:05:26,440 сплошные болота! 996 01:05:29,180 --> 01:05:31,960 /поёт/. Девчоночка Надя, чего тебе... 997 01:05:34,430 --> 01:05:35,470 А-а. 998 01:05:35,970 --> 01:05:37,210 Ну, вот как такое может быть? 999 01:05:37,530 --> 01:05:39,930 В тайге целая деревня, никто не знает, где она. 1000 01:05:40,060 --> 01:05:41,060 Тайга! 1001 01:05:41,970 --> 01:05:43,250 В старое время, раскольники 1002 01:05:43,280 --> 01:05:46,470 целыми сёлами в тайгу от царского насилия уходили. 1003 01:05:46,510 --> 01:05:48,590 Как же, найдёшь их там! 1004 01:05:48,900 --> 01:05:51,130 Тут за версту ушёл, поминай, как звали. 1005 01:05:51,310 --> 01:05:52,600 Тайга, где их искать? 1006 01:05:56,500 --> 01:06:00,560 Доктор, а откуда Вы знаете Зимина? 1007 01:06:01,360 --> 01:06:03,400 А он приходил ко мне в Петрограде. 1008 01:06:05,210 --> 01:06:06,210 К Вам зачем? 1009 01:06:06,830 --> 01:06:07,830 Он искал Тасю. 1010 01:06:09,530 --> 01:06:10,530 Когда? 1011 01:06:10,730 --> 01:06:11,730 Ещё весной. 1012 01:06:13,440 --> 01:06:17,030 Значит, Зимин был весной в Петрограде? 1013 01:06:17,190 --> 01:06:18,540 Вот, откуда золото. 1014 01:06:18,820 --> 01:06:20,970 Федякин, всё сходится. 1015 01:06:21,450 --> 01:06:23,370 Я, этому бывшему офицеру, ещё раньше не доверял! 1016 01:06:24,390 --> 01:06:25,410 Всё с усмешечкой! 1017 01:06:25,810 --> 01:06:26,810 Контра. 1018 01:06:27,320 --> 01:06:28,320 А сейчас, вот. 1019 01:06:29,480 --> 01:06:31,840 Я понимаю так, что он и с Субботой был связан. 1020 01:06:34,770 --> 01:06:35,770 Доктор, 1021 01:06:37,810 --> 01:06:38,810 что б Вы были в курсе, 1022 01:06:40,310 --> 01:06:41,440 Смелкова Аркадия Николаевича 1023 01:06:42,960 --> 01:06:43,960 Суббота убил. 1024 01:06:49,400 --> 01:06:50,810 Как же нам туда дорогу-то найти? 1025 01:06:57,120 --> 01:06:58,120 Может нам, 1026 01:06:58,840 --> 01:07:00,880 у староверов дорогу порасспрашивать, а? 1027 01:07:01,650 --> 01:07:03,070 Да есть одна мыслишка. 1028 01:07:04,180 --> 01:07:05,180 Доктор, 1029 01:07:07,430 --> 01:07:11,630 Вам приходилось когда-нибудь летать, а? 1030 01:07:13,070 --> 01:07:15,040 С возвращеницем, Ефим Петрович! 1031 01:07:15,190 --> 01:07:16,370 Здорово! 1032 01:07:16,430 --> 01:07:17,610 Марфа! 1033 01:07:19,180 --> 01:07:20,700 Ефим! 1034 01:07:21,620 --> 01:07:22,620 А я и не ждала. 1035 01:07:27,070 --> 01:07:28,310 Здравствуйте. 1036 01:07:28,360 --> 01:07:31,510 Здравствуйте. Однако, баньку нам приготовь-ка. 1037 01:07:31,540 --> 01:07:33,980 Тпру! 1038 01:07:38,880 --> 01:07:40,650 Окуляры неси-ка! 1039 01:07:47,460 --> 01:07:49,500 Тат, смотри! 1040 01:07:49,830 --> 01:07:50,830 Аэроплан. 1041 01:07:55,810 --> 01:07:57,280 Аэроплан. 1042 01:07:58,410 --> 01:08:01,420 Летают! 1043 01:08:01,460 --> 01:08:02,840 Летают! 1044 01:08:02,950 --> 01:08:06,640 Летают! Летают! 1045 01:08:08,260 --> 01:08:09,730 Летают! 1046 01:08:09,770 --> 01:08:16,786 Летают, летают, смотрите, летают! 1047 01:08:16,810 --> 01:08:20,310 Летают, летают! 