All language subtitles for Unlock.My.Boss.S01E10.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:07,683 CHAE JONG-HYEOP 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,929 SEO EUN-SOO 3 00:00:13,764 --> 00:00:16,684 PARK SUNG-WOONG 4 00:00:26,110 --> 00:00:29,910 UNLOCK MY BOSS 5 00:00:30,948 --> 00:00:33,408 ALL NAMES, CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA 6 00:00:33,451 --> 00:00:34,951 ARE PRODUCTS OF THE AUTHOR’S IMAGINATION 7 00:00:34,994 --> 00:00:35,914 OR ARE USED FICTITIOUSLY. 8 00:00:36,954 --> 00:00:40,084 -I bet you can't hit me. -Yes, I can. 9 00:00:42,293 --> 00:00:44,463 -Oh, no! -Gotcha! 10 00:00:47,715 --> 00:00:49,295 Is he alive? 11 00:00:49,383 --> 00:00:50,973 Nop, he's not. 12 00:00:54,388 --> 00:00:56,218 -Want to play another round? -Yes. 13 00:00:56,307 --> 00:00:59,187 All right. Let's have another round. 14 00:00:59,268 --> 00:01:02,268 It'll be the last round for me. 15 00:01:03,272 --> 00:01:04,692 All right. Let's go. 16 00:01:20,581 --> 00:01:22,041 Wow! It's a bubble! 17 00:01:22,958 --> 00:01:24,878 How did you do that? 18 00:01:24,960 --> 00:01:26,300 How vicious. 19 00:01:26,378 --> 00:01:27,958 Can't you just smile? 20 00:01:43,229 --> 00:01:44,609 What's he doing? 21 00:01:48,526 --> 00:01:50,356 What are you doing? Do you have a toothache? 22 00:01:54,907 --> 00:01:57,537 EPISODE 10 UNLOCKED 23 00:01:57,701 --> 00:02:00,831 CHUNGBUK NURSING HOME 24 00:02:51,213 --> 00:02:54,133 It's a super expensive talisman. 25 00:02:56,218 --> 00:02:59,428 Sometimes, a piece of paper 26 00:03:00,848 --> 00:03:05,268 can be a great comfort to you. 27 00:03:06,437 --> 00:03:10,187 I don't usually do this, but I'll give it to you. 28 00:03:11,525 --> 00:03:13,815 Put it on your mother's bed. 29 00:03:20,951 --> 00:03:22,491 I think I was in middle school then. 30 00:03:24,288 --> 00:03:26,288 It was the night before the field trip, 31 00:03:27,750 --> 00:03:29,540 so I couldn't fall asleep. 32 00:03:34,590 --> 00:03:36,470 Then I heard my mom 33 00:03:38,802 --> 00:03:42,852 weeping bitterly. 34 00:03:50,105 --> 00:03:51,975 She must have been 35 00:03:54,818 --> 00:03:58,858 so lonely and frustrated, having to raise her daughter alone. 36 00:04:01,784 --> 00:04:04,334 And now I've become old enough to understand how she felt, 37 00:04:08,207 --> 00:04:13,127 I can't even tell her that I thank her 38 00:04:15,255 --> 00:04:19,635 for never giving up on me. 39 00:04:22,513 --> 00:04:24,143 Since that night, 40 00:04:24,848 --> 00:04:30,268 I didn't want my mom to see me cry. 41 00:04:31,855 --> 00:04:34,145 I didn't want her to know my struggle, 42 00:04:36,485 --> 00:04:40,155 so I desperately fought back tears. 43 00:04:46,578 --> 00:04:49,458 Then after I met you, I changed my mind. 44 00:04:50,249 --> 00:04:51,249 Just like you, 45 00:04:54,211 --> 00:04:57,261 I should've cared and asked her more 46 00:05:00,718 --> 00:05:04,098 and listened to what she says. 47 00:05:05,931 --> 00:05:07,311 It would've made it 48 00:05:08,517 --> 00:05:11,097 easier for her to deal with the loneliness. 49 00:05:12,604 --> 00:05:14,574 I have so many regrets now. 50 00:06:45,864 --> 00:06:48,624 Uncle MG, are you going to be late again tonight? 51 00:06:52,704 --> 00:06:54,924 UNCLE MG 52 00:07:25,445 --> 00:07:27,945 Did you two have a fight or something? 53 00:07:29,491 --> 00:07:30,621 -What? -What? 54 00:07:31,034 --> 00:07:34,084 Well, none of you said anything while coming up here. 55 00:07:34,163 --> 00:07:35,463 Nothing happened. 56 00:07:35,539 --> 00:07:36,959 I'm going home now. 57 00:07:39,293 --> 00:07:42,883 Right. Where are you planning to stay, Ms. Jung? 58 00:07:42,963 --> 00:07:46,633 I mean, the nursing home is too far away from your workplace. 59 00:07:48,802 --> 00:07:50,182 I'm thinking. 60 00:07:51,138 --> 00:07:54,888 If you don't mind, you can stay here with us. 61 00:07:55,475 --> 00:07:56,975 Here? 62 00:07:57,060 --> 00:08:00,650 Not this study, but in this house. 63 00:08:01,315 --> 00:08:04,355 Min-a would love it too. 64 00:08:05,694 --> 00:08:06,994 Yes, sir. 65 00:08:17,414 --> 00:08:18,544 Night. 66 00:08:27,424 --> 00:08:28,434 Have a good night. 67 00:08:35,724 --> 00:08:36,774 Good night. 68 00:08:37,309 --> 00:08:38,559 What are you doing? 69 00:08:42,189 --> 00:08:43,609 About earlier… 70 00:08:43,690 --> 00:08:45,070 I'll see you in the morning. 71 00:08:54,493 --> 00:08:55,543 Have a good night. 72 00:09:17,933 --> 00:09:19,183 Aren't you sleepy? 73 00:09:21,019 --> 00:09:22,599 Somehow I'm not. 74 00:09:23,230 --> 00:09:27,320 I understand. You haven't been this close before. 75 00:09:27,401 --> 00:09:28,401 What… 76 00:09:29,236 --> 00:09:30,986 What do you mean? Close to what? 77 00:09:31,697 --> 00:09:33,157 Two billion won, of course. 78 00:09:35,784 --> 00:09:36,954 Oh, that. 79 00:09:37,744 --> 00:09:40,334 Once they decide to dismiss Ms. Oh at the shareholder's meeting, 80 00:09:40,414 --> 00:09:44,084 we can officially request an investigation and punish her. 81 00:09:49,423 --> 00:09:51,763 And get your body back. 82 00:09:59,641 --> 00:10:01,811 Mr. Park must be 83 00:10:02,936 --> 00:10:04,896 talking to Mr. Oh right now. 84 00:10:05,856 --> 00:10:07,766 If you want to stop the deal, 85 00:10:09,276 --> 00:10:11,446 give Mr. Kim back to us. 86 00:10:29,463 --> 00:10:32,763 BUMYOUNG EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS 87 00:10:58,700 --> 00:11:01,580 Today, on August 16, 2022, 88 00:11:01,661 --> 00:11:04,411 we begin the extraordinary general meeting of shareholders. 