All language subtitles for The.Wedding.Veil.Inspiration.2023.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,559 --> 00:00:21,146 {\an8}♪ It's the way you say "Good morning" ♪ 2 00:00:24,357 --> 00:00:28,236 {\an8}♪ It's the way You touch my face ♪ 3 00:00:30,572 --> 00:00:35,076 {\an8}♪ And it's the way you smile When you kiss me ♪ 4 00:00:36,578 --> 00:00:40,040 {\an8}♪ Yeah, me and you Can turn the room ♪ 5 00:00:40,040 --> 00:00:43,710 {\an8}♪ Into our own dance bar ♪ 6 00:00:46,755 --> 00:00:47,797 {\an8}"Mirror, mirror..." 7 00:00:47,797 --> 00:00:49,799 {\an8}Mm, something like that. 8 00:00:49,799 --> 00:00:51,217 {\an8}You don't have to ask the mirror 9 00:00:51,217 --> 00:00:52,719 {\an8}who's the fairest in the land. 10 00:00:53,970 --> 00:00:55,221 {\an8}You live with 11 00:00:55,221 --> 00:00:56,848 {\an8}the international authority on your beauty. 12 00:00:56,848 --> 00:00:59,351 Oh-ho... you are smooth. 13 00:01:00,310 --> 00:01:01,936 {\an8}-"Ciao." - Ciao. 14 00:01:03,021 --> 00:01:04,356 {\an8}Buongiorno. 15 00:01:07,776 --> 00:01:09,110 {\an8}Hey, do you remember 16 00:01:09,110 --> 00:01:10,987 {\an8}that gorgeous Venetian mirror we saw 17 00:01:10,987 --> 00:01:12,614 {\an8}when we were on Murano? 18 00:01:12,614 --> 00:01:13,865 {\an8}With the funny shop owner? 19 00:01:13,865 --> 00:01:15,658 {\an8} Oh, yes! 20 00:01:15,658 --> 00:01:18,119 "You will have six children." 21 00:01:18,119 --> 00:01:20,538 {\an8}I am willing to compromise with five. 22 00:01:20,538 --> 00:01:21,790 {\an8}No, I'm serious. 23 00:01:21,790 --> 00:01:23,083 {\an8}If I could have figured out 24 00:01:23,083 --> 00:01:25,251 {\an8}how to fit that mirror on an airplane with me, 25 00:01:25,251 --> 00:01:27,128 {\an8}it would be hanging on this wall right now-- 26 00:01:27,128 --> 00:01:28,254 {\an8}it was so beautiful. 27 00:01:28,254 --> 00:01:29,798 {\an8}Yes. 28 00:01:31,257 --> 00:01:32,967 {\an8}What is that? What is that smell? 29 00:01:36,096 --> 00:01:38,098 {\an8}- No! - Uh, I don't know. 30 00:01:38,098 --> 00:01:40,392 {\an8}Oh, cappuccinos? Like every morning. 31 00:01:40,392 --> 00:01:41,810 {\an8}No, something else. What is that? 32 00:01:43,978 --> 00:01:45,605 {\an8}Come, find out. 33 00:01:49,275 --> 00:01:51,277 Cornettos! 34 00:01:52,696 --> 00:01:54,864 I woke up early, so... 35 00:01:54,864 --> 00:01:56,199 How early did you wake up? 36 00:01:56,199 --> 00:01:58,034 They take hours to make. 37 00:01:58,034 --> 00:02:00,078 Early enough... 38 00:02:00,078 --> 00:02:01,996 to drive down to Gianni's and buy them. 39 00:02:01,996 --> 00:02:03,748 So funny. 40 00:02:03,748 --> 00:02:06,543 That's the exact same recipe that I use. 41 00:02:06,543 --> 00:02:07,502 There you go. 42 00:02:07,502 --> 00:02:09,504 Thank you. 43 00:02:09,504 --> 00:02:12,257 Mm. 44 00:02:12,257 --> 00:02:14,551 Why did you get up so early? 45 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 Are you nervous about the opening tonight? 46 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 I should be, but I'm really not. 47 00:02:19,139 --> 00:02:21,474 I feel confident in our product line. 48 00:02:21,474 --> 00:02:24,144 Matteo's learning the business quickly. 49 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 The store looks good. 50 00:02:25,478 --> 00:02:27,355 Your wife will be there to help you. 51 00:02:27,355 --> 00:02:29,816 My wife will be there to help. 52 00:02:31,067 --> 00:02:32,736 I love your confidence. 53 00:02:32,736 --> 00:02:34,487 I wish I could borrow some. 54 00:02:34,487 --> 00:02:36,865 I think you are very confident about your job. 55 00:02:38,074 --> 00:02:39,492 If Nancy retired today, 56 00:02:39,492 --> 00:02:41,161 and you were promoted to take her place 57 00:02:41,161 --> 00:02:42,954 as Department Chair, 58 00:02:42,954 --> 00:02:45,498 which part of her job couldn't you do? 59 00:02:45,498 --> 00:02:47,167 Mm... 60 00:02:47,167 --> 00:02:48,460 I can do all of it, 61 00:02:48,460 --> 00:02:51,212 and if not, I know where to find the answers. 62 00:02:51,212 --> 00:02:52,255 See? 63 00:02:52,255 --> 00:02:54,132 You are confident, 64 00:02:54,132 --> 00:02:57,218 but Nancy gets inside your head, pulls up a chair, 65 00:02:57,218 --> 00:02:59,596 and tries to convince you the sky isn't blue. 66 00:02:59,596 --> 00:03:00,889 Heh. Okay. 67 00:03:00,889 --> 00:03:02,265 I know you don't love Nancy, 68 00:03:02,265 --> 00:03:04,184 but she has been a good mentor to me. 69 00:03:04,184 --> 00:03:05,518 I don't dislike her. 70 00:03:05,518 --> 00:03:08,188 My only problem is the effect she has on you. 71 00:03:08,188 --> 00:03:09,481 Well, on us. 72 00:03:09,481 --> 00:03:10,899 On us? What do you mean? 73 00:03:10,899 --> 00:03:13,026 I mean, us-- 74 00:03:13,026 --> 00:03:14,652 our life, children. 75 00:03:14,652 --> 00:03:17,697 You've been promised this promotion, 76 00:03:17,697 --> 00:03:20,200 but she never seems to actually retire. 77 00:03:22,744 --> 00:03:24,245 I just resent someone else 78 00:03:24,245 --> 00:03:26,956 having that much control over our lives. 79 00:03:28,375 --> 00:03:30,627 Perfect timing! 80 00:03:32,253 --> 00:03:33,797 Thank you. 81 00:03:33,797 --> 00:03:36,341 Hmm! 82 00:03:36,341 --> 00:03:38,051 ♪ Mm-hmm-mm ♪ 83 00:03:38,051 --> 00:03:39,260 What is it? 84 00:03:43,848 --> 00:03:45,767 From Nonna. For you. 85 00:03:47,060 --> 00:03:49,771 Oh! What? 86 00:03:57,112 --> 00:03:59,447 Oh! This is gorgeous. 87 00:03:59,447 --> 00:04:00,740 What? 88 00:04:02,909 --> 00:04:04,744 Oh, let me read the card. 89 00:04:04,744 --> 00:04:06,496 Wow. 90 00:04:11,126 --> 00:04:12,877 - It's in Italian. - Uh-uh. 91 00:04:12,877 --> 00:04:14,963 No, go ahead. 92 00:04:14,963 --> 00:04:16,631 You can do it. 93 00:04:18,133 --> 00:04:19,884 "Dearest Emma... 94 00:04:19,884 --> 00:04:23,096 I... made this... for you 95 00:04:23,096 --> 00:04:26,558 to wear to the..." 96 00:04:26,558 --> 00:04:29,144 "Inaugurazione." In-aug-ur-a-zione. 97 00:04:29,144 --> 00:04:30,812 - Like a party? - Right. 98 00:04:30,812 --> 00:04:32,939 Yeah. Tonight. 99 00:04:32,939 --> 00:04:35,108 "I wish to be there..." 100 00:04:35,108 --> 00:04:36,443 "I wish I could." " Vorrei." 101 00:04:36,443 --> 00:04:38,278 "Wish I could be there, 102 00:04:38,278 --> 00:04:39,904 but remember-- 103 00:04:39,904 --> 00:04:43,116 when you wear my lace, you wear my love." 104 00:04:43,116 --> 00:04:44,617 -"...My love." - Ohh... 105 00:04:44,617 --> 00:04:45,869 Nonna! 106 00:04:45,869 --> 00:04:47,037 I miss her. 107 00:04:47,037 --> 00:04:48,246 I miss her, too. 108 00:04:48,246 --> 00:04:50,790 And you are going to be beautiful in this. 109 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 Thank you. 110 00:05:15,273 --> 00:05:17,901 Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! Stop! Stop! 111 00:05:17,901 --> 00:05:20,070 You're scratchin' up the walls! Here. 112 00:05:20,070 --> 00:05:21,446 You need a fork. 113 00:05:21,446 --> 00:05:22,989 - A fork? - Yes. 114 00:05:22,989 --> 00:05:24,407 A fork. 115 00:05:24,407 --> 00:05:26,451 Like... that. 116 00:05:26,451 --> 00:05:29,287 Now let me see the painting. 117 00:05:29,287 --> 00:05:31,373 Ah... 118 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 See? 119 00:05:34,167 --> 00:05:36,002 Life hacks. 120 00:05:36,002 --> 00:05:37,754 Serious, Matteo... 121 00:05:37,754 --> 00:05:40,507 you spend too much time watching videos. 122 00:05:40,507 --> 00:05:43,218 And you spend-a too much time a-scratching up our walls, ah! 123 00:05:44,511 --> 00:05:45,720 - Caffè? - Sì. 124 00:05:45,720 --> 00:05:46,763 Andiamo, dai. 125 00:05:49,599 --> 00:05:51,518 And we'll see you next week. 126 00:05:58,566 --> 00:05:59,818 Wow. 127 00:05:59,818 --> 00:06:01,027 I know, right? 128 00:06:01,027 --> 00:06:02,862 This class is a lot. 129 00:06:04,447 --> 00:06:06,282 I know it's been a while, 130 00:06:06,282 --> 00:06:07,617 but do you remember 131 00:06:07,617 --> 00:06:09,994 if your Intro to Art History class was as, uh... 132 00:06:09,994 --> 00:06:12,205 Rowdy? No. 133 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 Well... maybe. 134 00:06:14,040 --> 00:06:15,458 We had that one kid 135 00:06:15,458 --> 00:06:16,835 who kept getting food delivered to the class. 136 00:06:16,835 --> 00:06:17,836 Remember him? 137 00:06:17,836 --> 00:06:19,546 - Vividly. In my nightmares. - Oh! 138 00:06:19,546 --> 00:06:21,673 Well, you know how it is. 139 00:06:21,673 --> 00:06:23,925 They all just want that General Ed credit, 140 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 so they can get back 141 00:06:24,926 --> 00:06:26,720 to their Business and STEM classes. 142 00:06:26,720 --> 00:06:29,597 Mm. Yeah, I remember my intro class in Italy. 143 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 They were bored, too. 144 00:06:30,807 --> 00:06:32,392 They were a lot more polite about it, 145 00:06:32,392 --> 00:06:33,643 but still... bored. 146 00:06:33,643 --> 00:06:35,520 Then I started focusing on art 147 00:06:35,520 --> 00:06:37,397 that was actually relevant to them, 148 00:06:37,397 --> 00:06:39,482 and they perked right up. 149 00:06:39,482 --> 00:06:41,568 Oh, I know that's your plan here, too. 150 00:06:41,568 --> 00:06:42,694 Those kids are gonna love Art History 151 00:06:42,694 --> 00:06:43,903 by the end of the semester 152 00:06:43,903 --> 00:06:45,238 because of you. 153 00:06:45,238 --> 00:06:47,115 Oh... we'll see. 154 00:06:49,743 --> 00:06:51,369 And don't worry about grading the essays 155 00:06:51,369 --> 00:06:52,746 until the weekend. 156 00:06:52,746 --> 00:06:54,247 And if you don't have time, I'm happy to do it. 157 00:06:54,247 --> 00:06:55,415 Ooh, would you mind doing it? 158 00:06:55,415 --> 00:06:56,624 I met this really great guy 159 00:06:56,624 --> 00:06:57,959 and we're going to the Upper Peninsula 160 00:06:57,959 --> 00:06:59,252 this weekend. 161 00:06:59,252 --> 00:07:01,463 We're gonna hike, and take a bunch of pictures, 162 00:07:01,463 --> 00:07:03,798 and camp under the stars. 163 00:07:03,798 --> 00:07:05,091 Really? 164 00:07:05,091 --> 00:07:06,468 No. Of course not. 165 00:07:06,468 --> 00:07:09,054 I'm going to be at home all weekend, alone, 166 00:07:09,054 --> 00:07:10,472 eating box mac-and-cheese, 167 00:07:10,472 --> 00:07:12,599 and scrolling through, trying to find 168 00:07:12,599 --> 00:07:14,267 a documentary I haven't seen twice. 169 00:07:14,267 --> 00:07:16,061 I will grade the papers. 170 00:07:16,061 --> 00:07:17,562 Thank you. 171 00:07:17,562 --> 00:07:19,189 - Mm-hmm. - Confession? 172 00:07:19,189 --> 00:07:21,191 I love box mac-and-cheese. 173 00:07:21,191 --> 00:07:25,195 My Grandma Bea used to slice up hot dogs into it, 174 00:07:25,195 --> 00:07:26,613 so that's my favorite way to eat it. 175 00:07:26,613 --> 00:07:27,906 Best comfort food ever. 176 00:07:27,906 --> 00:07:30,617 Although, the leftovers do not heat up well. 177 00:07:30,617 --> 00:07:32,911 I'm sorry, you have leftover mac-and-cheese? 178 00:07:32,911 --> 00:07:34,704 I don't even understand what that means. 179 00:07:34,704 --> 00:07:37,499 You probably have leftover wine sometimes, too. 180 00:07:37,499 --> 00:07:39,959 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Let's not get carried away. 181 00:07:41,711 --> 00:07:42,837 Can I show you something gorgeous? 182 00:07:42,837 --> 00:07:44,339 Absolutely. 183 00:07:44,339 --> 00:07:47,300 Paolo's grandmother made this 184 00:07:47,300 --> 00:07:49,844 for me to wear to the opening tonight. 185 00:07:49,844 --> 00:07:51,137 That is... 186 00:07:51,137 --> 00:07:52,389 perfection. 187 00:07:52,389 --> 00:07:54,516 Nonna is so good at this. 188 00:07:55,725 --> 00:07:56,559 Hey... 189 00:07:56,559 --> 00:07:57,977 do you want to come tonight? 190 00:07:57,977 --> 00:08:01,231 Yeah! We could hire you to take pictures. 191 00:08:01,231 --> 00:08:03,983 And... there's gonna be good food. 192 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 Food? 193 00:08:04,984 --> 00:08:07,320 Catered by Il Pirata. 194 00:08:07,320 --> 00:08:08,530 Do not toy with a starving grad student. 195 00:08:08,530 --> 00:08:09,739 Free food. 196 00:08:09,739 --> 00:08:11,366 Those words-- those words right there... 197 00:08:11,366 --> 00:08:12,659 those are the magic words. 198 00:08:12,659 --> 00:08:14,494 I will be there after my last seminar. 199 00:08:14,494 --> 00:08:15,995 Okay, I'll see you there. 200 00:08:15,995 --> 00:08:20,500 I'm gonna head down and start to help them set up. 201 00:08:20,500 --> 00:08:21,960 Emma? A moment? 202 00:08:21,960 --> 00:08:24,671 I'd like to discuss the article you proposed. 203 00:08:24,671 --> 00:08:26,464 Actually, could we-- could we do it later? 204 00:08:26,464 --> 00:08:27,674 I'm just headed down to House of Stefano 205 00:08:27,674 --> 00:08:29,009 for their opening. 206 00:08:29,009 --> 00:08:31,052 Won't take but two minutes. My office, please. 207 00:08:31,052 --> 00:08:32,262 Oh. 208 00:08:32,262 --> 00:08:34,222 Okay. 209 00:08:40,145 --> 00:08:41,479 "Two minutes." 210 00:08:41,479 --> 00:08:44,065 "Two minutes..." 211 00:09:06,880 --> 00:09:08,256 Emma! 212 00:09:08,256 --> 00:09:09,966 - I'm so sorry I'm late. - Finally. 213 00:09:09,966 --> 00:09:13,011 I got stuck at work, and Nancy just kept... 214 00:09:13,011 --> 00:09:14,304 Oh, no. 215 00:09:14,304 --> 00:09:15,430 What happened? 216 00:09:15,430 --> 00:09:16,890 I forgot... Nonna's lace! 217 00:09:16,890 --> 00:09:18,683 - It's okay. - It's just sitting 218 00:09:18,683 --> 00:09:19,559 on the desk at work, I'm sorry-- 219 00:09:19,559 --> 00:09:20,810 It's okay, it's okay. 220 00:09:20,810 --> 00:09:22,812 Come here. I have something to show you. 221 00:09:26,066 --> 00:09:28,568 What? The veil? 222 00:09:28,568 --> 00:09:30,195 Where did you-- Where did you get this? 223 00:09:30,195 --> 00:09:32,197 How did this get here? 224 00:09:32,197 --> 00:09:33,782 We brought it, of course! 225 00:09:33,782 --> 00:09:35,784 It can't be an opening of the House of Stefano 226 00:09:35,784 --> 00:09:37,410 without its most famous work. 227 00:09:37,410 --> 00:09:38,286 And its biggest fans! 228 00:09:38,286 --> 00:09:40,497 Oh! 229 00:09:40,497 --> 00:09:42,540 You came! 230 00:09:42,540 --> 00:09:43,625 Of course. We wouldn't miss it. 231 00:09:43,625 --> 00:09:45,377 Did you bring the baby? 232 00:09:45,377 --> 00:09:46,586 No, he's in Boston. 233 00:09:46,586 --> 00:09:48,129 Peter says they're gonna order a keg, 234 00:09:48,129 --> 00:09:50,090 shoot some pool, and watch the playoffs. 235 00:09:51,633 --> 00:09:53,885 That sounds like a great weekend to me! 236 00:09:53,885 --> 00:09:55,637 Did you meet Matteo, Paulo's cousin? 237 00:09:55,637 --> 00:09:56,721 - We did. - Yeah. 238 00:09:56,721 --> 00:09:57,847 He just moved here from Florida. 239 00:09:57,847 --> 00:09:59,683 To help with the family business. 240 00:09:59,683 --> 00:10:02,352 He has yet to spend a winter in Chicago, though, 241 00:10:02,352 --> 00:10:04,062 so we don't know how long he'll stay. 242 00:10:04,062 --> 00:10:05,105 Oh, I'll be fine. 243 00:10:05,105 --> 00:10:07,190 I've got some socks and a jacket. 244 00:10:07,190 --> 00:10:08,608 You're gonna die. 245 00:10:08,608 --> 00:10:11,569 Okay, everyone! It's time to mingle. 246 00:10:11,569 --> 00:10:13,822 I kid... because I care. 247 00:10:13,822 --> 00:10:15,699 - Is she? - She's all right. 248 00:10:32,507 --> 00:10:34,009 You have to try these. 