Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,189 --> 00:01:08,693
[Insects Chirping]
2
00:01:58,160 --> 00:02:01,162
[Train]
What's this war in the heart of nature?
3
00:02:04,249 --> 00:02:07,210
Why does nature vie with itself?
4
00:02:08,462 --> 00:02:11,047
The land contend with the sea?
5
00:02:13,217 --> 00:02:15,760
[Insects Buzzing]
6
00:02:22,518 --> 00:02:25,269
Is there an avenging power in nature?
7
00:02:28,357 --> 00:02:30,650
Not one power, but two?
8
00:02:58,053 --> 00:03:01,180
[Chattering]
9
00:04:22,304 --> 00:04:25,723
[Witt]
I remember my mother when she was dying.
10
00:04:25,807 --> 00:04:28,100
She looked all shrunk up and gray.
11
00:04:32,230 --> 00:04:34,732
I asked her if she was afraid.
12
00:04:36,318 --> 00:04:38,277
She just shook her head.
13
00:04:39,947 --> 00:04:42,448
I was afraid to touch the death
I seen in her.
14
00:04:44,159 --> 00:04:47,078
I couldn't find nothing
beautiful or uplifting...
15
00:04:47,162 --> 00:04:49,538
about her going back to God.
16
00:04:52,709 --> 00:04:55,461
I heard people talk about immortality.
17
00:04:55,545 --> 00:04:57,505
But I ain't seen it.
18
00:05:40,298 --> 00:05:43,217
[Heart Beating]
19
00:05:55,272 --> 00:05:58,858
[Clock Ticking]
20
00:06:05,323 --> 00:06:07,950
[Witt]
I wondered how it'd be when I died.
21
00:06:09,619 --> 00:06:12,246
What it'd be like to know
that this breath now...
22
00:06:12,330 --> 00:06:15,082
was the last one you was ever gonna draw.
23
00:06:18,295 --> 00:06:21,839
I just hope I can meet it
the same way she did...
24
00:06:23,467 --> 00:06:26,218
with the same calm.
25
00:06:29,139 --> 00:06:31,140
'Cause that's where it's hidden —
26
00:06:31,224 --> 00:06:33,809
the immortality I hadn't seen.
27
00:06:40,817 --> 00:06:45,446
♪♪ [Native Chorus Singing]
28
00:07:15,227 --> 00:07:18,104
Kids around here never fight.
29
00:07:18,188 --> 00:07:20,231
[Woman]
Sometimes.
30
00:07:20,315 --> 00:07:23,234
Sometimes when you see them playing.
[Chuckles]
31
00:07:23,318 --> 00:07:26,612
- They always fight.
- [Chuckles]
32
00:07:28,865 --> 00:07:31,867
- Is she afraid of me?
- Little bit.
33
00:07:33,870 --> 00:07:36,622
- Are you afraid of me?
- Yes.
34
00:07:36,706 --> 00:07:39,333
- Why?
- 'Cause you look —
35
00:07:41,336 --> 00:07:43,295
You look as an army.
[Chuckling]
36
00:07:43,380 --> 00:07:45,339
- I look army, huh?
- Yes.
37
00:07:47,175 --> 00:07:50,469
- Well, that don't matter.
- [Chuckles]
38
00:07:51,555 --> 00:07:53,889
It doesn't matter.
39
00:07:56,560 --> 00:07:59,603
- Baby's tired.
- Yes.
40
00:07:59,688 --> 00:08:02,565
If she swims, she wants, she will sleep.
41
00:08:04,109 --> 00:08:05,818
Hmm.
42
00:08:15,871 --> 00:08:17,997
[Laughs]
43
00:08:19,875 --> 00:08:23,169
[No Audible Dialogue]
44
00:08:31,011 --> 00:08:34,013
- [Laughing]
- Okay.
45
00:08:34,097 --> 00:08:37,391
There you go.
Go, go, go, go. Go.
46
00:08:37,475 --> 00:08:40,144
Go, go, go. Go!
47
00:08:55,785 --> 00:08:59,580
[Speaking Native Language]
48
00:09:27,692 --> 00:09:31,278
♪♪ [Singing In Native Language]
49
00:10:03,561 --> 00:10:06,397
[Motor Humming]
50
00:10:22,956 --> 00:10:26,375
Witt, patrol boat.
She's American.
51
00:10:37,971 --> 00:10:40,055
What's it doing out here all alone?
52
00:11:06,791 --> 00:11:09,251
You haven't changed at all,
have you, Witt?
53
00:11:10,378 --> 00:11:12,296
You haven't learned a thing.
54
00:11:14,591 --> 00:11:18,719
All a man has to do is leave it to you,
you put your head in the noose for him.
55
00:11:18,803 --> 00:11:21,180
[Lighter Flicks Open]
56
00:11:25,185 --> 00:11:27,186
How many times you been AWOL?
57
00:11:30,190 --> 00:11:32,441
You been in the army,
what, six years now?
58
00:11:33,735 --> 00:11:36,820
Ain't it about time you smartened up
and stopped being such a punk recruit?
59
00:11:36,905 --> 00:11:39,114
I mean, if you’re ever gonna.
60
00:11:39,199 --> 00:11:41,116
- We can't all be smart.
- [Spits]
61
00:11:42,911 --> 00:11:45,537
No, we can't.
That's a shame.
62
00:11:45,622 --> 00:11:47,581
Look at you.
63
00:11:52,170 --> 00:11:56,590
Truth is, you can't take
straight duty in my company.
64
00:11:58,218 --> 00:12:00,219
You'll never be a real soldier.
65
00:12:00,303 --> 00:12:02,262
Not in God's world.
66
00:12:04,474 --> 00:12:07,935
This is C Company, of which I'm first sergeant.
I run this outfit.
67
00:12:08,019 --> 00:12:11,563
Now, Captain Staros, he's the C.O.,
but I'm the guy that runs it.
68
00:12:11,648 --> 00:12:14,149
Nobody's gonna foul that up.
69
00:12:14,234 --> 00:12:16,527
You’re just another mouth for me to feed.
70
00:12:19,447 --> 00:12:21,532
Normally you'd be court-martialed.
71
00:12:23,118 --> 00:12:26,912
But I worked a deal for ya.
You oughta consider yourself lucky.
72
00:12:28,915 --> 00:12:32,209
I'm sending you to a disciplinary outfit.
73
00:12:32,293 --> 00:12:34,420
You'll be a stretcher bearer.
74
00:12:34,504 --> 00:12:36,964
You'll be taking care of the wounded.
75
00:12:38,091 --> 00:12:41,135
I can take anything you dish out.
76
00:12:41,219 --> 00:12:43,470
I'm twice the man you are.
77
00:12:54,899 --> 00:12:57,818
In this world...
78
00:12:57,902 --> 00:13:00,696
a man himself...
79
00:13:00,780 --> 00:13:02,781
is nothin'.
80
00:13:05,410 --> 00:13:09,455
And there ain't no world but this one.
81
00:13:12,292 --> 00:13:14,209
You're wrong there, Top.
82
00:13:17,088 --> 00:13:19,131
I seen another world.
83
00:13:24,762 --> 00:13:28,515
Sometimes I think
it was just my imagination.
84
00:13:31,311 --> 00:13:33,270
Well...
85
00:13:33,354 --> 00:13:35,564
then you've seen things I never will.
86
00:13:45,658 --> 00:13:49,536
We're living in a world that's blowing itself
to hell as fast as everybody can arrange it.
87
00:13:52,123 --> 00:13:56,168
In a situation like that, all a man can do
is shut his eyes and let nothing touch him.
88
00:13:57,253 --> 00:13:59,213
Look out for himself.
89
00:14:11,392 --> 00:14:13,894
I might be the best friend you ever had.
90
00:14:16,439 --> 00:14:18,398
You don't even know it.
91
00:14:49,973 --> 00:14:52,099
He hates you worse than poison.
92
00:14:57,105 --> 00:14:59,356
I never felt he hated me.
93
00:14:59,440 --> 00:15:01,358
'Cause I don't hate him.
94
00:15:32,265 --> 00:15:34,182
[Strikes Match]
95
00:15:41,399 --> 00:15:43,442
I love Charlie Company.
96
00:15:48,489 --> 00:15:50,449
They're my people.
97
00:16:16,017 --> 00:16:19,102
They call it "The Rock."
Now, nobody wants this island.
98
00:16:19,187 --> 00:16:22,648
The Japs just put an airfield there.
All the fighting's confined to this area.
99
00:16:22,732 --> 00:16:25,609
As you can see, this is their road to Australia...
100
00:16:25,693 --> 00:16:28,236
and this is their way of controlling
the sea lanes to America.
101
00:16:28,321 --> 00:16:30,238
Now, if we’re gonna stop the Japs' advance...
102
00:16:30,323 --> 00:16:33,659
into the South Pacific,
we've got to do it right there.
103
00:16:35,244 --> 00:16:38,205
The marines have done their job.
Now it's our turn.
104
00:16:39,999 --> 00:16:43,293
[Tall]
Worked my ass off.
105
00:16:43,378 --> 00:16:45,337
Brown-nosed the generals.
106
00:16:47,674 --> 00:16:49,675
Degraded myself...
107
00:16:51,594 --> 00:16:54,221
for them, for my family...
108
00:16:56,224 --> 00:16:57,724
my home.
109
00:16:58,851 --> 00:17:02,187
- I admire you, Colonel. I do.
- Thank you, sir.
110
00:17:02,271 --> 00:17:04,398
Most men your age
would have retired by now.
111
00:17:05,483 --> 00:17:07,859
It's okay.
112
00:17:07,944 --> 00:17:11,071
We need general officers
with maturity and character like you.
113
00:17:12,407 --> 00:17:15,450
We've got good sergeants.
We've got good lieutenant colonels.
114
00:17:15,535 --> 00:17:18,829
But once a man gets those eagles —
ooh, he can't wait to get that star.
115
00:17:18,913 --> 00:17:21,164
- Can he? He becomes a politician, right?
- [Laughing] Uh-huh.
116
00:17:21,249 --> 00:17:22,916
Goes along to get along.
117
00:17:24,919 --> 00:17:28,296
So goddamn hard to stay upright.
118
00:17:28,381 --> 00:17:32,342
- You said it there, sir.
- With the admiral watching, which he will be.
119
00:17:32,427 --> 00:17:34,761
There's always someone watching you.
120
00:17:35,930 --> 00:17:38,140
Like a hawk.
121
00:17:38,224 --> 00:17:41,017
Always someone
ready to jump in if you’re not.
122
00:17:42,687 --> 00:17:45,605
[Waves Crashing]
123
00:17:52,780 --> 00:17:54,698
Do you have a son, Colonel?
124
00:17:54,782 --> 00:17:56,324
- Yes, sir. I do.
- Good.
125
00:17:56,409 --> 00:17:58,326
'Cause we don't want our sons
or our grandsons...
126
00:17:58,411 --> 00:18:00,370
fighting this war
30 years from now, do we?
127
00:18:00,455 --> 00:18:03,039
- No, sir. We sure don't.
- Then you crush 'em without mercy.
128
00:18:03,124 --> 00:18:07,169
You — You dig them out of the hills
and protect that airfield.
129
00:18:07,253 --> 00:18:09,087
Yes, sir.
130
00:18:09,172 --> 00:18:12,174
Do you wonder why— why did they —
131
00:18:12,258 --> 00:18:15,969
Why did the Japs put an airfield there,
of all places?
132
00:18:16,053 --> 00:18:18,555
I guess we don't know
the bigger picture though, do we?
133
00:18:18,639 --> 00:18:20,599
If there is such a thing.
What do you think?
134
00:18:20,683 --> 00:18:23,894
- Well, sir, I never asked myself that question.
- Mmm.
135
00:18:23,978 --> 00:18:26,480
You're a humble man.
136
00:18:27,565 --> 00:18:30,776
Nobody wants that island, but you.
137
00:18:32,069 --> 00:18:34,529
How much do you want it?
138
00:18:34,614 --> 00:18:36,823
As much as I have to, sir.
139
00:18:40,161 --> 00:18:42,788
[Tall]
All they sacrificed for me...
140
00:18:45,875 --> 00:18:48,710
poured out like water on the ground.
141
00:18:54,509 --> 00:18:57,677
All I might have given for love's sake.
142
00:19:03,142 --> 00:19:05,685
[Jet Roaring In Distance]
143
00:19:05,770 --> 00:19:07,771
[Distant Explosion]
144
00:19:11,943 --> 00:19:13,443
Too late.
145
00:19:18,866 --> 00:19:20,367
Dyin'...
146
00:19:22,203 --> 00:19:24,371
slow as a tree.
147
00:19:26,207 --> 00:19:29,292
- [Distant Explosions]
- You feel it?
148
00:19:29,377 --> 00:19:30,877
Yes, sir.
149
00:19:35,633 --> 00:19:37,133
Thank you, sir.
150
00:19:49,438 --> 00:19:52,732
[Man On Radio]
Take topside to the signal bridge.
151
00:19:59,323 --> 00:20:03,577
[Tall]
The closer you are to Caesar, the greater the fear.
152
00:20:05,454 --> 00:20:09,416
[Explosions Continue]
153
00:20:19,385 --> 00:20:19,426
I just can't help how damn
scared I am, Sarge, all right?
154
00:20:19,427 --> 00:20:22,596
I just can't help how damn
scared I am, Sarge, all right?
155
00:20:24,265 --> 00:20:25,765
I can't help it. I got —
156
00:20:25,850 --> 00:20:29,185
You know, my stepdaddy took a block
and beat me when I was real little.
157
00:20:29,270 --> 00:20:32,105
And I — I was scared.
And I used to run. I used to hide.
158
00:20:32,189 --> 00:20:35,817
Hell, I slept in a chicken coop
a whole lot of nights.
159
00:20:35,902 --> 00:20:38,111
And, uh —
160
00:20:38,195 --> 00:20:40,530
I never thought it'd get no worse than that.
161
00:20:41,657 --> 00:20:45,076
But I'm living by the — by the minute over here.
I'm counting the seconds.
162
00:20:45,161 --> 00:20:46,578
- Yeah.
- And we're gonna be landing —
163
00:20:46,662 --> 00:20:49,831
We're gonna be landing soon.
There's gonna be air raids.
164
00:20:49,916 --> 00:20:52,542
We're probably gonna die
before we get off the beach.
165
00:20:53,544 --> 00:20:57,297
This place is —
It's like a big floating graveyard.
166
00:20:57,381 --> 00:21:01,384
- What's your name, kid?
- I want to own an automobile when I get out.
167
00:21:03,262 --> 00:21:05,889
- What's your name?
- Edward — Edward B. Train.
168
00:21:05,973 --> 00:21:06,973
Train.
169
00:21:07,058 --> 00:21:11,895
The only things that are permanent is —
is dying and the Lord.