89 00:11:04,498 --> 00:11:07,538 The Vice-chairman, Mr. Oh Young-geun will be the chairman of the meeting. 90 00:11:17,135 --> 00:11:20,425 I don't want to waste the time of those who took time out of their busy schedule, 91 00:11:20,514 --> 00:11:24,644 I will begin the vote for Ms. Oh's dismissal 92 00:11:24,726 --> 00:11:26,226 straight away. 93 00:11:40,200 --> 00:11:41,790 DISMISSAL OF EXECUTIVE DIRECTOR OH MI-RAN 94 00:11:41,827 --> 00:11:42,657 YES 95 00:11:52,045 --> 00:11:55,335 BUMYOUNG EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS 96 00:11:57,384 --> 00:12:00,264 Sir, all votes have been counted. 97 00:12:08,228 --> 00:12:12,018 I'm going to announce the result of the vote 98 00:12:12,107 --> 00:12:15,067 for the dismissal of Bumyoung Group's Executive Director Oh Mi-ran. 99 00:12:15,152 --> 00:12:17,282 Out of a total 100 00:12:17,362 --> 00:12:23,582 of 114,638,752 votes, 101 00:12:24,411 --> 00:12:25,791 the number of votes against the motion 102 00:12:25,829 --> 00:12:31,629 was 97,685,593. 103 00:12:31,710 --> 00:12:32,920 As a result, 104 00:12:33,670 --> 00:12:36,050 the dismissal of Ms. Oh Mi-ran has been 105 00:12:37,424 --> 00:12:38,554 rejected. 106 00:12:56,818 --> 00:12:58,068 So you wanted to see me. 107 00:13:06,661 --> 00:13:09,661 Mr. Park In-seong came to me 108 00:13:10,999 --> 00:13:13,129 with an interesting suggestion. 109 00:13:14,419 --> 00:13:18,009 Let me guess. He wanted to take me down together with you, right? 110 00:13:20,175 --> 00:13:21,755 I considered it. 111 00:13:23,470 --> 00:13:25,810 But once people find out 112 00:13:26,765 --> 00:13:29,765 that an executive of Bumyoung and the family of its founder 113 00:13:29,851 --> 00:13:32,481 decided to push the release 114 00:13:34,105 --> 00:13:35,935 knowing the existence of its defect, 115 00:13:37,400 --> 00:13:40,150 kicking you out won't be enough. 116 00:13:41,321 --> 00:13:46,581 I do not wish to take over the throne 117 00:13:46,660 --> 00:13:48,200 of a falling kingdom. 118 00:13:56,670 --> 00:13:57,800 Excuse me, sir. 119 00:13:58,713 --> 00:14:00,553 I'd like to put forward another motion. 120 00:14:01,383 --> 00:14:02,683 Please go ahead. 121 00:14:03,093 --> 00:14:06,603 I suggest we vote on the dismissal of Mr. Park In-seong, 122 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 the CEO of Silver Lining as well, 123 00:14:09,683 --> 00:14:11,433 due to his dereliction of duty as a board member. 124 00:14:11,476 --> 00:14:12,476 I agree. 125 00:14:12,561 --> 00:14:17,071 -I second it. -I second it too 126 00:14:22,279 --> 00:14:24,819 This just in. After Kim Seon-ju's resignation, 127 00:14:24,906 --> 00:14:27,526 the new CEO, Park In-seong, resigned too, after three months of service. 128 00:14:27,576 --> 00:14:29,486 Meanwhile, this change of Silver Lining 129 00:14:29,578 --> 00:14:31,408 isn't received well in the market. 130 00:14:33,456 --> 00:14:36,706 "Dismissal?" How is that possible? 131 00:14:38,795 --> 00:14:41,205 I thought you were the owner of Silver Lining. 132 00:14:43,091 --> 00:14:44,551 I am. 133 00:14:45,302 --> 00:14:48,682 The problem is that Ms. Oh and Mr. Oh are holding 134 00:14:48,763 --> 00:14:50,353 much more shares than me. 135 00:14:51,057 --> 00:14:53,017 They've outplayed us. 136 00:15:01,151 --> 00:15:03,401 Stop it. I will clean up myself. 137 00:15:10,785 --> 00:15:12,945 I wonder why they're rushing it. 138 00:15:12,996 --> 00:15:14,706 Whether In-seong is the CEO or not 139 00:15:14,789 --> 00:15:16,709 is not going to affect the invincible Bumyoung. 140 00:15:17,500 --> 00:15:18,750 I don't understand either. 141 00:15:18,835 --> 00:15:21,915 Why did they have to fire him? It'll only make things complicated. 142 00:15:22,881 --> 00:15:24,801 Be careful not to break it. 143 00:15:28,845 --> 00:15:31,465 -Mr. Kim. -Looks like you haven't heard yet. 144 00:15:32,807 --> 00:15:34,887 I'm the temporary CEO, Junior Managing Director… 145 00:15:34,976 --> 00:15:38,056 I mean, I'm CEO Kim Yong-seol. 146 00:15:57,165 --> 00:16:00,285 Ms. Jung, you must stay. 147 00:16:03,254 --> 00:16:05,094 I know it's hard, but please hold your ground. 148 00:16:05,173 --> 00:16:08,013 We'll find a way to come back. 149 00:16:31,700 --> 00:16:32,780 Ms. Oh. 150 00:16:34,494 --> 00:16:36,664 I'm sorry to inform you 151 00:16:36,746 --> 00:16:40,206 that there has been an order from Mr. Oh to book a flight to the US for you. 152 00:16:42,293 --> 00:16:45,553 He's probably planning on transferring me to our US office. 153 00:16:45,630 --> 00:16:48,260 Well, the dismissal of Silver Lining's CEO did arouse 154 00:16:48,299 --> 00:16:51,429 skepticism about our self-driving vehicle project among the public. 155 00:16:53,847 --> 00:16:56,097 If you let me, I'll do something so Mr. Oh… 156 00:16:56,182 --> 00:16:59,642 No matter what you do, I doubt you can draw their support back. 157 00:16:59,728 --> 00:17:02,058 Obviously, I'm the most suspicious one in this situation. 