1048 01:08:23,860 --> 01:08:27,360 Летают, а? 1049 01:09:02,620 --> 01:09:04,640 Не стреляйте! 1050 01:09:04,670 --> 01:09:08,166 Не надо стрелять! 1051 01:09:08,190 --> 01:09:11,320 Пусть летает, это же аэроплан, пусть летает! 1052 01:09:11,350 --> 01:09:12,500 Я ему полетаю! 1053 01:09:12,590 --> 01:09:16,090 Пусть летает! 1054 01:09:41,470 --> 01:09:43,620 Проходи, Кирилла Петрович. 1055 01:09:44,690 --> 01:09:45,710 Почаёвничаем. 1056 01:09:52,280 --> 01:09:54,770 Садитесь. Ну-ка, Петруха, побегай. 1057 01:09:56,340 --> 01:09:58,510 Я своё слово сдержал, теперь твой черёд. 1058 01:09:58,550 --> 01:10:02,330 Ты офицер, тебе положено слово держать. 1059 01:10:02,500 --> 01:10:03,570 Дай мне проводника. 1060 01:10:03,920 --> 01:10:07,570 Ишь, гонору-то, сразу видать порода, садись. 1061 01:10:12,680 --> 01:10:13,680 Уйти хочешь? 1062 01:10:15,920 --> 01:10:16,920 Не верю. 1063 01:10:17,630 --> 01:10:21,820 По доброй воле от золота ещё никто не уходил. 1064 01:10:22,760 --> 01:10:24,990 И тебе уходить надо. 1065 01:10:25,420 --> 01:10:27,820 Теперь скоро придут сюда. 1066 01:10:31,420 --> 01:10:34,000 Придут, не уйдут. 1067 01:10:35,450 --> 01:10:38,850 А ежели от седа выпарит, 1068 01:10:39,940 --> 01:10:40,940 дальше подамся. 1069 01:10:41,040 --> 01:10:42,570 Тайга велика. 1070 01:10:53,570 --> 01:10:55,960 И ты со мной. 1071 01:10:58,830 --> 01:11:01,960 Мы теперь, Кирилла Петрович, одной цепочкой 1072 01:11:02,040 --> 01:11:03,210 связаны, золотой. 1073 01:11:04,500 --> 01:11:06,160 Ефим! 1074 01:11:06,380 --> 01:11:07,480 Ефим! 1075 01:11:11,690 --> 01:11:12,690 Погоди, офицер. 1076 01:11:16,950 --> 01:11:17,950 Чево? 1077 01:11:26,960 --> 01:11:29,690 В Балабинск люди приехали, экспедиция, 1078 01:11:29,730 --> 01:11:31,060 на Артыбаш собираются. 1079 01:11:32,150 --> 01:11:33,150 Вот, так. 1080 01:11:41,650 --> 01:11:42,650 Дура. 1081 01:11:43,010 --> 01:11:45,920 Опосля договорим, Кирилла Петрович. 1082 01:11:48,500 --> 01:11:50,970 Кавалера зови. 1083 01:12:01,500 --> 01:12:04,190 Что ты бродишь здесь, гад! 1084 01:12:04,430 --> 01:12:05,790 Уходить тебе надо, офицер, 1085 01:12:05,860 --> 01:12:08,850 Суббота живым из тайги не выпустит, забирай Тасю и уходи. 1086 01:12:09,000 --> 01:12:10,190 Куда, болота кругом. 1087 01:12:10,320 --> 01:12:12,640 Ход потайной есть, покажу. 1088 01:12:13,500 --> 01:12:15,590 Бери Тёмку, пропадёт здесь парень. 1089 01:12:15,770 --> 01:12:16,770 Он проведёт. 1090 01:12:18,370 --> 01:12:20,720 С чего это ты обо мне заботится стал? 1091 01:12:22,820 --> 01:12:24,920 Должник я твой перед Господом. 1092 01:12:25,670 --> 01:12:26,670 Её благодари. 1093 01:12:27,800 --> 01:12:30,900 Помнишь, её на руках нёс, мост я тогда поджёг, 1094 01:12:31,920 --> 01:12:33,040 если бы не она, стрельнул, 1095 01:12:34,340 --> 01:12:35,340 а, может, Бог уберёг. 1096 01:12:38,970 --> 01:12:41,310 Не пойму я тебя, Силантий. 1097 01:12:42,380 --> 01:12:43,400 Да, понимать нечего. 