170
00:21:11,979 --> 00:21:14,064
That's it.
That's all you got to worry about.
171
00:21:14,148 --> 00:21:16,524
This war ain't —
This war ain't gonna be the end of me.
172
00:21:16,609 --> 00:21:19,945
- And it ain't gonna be the end of you neither.
- Think we'll catch an air raid?
173
00:21:20,029 --> 00:21:21,947
How in the hell should I know?
174
00:21:22,031 --> 00:21:26,826
All's I know is them crew guys said they didn't
catch no air raid the last time they made this run.
175
00:21:26,911 --> 00:21:30,747
On the other hand, time before last,
they nearly got blew up.
176
00:21:30,831 --> 00:21:33,959
- What do you want me to tell you?
- You're a big help, Tills.
177
00:21:34,043 --> 00:21:37,087
Nothing. Tell me nothing.
Tell you something.
178
00:21:37,171 --> 00:21:41,091
We're sitting out here on this ocean like
a couple of fuckin' ducks in these here boats.
179
00:21:41,175 --> 00:21:43,927
- That's what.
- [Tills] I already know that.
180
00:21:44,011 --> 00:21:47,055
Well, brood on it, Tills.
Brood on it.
181
00:21:48,224 --> 00:21:51,601
- Ain't you watching the fun?
- Ain't interested.
182
00:21:51,686 --> 00:21:55,981
- Yeah, I guess it is pretty crowded.
- Wouldn't be interested even if it wasn't.
183
00:21:56,065 --> 00:21:58,984
Well, I'm on my way
to get me that pistol.
184
00:21:59,068 --> 00:22:02,904
- Yeah? Well, have fun.
- Yeah, have fun.
185
00:22:02,989 --> 00:22:04,906
You'll wish you had one
once we get ashore...
186
00:22:04,991 --> 00:22:06,908
and run into
some of them samurai sabers.
187
00:22:06,993 --> 00:22:11,788
Open this door!
Open this goddamn door!
188
00:22:11,872 --> 00:22:13,540
Open the door!
189
00:22:15,334 --> 00:22:19,295
[Man] I learned to deal these cards before —
[Continues, Indistinct]
190
00:22:19,380 --> 00:22:22,257
All right. Here I am sleeping.
191
00:22:22,341 --> 00:22:23,675
Yeah.
192
00:22:23,759 --> 00:22:27,303
All right, ladies.
Is this a sewing circle or a card game?
193
00:22:27,388 --> 00:22:31,182
- All right, jacks high, jack bet.
- Robert's got two jacks.
194
00:22:31,267 --> 00:22:33,852
[Card players Chattering]
195
00:22:33,936 --> 00:22:36,938
I never bargained for nothing like this
when I signed up for this man's army...
196
00:22:37,023 --> 00:22:39,065
back in the Bronx before the war.
197
00:22:39,150 --> 00:22:41,943
How was I supposed to know
there was gonna be a fuckin' war, huh?
198
00:22:42,028 --> 00:22:43,945
Answer me that.
199
00:22:47,742 --> 00:22:50,785
All I know is old Charlie Company's
always gettin' screwed. Always.
200
00:22:50,870 --> 00:22:53,913
And I can tell you
whose fault it is too.
201
00:22:53,998 --> 00:22:55,915
It's that captain of ours.
202
00:22:56,000 --> 00:22:59,002
First he gets us stuck off on this boat,
clear away from our own outfit...
203
00:22:59,086 --> 00:23:01,004
where we don't know a fucking soul.
204
00:23:01,088 --> 00:23:04,841
Then he gets us stuck way down —
[Continues, Indistinct]
205
00:23:07,053 --> 00:23:09,054
[No Audible Sound]
206
00:23:20,024 --> 00:23:21,941
[Man]
Hello, Captain.
207
00:23:51,180 --> 00:23:55,141
[Chattering, Laughing]
208
00:24:05,986 --> 00:24:10,281
[Man] Read in your 201 file
you were an officer before the war.
209
00:24:10,366 --> 00:24:12,575
How'd you end up a private?
210
00:24:12,660 --> 00:24:15,286
'Cause of my wife.
211
00:24:15,371 --> 00:24:17,580
I was in the Corps of Engineers.
212
00:24:17,665 --> 00:24:22,252
Uh, w-we'd never been separated before.
213
00:24:22,336 --> 00:24:24,754
Not even for a night.
214
00:24:24,839 --> 00:24:27,757
I — I took it for four months...
215
00:24:27,842 --> 00:24:30,510
and then I quit.
216
00:24:30,594 --> 00:24:32,512
Just resigned.
217
00:24:33,931 --> 00:24:36,599
Th-They — They sent me back to the States.
218
00:24:36,684 --> 00:24:39,853
They told me I'd never get
another commission.
219
00:24:39,937 --> 00:24:44,691
They said they'd, uh, see to it I got drafted
and that I for damn sure'd be in the infantry.
220
00:24:46,318 --> 00:24:48,820
Sons of bitches.
221
00:24:48,904 --> 00:24:50,864
No, I don't blame them.
222
00:24:53,200 --> 00:24:55,493
Well, where is she now?
223
00:24:56,537 --> 00:24:58,496
She's home.
224
00:25:11,635 --> 00:25:13,887
[Bell]
Why should I be afraid to die?
225
00:25:17,266 --> 00:25:20,476
- I belong to you.
- [Klaxon Blaring]
226
00:25:20,561 --> 00:25:23,354
Move! Move! Move!
227
00:25:23,439 --> 00:25:25,773
Move! Move!
228
00:25:25,858 --> 00:25:28,693
[Klaxon Continues]
229
00:25:33,032 --> 00:25:35,366
Move, move! Movin' out!
230
00:25:35,451 --> 00:25:39,412
[Bell]
If I go first, I'll wait for you there...
231
00:25:40,789 --> 00:25:43,208
on the other side of the dark waters.
232
00:25:50,466 --> 00:25:52,425
Put your helmet on.
233
00:25:53,844 --> 00:25:55,762
[Bell]
Be with me now.
234
00:25:55,846 --> 00:25:58,306
[Chattering, Shouting]
235
00:25:58,390 --> 00:25:58,431
[Waves Crashing]
236
00:25:58,432 --> 00:26:01,226
[Waves Crashing]
237
00:26:05,981 --> 00:26:08,399
- Feeling the pressure, Captain?
- Yes, sir.
238
00:26:10,277 --> 00:26:12,195
I like you, Captain.
239
00:26:12,279 --> 00:26:16,407
And I just want you to know —
well, uh, we're in this thing together. All right?
240
00:26:18,285 --> 00:26:20,328
You keep pressing inland
till you reach the line.
241
00:26:20,412 --> 00:26:22,330
- I'll catch up with you there.
- Yes, sir.
242
00:26:22,414 --> 00:26:25,291
It's all yours, Captain. Gangway!
243
00:26:25,376 --> 00:26:28,086
Gangway, there! Coming through!
244
00:26:28,170 --> 00:26:30,880
Squad leaders! Both teams!
245
00:26:30,965 --> 00:26:33,049
This way, son. This way.
Right here.
246
00:26:34,343 --> 00:26:36,511
Stand by to go inside!
247
00:26:38,597 --> 00:26:40,974
[All Chattering, Shouting]
248
00:27:49,418 --> 00:27:52,420
Our Father who art in heaven —
249
00:27:52,504 --> 00:27:56,382
- And forgive us our debts as we forgive our debtors.
- Okay.
250
00:27:56,467 --> 00:27:59,719
For Thine is the kingdom
and the power and the glory.
251
00:28:13,233 --> 00:28:16,778
Your outfit's lucky.
Transports must've been spotted.
252
00:28:16,862 --> 00:28:20,031
You're getting out of here just ahead of time.
You're lucky.
253
00:28:29,124 --> 00:28:32,919
Ho! Ho! Ho! Take a breath, mister!
You gotta breathe!
254
00:29:03,033 --> 00:29:04,826
- Are you Charlie Company?
- Yeah.
255
00:29:04,910 --> 00:29:06,869
We went in about a mile, sir.
There ain't nothing there.
256
00:29:06,954 --> 00:29:09,497
Some oil drums, a burned-out spot.
There'd be nothing there for at least —
257
00:29:09,581 --> 00:29:10,957
- About a week.
- About a week, sir.
258
00:29:11,041 --> 00:29:13,793
But we didn't spot any casualties.
Uh, Japs must have hauled ass.
259
00:29:13,877 --> 00:29:16,629
Couple of mortars hit the beach,
but most of the guys came in standing up.
260
00:29:16,713 --> 00:29:19,674
Darnedest thing I ever did see, sir.
261
00:29:20,926 --> 00:29:23,010
They got fish that live in trees.
262
00:29:27,266 --> 00:29:30,143
Oh, if they didn't know this beach
was deserted, what else don't they know?
263
00:31:03,195 --> 00:31:06,572
[Train]
Who are you who live in all these many forms?
264
00:31:38,814 --> 00:31:41,607
Your death that captures all.
265
00:31:47,781 --> 00:31:51,659
You too are the source
of all that's gonna be born.
266
00:32:15,767 --> 00:32:17,685
Your glory...
267
00:32:21,189 --> 00:32:23,149
mercy...
268
00:32:24,735 --> 00:32:26,652
peace...
269
00:32:28,280 --> 00:32:30,197
truth.
270
00:32:37,581 --> 00:32:40,082
You give calm a spirit...
271
00:32:42,794 --> 00:32:44,712
understanding...
272
00:32:46,757 --> 00:32:48,674
courage.
273
00:32:53,513 --> 00:32:55,640
The contented heart.
274
00:36:33,483 --> 00:36:35,401
[Chattering]
275
00:36:35,485 --> 00:36:37,945
- [Man] Blankets.
- We need a medic now!
276
00:36:43,034 --> 00:36:45,578
[Witt]
Maybe all men got one big soul...
277
00:36:45,662 --> 00:36:47,788
who everybody's a part of.
278
00:36:50,500 --> 00:36:52,918
All faces of the same man.
279
00:36:54,337 --> 00:36:56,255
One big self.
280
00:37:08,518 --> 00:37:11,145
[No Audible Dialogue]
281
00:37:30,624 --> 00:37:33,792
[Witt]
Everyone looking for salvation by himself...
282
00:37:40,425 --> 00:37:42,760
each like a coal...
283
00:37:42,844 --> 00:37:45,137
drawn from the fire.
284
00:38:16,920 --> 00:38:19,505
We're going straight up that hill there.
285
00:38:23,510 --> 00:38:25,886
We can't do that, Colonel.
286
00:38:25,971 --> 00:38:27,888
Well, there's no way to outflank 'em.
287
00:38:27,973 --> 00:38:30,766
Now, on the left there's a cliff
that falls straight down into the river.
288
00:38:30,850 --> 00:38:34,395
The Japanese hold the jungle.
It has to be taken frontally.
289
00:38:37,190 --> 00:38:39,441
What about water, sir?
Water's not getting up here.
290
00:38:39,526 --> 00:38:42,277
My men are... passing out, sir.
291
00:38:49,703 --> 00:38:53,080
Only time you worry about a soldier
is when he stops bitchin'.
292
00:39:07,345 --> 00:39:09,805
We're all gonna attack abreast,
3rd platoon in reserve.
293
00:39:11,433 --> 00:39:13,934
We've got to cross those three folds of ground.
You see?
294
00:39:15,061 --> 00:39:17,688
Once we get beyond that,
we gotta attack that hill.
295
00:39:28,283 --> 00:39:31,660
Colonel says there's no way to outflank it...
296
00:39:31,745 --> 00:39:34,538
so we gotta take it head-on
by frontal assault.
297
00:39:36,541 --> 00:39:38,250
- Whyte?
- Yeah?
298
00:39:38,334 --> 00:39:40,836
- You see those grassy ridges at the foot of that hill?
- Yeah.
299
00:39:40,920 --> 00:39:42,838
When you get to the end of that field...
300
00:39:42,922 --> 00:39:45,924
you're to locate and eliminate
all the hidden strong points on those ridges.
301
00:39:50,138 --> 00:39:52,890
I'm sure the Japs got something there
to protect the approaches.
302
00:40:47,529 --> 00:40:49,488
Are you here?
303
00:41:03,920 --> 00:41:05,963
Let me not betray you.
304
00:41:09,634 --> 00:41:11,677
Let me not betray my men.
305
00:41:19,352 --> 00:41:22,187
In you, I place my trust.
306
00:41:34,367 --> 00:41:37,786
[Tall]
Eos Rotodoctolos —
307
00:41:37,871 --> 00:41:40,080
Rosy-fingered dawn.
308
00:41:41,624 --> 00:41:43,667
You're Greek, aren't you, Captain?
309
00:41:43,751 --> 00:41:45,961
Did you ever read Homer?
310
00:41:46,045 --> 00:41:48,547
We read Homer at the Point.
311
00:41:48,631 --> 00:41:51,008
In Greek.
312
00:41:51,092 --> 00:41:53,927
[Staros On Radio] What kind of
artillery support do we have, sir? Over.
313
00:41:54,012 --> 00:41:57,055
Two batteries of 105s.
314
00:41:57,140 --> 00:42:00,851
- They won't make a dent in that position. Over.
- No, but it bucks the men up.
315
00:42:00,935 --> 00:42:03,187
It'll look like the Japs are catching hell.
316
00:42:09,903 --> 00:42:12,571
[Shells Incoming, Exploding]
317
00:42:21,497 --> 00:42:24,499
[Explosions Continue]
318
00:42:39,140 --> 00:42:41,725
[Explosions Continue]
319
00:42:57,116 --> 00:43:00,619
Okay, you guys. This is it.
320
00:43:00,703 --> 00:43:04,665
- We're going down in groups of 10.
- [Man Coughing]
321
00:43:04,749 --> 00:43:08,126
There's no point in going by in rushes.
We'll only make a better target stopped.
322
00:43:09,128 --> 00:43:11,588
Run all the way.
323
00:43:11,673 --> 00:43:13,215
We ain't got no choice.
324
00:43:13,299 --> 00:43:15,259
We're picked, so we gotta go.
325
00:43:18,429 --> 00:43:20,347
I'm gonna take the first bunch myself.
326
00:43:20,431 --> 00:43:22,766
I want Charlie Dale with me. Dale...
327
00:43:22,850 --> 00:43:26,144
you go organize them guys that's up there.
328
00:43:28,356 --> 00:43:31,149
- [Explosions Continue]
- [Coughing]
329
00:43:31,234 --> 00:43:33,235
Movin' out in five minutes.
330
00:43:34,445 --> 00:43:36,029
Let's go.
331
00:43:38,491 --> 00:43:40,117
[Explosions Continue]
332
00:43:40,201 --> 00:43:43,912
Sico, what's wrong with you?
333
00:43:43,997 --> 00:43:46,206
I'm sick to my stomach.
