All language subtitles for The.Super.Hero.Squad.S01E25.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,667 --> 00:00:10,875 (Doom) No fractal? 2 00:00:10,959 --> 00:00:13,000 -(theme song) -Ooh, I love this song. 3 00:00:13,083 --> 00:00:14,083 ♪ La, la, la ♪ 4 00:00:14,166 --> 00:00:17,917 ♪ All you have to do is shout Who's gonna Hero Up? ♪ 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,125 -♪ Hero ♪ -(radio changes) 6 00:00:20,208 --> 00:00:23,250 (country music) 7 00:00:27,208 --> 00:00:28,750 - (theme song) -Hey! 8 00:00:28,834 --> 00:00:31,333 - (country music) -Knock it off, banjo breath. 9 00:00:31,417 --> 00:00:33,500 -(theme song) -Oh, yeah? That's how you feel, huh? 10 00:00:33,583 --> 00:00:34,875 -Put it back. -Oh, stop it. 11 00:00:34,959 --> 00:00:40,333 (radio station changes rapidly) 12 00:00:41,834 --> 00:00:42,875 (station continues changing) 13 00:00:43,625 --> 00:00:44,709 Silence! 14 00:00:46,709 --> 00:00:49,208 No fractal! 15 00:00:49,291 --> 00:00:53,417 Who do I have to flog around here to get an Infinity fractal? 16 00:00:53,500 --> 00:00:56,917 I guess most of the fractals have been found already, Dr. Doom. 17 00:00:57,000 --> 00:00:58,375 (Doom) Silence, MODOK! 18 00:00:58,458 --> 00:01:01,375 Oh, it's been weeks since I have had a lead on a fractal. 19 00:01:01,959 --> 00:01:05,834 (Doom) You seen before you a desperate von Doom. 20 00:01:05,917 --> 00:01:08,959 (Ms. Marvel) And desperation's making you sloppy. 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,583 Ms. Marvel is right, Doom. 22 00:01:16,667 --> 00:01:18,500 You used to send your henchmen on fractal raids, 23 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 while you hid behind Villainville's defense systems. 24 00:01:21,333 --> 00:01:24,250 I am Villainville's defense systems! 25 00:01:29,417 --> 00:01:30,875 Oh, hello, baby. 26 00:01:30,959 --> 00:01:34,250 Uh, it's always so awkward when we run into each other. 27 00:01:34,333 --> 00:01:35,333 (chortles) 28 00:01:46,750 --> 00:01:48,750 Blasted cosmic power! 29 00:01:53,750 --> 00:01:55,917 Uh! That hurts. 30 00:02:03,291 --> 00:02:06,375 (bellows) 31 00:02:11,291 --> 00:02:13,709 At last, I have found the one I seek. 32 00:02:15,917 --> 00:02:19,792 (Doom) With that Infinity Sword, I will rule the universe. 33 00:02:22,250 --> 00:02:24,792 All right, Squaddies! Time to Hero Up! 34 00:02:25,583 --> 00:02:28,583 ♪ When the bad guys are out All you have to do is shout now ♪ 35 00:02:28,667 --> 00:02:30,875 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 36 00:02:30,959 --> 00:02:32,166 ♪ Well, they may not get along ♪ 37 00:02:32,250 --> 00:02:33,750 ♪ But they're always fighting strong now ♪ 38 00:02:33,834 --> 00:02:35,875 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 39 00:02:35,959 --> 00:02:40,792 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad! ♪ 40 00:02:40,875 --> 00:02:44,166 ♪ They'll Hero Up again! ♪ 41 00:02:44,250 --> 00:02:46,750 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 42 00:02:46,834 --> 00:02:49,333 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 43 00:02:49,417 --> 00:02:50,583 ♪ Wolverine and Hulk