249 00:10:34,009 --> 00:10:35,301 - Thank you. - Oh, what's in them? 250 00:10:35,301 --> 00:10:36,970 No idea. Just eat them. 251 00:10:36,970 --> 00:10:37,929 - Mm! - Mm! 252 00:10:37,929 --> 00:10:39,014 Right? 253 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 254 00:10:39,848 --> 00:10:42,308 This caterer is amazing. 255 00:10:42,308 --> 00:10:43,977 Remind me to text Nick 256 00:10:43,977 --> 00:10:45,812 and thank him for the recommendation. 257 00:10:45,812 --> 00:10:47,981 You know, that is Nick's superpower-- 258 00:10:47,981 --> 00:10:50,859 in any city, he knows the best Italian food. 259 00:10:50,859 --> 00:10:52,527 You want a good burger-- you're on your own. 260 00:10:52,527 --> 00:10:54,821 You want the best tortellini? Ask Nick. 261 00:10:59,909 --> 00:11:02,829 Oh, you were right. Matteo is such a good guy. 262 00:11:02,829 --> 00:11:04,497 - Isn't he? - Yeah. 263 00:11:04,497 --> 00:11:06,041 Paolo's so happy to be working with him. 264 00:11:06,041 --> 00:11:07,167 - Mm. - Aw. 265 00:11:07,167 --> 00:11:09,210 Hey! You made it! 266 00:11:09,210 --> 00:11:12,672 Hi. Uh, wait, is this the veil? 267 00:11:12,672 --> 00:11:14,466 This is the veil. 268 00:11:15,675 --> 00:11:18,178 Avery, Tracy, this is the Lily. 269 00:11:18,178 --> 00:11:19,387 Oh, hi! 270 00:11:19,387 --> 00:11:20,805 Oh, Lily, it's so nice to finally meet you. 271 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 You're not just a disembodied voice 272 00:11:21,806 --> 00:11:23,183 in Emma's office. 273 00:11:23,183 --> 00:11:25,852 It's really nice to meet the two of you, too. 274 00:11:25,852 --> 00:11:28,730 Wait, so I'm... I'm conflicted about the veil. 275 00:11:28,730 --> 00:11:31,775 On one hand, I really want to photograph it, 276 00:11:31,775 --> 00:11:32,901 but on the other hand, 277 00:11:32,901 --> 00:11:35,028 I feel like I should stay far, far away. 278 00:11:35,028 --> 00:11:36,112 Aww-- 279 00:11:36,112 --> 00:11:37,113 Oh! 280 00:11:39,199 --> 00:11:41,159 It's all yours. 281 00:11:41,159 --> 00:11:43,703 I have heard too many stories about that veil. 282 00:11:43,703 --> 00:11:45,705 I'm gonna stand way over here! 283 00:11:45,705 --> 00:11:47,791 Stories? What kind of stories? 284 00:11:48,833 --> 00:11:50,043 You didn't tell him? 285 00:11:50,043 --> 00:11:51,544 Tell me what? 286 00:11:51,544 --> 00:11:53,296 The veil has a past. 287 00:11:53,296 --> 00:11:54,714 The veil has "a past"? 288 00:11:54,714 --> 00:11:56,716 "The veil" has a past. 289 00:11:56,716 --> 00:11:58,593 Ooh. Tell me more. Oh, wait. 290 00:11:58,593 --> 00:12:01,262 Is this one of those "new guy" initiation things? 'Cause... 291 00:12:01,262 --> 00:12:03,390 No, it's a... 292 00:12:03,390 --> 00:12:04,891 - well... - Avery. 293 00:12:04,891 --> 00:12:06,184 - Yeah. - Let him have it. 294 00:12:06,184 --> 00:12:07,560 No, no, no, no, no. You're the professor. Go! 295 00:12:07,560 --> 00:12:09,896 Oh... okay. 296 00:12:11,064 --> 00:12:14,234 Well, this veil was made in the 1800s 297 00:12:14,234 --> 00:12:17,070 by House of Stefano in Burano, Italy. 298 00:12:17,070 --> 00:12:19,906 It was made for a bride named Arianna, 299 00:12:19,906 --> 00:12:22,617 who would go on to become the "Contessa di Marco". 300 00:12:22,617 --> 00:12:23,993 There's even a little "A" embroidered 301 00:12:23,993 --> 00:12:25,578 somewhere on there for her. 302 00:12:25,578 --> 00:12:27,330 Oh... 303 00:12:27,330 --> 00:12:28,957 Ooh. 304 00:12:28,957 --> 00:12:30,333 Now, the House of Stefano 305 00:12:30,333 --> 00:12:33,920 thought the veil had been destroyed in a fire... 306 00:12:33,920 --> 00:12:35,714 ...but, um, 307 00:12:35,714 --> 00:12:38,299 through this complicated-- 308 00:12:40,260 --> 00:12:42,345 ...journey of-- 309 00:12:42,345 --> 00:12:44,597 ...of forbidden love, 310 00:12:44,597 --> 00:12:46,975 and women helping each other 311 00:12:46,975 --> 00:12:49,102 in their most vulnerable of times, 312 00:12:49,102 --> 00:12:51,688 the veil made its way to San Francisco, 313 00:12:51,688 --> 00:12:55,608 where Avery, Tracy, and I bought it... 314 00:12:55,608 --> 00:12:56,943 even though none of us 315 00:12:56,943 --> 00:12:58,987 was even considering getting married at the time. 316 00:12:58,987 --> 00:13:01,948 We just, uh... loved the lace. 317 00:13:01,948 --> 00:13:03,742 Anyway, when we bought it, 318 00:13:03,742 --> 00:13:06,369 the shopkeeper told us 319 00:13:06,369 --> 00:13:09,456 that there is a legend attached to this veil. 320 00:13:10,457 --> 00:13:11,833 Anyone 321 00:13:11,833 --> 00:13:15,712 who is in possession of this veil... 322 00:13:15,712 --> 00:13:17,881 will find true love. 323 00:13:19,591 --> 00:13:24,054 Even though none of us really believed it at the time... 324 00:13:24,054 --> 00:13:25,638 Well, technically, Avery believed it. 325 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 Oh, I believed every word of it. 326 00:13:27,724 --> 00:13:29,267 True. And then, the next day... 327 00:13:29,267 --> 00:13:31,644 and I mean this-- the very next day-- 328 00:13:31,644 --> 00:13:33,938 Avery met Peter, 329 00:13:33,938 --> 00:13:36,399 who is now her husband and the father of her son. 330 00:13:36,399 --> 00:13:38,818 It's true. It's all true. 331 00:13:38,818 --> 00:13:40,362 I mean, he did think I was marrying someone else 332 00:13:40,362 --> 00:13:42,697 because I was carrying around a wedding veil, 333 00:13:42,697 --> 00:13:43,823 but it was complicated. 334 00:13:43,823 --> 00:13:45,950 Long story short, it all worked out, 335 00:13:45,950 --> 00:13:47,827 and the rest is our history. 336 00:13:47,827 --> 00:13:50,705 And then... 337 00:13:50,705 --> 00:13:53,708 when Tracy brought it to New York, 338 00:13:53,708 --> 00:13:54,918 she took it to a tailor 339 00:13:54,918 --> 00:13:57,420 to have a little tiny snag repaired, and... 340 00:13:57,420 --> 00:14:00,256 I just happened-- 341 00:14:00,256 --> 00:14:01,508 Oh, right. 342 00:14:01,508 --> 00:14:03,635 I-I met my husband. 343 00:14:05,095 --> 00:14:08,348 And, when I took it to Italy to research its origins, 344 00:14:08,348 --> 00:14:09,474 that... 345 00:14:09,474 --> 00:14:11,226 is where I met Paolo. 346 00:14:12,394 --> 00:14:13,770 This veil is the reason 347 00:14:13,770 --> 00:14:16,064 we opened House of Stefano in Chicago. 348 00:14:17,065 --> 00:14:19,234 Emma wanted to be here, 349 00:14:19,234 --> 00:14:21,653 and I wanted to be wherever she was. 350 00:14:23,029 --> 00:14:24,989 Mm. 351 00:14:26,783 --> 00:14:29,744 So... that's just part of the story 352 00:14:29,744 --> 00:14:31,663 of Arianna's veil... 353 00:14:31,663 --> 00:14:33,373 so far. 354 00:14:33,373 --> 00:14:34,708 Aw. 355 00:14:37,377 --> 00:14:38,586 Look at this. 356 00:14:38,586 --> 00:14:40,380 Look at what Peter just bought him. 357 00:14:40,380 --> 00:14:42,549 Oh! Little gym shoes! 358 00:14:42,549 --> 00:14:44,259 - Oh, they're so cute! - Right? 359 00:14:44,259 --> 00:14:45,885 He said he kicked 'em off immediately, 360 00:14:45,885 --> 00:14:47,429 along with his socks. 361 00:14:47,429 --> 00:14:49,389 He just wants to be barefoot all the time. 362 00:14:49,389 --> 00:14:50,849 Because he's a smart kid! 363 00:14:51,850 --> 00:14:54,436 I can't believe you forgot this. 364 00:14:54,436 --> 00:14:56,021 - I know. - Let me see. 365 00:14:56,021 --> 00:14:58,023 This lace is just exquisite. 366 00:14:58,023 --> 00:14:59,899 It's even better in person. 367 00:14:59,899 --> 00:15:01,192 I feel terrible. 368 00:15:01,192 --> 00:15:03,403 It's just sitting on my desk at work. 369 00:15:03,403 --> 00:15:06,156 Nancy just... she gets me flustered. 370 00:15:07,240 --> 00:15:08,783 You think she's doing it on purpose? 371 00:15:08,783 --> 00:15:10,452 No, I think it's just how she is. 372 00:15:10,452 --> 00:15:12,454 Maybe she's just afraid of retiring, 373 00:15:12,454 --> 00:15:14,622 and-and she's just looking for reasons not to. 374 00:15:14,622 --> 00:15:16,249 What? She doesn't wanna retire 375 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 so she's just giving Emma extra work? 376 00:15:18,418 --> 00:15:19,961 So she feels like she's not qualified 377 00:15:19,961 --> 00:15:21,588 or ready to be the Department Chair? 378 00:15:21,588 --> 00:15:23,590 I don't-- yeah, maybe. 379 00:15:23,590 --> 00:15:26,593 I'm sure we'll figure it out. I-I have plenty of time. 380 00:15:26,593 --> 00:15:27,677 I'm home! 381 00:15:27,677 --> 00:15:29,637 - Oh, congratulations. - Yeah! 382 00:15:29,637 --> 00:15:30,764 Thank you. Grazie. 383 00:15:30,764 --> 00:15:32,515 Are you happy? 384 00:15:32,515 --> 00:15:33,767 Seemed like it went so well. 385 00:15:33,767 --> 00:15:34,893 Ah, così, così. 386 00:15:34,893 --> 00:15:36,061 I'm disappointed 387 00:15:36,061 --> 00:15:37,771 that several clients didn't come. 388 00:15:37,771 --> 00:15:38,938 Maybe I shouldn't have scheduled it 389 00:15:38,938 --> 00:15:40,106 during the playoffs. 390 00:15:40,106 --> 00:15:41,733 By the way-- thanks for the veil story. 391 00:15:41,733 --> 00:15:42,650 It broke the ice. 392 00:15:42,650 --> 00:15:44,069 My pleasure. 393 00:15:44,069 --> 00:15:47,572 Mamma mia, what is this? 394 00:15:47,572 --> 00:15:48,823 You don't like our food? 395 00:15:48,823 --> 00:15:50,075 - No! - It's not that. 396 00:15:50,075 --> 00:15:51,368 We're just only here one night. 397 00:15:51,368 --> 00:15:52,619 Yeah, and we can't come to Chicago 398 00:15:52,619 --> 00:15:54,245 and not have a deep-dish pizza. 399 00:15:54,245 --> 00:15:55,872 It's a tradition. 400 00:15:55,872 --> 00:15:57,791 Tradition? But that's not even pizza. 401 00:15:57,791 --> 00:15:58,875 Yes, that's pizza. 402 00:15:58,875 --> 00:16:00,502 A big flying saucer. 403 00:16:01,503 --> 00:16:02,629 This is pizza. 404 00:16:02,629 --> 00:16:04,381 I agree with you. 405 00:16:04,381 --> 00:16:05,965 However, I am just grateful at this point 406 00:16:05,965 --> 00:16:07,676 that it doesn't have pineapple on it. 407 00:16:07,676 --> 00:16:10,136 Oh, I don't ever wanna see pineapple on my pizza ever again 408 00:16:10,136 --> 00:16:11,554 - for my natural-born life. - Excuse me. 409 00:16:12,639 --> 00:16:14,724 Pronto. 410 00:16:14,724 --> 00:16:16,267 That's all just for show, 411 00:16:16,267 --> 00:16:18,228 because every time I have leftovers, 412 00:16:18,228 --> 00:16:21,189 it somehow magically disappears out of my fridge. 413 00:16:21,189 --> 00:16:23,191 Ooh, maybe you have a little house elf. 414 00:16:23,191 --> 00:16:24,734 Ooh-hoo. 415 00:16:24,734 --> 00:16:25,860 I hope I have a little house elf. 416 00:16:25,860 --> 00:16:28,154 If I do, can he do some cleaning 417 00:16:28,154 --> 00:16:29,823 and some laundry, if he's gonna eat all my-- 418 00:16:29,823 --> 00:16:31,491 Hey, are you okay? 419 00:16:32,742 --> 00:16:34,369 That was my sister, Sophia. 420 00:16:34,369 --> 00:16:36,955 They're taking Dad to the hospital. 421 00:16:39,582 --> 00:16:41,751 - Excuse me. - Yeah. 422 00:16:43,545 --> 00:16:44,671 What do you want to go? 423 00:16:44,671 --> 00:16:45,839 What do you want me to do? 424 00:16:45,839 --> 00:16:46,840 Tomorrow-- I don't know. 425 00:16:46,840 --> 00:16:48,675 I don't know. I don't know. 426 00:16:50,468 --> 00:16:53,513 Okay, I booked you a flight out of O'Hare. 427 00:16:53,513 --> 00:16:55,432 Leaves in three hours. 428 00:16:55,432 --> 00:16:57,392 Window seat. 429 00:16:58,685 --> 00:17:00,520 Are you sure you don't want me to go with you? 430 00:17:00,520 --> 00:17:01,813 Thank you for offering, 431 00:17:01,813 --> 00:17:03,690 but let me see what's going on first. 432 00:17:03,690 --> 00:17:05,608 But if you could check on Matteo? 433 00:17:05,608 --> 00:17:06,985 Yeah, I can do that. 434 00:17:06,985 --> 00:17:08,194 He's going to drive me to the airport, 435 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 so I can run through 436 00:17:09,362 --> 00:17:11,448 some last-minute things about the store. 437 00:17:13,366 --> 00:17:15,410 You just take a breath. 438 00:17:18,580 --> 00:17:20,623 Could be nothing, right? 439 00:17:22,459 --> 00:17:25,712 Right. Yes. 440 00:17:25,712 --> 00:17:28,548 I think he'll be better by the time you get off the plane. 441 00:17:28,548 --> 00:17:30,467 Okay. 442 00:17:37,599 --> 00:17:39,434 Thank you both. 443 00:17:39,434 --> 00:17:41,436 I'm glad that you are here with Emma. 444 00:17:41,436 --> 00:17:42,604 Of course. 445 00:17:42,604 --> 00:17:44,064 Yeah, we'll keep your dad in our prayers. 446 00:17:44,064 --> 00:17:45,857 Thank you. 447 00:17:45,857 --> 00:17:47,484 - Okay. - Bye. 448 00:17:50,153 --> 00:17:52,280 Bye. Call you soon. 449 00:17:52,280 --> 00:17:54,115 Okay. 450 00:17:55,617 --> 00:17:57,827 Ti amo. 451 00:18:37,450 --> 00:18:38,618 I thought I heard you up. 452 00:18:38,618 --> 00:18:40,245 - Hi. - Any news? 453 00:18:40,245 --> 00:18:42,747 Well, I'm tracking his flight. 454 00:18:42,747 --> 00:18:44,040 He is... 455 00:18:44,040 --> 00:18:46,543 somewhere over the Atlantic right now. 456 00:18:46,543 --> 00:18:48,878 Are you two having fun without me? 457 00:18:48,878 --> 00:18:51,631 You know how I struggle with F.O.M.O. 458 00:18:51,631 --> 00:18:53,133 What's going on? 459 00:18:53,133 --> 00:18:55,135 Sophia added me to the group chat, 460 00:18:55,135 --> 00:18:57,679 but nothing so far. 461 00:18:57,679 --> 00:18:59,389 This is one of those "no news is good news" 462 00:18:59,389 --> 00:19:01,057 - scenarios, isn't it? - Absolutely. 463 00:19:01,057 --> 00:19:02,642 Yeah, definitely. 464 00:19:02,642 --> 00:19:06,062 Anyway, since I was awake, I figured I would do some work. 465 00:19:06,062 --> 00:19:07,689 So what's going on? 466 00:19:07,689 --> 00:19:10,817 Reading an article about the veil, actually. 467 00:19:11,860 --> 00:19:13,153 I was late to the party 468 00:19:13,153 --> 00:19:15,655 because Nancy told me she wants me to publish 469 00:19:15,655 --> 00:19:16,823 just one more time 470 00:19:16,823 --> 00:19:18,283 before she hands over the reins. 471 00:19:18,283 --> 00:19:19,743 I know. 472 00:19:19,743 --> 00:19:21,411 I know, and if it's not this, it'll be something else, 473 00:19:21,411 --> 00:19:22,537 and then it'll be something else, 474 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 and then it'll be something else, but... 475 00:19:24,247 --> 00:19:26,166 the story of the veil's so interesting, 476 00:19:26,166 --> 00:19:27,459 I figured I should record its history. 477 00:19:27,459 --> 00:19:29,502 Yeah. 478 00:19:29,502 --> 00:19:31,338 Do you want me to leave it when I go tomorrow? 479 00:19:31,338 --> 00:19:33,298 I mean, I feel like it's time to... 480 00:19:33,298 --> 00:19:35,383 you know, for someone else to have it for a while. 481 00:19:35,383 --> 00:19:36,259 Yeah, I'm happy to keep it at the store 482 00:19:36,259 --> 00:19:37,552 with the christening gown. 483 00:19:37,552 --> 00:19:39,304 I don't think Matteo will mind. 484 00:19:39,304 --> 00:19:41,056 So, what's the story with Matteo anyway? 485 00:19:41,056 --> 00:19:42,515 Why did he leave Miami? 486 00:19:42,515 --> 00:19:44,184 Oh... 487 00:19:44,184 --> 00:19:46,853 a tale as old as time-- broken heart. 488 00:19:46,853 --> 00:19:48,438 - Aw. - Oh. 489 00:19:48,438 --> 00:19:51,191 Yeah, he had this relationship and it went on far too long, 490 00:19:51,191 --> 00:19:52,817 and then he just kept trying, kept trying, 491 00:19:52,817 --> 00:19:54,235 and then she moved away, 492 00:19:54,235 --> 00:19:56,279 and then they tried to do the long-distance thing. 