334
00:43:46,291 --> 00:43:48,750
Sico, you get up right now,
or I'll kick you so hard in the stomach...
335
00:43:48,835 --> 00:43:51,169
- you're gonna be sick.
- I can't, Sergeant. I would if I could.
336
00:43:51,254 --> 00:43:53,463
I'm — I'm sick.
[Coughs]
337
00:43:54,841 --> 00:43:56,842
- I'm sick.
- You ain't sick. Get up!
338
00:43:56,926 --> 00:44:00,554
- [Coughing]
- [Explosions Continue]
339
00:44:01,973 --> 00:44:05,100
- What's the matter, Sico?
- I don't know, Sergeant.
340
00:44:05,184 --> 00:44:08,729
It's my stomach.
I'm in pain. I got cramps.
341
00:44:08,813 --> 00:44:12,983
I can't even sit up straight. I'm sick.
[Coughing]
342
00:44:15,028 --> 00:44:16,945
- Come on. Get up.
- Leave him.
343
00:44:17,030 --> 00:44:21,116
I need a volunteer to carry the B.A.R.
Drop your gear, Sico. I'm taking you to the medics.
344
00:44:21,200 --> 00:44:24,536
- Thank you, Sergeant.
- [Explosions Continue]
345
00:44:25,830 --> 00:44:27,789
Don't argue with me.
346
00:44:27,874 --> 00:44:29,791
Good luck, Keck.
347
00:45:02,575 --> 00:45:04,117
[Shot Fires]
348
00:45:33,189 --> 00:45:35,649
[Man Shouting In Distance]
Plug that hole on your right.
349
00:45:35,733 --> 00:45:38,151
Move!
350
00:45:54,168 --> 00:45:57,045
[Heavy Breathing]
351
00:45:57,130 --> 00:46:00,173
- Maybe they pulled out.
- Mm-mmm.
352
00:46:47,430 --> 00:46:48,889
[Gunshots Firing]
353
00:46:53,019 --> 00:46:54,936
[Gasps]
354
00:47:27,428 --> 00:47:29,721
- [Gunshots Firing]
- [Grunts]
355
00:47:41,651 --> 00:47:42,943
[Shouts]
356
00:47:43,027 --> 00:47:46,488
- [Gunshots Firing]
- [Explosions]
357
00:47:46,572 --> 00:47:49,407
[All Shouting]
358
00:47:51,577 --> 00:47:54,079
[Man Shrieking]
359
00:48:09,929 --> 00:48:14,516
[Shouting]
Hit dirt! Hit dirt!
360
00:48:14,600 --> 00:48:18,853
[Pants, Whimpers]
361
00:48:18,938 --> 00:48:21,356
Calm down. Calm down.
Calm down. Calm down.
362
00:48:26,445 --> 00:48:28,488
Stretcher bearers!
363
00:48:28,573 --> 00:48:30,782
[Gunshots Firing]
364
00:48:36,998 --> 00:48:39,332
[Man Shouting]
Move it out! Move out!
365
00:48:44,338 --> 00:48:45,839
Come on!
366
00:48:45,923 --> 00:48:49,050
- Stretcher bearers, this way!
- Come on!
367
00:48:49,135 --> 00:48:50,427
Go get that man!
368
00:48:50,511 --> 00:48:52,554
We already got eight or nine down there.
We're not supposed to —
369
00:48:52,638 --> 00:48:54,556
Don't argue with me!
I'm Captain Staros. Go get that man.
370
00:48:54,640 --> 00:48:56,391
Jim, he's not the one
we should be thinking about.
371
00:48:56,475 --> 00:48:59,894
Goddamn it, all of you!
Am I in command here or am I not?
372
00:48:59,979 --> 00:49:01,896
Am I the captain or a goddamn private?
373
00:49:01,981 --> 00:49:04,816
We got others that are hit bad, sir.
That was all I meant.
374
00:49:05,985 --> 00:49:08,069
- I gave you an order, Private!
- Yes, sir!
375
00:49:10,990 --> 00:49:12,490
Hello, First Sergeant.
376
00:49:14,285 --> 00:49:16,661
Who we going after over here?
377
00:49:17,747 --> 00:49:19,539
We think it’s Jacques.
378
00:49:19,624 --> 00:49:21,625
Jockey?
379
00:49:21,709 --> 00:49:24,085
Well, shoot.
That's — That's — That's too bad.
380
00:49:25,087 --> 00:49:28,757
Sir? Sir.
381
00:49:28,841 --> 00:49:32,427
Sir, can I come back to the company
after we get Jockey back to the battalion?
382
00:49:33,512 --> 00:49:36,097
- Okay. But you gotta get permission.
- Sure.
383
00:49:36,182 --> 00:49:37,349
- All right.
- And my rifle.
384
00:49:37,433 --> 00:49:39,142
[Gunshots Firing]
385
00:49:40,436 --> 00:49:43,772
Get up, Nicky!
You're still alive!
386
00:49:43,856 --> 00:49:45,607
Keep moving! Keep moving!
387
00:49:46,776 --> 00:49:49,861
[Tall]
Magnificent, Staros! Magnificent!
388
00:49:49,945 --> 00:49:52,947
The finest thing these old eyes
have seen in a long time!
389
00:49:53,032 --> 00:49:57,285
Beautifully conceived! Beautifully executed!
You'll be mentioned in battalion orders.
390
00:49:57,370 --> 00:49:59,954
Young Whyte led beautifully.
391
00:50:00,039 --> 00:50:03,792
- Yes, sir. Over.
- But sending in your second too was brilliant.
392
00:50:03,876 --> 00:50:06,961
Just brilliant! They might well
have carried the ridge with luck.
393
00:50:07,046 --> 00:50:10,590
I don't think they were hurt too bad.
Blane led well too.
394
00:50:10,675 --> 00:50:15,637
Now, how many emplacements did they locate?
Did they knock any out?
395
00:50:15,721 --> 00:50:19,808
We oughta have those ridges
cleaned out by noon! Over.
396
00:50:21,977 --> 00:50:24,229
Hello? Hello?
Staros, are you there?
397
00:50:24,313 --> 00:50:26,690
Here, sir. Over.
398
00:50:26,774 --> 00:50:31,528
I said, how many emplacements
did they locate? Did they knock any out? Over.
399
00:50:32,947 --> 00:50:34,989
[Staros]
Children.
400
00:50:35,074 --> 00:50:36,908
I don't know, sir.
401
00:50:36,992 --> 00:50:39,244
[Shouting]
What the hell do you mean, you don't know?
402
00:50:39,328 --> 00:50:41,955
How can you not know? Over!
403
00:50:42,039 --> 00:50:44,666
I'm right here behind the first swell, sir.
404
00:50:44,750 --> 00:50:48,336
I'm right here behind the swell.
Uh, you want me to stand up and wave? Over.
405
00:50:48,421 --> 00:50:51,673
No, I can see where you are.
I want you to do something.
406
00:50:51,757 --> 00:50:54,968
I want you to get up there
and see what the situation is.
407
00:50:55,052 --> 00:50:57,262
I want Hill 210 in my hands tonight.
408
00:50:57,346 --> 00:51:00,181
Now, goddamn it,
the admiral got up at dawn for this!
409
00:51:00,266 --> 00:51:03,184
Come to life down there, Staros! Out!
410
00:51:03,269 --> 00:51:06,146
[Explosions]
411
00:51:29,503 --> 00:51:31,546
Move up!
412
00:51:46,145 --> 00:51:49,939
[Soldier Shouting In Japanese In Distance]
413
00:51:50,024 --> 00:51:52,650
[Bell]
Hey, Keck!
414
00:51:52,735 --> 00:51:54,861
Yeah.
415
00:51:54,945 --> 00:51:57,822
- We gotta get out of here.
- I know it.
416
00:51:58,824 --> 00:52:00,742
Blane's dead.
417
00:52:00,826 --> 00:52:02,744
You're in charge.
418
00:52:05,831 --> 00:52:09,751
[Japanese Soldier]
We know you there, Yank.
419
00:52:09,835 --> 00:52:11,920
[Keck]
Tojo eats shit!
420
00:52:12,004 --> 00:52:15,298
[Japanese Soldier]
No! Roosevelt eats shit!
421
00:52:25,601 --> 00:52:27,769
[Shouting In Distance]
422
00:52:43,118 --> 00:52:44,869
[Firing]
423
00:52:50,876 --> 00:52:52,794
- I got him! I got him!
- [Shell Incoming]
424
00:52:59,510 --> 00:53:01,886
[Man Shrieks, Cries]
425
00:53:10,771 --> 00:53:12,772
[Doll]
I killed a man.
426
00:53:12,857 --> 00:53:15,650
Hey, Queen!
427
00:53:15,734 --> 00:53:17,652
Queen, you there?
428
00:53:17,736 --> 00:53:19,821
[Doll]
Worst thing you can do.
429
00:53:19,905 --> 00:53:21,823
Worse than rape.
430
00:53:21,907 --> 00:53:25,118
Queen! You see them Japs
leaving that left ridge?
431
00:53:25,202 --> 00:53:28,746
- I killed a man. Nobody can touch me for it.
- No, I ain't seen much of nothing.
432
00:53:28,831 --> 00:53:31,666
Well, get your fuckin' head up
and look around!
433
00:53:33,168 --> 00:53:35,503
I'm serious!
434
00:53:35,588 --> 00:53:38,756
I counted seven Japs
leaving that left-hand grassy ridge!
435
00:53:39,758 --> 00:53:42,093
I got me one of ‘em!
436
00:53:42,177 --> 00:53:45,513
- So?
- I think maybe they're pulling out!
437
00:53:49,184 --> 00:53:51,311
Maybe somebody oughta
go tell the captain!
438
00:53:51,395 --> 00:53:54,022
Well, you wanna be the one to do it?
439
00:53:58,903 --> 00:54:01,654
You just stay put!
I'm ordering you!
440
00:54:19,423 --> 00:54:21,925
- [Shouting In Distance]
- [Gunfire In Distance]
441
00:54:25,095 --> 00:54:27,096
Stay down!
442
00:54:34,855 --> 00:54:36,814
Stay low.
443
00:54:40,819 --> 00:54:43,446
[Gunfire Continues In Distance]
444
00:55:03,509 --> 00:55:07,303
- Go! Go! Go, go!
- [Shouting]
445
00:55:20,442 --> 00:55:22,402
[Grunting]
446
00:55:39,795 --> 00:55:42,463
[Shouting]
447
00:55:48,470 --> 00:55:51,014
What do we do now?
448
00:55:51,098 --> 00:55:54,892
We wait right here.
Maybe they'll send us up some reinforcements.
449
00:55:54,977 --> 00:55:56,436
To do what?
450
00:55:56,520 --> 00:55:59,522
To capture some of these goddamn fucking
positions around here! What do you think?
451
00:55:59,606 --> 00:56:03,026
- You mean you really want to go on with this?
- I don't know.
452
00:56:03,110 --> 00:56:05,486
No. No. Not no uphill charge, but...
453
00:56:05,571 --> 00:56:08,531
if they send us up some reinforcements,
maybe we could, uh...
454
00:56:08,615 --> 00:56:11,701
scout around
and locate these machine guns.
455
00:56:11,785 --> 00:56:13,703
Anyway, it's better than
going back down through that.
456
00:56:13,787 --> 00:56:17,081
- You wanna go back down?
- Something's coming. They're coming.
457
00:56:22,921 --> 00:56:25,590
What are they doin'?
If they wanna throw us out of here...
458
00:56:25,674 --> 00:56:28,009
why — why didn't they come in force?
459
00:56:28,093 --> 00:56:30,887
Maybe they was acting on their own.
460
00:56:30,971 --> 00:56:33,765
Maybe they wanted to get into nirvana.
[Cackles]
461
00:56:33,849 --> 00:56:36,726
- [Explosion]
- They're coming.
462
00:56:46,403 --> 00:56:47,904
- [Shouts]
- Keck!
463
00:56:47,988 --> 00:56:51,699
-Jesus.
- Oh, Jesus!
464
00:56:51,784 --> 00:56:55,036
[Shouts]
I blew my butt off!
465
00:56:55,120 --> 00:56:57,330
- It's all right. It's all right.
- I blew my butt off!
466
00:56:57,414 --> 00:56:59,874
- [Crying]
- Lay down!
467
00:56:59,958 --> 00:57:03,753
- What a fucking recruit trick to pull!
- Take it easy. Take it easy.
468
00:57:03,837 --> 00:57:06,798
I grabbed it by the pin!
469
00:57:06,882 --> 00:57:10,968
You write my old lady. You tell her —
I want her to know I died like a man.
470
00:57:11,053 --> 00:57:13,346
Nobody's gonna have to write your old lady.
You're gonna make it.
471
00:57:13,430 --> 00:57:15,348
- Don't you bullshit me!
- Stay down!
472
00:57:15,432 --> 00:57:18,518
- Hey, hey.
- [Whispering]
473
00:57:18,602 --> 00:57:21,729
I got mud on my face.
Wipe it off.
474
00:57:21,814 --> 00:57:25,191
Get it off. No!
475
00:57:25,275 --> 00:57:28,027
- [Explosion In Distance]
- I'll write her. I promise.
476
00:57:31,990 --> 00:57:35,701
Take my canteen.
There's still some water in there.
477
00:57:40,541 --> 00:57:43,501
Maybe it's for the best.
478
00:57:43,585 --> 00:57:46,921
I'm all messed up down there.
I can't —
479
00:57:47,005 --> 00:57:49,715
I can't fuck no more.
480
00:57:51,426 --> 00:57:53,678
Wha —
481
00:57:53,762 --> 00:57:55,847
Where am I?
482
00:57:55,931 --> 00:57:57,890
- [Munitions Blast]
- Where am I?
483
00:58:00,978 --> 00:58:03,187
You're gonna be all right.
484
00:58:03,272 --> 00:58:05,314
Even if you die.
485
00:58:05,399 --> 00:58:07,817
You didn't let your brother down.
486
00:58:07,901 --> 00:58:12,029
Hey, if you hadn't thrown yourself against
that embankment, we'd have all been killed.
487
00:58:12,114 --> 00:58:14,031
I'm gettin' cold.
488
00:58:16,660 --> 00:58:18,578
I'm cold.
489
00:58:20,455 --> 00:58:22,623
I'm freezing.
490
00:58:57,451 --> 00:58:59,577
[Explosion In Distance]
491
00:59:17,512 --> 00:59:19,430
You gonna write his wife?
492
00:59:21,099 --> 00:59:23,226
- Fuck, no.
- [Explosion In Distance]
493
00:59:23,310 --> 00:59:25,853
I don't know his old lady.
494
00:59:25,938 --> 00:59:28,564
That's the company commander’s job.
That ain't mine. You out of your mind?
495
00:59:28,649 --> 00:59:31,776
- I ain't — I ain't no good at writing no letters.