are fierce ♪ 44 00:02:50,667 --> 00:02:51,834 ♪ Dr. Doom ends up in tears ♪ 45 00:02:51,917 --> 00:02:53,917 ♪ When Iron Man joins the fight ♪ 46 00:02:54,000 --> 00:02:56,500 ♪ Falcon darts in from the sky Silver Surfer by his side ♪ 47 00:02:56,583 --> 00:03:00,583 ♪ Thor's hammer has thunder's might ♪ 48 00:03:00,667 --> 00:03:05,125 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad! ♪ 49 00:03:05,208 --> 00:03:09,083 ♪ They'll Hero Up again! ♪ 50 00:03:09,166 --> 00:03:11,166 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 51 00:03:11,250 --> 00:03:13,917 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 52 00:03:14,000 --> 00:03:16,500 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 53 00:03:16,583 --> 00:03:18,750 ♪ Super Hero Squad! ♪ 54 00:03:19,417 --> 00:03:20,959 I hate those Squaddies! 55 00:03:34,959 --> 00:03:36,375 Ah! 56 00:03:40,917 --> 00:03:43,625 (Ms. Marvel) Who's my little cutesy-ootsie? 57 00:03:49,709 --> 00:03:51,709 Sleeper hold. 58 00:03:51,792 --> 00:03:54,458 (snores) 59 00:03:54,542 --> 00:03:56,125 Wake up, bad guy. 60 00:03:56,208 --> 00:03:57,959 I'm the one who's supposed to be asleep. 61 00:03:58,041 --> 00:04:01,291 Now, you space-born son of a spoon, 62 00:04:01,375 --> 00:04:03,834 I am going to pay you back 63 00:04:03,917 --> 00:04:07,291 for the cosmic burrito you made me eat. 64 00:04:08,875 --> 00:04:10,083 Uh? 65 00:04:10,166 --> 00:04:11,375 (Abomination) Uh-oh. 66 00:04:14,542 --> 00:04:15,750 (Doom) Not so fast. 67 00:04:15,834 --> 00:04:18,417 I have got the drop on you. 68 00:04:18,500 --> 00:04:20,667 I've got the drop on you. 69 00:04:20,750 --> 00:04:22,625 And I've got the drop on you. 70 00:04:22,709 --> 00:04:26,500 Oh, I don't have the drop on anybody. 71 00:04:26,583 --> 00:04:29,667 It appears we have a Rigelian stand-off. 72 00:04:35,208 --> 00:04:36,542 What the... 73 00:04:42,208 --> 00:04:44,125 (Surfer) Stardust, my old friend. 74 00:04:44,208 --> 00:04:45,291 What brings you to Earth? 75 00:04:45,375 --> 00:04:47,417 I'm here to warn you, he's coming. 76 00:04:47,500 --> 00:04:48,542 (Silver Surfer) No way. 77 00:04:48,625 --> 00:04:50,625 (Stardust) Seriously, he is coming. 78 00:04:54,417 --> 00:04:57,166 Oh, Kirby crackle. 79 00:04:57,250 --> 00:05:00,875 This person is another source of cosmic energy. 80 00:05:00,959 --> 00:05:03,959 She has got to be easier to tap than the Silver Surfer. 81 00:05:06,208 --> 00:05:07,667 You know, in that mask, 82 00:05:07,750 --> 00:05:09,125 you kind of remind me of that raccoon 83 00:05:09,208 --> 00:05:10,667 that got into our garbage can last summer. 84 00:05:10,750 --> 00:05:11,792 No offense. 85 00:05:11,875 --> 00:05:13,750 Oh, yeah? Oh, yeah? 86 00:05:15,667 --> 00:05:16,667 (MODOK) Darn. 87 00:05:19,875 --> 00:05:22,166 The exact piece I need. 88 00:05:22,250 --> 00:05:25,250 40, 41, 42, 43, 44. 89 00:05:27,417 --> 00:05:28,917 Does he know I am here? 90 00:05:29,000 --> 00:05:30,875 You have escaped his attention for now, 91 00:05:30,959 --> 00:05:32,625 but Earth has not. 92 00:05:32,709 --> 00:05:35,041 Earth is really on his mind. 93 00:05:35,125 --> 00:05:36,291 (humming) 94 00:05:36,375 --> 00:05:37,834 Most disturbing. 