493 00:19:56,279 --> 00:19:58,490 Oh, I know how that situation goes. 494 00:19:58,490 --> 00:20:00,367 Exactly. 495 00:20:00,367 --> 00:20:02,577 So, Paolo went down there for business, 496 00:20:02,577 --> 00:20:04,120 they reconnected, 497 00:20:04,120 --> 00:20:06,373 and Matteo was ready for a career change, 498 00:20:06,373 --> 00:20:09,042 and Paolo's delighted. 499 00:20:10,335 --> 00:20:11,711 You know how he is about family. 500 00:20:11,711 --> 00:20:12,545 - Aw. - Yeah. 501 00:20:12,545 --> 00:20:13,755 Of course. 502 00:20:13,755 --> 00:20:16,216 Wait a second. Is that your five-year plan? 503 00:20:16,216 --> 00:20:18,218 Yes. Yes, it is. 504 00:20:18,218 --> 00:20:19,552 Of course. I still keep it. 505 00:20:19,552 --> 00:20:21,388 I just revise it every five years. 506 00:20:21,388 --> 00:20:23,181 Do you know what I think is the funniest thing 507 00:20:23,181 --> 00:20:24,391 about your five-year plan? 508 00:20:24,391 --> 00:20:26,685 Uh, are you going to say "everything"? 509 00:20:28,269 --> 00:20:30,563 Yes, actually, you're right-- it's everything. 510 00:20:30,563 --> 00:20:32,232 But, really, 511 00:20:32,232 --> 00:20:33,692 the funniest thing is... 512 00:20:33,692 --> 00:20:34,859 that the best thing that ever happened to you-- 513 00:20:34,859 --> 00:20:36,403 meeting and falling in love with Paolo-- 514 00:20:36,403 --> 00:20:37,779 isn't even on your list! 515 00:20:37,779 --> 00:20:39,114 Yes, it is. 516 00:20:39,114 --> 00:20:41,199 Oh, yeah. He added it and didn't tell me. 517 00:20:41,199 --> 00:20:42,283 - Let me read it to you. - What? 518 00:20:42,283 --> 00:20:43,284 Wait, I love this! 519 00:20:43,284 --> 00:20:44,411 I found it, yeah. 520 00:20:45,620 --> 00:20:46,621 Here we go. 521 00:20:48,790 --> 00:20:50,333 Ahem. 522 00:20:50,333 --> 00:20:52,836 "Meet a dashing and exotic Italian--" 523 00:20:52,836 --> 00:20:54,129 Oh! 524 00:20:54,129 --> 00:20:55,755 "...Who sweeps me off my feet 525 00:20:55,755 --> 00:20:58,675 and makes me forget other men even exist." 526 00:20:59,718 --> 00:21:00,927 Can you even? 527 00:21:00,927 --> 00:21:02,512 I mean... 528 00:21:02,512 --> 00:21:03,471 I just... 529 00:21:03,471 --> 00:21:04,222 What? 530 00:21:04,222 --> 00:21:05,807 Just this! 531 00:21:05,807 --> 00:21:07,017 It just makes me so happy. 532 00:21:07,017 --> 00:21:09,019 It reminds me of the good old days, you know? 533 00:21:09,019 --> 00:21:10,645 We were in college, and we were just sitting around, 534 00:21:10,645 --> 00:21:12,105 in our jammies. 535 00:21:12,105 --> 00:21:14,315 Except remember, we would make those brownies in a mug? 536 00:21:14,315 --> 00:21:15,275 - Oh... - Oh, yes. 537 00:21:15,275 --> 00:21:16,192 Oh, the best. 538 00:21:16,192 --> 00:21:16,985 Here, give me my phone. 539 00:21:16,985 --> 00:21:18,194 Mm. 540 00:21:18,194 --> 00:21:19,279 Selfie! 541 00:21:19,279 --> 00:21:20,238 - Oh. - Come in tight. 542 00:21:20,238 --> 00:21:21,239 Okay. 543 00:21:21,239 --> 00:21:22,532 Everyone say "brownies". 544 00:21:22,532 --> 00:21:23,950 Okay. Of course. 545 00:21:23,950 --> 00:21:25,243 One, two, three-- 546 00:21:25,243 --> 00:21:26,911 Brownies! 547 00:21:28,413 --> 00:21:30,123 Oh, I love that. Send that one to us. 548 00:21:30,123 --> 00:21:31,458 Aw. 549 00:21:31,458 --> 00:21:32,959 I think I might actually have 550 00:21:32,959 --> 00:21:34,669 some brownie mix 551 00:21:34,669 --> 00:21:35,795 in my pantry 552 00:21:35,795 --> 00:21:36,963 right now. 553 00:21:48,683 --> 00:21:50,435 Good morning. Any news yet? 554 00:21:50,435 --> 00:21:52,854 They did a procedure... 555 00:21:52,854 --> 00:21:54,981 and now he's resting. 556 00:21:54,981 --> 00:21:56,399 We'll know more soon. 557 00:21:56,399 --> 00:21:57,817 I'm so sorry. 558 00:21:57,817 --> 00:21:59,819 I really wish I could be there with you. 559 00:21:59,819 --> 00:22:01,363 Me too. 560 00:22:02,864 --> 00:22:04,949 So... how are you? 561 00:22:04,949 --> 00:22:06,368 Good. 562 00:22:06,368 --> 00:22:08,453 Tracy and Avery just left for O'Hare this morning. 563 00:22:08,453 --> 00:22:10,705 I'm gonna go down to the shop 564 00:22:10,705 --> 00:22:12,707 this afternoon, check on Matteo. 565 00:22:12,707 --> 00:22:13,667 Thanks. 566 00:22:13,667 --> 00:22:15,877 And right now, in your honor, 567 00:22:15,877 --> 00:22:19,798 I am doing absolutely nothing other than enjoying my coffee. 568 00:22:19,798 --> 00:22:21,341 I'm proud of you. 569 00:22:25,679 --> 00:22:26,846 I-I-- 570 00:22:26,846 --> 00:22:28,515 I agree. 571 00:22:31,059 --> 00:22:33,019 Yeah, I feel-- I feel the same. 572 00:22:33,019 --> 00:22:35,063 Thank you. Next time. 573 00:22:37,649 --> 00:22:40,193 Nancy sits in these meetings all day, 574 00:22:40,193 --> 00:22:41,653 every day. 575 00:22:41,653 --> 00:22:43,822 I don't know how she does it. 576 00:22:43,822 --> 00:22:47,200 15 minutes in, I feel my soul start to leave my body. 577 00:22:48,326 --> 00:22:50,036 Thank you for coming last night. 578 00:22:50,036 --> 00:22:51,246 Of course. 579 00:22:51,246 --> 00:22:53,206 It was actually a lot of fun, 580 00:22:53,206 --> 00:22:54,332 and now I can cross 581 00:22:54,332 --> 00:22:55,959 "Attend the grand opening of a lace store" 582 00:22:55,959 --> 00:22:58,461 off my bucket list. 583 00:22:58,461 --> 00:23:00,505 Actually, the lace is kinda cool, isn't it? 584 00:23:00,505 --> 00:23:02,424 It really was. 585 00:23:02,424 --> 00:23:03,883 I mean, it was a good-- 586 00:23:03,883 --> 00:23:05,093 what are you... 587 00:23:05,093 --> 00:23:06,720 what are you doing? 588 00:23:06,720 --> 00:23:08,388 Oh, you just got a little Charlotte over here. 589 00:23:08,388 --> 00:23:09,806 She's a beauty. 590 00:23:09,806 --> 00:23:11,141 A "Charlotte"? 591 00:23:11,141 --> 00:23:12,726 - Yeah, a spider. - A spider? 592 00:23:12,726 --> 00:23:13,643 Okay. 593 00:23:13,643 --> 00:23:15,687 Uh, how-- how big is it? 594 00:23:15,687 --> 00:23:18,106 - She's substantial. - Substantial! 595 00:23:18,106 --> 00:23:20,567 Oh! Uh... uh... 596 00:23:20,567 --> 00:23:21,776 What are you-- What are you-- 597 00:23:21,776 --> 00:23:23,403 What are you doing with it-- her? 598 00:23:23,403 --> 00:23:25,405 Just taking a little video. 599 00:23:25,405 --> 00:23:27,949 Whoa! She's not dangerous. 600 00:23:27,949 --> 00:23:29,868 You know, spiders... 601 00:23:29,868 --> 00:23:31,828 they're just not really my favorite. 602 00:23:31,828 --> 00:23:33,997 Okay, do you want me to relocate her 603 00:23:33,997 --> 00:23:35,832 to some place that's a little more... 604 00:23:35,832 --> 00:23:37,042 not your office? 605 00:23:37,042 --> 00:23:38,293 Mm-hmm. That's exactly-- - Okay, yeah, got it. 606 00:23:38,293 --> 00:23:39,669 ...What I'd like. That would be wonderful, 607 00:23:39,669 --> 00:23:41,504 and I think right now would be a great time to take 608 00:23:41,504 --> 00:23:43,423 a quick, spontaneous visit over to the lace shop 609 00:23:43,423 --> 00:23:44,883 to see how Matteo's doing. 610 00:23:44,883 --> 00:23:46,426 - Do you want some company? - So, I'm just... 611 00:23:46,426 --> 00:23:48,470 That would be wonderful, yes! 612 00:23:48,470 --> 00:23:51,848 Once you get the spider just out of the office-- 613 00:23:51,848 --> 00:23:53,183 Where did you-- What? What's going on? 614 00:23:53,183 --> 00:23:54,225 Um... 615 00:23:54,225 --> 00:23:56,311 Charlotte has gone rogue. 616 00:23:56,311 --> 00:23:57,562 Rogue? 617 00:23:57,562 --> 00:23:58,897 Yeah, I don't know where she is. 618 00:23:58,897 --> 00:24:00,065 And I'm out! 619 00:24:00,065 --> 00:24:01,232 Oh, come on! She's just a little spider! 620 00:24:01,232 --> 00:24:02,942 She's more afraid of you than you are of... 621 00:24:02,942 --> 00:24:04,277 ah, well, 622 00:24:04,277 --> 00:24:07,739 I guess that last part's not actually true. 623 00:24:10,658 --> 00:24:12,035 I think that's a... 624 00:24:12,035 --> 00:24:13,078 Here, let me. 625 00:24:13,078 --> 00:24:15,538 Thank you. 626 00:24:19,376 --> 00:24:20,418 Oh. 627 00:24:20,418 --> 00:24:22,671 Hey. 628 00:24:24,047 --> 00:24:26,424 - Hi. - Yup. 629 00:24:26,424 --> 00:24:28,968 So, I-- I told them not to touch the veil. 630 00:24:28,968 --> 00:24:30,095 Is that the right call? 631 00:24:30,095 --> 00:24:31,554 Oh, 100% the right call, but-- 632 00:24:31,554 --> 00:24:33,014 - Okay. - ...Who are they? 633 00:24:33,014 --> 00:24:34,724 I don't know. 634 00:24:34,724 --> 00:24:36,685 It's just been a constant stream of people all day. 635 00:24:36,685 --> 00:24:38,103 Everybody wants to see the veil. 636 00:24:38,103 --> 00:24:40,814 Do you think we should move it somewhere more secure? 637 00:24:40,814 --> 00:24:42,607 No, I don't think so. They've been really respectful. 638 00:24:42,607 --> 00:24:44,442 I am so confused. 639 00:24:44,442 --> 00:24:46,569 How do they know about the veil? 640 00:24:46,569 --> 00:24:50,365 Uh, somebody mentioned something about a video online. 641 00:24:50,365 --> 00:24:51,950 I was gonna check it out later tonight. 642 00:24:51,950 --> 00:24:54,619 Video? What vid-- 643 00:24:56,287 --> 00:24:58,164 Lily? 644 00:24:58,164 --> 00:24:59,207 Hmm? 645 00:24:59,207 --> 00:25:00,959 What video? 646 00:25:00,959 --> 00:25:03,586 It's her. 647 00:25:03,586 --> 00:25:06,339 It's "Everyone's Favorite Art Historian"! 648 00:25:11,761 --> 00:25:14,264 Everyone's Favorite... what? 649 00:25:17,267 --> 00:25:18,560 Wh... 650 00:25:22,814 --> 00:25:25,275 ...Anyone who is in possession of this veil 651 00:25:25,275 --> 00:25:26,985 will find true love. 652 00:25:26,985 --> 00:25:28,528 Don't be mad. 653 00:25:28,528 --> 00:25:30,822 I'm not mad, but... 654 00:25:30,822 --> 00:25:33,408 "Everyone's Favorite Art Historian"? 655 00:25:33,408 --> 00:25:34,993 That's just what they do on there. 656 00:25:34,993 --> 00:25:37,454 There's, like, "Everyone's Favorite Wafflemaker", 657 00:25:37,454 --> 00:25:39,247 and "Everyone's Favorite Appliance Repair Woman". 658 00:25:39,247 --> 00:25:40,540 Oh, I follow her! 659 00:25:40,540 --> 00:25:41,958 Did you see that one about, um, the dishwa-- 660 00:25:41,958 --> 00:25:43,168 - The dishwasher pods? - ...pods? Yes, yes! 661 00:25:43,168 --> 00:25:44,961 - I did. I had no idea. - I know, me either! 662 00:25:44,961 --> 00:25:47,088 What is "on there"? What is this on? 663 00:25:47,088 --> 00:25:48,173 Where is this? 664 00:25:48,173 --> 00:25:49,716 Oh, it's called "Clack". 665 00:25:49,716 --> 00:25:52,844 It's an app where people upload their videos. 666 00:25:52,844 --> 00:25:55,221 So, it's a new social media platform? 667 00:25:55,221 --> 00:25:56,598 Brand-new, 668 00:25:56,598 --> 00:25:58,641 but the videos are supposed to be more, um... 669 00:25:58,641 --> 00:25:59,559 what's the word I'm looking for? 670 00:25:59,559 --> 00:26:00,518 Uh, socially redeemable? 671 00:26:00,518 --> 00:26:02,520 "Socially redeemable." 672 00:26:02,520 --> 00:26:05,315 There's lots of knowledge sharing and beauty. 673 00:26:05,315 --> 00:26:07,400 Travel tips. Goofy pet videos. 674 00:26:07,400 --> 00:26:08,985 Goofy pet videos! 675 00:26:08,985 --> 00:26:12,447 Okay, I'm not mad, but I'm not comfortable either. 676 00:26:12,447 --> 00:26:14,657 You really should've asked me first, Lily. 677 00:26:14,657 --> 00:26:16,576 I know. I'm sorry. 678 00:26:16,576 --> 00:26:18,078 But if it helps at all, 679 00:26:18,078 --> 00:26:20,121 it is not on the same channel as my other videos. 680 00:26:21,623 --> 00:26:22,582 You know, the, uh... 681 00:26:22,582 --> 00:26:24,668 the "Charlotte" ones. 682 00:26:24,668 --> 00:26:25,960 Who's Charlotte? 683 00:26:25,960 --> 00:26:28,380 Uh... 684 00:26:28,380 --> 00:26:29,881 can we take it down? 685 00:26:29,881 --> 00:26:31,883 Sort of. 686 00:26:33,259 --> 00:26:35,553 You have 100,000 views. 687 00:26:35,553 --> 00:26:37,347 100,000 views? 688 00:26:37,347 --> 00:26:38,932 Uh-huh. And it's been shared. 689 00:26:38,932 --> 00:26:40,266 A lot! 690 00:26:40,266 --> 00:26:42,936 So even if we take it down, it is... everywhere. 691 00:26:42,936 --> 00:26:43,978 Emma, 692 00:26:43,978 --> 00:26:45,480 this is just my humble opinion, 693 00:26:45,480 --> 00:26:47,107 but I think you should leave the video up. 694 00:26:47,107 --> 00:26:49,401 I mean, the opening numbers were not that great, 695 00:26:49,401 --> 00:26:51,486 and this video is bringing people in. 696 00:26:51,486 --> 00:26:52,946 They may not be buying anything, 697 00:26:52,946 --> 00:26:54,823 but it's bringing them into the store. 698 00:26:54,823 --> 00:26:57,784 That gives me an idea. 699 00:26:57,784 --> 00:27:00,453 Everything you have on the floor right now 700 00:27:00,453 --> 00:27:02,372 is wedding and expensive items, 701 00:27:02,372 --> 00:27:04,833 to attract the large vendors and other high-end customers, 702 00:27:04,833 --> 00:27:05,709 right? 703 00:27:05,709 --> 00:27:06,918 Right, yup. 704 00:27:06,918 --> 00:27:08,461 It's our traditional business model. 705 00:27:08,461 --> 00:27:10,588 I almost sound like I know what I'm talking about, huh? 706 00:27:10,588 --> 00:27:11,923 I bought it. 707 00:27:11,923 --> 00:27:14,092 Did you see that box at the warehouse 708 00:27:14,092 --> 00:27:16,928 with the lace barrettes and the fans... 709 00:27:16,928 --> 00:27:18,263 the small pocket squares from Italy? 710 00:27:18,263 --> 00:27:19,389 Yeah. 711 00:27:19,389 --> 00:27:20,724 Okay, what if we set up a display 712 00:27:20,724 --> 00:27:22,475 with just those small items? 713 00:27:22,475 --> 00:27:24,185 Because that's the type of thing 714 00:27:24,185 --> 00:27:26,813 that the walk-in traffic might actually buy. 715 00:27:26,813 --> 00:27:28,648 A little piece of the House of Stefano? 716 00:27:28,648 --> 00:27:30,066 That's actually a really good idea! 717 00:27:30,066 --> 00:27:31,276 Yeah, I like it. 718 00:27:31,276 --> 00:27:32,777 Great. 719 00:27:32,777 --> 00:27:35,530 Well, then, regarding the video... 720 00:27:35,530 --> 00:27:37,657 I don't love it, 721 00:27:37,657 --> 00:27:40,785 but if it has the potential to help Paolo, 722 00:27:40,785 --> 00:27:43,455 I am okay with you leaving it up. 723 00:27:47,083 --> 00:27:47,959 All right. 724 00:27:47,959 --> 00:27:50,211 I'm going to head home... 725 00:27:50,211 --> 00:27:52,047 and I'll see you tomorrow. 726 00:27:52,047 --> 00:27:54,841 - Okay. -'Kay. 727 00:27:54,841 --> 00:27:57,844 Oh, hey, what was the thing with the dishwasher pods? 728 00:27:57,844 --> 00:27:59,512 Oh, you don't put 'em in the detergent thingy. 729 00:27:59,512 --> 00:28:00,847 It gunks it all up. 730 00:28:00,847 --> 00:28:03,183 Yeah, you just put it in the utensil caddy. 731 00:28:03,183 --> 00:28:04,517 That's a good tip. Hmm. 732 00:28:04,517 --> 00:28:06,186 Call me if you need anything. 733 00:28:06,186 --> 00:28:09,230 And I am nobody's favorite art historian. 734 00:28:14,194 --> 00:28:16,071 Well, she's my favorite art historian. 735 00:28:16,071 --> 00:28:18,073 Yeah, mine too. 736 00:28:20,033 --> 00:28:20,867 All right. 737 00:28:22,452 --> 00:28:24,621 Hey, do you know anything about setting up a small display? 738 00:28:24,621 --> 00:28:25,830 I do, actually. 739 00:28:25,830 --> 00:28:27,374 - Really? - Mm-hmm. 740 00:28:27,374 --> 00:28:28,792 - Follow me. - Okay. 741 00:28:42,097 --> 00:28:43,348 Hi! 742 00:28:43,348 --> 00:28:45,266 So, what's the latest? 