All language subtitles for The.Super.Hero.Squad.S01E19.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,201 --> 00:00:06,833 Hi, heroes. What brings you down to City Hall? 2 00:00:06,918 --> 00:00:08,334 I got a parking ticket. 3 00:00:08,418 --> 00:00:09,918 At ease, Wolverine. 4 00:00:10,002 --> 00:00:13,334 Mr. Mayor, we want to wish you luck on your reelection campaign. 5 00:00:13,418 --> 00:00:14,542 Oh, thanks. 6 00:00:14,626 --> 00:00:16,334 Without superheroes like you, 7 00:00:16,418 --> 00:00:18,084 Super Hero City would need a new name. 8 00:00:19,209 --> 00:00:20,542 Roger that. 9 00:00:20,626 --> 00:00:23,084 That's the kind of keen insight that makes you a great mayor, Mayor. 10 00:00:23,168 --> 00:00:24,584 No, I really mean it. 11 00:00:24,668 --> 00:00:27,918 But the election should be easy enough. Nobody else wants the job. 12 00:00:28,002 --> 00:00:29,417 Can't understand why, though. 13 00:00:29,501 --> 00:00:31,793 Maybe because of all this paperwork? 14 00:00:31,877 --> 00:00:34,251 Oh, these are just Wolverine's parking tickets. 15 00:00:40,376 --> 00:00:41,417 What? 16 00:00:41,501 --> 00:00:42,918 Sorry, Mr. Mayor. 17 00:00:43,002 --> 00:00:44,501 Wolverine will pay those tickets. 18 00:00:44,585 --> 00:00:46,250 Yeah... What? 19 00:00:46,334 --> 00:00:49,125 Now, I need to charge an extra paperwork fee. 20 00:00:49,209 --> 00:00:50,751 I know you'll do what's fair, Your Honor. 21 00:00:50,835 --> 00:00:52,751 I can't think of anybody who'd do a better job. 22 00:00:53,752 --> 00:00:56,167 You need to get out more, Ms. Marvel. 23 00:00:56,251 --> 00:00:57,543 Egghead! 24 00:00:58,418 --> 00:00:59,751 You ovoid outlaw. 25 00:00:59,835 --> 00:01:01,834 What brings you here to darken our door? 26 00:01:01,918 --> 00:01:03,334 Oh, please. 27 00:01:03,418 --> 00:01:07,042 I'm not here as part of some diabolical scheme. 28 00:01:07,126 --> 00:01:11,417 I'm here because you need me... 29 00:01:11,501 --> 00:01:14,459 What's that buzzing? 30 00:01:14,543 --> 00:01:16,626 To lead Super Hero City 31 00:01:16,710 --> 00:01:19,376 to a new era of greatness... 32 00:01:19,460 --> 00:01:21,167 Doesn't anybody else hear that? 33 00:01:21,251 --> 00:01:22,459 I don't hear anything. 34 00:01:22,543 --> 00:01:24,293 - Do you hear anything? - I don't know. 35 00:01:26,543 --> 00:01:32,250 I'm here to help every mutated, enhanced or irradiated citizen 36 00:01:32,334 --> 00:01:34,959 reach their full potential. 37 00:01:35,043 --> 00:01:39,417 I, Egghead, announce my candidacy 38 00:01:39,501 --> 00:01:43,542 for mayor of Super Hero City. 39 00:01:43,626 --> 00:01:46,209 Your bulbous brain is scrambled, Eggy. 40 00:01:46,293 --> 00:01:47,584 Nobody's going to believe that... 41 00:01:47,668 --> 00:01:49,876 That there's a better man for the job. 42 00:01:49,960 --> 00:01:52,626 You've got our support, 110%. 43 00:01:52,710 --> 00:01:54,501 Yeah... What? 44 00:01:54,585 --> 00:01:56,167 You can't... I mean... 45 00:01:56,251 --> 00:01:59,626 Huh? Oh, man, this has got to be a bad yolk. 46 00:02:02,585 --> 00:02:06,501 With that Infinity Sword, I will rule the universe. 47 00:02:08,960 --> 00:02:11,460 All right, Squaddies! Time to Hero Up! 48 00:02:12,168 --> 00:02:15,209 ♪ When the bad guys are out All you have to do is shout now ♪ 49 00:02:15,293 --> 00:02:17,084 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 50 00:02:17,168 --> 00:02:18,584 ♪ Well, they may not get along ♪ 51 00:02:18,668 --> 00:02:20,250 ♪ But they're always fighting strong now ♪ 52 00:02:20,334 --> 00:02:22,250 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 53 00:02:22,334 --> 00:02:27,292 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad! ♪ 