95 00:05:37,917 --> 00:05:38,709 (Doom) Most disturb... 96 00:05:38,792 --> 00:05:40,959 I'll give you disturbing! 97 00:05:48,834 --> 00:05:49,834 No! 98 00:05:55,625 --> 00:05:57,000 -Hey. -Wait. 99 00:05:57,083 --> 00:06:01,166 Dad-blamed space goon, they're getting away. 100 00:06:01,834 --> 00:06:03,500 Let Stardust handle Doom. 101 00:06:09,125 --> 00:06:10,667 (Doom) MODOK! 102 00:06:10,750 --> 00:06:13,417 We need to begin evacuating on a massive scale. 103 00:06:13,500 --> 00:06:14,667 Mind telling me why? 104 00:06:14,750 --> 00:06:17,959 Galactus is coming. The Earth will perish. 105 00:06:19,208 --> 00:06:20,625 Ooh, dang. 106 00:06:21,750 --> 00:06:22,917 (MODOK cackles) 107 00:06:31,041 --> 00:06:34,000 I lost my best hover chair, but it was worth it. 108 00:06:37,000 --> 00:06:38,750 (Stardust) When I get out of here, I'm going to... 109 00:06:38,834 --> 00:06:42,625 Will you hurry up and drain her power? 110 00:06:42,709 --> 00:06:46,959 With that stuff, I know I can rebuild the Infinity Sword. 111 00:06:47,041 --> 00:06:49,625 You're going to all get it. You're all going to... 112 00:06:56,625 --> 00:06:58,458 (Stardust) Come on! 113 00:07:01,625 --> 00:07:03,500 Stardust is breaking loose, you fools! 114 00:07:08,375 --> 00:07:12,375 (MODOK and Abomination yelp) 115 00:07:17,709 --> 00:07:20,792 Ha, it is you who are the fool. 116 00:07:20,875 --> 00:07:22,709 Come again? 117 00:07:23,709 --> 00:07:26,041 Will you stop moving? 118 00:07:26,125 --> 00:07:29,750 Well, my cosmic power is like unto zilch 119 00:07:29,834 --> 00:07:32,250 compared to the might of Galactus. 120 00:07:32,333 --> 00:07:34,083 If you cannot even hold me, 121 00:07:34,166 --> 00:07:37,417 I suggest you leave Earth before you face real power. 122 00:07:37,500 --> 00:07:40,208 All life will end. 123 00:07:45,750 --> 00:07:49,792 Nobody ends life on Earth but Doom! 124 00:07:49,875 --> 00:07:51,583 Hey, look. 125 00:07:53,917 --> 00:07:54,959 Yikes. 126 00:07:58,083 --> 00:08:01,125 You are going to take me to your master. 127 00:08:01,208 --> 00:08:04,458 I'd like a word with this Galactix. 128 00:08:04,542 --> 00:08:06,625 It's Galactus. 129 00:08:06,709 --> 00:08:08,125 Oh! (grunts) 130 00:08:08,208 --> 00:08:10,375 (Doom) Whatever. 131 00:08:10,458 --> 00:08:12,834 Get my rocket ship ready. 132 00:08:19,792 --> 00:08:22,333 (Iron Man) Now, let me get this straight. 133 00:08:22,417 --> 00:08:24,583 (hums theme song) 134 00:08:24,667 --> 00:08:27,041 This is no time for hanging pictures, Iron Man. 135 00:08:27,125 --> 00:08:29,583 Like I said in the first act, the Earth will perish. 136 00:08:29,667 --> 00:08:30,667 We must evacuate. 137 00:08:30,750 --> 00:08:33,667 When Colonel Fury hears about this, he'll evacuate the people. 138 00:08:33,750 --> 00:08:35,417 Okay, what is a Galactus, 139 00:08:35,500 --> 00:08:37,083 and why haven't we heard of one before? 140 00:08:37,166 --> 00:08:39,250 I am not what I seem. 141 00:08:42,333 --> 00:08:43,792 Cosmic. 142 00:08:48,208 --> 00:08:50,458 (Silver Surfer) Long ago, on my home planet Zenn-La, 143 00:08:50,542 --> 00:08:52,458 I was an astronomer called Norrin Radd. 144 00:08:52,542 --> 00:08:54,041 (Iron Man) Radd? 145 00:08:54,125 --> 00:08:55,000 (Silver Surfer) Totally. 