743 00:28:45,266 --> 00:28:48,228 Well, they inserted some stents, 744 00:28:48,228 --> 00:28:50,438 and he has to take it easy for a while, 745 00:28:50,438 --> 00:28:51,940 but he's going to be fine. 746 00:28:51,940 --> 00:28:54,526 Okay, I'm so relieved. 747 00:28:54,526 --> 00:28:57,237 Me too. 748 00:28:57,237 --> 00:28:59,072 Look, I'm going to stay a few more days 749 00:28:59,072 --> 00:29:00,824 to help Uncle Vittorio, okay? 750 00:29:00,824 --> 00:29:01,991 Yeah, of course. 751 00:29:01,991 --> 00:29:06,121 So, what's going on there? 752 00:29:06,121 --> 00:29:09,582 Well, I can never, ever, ever 753 00:29:09,582 --> 00:29:10,917 go back in my office 754 00:29:10,917 --> 00:29:13,420 because a massive, mutant spider lives there now. 755 00:29:13,420 --> 00:29:14,713 So, there's that. 756 00:29:14,713 --> 00:29:16,756 Just burn it down! 757 00:29:16,756 --> 00:29:18,758 Yes, that's exactly my plan. 758 00:29:18,758 --> 00:29:21,219 Oh, and I went into the shop today, 759 00:29:21,219 --> 00:29:24,305 and you are never going to guess what Lily did. 760 00:29:35,650 --> 00:29:37,861 And he's dating a model... 761 00:29:37,861 --> 00:29:39,571 because, of course, he is. 762 00:29:40,989 --> 00:29:42,615 Awesome. 763 00:30:07,474 --> 00:30:08,808 Whoa! 764 00:30:08,808 --> 00:30:10,935 Why? Why, why, why? Why are you doing that? 765 00:30:10,935 --> 00:30:13,938 No, no, no! Stop it! Stop! Stop! 766 00:30:15,357 --> 00:30:17,025 Why are you doing that? 767 00:30:20,487 --> 00:30:22,072 Oh! 768 00:30:24,824 --> 00:30:26,493 Thank you. 769 00:30:26,493 --> 00:30:27,577 For sure. 770 00:30:27,577 --> 00:30:29,579 Oh, just-- oh, pardon me, excuse me. 771 00:30:29,579 --> 00:30:30,622 Emma? 772 00:30:30,622 --> 00:30:31,831 Oh, good morning. 773 00:30:31,831 --> 00:30:33,500 Perfect timing. Listen, I would like you 774 00:30:33,500 --> 00:30:35,835 to start coming to staffing meetings with me. 775 00:30:35,835 --> 00:30:37,837 They can be heated at times, 776 00:30:37,837 --> 00:30:40,340 but I'd rather we both go together for a while, 777 00:30:40,340 --> 00:30:42,509 and then I can transition them to you. 778 00:30:42,509 --> 00:30:44,010 Of course, yes. When are they? 779 00:30:44,010 --> 00:30:45,845 Tuesdays, two to four. 780 00:30:45,845 --> 00:30:48,473 I'm so sorry. I can't do that. I have a conflict. 781 00:30:48,473 --> 00:30:50,016 That's when my intro class is. 782 00:30:50,016 --> 00:30:51,851 Oh, no, I gave Jason Moore your intro class 783 00:30:51,851 --> 00:30:54,354 for the rest of the semester. 784 00:30:54,354 --> 00:30:55,647 Uh... 785 00:30:57,107 --> 00:30:59,442 It's just that Jason teaches right out of the book, 786 00:30:59,442 --> 00:31:01,653 and I promised these kids that they would-- 787 00:31:01,653 --> 00:31:02,821 No, it's a GE class for most of them. 788 00:31:02,821 --> 00:31:04,114 They'll be fine. 789 00:31:04,114 --> 00:31:05,865 I only have two classes this semester. 790 00:31:05,865 --> 00:31:06,908 Yes, and once you're Department Chair, 791 00:31:06,908 --> 00:31:08,368 you won't have any. Oh, by the way-- 792 00:31:08,368 --> 00:31:10,286 they called an impromptu budget meeting for tonight. 793 00:31:10,286 --> 00:31:11,955 They're bringing dinner in. Can you stay? 794 00:31:13,123 --> 00:31:14,582 Could I dial in? I'm supposed to-- 795 00:31:14,582 --> 00:31:15,750 I would rather you be there. 796 00:31:15,750 --> 00:31:18,044 I need people to see you more 797 00:31:18,044 --> 00:31:20,755 so that they start coming to you instead of me. 798 00:31:20,755 --> 00:31:22,382 Okay, yeah. Uh, I can do that. 799 00:31:25,343 --> 00:31:27,262 Good talk. 800 00:31:33,018 --> 00:31:34,394 Thank you for restocking that. 801 00:31:34,394 --> 00:31:36,104 I can't believe how many of them you've sold already. 802 00:31:36,104 --> 00:31:37,063 So many! 803 00:31:37,063 --> 00:31:38,148 Did you order more? 804 00:31:38,148 --> 00:31:39,315 Yeah, a bunch this morning. 805 00:31:39,315 --> 00:31:40,400 Great. 806 00:31:40,400 --> 00:31:41,735 Oh, there's Emma. 807 00:31:41,735 --> 00:31:42,861 Hey. 808 00:31:42,861 --> 00:31:44,571 It's so busy. 809 00:31:44,571 --> 00:31:46,156 Right? It's great. 810 00:31:46,156 --> 00:31:48,575 How's the new display doing? 811 00:31:48,575 --> 00:31:50,493 Great. Thank you for the idea. 812 00:31:50,493 --> 00:31:52,454 I'm so glad. 813 00:31:55,457 --> 00:31:56,958 - Lily... - Mm-hmm? 814 00:31:56,958 --> 00:31:58,710 The veil doesn't really work like that. 815 00:31:58,710 --> 00:31:59,878 I think you're safe. 816 00:31:59,878 --> 00:32:02,172 Ha. Respectfully, you do not know that. 817 00:32:02,172 --> 00:32:04,924 I am very susceptible to things. 818 00:32:04,924 --> 00:32:06,217 - Okay. - Excuse me? 819 00:32:07,427 --> 00:32:08,970 - Hi. - Hi, again. 820 00:32:08,970 --> 00:32:10,597 You talked about the veil before, 821 00:32:10,597 --> 00:32:12,974 but what is this gown here? 822 00:32:12,974 --> 00:32:15,769 This is actually my husband's christening gown, 823 00:32:15,769 --> 00:32:18,563 along with several generations of Di Stefano babies... 824 00:32:18,563 --> 00:32:21,107 but really, it's so much more than that. 825 00:32:21,107 --> 00:32:23,818 This little gown offered us an important clue 826 00:32:23,818 --> 00:32:26,071 in understanding Arianna's story. 827 00:32:26,071 --> 00:32:27,739 If Arianna never had a child, 828 00:32:27,739 --> 00:32:30,825 why would she keep a Christening gown in her trunk 829 00:32:30,825 --> 00:32:32,619 with her dearest possessions? 830 00:32:34,996 --> 00:32:37,791 This is going on Click again, isn't it? 831 00:32:37,791 --> 00:32:39,834 "Clack," and yes, it is. 832 00:32:39,834 --> 00:32:41,044 - Lily... - Keep talking, keep talking. 833 00:32:41,044 --> 00:32:43,672 Keep talking. 834 00:32:43,672 --> 00:32:46,508 Let me show you this little detail over here... 835 00:32:53,598 --> 00:32:55,642 You're home! 836 00:32:55,642 --> 00:32:56,643 Amore! 837 00:32:56,643 --> 00:32:59,020 What? Hi. 838 00:33:00,855 --> 00:33:02,732 I missed this face. 839 00:33:05,026 --> 00:33:07,821 What happened? Why are you here? 840 00:33:07,821 --> 00:33:09,572 Uncle Vittorio has everything in hand, 841 00:33:09,572 --> 00:33:11,700 so I just jumped on a plane, 842 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 but I can only stay a few days. 843 00:33:13,660 --> 00:33:15,537 That's okay. You're here now. 844 00:33:18,790 --> 00:33:21,126 I swear, the machine was broken! 845 00:33:21,126 --> 00:33:22,794 You just don't have the touch. 846 00:33:24,004 --> 00:33:26,673 Thank you. 847 00:33:26,673 --> 00:33:28,717 So, how is Papa? 848 00:33:28,717 --> 00:33:30,260 Mm, happy to be home, 849 00:33:30,260 --> 00:33:32,679 but he's taking all of this a little personally. 850 00:33:32,679 --> 00:33:34,681 I guess finding out you're not Superman anymore 851 00:33:34,681 --> 00:33:36,182 can be humbling. 852 00:33:36,182 --> 00:33:37,100 Mm. 853 00:33:37,100 --> 00:33:39,019 You know what? 854 00:33:39,019 --> 00:33:40,603 I stopped by the glass store. 855 00:33:40,603 --> 00:33:42,439 Your mirror is still there, 856 00:33:42,439 --> 00:33:44,858 and the shop owner asked me how many children we have now. 857 00:33:44,858 --> 00:33:45,942 No, he didn't! 858 00:33:45,942 --> 00:33:47,068 He did! 859 00:33:47,068 --> 00:33:48,403 And he's holding that mirror for you 860 00:33:48,403 --> 00:33:49,946 because you loved it so much. 861 00:33:49,946 --> 00:33:51,698 It's meant to be. 862 00:33:51,698 --> 00:33:53,158 Oh... okay. 863 00:33:53,158 --> 00:33:54,826 Well, maybe we can sell the house, 864 00:33:54,826 --> 00:33:57,078 and use the money to cover the cost of shipping it here. 865 00:33:57,078 --> 00:33:58,872 That's impressive financial planning. 866 00:34:00,040 --> 00:34:02,000 Piccolino. 867 00:34:10,008 --> 00:34:12,135 I'm so glad that Paolo is back. 868 00:34:12,135 --> 00:34:14,888 Matteo has a stack of questions saved up. 869 00:34:16,056 --> 00:34:19,017 So, are you and Matteo becoming friends? 870 00:34:19,017 --> 00:34:21,311 Friends? Sure. 871 00:34:21,311 --> 00:34:23,021 What you are thinking-- no. 872 00:34:23,021 --> 00:34:24,397 I didn't say a word. 873 00:34:24,397 --> 00:34:27,233 Yeah, but you thought it, and I can read your mind. 874 00:34:27,233 --> 00:34:29,569 It's just that you guys were standing right by the veil. 875 00:34:29,569 --> 00:34:31,029 Ah! Ba-ba-ba-- no! 876 00:34:31,029 --> 00:34:32,614 Don't-- Don't-- Don't do that, please. 877 00:34:32,614 --> 00:34:33,823 Okay, okay. 878 00:34:33,823 --> 00:34:35,325 Let me just ask you one question, 879 00:34:35,325 --> 00:34:37,160 and then you can tell me to back off. 880 00:34:37,160 --> 00:34:38,953 Is Matteo your type? 881 00:34:38,953 --> 00:34:40,497 Oh... 882 00:34:40,497 --> 00:34:43,458 is the handsome, hardworking, funny guy 883 00:34:43,458 --> 00:34:45,418 with the model girlfriend my "type", is that really-- 884 00:34:45,418 --> 00:34:47,587 She's not his girlfriend anymore. 885 00:34:48,922 --> 00:34:50,674 Okay, Emma... ha. 886 00:34:50,674 --> 00:34:52,801 I make videos of cool bugs. 887 00:34:52,801 --> 00:34:54,678 I change my own oil. 888 00:34:54,678 --> 00:34:56,262 I climb on rocks. 889 00:34:56,262 --> 00:34:59,766 I'm collecting clips of "cool moss" patterns. 890 00:34:59,766 --> 00:35:00,975 Wow. 891 00:35:00,975 --> 00:35:02,394 Yeah. I walk in this park every day 892 00:35:02,394 --> 00:35:03,770 just to feel the grass, 893 00:35:03,770 --> 00:35:05,563 and I like myself just fine, 894 00:35:05,563 --> 00:35:07,273 but I also know 895 00:35:07,273 --> 00:35:08,942 that men don't always... 896 00:35:10,610 --> 00:35:13,488 Well, let's just say I'm not usually attractive 897 00:35:13,488 --> 00:35:17,367 to the type of men who likes women who ask them... 898 00:35:17,367 --> 00:35:19,452 what shade of cotton-candy pink nail polish 899 00:35:19,452 --> 00:35:21,913 goes best with their Gucci bag. 900 00:35:21,913 --> 00:35:25,125 I think you might be making some assumptions about Matteo. 901 00:35:25,125 --> 00:35:26,084 And I think you might be making some assumptions 902 00:35:26,084 --> 00:35:27,210 about my dating life. 903 00:35:27,210 --> 00:35:28,795 It hasn't been painless. 904 00:35:28,795 --> 00:35:29,963 I'm sorry. 905 00:35:29,963 --> 00:35:32,215 I just think you're amazing. 906 00:35:32,215 --> 00:35:33,842 And any guy would be lucky to date you. 907 00:35:33,842 --> 00:35:35,635 Okay, thank you. 908 00:35:35,635 --> 00:35:37,137 You're very kind-- heh-- 909 00:35:37,137 --> 00:35:38,304 and because you are so kind, 910 00:35:38,304 --> 00:35:39,848 now is probably a good time to tell you 911 00:35:39,848 --> 00:35:41,641 that I read your article on the veil and I didn't like it. 912 00:35:42,892 --> 00:35:45,061 Wha--? Whoa, whoa, whoa, whoa! 913 00:35:45,061 --> 00:35:46,354 - What? - Huh? 914 00:35:46,354 --> 00:35:47,480 What? 915 00:35:47,480 --> 00:35:48,982 Uh, I read your article on the veil 916 00:35:48,982 --> 00:35:50,567 and I did not like it. 917 00:35:50,567 --> 00:35:52,110 No, no, no, I heard you, but what's-- what's wrong with it? 918 00:35:52,110 --> 00:35:55,947 Um... it's fine. 919 00:35:55,947 --> 00:35:58,199 You know, it's... it's full of facts, 920 00:35:58,199 --> 00:36:00,785 so that's... good. 921 00:36:00,785 --> 00:36:02,537 "Fine," factual, and "good"? 922 00:36:02,537 --> 00:36:03,538 - Uh-huh. - Wow. 923 00:36:05,206 --> 00:36:07,667 Well, you know, um, 924 00:36:07,667 --> 00:36:09,961 the history of the veil is more than just names and dates. 925 00:36:09,961 --> 00:36:12,505 It's more than just a list of facts. 926 00:36:12,505 --> 00:36:13,715 Yeah. 927 00:36:13,715 --> 00:36:15,800 Have you read the comments on your videos? 928 00:36:15,800 --> 00:36:18,928 No. There is no joy to be found in Internet comment sections. 929 00:36:18,928 --> 00:36:20,513 Okay, normally, that is very true, 930 00:36:20,513 --> 00:36:23,683 but just this once, I think you should. 931 00:36:25,310 --> 00:36:27,354 Look, I know about "publish or perish," 932 00:36:27,354 --> 00:36:29,689 and I know that you really want this Chair position, 933 00:36:29,689 --> 00:36:32,275 but Emma, when you are out there doing your own thing, 934 00:36:32,275 --> 00:36:34,319 bringing your passion... 935 00:36:34,319 --> 00:36:36,529 that is how you engage people in the history of art. 936 00:36:36,529 --> 00:36:38,865 Yeah, but that's not how the university works. 937 00:36:38,865 --> 00:36:40,992 I know, 938 00:36:40,992 --> 00:36:42,202 and for the record, 939 00:36:42,202 --> 00:36:43,370 I do not like TA'ing for Professor Moore-- 940 00:36:43,370 --> 00:36:45,538 your intro class is miserable now. 941 00:36:45,538 --> 00:36:46,539 Great. 942 00:36:46,539 --> 00:36:48,041 Okay, well... 943 00:36:48,041 --> 00:36:51,294 aside from that one really bad typo on the first page, 944 00:36:51,294 --> 00:36:52,921 your article's fine. 945 00:36:54,297 --> 00:36:56,216 What? What really bad typo? 946 00:36:56,216 --> 00:36:58,468 You misspelled "veil". 947 00:37:02,138 --> 00:37:03,765 Good meeting, everyone. Thank you. 948 00:37:06,893 --> 00:37:08,228 Ahem. 949 00:37:08,228 --> 00:37:09,896 How's the article coming? 950 00:37:09,896 --> 00:37:11,189 Oh! Uh... 951 00:37:11,189 --> 00:37:14,234 well, I'm just in the middle of an edit, 952 00:37:14,234 --> 00:37:16,736 so I'll have a first draft over to you soon. 953 00:37:16,736 --> 00:37:19,572 Do you have time to, um, go over the curriculum for next-- 954 00:37:19,572 --> 00:37:21,032 No, not right now. 955 00:37:21,032 --> 00:37:26,079 Um, some of the students told me about a video of you... 956 00:37:26,079 --> 00:37:27,914 so I asked them to show me. 957 00:37:27,914 --> 00:37:29,457 You were in the lace store 958 00:37:29,457 --> 00:37:31,918 talking about the history of a wedding veil. 959 00:37:31,918 --> 00:37:34,379 That's right. 960 00:37:34,379 --> 00:37:36,381 I'd like you to stop making these kinds of videos. 961 00:37:36,381 --> 00:37:37,799 Any videos, really. 962 00:37:39,300 --> 00:37:41,511 It's not against university policy. 963 00:37:41,511 --> 00:37:43,346 No, I just don't like them. 964 00:37:43,346 --> 00:37:45,682 It's simply not what we do in this department. 965 00:37:45,682 --> 00:37:47,392 If you have something else to say, 966 00:37:47,392 --> 00:37:49,644 write another article. 967 00:37:55,400 --> 00:37:57,444 And she doesn't own you. 968 00:37:57,444 --> 00:38:00,071 The university can't tell you what to do. 969 00:38:00,071 --> 00:38:01,531 Actually, they can. 970 00:38:01,531 --> 00:38:03,283 I mean, in certain circumstances, 971 00:38:03,283 --> 00:38:04,617 but not this. 972 00:38:04,617 --> 00:38:06,494 They-- They love videos, documentaries, 973 00:38:06,494 --> 00:38:07,537 that sort of thing. 974 00:38:07,537 --> 00:38:08,663 This is-- 975 00:38:08,663 --> 00:38:11,458 this is Nancy's reluctance to change. 976 00:38:11,458 --> 00:38:14,127 Emma, I have something important to ask you. 977 00:38:14,127 --> 00:38:17,756 Okay, I'll marry you. Again. 978 00:38:20,842 --> 00:38:22,469 Sorry. 979 00:38:22,469 --> 00:38:24,763 What-- What-- What's up? 980 00:38:24,763 --> 00:38:27,515 You know Nancy's never going to retire, right? 981 00:38:27,515 --> 00:38:29,351 She's going to pass away sitting at her desk 982 00:38:29,351 --> 00:38:31,644 when she's 110 years old. 983 00:38:31,644 --> 00:38:34,481 No. This is her final semester. 984 00:38:34,481 --> 00:38:36,691 I even had to give up my intro class 985 00:38:36,691 --> 00:38:38,318 because she passed another meeting to me, 986 00:38:38,318 --> 00:38:41,905 so, it's-- it's happening. 