54 00:02:27,376 --> 00:02:30,959 ♪ They'll Hero Up again! ♪ 55 00:02:31,043 --> 00:02:33,376 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 56 00:02:33,460 --> 00:02:35,668 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 57 00:02:35,752 --> 00:02:37,042 ♪ Wolverine and Hulk are fierce ♪ 58 00:02:37,126 --> 00:02:38,501 ♪ Dr. Doom ends up in tears ♪ 59 00:02:38,585 --> 00:02:40,584 ♪ When Iron Man joins the fight ♪ 60 00:02:40,668 --> 00:02:43,250 ♪ Falcon darts in from the sky Silver Surfer by his side ♪ 61 00:02:43,334 --> 00:02:47,292 ♪ Thor's hammer has thunder's might ♪ 62 00:02:47,376 --> 00:02:51,459 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad! ♪ 63 00:02:51,543 --> 00:02:55,459 ♪ They'll Hero Up again! ♪ 64 00:02:55,543 --> 00:02:57,834 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 65 00:02:57,918 --> 00:03:00,459 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 66 00:03:00,543 --> 00:03:03,125 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 67 00:03:03,209 --> 00:03:05,168 ♪ Super Hero Squad! ♪ 68 00:03:05,668 --> 00:03:07,418 I hate those Squaddies! 69 00:03:17,960 --> 00:03:21,125 I can't believe how easy it went. 70 00:03:21,209 --> 00:03:26,000 This technology gives me a triple dose of super charisma. 71 00:03:26,084 --> 00:03:28,960 It makes them like me, really like me. 72 00:03:29,084 --> 00:03:33,042 Oh, charisma my green cape. 73 00:03:33,126 --> 00:03:37,000 Oh, high school would have been a lot different with this. 74 00:03:37,084 --> 00:03:39,584 Ha! Take that, Suzie Benedict. 75 00:03:39,668 --> 00:03:41,793 Sorry, Gail Florentine. 76 00:03:41,877 --> 00:03:44,834 You use, Leanne Foo-Young. 77 00:03:44,918 --> 00:03:48,959 By graduation, I'd have been halfway to world domination. 78 00:03:49,043 --> 00:03:51,459 Yes. 79 00:03:51,543 --> 00:03:54,084 It's nice to be liked. 80 00:03:55,585 --> 00:04:01,084 You like me, don't you, Dr. Doom? 81 00:04:02,126 --> 00:04:04,209 You'll do anything I want... 82 00:04:04,293 --> 00:04:07,084 Even give up your throne. 83 00:04:11,793 --> 00:04:12,834 Don't. 84 00:04:12,918 --> 00:04:15,793 Sorry, sorry. Sorry, Doctor. 85 00:04:15,877 --> 00:04:20,084 Try it again, and I will poach you to atoms. 86 00:04:20,168 --> 00:04:22,250 Y-Yes, sir. 87 00:04:22,334 --> 00:04:24,751 We'll blanket the city with commercials, 88 00:04:24,835 --> 00:04:28,167 to extend your charisma control over the entire city. 89 00:04:28,251 --> 00:04:32,751 No citizen will be able to resist voting for you. 90 00:04:32,835 --> 00:04:34,084 Once you are mayor, 91 00:04:34,168 --> 00:04:36,209 you will have the legal power 92 00:04:36,293 --> 00:04:37,709 to tear down the city 93 00:04:37,793 --> 00:04:40,626 until you find every fractal, 94 00:04:40,710 --> 00:04:42,584 and bring them to me. 95 00:04:42,668 --> 00:04:44,084 Tear down? 96 00:04:44,168 --> 00:04:47,084 Maybe I could have a little time 97 00:04:47,168 --> 00:04:50,000 to take the reins of power out for a test drive... 98 00:04:50,084 --> 00:04:53,752 Maybe appoint villains to keep positions in the city. 99 00:04:55,835 --> 00:04:58,292 Okay, okay! 100 00:04:58,376 --> 00:05:00,918 Wreck everything, yes. Find the fractals. 101 00:05:03,543 --> 00:05:05,876 Your votes used to go to the Mayor, 102 00:05:05,960 --> 00:05:08,292 but Egghead is now the new player. 103 00:05:08,376 --> 00:05:11,376 His ideas, you'll find, are just the right kind. 104 00:05:11,460 --> 00:05:14,042 He's the answer to all of your prayers. 105 00:05:14,126 --> 00:05:15,793 Syncopation, baby. 106 00:05:17,626 --> 00:05:20,125 Uh, Hulk don't understand. 107 00:05:20,209 --> 00:05:21,668 Whoa, tough crowd. 