146 00:08:55,083 --> 00:08:57,542 I was the first to spot Galactus coming for us. 147 00:08:58,250 --> 00:09:00,166 We knew that he devours whole worlds 148 00:09:00,250 --> 00:09:02,583 by draining the power cosmic out of them. 149 00:09:24,291 --> 00:09:27,583 He agreed to spare my home, if in return I became his herald. 150 00:09:32,000 --> 00:09:34,250 Galactus gave me a tiny fraction of his power, 151 00:09:34,333 --> 00:09:37,250 and he made me the cosmic being you see today. 152 00:09:37,792 --> 00:09:40,417 As his herald, I would prepare planets for destruction, 153 00:09:40,500 --> 00:09:42,500 evacuating as many as I could... 154 00:09:46,291 --> 00:09:47,667 Before the end came. 155 00:09:48,250 --> 00:09:51,667 Wow, you saved your whole planet, and more. 156 00:09:51,750 --> 00:09:54,041 Truly thou art the greatest hero of all. 157 00:09:54,125 --> 00:09:55,542 I am no hero. 158 00:09:55,625 --> 00:09:57,291 No matter how many I saved, 159 00:09:57,375 --> 00:10:01,166 I couldn't bear to see world upon world gobbled up, so I left him. 160 00:10:01,250 --> 00:10:04,125 In my absence, Galactus has taken other heralds. 161 00:10:04,208 --> 00:10:05,667 Ugh. 162 00:10:05,750 --> 00:10:08,291 Wait a minute. This guy eats whole planets? 163 00:10:08,375 --> 00:10:09,917 Of course not. 164 00:10:10,000 --> 00:10:11,959 He takes several bites and chews them thoroughly. 165 00:10:12,041 --> 00:10:14,792 Oh, yeah. (shudders) 166 00:10:14,875 --> 00:10:17,583 I have spent my time as a Squaddie trying make up 167 00:10:17,667 --> 00:10:19,291 for the planets I could not save, 168 00:10:19,375 --> 00:10:21,709 and learning to cook for smaller appetites. 169 00:10:22,291 --> 00:10:24,291 Hulk love that story. 170 00:10:25,000 --> 00:10:28,583 Shiny poignant. Oh, me love shiny. 171 00:10:28,667 --> 00:10:30,375 (Hulk sobs) 172 00:10:33,667 --> 00:10:35,208 (MODOK) Bail. Bail. 173 00:10:35,291 --> 00:10:39,625 Bail. Bail. Bail. 174 00:10:39,709 --> 00:10:42,125 I'm bailing, I'm bailing. 175 00:10:42,208 --> 00:10:45,959 Ew! Why did I pick you for this job, Mole Man? 176 00:10:46,041 --> 00:10:48,375 Hey, your gas is as good as mine. 177 00:10:50,041 --> 00:10:51,583 Lookie, MODOK 178 00:10:52,208 --> 00:10:55,583 You bumpy green doofus, keep bailing. 179 00:10:55,667 --> 00:10:57,458 And don't stop until I tell you. 180 00:10:58,750 --> 00:11:00,041 (MODOK) Fools. 181 00:11:00,125 --> 00:11:03,291 I'm working with fools who don't appreciate me. 182 00:11:03,375 --> 00:11:06,291 The water goes outside the boat, Einstein. 183 00:11:07,917 --> 00:11:10,041 Oh, okay. 184 00:11:12,083 --> 00:11:13,625 Well, that's more like it. 185 00:11:35,458 --> 00:11:38,500 Doom, you meddle with forces beyond your understanding. 186 00:11:38,583 --> 00:11:42,000 Like I haven't heard that before. 187 00:11:42,083 --> 00:11:43,750 Will you listen to me? 188 00:11:43,834 --> 00:11:46,417 Your arm's too short to box with Galactus. 189 00:11:46,500 --> 00:11:49,583 He's bigger than you can imagine. 