1098 01:12:46,250 --> 01:12:48,130 Всю жизнь разбогатеть мечтал, 1099 01:12:50,040 --> 01:12:51,040 золото, 1100 01:12:51,890 --> 01:12:53,290 закрою глаза и вижу: вот оно, 1101 01:12:54,190 --> 01:12:55,310 только возьми, 1102 01:12:58,000 --> 01:13:00,480 Фёдора погубил, а зачем? 1103 01:13:02,960 --> 01:13:05,380 Бабла из него жизнь, да не далась, 1104 01:13:06,300 --> 01:13:08,690 всё думал, разбогатею, церковь построю, 1105 01:13:08,950 --> 01:13:09,950 грехи замолю, 1106 01:13:11,770 --> 01:13:14,490 да, счастье, оно всё стороной! 1107 01:13:16,420 --> 01:13:18,050 Отец, вон, по Балабе плоты гонял, 1108 01:13:19,310 --> 01:13:21,800 так его люди до сих пор добрым словом поминают, 1109 01:13:23,820 --> 01:13:27,370 А, ну, да ладно, разговоры разговаривать, уходите. 1110 01:13:27,900 --> 01:13:28,900 А ты-то, что? 1111 01:13:32,700 --> 01:13:34,170 Мне туда хода 1112 01:13:34,880 --> 01:13:35,880 нет. 1113 01:14:17,970 --> 01:14:19,190 Что это за место? 1114 01:14:19,220 --> 01:14:20,410 Богачёвское зимовье. 1115 01:14:21,760 --> 01:14:23,110 Вы меня здесь переждите, 1116 01:14:23,160 --> 01:14:25,610 наверное, придётся ночевать, я пойду дорогу найду. 1117 01:14:28,310 --> 01:14:30,000 Марфа! 1118 01:14:30,040 --> 01:14:33,640 Марфа, офицер где? Не знаю. Настасья? Должно 1119 01:14:33,780 --> 01:14:36,070 быть, к лошадям пошла, а, ты, что? 1120 01:15:43,800 --> 01:15:44,810 Боря? 1121 01:15:44,840 --> 01:15:46,840 А. Что случилось, Боря? 1122 01:15:47,190 --> 01:15:48,640 Как ты попал сюда? 1123 01:15:49,420 --> 01:15:52,260 Выпить со спиртным... 1124 01:15:59,630 --> 01:16:04,810 А, Вы, негодяй, Зимин. 1125 01:16:05,960 --> 01:16:07,150 Извольте объяснить! 1126 01:16:07,190 --> 01:16:09,480 А, я объясню. 1127 01:16:11,390 --> 01:16:14,420 Вы воспользовались золотом, найденным экспедицией. 1128 01:16:19,310 --> 01:16:22,780 Вы, Вы вступили в сговор с человеком, убившим 1129 01:16:22,810 --> 01:16:24,140 инженера Смелкова. 1130 01:16:25,370 --> 01:16:27,650 Да, да, твоего отца убил Суббота. 1131 01:16:28,720 --> 01:16:31,110 Как, Суббота? 1132 01:16:32,920 --> 01:16:34,990 Суббота убил Аркадия Николаевича. 1133 01:16:35,090 --> 01:16:36,090 Да. 1134 01:16:37,660 --> 01:16:40,690 Но Вы, конечно, этого не знали, 1135 01:16:41,740 --> 01:16:43,760 Клянусь всем святым, что я этого не знал! 1136 01:16:44,870 --> 01:16:46,630 Тася, я не знал. 1137 01:16:46,770 --> 01:16:49,610 Я пришёл, чтоб спасти тебя. 1138 01:16:49,650 --> 01:16:50,770 А какая разница! 1139 01:16:50,920 --> 01:16:52,890 Знали Вы этого или нет? 1140 01:16:53,710 --> 01:16:57,170 Суббота бандит, на его совести десятки, 1141 01:16:57,230 --> 01:16:59,700 сотни человеческих жизней, Смелков - только один из них! 1142 01:17:02,010 --> 01:17:04,810 Вон там, вон там лежит лётчик, 1143 01:17:06,010 --> 01:17:07,630 его тоже убил Суббота и его банда, 1144 01:17:08,500 --> 01:17:12,320 и знайте, Зимин, куда бы Вы ни ушли, 1145 01:17:12,350 --> 01:17:16,290 хоть на край света, Вы всегда, везде будете 1146 01:17:16,320 --> 01:17:19,000 помнить, что Вы негодяй! Замолчите, Вы! 1147 01:17:21,780 --> 01:17:23,890 Я ничего не знал. 1148 01:17:33,880 --> 01:17:37,160 Я только потому и выжила здесь, что ждала тебя, 1149 01:17:38,270 --> 01:17:40,340 верила, что ты придёшь и спасёшь меня, 1150 01:17:41,860 --> 01:17:42,940 но не такой ценой. 