- You told him you would.
496
00:59:31,860 --> 00:59:35,988
- [Shell Incoming, Exploding]
- I'll say anything to 'em when they're like that.
497
00:59:37,991 --> 00:59:42,036
- Somebody ought to do it.
- Well, then you write her. You write her.
498
00:59:51,546 --> 00:59:53,839
What's wrong, Jim?
499
01:00:00,681 --> 01:00:02,014
[Sniffs]
500
01:00:03,684 --> 01:00:05,768
[Explosion In Distance]
501
01:00:47,311 --> 01:00:49,645
[Munitions Blast]
502
01:01:00,615 --> 01:01:02,742
[Munitions Blast]
503
01:01:02,826 --> 01:01:05,661
[Explosions In Distance]
504
01:01:05,746 --> 01:01:08,539
[Man Shrieking]
505
01:01:10,250 --> 01:01:12,209
[Whimpering]
506
01:01:13,211 --> 01:01:16,339
- Aaah! [Shrieking]
- [Medic] There's nothing anybody can do for him.
507
01:01:16,423 --> 01:01:19,258
He'll be dead before they can
ever get him back to a surgeon.
508
01:01:19,343 --> 01:01:22,178
- Then I can't ask you to go out there.
- Well, maybe it's worth a try.
509
01:01:22,262 --> 01:01:24,055
At least I could get
a syrette of morphine into him.
510
01:01:24,139 --> 01:01:25,681
- Would it keep him quiet?
- [Shrieking Continues]
511
01:01:25,766 --> 01:01:27,266
Not for long.
But I could give him two.
512
01:01:27,351 --> 01:01:29,852
And I could maybe leave him
three or four for himself.
513
01:01:29,936 --> 01:01:32,063
[Shrieking Continues]
514
01:01:33,148 --> 01:01:35,191
Couldn't you give 'em to him all at once?
515
01:01:37,486 --> 01:01:40,821
[Shots Firing]
516
01:01:44,326 --> 01:01:47,620
[Shrieking Continues In Distance]
517
01:01:53,377 --> 01:01:55,586
That's what you are.
518
01:01:57,547 --> 01:02:00,091
That's all there is for us.
That's us. That's us.
519
01:02:01,259 --> 01:02:05,805
- I lost all 12. I lost all 12.
- [Man Shrieking, Crying In Distance]
520
01:02:05,889 --> 01:02:09,183
All 12 of ‘em.
It's insanity up there.
521
01:02:09,267 --> 01:02:12,895
I told 'em what to do. I showed 'em
where to go, and I gave 'em a push.
522
01:02:12,979 --> 01:02:14,563
[Man Shrieking In Distance]
Come on! Somebody help!
523
01:02:14,648 --> 01:02:17,691
I know you. I know you. I know you.
524
01:02:17,776 --> 01:02:20,069
- Sergeant, it's insane.
- I don't know who's in charge.
525
01:02:20,153 --> 01:02:22,655
- I don't know who's in charge! But don't let him go!
- All right.
526
01:02:22,739 --> 01:02:25,366
- Don't let him go! I'm outta here. I'm outta here.
- Take him back.
527
01:02:25,450 --> 01:02:27,535
- Let me hold your rifle.
- I'm outta of here. All right. Move, feet, move.
528
01:02:27,619 --> 01:02:30,788
Move, move, move.
Move! Move! I'm moving.
529
01:02:30,872 --> 01:02:33,874
I'm moving. I'm moving now.
Please, don't touch.
530
01:02:33,959 --> 01:02:37,378
Don't touch. Don't look at me.
Don't touch. Okay, I'm outta here.
531
01:02:37,462 --> 01:02:39,463
- Come on. My feet are all right.
- [Shrieking Continues]
532
01:02:39,548 --> 01:02:41,715
All right.
533
01:02:46,430 --> 01:02:49,181
[Shrieking Continues]
534
01:03:00,569 --> 01:03:04,071
[Shrieking]
Somebody help me! Help me!
535
01:03:04,156 --> 01:03:07,366
- [Shrieks]
- How goes it, kid? You gotta be quiet!
536
01:03:07,451 --> 01:03:09,910
I came to help you, Tella.
Okay, calm down.
537
01:03:09,995 --> 01:03:14,707
Fuck you! I'm dying!
I'm dying, Sarge!
538
01:03:14,791 --> 01:03:17,042
Okay. Well, goddamn it,
do it with less noise!
539
01:03:17,127 --> 01:03:18,002
[Shouts]
540
01:03:18,086 --> 01:03:20,880
- Are you gonna get me out of here?
- I'm gonna take you back.
541
01:03:20,964 --> 01:03:24,258
- [Groaning, Shrieking]
- Come on. Come on.
542
01:03:24,342 --> 01:03:26,427
- Come on.
- [Shrieking]
543
01:03:26,511 --> 01:03:30,306
Put me down! Put me down!
544
01:03:34,186 --> 01:03:37,271
Leave me alone. Leave me alone.
545
01:03:37,355 --> 01:03:39,482
Please, leave me alone.
546
01:03:45,739 --> 01:03:48,073
[Machine Gun Firing]
547
01:03:48,158 --> 01:03:49,950
Give me more. Give me more.
548
01:03:50,035 --> 01:03:51,785
Give me more.
549
01:03:51,870 --> 01:03:55,080
Give me more. Give me more.
Give me more.
550
01:03:55,165 --> 01:03:57,249
- Okay.
- Give me more.
551
01:03:57,334 --> 01:03:59,502
- Give me more.
- Here, Tella.
552
01:04:07,969 --> 01:04:11,555
Good-bye. Good-bye.
553
01:04:14,392 --> 01:04:15,893
Bye, kid.
554
01:04:15,977 --> 01:04:18,896
Bye, Sarge. Good-bye.
555
01:04:21,399 --> 01:04:23,025
[Groaning]
556
01:04:32,827 --> 01:04:35,496
[Explosions In Distance]
557
01:04:35,580 --> 01:04:39,124
Well, f-fortunately, Jim, the fate
of the company doesn't depend on one man.
558
01:04:40,961 --> 01:04:44,088
[Breathing Heavily]
559
01:04:44,172 --> 01:04:47,007
Sergeant, I saw the whole thing
through the glasses.
560
01:04:47,092 --> 01:04:49,510
I want you to know I'm gonna
mention you in orders tomorrow.
561
01:04:49,594 --> 01:04:51,929
I'm gonna recommend you
for the Silver Star.
562
01:04:52,013 --> 01:04:53,514
- That's the most courageous thing —
- Captain.
563
01:04:53,598 --> 01:04:57,268
Captain, if you say one more word to thank me,
I'm gonna knock you right in the teeth.
564
01:04:58,270 --> 01:05:02,398
You mention me in your fuckin' orders,
and I'll resign my rating so fast...
565
01:05:02,482 --> 01:05:06,360
and leave you here to run
this busted-up outfit by yourself.
566
01:05:07,696 --> 01:05:10,489
You understand?
567
01:05:10,574 --> 01:05:14,243
Property!
Whole fuckin' thing's about property.
568
01:05:29,509 --> 01:05:33,596
What the hell's the matter with you, Staros?
Those men should be reinforced immediately!
569
01:05:33,680 --> 01:05:36,265
What the hell are they doing?
I can see 'em through my glasses!
570
01:05:36,349 --> 01:05:38,392
They’re just lying there behind that ledge!
571
01:05:38,476 --> 01:05:42,438
They should be up and out,
cleaning out those machine guns! Over.
572
01:05:42,522 --> 01:05:45,065
I don't think you understand
what's going on down here, sir.
573
01:05:45,150 --> 01:05:48,110
We've had, uh, heavy casualties.
574
01:05:48,194 --> 01:05:49,987
We had a man, uh — uh —
575
01:05:50,071 --> 01:05:52,990
His gut got shot out on the slopes, sir.
It created quite an upset.
576
01:05:53,074 --> 01:05:56,285
Fine, fine.
Now, what about those reinforcements? Over.
577
01:05:56,369 --> 01:05:59,913
I have, uh, two squads to, uh —
578
01:05:59,998 --> 01:06:02,333
First platoon I can send up, sir. Over.
579
01:06:02,417 --> 01:06:04,668
What the hell do you mean,
two squads?
580
01:06:05,754 --> 01:06:09,590
Goddamn you, Staros! When I say
reinforcements, goddamn it, I mean it!
581
01:06:09,674 --> 01:06:13,052
You commit everybody you have there
and do it right now! Everybody!
582
01:06:13,136 --> 01:06:17,181
Your first platoon too. I see 'em lying
down there on their fat asses doing nothing.
583
01:06:17,265 --> 01:06:20,142
You get a man to 'em right now
with orders to attack!
584
01:06:20,226 --> 01:06:22,353
And you move 'em
by the flank to the ridge!
585
01:06:22,437 --> 01:06:25,272
Then you get that second platoon —
you move 'em over to the hill!
586
01:06:25,357 --> 01:06:28,692
Have 'em press the center.
Go straight up that goddamn hill!
587
01:06:28,777 --> 01:06:30,277
You attack them right now!
588
01:06:30,362 --> 01:06:34,114
Jesus Christ, Staros! Do I have to give you
a 10-cent lesson on infantry tactics...
589
01:06:34,199 --> 01:06:36,950
while your men are
getting their asses shot off?
590
01:06:37,035 --> 01:06:40,704
Colonel, I don't think that you fully
understand what is going on down here.
591
01:06:40,789 --> 01:06:43,999
My company alone
cannot take that position, sir.
592
01:06:44,084 --> 01:06:47,670
The Japs are too well dug in.
They've got too much firepower.
593
01:06:47,754 --> 01:06:49,797
Colonel, there's a —
there's a bunker up there.
594
01:06:49,881 --> 01:06:53,175
We can't see it, and it's -
it's chewing my men to pieces, sir.
595
01:06:53,259 --> 01:06:56,303
[Incoming Shell, Exploding]
596
01:06:56,388 --> 01:06:59,973
I formally request to be given permission
for patrol reconnaissance around...
597
01:07:00,058 --> 01:07:02,101
to the right of Hill 210
through the jungle.
598
01:07:02,185 --> 01:07:06,355
I believe the entire position, sir, can be
outflanked with a maneuver there in force.
599
01:07:06,439 --> 01:07:07,606
- No!
- It might save lives.
600
01:07:07,691 --> 01:07:10,693
Goddamn it, I tell you no!
There will be no flanking move!
601
01:07:10,777 --> 01:07:12,277
- Now listen to me, Staros.
- Damn!
602
01:07:12,362 --> 01:07:15,155
You're not gonna take your men
around into the jungle...
603
01:07:15,240 --> 01:07:17,157
to avoid a goddamn fight!
604
01:07:17,242 --> 01:07:19,618
Now do you hear me, Staros?
I want you to attack.
605
01:07:19,703 --> 01:07:22,871
I want you to attack right now
with every man at your disposal.
606
01:07:22,956 --> 01:07:25,749
Now attack, Staros!
That's a direct order!
607
01:07:32,924 --> 01:07:34,591
[Man Shouting In Distance]
Come on!
608
01:07:35,677 --> 01:07:38,095
Sir, I must tell you
that I refuse to obey your order.
609
01:07:44,102 --> 01:07:45,436
[Spits]
610
01:07:52,610 --> 01:07:54,445
- [Gunfire In Distance]
- [Shouting In Distance]
611
01:07:57,365 --> 01:08:00,117
This is not your fault, Jim.
He's ordering you to.
612
01:08:03,747 --> 01:08:08,375
I again request permission for patrol
reconnaissance around to the right in force.
613
01:08:10,378 --> 01:08:11,920
The time, sir...
614
01:08:12,005 --> 01:08:14,465
is 1321 hours, 25 seconds.
615
01:08:14,549 --> 01:08:17,050
I've got two witnesses here
listening to what I've said.
616
01:08:17,135 --> 01:08:20,220
I request that you do the same
with witnesses there. Over.
617
01:08:24,642 --> 01:08:28,061
Staros, don't you pull this
guardhouse lawyer bullshit with me!
618
01:08:28,146 --> 01:08:30,314
Now, I know you're a goddamn lawyer!
619
01:08:30,398 --> 01:08:34,359
This is not a court of law!
This is a war! It's a goddamn battle!
620
01:08:34,444 --> 01:08:37,196
Now, I want that frontal attack!
621
01:08:37,280 --> 01:08:39,323
I repeat my order! Over!
622
01:08:40,533 --> 01:08:43,118
Colonel, I refuse to take my men
up there in a frontal attack.
623
01:08:43,203 --> 01:08:45,370
It's suicide, sir.
I've lived with these men, sir...
624
01:08:45,455 --> 01:08:49,625
for two-and-a-half years,
and I will not order them all to their deaths.
625
01:08:49,709 --> 01:08:52,002
- Over.
- [Clears Throat]
626
01:08:59,886 --> 01:09:02,179
This is a very important decision
you're making, Staros.
627
01:09:02,263 --> 01:09:04,348
[Shells Incoming]
628
01:09:05,809 --> 01:09:08,560
But if you feel that strongly,
maybe you have a reason.
629
01:09:08,645 --> 01:09:12,105
- So I'm coming down there.
- Take a look.
630
01:09:12,190 --> 01:09:14,942
Now, I'm not rescinding
my order to you, son.
631
01:09:15,026 --> 01:09:18,362
But if I find there are extenuating circumstances
when I get down there...
632
01:09:18,446 --> 01:09:20,030
I'm gonna take that into account.
633
01:09:20,114 --> 01:09:24,201
Now, in the meantime, goddamn it,
I want you to hold on until I get there!
634
01:09:24,285 --> 01:09:28,247
And if possible, you get those men
on the ridge out and moving! Out.
635
01:09:29,874 --> 01:09:33,126
[Speaking Greek]
636
01:09:41,845 --> 01:09:46,515
One spot's as good as another, men.
There's no place to hide.
637
01:09:48,184 --> 01:09:50,936
Um, um —
638
01:09:51,020 --> 01:09:54,398
Just take it easy, son.
Take it easy.
639
01:09:54,482 --> 01:09:56,441
Take it easy.
640
01:09:56,526 --> 01:09:59,194
Where's — Where's Fife?
641
01:09:59,279 --> 01:10:01,238
Fife? He's right here, son. Fife.
642
01:10:01,322 --> 01:10:04,449
[Groans]
Hold my hand, Fife.
643
01:10:04,534 --> 01:10:06,451
Hold my hand.
644
01:10:08,162 --> 01:10:10,080
[Crying]
645
01:10:12,083 --> 01:10:14,126
[Fife]
I got it.
646
01:10:14,210 --> 01:10:17,004
Oh.
[Labored Breathing]
647
01:10:18,256 --> 01:10:20,632
I'm dying, Fife.
648
01:10:47,118 --> 01:10:49,453
Oh, Captain.