190 00:11:49,667 --> 00:11:52,291 Oh, really? Just where is this Galactacus? 191 00:11:52,375 --> 00:11:54,291 It's Galactus. 192 00:11:54,375 --> 00:11:56,709 (sputters) Whatever-person. 193 00:12:00,417 --> 00:12:03,083 Galactus is here. 194 00:12:04,917 --> 00:12:06,250 (gasps) 195 00:12:06,333 --> 00:12:07,959 Stardust, my herald, 196 00:12:08,041 --> 00:12:11,166 have you found a planet to ease my great hunger? 197 00:12:11,250 --> 00:12:16,834 Um, Earth is a most snackable world, master, but quite heavily populated. 198 00:12:16,917 --> 00:12:18,667 Galactus must eat. 199 00:12:18,750 --> 00:12:20,917 Who cares what happens to the puny creatures 200 00:12:21,000 --> 00:12:22,166 that live on my food? 201 00:12:22,250 --> 00:12:23,917 Excuse me? Galactic... 202 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 It's Galactus. 203 00:12:26,083 --> 00:12:28,625 Ah, whatever, whatever. I have a proposition for you. 204 00:12:28,709 --> 00:12:32,542 I'll take the fight out of Earth's heroes for you, 205 00:12:32,625 --> 00:12:36,750 if you give me a tiny bit of your cosmic power... 206 00:12:36,834 --> 00:12:40,750 Say, enough to reassemble the Infinity Sword. 207 00:12:40,834 --> 00:12:41,959 What do you say? 208 00:12:44,166 --> 00:12:45,583 Pest. 209 00:12:45,667 --> 00:12:47,417 (screams) 210 00:12:51,542 --> 00:12:53,250 Finish preparing the Earth. 211 00:12:53,333 --> 00:12:56,750 I'd like an early dinner. There is a game on at 6:00. 212 00:13:34,834 --> 00:13:38,166 Well, here we are on the dark side of the moon. 213 00:13:41,041 --> 00:13:43,166 (Iron Man) The six of us should at least slow Galactus down. 214 00:13:43,250 --> 00:13:45,250 Ow. Who stepped on my heel? 215 00:13:45,333 --> 00:13:46,667 Sorry. 216 00:13:46,750 --> 00:13:50,250 Thing, you give me a flat tire here and the whole suit depressurizes. 217 00:13:50,333 --> 00:13:52,000 Hey, I said I was sorry. 218 00:13:52,083 --> 00:13:53,583 Mind if I light the way? 219 00:13:53,667 --> 00:13:56,959 Johnny, as Iron Man just implied, the moon has no atmosphere. 220 00:13:57,041 --> 00:13:58,333 Your flame powers don't work here. 221 00:13:58,375 --> 00:14:02,041 Hey, Stretcho, what's the big idea, 222 00:14:02,125 --> 00:14:04,000 making me land a ship in the dark anyway? 223 00:14:04,083 --> 00:14:05,500 We need to be right on the edge of night 224 00:14:05,583 --> 00:14:07,000 when this Galactus arrives. 225 00:14:07,750 --> 00:14:11,000 I get it. That way, he'll have the sun in his eyes. 226 00:14:11,083 --> 00:14:13,709 So, uh, when's he getting here? 227 00:14:13,792 --> 00:14:15,750 I'm tracking him as we speak. 228 00:14:17,250 --> 00:14:18,250 That's Galactus. 229 00:14:18,333 --> 00:14:20,959 He will be here in time for the early bird special. 230 00:14:21,041 --> 00:14:22,834 (Stardust) You do know him well. 231 00:14:22,917 --> 00:14:24,667 My friends, flee if you can, 232 00:14:24,750 --> 00:14:29,166 but if you plan to resist him, I will have to dispose of you all. 233 00:14:29,250 --> 00:14:31,375 Hey, hey, hey, is that any way to talk? 234 00:14:31,458 --> 00:14:33,417 Ain't you a lady or something? 235 00:14:33,500 --> 00:14:36,000 Firelord. Terrax the Tamer. 