987 00:38:41,905 --> 00:38:43,656 But do you love it? 988 00:38:43,656 --> 00:38:45,825 I did not love giving up my intro class. 989 00:38:45,825 --> 00:38:47,702 No, but-- 990 00:38:47,702 --> 00:38:49,204 I mean all of it. 991 00:38:49,204 --> 00:38:51,498 You don't seem to love it anymore. 992 00:38:51,498 --> 00:38:53,124 What if you walked away? 993 00:38:53,124 --> 00:38:55,877 Went somewhere else? 994 00:38:55,877 --> 00:38:58,046 Why would I do that? 995 00:38:58,046 --> 00:39:02,050 I've worked so long to get here, and now I'm almost there, 996 00:39:02,050 --> 00:39:03,009 so why would I go somewhere else? 997 00:39:03,009 --> 00:39:04,135 Where would I go? I... 998 00:39:08,014 --> 00:39:09,474 Italy. 999 00:39:09,474 --> 00:39:11,476 Emma, I-- I'm sure Natalia would love 1000 00:39:11,476 --> 00:39:13,186 to have you back at the university, 1001 00:39:13,186 --> 00:39:15,689 and you loved teaching in Italy. 1002 00:39:15,689 --> 00:39:16,981 Or no? 1003 00:39:16,981 --> 00:39:18,233 Paolo... 1004 00:39:18,233 --> 00:39:21,027 what is this really about? 1005 00:39:21,027 --> 00:39:22,570 Emma... 1006 00:39:22,570 --> 00:39:24,572 Papa's heart problem 1007 00:39:24,572 --> 00:39:27,450 was a wake-up call for Uncle Vittorio. 1008 00:39:27,450 --> 00:39:28,952 He asked to work part-time 1009 00:39:28,952 --> 00:39:31,162 in a position that allows him to travel. 1010 00:39:31,162 --> 00:39:33,039 That's wonderful. 1011 00:39:33,039 --> 00:39:35,166 I think that's wonderful, but... 1012 00:39:35,166 --> 00:39:36,876 Emma... 1013 00:39:36,876 --> 00:39:39,546 give me your hand. 1014 00:39:39,546 --> 00:39:41,798 Papa needs to retire. 1015 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 And if Papa retires, 1016 00:39:44,801 --> 00:39:47,095 and Uncle Vittorio semi-retires... 1017 00:39:47,095 --> 00:39:49,097 someone has to run the business, 1018 00:39:49,097 --> 00:39:50,682 and that's me, 1019 00:39:50,682 --> 00:39:53,518 and I cannot do that from Chicago. 1020 00:39:53,518 --> 00:39:56,271 I have to move back to Italy 1021 00:39:56,271 --> 00:39:58,148 and take over the family business, 1022 00:39:58,148 --> 00:39:59,983 or... 1023 00:39:59,983 --> 00:40:01,818 we will have to sell it all. 1024 00:40:04,612 --> 00:40:08,324 But there has to be someone else. 1025 00:40:08,324 --> 00:40:10,035 What about Sophia? 1026 00:40:10,035 --> 00:40:11,286 She's already picking up 1027 00:40:11,286 --> 00:40:13,455 Uncle Vittorio's marketing responsibilities. 1028 00:40:13,455 --> 00:40:15,832 There's no one else. 1029 00:40:20,879 --> 00:40:22,964 It's only me. 1030 00:40:33,224 --> 00:40:36,686 Well, that's a much bigger suitcase than last time. 1031 00:40:38,355 --> 00:40:40,315 Two weeks. 1032 00:40:40,315 --> 00:40:42,150 Three at the most. 1033 00:40:42,150 --> 00:40:44,319 I will talk to them, I promise. 1034 00:40:44,319 --> 00:40:47,113 Maybe I can split my time. 1035 00:40:47,113 --> 00:40:50,450 It's just that I did long-distance once before, 1036 00:40:50,450 --> 00:40:52,160 and it did not go well for me. 1037 00:40:52,160 --> 00:40:54,204 I know. 1038 00:40:55,663 --> 00:40:59,042 But he was the wrong man. 1039 00:40:59,042 --> 00:41:00,919 We will figure this out. 1040 00:41:00,919 --> 00:41:02,545 Okay? 1041 00:41:03,421 --> 00:41:05,298 Okay. 1042 00:41:06,257 --> 00:41:08,218 Yes? 1043 00:41:20,980 --> 00:41:22,315 I have to go. 1044 00:41:22,315 --> 00:41:24,275 I know. 1045 00:41:26,361 --> 00:41:28,071 Ciao. 1046 00:41:41,835 --> 00:41:44,713 So, did you guys talk about moving back to Italy again? 1047 00:41:44,713 --> 00:41:46,172 Not really. 1048 00:41:46,172 --> 00:41:49,676 I-- I assumed we would, but years in the future, 1049 00:41:49,676 --> 00:41:52,470 after we've raised the children we don't even have yet. 1050 00:41:52,470 --> 00:41:53,722 I don't know. 1051 00:41:53,722 --> 00:41:54,931 I don't really know how to solve this. 1052 00:41:54,931 --> 00:41:56,391 You'll figure it out. 1053 00:41:56,391 --> 00:41:59,185 You know you are "Everyone's Favorite Art Historian." 1054 00:42:00,437 --> 00:42:03,064 Okay, so you saw the videos? 1055 00:42:03,064 --> 00:42:04,441 Of course! 1056 00:42:04,441 --> 00:42:05,608 We love them. 1057 00:42:05,608 --> 00:42:08,445 You are just a natural teacher. 1058 00:42:08,445 --> 00:42:10,196 And I know you think being Department Chair 1059 00:42:10,196 --> 00:42:12,073 is the right path, but... 1060 00:42:13,533 --> 00:42:16,828 Speaking of-- Nancy's on the other line. 1061 00:42:16,828 --> 00:42:18,079 Okay, call us back tonight. 1062 00:42:18,079 --> 00:42:19,247 Okay. Love you. 1063 00:42:19,247 --> 00:42:20,081 Love you. 1064 00:42:22,459 --> 00:42:24,377 Good morning, Nancy. 1065 00:42:32,510 --> 00:42:34,763 Um... 1066 00:42:42,020 --> 00:42:43,646 Hi! Welcome to the House of Stefano. 1067 00:42:43,646 --> 00:42:45,023 How can I help you? 1068 00:42:45,023 --> 00:42:46,566 Wow, that's a beautiful piece that you've chosen. 1069 00:42:49,319 --> 00:42:50,779 Bye! 1070 00:42:51,988 --> 00:42:53,615 - Whew! - Whoo. 1071 00:42:53,615 --> 00:42:55,283 That was over the top. 1072 00:42:55,283 --> 00:42:56,409 Thank you. 1073 00:42:56,409 --> 00:42:57,619 Of course. 1074 00:42:57,619 --> 00:42:59,329 You know, I came here just to see 1075 00:42:59,329 --> 00:43:00,497 if I forgot my sunglasses here. 1076 00:43:00,497 --> 00:43:01,623 That was four hours ago. 1077 00:43:01,623 --> 00:43:02,832 Yeah, but you were busy, 1078 00:43:02,832 --> 00:43:04,000 and that wasn't just the small stuff. 1079 00:43:04,000 --> 00:43:06,586 I sold two shawls and a tablecloth! 1080 00:43:06,586 --> 00:43:07,796 Yes, you did. 1081 00:43:11,383 --> 00:43:13,385 How do you know how to do that? 1082 00:43:13,385 --> 00:43:14,886 Do what? 1083 00:43:14,886 --> 00:43:16,763 Just jump in with customers 1084 00:43:16,763 --> 00:43:19,474 when you don't know anything about lace? 1085 00:43:19,474 --> 00:43:21,017 My parents have a hardware store. 1086 00:43:21,017 --> 00:43:24,479 One of those local shops that has literally everything, 1087 00:43:24,479 --> 00:43:25,605 if you know where to look. 1088 00:43:25,605 --> 00:43:27,482 ...I love places like that. - Yeah. 1089 00:43:27,482 --> 00:43:29,275 So, what, you were like the free labor? 1090 00:43:29,275 --> 00:43:33,238 Yeah! All of us were. I'm the youngest of four. 1091 00:43:33,238 --> 00:43:34,489 You get really good 1092 00:43:34,489 --> 00:43:36,449 at working with the public really young, 1093 00:43:36,449 --> 00:43:39,911 so, I guess customer service is just customer service, 1094 00:43:39,911 --> 00:43:42,706 whether it's lace or hex nuts. 1095 00:43:44,457 --> 00:43:45,750 I know. 1096 00:43:45,750 --> 00:43:47,460 What do you got? 1097 00:43:47,460 --> 00:43:49,754 These, and these. 1098 00:43:49,754 --> 00:43:51,548 Okay! So, these are mine-- 1099 00:43:51,548 --> 00:43:52,716 - Okay. - But, fun fact-- 1100 00:43:52,716 --> 00:43:54,134 ...I like these better. 1101 00:43:54,134 --> 00:43:55,301 - Really? - Yes. 1102 00:43:55,301 --> 00:43:56,344 Well, I'll tell you what. 1103 00:43:56,344 --> 00:43:57,887 Mm-hmm? 1104 00:43:57,887 --> 00:43:59,806 You come back in a month, if nobody else has claimed them, 1105 00:43:59,806 --> 00:44:02,392 these bad boys are yours. 1106 00:44:02,392 --> 00:44:03,852 Oh, ho! Okay. 1107 00:44:03,852 --> 00:44:05,562 That works for me. Thank you. 1108 00:44:05,562 --> 00:44:06,730 Great. 1109 00:44:07,731 --> 00:44:09,607 Oh, here, let me. 1110 00:44:09,607 --> 00:44:11,735 Ahem. Okay. 1111 00:44:14,696 --> 00:44:17,532 There you go. 1112 00:44:17,532 --> 00:44:18,324 Oh, your... 1113 00:44:18,324 --> 00:44:20,452 here. 1114 00:44:27,000 --> 00:44:29,085 Okay. Bye. 1115 00:44:32,630 --> 00:44:34,215 Lily? 1116 00:44:34,215 --> 00:44:36,384 Yeah, hi. Oh! Hi. 1117 00:44:36,384 --> 00:44:38,053 Look, I know you're joking 1118 00:44:38,053 --> 00:44:40,263 with the whole trying-to-avoid-the-veil thing, 1119 00:44:40,263 --> 00:44:42,265 but be honest. 1120 00:44:42,265 --> 00:44:43,600 Do you think there's any-- 1121 00:44:43,600 --> 00:44:46,269 Do I think it's really a magical talisman? 1122 00:44:47,395 --> 00:44:49,272 Yeah, something like that. 1123 00:44:52,150 --> 00:44:53,610 Well... 1124 00:44:53,610 --> 00:44:57,864 Matteo, I think that life is cruel... 1125 00:44:57,864 --> 00:45:00,367 and difficult... 1126 00:45:00,367 --> 00:45:02,410 Yeah. 1127 00:45:03,870 --> 00:45:08,041 But I also think there's beauty... 1128 00:45:08,041 --> 00:45:09,376 and love 1129 00:45:09,376 --> 00:45:12,003 and magic all around us, 1130 00:45:12,003 --> 00:45:15,465 if we just take a second to see it. 1131 00:45:17,092 --> 00:45:20,553 This veil was just sitting in a shop 1132 00:45:20,553 --> 00:45:22,347 before Emma and her friends saw it, 1133 00:45:22,347 --> 00:45:23,556 and because they saw it, 1134 00:45:23,556 --> 00:45:26,893 the grace of it flows through their lives. 1135 00:45:29,145 --> 00:45:30,855 So... 1136 00:45:30,855 --> 00:45:32,565 you can call that magic, 1137 00:45:32,565 --> 00:45:34,943 or... enchantment, 1138 00:45:34,943 --> 00:45:38,071 or mysticism, or... 1139 00:45:39,072 --> 00:45:41,032 ...the power of suggestion, 1140 00:45:41,032 --> 00:45:43,827 or even a freakishly coincidental 1141 00:45:43,827 --> 00:45:46,287 string of good luck, 1142 00:45:46,287 --> 00:45:47,956 but... 1143 00:45:47,956 --> 00:45:49,791 I prefer to think of it 1144 00:45:49,791 --> 00:45:52,335 as the universe righting itself... 1145 00:45:53,670 --> 00:45:55,839 ...when you least expect it to. 1146 00:46:00,135 --> 00:46:02,637 And that's probably way more than you wanted to hear. 1147 00:46:03,722 --> 00:46:05,807 Um, so, why don't you unlock the door, 1148 00:46:05,807 --> 00:46:08,560 and let me out of this lace palace? 1149 00:46:08,560 --> 00:46:09,519 Sure. 1150 00:46:11,688 --> 00:46:13,356 Absolutely. 1151 00:46:15,233 --> 00:46:17,193 What, are you not leaving, too? 1152 00:46:17,193 --> 00:46:20,572 No, I, uh, I-I've been packing up the veil at night 1153 00:46:20,572 --> 00:46:22,198 and taking it home for safe-keeping, 1154 00:46:22,198 --> 00:46:24,409 just 'cause some of the folks have been getting... 1155 00:46:24,409 --> 00:46:25,452 Overly enthusiastic? 1156 00:46:25,452 --> 00:46:26,369 Yeah. 1157 00:46:27,746 --> 00:46:30,623 Well, that's... smart. 1158 00:46:30,623 --> 00:46:33,335 Okay. Well, good night. 1159 00:46:33,335 --> 00:46:34,753 Lily--? 1160 00:46:34,753 --> 00:46:36,880 Yeah, hi. 1161 00:46:39,382 --> 00:46:41,134 There's this restaurant 1162 00:46:41,134 --> 00:46:42,677 that just opened up down the street, 1163 00:46:42,677 --> 00:46:44,346 and they claim to have better Cubanos 1164 00:46:44,346 --> 00:46:45,805 than they have in Miami. 1165 00:46:45,805 --> 00:46:48,016 Mm, that sounds like a suspicious claim. 1166 00:46:48,016 --> 00:46:49,434 - Right? - Yeah. 1167 00:46:49,434 --> 00:46:50,602 So, I was gonna go this week 1168 00:46:50,602 --> 00:46:51,811 and see if they could back it up, 1169 00:46:51,811 --> 00:46:53,938 and I'm wondering if, um... 1170 00:46:53,938 --> 00:46:55,899 you'd like to come with me? 1171 00:46:58,526 --> 00:47:00,278 Okay. 1172 00:47:00,278 --> 00:47:01,488 Sure. 1173 00:47:01,488 --> 00:47:03,198 Okay! 1174 00:47:03,198 --> 00:47:04,366 Okay. 1175 00:47:04,366 --> 00:47:05,617 Cool. 1176 00:47:05,617 --> 00:47:06,826 Well, have a good night. 1177 00:47:06,826 --> 00:47:08,036 Goodnight. 1178 00:47:08,036 --> 00:47:09,412 Bye. 1179 00:47:09,412 --> 00:47:11,414 Goodnight. 1180 00:47:38,274 --> 00:47:40,694 Hi. 1181 00:47:40,694 --> 00:47:42,404 I know, it's been two days. 1182 00:47:42,404 --> 00:47:44,489 I'm sorry. 1183 00:47:44,489 --> 00:47:46,199 And it has been three days. 1184 00:47:46,199 --> 00:47:48,451 Are you okay? What's wrong? 1185 00:47:48,451 --> 00:47:50,912 Nothing's wrong. I'm just really busy. 1186 00:47:50,912 --> 00:47:52,163 Not buying it. 1187 00:47:52,163 --> 00:47:54,082 I sent you three pictures of Daniel. 1188 00:47:54,082 --> 00:47:55,458 I've sent you two articles 1189 00:47:55,458 --> 00:47:56,835 I thought you would find interesting. 1190 00:47:56,835 --> 00:47:58,753 And a link to a pair of shoes I love. 1191 00:47:58,753 --> 00:48:01,256 And a hilarious penguin video! 1192 00:48:01,256 --> 00:48:03,758 Well, all penguin videos are hilarious. 1193 00:48:03,758 --> 00:48:05,927 You always respond, even when you're busy. 1194 00:48:05,927 --> 00:48:09,055 You always find time to send at least a heart or something. 1195 00:48:09,055 --> 00:48:10,432 Yeah, you're doing that thing 1196 00:48:10,432 --> 00:48:13,685 where you get vague when you're feeling overwhelmed. 1197 00:48:13,685 --> 00:48:15,770 What? I don't get vague. 1198 00:48:15,770 --> 00:48:17,272 No, you do, actually. 1199 00:48:17,272 --> 00:48:19,107 Where's Paolo? Is he back yet? 1200 00:48:19,107 --> 00:48:22,235 No, he is still in Italy 1201 00:48:22,235 --> 00:48:24,946 for at least one or two more weeks. 1202 00:48:24,946 --> 00:48:26,489 How are you handling that? 1203 00:48:26,489 --> 00:48:27,991 Uh... 1204 00:48:29,451 --> 00:48:31,077 Someone's at the door. 1205 00:48:31,077 --> 00:48:32,829 I'll call you later? 1206 00:48:32,829 --> 00:48:34,330 Do you promise this time? 1207 00:48:35,832 --> 00:48:37,083 Yeah, yeah, I will. I promise. 1208 00:48:41,504 --> 00:48:42,964 Hi. 1209 00:48:42,964 --> 00:48:43,840 Emma di Stefano? 1210 00:48:43,840 --> 00:48:44,966 Yeah? 1211 00:48:44,966 --> 00:48:46,593 This is for you. 1212 00:48:46,593 --> 00:48:48,219 I didn't order a pizza. 1213 00:48:48,219 --> 00:48:50,638 Well, congratulations. You just got a free pizza! 1214 00:48:50,638 --> 00:48:52,515 Thanks. 1215 00:49:21,670 --> 00:49:22,629 What are you doing? 1216 00:49:22,629 --> 00:49:24,172 Oh, God. 1217 00:49:24,172 --> 00:49:26,174 Is this still about that little spider? 1218 00:49:26,174 --> 00:49:28,009 It's not little. "Substantial". 1219 00:49:28,009 --> 00:49:30,637 The word you used was "substantial". 1220 00:49:30,637 --> 00:49:31,846 She's long gone. 1221 00:49:31,846 --> 00:49:33,223 Hey! Speaking of cool bugs-- 1222 00:49:33,223 --> 00:49:34,516 That's not a thing. 1223 00:49:34,516 --> 00:49:36,643 Come on now. Charlotte's cool. Be nice. 1224 00:49:36,643 --> 00:49:39,979 You will not believe what I saw in the park this morning-- 1225 00:49:39,979 --> 00:49:41,314 a giant swarm of ladybugs. 1226 00:49:41,314 --> 00:49:42,607 Oh. 1227 00:49:42,607 --> 00:49:43,858 Do you know what they call a herd of ladybugs? 1228 00:49:43,858 --> 00:49:45,860 It's probably not a "herd". 1229 00:49:45,860 --> 00:49:47,112 - Oh. - No. 1230 00:49:47,112 --> 00:49:48,697 They call it a "loveliness". 1231 00:49:48,697 --> 00:49:50,323 - Really? - Can you believe that? 1232 00:49:50,323 --> 00:49:52,450 - A "loveliness"? -"A loveliness of ladybugs." 1233 00:49:52,450 --> 00:49:53,827 - Oh. - I know. 1234 00:49:53,827 --> 00:49:55,036 You know, sometimes, 1235 00:49:55,036 --> 00:49:56,538 the people who are in charge of naming things 1236 00:49:56,538 --> 00:49:57,497 really get it right. 1237 00:49:57,497 --> 00:49:58,915 Hmm. 1238 00:49:58,915 --> 00:50:02,085 So, I did something last night 1239 00:50:02,085 --> 00:50:04,254 that I did not think I was going to do. 1240 00:50:04,254 --> 00:50:05,964 I read all of the comments 1241 00:50:05,964 --> 00:50:07,799 on the two videos you posted about me. 1242 00:50:07,799 --> 00:50:09,134 They're nice, aren't they? 1243 00:50:09,134 --> 00:50:11,553 Most of them were quite lovely. 