649
01:11:38,419 --> 01:11:40,337
[Tall]
Shut up in a tomb.
650
01:11:42,715 --> 01:11:44,883
Can't lift the lid.
651
01:11:47,303 --> 01:11:49,805
Played a role I never conceived.
652
01:11:49,889 --> 01:11:52,599
Get that blouse on, soldier!
It's not a goddamn bathing beach.
653
01:11:52,684 --> 01:11:54,142
Yeah, right here.
654
01:11:54,227 --> 01:11:57,062
Put it on right now.
What are you aiming at, son?
655
01:11:57,146 --> 01:11:59,064
Let's go get those son of a bitches!
656
01:11:59,148 --> 01:12:02,359
Move up!
657
01:12:11,452 --> 01:12:14,746
What are you doing laying down there
where you can't see a damn thing?
658
01:12:20,461 --> 01:12:23,672
Observing, sir.
Just sent 1st platoon forward to the ridge, sir.
659
01:12:23,756 --> 01:12:27,467
- How many of 'em were hit this time?
- Uh, none, sir.
660
01:12:27,552 --> 01:12:30,554
None? Not one?
661
01:12:30,638 --> 01:12:34,474
That doesn't sound much like the situation
you described to me over the sound power.
662
01:12:34,559 --> 01:12:38,562
Well, it's not, sir. The situation's changed, sir,
just in the last five minutes, sir.
663
01:12:41,441 --> 01:12:44,818
Captain, you listen to me.
664
01:12:44,902 --> 01:12:47,654
Now, we're going over there,
and we're taking everybody with us.
665
01:12:47,739 --> 01:12:50,073
Now, do you have any more
formal complaints or demurrers?
666
01:12:51,576 --> 01:12:53,660
- No, sir. Not now.
- All right, goddamn it!
667
01:12:53,745 --> 01:12:57,247
We're gonna do things my way! My way!
You understand that, Captain?
668
01:12:57,331 --> 01:13:01,418
We're taking everybody over to that ledge!
We may take that ridge by nightfall!
669
01:13:01,502 --> 01:13:04,254
I think the ridge is quite a way
from being reduced, sir.
670
01:13:12,847 --> 01:13:15,599
Show me how to see things
the way you do.
671
01:13:18,644 --> 01:13:20,937
Show me how to see things
the way you do.
672
01:13:24,275 --> 01:13:27,611
We’re just dirt. We’re just dirt.
673
01:13:50,927 --> 01:13:53,178
We're gonna get killed if we stay here.
674
01:13:53,262 --> 01:13:57,182
Bell, take six men...
675
01:13:57,266 --> 01:13:59,184
and go see what's up there.
676
01:14:04,524 --> 01:14:07,150
And we'll cover you
best we can from down here.
677
01:14:42,353 --> 01:14:45,480
[Gunfire]
678
01:15:27,523 --> 01:15:30,817
Okay. You guys — You guys stay here.
679
01:15:30,902 --> 01:15:32,402
Okay?
680
01:15:32,486 --> 01:15:34,404
I'm goin' up alone.
681
01:17:14,005 --> 01:17:16,047
[Marty]
Come out.
682
01:17:21,512 --> 01:17:23,763
Come out where I am.
683
01:18:04,889 --> 01:18:07,932
[Shots Firing]
684
01:18:33,959 --> 01:18:38,338
There was a — a —
There's a bunker up there.
685
01:18:40,633 --> 01:18:44,260
It's five guns. It's five guns.
686
01:18:49,725 --> 01:18:52,185
That strongpoint up there —
687
01:18:52,269 --> 01:18:54,854
somewhere up there around those rocks —
688
01:18:54,939 --> 01:18:56,856
is the key to this ridge.
689
01:18:59,944 --> 01:19:02,195
Bell here is quite right.
690
01:19:02,279 --> 01:19:05,240
From their knob up there,
those goddamn little brown brothers...
691
01:19:05,324 --> 01:19:10,620
can cover the whole of the ground
in front of this position for a thousand yards.
692
01:19:10,704 --> 01:19:14,040
They've left this ledge unguarded.
Now, goddamn it, that's a mistake.
693
01:19:14,125 --> 01:19:16,292
That's a hell of a mistake.
694
01:19:16,377 --> 01:19:19,921
We need to take advantage of it
before they see their error.
695
01:19:22,883 --> 01:19:26,386
All right. All right,
I know you're all pretty exhausted.
696
01:19:26,470 --> 01:19:29,722
And we've had a hell of a time
getting water up here.
697
01:19:30,808 --> 01:19:33,726
For that I'm sorry.
I apologize to you all.
698
01:19:34,854 --> 01:19:39,399
But if we can reduce this bunker tomorrow,
I think we can take this ridge.
699
01:19:42,319 --> 01:19:44,821
So I'm asking for volunteers.
700
01:19:44,905 --> 01:19:47,198
Go back up there and knock it out.
701
01:19:47,283 --> 01:19:49,200
[Bell]
Sir?
702
01:19:49,285 --> 01:19:52,245
I'll be glad to — to go back up
and lead the way back for a party.
703
01:19:52,329 --> 01:19:54,539
- All right, Bell.
- I'll go, Colonel, sir.
704
01:19:54,623 --> 01:19:57,750
And you. All right.
705
01:19:57,835 --> 01:20:00,587
I'd like to lead the party, Colonel.
I'd like that very much, sir.
706
01:20:00,671 --> 01:20:02,755
All right, John.
I was hoping you'd say that.
707
01:20:02,840 --> 01:20:04,883
- Go ahead. You'll be in command.
- All right. I'll go, sir.
708
01:20:04,967 --> 01:20:06,092
- All right, you.
- Sir.
709
01:20:06,177 --> 01:20:07,177
You.
710
01:20:07,261 --> 01:20:11,222
All right, men. That's enough.
Seven is plenty. Gather up.
711
01:20:15,060 --> 01:20:19,606
I don't know if you realize
the importance of this operation, Staros.
712
01:20:21,150 --> 01:20:24,110
Once our position is secured,
we can move the bombers in.
713
01:20:24,195 --> 01:20:28,198
That means air power
for a thousand miles in every direction.
714
01:20:29,617 --> 01:20:32,327
Guadalcanal may be
the turning point in the war.
715
01:20:33,871 --> 01:20:35,997
It'll cost lives, Staros.
716
01:20:36,081 --> 01:20:38,500
- Is that what's troubling you?
- No, sir.
717
01:20:40,711 --> 01:20:43,588
Now, I explained to you
the importance of this objective.
718
01:20:43,672 --> 01:20:46,883
How many men do you think it's worth?
How many lives?
719
01:20:46,967 --> 01:20:48,885
I can't say, sir.
720
01:20:55,267 --> 01:20:59,062
Are you prepared to sacrifice the lives
of any of your men in this campaign?
721
01:21:01,565 --> 01:21:03,483
How many?
722
01:21:03,567 --> 01:21:05,985
One? Two?
723
01:21:06,070 --> 01:21:07,987
Twenty?
724
01:21:09,323 --> 01:21:12,033
Lives will be lost in your company, Captain.
725
01:21:13,661 --> 01:21:18,915
And if you don't have the stomach for it,
now is the time to let me know.
726
01:21:18,999 --> 01:21:20,959
No, sir. You're right.
727
01:21:21,043 --> 01:21:22,961
About everything you said.
728
01:21:23,045 --> 01:21:26,297
Fine. Fine.
That's all, Captain.
729
01:21:28,968 --> 01:21:31,094
One more thing, Staros.
730
01:21:32,096 --> 01:21:36,599
It's not necessary for you to ever tell me
that you think I'm right.
731
01:21:36,684 --> 01:21:38,351
Ever.
732
01:21:38,435 --> 01:21:40,687
We'll assume it.
733
01:21:40,771 --> 01:21:42,480
Dismissed.
734
01:21:47,444 --> 01:21:50,446
[Thunder Rumbling]
735
01:21:59,290 --> 01:22:01,457
I feel sorry for you, kid.
736
01:22:02,876 --> 01:22:04,794
- Yeah?
- Yeah, a little.
737
01:22:08,465 --> 01:22:10,925
This army's gonna kill you.
738
01:22:14,096 --> 01:22:18,016
If you were smart, you'd take care of yourself.
There's nothing you can do for anybody else.
739
01:22:20,269 --> 01:22:24,897
Just running into a burning house
where nobody can be saved.
740
01:22:24,982 --> 01:22:27,150
[Lighter Flicks]
741
01:22:37,161 --> 01:22:41,331
What difference you think you can make?
One single man in all this madness.
742
01:22:42,666 --> 01:22:44,334
[Spits]
743
01:22:47,338 --> 01:22:49,714
If you die, it's gonna be for nothin'.
744
01:22:54,053 --> 01:22:57,680
There's not some other world out there
where everything's gonna be okay.
745
01:22:58,891 --> 01:23:00,850
There’s just this one.
746
01:23:03,020 --> 01:23:04,937
Just this rock.
747
01:23:42,017 --> 01:23:44,769
[Man Shouting In Distance]
Go ahead. Come on.
748
01:23:44,853 --> 01:23:47,772
Who's deciding who's gonna live?
749
01:23:47,856 --> 01:23:50,566
Who's deciding who's gonna die?
750
01:23:52,486 --> 01:23:54,404
This is futile!
751
01:23:55,823 --> 01:24:01,035
Look at me.
I stand right up here and not one bullet!
752
01:24:01,120 --> 01:24:03,121
Not one shot!
753
01:24:04,123 --> 01:24:06,165
Why?
754
01:24:06,250 --> 01:24:08,251
How come they all had to die?
755
01:24:08,335 --> 01:24:12,755
I can stand right here.
I can stand right up, and nothing happens to me!
756
01:24:33,318 --> 01:24:34,819
[Bell]
We.
757
01:24:41,952 --> 01:24:43,870
We together.
758
01:24:54,006 --> 01:24:56,132
One being.
759
01:25:11,607 --> 01:25:13,733
Flow together like water...
760
01:25:17,112 --> 01:25:19,989
till I can't tell you from me.
761
01:25:37,508 --> 01:25:40,176
[Bell]
I drink you.
762
01:25:41,970 --> 01:25:43,679
Now.
763
01:25:45,974 --> 01:25:47,809
Now.
764
01:26:24,888 --> 01:26:26,931
[Staros]
You're my light.
765
01:26:29,852 --> 01:26:31,686
My guide.
766
01:27:40,422 --> 01:27:42,840
[Tall]
John, we'll be right behind you.
767
01:27:42,925 --> 01:27:46,802
If you can break through, we'll come pouring
after. We'll charge at your whistle signal.
768
01:27:48,138 --> 01:27:50,890
All right, let's go, men.
Go get 'em.
769
01:28:53,453 --> 01:28:56,455
[Grunting]
770
01:29:18,687 --> 01:29:22,690
[Grunting Continues]
771
01:29:35,912 --> 01:29:38,914
[Panting, Gasping]
772
01:29:41,376 --> 01:29:43,794
[Whispering]
Shit. Shit. Shit.
773
01:29:43,879 --> 01:29:45,546
Okay.
774
01:29:48,508 --> 01:29:50,718
Stay down, below this ledge...
775
01:29:50,802 --> 01:29:54,805
and I'll call down the data
from above.
776
01:29:54,890 --> 01:29:59,477
Once the 81 s have plastered that rock
as much as possible...
777
01:29:59,561 --> 01:30:03,314
we're gonna crawl along
the big rock for cover...
778
01:30:04,775 --> 01:30:06,942
and then flank them to the right.
779
01:30:07,027 --> 01:30:08,694
Okay?
780
01:30:10,197 --> 01:30:12,865
Okay. Okay.
781
01:30:33,220 --> 01:30:35,638
Azimuth 1-4-7-0...
782
01:30:37,015 --> 01:30:39,058
from Easy Roger Seven.
783
01:30:39,142 --> 01:30:41,477
100 left. Add 200.
784
01:30:41,561 --> 01:30:44,230
Uncle Baker One, fire mission.
785
01:30:44,314 --> 01:30:47,316
Azimuth 1-4-7-0
from Easy Roger Seven.
786
01:30:47,400 --> 01:30:51,403
Left 100. Add 200.
787
01:30:51,488 --> 01:30:54,573
Machine gun.
Will adjust. Over.
788
01:30:54,658 --> 01:30:57,368
[Soldier On Radio] Understand.
1-4-7-0 from Easy Roger Seven.
789
01:30:57,452 --> 01:30:59,370
[Shell Fires]
790
01:31:11,675 --> 01:31:13,801
Left 25, drop 50.
791
01:31:15,137 --> 01:31:17,221
Left 25, Uncle Baker One.
792
01:31:17,305 --> 01:31:19,557
Left 25, drop 50.
793
01:31:19,641 --> 01:31:21,559
Fire for effect. Over.
794
01:31:21,643 --> 01:31:24,395
[Soldier On Radio]
Roger, Uncle Baker One. 1-4-7—
795
01:31:26,398 --> 01:31:29,692
[Shells Sailing Through Air]
796
01:31:46,376 --> 01:31:48,043
Let's go!
797
01:32:03,059 --> 01:32:06,812
Okay, we're gonna continue on
up the hill to the right.
798
01:32:06,897 --> 01:32:10,482
Nobody fire or throw their grenades
till I give the signal.
799
01:32:10,567 --> 01:32:12,484
Okay, let's do it.
800
01:32:12,569 --> 01:32:15,070
[Grunting, Gasping]
801
01:32:16,448 --> 01:32:18,407
[Groans]
802
01:32:20,076 --> 01:32:23,078
[Machine Gun Fire Continues]
803
01:32:24,080 --> 01:32:26,582
[Grunting, Hushed Chattering]
804
01:32:26,666 --> 01:32:28,751
Is he okay?
805
01:32:28,835 --> 01:32:31,837
- Is he all right?
- What do you want to do now, sir?
806
01:32:31,922 --> 01:32:34,840
- We can't take him with us.
- No, we can't leave him here!
807
01:32:34,925 --> 01:32:37,593
Shut up. He's from your platoon.
You stay with him.
808
01:32:37,677 --> 01:32:41,722
We can leave him and pick him up
on the way back if he's still alive.
809
01:32:45,685 --> 01:32:48,020
- Is he dead?
- Not yet.
810
01:32:48,104 --> 01:32:50,731
Dale, stay with him!
Cover our flank! Move!
811
01:32:50,815 --> 01:32:53,901
- [Grunting]
- [Machine Gun Fire Continues]
812
01:33:33,817 --> 01:33:36,068
We're pinned down!
813
01:33:36,152 --> 01:33:39,154
[Machine Gun Fire Continues]
814
01:34:01,845 --> 01:34:03,220
[Yells]
815
01:34:04,931 --> 01:34:07,016
Fall back!
816
01:34:10,103 --> 01:34:12,438
[Soldier Screaming]
817
01:34:12,522 --> 01:34:14,565
Go!