158 00:17:03,857 --> 00:17:05,147 I should've thought that through. 159 00:17:07,193 --> 00:17:10,453 If we can somehow make them believe that Oh Young-geun was killed unjustly, 160 00:17:11,573 --> 00:17:14,663 they will support his people. 161 00:17:15,702 --> 00:17:18,462 Sympathy votes are the most powerful votes. 162 00:17:24,294 --> 00:17:25,594 Do you like baseball? 163 00:17:26,296 --> 00:17:27,126 Pardon? 164 00:17:28,047 --> 00:17:29,257 I do. 165 00:17:30,425 --> 00:17:33,045 You don't have to be winning throughout the entire game, to win the game. 166 00:17:33,094 --> 00:17:34,644 Whoever wins last becomes the winner. 167 00:17:35,180 --> 00:17:38,770 You know how exciting walk-off home runs are, right? 168 00:17:41,519 --> 00:17:42,599 I see. 169 00:17:44,689 --> 00:17:47,689 But to make that happen… 170 00:17:52,238 --> 00:17:53,068 Mr. No 171 00:17:53,656 --> 00:17:56,156 How much can you do for me? 172 00:18:04,083 --> 00:18:07,423 2 YEARS EARLIER 173 00:18:13,760 --> 00:18:16,930 Your superior said he didn't know. 174 00:18:18,640 --> 00:18:20,270 You stole it all away by yourself, right? 175 00:18:22,477 --> 00:18:26,397 Assholes like you are the reason why Korean military is so corrupt. 176 00:18:28,358 --> 00:18:29,648 Just sign it. 177 00:18:29,734 --> 00:18:31,324 For everyone's sake. 178 00:18:34,781 --> 00:18:37,281 I WOULD GLADLY ACCEPT ANY PUNISHMENT NO WI-JE 179 00:18:40,703 --> 00:18:43,793 One Captain is in charge of all the military corruption? 180 00:18:43,873 --> 00:18:45,423 Isn't that too much? 181 00:18:46,417 --> 00:18:47,537 Who are you? 182 00:18:47,627 --> 00:18:51,047 So you can keep a secret. I admire your loyalty. 183 00:18:52,131 --> 00:18:55,431 You just don't know who you should be loyal to. 184 00:18:55,510 --> 00:18:56,930 I said, who are you? 185 00:19:02,433 --> 00:19:03,563 Look. 186 00:19:03,643 --> 00:19:05,773 Since you're going to take your own life anyway, 187 00:19:05,812 --> 00:19:09,822 why don't you use it for me? 188 00:19:15,822 --> 00:19:16,662 What… 189 00:19:17,615 --> 00:19:19,445 Why didn't you wake me up? 190 00:19:19,534 --> 00:19:23,124 You think I didn't, Mr. Jobless? 191 00:19:24,789 --> 00:19:25,959 Oh… 192 00:19:27,166 --> 00:19:28,916 Okay. 193 00:19:31,921 --> 00:19:33,171 Where's Min-a? 194 00:19:35,049 --> 00:19:36,339 She's in her room 195 00:19:37,343 --> 00:19:38,473 Still? 196 00:19:41,306 --> 00:19:45,226 As a matter of fact, she's a little down these days. 197 00:19:45,810 --> 00:19:48,270 -Why? -Isn't it obvious? 198 00:19:48,313 --> 00:19:52,443 Since you got fired, everyone on the news and YouTube talks about Mr. Kim, 199 00:19:52,483 --> 00:19:53,863 saying stuff like 200 00:19:53,902 --> 00:19:56,322 he's terminally ill and having an affair abroad, 201 00:19:56,362 --> 00:19:59,122 seeing that he doesn't come back when his company is in trouble. 202 00:20:00,658 --> 00:20:02,988 She may be a little girl, but she can read and hear them. 203 00:20:05,038 --> 00:20:06,788 Min-a, it's Uncle In-seong. 204 00:20:11,210 --> 00:20:13,050 Am I it this time? 205 00:20:15,757 --> 00:20:17,677 I wonder where Min-a went. 206 00:20:33,191 --> 00:20:34,651 What's wrong? 207 00:20:34,734 --> 00:20:36,404 Did something happen to Min-a? 208 00:20:36,986 --> 00:20:38,356 Min-a is missing. 209 00:20:40,990 --> 00:20:42,830 Have you seen Min-a today? 210 00:20:42,909 --> 00:20:44,739 No, I haven't. 211 00:20:44,827 --> 00:20:48,367 Did something happen yesterday? 212 00:20:52,710 --> 00:20:54,300 She left home this morning. 213 00:20:59,550 --> 00:21:00,840 Yes. 214 00:21:00,927 --> 00:21:02,137 Yes. 215 00:21:03,346 --> 00:21:05,096 No, we're not changing our internet provider. 216 00:21:16,275 --> 00:21:18,775 What's your favorite thing in the world? 217 00:21:18,861 --> 00:21:19,861 Me? 218 00:21:20,530 --> 00:21:22,910 Chocolate pies. What about you? 219 00:21:30,623 --> 00:21:33,883 You little thief. 220 00:21:34,627 --> 00:21:36,167 Who taught you this? 221 00:21:36,963 --> 00:21:38,593 Put your hands up. 222 00:21:39,465 --> 00:21:43,005 You thought I wouldn't know if you just take it like that? 223 00:21:43,094 --> 00:21:45,724 You know what? I must tell your mom about this. Where is she? 224 00:21:47,265 --> 00:21:48,385 Where's your dad? 225 00:21:50,143 --> 00:21:51,443 I knew it. 226 00:21:51,519 --> 00:21:54,689 Orphans like you are the same. 227 00:21:55,189 --> 00:21:57,149 All right, then. I'll call the police. 228 00:21:59,819 --> 00:22:00,819 What did you just say? 229 00:22:02,447 --> 00:22:03,737 Say it again! 230 00:22:04,615 --> 00:22:06,575 I didn't do any… 231 00:22:07,493 --> 00:22:10,293 Oh, are you her father? 232 00:22:13,541 --> 00:22:16,091 Do you want to go ride the seesaw with me? 233 00:22:21,174 --> 00:22:23,264 Min-a, aren't you going to talk to me? 234 00:22:26,471 --> 00:22:30,101 But there are so many questions I want to ask you. 235 00:22:31,476 --> 00:22:32,936 Eight questions. 236 00:22:34,645 --> 00:22:36,805 That's seven. 237 00:22:37,315 --> 00:22:40,065 Hey, you just talked. 238 00:22:40,151 --> 00:22:41,741 So you decided to talk to me now? 239 00:22:45,406 --> 00:22:47,616 I have a question too. 240 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 What is it? 241 00:22:49,077 --> 00:22:51,447 You can ask me anything. 