1244 00:50:14,681 --> 00:50:17,892 So...? 1245 00:50:17,892 --> 00:50:20,520 So, what video are we doing next? 1246 00:50:20,520 --> 00:50:22,397 We are not. 1247 00:50:22,397 --> 00:50:24,357 Why not? 1248 00:50:24,357 --> 00:50:25,608 Emma, this could be a whole thing. 1249 00:50:25,608 --> 00:50:27,235 Mini-stories. 1250 00:50:27,235 --> 00:50:27,986 You have so many views already, and you weren't even trying. 1251 00:50:30,238 --> 00:50:32,449 Well, I've been asked not to continue them. 1252 00:50:32,449 --> 00:50:33,408 By who? By Nancy? 1253 00:50:33,408 --> 00:50:34,909 Mm. 1254 00:50:34,909 --> 00:50:36,995 Since when does Nancy get a vote in your personal life? 1255 00:50:36,995 --> 00:50:38,413 It doesn't really matter. 1256 00:50:38,413 --> 00:50:41,374 My brief stint as Everyone's Favorite Art Historian 1257 00:50:41,374 --> 00:50:44,127 is officially over, and-- 1258 00:50:45,045 --> 00:50:46,838 Is that-- 1259 00:50:46,838 --> 00:50:48,006 what is in that? 1260 00:50:48,006 --> 00:50:48,923 Is that Charlotte in that cup? 1261 00:50:48,923 --> 00:50:51,384 Yes. 1262 00:50:52,427 --> 00:50:53,762 - She was on my desk? - Mm-hmm. 1263 00:50:54,929 --> 00:50:56,014 I thought you said she was long gone. 1264 00:50:56,014 --> 00:50:57,766 I lied. 1265 00:50:57,766 --> 00:50:58,933 Do you wanna know the exact moment 1266 00:50:58,933 --> 00:51:00,018 I decided I wanted to T.A. for you? 1267 00:51:00,018 --> 00:51:01,978 No, I-- 1268 00:51:01,978 --> 00:51:03,980 I'm gonna tell you. It was freshman year. 1269 00:51:03,980 --> 00:51:05,023 You were talking about 1270 00:51:05,023 --> 00:51:06,775 the difference between museum art 1271 00:51:06,775 --> 00:51:08,193 and the type of art that you walk past every day, 1272 00:51:08,193 --> 00:51:09,402 and you don't even notice, 1273 00:51:09,402 --> 00:51:13,323 how art and history are so interconnected. 1274 00:51:13,323 --> 00:51:15,909 You don't need to walk through some museum to experience them. 1275 00:51:15,909 --> 00:51:17,827 That's when I realized how accessible art could be, 1276 00:51:17,827 --> 00:51:19,788 if you just knew where to look. 1277 00:51:19,788 --> 00:51:21,831 It was inspiring. 1278 00:51:21,831 --> 00:51:24,167 You were inspiring. 1279 00:51:25,335 --> 00:51:28,421 But I guess it's time for your budget meeting. 1280 00:51:29,881 --> 00:51:32,008 Let's go, Charlotte. 1281 00:51:48,191 --> 00:51:51,027 And then there's the Art History major? 1282 00:51:51,027 --> 00:51:52,195 And then there-- yep. 1283 00:51:53,947 --> 00:51:56,491 Yes, they're all very, very jealous of my success, 1284 00:51:56,491 --> 00:51:58,118 but you know how families are. 1285 00:51:58,118 --> 00:52:01,621 I'm the youngest, and I'm the only girl, and... 1286 00:52:01,621 --> 00:52:03,498 the weird one. 1287 00:52:03,498 --> 00:52:05,917 Yeah, but we all-- we get along pretty well. 1288 00:52:07,002 --> 00:52:09,254 So, what's the verdict? 1289 00:52:09,254 --> 00:52:11,589 Oh, on the Cubano? 1290 00:52:11,589 --> 00:52:13,299 - Mm-hmm. - No. 1291 00:52:13,299 --> 00:52:14,843 - No? - No, I don't think-- 1292 00:52:14,843 --> 00:52:16,136 I'm sorry. 1293 00:52:16,136 --> 00:52:19,055 I mean, it's nice being this far from home, 1294 00:52:19,055 --> 00:52:21,057 it's like a little taste of Miami, so... 1295 00:52:21,057 --> 00:52:23,184 - Oh. - Yeah, what'd you think? 1296 00:52:23,184 --> 00:52:26,479 Um, well, this is my first Cubano, 1297 00:52:26,479 --> 00:52:29,107 so it's the best one I've ever had. 1298 00:52:29,107 --> 00:52:30,191 - Come on! - Yeah. 1299 00:52:30,191 --> 00:52:31,484 Have you never been to Miami? 1300 00:52:31,484 --> 00:52:33,111 I have never been to Florida. 1301 00:52:33,111 --> 00:52:34,446 You serious? 1302 00:52:34,446 --> 00:52:36,781 Oh, wow, I gotta take you sometime. 1303 00:52:36,781 --> 00:52:39,784 We'll go to Little Havana and we'll have some real food, 1304 00:52:39,784 --> 00:52:41,077 and then I'll take you to the beach, of course-- 1305 00:52:41,077 --> 00:52:42,412 Ahem. 1306 00:52:42,412 --> 00:52:44,205 ...And then, um, my friend just got this boat-- 1307 00:52:44,205 --> 00:52:45,749 Uh, talk to me about you and Paolo. 1308 00:52:45,749 --> 00:52:47,083 How did you decide 1309 00:52:47,083 --> 00:52:48,376 to come up here and start working for him? 1310 00:52:49,919 --> 00:52:52,213 Um... 1311 00:52:52,213 --> 00:52:53,923 not much to tell, really. 1312 00:52:53,923 --> 00:52:55,884 He just-- he needed help, so. 1313 00:53:20,116 --> 00:53:21,618 Okay. 1314 00:53:29,167 --> 00:53:30,627 Seriously? 1315 00:53:36,716 --> 00:53:37,676 Emma. 1316 00:53:37,676 --> 00:53:39,094 - Oh, good morning. - Good morning. 1317 00:53:39,094 --> 00:53:40,595 I was wondering if you would wait for me? 1318 00:53:40,595 --> 00:53:42,764 There's something I'd like to discuss with you. 1319 00:53:42,764 --> 00:53:44,683 Of course. 1320 00:53:44,683 --> 00:53:46,976 Can I have a black coffee, please? 1321 00:53:48,853 --> 00:53:51,606 So, it's basically 20 minutes at 350, 1322 00:53:51,606 --> 00:53:53,942 and then you glaze them once they cool. 1323 00:53:53,942 --> 00:53:55,276 Well, that sounds delicious. 1324 00:53:55,276 --> 00:53:56,653 Mm! Oh, the grandkids love them. 1325 00:53:56,653 --> 00:53:57,821 Mm-hmm. 1326 00:53:57,821 --> 00:53:59,823 Nancy... 1327 00:53:59,823 --> 00:54:02,951 I feel like you might be avoiding something. 1328 00:54:02,951 --> 00:54:04,577 Well, I am. 1329 00:54:04,577 --> 00:54:06,162 Um... 1330 00:54:06,162 --> 00:54:08,373 it's a difficult issue to address, 1331 00:54:08,373 --> 00:54:10,291 especially with another woman. 1332 00:54:10,291 --> 00:54:12,711 Emma, I've always enjoyed your style. 1333 00:54:14,129 --> 00:54:15,797 My style? 1334 00:54:15,797 --> 00:54:17,090 Yes, your taste in clothing-- the bright colors. 1335 00:54:17,090 --> 00:54:18,341 Oh. 1336 00:54:18,341 --> 00:54:20,135 You always look like 1337 00:54:20,135 --> 00:54:21,594 Andy Warhol and Georgia O'Keeffe 1338 00:54:21,594 --> 00:54:23,471 are going to a Holi festival together, 1339 00:54:23,471 --> 00:54:25,306 but you have to know, 1340 00:54:25,306 --> 00:54:26,474 it's just not an appropriate look 1341 00:54:26,474 --> 00:54:28,184 for a Department Chair. 1342 00:54:28,184 --> 00:54:30,103 Now, before you argue with me, 1343 00:54:30,103 --> 00:54:31,896 I-- I don't care about other departments. 1344 00:54:31,896 --> 00:54:34,649 I care about our department and the image we present, 1345 00:54:34,649 --> 00:54:36,651 and if we're going to be taken seriously-- 1346 00:54:36,651 --> 00:54:39,946 Art History has an uphill battle already. 1347 00:54:39,946 --> 00:54:42,490 Let's not make it harder than it has to be. 1348 00:54:42,490 --> 00:54:43,408 Mm. 1349 00:54:43,408 --> 00:54:44,826 Mm, good talk! 1350 00:54:44,826 --> 00:54:45,994 Mm-hmm. 1351 00:54:47,871 --> 00:54:49,831 Enjoy your day. 1352 00:54:56,379 --> 00:54:58,381 Okay, yep. 1353 00:54:58,381 --> 00:55:00,508 I will send the contracts over to him this morning. 1354 00:55:00,508 --> 00:55:02,093 Bravo. Good. 1355 00:55:02,093 --> 00:55:04,012 Listen, I need a favor. 1356 00:55:05,430 --> 00:55:06,973 Really? 1357 00:55:06,973 --> 00:55:08,058 Okay. 1358 00:55:13,813 --> 00:55:15,398 I cannot believe 1359 00:55:15,398 --> 00:55:16,983 you have recruited me to your life of crime. 1360 00:55:16,983 --> 00:55:18,193 This is breaking and entering. 1361 00:55:18,193 --> 00:55:19,861 There's no "breaking". 1362 00:55:19,861 --> 00:55:21,905 Paolo told me where the key was and what the code is. 1363 00:55:21,905 --> 00:55:22,989 It's just "entering". 1364 00:55:22,989 --> 00:55:25,116 Who even keeps a key under a flowerpot? 1365 00:55:25,116 --> 00:55:26,201 Paolo? 1366 00:55:26,201 --> 00:55:28,745 Come on. 1367 00:55:30,580 --> 00:55:32,290 How much time do we have? 1368 00:55:32,290 --> 00:55:35,043 Um, 20 minutes until her class ends, 1369 00:55:35,043 --> 00:55:36,461 five minutes in her office, 1370 00:55:36,461 --> 00:55:38,004 10 minutes for her to walk home, if nobody catches her. 1371 00:55:38,004 --> 00:55:39,255 So, our window is 35 minutes. 1372 00:55:39,255 --> 00:55:41,257 Okay. 1373 00:55:41,257 --> 00:55:43,677 You start in here, and I'll set up out back. 1374 00:56:09,911 --> 00:56:12,080 Okay, backyard is done. 1375 00:56:12,080 --> 00:56:14,666 This looks amazing. 1376 00:56:14,666 --> 00:56:16,584 - Let's get out of here. - Yeah, okay. 1377 00:56:23,633 --> 00:56:24,843 - Wait-wait-wait! - What? 1378 00:56:24,843 --> 00:56:26,011 Music. 1379 00:56:26,011 --> 00:56:28,054 Go, go, go! 1380 00:56:35,979 --> 00:56:37,856 All clear. 1381 00:56:42,444 --> 00:56:43,987 Go, go, go. 1382 00:56:49,659 --> 00:56:51,202 Just walk normal! Be yourself! 1383 00:56:51,202 --> 00:56:52,328 I don't know what means. 1384 00:56:52,328 --> 00:56:53,413 Those are two different things! 1385 00:56:55,832 --> 00:56:57,834 Whoa! 1386 00:57:03,631 --> 00:57:05,216 - Oh! - Shh, shh, shh! 1387 00:57:07,177 --> 00:57:08,678 - Okay. - Okay. 1388 00:57:08,678 --> 00:57:10,555 Okay. 1389 00:57:19,356 --> 00:57:21,524 Hello? 1390 00:57:34,954 --> 00:57:36,081 All right. 1391 00:57:36,081 --> 00:57:38,833 So, what's next on our, uh, crime spree? 1392 00:57:38,833 --> 00:57:40,001 Oh, there's a wing place nearby. 1393 00:57:40,001 --> 00:57:41,711 You're talking about Lord of the Wings? 1394 00:57:41,711 --> 00:57:42,754 - Yes! - Where you have to sign 1395 00:57:42,754 --> 00:57:44,464 the waiver if you order them spicy? 1396 00:57:44,464 --> 00:57:45,840 Yes. That's the one, yeah. 1397 00:57:45,840 --> 00:57:48,134 You wanna go do some damage, mainly to ourselves? 1398 00:57:50,387 --> 00:57:52,097 Um... 1399 00:57:52,097 --> 00:57:53,223 you know what? 1400 00:57:53,223 --> 00:57:56,643 I-- Sorry. I have to go. 1401 00:57:56,643 --> 00:57:59,229 Um, but have fun, 1402 00:57:59,229 --> 00:58:01,356 and remember that... 1403 00:58:01,356 --> 00:58:04,234 cold milk helps with the heat. Heh! 1404 00:58:04,234 --> 00:58:05,819 Are-- Are you sure? 1405 00:58:54,701 --> 00:58:56,953 Scusi, signorina? 1406 00:58:56,953 --> 00:58:59,497 Paolo! 1407 00:58:59,497 --> 00:59:01,249 Is this seat taken? 1408 00:59:01,249 --> 00:59:04,419 Oh, this seat? Um... 1409 00:59:04,419 --> 00:59:07,797 well, I don't see any other tables around, 1410 00:59:07,797 --> 00:59:10,383 so, yes, you could sit here. 1411 00:59:11,634 --> 00:59:13,470 Although... 1412 00:59:13,470 --> 00:59:16,306 you look familiar to me. 1413 00:59:16,306 --> 00:59:17,599 Were you following me? 1414 00:59:17,599 --> 00:59:19,934 No, but I get that a lot. 1415 00:59:19,934 --> 00:59:21,853 I see. 1416 00:59:21,853 --> 00:59:23,563 You were fortunate to get this table, 1417 00:59:23,563 --> 00:59:24,731 right by the water. 1418 00:59:24,731 --> 00:59:26,649 That's not easy in Venice. 1419 00:59:28,276 --> 00:59:30,278 Yes, it's very beautiful. 1420 00:59:33,323 --> 00:59:34,574 May I... 1421 00:59:34,574 --> 00:59:36,117 pour for you? 1422 00:59:36,117 --> 00:59:37,744 No, thank you. 1423 00:59:37,744 --> 00:59:39,329 I think I could do it. 1424 00:59:43,667 --> 00:59:45,293 And to what are we toasting? 1425 00:59:45,293 --> 00:59:46,544 All'amore. 1426 00:59:46,544 --> 00:59:48,296 To love! 1427 00:59:48,296 --> 00:59:51,049 To love. 1428 00:59:53,802 --> 00:59:55,053 And tell me, 1429 00:59:55,053 --> 00:59:56,388 sir, 1430 00:59:56,388 --> 00:59:57,472 are you in love? 1431 00:59:57,472 --> 01:00:00,850 Sì. Very much so. 1432 01:00:00,850 --> 01:00:04,437 Well, she is a very lucky lady. 1433 01:00:04,437 --> 01:00:05,855 No, I am lucky... 1434 01:00:05,855 --> 01:00:08,233 and she has exquisite taste, 1435 01:00:08,233 --> 01:00:10,985 except for one questionable position 1436 01:00:10,985 --> 01:00:12,946 on pizza. 1437 01:00:22,455 --> 01:00:23,873 - Hi, there. - Hey. 1438 01:00:23,873 --> 01:00:25,250 So... 1439 01:00:25,250 --> 01:00:28,086 I had a lovely date with my husband last night. 1440 01:00:29,546 --> 01:00:32,841 He informed me he had a local operative, 1441 01:00:32,841 --> 01:00:35,719 so just wanted to come by and say thank you. 1442 01:00:35,719 --> 01:00:37,345 Well, I don't know what you're talking about, 1443 01:00:37,345 --> 01:00:39,180 but you're welcome. 1444 01:00:39,180 --> 01:00:42,017 I know you miss him, but he's gonna be home soon. 1445 01:00:42,017 --> 01:00:44,019 Hey, Emma? 1446 01:00:44,019 --> 01:00:47,397 Can I ask you a question... 1447 01:00:49,149 --> 01:00:50,817 ...about Lily? 1448 01:00:51,943 --> 01:00:53,236 Sure. 1449 01:00:53,236 --> 01:00:54,696 Okay. 1450 01:00:54,696 --> 01:00:58,408 So... I like her. 1451 01:00:58,408 --> 01:01:01,286 And we've been out a few times, 1452 01:01:01,286 --> 01:01:03,163 done a little light breaking-and-entering-- 1453 01:01:03,163 --> 01:01:04,289 Oh, did you? 1454 01:01:04,289 --> 01:01:06,166 Mm, just a little bit, 1455 01:01:06,166 --> 01:01:08,668 but like, we're out, we're having fun, 1456 01:01:08,668 --> 01:01:10,337 we're talking, we're connecting, 1457 01:01:10,337 --> 01:01:13,548 and then all of a sudden, she throws up these walls. 1458 01:01:13,548 --> 01:01:14,966 Yeah. 1459 01:01:14,966 --> 01:01:17,927 And I know she mentioned "Charlotte" the other day. 1460 01:01:17,927 --> 01:01:20,180 Is Charlotte, uh, a girlfriend? 1461 01:01:20,180 --> 01:01:22,807 Or an ex-girlfriend, or somebody that-- 1462 01:01:22,807 --> 01:01:25,560 No, Charlotte's her code word for spiders. 1463 01:01:25,560 --> 01:01:27,228 For spiders? 1464 01:01:27,228 --> 01:01:28,313 Mm-hmm. 1465 01:01:28,313 --> 01:01:29,731 I really adore Lily, 1466 01:01:29,731 --> 01:01:31,858 and nothing would make me happier 1467 01:01:31,858 --> 01:01:33,193 than to see the two of you together, 1468 01:01:33,193 --> 01:01:36,029 but I really think you just need to talk to her. 1469 01:01:37,739 --> 01:01:39,074 I-I will tell you, though, 1470 01:01:39,074 --> 01:01:41,576 that she often goes to Grove Rock Park 1471 01:01:41,576 --> 01:01:44,579 in the mornings. 1472 01:01:44,579 --> 01:01:46,456 - Okay, thank you. - For what it's worth. 1473 01:01:48,917 --> 01:01:51,336 Hey, quick question. 1474 01:01:51,336 --> 01:01:53,755 Are people still coming by just to see the veil? 1475 01:01:53,755 --> 01:01:55,590 Oh, yeah. They love it. 1476 01:01:55,590 --> 01:01:58,009 Everybody wants to buy it, or rent it. 1477 01:02:08,103 --> 01:02:09,396 Hi. 1478 01:02:09,396 --> 01:02:11,606 Ciao, amore. 1479 01:02:11,606 --> 01:02:13,191 Did you have dinner? 1480 01:02:13,191 --> 01:02:14,275 Not yet. 1481 01:02:14,275 --> 01:02:15,735 Um... 1482 01:02:15,735 --> 01:02:17,278 I wanna ask you something, 1483 01:02:17,278 --> 01:02:19,072 and I want you to tell me the truth. 1484 01:02:19,072 --> 01:02:20,407 Of course. 1485 01:02:20,407 --> 01:02:21,366 How is the store doing? 1486 01:02:21,366 --> 01:02:23,993 It's early, 1487 01:02:23,993 --> 01:02:26,955 but breaking into the U.S. market has been hard, 1488 01:02:26,955 --> 01:02:29,582 but honestly, our numbers look good, 1489 01:02:29,582 --> 01:02:31,334 'cause of the small walk-in sales. 