108 00:05:21,752 --> 00:05:24,751 Think we can turn this cynical voting public around, Ms. M? 109 00:05:24,835 --> 00:05:29,334 Sure. Just like Egghead, we'll keep our sunny side up. 110 00:05:30,710 --> 00:05:32,751 Hulk don't want new mayor. 111 00:05:32,835 --> 00:05:36,334 Hulk want new shirt and shoes, and kitty! 112 00:05:36,418 --> 00:05:37,876 Tell it to Santa Claus, Hulk. 113 00:05:37,960 --> 00:05:40,250 Something's fishy with Cap and Ms. Marvel. 114 00:05:40,334 --> 00:05:43,585 Santa? Hulk been really good. 115 00:05:44,251 --> 00:05:46,376 Huh. Man. 116 00:05:46,460 --> 00:05:48,709 Got to be some sort of mind control. 117 00:05:48,793 --> 00:05:51,584 Huh. I'm checking for hypno-rays, mental interference, 118 00:05:51,668 --> 00:05:53,709 brain radiation, witch doctors... 119 00:05:53,793 --> 00:05:55,000 They're all coming up clean. 120 00:05:55,084 --> 00:05:57,709 Could it be they actually like the guy? 121 00:05:57,793 --> 00:05:59,751 Maybe that bald look is working for him. 122 00:05:59,835 --> 00:06:01,834 He's come to our heroed-up city 123 00:06:01,918 --> 00:06:04,125 to wipe out the nitty and gritty. 124 00:06:04,209 --> 00:06:06,668 So hold onto your pants and give Egghead a chance. 125 00:06:06,752 --> 00:06:09,417 You'll find him quite charming and witty. 126 00:06:11,168 --> 00:06:16,793 Hello, citizens. It's a pleasure to speak to you today. 127 00:06:16,877 --> 00:06:19,084 Villain on-board. Get Egghead. 128 00:06:19,168 --> 00:06:21,501 Get big head! 129 00:06:23,877 --> 00:06:25,710 Hulk smash. 130 00:06:35,918 --> 00:06:38,292 - Yuck. - Dude. 131 00:06:38,376 --> 00:06:40,293 Stand down, heroes. 132 00:06:40,460 --> 00:06:43,459 I granted Egghead a security clearance, 133 00:06:43,543 --> 00:06:45,959 so he could share his wonderful ideas with you. 134 00:06:46,043 --> 00:06:50,376 Whack me with your shield? That was your first move? Really? 135 00:06:50,460 --> 00:06:53,542 Please, let the man speak, in the name of democracy. 136 00:06:54,835 --> 00:06:58,167 All right, let's give the criminal mastermind one minute. 137 00:06:59,543 --> 00:07:01,250 Then we get him. 138 00:07:01,334 --> 00:07:05,000 Um, very generous of you, Iron Man. 139 00:07:05,084 --> 00:07:07,834 I'll just need a moment to say 140 00:07:07,918 --> 00:07:11,793 this is the greatest city on Earth. 141 00:07:11,877 --> 00:07:16,584 Thanks to you heroes, it's healthy, clean and safe. 142 00:07:16,668 --> 00:07:19,918 Hard-working heroes should be rewarded 143 00:07:20,002 --> 00:07:22,209 for routinely risking their lives, 144 00:07:22,293 --> 00:07:24,084 day in and day out. 145 00:07:24,168 --> 00:07:25,876 I'm talking plaques... 146 00:07:25,960 --> 00:07:28,417 Ways the city can show its appreciation. 147 00:07:28,501 --> 00:07:31,250 Tax deductions for armor polish. 148 00:07:31,334 --> 00:07:35,084 Discounts for costume repair and hair care products. 149 00:07:35,168 --> 00:07:36,959 Ah, sweet! 150 00:07:37,043 --> 00:07:38,417 Um... 151 00:07:38,501 --> 00:07:42,167 Eh, uh. Oh? 152 00:07:42,251 --> 00:07:46,752 And ice cream. Lots and lots of ice cream. 153 00:07:48,168 --> 00:07:50,501 Egg man for mayor. 154 00:07:50,585 --> 00:07:52,501 Ready? Okay. 155 00:07:52,585 --> 00:07:54,334 Egghead for mayor! 156 00:07:54,418 --> 00:07:58,668 Egghead for mayor! Egghead for mayor! 157 00:08:09,168 --> 00:08:12,084 Hi, Egghead here. Look at this. 158 00:08:12,168 --> 00:08:15,793 Can your current mayor help when things get sticky? 159 00:08:17,293 --> 00:08:18,167 No. 160 00:08:18,251 --> 00:08:20,250 Are you getting this, camera guy? 161 00:08:20,334 --> 00:08:21,542 Look at this. 162 00:08:21,626 --> 00:08:23,376 He falls right apart. 