242 00:22:53,039 --> 00:22:57,499 What should I do to make the police arrest me? 243 00:23:00,296 --> 00:23:02,716 -What? -Why didn't the police arrest me 244 00:23:02,799 --> 00:23:04,969 when I stole the pie? 245 00:23:06,844 --> 00:23:10,184 Min-a, good girls don't go to the police station. 246 00:23:10,264 --> 00:23:14,064 I want the police to arrest me 247 00:23:14,143 --> 00:23:16,943 so Daddy comes and finds me. 248 00:23:18,314 --> 00:23:20,444 I don't want to be a good girl. 249 00:23:21,943 --> 00:23:23,653 Daddy… 250 00:23:25,488 --> 00:23:27,198 Daddy… 251 00:23:31,828 --> 00:23:37,038 I miss Daddy 252 00:23:38,209 --> 00:23:40,379 so much. 253 00:24:05,027 --> 00:24:06,197 SKY, WIND, STAR, AND POETRY 254 00:24:12,034 --> 00:24:14,334 "Self-portrait." 255 00:24:14,412 --> 00:24:16,582 "Skirting the foot of the hill, 256 00:24:16,664 --> 00:24:21,214 I come to a lone well by a paddy 257 00:24:21,294 --> 00:24:23,674 and silently look into it." 258 00:24:26,799 --> 00:24:29,469 "Therein is a man." 259 00:24:30,386 --> 00:24:34,716 "Somehow I feel that I hate him and leave." 260 00:24:36,642 --> 00:24:39,022 "Walking away from the well, 261 00:24:39,103 --> 00:24:41,653 I come to feel bad for him." 262 00:24:43,566 --> 00:24:45,776 "I go back and look into the well again." 263 00:24:45,860 --> 00:24:48,280 "Therein remains that man." 264 00:24:50,364 --> 00:24:53,284 "Again, I come to hate him and leave." 265 00:24:54,577 --> 00:24:57,327 "Walking away from the well, 266 00:24:57,413 --> 00:25:00,543 I realize that I miss the man." 267 00:25:09,717 --> 00:25:12,427 "Inside the well are a bright moon, 268 00:25:12,511 --> 00:25:16,181 drifting clouds, an open sky, 269 00:25:17,016 --> 00:25:21,896 a blue breeze, and autumn." 270 00:25:21,979 --> 00:25:25,899 "And like an old memory, therein is a man." 271 00:25:46,462 --> 00:25:48,012 Mr. Kim, are you okay? 272 00:25:48,756 --> 00:25:49,796 No. 273 00:25:50,341 --> 00:25:52,511 I'm angry and frustrated. 274 00:25:53,386 --> 00:25:55,386 This is all so unfair and upsetting. 275 00:25:56,931 --> 00:25:58,471 Seeing Min-a today, 276 00:25:58,557 --> 00:26:01,307 I got angry at myself, for being so helpless. 277 00:26:03,729 --> 00:26:04,939 Just like back then. 278 00:26:05,856 --> 00:26:08,436 I think you should prepare for the worst. 279 00:26:08,526 --> 00:26:10,066 You don't have much time left. 280 00:26:13,447 --> 00:26:14,987 God bless you both. 281 00:26:26,085 --> 00:26:27,585 What does the doctor say? 282 00:26:30,214 --> 00:26:34,344 The birth of my baby girl took the life of my loved one. 283 00:26:39,682 --> 00:26:41,352 Am I in a bad situation? 284 00:26:49,275 --> 00:26:50,275 Let's… 285 00:26:51,152 --> 00:26:55,612 Let's just go back to Korea. 286 00:27:07,835 --> 00:27:09,835 I thought I was pretty competent, 287 00:27:11,005 --> 00:27:13,165 but there's nothing I could do. 288 00:27:25,519 --> 00:27:29,229 And here I am again, feeling completely helpless. 289 00:27:35,071 --> 00:27:36,571 Mr. Kim. 290 00:27:36,655 --> 00:27:38,945 My daughter says she misses me, 291 00:27:39,033 --> 00:27:40,833 and I can't even give her a hug. 292 00:27:47,041 --> 00:27:48,461 Let her see you. 293 00:27:50,628 --> 00:27:51,798 Let's show her. 294 00:27:54,590 --> 00:27:55,630 What? 295 00:27:55,716 --> 00:27:59,296 You can't lie to her forever. 296 00:28:00,179 --> 00:28:02,519 It'll help her face reality. 297 00:28:03,265 --> 00:28:08,095 Are you saying we should tell her that I'm living inside a phone? 298 00:28:09,313 --> 00:28:10,693 Someday, 299 00:28:12,316 --> 00:28:14,526 we could try that too 300 00:28:16,320 --> 00:28:19,410 Are you keeping an eye on Park In-seong? 301 00:28:19,490 --> 00:28:21,120 Nothing special has been detected. 302 00:28:21,200 --> 00:28:23,700 Is that so? How strange. 303 00:28:25,329 --> 00:28:28,829 Most people make irrational decisions 304 00:28:28,916 --> 00:28:31,626 when they're cornered. 305 00:28:34,588 --> 00:28:38,088 They let their emotions control them instead of reason. 306 00:28:38,926 --> 00:28:41,886 Are you saying he's looking to get the CEO position back? 307 00:28:43,431 --> 00:28:45,431 I don't know. 308 00:28:45,516 --> 00:28:46,596 However, 309 00:28:48,269 --> 00:28:51,439 I know a way to take down 310 00:28:52,356 --> 00:28:55,276 someone who is unpredictable. 311 00:28:56,735 --> 00:29:00,275 Once he's stigmatized by the society, 312 00:29:01,157 --> 00:29:05,947 people are not going to believe 313 00:29:06,036 --> 00:29:07,826 whatever he does or says. 314 00:29:13,252 --> 00:29:14,882 The weather is great today. 315 00:29:16,547 --> 00:29:19,047 I can't seem to reach MG. 316 00:29:19,133 --> 00:29:21,183 Didn't he tell you where he's going? 317 00:29:21,260 --> 00:29:23,550 No. Do you think he left? 318 00:29:24,221 --> 00:29:26,391 I wouldn't be surprised even if he did. 319 00:29:28,184 --> 00:29:29,564 Let's wait and see. 320 00:29:30,769 --> 00:29:32,229 Have a good day at work. 321 00:29:32,313 --> 00:29:33,943 And call me if anything happens. 322 00:29:36,901 --> 00:29:38,401 Mr. Park, did you assault an employee… 323 00:29:38,486 --> 00:29:40,606 Isn't it an abuse of power to turn on the sprinkler on 324 00:29:40,654 --> 00:29:42,034 because you didn't like the meeting? 