236 00:14:36,083 --> 00:14:37,709 (Thing) Okay, now you're just making names up. 237 00:14:37,792 --> 00:14:42,291 Surfer, you face three heralds, each as powerful as you. 238 00:14:43,458 --> 00:14:46,208 Now, will you move aside? 239 00:15:02,917 --> 00:15:06,667 (man) T-minus 18 hours and 6 seconds. 240 00:15:16,417 --> 00:15:20,000 T-minus 12 hours and 6 seconds. 241 00:15:59,291 --> 00:16:03,417 T-minus 2 hours and 12 seconds. 242 00:16:03,500 --> 00:16:04,667 We're not going to make it. 243 00:16:04,750 --> 00:16:06,959 The world's going to get gobbled up. 244 00:16:07,041 --> 00:16:09,250 The whole world. Ah! 245 00:16:09,333 --> 00:16:10,458 Now, now, Ms. Marvel, 246 00:16:10,542 --> 00:16:12,959 super heroes have saved the Earth a dozen times. 247 00:16:13,041 --> 00:16:14,458 Maybe even twelve. 248 00:16:14,542 --> 00:16:16,458 Nothing can beat us when we all pull together, 249 00:16:16,542 --> 00:16:18,792 not even this galaxy gourmet fellow. 250 00:16:20,375 --> 00:16:22,291 Wow, thanks, Cap. 251 00:16:22,375 --> 00:16:23,500 You bet. 252 00:16:23,583 --> 00:16:25,375 Now, suck it up, soldier. 253 00:16:25,458 --> 00:16:27,375 That crybaby crud won't get this space ark built. 254 00:16:27,458 --> 00:16:29,041 Put some juice in your caboose. 255 00:16:29,125 --> 00:16:31,709 Hup, hup, hup. Hup! 256 00:16:31,792 --> 00:16:33,375 That last hup goes for the rest of you, too. 257 00:16:33,458 --> 00:16:36,875 Super Hero City, time to hero hup. 258 00:16:39,750 --> 00:16:42,375 ♪ When the bad guys are out All you have to do is shout now ♪ 259 00:16:42,458 --> 00:16:43,875 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 260 00:16:43,959 --> 00:16:45,458 ♪ Well, they may not get along ♪ 261 00:16:45,542 --> 00:16:47,542 ♪ But they're always fighting strong now ♪ 262 00:16:47,625 --> 00:16:49,667 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 263 00:16:49,750 --> 00:16:54,458 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad! ♪ 264 00:16:54,542 --> 00:16:58,542 ♪ They'll Hero Up again! ♪ 265 00:16:58,625 --> 00:17:00,458 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 266 00:17:02,208 --> 00:17:03,875 Evacuation in one hour. 267 00:17:03,959 --> 00:17:06,667 Hup, hup, hup, hup, hup. 268 00:17:17,417 --> 00:17:19,166 (Iron Man) No chance, weird herald, 269 00:17:19,250 --> 00:17:21,583 because this is where Earth makes its last stand. 270 00:17:21,667 --> 00:17:23,208 Tell your planet-munching boss 271 00:17:23,291 --> 00:17:25,208 that there's no such thing as a free lunch. 272 00:17:25,291 --> 00:17:28,041 Okay, but don't blame me for your demolition. 273 00:17:28,125 --> 00:17:32,375 Blame your friend who fights when he should run... Norrin Radd. 274 00:17:40,041 --> 00:17:41,291 All right! 275 00:17:41,375 --> 00:17:45,208 I was starting to think this was some kind of staring contest. 276 00:17:46,000 --> 00:17:47,625 We think alike, human. 277 00:17:50,458 --> 00:17:53,625 (Thing) Ah, you lousy crumb bum. 278 00:18:06,000 --> 00:18:07,500 (groans) 279 00:18:08,959 --> 00:18:10,583 I think what she's trying to say is, 280 00:18:10,667 --> 00:18:13,250 "Reed, darling, we can't keep this up all day." 281 00:18:32,250 --> 00:18:36,083 Hey, how come that guy gets to be on fire? 282 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 Put this around your wrist. 