1151 01:17:45,370 --> 01:17:47,440 Ты предал отца, 1152 01:17:48,520 --> 01:17:49,810 ты предал нас. 1153 01:18:18,740 --> 01:18:19,740 Кирилл! 1154 01:18:20,810 --> 01:18:21,880 Кирилл! 1155 01:18:22,390 --> 01:18:23,390 Кирилл! 1156 01:18:30,710 --> 01:18:32,630 Василий Михайлович, можно шпалы здесь выгружать? 1157 01:18:32,660 --> 01:18:34,910 Давай здесь все выгружай. 1158 01:18:34,940 --> 01:18:37,120 На будущий год, профессор, на Вашу 1159 01:18:37,150 --> 01:18:38,790 экспедицию, до самого Артыбаша 1160 01:18:38,910 --> 01:18:40,210 довезём. Ну, дай Бог! 1161 01:18:40,270 --> 01:18:41,580 Свиридов! А? 1162 01:18:41,720 --> 01:18:43,500 Давай шпалы в сторонку складывай. 1163 01:18:43,560 --> 01:18:45,540 Ага. Вот сюда. Ага, ага. 1164 01:18:45,880 --> 01:18:47,590 Вот тут поосторожнее, вот это. 1165 01:18:51,470 --> 01:18:54,270 Надо бы подстелить чё-нибудь. 1166 01:18:54,320 --> 01:18:55,360 Так. 1167 01:18:55,390 --> 01:18:56,770 Вставишь, Варланов. 1168 01:18:56,800 --> 01:18:58,000 Да. 1169 01:18:58,110 --> 01:18:59,310 Здрасьте. 1170 01:18:59,520 --> 01:19:00,570 Здрасьте. 1171 01:19:00,670 --> 01:19:01,670 Куманин. 1172 01:19:01,730 --> 01:19:03,450 А, Куманин. 1173 01:19:03,500 --> 01:19:05,840 А мне, как раз, о Вас Волжин рассказывал 1174 01:19:05,920 --> 01:19:06,920 очень много, ну, что? 1175 01:19:06,960 --> 01:19:08,000 Как дела? 1176 01:19:08,030 --> 01:19:10,190 Да вот так, что придётся задержаться. 1177 01:19:10,550 --> 01:19:12,016 Как задержаться? Сейчас на Артыбаш никак нельзя. 1178 01:19:12,040 --> 01:19:13,040 А это кто? 1179 01:19:13,070 --> 01:19:15,000 Начальник Балабинского угро 1180 01:19:15,040 --> 01:19:16,040 Федякин. Здравствуйте. А. 1181 01:19:16,150 --> 01:19:17,970 Здрасьте. Действительно, на Артыбаш сейчас 1182 01:19:18,020 --> 01:19:20,070 идти никак нельзя, Да, Вы, что, товарищи, 1183 01:19:20,120 --> 01:19:22,690 лето, каждый час на счету, как задержаться? 1184 01:19:22,840 --> 01:19:24,910 До каких пор? Ну, вот, мы с отрядом вернёмся, 1185 01:19:25,490 --> 01:19:28,230 мне бы не хотелось, чтобы с вашей экспедицией 1186 01:19:28,270 --> 01:19:30,390 произошло то, что случилось с нами 1187 01:19:30,700 --> 01:19:32,346 в восемнадцатом. Ну, сейчас не восемнадцатый! 1188 01:19:32,370 --> 01:19:35,460 Ну, вот поэтому, придётся задержаться. 1189 01:19:35,490 --> 01:19:37,040 Мы отвечаем за Вашу жизнь. 1190 01:19:41,000 --> 01:19:47,430 Федякин, Клейн, Рогов, Тася. 1191 01:19:59,500 --> 01:20:03,000 Давай-давай-давай. 1192 01:20:03,030 --> 01:20:06,860 Давай-давай! 