818
01:34:45,472 --> 01:34:47,556
[Soldiers Screaming]
819
01:34:56,983 --> 01:34:59,485
[Soldiers Yelling]
820
01:35:03,490 --> 01:35:05,824
Move back!
821
01:35:12,707 --> 01:35:15,042
- [Yelling]
- [Yelling]
822
01:35:16,544 --> 01:35:18,420
Look out!
823
01:35:24,386 --> 01:35:26,136
Watch out!
824
01:35:30,392 --> 01:35:34,395
[Shouting In Japanese]
825
01:36:05,135 --> 01:36:06,677
Clear!
826
01:36:07,554 --> 01:36:09,304
Clear!
827
01:36:14,436 --> 01:36:17,813
[Gunfire]
828
01:36:24,404 --> 01:36:26,405
[Gunfire Ceases]
829
01:36:32,120 --> 01:36:34,830
- [Grunting]
- Come on! Get down!
830
01:36:35,999 --> 01:36:40,169
[Whistle Blowing]
831
01:36:53,183 --> 01:36:57,186
[Whistle Continues Blowing]
832
01:36:58,438 --> 01:37:02,274
Come on. Get out of there.
833
01:37:02,358 --> 01:37:04,026
Come on.
834
01:37:06,696 --> 01:37:08,864
Want to kill soldiers, huh?
835
01:37:10,575 --> 01:37:12,784
Huh?
836
01:37:12,869 --> 01:37:15,120
[Mouthing Words]
837
01:37:16,623 --> 01:37:19,333
Huh, you piece of shit? Huh?
[Grunting]
838
01:37:19,417 --> 01:37:21,710
[Blows Landing]
839
01:37:23,213 --> 01:37:26,465
Huh? Son of a bitch!
840
01:37:26,549 --> 01:37:28,550
Son of a bitch!
841
01:37:34,474 --> 01:37:36,475
[Grunts]
842
01:37:47,320 --> 01:37:49,112
[Mouths Words]
You all right?
843
01:37:52,867 --> 01:37:54,535
[Whispers]
I shot a man.
844
01:38:03,253 --> 01:38:05,462
[Thumping]
845
01:38:30,321 --> 01:38:35,033
Stinks around here.
All these dead people.
846
01:38:35,118 --> 01:38:37,119
Put a cigarette up your nose.
847
01:38:54,345 --> 01:38:57,347
[Whispering Prayer In Japanese]
848
01:39:12,989 --> 01:39:15,407
[Muttering In Japanese]
849
01:39:40,016 --> 01:39:42,643
[Whimpering]
850
01:39:53,154 --> 01:39:55,197
[Two Gunshots]
851
01:39:56,449 --> 01:39:58,909
Fire in the hole!
852
01:39:58,993 --> 01:40:01,953
[Laughing]
Look at 'em move!
853
01:40:02,038 --> 01:40:03,789
Look at 'em move!
854
01:40:03,873 --> 01:40:06,792
We got 'em on the run!
Way to go, John!
855
01:40:06,876 --> 01:40:11,254
When they saw you make that attack and win,
it was like you'd put their hearts right back in 'em.
856
01:40:11,339 --> 01:40:13,674
- Hey! Hey!
- Don't do that, soldier!
857
01:40:13,758 --> 01:40:16,426
Take good care of the others, men.
G-2 will want them.
858
01:40:16,511 --> 01:40:18,470
There'll be somebody around
before long.
859
01:40:18,554 --> 01:40:21,139
I think we've wasted enough time here.
Let's go!
860
01:40:21,224 --> 01:40:24,142
Sir, I've got a few recommendations
for decorations I'd like to turn in to you.
861
01:40:24,227 --> 01:40:27,562
Yes, yes, John. We're gonna get everything
for all of ‘em that we can, but later.
862
01:40:27,647 --> 01:40:32,025
In the meantime, I want you to know that I'm
personally recommending you for something, John.
863
01:40:32,110 --> 01:40:34,695
- Perhaps the big one.
- Thank you, sir, but I don't feel I deserve it.
864
01:40:34,779 --> 01:40:36,905
Oh, yes, you do, John.
Yes, you do.
865
01:40:36,989 --> 01:40:39,783
Getting it for you, now,
that's gonna be the goddamn problem.
866
01:40:39,867 --> 01:40:44,287
But, hell, it would just be a big thing for the
battalion and the regiment too if you did get it.
867
01:40:44,372 --> 01:40:46,123
Now, we better
get moving out of here.
868
01:40:46,207 --> 01:40:50,669
We need to extend our lines, hook up with
the other companies and push on to the top.
869
01:40:50,753 --> 01:40:53,839
Would you like to take command
of Baker Company over on the left?
870
01:40:53,923 --> 01:40:55,340
Of course.
871
01:40:55,425 --> 01:40:58,343
Sir, I don't mean to be a wet blanket
or anything like that, but about the water —
872
01:40:58,428 --> 01:41:01,430
- If we don't get some water to these —
- Don't worry about water.
873
01:41:03,224 --> 01:41:07,060
John, I don't want anything to break up this attack
of ours, now that we have the momentum.
874
01:41:08,438 --> 01:41:12,065
We'll have some water
in a couple of hours.
875
01:41:12,150 --> 01:41:14,693
I've arranged for that.
876
01:41:14,777 --> 01:41:18,196
Now, we just can't stop now,
goddamn it, and wait for it.
877
01:41:18,281 --> 01:41:20,198
No, sir.
878
01:41:20,283 --> 01:41:22,534
That's right.
879
01:41:22,618 --> 01:41:26,037
And if some of the men... pass out...
880
01:41:26,122 --> 01:41:28,498
why, hell, they'll just have to pass out.
881
01:41:32,378 --> 01:41:34,212
All right.
882
01:41:34,297 --> 01:41:37,007
They could, uh —
You know they could die from it.
883
01:41:37,091 --> 01:41:40,343
Well, they could die
from enemy fire too!
884
01:41:40,428 --> 01:41:43,346
They're all tough boys.
885
01:41:47,477 --> 01:41:49,686
Come on, men, let's go!
886
01:41:49,771 --> 01:41:52,522
You'll see plenty more of those
where we're going!
887
01:41:52,607 --> 01:41:55,317
Are we going up this hill
or aren't we?
888
01:41:58,654 --> 01:42:02,991
John, I'm convinced that the Japanese
position can be broken right now.
889
01:42:03,075 --> 01:42:05,911
All we have to do is keep going
and we'll have this hill.
890
01:42:05,995 --> 01:42:08,246
We'll have this hill by sundown.
891
01:42:08,331 --> 01:42:11,416
You see the spirit in these men?
Do you see the new spirit?
892
01:42:11,501 --> 01:42:16,546
Well, I want to take advantage of that before
something happens to sap their strength.
893
01:42:16,631 --> 01:42:20,759
To have this battalion relieved
in — in a defeat...
894
01:42:20,843 --> 01:42:23,929
or even to have it reinforced from troops
from the reserve regiment —
895
01:42:24,013 --> 01:42:26,640
If we were to stall
before reaching the top, well —
896
01:42:26,724 --> 01:42:30,894
Jesus Christ, that’s just
a hell of a lot more than I could stand!
897
01:42:30,978 --> 01:42:33,438
I've waited all my life for this.
898
01:42:33,523 --> 01:42:37,859
I've worked, slaved, eaten, oh, untold
buckets of shit to have this opportunity...
899
01:42:37,944 --> 01:42:40,654
and I don't intend to give it up now.
900
01:42:43,825 --> 01:42:47,911
You don't know what it feels like
to be passed over.
901
01:42:47,995 --> 01:42:49,287
I mean, you're young.
902
01:42:49,372 --> 01:42:52,999
Y-Y-Y-You’re just out of the academy.
You know, you —you've got your war.
903
01:42:53,084 --> 01:42:56,503
Fifteen years, this —
this is my first war!
904
01:43:01,592 --> 01:43:05,428
[Chuckling]
John, someday you’ll understand.
905
01:43:11,102 --> 01:43:13,812
You're like a son to me, John.
906
01:43:15,565 --> 01:43:18,483
You know what my son does?
907
01:43:18,568 --> 01:43:20,735
He's a bait salesman.
908
01:43:23,865 --> 01:43:25,782
You've done a hell of a job, John.
909
01:43:25,867 --> 01:43:30,161
I'm gonna make sure that you get everything —
everything that you deserve.
910
01:43:32,373 --> 01:43:34,040
Thank you, sir.
911
01:43:36,752 --> 01:43:38,253
God —
912
01:43:39,255 --> 01:43:44,092
Goddamn it! I want three runners!
Get me three runners!
913
01:43:44,176 --> 01:43:46,469
You go back to the rear
as far as you have to go to find water...
914
01:43:46,554 --> 01:43:48,597
and get back here with it
as fast as you can!
915
01:43:48,681 --> 01:43:51,516
- [Soldiers Chattering]
- We attack in one hour!
916
01:43:51,601 --> 01:43:53,518
We'll throw everything
we got at 'em!
917
01:43:53,603 --> 01:43:56,187
We're going all the way!
Nothing's stopping us!
918
01:43:56,272 --> 01:43:58,273
It's high ground by nightfall!
919
01:44:22,465 --> 01:44:24,758
[Fife]
You seen many dead people?
920
01:44:25,801 --> 01:44:27,761
[Storm]
Plenty.
921
01:44:27,845 --> 01:44:31,097
They're no different than dead dogs...
922
01:44:31,182 --> 01:44:33,683
once you get used to the idea.
923
01:44:38,022 --> 01:44:40,023
They're meat, kid.
924
01:44:56,165 --> 01:44:58,249
[Japanese Soldier]
Are you righteous?
925
01:44:58,334 --> 01:45:00,335
Kind?
926
01:45:02,338 --> 01:45:05,340
Does your confidence lie in this?
927
01:45:07,718 --> 01:45:10,011
Are you loved by all?
928
01:45:12,056 --> 01:45:14,057
Know that I was too.
929
01:45:17,770 --> 01:45:21,898
Do you imagine your sufferings
will be less because you loved goodness?
930
01:45:23,150 --> 01:45:24,693
Truth?
931
01:46:50,071 --> 01:46:51,780
[Object Whizzes Past]
932
01:46:57,703 --> 01:46:59,370
[Object Whizzes Past]
933
01:47:02,041 --> 01:47:03,625
[Object Whizzes Past]
934
01:47:19,433 --> 01:47:22,310
[Japanese Soldiers Yelling]
935
01:47:51,006 --> 01:47:54,217
[Shouting In Japanese]
936
01:48:01,851 --> 01:48:05,228
[Japanese]
937
01:48:05,312 --> 01:48:07,480
[Yelling Continues]
938
01:48:23,747 --> 01:48:26,749
[Groaning]
939
01:48:43,893 --> 01:48:46,519
This way!
940
01:48:49,690 --> 01:48:51,691
[Screaming]
941
01:48:58,782 --> 01:49:00,825
[Laughing]
942
01:49:04,747 --> 01:49:07,874
Get down!
Get on the fucking ground!
943
01:49:07,958 --> 01:49:10,418
- [Whimpering]
- Get fucking down now!
944
01:49:18,135 --> 01:49:20,470
[Soldier Yelping]
945
01:49:23,641 --> 01:49:27,101
Get down! Get down!
946
01:49:27,186 --> 01:49:29,354
Get down! Stay there!
947
01:49:29,438 --> 01:49:32,440
[Screaming]
948
01:49:38,155 --> 01:49:41,950
Get back!
Get on the fucking ground!
949
01:49:42,034 --> 01:49:43,701
Now!
950
01:49:45,246 --> 01:49:46,788
[Gunshot]
951
01:49:56,548 --> 01:49:58,800
[Gunshots]
952
01:50:05,140 --> 01:50:08,142
[Shouting, Inaudible]
953
01:50:32,084 --> 01:50:35,086
[No Audible Sound]
954
01:50:43,679 --> 01:50:45,680
[Train]
This great evil.
955
01:50:47,891 --> 01:50:50,893
- Where does it come from?
- [No Audible Sound]
956
01:50:55,190 --> 01:50:58,192
How did it steal into the world?
957
01:51:09,038 --> 01:51:13,333
What seed,
what root did it grow from?
958
01:51:17,421 --> 01:51:19,630
Who's doing this?
959
01:51:22,343 --> 01:51:24,344
Who's killing us...
960
01:51:28,223 --> 01:51:31,017
robbing us of life and light...
961
01:51:35,564 --> 01:51:39,150
mocking us with the sight
of what we might have known?
962
01:51:55,959 --> 01:51:57,585
[Gunshot]
963
01:52:04,927 --> 01:52:07,845
Does our ruin benefit the earth?
964
01:52:10,099 --> 01:52:14,102
Does it help the grass to grow,
the sun to shine?
965
01:52:18,857 --> 01:52:22,735
- [Muttering]
- Is this darkness in you too?
966
01:52:28,617 --> 01:52:31,160
Have you passed
through this night?
967
01:52:36,959 --> 01:52:40,128
I'm gonna sink my teeth
into your liver.
968
01:52:43,340 --> 01:52:45,174
You're dying.
969
01:52:57,396 --> 01:52:59,814
See them birds up there?
970
01:53:00,816 --> 01:53:03,151
They're gonna eat you raw.
971
01:53:08,282 --> 01:53:11,284
Where you're going,
you're not coming back from.
972
01:53:17,875 --> 01:53:20,209
[Japanese]
973
01:53:51,158 --> 01:53:54,160
[Gasping]
974
01:54:09,885 --> 01:54:12,887
[Continues In Japanese]
975
01:54:23,106 --> 01:54:25,691
[Dale]
What are you to me?
976
01:54:30,864 --> 01:54:32,865
Nothin'.
977
01:54:49,967 --> 01:54:52,969
[Sobbing]
978
01:55:08,151 --> 01:55:11,320
[Sobbing Continues]
979
01:55:55,157 --> 01:55:59,160
♪♪ [Native Chorus Singing]
980
01:56:06,668 --> 01:56:09,670
♪♪ [Continues]
981
01:56:13,759 --> 01:56:17,762
♪♪ [Continues]
982
01:56:26,855 --> 01:56:30,858
♪♪ [Continues, Fades]
983
01:56:54,299 --> 01:56:55,966
Have a seat here.
984
01:57:06,645 --> 01:57:09,814
Staros, I'm relieving you
of your command.
985
01:57:13,026 --> 01:57:15,236
Lieutenant Band
will take over for you.
986
01:57:16,947 --> 01:57:19,073
I already told him.
987
01:57:26,581 --> 01:57:28,749
[Exhales]
988
01:57:28,834 --> 01:57:32,336
It's a hard thing to do.
989
01:57:32,421 --> 01:57:35,256
Difficult decision to make.
990
01:57:37,759 --> 01:57:39,885
I don't think you’re tough enough.