1490 01:02:31,334 --> 01:02:34,170 Okay, so I wanna run something past you. 1491 01:02:34,170 --> 01:02:36,464 It's a really bad idea, and I need you to tell me that. 1492 01:02:36,464 --> 01:02:38,383 It's a really bad idea. 1493 01:02:38,383 --> 01:02:41,094 No! You have to listen first, then you can tell me. 1494 01:02:41,094 --> 01:02:42,554 Okay. 1495 01:02:42,554 --> 01:02:46,016 So, I have been looking at all the pictures Lily took 1496 01:02:46,016 --> 01:02:48,727 of people checking out the veil on opening night. 1497 01:02:48,727 --> 01:02:52,313 People like this come into the store every day. 1498 01:02:52,313 --> 01:02:53,648 Sì. 1499 01:02:53,648 --> 01:02:55,108 We know the House of Stefano 1500 01:02:55,108 --> 01:02:57,152 created Arianna's veil originally. 1501 01:02:57,152 --> 01:02:59,738 So, you guys own all the rights to the design. 1502 01:02:59,738 --> 01:03:01,781 What if... 1503 01:03:01,781 --> 01:03:04,659 you began creating replicas of Arianna's veil? 1504 01:03:04,659 --> 01:03:06,953 Hmm. 1505 01:03:06,953 --> 01:03:08,872 It's a classically beautiful design. 1506 01:03:08,872 --> 01:03:10,832 That's why Avery initially noticed it. 1507 01:03:10,832 --> 01:03:13,001 So, I think people will want it, 1508 01:03:13,001 --> 01:03:14,753 even if they don't know the history. 1509 01:03:14,753 --> 01:03:17,464 Okay, continue. 1510 01:03:17,464 --> 01:03:20,425 And for those that do think the veil is special, 1511 01:03:20,425 --> 01:03:22,427 even though they'll know they're buying a replica 1512 01:03:22,427 --> 01:03:24,721 and it doesn't have the same legend attached, 1513 01:03:24,721 --> 01:03:26,389 I think maybe they'll still want it, too, 1514 01:03:26,389 --> 01:03:29,225 even if they're not planning on getting married any time soon. 1515 01:03:29,225 --> 01:03:31,644 Who would buy a veil if they're not getting married? 1516 01:03:31,644 --> 01:03:32,937 Well... 1517 01:03:34,356 --> 01:03:36,441 Of course. Never mind. 1518 01:03:36,441 --> 01:03:38,860 And I thought we could even customize it 1519 01:03:38,860 --> 01:03:40,862 with their initial, just like the original, 1520 01:03:40,862 --> 01:03:44,282 and you could call it "The Arianna". 1521 01:03:45,742 --> 01:03:47,619 The Arianna... 1522 01:03:48,912 --> 01:03:51,289 I think it's brilliant. 1523 01:03:51,289 --> 01:03:54,209 Let me ask Sophia about it from a marketing perspective. 1524 01:03:54,209 --> 01:03:55,752 What-what was that word you just said? 1525 01:03:55,752 --> 01:03:57,796 Br-- It started with a "B"? 1526 01:03:57,796 --> 01:03:59,547 Which one? 1527 01:03:59,547 --> 01:04:01,841 "Brilliant," was it? 1528 01:04:01,841 --> 01:04:03,426 I think that was-- I think that was it. 1529 01:04:03,426 --> 01:04:05,178 I don't remember. 1530 01:04:05,178 --> 01:04:06,596 No, no, no, I think you do remember. 1531 01:04:08,098 --> 01:04:10,392 Hey! I went over the essays for your seminar class, 1532 01:04:10,392 --> 01:04:11,559 and I wasn't sure about a few of them, 1533 01:04:11,559 --> 01:04:12,727 so when you get a minute, 1534 01:04:12,727 --> 01:04:14,145 can you make sure you agree with my notes? 1535 01:04:14,145 --> 01:04:15,438 - Of course. - Thank you. 1536 01:04:17,774 --> 01:04:19,442 Are you okay? 1537 01:04:19,442 --> 01:04:21,236 Did someone die? 1538 01:04:21,236 --> 01:04:23,738 No. Why? 1539 01:04:23,738 --> 01:04:25,156 Because you look sad 1540 01:04:25,156 --> 01:04:28,076 and you're dressed for a funeral. 1541 01:04:28,076 --> 01:04:31,788 No, I am dressed for the job I want. 1542 01:04:31,788 --> 01:04:33,373 You want to be a defense attorney? 1543 01:04:33,373 --> 01:04:34,749 Ah... very funny. 1544 01:04:35,917 --> 01:04:38,086 Can I talk to you about the videos? 1545 01:04:38,086 --> 01:04:40,463 I have to take them down? It's okay. I understand. 1546 01:04:40,463 --> 01:04:42,215 I am surprised that you got away with it 1547 01:04:42,215 --> 01:04:43,425 for as long as you did. 1548 01:04:43,425 --> 01:04:45,552 No, no, no, no. Leave them up. It's okay. 1549 01:04:45,552 --> 01:04:47,303 Okay. 1550 01:04:48,221 --> 01:04:50,056 I wanted to ask you... 1551 01:04:52,434 --> 01:04:55,103 ...do you really believe these videos are a way 1552 01:04:55,103 --> 01:04:57,272 to get people interested in everyday art? 1553 01:04:57,272 --> 01:04:58,440 I do, 1554 01:04:58,440 --> 01:04:59,858 and I was thinking, 1555 01:04:59,858 --> 01:05:01,276 do you remember that one class where you talked about 1556 01:05:01,276 --> 01:05:03,862 the World's Fair in Chicago in... whenever it is? 1557 01:05:03,862 --> 01:05:05,405 - 1893. - 1893! 1558 01:05:05,405 --> 01:05:07,282 And they built the White City for the exhibits, 1559 01:05:07,282 --> 01:05:09,284 but they didn't design the buildings to last? 1560 01:05:09,284 --> 01:05:10,618 Right, but if you know where to look, 1561 01:05:10,618 --> 01:05:12,203 there're still pieces of it all around Chicago. 1562 01:05:12,203 --> 01:05:14,497 Exactly! That is everyday art. 1563 01:05:14,497 --> 01:05:16,249 We could make more videos. 1564 01:05:16,249 --> 01:05:17,250 We could make more videos... 1565 01:05:17,250 --> 01:05:20,128 but you cannot be dressed like 1566 01:05:20,128 --> 01:05:22,297 "Everyone's Favorite Funeral Director". 1567 01:05:22,297 --> 01:05:23,882 Okay. 1568 01:05:23,882 --> 01:05:25,633 I really like this idea-- 1569 01:05:25,633 --> 01:05:27,093 Mm-hmm. 1570 01:05:27,093 --> 01:05:28,803 ...But I know Nancy doesn't. 1571 01:05:28,803 --> 01:05:30,472 So, my question to you is-- 1572 01:05:30,472 --> 01:05:32,349 if I decide to make more videos-- 1573 01:05:32,349 --> 01:05:33,183 Mm-hmm? 1574 01:05:33,183 --> 01:05:34,517 - ...Are you in? - I'm in. 1575 01:05:35,643 --> 01:05:36,644 You can think about it. 1576 01:05:36,644 --> 01:05:37,812 I'm in! 1577 01:05:37,812 --> 01:05:39,647 Don't have to decide right away. 1578 01:05:39,647 --> 01:05:41,608 I'm in! I am in! 1579 01:05:41,608 --> 01:05:43,026 Just let it marinate. 1580 01:05:43,026 --> 01:05:45,278 I took three seconds, and it turns out I'm in. 1581 01:05:55,372 --> 01:05:56,831 Hi. 1582 01:05:56,831 --> 01:05:58,583 I was just about to head home. 1583 01:05:58,583 --> 01:05:59,709 I won't keep you. 1584 01:05:59,709 --> 01:06:02,337 I just talked to Sophia about your idea. 1585 01:06:02,337 --> 01:06:04,214 We'll do a trial run and see. 1586 01:06:04,214 --> 01:06:06,049 So... 1587 01:06:06,049 --> 01:06:07,425 what are your plans for tonight? 1588 01:06:07,425 --> 01:06:10,178 Well, I was gonna do one of my online-chat dinners 1589 01:06:10,178 --> 01:06:11,680 with Tracy and Avery. 1590 01:06:11,680 --> 01:06:14,849 I haven't really talked to them for over a week. 1591 01:06:14,849 --> 01:06:16,768 Eh! Mamma mia-- a whole week? 1592 01:06:16,768 --> 01:06:19,979 That's a long time for us. 1593 01:06:19,979 --> 01:06:23,024 And speaking of long times... 1594 01:06:23,024 --> 01:06:25,193 when are you coming home? 1595 01:06:26,152 --> 01:06:27,570 Not much longer. 1596 01:06:29,030 --> 01:06:31,282 That's-- 1597 01:06:32,909 --> 01:06:34,661 I gotta go. 1598 01:06:37,038 --> 01:06:38,707 Emma? 1599 01:06:38,707 --> 01:06:41,084 Pronto. 1600 01:06:56,891 --> 01:06:58,685 Finally! We're starved. 1601 01:06:58,685 --> 01:07:00,645 You forget our tummies are on East Coast time. 1602 01:07:00,645 --> 01:07:03,314 What are you doing here? 1603 01:07:03,314 --> 01:07:05,066 Well, you did start to do that vague thing again... 1604 01:07:05,066 --> 01:07:06,526 So, we flew in for the night. 1605 01:07:06,526 --> 01:07:07,861 We felt like maybe you needed us. 1606 01:07:07,861 --> 01:07:09,237 Oh! 1607 01:07:10,947 --> 01:07:12,741 I really do. 1608 01:07:19,539 --> 01:07:20,707 Did someone die? 1609 01:07:22,792 --> 01:07:24,127 Um, I don't think so. 1610 01:07:28,256 --> 01:07:31,217 And then, I kinda hung up on him. 1611 01:07:31,217 --> 01:07:32,677 It was not my finest moment. 1612 01:07:33,845 --> 01:07:36,264 All right, well, let me help you with that. 1613 01:07:36,264 --> 01:07:38,141 I can only imagine how hard this is, 1614 01:07:38,141 --> 01:07:40,560 but you guys are so, so good together. 1615 01:07:40,560 --> 01:07:42,479 I mean, there has to be a way forward. 1616 01:07:42,479 --> 01:07:43,938 I know. 1617 01:07:43,938 --> 01:07:45,774 This is gonna sound crazy, 1618 01:07:45,774 --> 01:07:48,360 because I'm the woman who will never leave New York, 1619 01:07:48,360 --> 01:07:51,946 and probably, also, it's pretty hypocritical of me, 1620 01:07:51,946 --> 01:07:54,699 but, um, why stay in Chicago? 1621 01:07:54,699 --> 01:07:57,452 I mean, your family-- your parents moved to Florida. 1622 01:07:57,452 --> 01:08:00,914 You love Italy, you love Paolo's whole family. 1623 01:08:00,914 --> 01:08:02,207 If you were there, 1624 01:08:02,207 --> 01:08:04,376 you would have a million babysitters all lined up. 1625 01:08:04,376 --> 01:08:05,627 Oh, I can 1626 01:08:05,627 --> 01:08:07,253 co-sign to the importance of that last point. 1627 01:08:07,253 --> 01:08:08,588 Wildly important. 1628 01:08:09,631 --> 01:08:12,384 So, what's keeping you in Chicago? 1629 01:08:12,384 --> 01:08:14,469 My job. 1630 01:08:14,469 --> 01:08:18,348 I've worked so hard to get where I'm at and... 1631 01:08:19,683 --> 01:08:23,687 ...it just feels like Paolo's choosing his job over me. 1632 01:08:25,897 --> 01:08:28,274 Oh. 1633 01:08:28,274 --> 01:08:29,943 That's kind of what I'm doing, huh? 1634 01:08:31,319 --> 01:08:33,863 I'm choosing my job over Paolo. 1635 01:08:35,990 --> 01:08:38,451 A little. 1636 01:08:38,451 --> 01:08:40,829 Can I ask you a question? 1637 01:08:40,829 --> 01:08:42,497 After you got married, 1638 01:08:42,497 --> 01:08:46,042 did you change anything on your five-year plan? 1639 01:08:47,669 --> 01:08:49,587 No, not really. 1640 01:08:49,587 --> 01:08:52,090 Okay, so that's kind of the point. 1641 01:08:52,090 --> 01:08:54,342 He has his goals, and you have yours, 1642 01:08:54,342 --> 01:08:56,928 but what is it that you guys want as a couple? 1643 01:08:59,097 --> 01:09:01,016 You know we love you, 1644 01:09:01,016 --> 01:09:03,935 and we are in awe of your determination. 1645 01:09:03,935 --> 01:09:05,854 It's very impressive, 1646 01:09:05,854 --> 01:09:10,358 but you are making decisions for two people now, you know? 1647 01:09:10,358 --> 01:09:12,694 And it's okay to not want something 1648 01:09:12,694 --> 01:09:15,196 because you have something, or someone, 1649 01:09:15,196 --> 01:09:17,240 that you want more. 1650 01:09:20,076 --> 01:09:22,370 I really hate meetings. 1651 01:09:22,370 --> 01:09:25,040 Oh! We know. We know. 1652 01:09:26,583 --> 01:09:28,335 And then Nancy gave-- when she gave away my intro class, 1653 01:09:28,335 --> 01:09:29,878 I wanted to cry. 1654 01:09:29,878 --> 01:09:31,629 And my videos-- 1655 01:09:31,629 --> 01:09:32,464 They're so good! 1656 01:09:32,464 --> 01:09:34,007 Right? That's what I think. 1657 01:09:34,007 --> 01:09:36,426 That is the most Emma thing I've ever seen you do, truly. 1658 01:09:36,426 --> 01:09:37,385 Ever. 1659 01:09:37,385 --> 01:09:40,221 I just can't-- I can't-- 1660 01:09:40,221 --> 01:09:41,348 how am I supposed to just tell Nancy, 1661 01:09:41,348 --> 01:09:43,224 "Oh, just kidding," 1662 01:09:43,224 --> 01:09:45,894 after everything she did to prepare me for this job. 1663 01:09:45,894 --> 01:09:48,104 Emma? You can. 1664 01:09:48,104 --> 01:09:50,857 You can tell her "no". 1665 01:09:57,947 --> 01:09:59,407 I'm back! 1666 01:09:59,407 --> 01:10:01,868 Ah! I'm so sorry about the take-out coffee. 1667 01:10:01,868 --> 01:10:04,120 My machine is possessed. 1668 01:10:04,120 --> 01:10:06,790 Nonna's lace is so beautiful. 1669 01:10:06,790 --> 01:10:08,667 - Ohh. Isn't it? - Yes. 1670 01:10:08,667 --> 01:10:10,210 I just keep forgetting to wear it. 1671 01:10:10,210 --> 01:10:11,461 - Thank you. - Look at this. 1672 01:10:11,461 --> 01:10:13,213 There's a little embroidered "E" for "Emma". 1673 01:10:13,213 --> 01:10:15,465 What? I never saw that! 1674 01:10:15,465 --> 01:10:16,591 She's the sweetest. 1675 01:10:16,591 --> 01:10:18,009 - She really is. - Thank you. 1676 01:10:18,009 --> 01:10:19,260 - You're welcome. - So pretty. 1677 01:10:19,260 --> 01:10:21,388 Oh, no, you guys. The car is here. 1678 01:10:21,388 --> 01:10:22,931 Oh, no! Already? 1679 01:10:22,931 --> 01:10:24,391 Yes. 1680 01:10:24,391 --> 01:10:25,892 I thought it was, like, 15 minutes out, 1681 01:10:25,892 --> 01:10:27,268 but it's here. 1682 01:10:27,268 --> 01:10:28,520 I can't believe you only came out for one night. 1683 01:10:28,520 --> 01:10:29,437 - I love you. - Always. 1684 01:10:29,437 --> 01:10:30,814 You needed us, so we came. 1685 01:10:30,814 --> 01:10:32,148 Yeah, it's what we do. 1686 01:10:32,148 --> 01:10:33,483 - I love you. - I love you. 1687 01:10:33,483 --> 01:10:34,484 Okay, well, we have to go. 1688 01:10:34,484 --> 01:10:35,610 - My rating-- - Okay. 1689 01:10:35,610 --> 01:10:36,695 Can we take some of those for the road? 1690 01:10:36,695 --> 01:10:37,779 Oh, take them all. 1691 01:10:37,779 --> 01:10:39,114 - Avery. - Love you. 1692 01:10:39,114 --> 01:10:41,157 Okay, no spilling in the car, though. Okay? 1693 01:10:49,874 --> 01:10:50,959 Hi. 1694 01:10:50,959 --> 01:10:51,918 Oh! 1695 01:10:51,918 --> 01:10:52,877 Um... 1696 01:10:52,877 --> 01:10:54,921 uh... whoa. 1697 01:10:54,921 --> 01:10:55,964 Ha-ha! Hi. 1698 01:10:55,964 --> 01:10:57,382 I, um... 1699 01:10:57,382 --> 01:11:00,593 meant to do... all of that. 1700 01:11:00,593 --> 01:11:02,971 I wish I had, like, a judge's card to hold up. 1701 01:11:02,971 --> 01:11:04,014 I'd give ya a 9.8. 1702 01:11:04,014 --> 01:11:05,682 Not a perfect 10? 1703 01:11:05,682 --> 01:11:08,977 No! You'd need to break your camera or a key limb 1704 01:11:08,977 --> 01:11:10,562 for a perfect 10. 1705 01:11:10,562 --> 01:11:12,564 Um, so... 1706 01:11:12,564 --> 01:11:13,690 listen. 1707 01:11:13,690 --> 01:11:14,691 Yeah, okay. 1708 01:11:16,109 --> 01:11:19,529 I dated a woman in Miami, but it didn't work out. 1709 01:11:19,529 --> 01:11:21,156 Actually, I guess that's not fair. 1710 01:11:21,156 --> 01:11:22,323 It ended well for her, 1711 01:11:22,323 --> 01:11:24,159 because she's engaged to him now. 1712 01:11:24,159 --> 01:11:26,119 Oh! Ouch. I'm sorry. 1713 01:11:28,580 --> 01:11:33,460 And I made a vow, on the spot, to never get serious again. 1714 01:11:34,878 --> 01:11:37,005 And for a year, I didn't, but now... 1715 01:11:37,005 --> 01:11:39,174 I'm sitting in this park, 1716 01:11:39,174 --> 01:11:43,178 and I'm thinking about breaking my vow... 1717 01:11:43,178 --> 01:11:45,263 but I just have one problem. 1718 01:11:45,263 --> 01:11:47,724 Just one? 1719 01:11:47,724 --> 01:11:50,226 Just one. 1720 01:11:50,226 --> 01:11:52,354 See, there's this woman, 1721 01:11:52,354 --> 01:11:55,774 and she's different in all the right ways. 1722 01:11:57,275 --> 01:11:59,402 She checks all the boxes. 1723 01:12:03,531 --> 01:12:06,785 But she runs kinda hot and cold. 1724 01:12:08,203 --> 01:12:09,662 We're having fun, we're getting close, 1725 01:12:09,662 --> 01:12:11,373 and then she's running the 100-yard dash 1726 01:12:11,373 --> 01:12:14,209 to get away from me. 1727 01:12:14,209 --> 01:12:16,169 Yeah, that's a protection thing. 1728 01:12:16,169 --> 01:12:17,879 She has-- 1729 01:12:21,549 --> 01:12:26,554 I... have dated men in the past 1730 01:12:26,554 --> 01:12:30,892 and it's always ended up with some sort of disconnect... 