1193 01:20:09,620 --> 01:20:13,010 Уходите! 1194 01:20:13,210 --> 01:20:17,310 Уходите отсель к Чёрному ключу, 1195 01:20:17,880 --> 01:20:20,190 как деды и прадеды ваши, 1196 01:20:21,270 --> 01:20:22,710 уносите добро. 1197 01:20:22,900 --> 01:20:26,220 Уводите жён и детей малых. 1198 01:20:27,720 --> 01:20:30,680 Здесь я вам более не защита. 1199 01:20:31,810 --> 01:20:33,640 Солдаты идут. 1200 01:20:33,670 --> 01:20:34,960 Большевики. 1201 01:20:35,050 --> 01:20:36,680 Безбожники. 1202 01:20:37,740 --> 01:20:40,650 Не пощадят ни детей, ни баб. 1203 01:20:42,270 --> 01:20:45,370 Вере вашей конец придёт. 1204 01:20:45,400 --> 01:20:51,510 Спалят храм Божий, осквернят дома ваши. 1205 01:20:51,560 --> 01:20:53,500 Добро разграбят. 1206 01:20:53,530 --> 01:20:56,400 Забирайте сколько нести сможете. 1207 01:20:56,480 --> 01:20:58,000 Остальное в огонь. 1208 01:20:58,090 --> 01:21:01,400 Чего стоите? 1209 01:21:01,500 --> 01:21:03,480 Чего ждёте? 1210 01:21:06,050 --> 01:21:09,010 А ты, Силантий, чего стоишь? 1211 01:21:10,130 --> 01:21:12,480 А то, что надоело за зря живот 1212 01:21:12,560 --> 01:21:14,360 под пули подставлять. 1213 01:21:14,390 --> 01:21:15,710 Не хочу боле. 1214 01:21:15,740 --> 01:21:18,350 Не хочешь? 1215 01:21:18,470 --> 01:21:19,820 А ты о людях вон как 1216 01:21:19,850 --> 01:21:22,250 подумал, к Чёрному ключу отправлять. 1217 01:21:22,490 --> 01:21:24,420 Сызнова всё начинать. 1218 01:21:24,460 --> 01:21:26,900 Ты так о людях подумал? 1219 01:21:31,000 --> 01:21:37,190 Я неволить никого не смею, а тебе, Силантий, 1220 01:21:37,230 --> 01:21:41,500 что идти, что не идти - один конец. 1221 01:21:42,600 --> 01:21:44,420 Пуля. 1222 01:21:47,470 --> 01:21:54,400 Господи, спаси нас и души наши! 1223 01:22:14,000 --> 01:22:17,970 Никуда я не поеду. Что людей баламутишь? 1224 01:22:18,010 --> 01:22:19,570 Об дите подумай. 1225 01:22:19,700 --> 01:22:23,200 Тимоха! А? В лоб постережи. 1226 01:22:23,230 --> 01:22:26,510 У Чёрного ключа жди. 1227 01:22:30,070 --> 01:22:33,570 Да иди ты! 1228 01:22:49,580 --> 01:22:50,930 Господи! 1229 01:22:54,720 --> 01:22:55,930 Уезжайте! 1230 01:23:01,750 --> 01:23:03,100 Не балуй! 1231 01:23:04,630 --> 01:23:06,410 Не балуй! 1232 01:23:22,000 --> 01:23:23,240 Силантий! 1233 01:23:38,320 --> 01:23:39,340 Жил, 1234 01:23:40,500 --> 01:23:42,660 будто не жил. 1235 01:23:55,690 --> 01:23:59,190 Открывай! 1236 01:23:59,220 --> 01:24:02,720 Открывай! 1237 01:24:09,790 --> 01:24:13,290 Пошёл-пошёл! 1238 01:24:16,840 --> 01:24:20,336 Уйди, дура, затопчут! 1239 01:24:20,360 --> 01:24:23,856 Что стоишь, дура? 1240 01:24:23,880 --> 01:24:27,380 Не видать им моих лошадей! Гони! 1241 01:24:27,410 --> 01:24:30,906 Господа, господа, до границы не далеко, кто со мной? 1242 01:24:30,930 --> 01:24:34,430 Держись, до лучших времён, честь имею. Эскадрон! 1243 01:24:34,460 --> 01:24:37,956 За мной! Стой! Стой! 1244 01:24:37,980 --> 01:24:41,476 Кавалер! Тимоха, куда? 1245 01:24:41,500 --> 01:24:45,000 Стой! 1246 01:24:51,500 --> 01:24:52,580 Утекли. 