991
01:57:41,346 --> 01:57:43,597
You're too soft.
You’re just too soft-hearted.
992
01:57:43,682 --> 01:57:46,392
You're not tough-fibered enough.
993
01:57:51,022 --> 01:57:55,025
Anyway, it's — it's my decision to make,
and I've already made it.
994
01:57:56,611 --> 01:57:59,613
I don't like to see my men
get killed, sir.
995
01:58:06,163 --> 01:58:09,373
Have you ever had anyone
die in your arms, sir?
996
01:58:09,458 --> 01:58:11,959
Have you?
997
01:58:24,473 --> 01:58:27,224
I don't see any reason
to make a scandal out of this.
998
01:58:27,309 --> 01:58:29,894
I don't want it in the records
of the battalion where I commanded...
999
01:58:29,978 --> 01:58:32,897
and there's no reason for you
to have it on your records.
1000
01:58:32,981 --> 01:58:36,609
This has nothing to do
with cowardice or inefficiency.
1001
01:58:39,988 --> 01:58:42,364
Look at this jungle.
1002
01:58:42,449 --> 01:58:47,578
Look at those vines, the way they twine
around the trees, swallowing everything.
1003
01:58:50,040 --> 01:58:52,416
Nature's cruel, Staros.
1004
01:59:01,593 --> 01:59:03,844
I'm going to let you apply
for reassignment...
1005
01:59:03,929 --> 01:59:08,808
to the Judge Advocate General's Corps
in Washington for reasons of ill health.
1006
01:59:08,892 --> 01:59:10,684
You're a lawyer.
1007
01:59:10,769 --> 01:59:12,436
You had malaria yet?
1008
01:59:12,521 --> 01:59:14,605
- No, I haven't.
- Doesn't matter.
1009
01:59:14,689 --> 01:59:18,442
I can fix that.
Anyway, you probably will have it.
1010
01:59:18,527 --> 01:59:21,445
I'm also recommending you
for the Silver Star...
1011
01:59:21,530 --> 01:59:25,199
and I'll recommend it in such a way
it definitely won't be refused.
1012
01:59:26,743 --> 01:59:29,745
Might as well have
the Purple Heart too.
1013
01:59:32,249 --> 01:59:33,791
Why?
1014
01:59:33,875 --> 01:59:36,460
Because of that scratch on your face...
1015
01:59:36,545 --> 01:59:39,672
and because of
those cuts on your hands.
1016
01:59:39,756 --> 01:59:41,674
Now, you listen to me, Staros.
1017
01:59:41,758 --> 01:59:45,344
I think it's best you go back right away
with the next batch of wounded and prisoners.
1018
01:59:45,428 --> 01:59:49,265
It is no goddamn good for you
to keep hanging around.
1019
01:59:49,349 --> 01:59:52,726
The quieter we keep this,
the better it'll be for all.
1020
02:00:27,554 --> 02:00:30,681
[Welsh]
This is from Colonel Tall.
1021
02:00:30,765 --> 02:00:35,811
"Our victory gives us
the highest reasons for pride.
1022
02:00:35,896 --> 02:00:39,440
"It will prove a milestone
in the battle for Guadalcanal.
1023
02:00:40,859 --> 02:00:46,530
"Tomorrow, the division commander will arrive
to make a personal inspection of the line.
1024
02:00:46,615 --> 02:00:51,118
"After the inspection, we're to be relieved by
a battalion of the division's reserve regiment.
1025
02:00:52,662 --> 02:00:56,707
I've secured for the battalion
a week's rest off the line."
1026
02:00:56,791 --> 02:00:59,793
[Laughing, Cheering]
1027
02:01:01,004 --> 02:01:02,546
That's all.
1028
02:02:29,300 --> 02:02:32,302
[Shouting, Cheering]
1029
02:02:34,556 --> 02:02:37,558
[Chattering, Shouting]
1030
02:02:58,329 --> 02:03:00,039
[Train]
Hours like months.
1031
02:03:02,751 --> 02:03:04,793
Days like years.
1032
02:03:07,338 --> 02:03:10,591
Walked into the golden age...
1033
02:03:14,262 --> 02:03:17,514
stood on the shores
of a new world.
1034
02:03:27,525 --> 02:03:30,778
[Staros] I would've come by
and paid you guys a visit...
1035
02:03:30,862 --> 02:03:32,529
but, uh...
1036
02:03:35,533 --> 02:03:38,535
I just felt like being alone, you know.
1037
02:03:39,871 --> 02:03:41,538
Yeah?
1038
02:03:51,508 --> 02:03:54,510
We — We wanted to thank you, sir...
1039
02:03:58,306 --> 02:04:01,308
for asking to make
that flanking move...
1040
02:04:03,103 --> 02:04:05,104
for watching out for us...
1041
02:04:07,107 --> 02:04:09,108
keeping us together.
1042
02:04:14,864 --> 02:04:18,367
We're all sorry to see you go.
We feel like you got a rotten deal.
1043
02:04:20,912 --> 02:04:24,164
Well, I'm not sure that you're right.
1044
02:04:26,668 --> 02:04:28,794
The tough part is, uh...
1045
02:04:30,588 --> 02:04:32,756
not knowing
if you’re doing any good.
1046
02:04:34,759 --> 02:04:36,760
That's the hard part.
1047
02:04:38,763 --> 02:04:42,307
But, uh, it doesn't matter.
I don't care. I'm —
1048
02:04:42,392 --> 02:04:44,393
I'm glad to be going.
1049
02:04:45,728 --> 02:04:47,646
I'm glad.
1050
02:04:47,730 --> 02:04:50,149
There's still time.
We could file a complaint.
1051
02:04:50,233 --> 02:04:53,777
For what?
What good would that do?
1052
02:04:53,862 --> 02:04:56,446
Eh?
1053
02:04:56,531 --> 02:04:58,240
Anyway, I want to go.
1054
02:05:01,119 --> 02:05:03,620
Leave it alone.
Let it lay.
1055
02:05:09,460 --> 02:05:12,462
[Speaking Greek]
1056
02:05:16,050 --> 02:05:18,051
What does that mean, sir?
1057
02:05:20,889 --> 02:05:23,557
It means,
"You've been like my sons."
1058
02:05:34,569 --> 02:05:36,570
[Staros]
You are my sons.
1059
02:05:37,947 --> 02:05:39,948
My dear sons.
1060
02:05:41,075 --> 02:05:43,160
Push up.
1061
02:05:43,244 --> 02:05:45,954
[Staros]
You live inside me now.
1062
02:05:49,792 --> 02:05:52,586
I'll carry you wherever I go.
1063
02:05:53,588 --> 02:05:56,590
[Cheering, Shouting]
1064
02:06:07,977 --> 02:06:10,979
[Train]
Can't nothing make you forget it.
1065
02:06:14,442 --> 02:06:17,444
Each time you start from scratch.
1066
02:06:19,280 --> 02:06:22,699
[Shouting, Chattering]
1067
02:06:22,784 --> 02:06:25,535
War don't ennoble men.
1068
02:06:25,620 --> 02:06:27,746
It turns 'em into dogs.
1069
02:06:34,629 --> 02:06:36,838
Poisons the soul.
1070
02:06:47,809 --> 02:06:51,561
[Soldier Speaking Japanese]
1071
02:07:01,364 --> 02:07:03,824
[Soldier Laughing]
1072
02:07:40,987 --> 02:07:42,988
[Bell]
My dear wife.
1073
02:07:45,616 --> 02:07:47,993
You get something
twisted out of your insides...
1074
02:07:48,077 --> 02:07:52,247
by all this blood, filth and noise.
1075
02:07:59,380 --> 02:08:01,590
[Distant Explosions]
1076
02:08:01,674 --> 02:08:04,259
I want to stay changeless for you.
1077
02:08:06,888 --> 02:08:10,098
I want to come back to you
the man I was before.
1078
02:08:17,565 --> 02:08:20,567
How do we get
to those other shores...
1079
02:08:24,447 --> 02:08:26,573
to those blue hills?
1080
02:08:36,667 --> 02:08:38,377
Love.
1081
02:08:47,678 --> 02:08:50,347
Where does it come from?
1082
02:08:58,147 --> 02:09:00,899
Who lit this flame in us?
1083
02:09:07,407 --> 02:09:10,200
No war can put it out...
1084
02:09:11,285 --> 02:09:13,578
conquer it.
1085
02:09:20,920 --> 02:09:22,921
I was a prisoner.
1086
02:09:27,343 --> 02:09:29,636
You set me free.
1087
02:09:33,891 --> 02:09:39,229
No matter how much training you got,
how careful you are...
1088
02:09:41,023 --> 02:09:44,359
it's a matter of luck
whether or not you get killed.
1089
02:09:44,444 --> 02:09:49,990
Makes no difference who you are
or how tough a guy you might be.
1090
02:09:51,868 --> 02:09:56,246
If you’re in the wrong spot at
the wrong time, you're gonna get it.
1091
02:10:06,841 --> 02:10:09,426
I look at that boy dying...
1092
02:10:10,970 --> 02:10:12,971
I don't feel nothing.
1093
02:10:16,017 --> 02:10:18,935
I don't care about nothing anymore.
1094
02:10:23,691 --> 02:10:25,817
Sounds like bliss.
1095
02:10:30,156 --> 02:10:33,492
I don't have that feeling yet...
1096
02:10:33,576 --> 02:10:35,535
that numbness.
1097
02:10:36,913 --> 02:10:39,581
Not like the rest of you guys.
1098
02:10:43,169 --> 02:10:46,171
Maybe 'cause I knew what to expect.
1099
02:10:48,716 --> 02:10:51,718
Maybe I was just frozen up already.
1100
02:11:34,929 --> 02:11:37,931
I haven't touched another woman
since I was called up.
1101
02:11:39,600 --> 02:11:41,434
Or talked to one.
1102
02:11:45,439 --> 02:11:47,148
I don't want to —
1103
02:11:48,442 --> 02:11:50,777
I don't want to feel the desire.
1104
02:12:26,063 --> 02:12:28,064
[Soldiers Chattering]
1105
02:12:28,149 --> 02:12:31,234
All right. Abrahams!
Abrahams, here you go.
1106
02:12:31,319 --> 02:12:35,030
Stack! Where's Stack?
Bring him out. Here.
1107
02:12:35,114 --> 02:12:37,699
Bell?
1108
02:12:37,783 --> 02:12:39,909
Bell!
1109
02:12:39,994 --> 02:12:43,038
Another one for Bell.
Another one for Bell.
1110
02:12:45,791 --> 02:12:47,792
[Marty]
Dear Jack...
1111
02:12:49,587 --> 02:12:52,714
I've met an Air Force captain.
1112
02:12:52,798 --> 02:12:55,300
I've fallen in love with him.
1113
02:12:57,553 --> 02:13:00,180
I want a divorce to marry him.
1114
02:13:06,145 --> 02:13:09,773
I know you can say no,
but I'm asking you anyway...
1115
02:13:09,857 --> 02:13:13,360
out of the memory
of what we had together.
1116
02:13:19,450 --> 02:13:22,327
Forgive me.
1117
02:13:22,411 --> 02:13:25,747
It just got too lonely, Jack.
1118
02:13:45,434 --> 02:13:47,435
We'll meet again someday.
1119
02:13:51,190 --> 02:13:54,859
People who have been as close
as we've been always meet again.
1120
02:14:03,703 --> 02:14:06,621
I have no right
to speak to you this way.
1121
02:14:06,706 --> 02:14:09,332
I can't stop myself.
1122
02:14:09,417 --> 02:14:11,584
A habit so strong.
1123
02:14:13,754 --> 02:14:16,840
Oh, my friend
of all those shining years...
1124
02:14:20,428 --> 02:14:22,512
help me leave you.
1125
02:15:49,683 --> 02:15:51,684
What's your name?
1126
02:16:04,448 --> 02:16:07,742
[Men Shouting In Native Language]
1127
02:16:16,210 --> 02:16:21,381
[Children Crying, Wailing]
1128
02:16:43,654 --> 02:16:46,739
[Chickens Clucking]
1129
02:16:57,585 --> 02:17:01,588
[Native Language]
1130
02:17:03,924 --> 02:17:05,925
[Train]
We were a family.
1131
02:17:09,179 --> 02:17:11,890
How'd it break up and come apart...
1132
02:17:15,060 --> 02:17:18,521
so that now
we're turned against each other...
1133
02:17:20,274 --> 02:17:23,276
each standing in the other's light?
1134
02:17:32,202 --> 02:17:35,705
How did we lose the good
that was given us...
1135
02:17:36,665 --> 02:17:38,666
let it slip away...
1136
02:17:41,545 --> 02:17:43,880
scatter it, careless?
1137
02:18:04,193 --> 02:18:07,236
What's keeping us
from reaching out...
1138
02:18:07,321 --> 02:18:09,322
touching the glory?
1139
02:18:11,492 --> 02:18:15,286
I'd have had you, Witt,
if you was a Jap...
1140
02:18:15,371 --> 02:18:17,372
long ago.
1141
02:18:18,999 --> 02:18:21,000
They leave you here?
1142
02:18:22,503 --> 02:18:24,087
Yep.
1143
02:18:24,171 --> 02:18:26,714
- I slowed 'em up.
- [Distant Explosions]
1144
02:18:26,799 --> 02:18:28,800
Don't mind, really.
1145
02:18:29,885 --> 02:18:33,054
The medic,
he fixed me up pretty good.
1146
02:18:33,138 --> 02:18:34,806
I got plenty of ammo.
1147
02:18:37,518 --> 02:18:40,103
Somebody'll be along for me eventually.
1148
02:18:44,942 --> 02:18:47,610
- They got you good.
- Right in the knee.
1149
02:18:47,695 --> 02:18:49,320
Yeah.
1150
02:18:49,405 --> 02:18:51,948
I'm out of this war for good, Witt.
1151
02:18:52,908 --> 02:18:55,076
[Distant Explosion]
1152
02:18:57,287 --> 02:18:59,205
What are you doing down here?
1153
02:18:59,289 --> 02:19:02,667
Uh, just, you know —
I'm heading back to the company.
1154
02:19:02,751 --> 02:19:05,086
- [Explosions Continue]
- Yeah.
1155
02:19:06,380 --> 02:19:08,715
Well, you give all them boys my best.
1156
02:19:08,799 --> 02:19:11,592
You can come with me if you want.
1157
02:19:11,677 --> 02:19:13,428
I'll help you along.
1158
02:19:15,180 --> 02:19:17,640
Nah, it's nice and quiet...
1159
02:19:17,725 --> 02:19:19,726
peaceful up here.
1160
02:19:22,146 --> 02:19:25,481
I'd just slow you up.
There'll be somebody along.
1161
02:19:29,153 --> 02:19:31,571
I'll remind 'em.
1162
02:19:31,655 --> 02:19:33,322
Okay.