325 00:29:43,115 --> 00:29:46,195 There's even an expert who says you have an anger issue. 326 00:29:47,453 --> 00:29:50,163 As the ugly truth about the former CEO, Park, has been revealed, 327 00:29:50,247 --> 00:29:52,037 suspicions are being raised 328 00:29:52,124 --> 00:29:54,424 that he has harmed Kim Seon-ju to take over his position, 329 00:29:54,502 --> 00:29:55,752 which is a reasonable-- 330 00:29:58,547 --> 00:29:59,877 It's time to go upstairs. 331 00:29:59,965 --> 00:30:02,635 What does "harm" mean? 332 00:30:06,430 --> 00:30:08,470 What was that just now? 333 00:30:08,557 --> 00:30:10,097 In-seong is… 334 00:30:11,310 --> 00:30:13,980 a CEO? 335 00:30:15,481 --> 00:30:17,861 Does that matter now? 336 00:30:19,818 --> 00:30:21,988 He's a horrible scoundrel. 337 00:30:28,744 --> 00:30:31,664 Sir! How did your son become the CEO of Silver Lining? 338 00:30:31,747 --> 00:30:32,917 Please give me your answer. 339 00:30:32,998 --> 00:30:34,378 Did he really assault his employee? 340 00:30:34,458 --> 00:30:36,538 -A word, please. -Is it true? 341 00:30:36,627 --> 00:30:38,837 Did Kim Seon-ju agree to it? 342 00:30:38,921 --> 00:30:40,261 Please tell us what you know. 343 00:30:40,339 --> 00:30:41,719 Is it true he assaulted an employee? 344 00:30:41,757 --> 00:30:43,007 Mrs. Choi, please say a word. 345 00:30:43,092 --> 00:30:45,262 Please, say a word. 346 00:30:45,344 --> 00:30:47,224 Mrs. Choi, please tell us what you think. 347 00:30:47,304 --> 00:30:49,604 -Is it true? -Please say a word. 348 00:30:50,015 --> 00:30:51,765 Is it true that he assaulted an employee? 349 00:30:51,850 --> 00:30:54,310 Did you know about it? 350 00:30:54,395 --> 00:30:57,265 10 MISSED CALLS 351 00:31:02,152 --> 00:31:04,152 I screwed up everything. 352 00:31:04,989 --> 00:31:07,069 It's not your fault. 353 00:31:07,157 --> 00:31:09,987 Seeing Reporter Ko was at the head, 354 00:31:10,077 --> 00:31:11,997 this must be Mr. Oh's doing. 355 00:31:13,330 --> 00:31:14,710 Whoever did it, 356 00:31:14,790 --> 00:31:16,750 this all happened because of what I did. 357 00:31:18,627 --> 00:31:21,507 My nosiness and temper 358 00:31:23,132 --> 00:31:24,842 gave them a reason to attack me. 359 00:31:25,968 --> 00:31:27,258 It's a classic move. 360 00:31:27,344 --> 00:31:31,474 They couldn't pick holes in the messages, so they attacked the messenger. 361 00:31:31,557 --> 00:31:34,437 They beat us to the punch, since they didn't know what we'd do. 362 00:31:37,438 --> 00:31:41,438 It was so stupid of me to think a jobless young man could be a CEO. 363 00:31:42,568 --> 00:31:45,528 What we need right now is a plan, not self-blame. 364 00:31:49,033 --> 00:31:51,493 SECRETARY JUNG SE-YEON 365 00:31:58,125 --> 00:31:59,375 We're in trouble. 366 00:31:59,418 --> 00:32:01,798 ORGANIZATIONAL CHANGE IN DEVELOPMENT AND OPERATION TEAM 367 00:32:01,879 --> 00:32:03,589 DUE TO THE DISMISSAL OF CEO PARK IN-SEONG… 368 00:32:03,672 --> 00:32:06,262 …STARTING AUGUST 2022, SILVER LINING'S RESTRUCTURING PLAN… 369 00:32:06,342 --> 00:32:07,722 Are we all going to be transferred? 370 00:32:13,682 --> 00:32:16,272 I found out why they kicked you out. 371 00:32:16,352 --> 00:32:18,522 Bumyoung Electronics is trying to steal 372 00:32:18,604 --> 00:32:20,774 Silver Lining's technology and employees. 373 00:32:27,529 --> 00:32:29,109 DUE TO THE DISMISSAL OF CEO PARK IN-SEONG… 374 00:32:43,420 --> 00:32:46,380 Once they take over Baro 4.0, 375 00:32:46,465 --> 00:32:49,005 they'll release it without fixing the bug. 376 00:32:52,262 --> 00:32:54,562 AI robots, self-driving vehicles, 377 00:32:54,640 --> 00:32:57,520 refrigerators, and induction stoves that have their own free will. 378 00:33:03,732 --> 00:33:05,732 They'll be like a time bomb. 379 00:33:05,818 --> 00:33:07,028 We must stop them. 380 00:33:10,406 --> 00:33:12,026 But there's no way 381 00:33:31,176 --> 00:33:32,296 Who the hell are you? 382 00:33:35,764 --> 00:33:37,144 Where did you hide Kim Seon-ju? 383 00:33:40,602 --> 00:33:44,232 I get it. You must have gotten the guts from your dad. 384 00:33:44,314 --> 00:33:46,944 That's why 385 00:33:47,025 --> 00:33:49,185 you travel in jungles every vacation, right? 386 00:33:49,278 --> 00:33:50,698 Who the hell are you? 387 00:33:51,363 --> 00:33:52,823 How do you know that? 388 00:33:56,034 --> 00:33:57,454 I know more than that. 389 00:34:05,085 --> 00:34:06,085 Get up 390 00:34:06,879 --> 00:34:08,799 I know you're living in a dorm 391 00:34:11,592 --> 00:34:13,762 and I know your wife's favorite restaurant. 392 00:34:22,019 --> 00:34:24,309 I'm going to your family now. 393 00:34:24,396 --> 00:34:26,226 And I don't know what I'll do. 394 00:34:28,942 --> 00:34:29,782 Don't go 395 00:34:32,112 --> 00:34:33,112 Please don't go. 396 00:34:33,197 --> 00:34:36,407 I know one thing. I was always told 397 00:34:36,492 --> 00:34:38,832 to keep him alive until I get a direction 398 00:34:46,418 --> 00:34:50,298 in a rather secluded place, unlike big hospitals. 399 00:34:52,049 --> 00:34:53,589 They were looking 400 00:34:55,302 --> 00:34:58,312 for a quiet nursing home or a mental hospital like mine. 401 00:35:26,166 --> 00:35:28,036 -I'll be back soon. -Okay. 402 00:35:28,126 --> 00:35:29,876 Meanwhile, prepare yourself for some sparring. 