1731 01:12:32,852 --> 01:12:37,232 ...I guess, between who I am... 1732 01:12:37,232 --> 01:12:40,110 and who they want me to be. 1733 01:12:43,363 --> 01:12:47,450 Well, maybe you just dated the wrong men? 1734 01:12:49,077 --> 01:12:51,955 They seem like the right men at first, you know? 1735 01:12:53,498 --> 01:12:56,960 And they-- they don't come with a warning label, 1736 01:12:56,960 --> 01:13:00,046 so, by the time you figure it out... 1737 01:13:00,046 --> 01:13:01,256 um... 1738 01:13:01,256 --> 01:13:03,258 I know. I know what you mean. 1739 01:13:03,258 --> 01:13:05,301 It's like, um... 1740 01:13:05,301 --> 01:13:07,387 if you just try harder, 1741 01:13:07,387 --> 01:13:09,055 then you can love enough for both of you. 1742 01:13:10,765 --> 01:13:13,643 Yeah, that's exactly how it feels. 1743 01:13:17,105 --> 01:13:18,732 So... 1744 01:13:21,192 --> 01:13:22,193 ...here's the deal. 1745 01:13:22,193 --> 01:13:23,987 Ooh... 1746 01:13:25,613 --> 01:13:27,824 We can give up. 1747 01:13:29,117 --> 01:13:30,618 Or... 1748 01:13:30,618 --> 01:13:33,121 we can take a chance. 1749 01:13:33,121 --> 01:13:35,331 Just for today. 1750 01:13:35,331 --> 01:13:38,168 We can worry about tomorrow later. 1751 01:13:39,711 --> 01:13:41,129 So... 1752 01:13:41,129 --> 01:13:42,505 I just want to be clear on this. 1753 01:13:42,505 --> 01:13:44,132 We're dating just for today? 1754 01:13:44,132 --> 01:13:45,925 Yeah. 1755 01:13:45,925 --> 01:13:47,761 Just for today. 1756 01:13:50,263 --> 01:13:51,890 Okay, I'm in. 1757 01:13:51,890 --> 01:13:54,184 Okay. 1758 01:13:54,184 --> 01:13:56,144 I will date you just for today. 1759 01:13:56,144 --> 01:13:57,854 - Great. - Mm-hmm. 1760 01:13:59,689 --> 01:14:01,483 Did their visit help? 1761 01:14:01,483 --> 01:14:04,444 Well, it gave me some clarity, but... 1762 01:14:05,653 --> 01:14:08,365 Look, in the end, I'm not sure it matters. 1763 01:14:08,365 --> 01:14:09,991 I've committed to this, 1764 01:14:09,991 --> 01:14:12,994 and Nancy has spent a lot of time mentoring me, 1765 01:14:12,994 --> 01:14:15,163 and now she's finally ready to retire. 1766 01:14:15,163 --> 01:14:16,998 I can't just back out now. 1767 01:14:16,998 --> 01:14:18,583 Emma. 1768 01:14:18,583 --> 01:14:22,003 The best we can arrange is three weeks here in Italy, 1769 01:14:22,003 --> 01:14:23,296 and one in Chicago. 1770 01:14:23,296 --> 01:14:24,464 I know, it's not ideal, 1771 01:14:24,464 --> 01:14:26,383 but for now, it's a solution. 1772 01:14:26,383 --> 01:14:28,259 No, that's not a solution. 1773 01:14:29,761 --> 01:14:32,347 Look, I know how this goes. 1774 01:14:32,347 --> 01:14:33,431 That works for two months, 1775 01:14:33,431 --> 01:14:35,392 and then 1776 01:14:35,392 --> 01:14:37,560 you're postponing just by a week or two, 1777 01:14:37,560 --> 01:14:38,687 and then a couple months later, 1778 01:14:38,687 --> 01:14:40,438 you miss it entirely, 1779 01:14:40,438 --> 01:14:44,359 and then you're not picking up when I call you, 1780 01:14:44,359 --> 01:14:45,443 and then... 1781 01:14:45,443 --> 01:14:47,904 Amore. 1782 01:14:51,074 --> 01:14:54,202 I told you, when we were in Italy, 1783 01:14:54,202 --> 01:14:56,287 I can't do long distance. 1784 01:14:56,287 --> 01:14:58,248 I don't want to do that again. 1785 01:14:59,624 --> 01:15:02,544 This isn't just a business decision for me. 1786 01:15:02,544 --> 01:15:04,004 Papa's illness showed me 1787 01:15:04,004 --> 01:15:05,797 that I live too far from my family. 1788 01:15:07,799 --> 01:15:10,093 I thought I was your family now. 1789 01:15:14,681 --> 01:15:16,850 Let's talk about this later. 1790 01:15:25,233 --> 01:15:27,318 We've got a problem. 1791 01:15:27,318 --> 01:15:29,696 Oh. Uh... 1792 01:15:29,696 --> 01:15:31,656 yeah, what's wrong? 1793 01:15:31,656 --> 01:15:35,493 I just got the final budget for next semester, 1794 01:15:35,493 --> 01:15:36,911 and there's no getting around it. 1795 01:15:36,911 --> 01:15:38,371 You're gonna have to let someone go. 1796 01:15:40,540 --> 01:15:43,335 Even if you retire? 1797 01:15:43,335 --> 01:15:44,919 Even when I retire, yes. 1798 01:15:44,919 --> 01:15:46,588 We're still one person over. 1799 01:15:46,588 --> 01:15:49,257 Now, I recommend that you let Carissa go. 1800 01:15:49,257 --> 01:15:50,967 She's our least-experienced professor, 1801 01:15:50,967 --> 01:15:54,012 and she cancels more classes than anybody. 1802 01:15:54,012 --> 01:15:57,057 But that's because she has two-year-old twins. 1803 01:15:57,057 --> 01:15:58,558 Mm-hmm. 1804 01:15:58,558 --> 01:16:00,602 Well, it's your decision. 1805 01:16:00,602 --> 01:16:02,354 I'll need it by tomorrow. 1806 01:16:05,607 --> 01:16:06,983 Nancy? 1807 01:16:09,861 --> 01:16:13,365 I... made my decision. 1808 01:16:13,365 --> 01:16:15,825 Oh, that was fast. 1809 01:16:19,371 --> 01:16:21,373 I want to fire myself. 1810 01:16:21,373 --> 01:16:23,249 I'm so sorry. 1811 01:16:23,249 --> 01:16:26,336 I know you've done so much, but I don't want to do this job. 1812 01:16:26,336 --> 01:16:27,962 It's-- It's-- 1813 01:16:27,962 --> 01:16:30,840 It's not me, and-- 1814 01:16:30,840 --> 01:16:32,634 Finally. Just... 1815 01:16:32,634 --> 01:16:34,177 Finally! Finally. 1816 01:16:34,177 --> 01:16:36,221 I've been waiting for you to realize this. 1817 01:16:40,642 --> 01:16:42,977 - You knew? - Mm, yeah. 1818 01:16:42,977 --> 01:16:44,229 Emma... 1819 01:16:44,229 --> 01:16:47,065 you have so many talents. 1820 01:16:47,065 --> 01:16:50,193 Putting up with bureaucracy? Not one of 'em. 1821 01:16:50,193 --> 01:16:52,404 Oh! 1822 01:16:52,404 --> 01:16:53,988 Well... 1823 01:16:53,988 --> 01:16:56,074 why didn't you say anything? 1824 01:16:56,074 --> 01:16:58,326 You know, I've never had any success telling someone 1825 01:16:58,326 --> 01:17:01,204 that their dream is not the right fit for them. 1826 01:17:01,204 --> 01:17:03,498 You needed to figure it out for yourself. 1827 01:17:03,498 --> 01:17:05,667 I'm glad you finally did, 1828 01:17:05,667 --> 01:17:07,627 'cause... 1829 01:17:07,627 --> 01:17:10,171 I was running out of ways to annoy you. 1830 01:17:11,464 --> 01:17:13,174 Goodnight. 1831 01:17:21,391 --> 01:17:23,852 Ohh! 1832 01:17:28,940 --> 01:17:30,483 Are you leaving me? 1833 01:17:30,483 --> 01:17:31,693 Paolo. 1834 01:17:33,987 --> 01:17:35,613 What are you doing here? 1835 01:17:35,613 --> 01:17:37,323 I flew home to work all this out. 1836 01:17:38,533 --> 01:17:40,493 Where are you going? 1837 01:17:40,493 --> 01:17:42,954 To Italy, to come find you. 1838 01:17:46,875 --> 01:17:48,918 I am never leaving you. 1839 01:17:52,005 --> 01:17:54,215 Oh, I love you so much. 1840 01:18:00,847 --> 01:18:02,557 I talked to my family, 1841 01:18:02,557 --> 01:18:03,975 and we thought that-- 1842 01:18:03,975 --> 01:18:06,353 - Mm. - Why are you shaking your head? 1843 01:18:06,353 --> 01:18:07,812 I'm not even done talking. 1844 01:18:07,812 --> 01:18:10,148 Because all you have ever wanted to do 1845 01:18:10,148 --> 01:18:12,150 is run your family business, 1846 01:18:12,150 --> 01:18:14,861 live in Italy with your family, 1847 01:18:14,861 --> 01:18:16,654 have a bunch of kids running around, 1848 01:18:16,654 --> 01:18:18,156 some local wine, 1849 01:18:18,156 --> 01:18:20,909 maybe get your own boat, and explore the coast. 1850 01:18:20,909 --> 01:18:23,161 That is true, yes, 1851 01:18:23,161 --> 01:18:25,997 but I don't want to do any of it without you. 1852 01:18:25,997 --> 01:18:27,624 And I don't want to be the reason 1853 01:18:27,624 --> 01:18:29,959 you don't do any of it. 1854 01:18:32,545 --> 01:18:34,047 Let me show you something. 1855 01:18:38,593 --> 01:18:40,387 What is it? 1856 01:18:42,347 --> 01:18:43,848 Your five-year plan. 1857 01:18:43,848 --> 01:18:45,934 Watch this. 1858 01:18:46,935 --> 01:18:50,522 No more five-year plan. 1859 01:18:50,522 --> 01:18:52,857 Except for this part. 1860 01:18:52,857 --> 01:18:53,817 Of course... 1861 01:18:53,817 --> 01:18:56,403 Of course. 1862 01:18:57,696 --> 01:18:59,322 And... 1863 01:18:59,322 --> 01:19:02,158 I'm pretty sure I quit my job today. 1864 01:19:02,158 --> 01:19:03,451 Emma! 1865 01:19:03,451 --> 01:19:05,203 And I plan to do it officially in the morning. 1866 01:19:05,203 --> 01:19:06,705 Why? 1867 01:19:06,705 --> 01:19:09,290 I'm done letting other people make our decisions for us. 1868 01:19:10,750 --> 01:19:12,127 Good to know. 1869 01:19:16,923 --> 01:19:18,216 Anything else? 1870 01:19:18,216 --> 01:19:21,219 Mm. Yes. 1871 01:19:21,219 --> 01:19:23,263 Do you remember those videos about the veil? 1872 01:19:23,263 --> 01:19:24,556 Mm-hmm. 1873 01:19:24,556 --> 01:19:27,058 Lily and I plan to expand those into a series. 1874 01:19:27,058 --> 01:19:29,352 Art and history are all around us, 1875 01:19:29,352 --> 01:19:31,771 and I think we should be talking about them. 1876 01:19:31,771 --> 01:19:34,524 Of course, because you are-- 1877 01:19:34,524 --> 01:19:35,900 Oh, you're gonna say it? 1878 01:19:35,900 --> 01:19:37,569 "Everyone's Favorite Art Historian". 1879 01:19:37,569 --> 01:19:39,112 Oh, you really-- Oh, wow. 1880 01:19:39,112 --> 01:19:41,740 You too? 1881 01:19:41,740 --> 01:19:43,742 Are you done? 1882 01:19:43,742 --> 01:19:45,410 Or there are more surprises? 1883 01:19:45,410 --> 01:19:46,578 No, I'm done. 1884 01:19:46,578 --> 01:19:47,746 Oh, wait! 1885 01:19:47,746 --> 01:19:48,872 Ah! 1886 01:19:48,872 --> 01:19:50,623 Matteo is in love with Lily. 1887 01:19:50,623 --> 01:19:52,250 - Wait! What? - Yes! 1888 01:19:52,250 --> 01:19:54,085 We left the veil in the shop! 1889 01:19:54,085 --> 01:19:56,046 What did you think was gonna happen? 1890 01:19:59,799 --> 01:20:01,760 ♪ You asked me to sign my name ♪ 1891 01:20:01,760 --> 01:20:03,303 ♪ On a piece of paper ♪ 1892 01:20:03,303 --> 01:20:04,929 ♪ In black ink ♪ 1893 01:20:04,929 --> 01:20:08,725 ♪ So I signed it "P.S., I love you" ♪ 1894 01:20:12,103 --> 01:20:14,314 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 1895 01:20:14,314 --> 01:20:16,149 ♪ You're finally in my life ♪ 1896 01:20:18,026 --> 01:20:20,445 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 1897 01:20:20,445 --> 01:20:23,740 ♪ You're finally in my life forevermore ♪ 1898 01:20:23,740 --> 01:20:26,826 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 1899 01:20:26,826 --> 01:20:29,996 ♪ You're finally in my life forevermore ♪ 1900 01:20:31,790 --> 01:20:32,707 Go! 1901 01:20:41,383 --> 01:20:44,636 I am not prepared to admit to the power of the veil, 1902 01:20:44,636 --> 01:20:45,887 but I will say 1903 01:20:45,887 --> 01:20:47,347 we have been to a lot of weddings lately. 1904 01:20:47,347 --> 01:20:48,473 Oh, okay! 1905 01:20:48,473 --> 01:20:49,933 How's Matteo doing 1906 01:20:49,933 --> 01:20:51,476 in the store on his own, with you guys in Italy? 1907 01:20:51,476 --> 01:20:52,727 So well, 1908 01:20:52,727 --> 01:20:55,313 and the replica veil has become a best-seller. 1909 01:20:55,313 --> 01:20:58,149 I love these long weekends where we get to be together, 1910 01:20:58,149 --> 01:21:00,193 and we get to hear all about your videos. 1911 01:21:00,193 --> 01:21:01,403 And we can go antiquing. 1912 01:21:01,403 --> 01:21:03,655 And we can hear about you living in Italy. 1913 01:21:03,655 --> 01:21:04,823 And we can go antiquing! 1914 01:21:04,823 --> 01:21:06,825 And we can make a reservation for brunch. 1915 01:21:06,825 --> 01:21:08,201 And we can go antiquing! 1916 01:21:08,201 --> 01:21:09,411 Perfect. 1917 01:21:10,620 --> 01:21:12,497 Speaking of antiques... 1918 01:21:12,497 --> 01:21:14,874 do you remember that Venetian mirror that I love? 1919 01:21:14,874 --> 01:21:15,917 Oh, you sent us photos. 1920 01:21:15,917 --> 01:21:17,919 Mm-hmm. 1921 01:21:17,919 --> 01:21:19,462 Paolo bought it for me for my birthday! 1922 01:21:19,462 --> 01:21:20,213 - Really? - What? 1923 01:21:20,213 --> 01:21:21,715 Yes. It's so beautiful. 1924 01:21:21,715 --> 01:21:24,467 Please tell me you can come out and see it soon-- and me? 1925 01:21:24,467 --> 01:21:27,012 Of course! Of course we'll make that happen. 1926 01:21:27,012 --> 01:21:28,388 You know, I'm thinking, though, 1927 01:21:28,388 --> 01:21:30,223 that it might have an interesting history 1928 01:21:30,223 --> 01:21:31,683 that you need to look into. 1929 01:21:31,683 --> 01:21:33,184 Hmm... 1930 01:21:33,184 --> 01:21:35,729 you know, I was actually thinking the exact same thing. 1931 01:21:35,729 --> 01:21:37,355 - Of course. - Matteo and Lily 1932 01:21:37,355 --> 01:21:38,940 are coming to Italy for their honeymoon, 1933 01:21:38,940 --> 01:21:41,067 so I thought I would do some research, 1934 01:21:41,067 --> 01:21:43,111 and maybe we could do some videos while they're there, 1935 01:21:43,111 --> 01:21:44,612 - because-- - Because you are... 1936 01:21:44,612 --> 01:21:46,865 "Everyone's Favorite Art Historian!" 1937 01:21:46,865 --> 01:21:48,033 You're gonna do it every time? 1938 01:21:48,033 --> 01:21:49,367 Yeah, we're gonna do it every time. 1939 01:21:49,367 --> 01:21:51,036 Every time! 1940 01:21:51,036 --> 01:21:52,579 Speaking of honeymoons, though... 1941 01:21:52,579 --> 01:21:54,914 Oh, I know, okay? We'll make it happen. 1942 01:21:54,914 --> 01:21:56,416 We will. 1943 01:21:56,416 --> 01:21:58,918 We also need to decide where the veil's going next. 1944 01:21:58,918 --> 01:22:00,712 Do you guys think it's time for it to go back to New York? 1945 01:22:00,712 --> 01:22:02,297 To Nick's sisters? 1946 01:22:02,297 --> 01:22:03,715 Have I dropped enough hints? 1947 01:22:03,715 --> 01:22:06,009 Yes, I would love that, if I could take it to them. 1948 01:22:06,009 --> 01:22:07,344 Then it's settled. 1949 01:22:07,344 --> 01:22:08,595 Oh, but what about the christening gown? 1950 01:22:08,595 --> 01:22:10,013 Do you want me to send that to New York, too? 1951 01:22:10,013 --> 01:22:11,806 I... 1952 01:22:11,806 --> 01:22:16,019 think I should probably keep that with me in Italy 1953 01:22:16,019 --> 01:22:19,564 for at least the next seven months or so. 1954 01:22:19,564 --> 01:22:20,815 Are you--? 1955 01:22:25,070 --> 01:22:27,238 Oh, my gosh, that's amazing! 1956 01:22:30,033 --> 01:22:32,452 Best news. 1957 01:22:36,623 --> 01:22:38,041 Aww. 1958 01:22:38,041 --> 01:22:39,626 Time for our toast. 1959 01:22:39,626 --> 01:22:42,629 Two champagnes and one bubbly apple juice. 1960 01:22:44,881 --> 01:22:46,424 Ahh... 1961 01:22:46,424 --> 01:22:48,093 to friendship. 1962 01:22:48,093 --> 01:22:49,552 To the veil. 1963 01:22:49,552 --> 01:22:53,515 And to all the amazing women who have worn it. 1964 01:22:53,515 --> 01:22:55,767 Aw! 1965 01:23:05,318 --> 01:23:07,821 So, in the first hour of meeting Paolo, 1966 01:23:07,821 --> 01:23:10,323 he helped me buy a ticket for the vaporetto-- 1967 01:23:10,323 --> 01:23:11,282 True. 1968 01:23:11,282 --> 01:23:12,617 ...Helped me with my Italian-- 1969 01:23:12,617 --> 01:23:13,618 Also true. 1970 01:23:13,618 --> 01:23:15,453 - ...Found my lost ticket-- - Yes. 1971 01:23:15,453 --> 01:23:16,955 ...Saved me from falling into a canal-- 1972 01:23:16,955 --> 01:23:18,456 Naturally. 1973 01:23:18,456 --> 01:23:19,749 ...Helped me find the lace shop that made my veil-- 1974 01:23:19,749 --> 01:23:20,959 My shop. 1975 01:23:20,959 --> 01:23:22,627 - ...And bought me coffee. -"Espresso". 1976 01:23:22,627 --> 01:23:23,962 So... 1977 01:23:23,962 --> 01:23:25,839 naturally, I fell in love with him. 1978 01:23:25,839 --> 01:23:27,799 These things happen in Italy. 1979 01:23:30,844 --> 01:23:31,886 Ciao! 127003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.