1163
02:20:11,445 --> 02:20:14,447
[Chattering]
1164
02:20:24,875 --> 02:20:27,877
[Chattering Continues]
1165
02:21:08,961 --> 02:21:11,671
Hey, Witt.
[Groans]
1166
02:21:15,592 --> 02:21:18,511
Who you making trouble for today?
1167
02:21:18,595 --> 02:21:21,514
What do you mean?
1168
02:21:21,598 --> 02:21:24,851
Well, isn't that what you like to do?
1169
02:21:24,935 --> 02:21:27,687
Turn left when they say go right?
1170
02:21:34,444 --> 02:21:37,446
Why are you
such a troublemaker, Witt?
1171
02:21:39,283 --> 02:21:42,285
You care about me,
don't you, Sergeant?
1172
02:21:43,370 --> 02:21:45,621
I always felt like you did.
1173
02:21:46,957 --> 02:21:49,959
Why do you always
make yourself out like a rock?
1174
02:21:51,295 --> 02:21:53,629
One day I can come up
and talk to you.
1175
02:21:54,715 --> 02:21:57,133
By the next day...
1176
02:21:57,217 --> 02:21:59,468
it's like we never even met.
1177
02:22:12,524 --> 02:22:14,901
Lonely house now.
1178
02:22:17,613 --> 02:22:19,780
You ever get lonely?
1179
02:22:19,865 --> 02:22:22,742
Only around people.
1180
02:22:23,619 --> 02:22:25,411
Only around people.
1181
02:22:30,542 --> 02:22:33,794
You still believing
in the beautiful light, are you?
1182
02:22:41,511 --> 02:22:43,679
How do you do that?
1183
02:22:45,224 --> 02:22:47,558
You're a magician to me.
1184
02:22:56,401 --> 02:22:59,695
I still see a spark in you.
1185
02:23:23,762 --> 02:23:26,180
[Train]
One man looks at a dying bird...
1186
02:23:26,265 --> 02:23:28,808
and thinks there's nothing
but unanswered pain.
1187
02:23:32,104 --> 02:23:34,981
But death's got the final word.
1188
02:23:36,608 --> 02:23:39,277
It's laughing at him.
1189
02:23:48,662 --> 02:23:51,956
Another man sees that same bird...
1190
02:23:54,084 --> 02:23:56,419
feels the glory...
1191
02:24:01,174 --> 02:24:04,176
feels something smiling through it.
1192
02:24:53,226 --> 02:24:55,644
[Explosion, Close]
1193
02:24:57,022 --> 02:25:00,232
[Explosion, Close]
1194
02:25:01,234 --> 02:25:03,486
[Bell]
We need to get out of here right now.
1195
02:25:03,570 --> 02:25:07,656
You explain to — to headquarters
the situation?
1196
02:25:07,741 --> 02:25:10,284
- No.
- Do they know where we are?
1197
02:25:10,369 --> 02:25:12,286
'Cause we're sitting ducks out here.
1198
02:25:13,622 --> 02:25:16,999
Well, I think that's up to me
to judge, Sergeant.
1199
02:25:18,335 --> 02:25:23,005
No, I think we just need to send somebody
up there and find out how close they are.
1200
02:25:23,090 --> 02:25:25,257
Okay? It's easy.
1201
02:25:26,343 --> 02:25:29,678
Hey, Weld, uh,
get headquarters on that thing.
1202
02:25:29,763 --> 02:25:31,680
The fire's coming closer, sir.
1203
02:25:31,765 --> 02:25:33,808
Line's cut.
1204
02:25:33,892 --> 02:25:35,810
This line?
1205
02:25:35,894 --> 02:25:40,022
Well, we need to send somebody out there
to find out where that line is being cut...
1206
02:25:40,107 --> 02:25:43,109
and we need to find out how
close they are.
1207
02:25:43,193 --> 02:25:44,735
Come on.
1208
02:25:44,820 --> 02:25:48,072
Uh, okay, okay.
1209
02:25:48,156 --> 02:25:49,824
Uh...
1210
02:25:51,284 --> 02:25:53,411
hey, you.
1211
02:25:53,495 --> 02:25:54,995
You go.
1212
02:25:56,748 --> 02:25:59,834
- You're going, Fife.
- [Explosion]
1213
02:26:03,296 --> 02:26:06,132
Coombs.
You go too.
1214
02:26:07,134 --> 02:26:09,552
- Come on.
- I'll go.
1215
02:26:09,636 --> 02:26:13,222
But I want you to know I think
the whole thing's a bad idea though.
1216
02:26:13,306 --> 02:26:15,558
If they come down here
in any strength, Lieutenant...
1217
02:26:15,642 --> 02:26:17,893
they're gonna knock our position
to hell and flinders.
1218
02:26:17,978 --> 02:26:20,563
Well, you don't have to go, Private.
There's others who'll volunteer.
1219
02:26:20,647 --> 02:26:25,568
No, I want to go, sir. In case
something bad happens, I want to be there.
1220
02:26:25,652 --> 02:26:28,404
All right.
Y-You stay by the river.
1221
02:26:28,488 --> 02:26:31,407
That jungle’s too thick.
And be very careful.
1222
02:26:31,491 --> 02:26:33,117
I will.
1223
02:26:33,201 --> 02:26:34,869
Good luck, Witt.
1224
02:26:35,620 --> 02:26:37,580
You okay, Fife?
1225
02:28:04,668 --> 02:28:07,002
[Whispering]
A reinforced battalion.
1226
02:28:09,214 --> 02:28:12,550
We need to go back,
tell the lieutenant.
1227
02:28:16,429 --> 02:28:18,222
Let's go.
1228
02:28:27,941 --> 02:28:30,150
- [Gunfire]
- [Groans]
1229
02:28:30,235 --> 02:28:33,237
[Shouting In Japanese]
1230
02:28:34,739 --> 02:28:37,241
- [Gunfire Continues]
- I'm hit!
1231
02:29:06,479 --> 02:29:10,149
- [Grunting]
- [Soldier Shouting, Indistinct]
1232
02:29:18,116 --> 02:29:21,076
[Soldier]
Do it! Split up!
1233
02:29:21,161 --> 02:29:23,287
Get back!
1234
02:29:36,259 --> 02:29:39,762
One of us needs to stay here
and hold 'em off.
1235
02:29:43,308 --> 02:29:45,976
[Soldier Groaning]
1236
02:29:46,061 --> 02:29:48,062
We'll be all right.
1237
02:29:50,982 --> 02:29:53,400
[Groaning Continues]
1238
02:29:53,485 --> 02:29:56,654
My friend here doesn't have long.
1239
02:29:56,738 --> 02:29:59,490
So, you go.
1240
02:30:01,618 --> 02:30:02,534
You go on ahead.
1241
02:30:02,619 --> 02:30:06,622
[Shouting, Faint]
1242
02:30:06,706 --> 02:30:09,708
[Man Whimpering, Gasping]
1243
02:30:19,344 --> 02:30:21,887
[Shouting In Japanese]
1244
02:30:25,392 --> 02:30:27,184
Witt.
1245
02:30:27,268 --> 02:30:30,604
[Whimpering]
1246
02:30:32,732 --> 02:30:36,735
- Shh. Shh.
- [Japanese Continues]
1247
02:31:10,353 --> 02:31:13,272
[Soldier Groaning]
1248
02:31:13,356 --> 02:31:16,608
They're coming.
1249
02:31:16,693 --> 02:31:18,360
I gotta go.
1250
02:31:18,445 --> 02:31:20,946
I don't want you to be afraid.
1251
02:31:21,030 --> 02:31:24,324
Just hide out here till you hear firing.
1252
02:31:24,409 --> 02:31:26,660
Then push on down the river.
1253
02:31:27,787 --> 02:31:30,330
[Groaning Continues]
1254
02:31:51,394 --> 02:31:53,854
[Shouting In Japanese]
1255
02:32:06,993 --> 02:32:09,912
- Where's Coombs?
- Get back. Get back. They're coming!
1256
02:32:09,996 --> 02:32:11,747
[Explosion]
1257
02:32:11,831 --> 02:32:14,208
Fall back.
1258
02:32:15,335 --> 02:32:17,669
Where's Witt?
Fife, where's Witt?
1259
02:32:17,754 --> 02:32:20,088
[Explosion, Closer]
1260
02:32:24,010 --> 02:32:25,928
Fife, where's Witt?
1261
02:32:26,012 --> 02:32:29,723
[Explosion, Closer]
1262
02:32:29,808 --> 02:32:32,684
Fife. Fife, where's Witt?
1263
02:32:43,363 --> 02:32:45,364
[Whooping]
1264
02:32:53,164 --> 02:32:56,625
[Gunshot]
1265
02:32:58,628 --> 02:33:00,671
[Whooping, Calling]
1266
02:33:13,518 --> 02:33:15,727
[Soldier Shouts In Japanese]
1267
02:33:20,191 --> 02:33:22,693
[Japanese]
1268
02:33:38,001 --> 02:33:40,168
[Japanese]
1269
02:34:05,111 --> 02:34:08,363
[Japanese]
1270
02:34:15,788 --> 02:34:17,873
America.
1271
02:34:17,957 --> 02:34:20,459
[Japanese Continues]
1272
02:34:34,766 --> 02:34:37,100
[Shouting In Japanese]
1273
02:34:47,946 --> 02:34:50,197
[Gunshot]
1274
02:35:25,817 --> 02:35:27,859
[Explosions, Faint]
1275
02:37:06,959 --> 02:37:09,628
[Welsh]
Where's your spark now?
1276
02:37:31,943 --> 02:37:35,487
Now, I know you men have been making
and drinking this goddamn swipe.
1277
02:37:35,571 --> 02:37:37,697
That's okay by me.
1278
02:37:37,782 --> 02:37:39,366
[Welsh]
Everything a lie.
1279
02:37:39,450 --> 02:37:42,953
Any man in an outfit of mine can
get as drunk as he wants to every night.
1280
02:37:43,037 --> 02:37:45,163
[Welsh]
Everything you hear, everything you see.
1281
02:37:45,248 --> 02:37:49,334
As long as he's ready and in shape to make reveille
and carry out any assignment he is given.
1282
02:37:49,418 --> 02:37:53,213
If he can't do that,
he's gonna have trouble from me.
1283
02:37:53,297 --> 02:37:55,423
[Welsh]
So much to spew out.
1284
02:37:55,508 --> 02:37:57,425
Now, I prefer to think of myself
as a family man...
1285
02:37:57,510 --> 02:38:00,595
and that's what we all are here,
whether we like it or not.
1286
02:38:00,680 --> 02:38:03,598
We are a family.
1287
02:38:03,683 --> 02:38:05,934
I'm the father.
1288
02:38:06,018 --> 02:38:09,729
Guess that makes
Sergeant Welsh here the mother.
1289
02:38:09,814 --> 02:38:12,357
[Welsh]
They just keep coming, one after another.
1290
02:38:12,441 --> 02:38:16,069
And whether you guys like it or not,
that makes you all the children in this family.
1291
02:38:16,154 --> 02:38:19,531
Now, a family can have only one head,
and that is the father.
1292
02:38:19,615 --> 02:38:24,411
Father's the head, mother runs it.
That's the way it's gonna work here.
1293
02:38:24,495 --> 02:38:27,247
If any of you men want to see me
about anything -
1294
02:38:27,331 --> 02:38:29,541
- [Welsh] You're in a box.
- anything at all...
1295
02:38:29,625 --> 02:38:31,042
[Welsh]
A moving box.
1296
02:38:31,127 --> 02:38:33,545
You will find that I am available.
1297
02:38:33,629 --> 02:38:38,508
This war is not gonna be over by next Christmas.
It's gonna be a long time before we get home.
1298
02:38:38,593 --> 02:38:40,594
[Welsh]
They want you dead...
1299
02:38:43,097 --> 02:38:45,098
or in their lie.
1300
02:38:50,271 --> 02:38:52,939
Only one thing a man can do —
1301
02:38:55,568 --> 02:38:57,903
find something that's his...
1302
02:39:00,781 --> 02:39:03,241
make an island for himself.
1303
02:39:16,422 --> 02:39:20,300
If I never meet you in this life...
1304
02:39:20,384 --> 02:39:22,594
let me feel the lack.
1305
02:39:30,978 --> 02:39:33,188
A glance from your eyes...
1306
02:39:33,272 --> 02:39:35,523
and my life will be yours.
1307
02:40:24,573 --> 02:40:28,493
[Train] Somethin' I can come back to.
Some kind of foundation.
1308
02:40:28,577 --> 02:40:33,248
I mean, I don't know what, you know —
what your plans are, but...
1309
02:40:33,332 --> 02:40:34,749
I'm determined now.
1310
02:40:34,834 --> 02:40:37,752
I've been through
the thick and thin of it.
1311
02:40:37,837 --> 02:40:41,423
You know, I may be young,
but I've lived plenty of life.
1312
02:40:41,507 --> 02:40:43,925
I'm ready to start living it good.
1313
02:40:44,010 --> 02:40:48,847
You know, my daddy always told me it's gonna
get a whole lot worse before it gets better.
1314
02:40:48,931 --> 02:40:53,351
You know, 'cause life ain't supposed
to be that hard when you're young.
1315
02:40:53,436 --> 02:40:57,856
Well, I — I figure after this,
the worst is gonna be gone though.
1316
02:40:57,940 --> 02:41:01,401
It's time for things to get better.
That's what I want.
1317
02:41:02,486 --> 02:41:04,571
That's what's gonna happen.
1318
02:41:05,698 --> 02:41:08,450
I'm getting older now.
1319
02:41:08,534 --> 02:41:11,786
By no means old, but older.
1320
02:41:11,871 --> 02:41:14,873
[Train]
Where is it that we were together?
1321
02:41:18,169 --> 02:41:21,212
Who were you that I lived with...
1322
02:41:25,217 --> 02:41:27,344
walked with?
1323
02:41:34,393 --> 02:41:36,394
The brother.
1324
02:41:42,943 --> 02:41:44,944
The friend.
1325
02:42:11,555 --> 02:42:13,890
[Train]
Darkness and light.
1326
02:42:15,017 --> 02:42:18,144
Strife and love.
1327
02:42:18,229 --> 02:42:22,649
Are they the workings of one mind...
1328
02:42:22,733 --> 02:42:25,735
the features of the same face?
1329
02:42:40,334 --> 02:42:42,377
[Train]
O my soul...
1330
02:42:44,130 --> 02:42:46,631
let me be in you now.
1331
02:42:52,179 --> 02:42:54,848
Look out through my eyes.
1332
02:42:55,891 --> 02:42:58,893
Look out at the things you made.
1333
02:43:03,232 --> 02:43:05,900
All things shining.
1334
02:43:40,227 --> 02:43:46,191
♪♪ [Chorus Singing In Native Language]
96173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.