403 00:35:30,337 --> 00:35:31,167 Okay 404 00:36:04,538 --> 00:36:06,248 What the… Who are you? 405 00:36:16,550 --> 00:36:17,840 You're now allowed to be here. 406 00:36:17,885 --> 00:36:19,045 -Please leave-- -Gosh! 407 00:36:42,034 --> 00:36:43,914 -Thank you. -Bye. 408 00:36:45,329 --> 00:36:47,039 An insider had stated 409 00:36:47,122 --> 00:36:49,672 that Park got on the table and turned the sprinklers on 410 00:36:49,750 --> 00:36:52,250 in the middle of the meeting. 411 00:36:52,836 --> 00:36:55,336 That's crazy. 412 00:36:55,422 --> 00:36:57,012 It's just obvious what happened. 413 00:36:57,090 --> 00:36:59,090 I bet he turned the sprinklers on 414 00:36:59,176 --> 00:37:01,676 because he didn't like how the meeting was going. 415 00:37:01,762 --> 00:37:03,892 What's scarier is that last July, 416 00:37:03,972 --> 00:37:07,392 one of Silver Lining's executives committed suicide. 417 00:37:07,476 --> 00:37:09,976 What an odd coincidence is that? 418 00:37:28,997 --> 00:37:31,037 How are you doing? 419 00:37:31,124 --> 00:37:34,004 No matter what happens, I'm on your side. 420 00:37:40,300 --> 00:37:41,550 Is it true? 421 00:37:43,178 --> 00:37:45,558 Min-a 422 00:37:45,639 --> 00:37:47,559 Uncle In-seong. 423 00:37:48,350 --> 00:37:50,520 Did you really… 424 00:37:52,771 --> 00:37:54,561 Well, the thing is… 425 00:37:54,648 --> 00:37:55,978 …kick the bad person's butt? 426 00:38:01,196 --> 00:38:02,906 Wait, she is… 427 00:38:03,532 --> 00:38:05,332 Please have a seat. 428 00:38:05,409 --> 00:38:06,409 Just a second. 429 00:38:20,465 --> 00:38:21,465 Excuse me, ma'am. 430 00:38:29,307 --> 00:38:30,677 I'd like to help. 431 00:38:41,445 --> 00:38:43,655 So you're saying 432 00:38:43,739 --> 00:38:46,239 the former CEO, Mr. Park, used his authority 433 00:38:46,283 --> 00:38:48,163 to punish the employee 434 00:38:48,243 --> 00:38:50,163 when this employee was harassing you. 435 00:38:50,245 --> 00:38:51,405 Yes. 436 00:38:52,456 --> 00:38:55,206 Some young man started to defend me. 437 00:38:56,334 --> 00:38:58,004 so I thought it was strange. 438 00:38:58,754 --> 00:39:01,264 And he turned out to be the CEO. 439 00:39:02,382 --> 00:39:05,472 I couldn't believe it. 440 00:39:06,136 --> 00:39:07,636 Still, it must've been hard for you 441 00:39:07,721 --> 00:39:10,101 to decide to film this. 442 00:39:10,182 --> 00:39:13,192 May I ask what made you pluck up courage to do this? 443 00:39:15,479 --> 00:39:17,149 Because no one has ever done that for me. 444 00:39:18,982 --> 00:39:21,402 I've always been looked down on because I'm a janitor, 445 00:39:24,029 --> 00:39:26,529 and I thought it's something I can't help with. 446 00:39:28,533 --> 00:39:29,873 But he's the first person 447 00:39:32,162 --> 00:39:33,752 to tell me that it's wrong. 448 00:39:36,249 --> 00:39:38,709 He's the first person 449 00:39:41,004 --> 00:39:43,134 who raised his voice for someone like me. 450 00:39:47,260 --> 00:39:48,930 Which network is this? 451 00:39:49,471 --> 00:39:52,021 Tell them to take it down at once, or they'll lose all our ads. 452 00:39:52,099 --> 00:39:53,929 It's Silver Lining's online channel. 453 00:39:53,975 --> 00:39:55,185 Silver Lining? 454 00:39:57,062 --> 00:39:59,362 Call Kim right now. 455 00:40:00,107 --> 00:40:02,817 I wanted to tell people 456 00:40:04,027 --> 00:40:06,277 that when Mr. Nam 457 00:40:06,363 --> 00:40:08,623 -harassed me, -What are you doing? 458 00:40:08,698 --> 00:40:10,868 -Mr. Park In-seong… -You're not allowed to be here 459 00:40:10,951 --> 00:40:13,751 I wanted to tell you that he's such a kind man. 460 00:40:13,829 --> 00:40:15,789 I'm so grateful to him. 461 00:40:15,872 --> 00:40:17,332 What are you doing here? 462 00:40:19,084 --> 00:40:20,464 No, keep it on. 463 00:40:20,544 --> 00:40:22,504 Man, this is annoying. 464 00:40:29,427 --> 00:40:34,307 I'm Kim Yong-seol, the temporary CEO of Silver Lining. 465 00:40:34,391 --> 00:40:36,481 I used to work for Mr. Park In-seong. 466 00:40:36,560 --> 00:40:38,560 He was my boss. 467 00:40:39,855 --> 00:40:41,355 I'm here because… 468 00:40:43,441 --> 00:40:46,991 there's something I need to say as well, just like she did. 469 00:40:52,033 --> 00:40:53,873 What do you mean? 470 00:40:56,705 --> 00:40:58,285 Mr. Park In-seong 471 00:40:59,166 --> 00:41:01,076 has suggested a new profit model 472 00:41:01,168 --> 00:41:03,038 for Silver Lining's AR Glass Project, 473 00:41:03,128 --> 00:41:05,458 which was about to be cancelled, 474 00:41:05,547 --> 00:41:09,127 and as a result, we have won contracts to 32 different countries, 475 00:41:09,217 --> 00:41:12,007 and we're now expecting to exceed our sales goal 476 00:41:12,095 --> 00:41:13,425 by 19.2 percent. 477 00:41:13,513 --> 00:41:16,773 He has not only saved Silver Lining 478 00:41:16,850 --> 00:41:20,100 but also over 400 of our subcontractors. 479 00:41:20,812 --> 00:41:22,942 From what I have seen, Mr. Park In-seong is 480 00:41:25,609 --> 00:41:27,649 a good man 481 00:41:30,030 --> 00:41:31,660 and a good CEO. 482 00:41:32,449 --> 00:41:35,039 He deserves the CEO title much more than I do. 483 00:41:42,542 --> 00:41:43,542 Is everything good now? 484 00:41:48,381 --> 00:41:49,931 -You did great, sir. -Thank you. 485 00:41:53,762 --> 00:41:55,642 This is great. 