1247 01:24:58,180 --> 01:25:03,110 Владычице, прими молитву раб своих. 1248 01:25:03,140 --> 01:25:09,230 И избави нас от всякие нужды и печали. 1249 01:25:09,580 --> 01:25:11,380 Еси Богородица. 1250 01:25:14,720 --> 01:25:17,000 Еси заступнице... 1251 01:25:19,000 --> 01:25:22,500 Тпррру.. стоять! 1252 01:25:25,700 --> 01:25:31,790 Владычице всепренепорочная, матерь Бога нашего! 1253 01:25:31,900 --> 01:25:33,520 Да осени.. 1254 01:25:36,170 --> 01:25:39,666 Владычице, прими молитвы раб своих 1255 01:25:39,690 --> 01:25:41,020 и избави нас от всяких... 1256 01:25:45,300 --> 01:25:47,690 Извиняйте, граждане, продолжайте. 1257 01:25:47,740 --> 01:25:50,010 Владычице прими мои раб своих... 1258 01:25:50,070 --> 01:25:51,340 Им новую жизнь на блюдечке 1259 01:25:51,460 --> 01:25:54,390 подносят, а они, как раки, со страху пятятся. 1260 01:25:54,460 --> 01:25:57,930 И еси Богородица.. Что это? 1261 01:26:00,860 --> 01:26:03,460 Тимоха! 1262 01:26:03,500 --> 01:26:06,590 Стой! Ребята, ну-ка придержите его! Стой, стой! Что это? 1263 01:26:06,690 --> 01:26:08,380 Усы. 1264 01:26:08,460 --> 01:26:09,670 Встретились, где Суббота? 1265 01:26:09,810 --> 01:26:10,860 А он.. 1266 01:26:10,990 --> 01:26:12,500 Он на Артыбаше. 1267 01:26:12,660 --> 01:26:15,930 На Артыбаш подался. Скачи, найди Федякина, пусть идёт 1268 01:26:15,960 --> 01:26:17,010 к ущелью. 1269 01:26:17,100 --> 01:26:18,100 Не врёшь? 1270 01:26:18,150 --> 01:26:19,440 Нет. Туда пошёл. 1271 01:27:00,640 --> 01:27:01,690 Суббота! 1272 01:27:08,790 --> 01:27:09,880 Кирилла Петрович? 1273 01:27:11,400 --> 01:27:14,900 Я ж тебе говорил, что мы одной цепочкой связаны. 1274 01:27:43,260 --> 01:27:51,260 Кто убил Смелкова, Суббота? 1275 01:28:03,520 --> 01:28:07,000 Не видать тебе этого золота! 1276 01:28:20,690 --> 01:28:21,860 Ай. 1277 01:28:48,710 --> 01:28:50,130 Суббота! 1278 01:29:00,170 --> 01:29:01,170 Гляньте! 1279 01:29:01,380 --> 01:29:02,730 Золото. 1280 01:29:05,110 --> 01:29:06,110 "Бычья голова". 1281 01:29:07,610 --> 01:29:08,610 Тот самый, 1282 01:29:09,880 --> 01:29:11,300 смелковский. 1283 01:29:13,630 --> 01:29:16,980 Выходит, он атаман Серый и есть. 1284 01:29:22,730 --> 01:29:23,730 Ахмет! 1285 01:29:23,810 --> 01:29:24,870 Далеко ещё? 1286 01:29:25,110 --> 01:29:27,530 Да вон она, граница. 1287 01:29:27,920 --> 01:29:30,220 Спустимся к реке и там. 1288 01:29:33,060 --> 01:29:34,150 Давай! 1289 01:30:18,550 --> 01:30:19,870 Ты чего, офицер? 1290 01:30:21,150 --> 01:30:24,650 Один иди. Офицер! 1291 01:30:24,680 --> 01:30:25,680 Ты куда? 1292 01:30:26,020 --> 01:30:28,860 Один иди! Ай! 1293 01:31:03,070 --> 01:31:07,230 Профессор! Евгений Трофимович, можно Вас? 1294 01:31:07,280 --> 01:31:09,080 Мы начали рыть шурфы, 1295 01:31:09,110 --> 01:31:12,380 на Утином ключе и Золотой речке, вот посмотрите схему! 103427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.