283 00:18:38,417 --> 00:18:40,667 It creates a micro-layer of oxygen around you. 284 00:18:40,750 --> 00:18:42,667 I was saving it for your birthday. 285 00:18:42,750 --> 00:18:45,709 In that case, there's something I've been meaning to say... 286 00:18:45,792 --> 00:18:48,166 Flame on! Yeah! 287 00:18:53,250 --> 00:18:55,000 Criminy. 288 00:18:59,250 --> 00:19:01,792 You have sealed your fate. 289 00:19:01,875 --> 00:19:03,417 Only to keep it fresh. 290 00:19:03,500 --> 00:19:05,375 I hate when fate loses its crunch. 291 00:19:08,500 --> 00:19:10,291 (Thing) It's clobbering time. 292 00:19:23,166 --> 00:19:24,250 We better bounce. 293 00:19:33,500 --> 00:19:36,625 Statistically, this fight can only end in a stalemate. 294 00:19:36,709 --> 00:19:38,291 I know, I was going to say that. 295 00:19:38,375 --> 00:19:41,083 Whoa, is it hot on this moon, or is it just me? 296 00:20:04,667 --> 00:20:05,667 Let us end this. 297 00:20:05,750 --> 00:20:08,709 We are all as nothing compared to Galactus. 298 00:20:08,792 --> 00:20:10,125 (Stardust) True. 299 00:20:10,792 --> 00:20:12,000 Stop. 300 00:20:12,709 --> 00:20:17,125 You say something, chrome dome? I still got moon dirt in my ears. 301 00:20:17,208 --> 00:20:21,667 Looks like the cosmic cuties over here just realized we don't give up easy. 302 00:20:21,750 --> 00:20:24,083 Well, the heralds have done what we could. 303 00:20:24,166 --> 00:20:27,041 Galactus will obliterate any foolish enough to remain. 304 00:20:27,125 --> 00:20:30,000 Again with the "Galactus is coming, Galactus is coming." 305 00:20:30,083 --> 00:20:31,458 Is that all anybody can say? 306 00:21:12,583 --> 00:21:14,750 Galactus is here. 307 00:21:17,792 --> 00:21:20,583 (Mole Man) Uh, what if we called in a plumber? 308 00:21:20,667 --> 00:21:23,375 I'm going to have to breathe soon. 309 00:21:23,458 --> 00:21:26,166 Forget breathing, we have to get our story straight. 310 00:21:26,250 --> 00:21:27,375 Oh... 311 00:21:27,458 --> 00:21:29,458 Blame it all on Farty McFartpants. 312 00:21:30,208 --> 00:21:32,250 Ooh. Good idea. 313 00:21:32,333 --> 00:21:36,542 (Doom wails) 314 00:21:38,875 --> 00:21:40,041 That's more like it. 315 00:21:51,083 --> 00:21:54,000 For once, I must thank you fools. 316 00:21:54,083 --> 00:21:58,834 Your thoughtful planning cooled down my re-entry. 317 00:21:59,417 --> 00:22:03,417 It was all Farty McFartpants' idea. 318 00:22:03,500 --> 00:22:06,917 No. No, it was mine. MODOK McMepants 319 00:22:09,333 --> 00:22:13,834 Oh yes, and uh, by the by? Earth is about to be destroyed. 320 00:22:13,917 --> 00:22:15,083 (gasps) 321 00:22:15,166 --> 00:22:16,333 Wait, is that bad? 322 00:22:16,417 --> 00:22:17,792 Oh, oh. What should we do? 323 00:22:17,875 --> 00:22:21,000 Well I don't know about you two cretins, 324 00:22:21,083 --> 00:22:24,208 but I am getting out of here! 325 00:22:24,291 --> 00:22:25,417 Ta-ta. 326 00:22:34,125 --> 00:22:37,291 (theme music playing) 22828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.