486 00:41:55,972 --> 00:41:58,062 There's even a citizen 487 00:41:58,141 --> 00:42:00,941 who claims that Park In-seong saved her life. 488 00:42:01,019 --> 00:42:03,769 While this woman was walking with a baby stroller, 489 00:42:03,855 --> 00:42:05,395 she bumped into a man 490 00:42:05,482 --> 00:42:08,402 and accidentally let the baby stroller slip through her hands. 491 00:42:08,485 --> 00:42:10,855 Then Park In-seong appeared 492 00:42:10,946 --> 00:42:12,606 and saved her baby. 493 00:42:12,697 --> 00:42:14,027 Reporter Park Seon-yong is on it. 494 00:42:14,407 --> 00:42:17,787 On June 23, Ms. Yoon was standing 495 00:42:17,869 --> 00:42:20,909 next to an exit of Hankuk University Station. 496 00:42:20,997 --> 00:42:23,247 After bumping into a passerby, 497 00:42:23,333 --> 00:42:26,633 her baby stroller slipped off her hand and started to go down the staircase. 498 00:42:27,295 --> 00:42:29,335 Right then, a man shows up, 499 00:42:29,422 --> 00:42:31,972 bravely jumping towards the stroller. 500 00:42:32,008 --> 00:42:33,088 It turned out later 501 00:42:33,176 --> 00:42:35,796 that this man was Park In-seong, the former CEO of Silver Lining. 502 00:42:36,721 --> 00:42:40,061 He left shortly after the incident, 503 00:42:40,141 --> 00:42:42,101 so I didn't get to ask for his contact. 504 00:42:42,185 --> 00:42:44,095 I couldn't say thank you either. 505 00:42:44,187 --> 00:42:45,977 And recently, while watching the news, 506 00:42:46,064 --> 00:42:50,154 I realized he was CEO Park In-seong. 507 00:42:50,610 --> 00:42:51,780 Now that's all the money I have. 508 00:42:51,820 --> 00:42:53,200 BUY SILVER LINING STOCK 509 00:42:53,738 --> 00:42:54,908 All right. 510 00:42:56,283 --> 00:42:57,623 All right. Here we go! 511 00:42:57,701 --> 00:43:01,121 BUY SILVER LINING STOCK 512 00:43:03,123 --> 00:43:04,173 I can do it! 513 00:43:06,751 --> 00:43:08,251 CONFIRM YOUR ORDER 514 00:43:08,336 --> 00:43:09,376 YOUR ORDER HAS BEEN PLACED 515 00:43:09,462 --> 00:43:11,632 Mom-and Pop investors are on the move these days. 516 00:43:11,715 --> 00:43:13,925 The citizens who call for the reappointment of Park In-seong 517 00:43:13,967 --> 00:43:17,677 are now hoarding Silver Lining's stocks. 518 00:43:19,973 --> 00:43:21,023 -Let's go. -Okay. 519 00:43:21,099 --> 00:43:22,729 Did you check the gas valve? 520 00:43:22,809 --> 00:43:24,269 -I closed it. -Good 521 00:43:24,352 --> 00:43:25,732 Where's the stamp? 522 00:43:26,438 --> 00:43:28,768 Right. The stamp… 523 00:43:30,275 --> 00:43:33,445 Come on. It takes quite some time to travel to Seoul 524 00:43:36,072 --> 00:43:37,822 Why are we going to Seoul? 525 00:43:37,907 --> 00:43:39,577 We can just go to the bank in the downtown. 526 00:43:39,659 --> 00:43:42,409 Downtown? We're going to Silver Lining. 527 00:43:42,495 --> 00:43:44,905 Don't you know you have to go to a bank to buy stocks? 528 00:43:44,998 --> 00:43:47,538 What are you talking about? You need to go to the company. 529 00:43:47,625 --> 00:43:50,665 Come on. You're being ridiculous! 530 00:43:50,754 --> 00:43:52,764 -I'm not. We must go to the company. -Jeez. 531 00:43:52,839 --> 00:43:53,919 You want a bet? 532 00:43:54,007 --> 00:43:55,877 Oh, please. A married couple doesn't do such… 533 00:43:55,967 --> 00:43:56,967 A bet? 534 00:44:01,514 --> 00:44:04,774 Baro, where do you buy stocks? 535 00:44:04,851 --> 00:44:06,771 Stocks can be bought… 536 00:44:06,853 --> 00:44:08,403 Yes? 537 00:44:08,480 --> 00:44:11,190 in your own room too, using your phone. 538 00:44:12,317 --> 00:44:13,897 -Really? -Really? 539 00:44:17,572 --> 00:44:21,532 I thought I've lived a pretty good life. 540 00:44:22,702 --> 00:44:25,122 But when I got in trouble, 541 00:44:25,205 --> 00:44:27,535 I realized there's no one I could actually trust. 542 00:44:28,208 --> 00:44:29,038 On the other hand, 543 00:44:29,793 --> 00:44:33,173 You, In-seong, have some people around you who are willing to help. 544 00:44:34,005 --> 00:44:37,505 Your nosiness and temper 545 00:44:37,592 --> 00:44:40,642 are getting things back on track. 546 00:44:51,689 --> 00:44:53,899 -Se-yeon. -There you were. 547 00:44:53,983 --> 00:44:55,493 They're calling another board meeting 548 00:44:55,568 --> 00:44:59,238 where they'll discuss about reconsidering your dismissal. 549 00:44:59,739 --> 00:45:04,579 In-seong, you're not a good CEO, by my standard. 550 00:45:05,328 --> 00:45:06,868 But 551 00:45:06,955 --> 00:45:10,325 it looks like people want a CEO like you. 552 00:45:23,304 --> 00:45:24,604 Why did you do that? 553 00:45:25,515 --> 00:45:27,225 Why did you have to corner a dying rat 554 00:45:27,308 --> 00:45:30,558 and have it bite back at you? 555 00:45:31,729 --> 00:45:33,059 That's none of your business. 556 00:45:36,526 --> 00:45:38,946 Did you think you could 557 00:45:39,028 --> 00:45:41,408 manipulate and control the press, like in the old days? 558 00:45:42,365 --> 00:45:44,865 Your way is outdated. 559 00:45:44,951 --> 00:45:48,161 These days, everyone can be the press. 560 00:45:49,414 --> 00:45:50,544 What did you say? 561 00:45:51,708 --> 00:45:54,248 The board is already agitated. 562 00:45:54,335 --> 00:45:57,085 I'm just waiting for now. 563 00:45:57,505 --> 00:46:01,005 As they say, people are like animals. 564 00:46:01,092 --> 00:46:05,262 Which is why they can be scary 565 00:46:05,763 --> 00:46:08,523 They're driven by emotions, not reason. 566 00:46:09,434 --> 00:46:12,604 They're now attacking Bumyoung for firing Park In-seong, 567 00:46:12,687 --> 00:46:15,227 carried along by the public sentiment. 568 00:46:17,859 --> 00:46:20,449 The jobless man became a CEO again. 569 00:46:20,528 --> 00:46:22,658 In-seong, your dream has come true. 570 00:46:25,992 --> 00:46:29,872 As I said, my dream was to become an actor. 571 00:46:34,167 --> 00:46:38,207 May I ask why you stop pursuing that dream? 572 00:46:38,963 --> 00:46:40,513 I didn't stop it. 573 00:46:42,008 --> 00:46:43,638 I'm just holding back. 574 00:46:45,553 --> 00:46:47,643 Time will solve it. 575 00:46:54,687 --> 00:46:56,897 When my mom collapsed, 576 00:46:58,399 --> 00:47:02,609 people offered some comforting words, which I never wanted. 577 00:47:06,282 --> 00:47:08,872 Do you know what I heard the most? 578 00:47:12,247 --> 00:47:13,867 "Time heals all wounds." 579 00:47:15,792 --> 00:47:19,712 which is half-right, half-wrong. 580 00:47:21,714 --> 00:47:24,384 Time doesn't heal all wounds. 581 00:47:26,010 --> 00:47:27,390 You just bare the wounds alone 582 00:47:28,596 --> 00:47:32,516 until time passes by 583 00:47:34,185 --> 00:47:35,555 and you can't feel them anymore. 584 00:47:40,108 --> 00:47:41,188 Se-yeon. 585 00:47:42,527 --> 00:47:46,447 I hope it doesn't happen to your dream. 586 00:47:47,782 --> 00:47:51,912 If there's anything we can't do, that would be a child actor. 587 00:47:56,583 --> 00:47:57,583 Cheers. 588 00:48:41,586 --> 00:48:46,916 PSYCHOANALYTIC ASSOCIATION 589 00:49:37,600 --> 00:49:40,060 What? Are you going to punch me? 590 00:49:40,144 --> 00:49:41,194 Hey, take him out! 591 00:49:41,270 --> 00:49:43,020 -Go on and hit me. -Gosh. 592 00:50:16,723 --> 00:50:18,353 ROYCE PSYCHOANALYTIC ASSOCIATION 593 00:50:27,900 --> 00:50:29,190 We need help. 594 00:50:29,277 --> 00:50:32,157 Some man came and took the patient you brought. 595 00:50:36,576 --> 00:50:37,576 Wait. 596 00:50:38,911 --> 00:50:41,541 What are you doing? What's his deal? 597 00:50:41,622 --> 00:50:43,172 Hold him. Help me. 598 00:50:43,624 --> 00:50:44,584 What's wrong with you? 599 00:51:26,083 --> 00:51:28,633 BUMYOUNG 600 00:51:46,729 --> 00:51:48,359 AMBULANCE 601 00:51:51,275 --> 00:51:53,565 SUCKER 602 00:52:04,247 --> 00:52:06,207 SECRETARY JUNG, 50 MILLION 603 00:52:15,132 --> 00:52:16,262 SECRETARY JUNG, 50 MILLION 604 00:52:16,342 --> 00:52:18,052 The person you have reached is unavailable… 605 00:52:19,011 --> 00:52:21,311 LITTLE ONE'S HOUSE 606 00:52:28,145 --> 00:52:29,225 Hello? 607 00:52:29,272 --> 00:52:31,822 It's me. Tell Park In-seong that I found Kim seon-ju. 608 00:52:31,899 --> 00:52:33,689 You found Mr. Kim? 609 00:52:33,776 --> 00:52:35,486 Tell him I'll be waiting in the gym. 610 00:52:35,570 --> 00:52:37,490 What do you mean, you found Mr. Kim? And which gym? 611 00:52:37,572 --> 00:52:39,242 He'll know which gym I'm talking about. 612 00:52:47,623 --> 00:52:49,133 Hello? 613 00:52:50,793 --> 00:52:53,133 He doesn't listen to what I say. 614 00:52:53,212 --> 00:52:56,132 He's so rude. 615 00:52:56,215 --> 00:52:58,375 Now, the former CEO, Mr. Park In-seong, 616 00:52:58,467 --> 00:53:01,887 has officially been reappointed as the CEO of Silver Lining. 617 00:56:14,246 --> 00:56:15,866 WE'VE BEEN WAITING FOR YOU, MR. PARK! 618 00:56:16,791 --> 00:56:17,791 Hey 619 00:56:26,050 --> 00:56:27,050 Hyun-ho 620 00:56:29,053 --> 00:56:31,813 Welcome back, sir. I'm honored to work for you again. 621 00:56:33,974 --> 00:56:36,734 Where's Kim Seon-ju? 622 00:57:30,990 --> 00:57:33,740 Park In-seong! 623 00:58:52,947 --> 00:58:54,157 Park In-seong! 624 00:58:54,240 --> 00:58:55,240 MS. JI-HYE 625 00:58:56,033 --> 00:58:58,663 -Park In-seong! -Hello. 626 00:58:58,744 --> 00:59:00,164 He found Mr. Kim! 627 00:59:26,981 --> 00:59:29,281 Why are you so-- 628 00:59:49,837 --> 00:59:51,507 There was a mole. 629 01:00:20,826 --> 01:00:21,826 Hey. 630 01:00:24,246 --> 01:00:25,246 MG. 631 01:01:22,846 --> 01:01:26,346 UNLOCK MY BOSS 632 01:01:26,642 --> 01:01:29,312 I got a text from MG that we had a mole. 633 01:01:29,395 --> 01:01:31,475 What's happening next will be even worse. 634 01:01:31,563 --> 01:01:32,613 Some suggest Kim Seon-ju went missing… 635 01:01:32,689 --> 01:01:33,689 I'm relieved. 636 01:01:34,191 --> 01:01:36,531 It's for you. I drew it during the art class. 637 01:01:36,902 --> 01:01:37,902 DADDY, MIN-A, UNCLE, UNCLE BUBBLE GUM 638 01:01:37,986 --> 01:01:40,106 Ms. Oh, do you know me? 639 01:01:40,197 --> 01:01:41,367 I'll take responsibility for it. 640 01:01:41,448 --> 01:01:44,118 I have a lot of things. What about you, Mr. Park? 641 01:01:44,201 --> 01:01:46,701 Baro 4.0 has been completed. 642 01:01:46,787 --> 01:01:48,157 Where's Baro 4.0? 643 01:01:48,247 --> 01:01:51,377 I'll give it to Ms. Oh. And I want Kim Seon-ju back in return. 644 01:01:51,458 --> 01:01:52,788 You know what? 645 01:01:52,876 --> 01:01:56,456 Never in my life have I lost what's mine. 42926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.