163 00:08:23,460 --> 00:08:25,751 Underneath, it's going to mildew and stink, 164 00:08:25,835 --> 00:08:27,751 just like the city government. 165 00:08:27,835 --> 00:08:30,292 You want the stain of corruption gone? 166 00:08:30,376 --> 00:08:31,501 I'll clean up the mess 167 00:08:31,585 --> 00:08:35,459 and leave you with the fresh, breezy scent of democracy. 168 00:08:35,543 --> 00:08:39,376 Agh! Does your TV always make that weird sound? 169 00:08:39,460 --> 00:08:42,250 Beats me, effendi. I was born tone-deaf. 170 00:08:42,334 --> 00:08:44,459 We can't all have super-sensitive hearing. 171 00:08:44,543 --> 00:08:46,542 What? Huh? You say something? 172 00:08:46,626 --> 00:08:50,084 Egghead has commercials on every channel, 173 00:08:50,168 --> 00:08:52,459 and I can't even afford to make one. 174 00:08:52,543 --> 00:08:56,084 Well then, maybe you got to concentrate on meeting the people in person. 175 00:08:56,168 --> 00:08:59,876 Do I have to? Everybody shakes hands so hard. 176 00:08:59,960 --> 00:09:01,042 And the baby kissing... 177 00:09:01,126 --> 00:09:04,376 Those little monsters are huge germ factories. 178 00:09:04,460 --> 00:09:06,668 And I don't think half of them have even had their shots. 179 00:09:06,752 --> 00:09:10,042 No, no. You know, I'm going to just sit here 180 00:09:10,126 --> 00:09:12,293 and do my job the best I can. 181 00:09:15,626 --> 00:09:18,125 Thank you, Super Hero City, 182 00:09:18,209 --> 00:09:20,292 for this wonderful victory. 183 00:09:20,376 --> 00:09:23,501 Perhaps I misplaced my trust. 184 00:09:23,585 --> 00:09:27,293 Now, welcome your new public safety commissioner 185 00:09:27,460 --> 00:09:29,834 and chief of police. 186 00:09:29,918 --> 00:09:31,709 Thanks. 187 00:09:31,793 --> 00:09:32,709 Whoa! 188 00:09:32,793 --> 00:09:37,084 They'll just be enforcing a few new regulations. 189 00:09:37,168 --> 00:09:39,918 Little changes. Miniscule. 190 00:09:40,002 --> 00:09:42,835 You'll hardly notice them at all. 191 00:09:45,084 --> 00:09:46,626 Bad news for you, villains. 192 00:09:46,710 --> 00:09:48,418 Looks like you're outnumbered. 193 00:09:54,293 --> 00:09:56,084 Feel the stars and stripes. 194 00:09:57,835 --> 00:10:02,043 Did anyone get the number of that shield? Ow! 195 00:10:02,710 --> 00:10:03,668 Carry on. 196 00:10:03,752 --> 00:10:07,793 I'm afraid that's going to be a littering violation. 197 00:10:07,877 --> 00:10:09,125 Litter? What litter? 198 00:10:09,209 --> 00:10:10,959 - Them. - But they aren't... 199 00:10:11,043 --> 00:10:14,459 You need to go downtown to pay the fine, or go to jail. 200 00:10:14,543 --> 00:10:16,209 Please, I am no law-breaker. 201 00:10:16,293 --> 00:10:19,459 Yeah, tell it to the judge. Too bad. March along. 202 00:10:19,543 --> 00:10:21,167 Hop, hop, hop. 203 00:10:28,251 --> 00:10:30,042 You're too slow, Melter. 204 00:10:30,126 --> 00:10:32,960 Pay the fine, or go to jail. 205 00:10:33,543 --> 00:10:34,834 - Your choice. - What? 206 00:10:34,918 --> 00:10:36,417 Disturbing the peace. 207 00:10:36,501 --> 00:10:39,084 You punks with your 5,000-watt boot jets 208 00:10:39,168 --> 00:10:41,542 and your hydraulics and switches. 209 00:10:41,626 --> 00:10:43,376 No respect for the law. 210 00:10:43,460 --> 00:10:46,418 Loser. 211 00:10:53,043 --> 00:10:54,626 Ow! 212 00:10:56,084 --> 00:10:57,250 You was on fire. 213 00:10:57,334 --> 00:11:00,167 City code 977-G, section F. 214 00:11:00,251 --> 00:11:01,626 The fire code. 215 00:11:01,710 --> 00:11:03,292 Clear violation thereof. 216 00:11:03,376 --> 00:11:06,209 Sorry to put you out. 217 00:11:07,543 --> 00:11:11,835 He said put out. Toodles, Torchie. 218 00:11:14,293 --> 00:11:17,125 I don't know, Wolvie. This looks awfully spooky. 219 00:11:17,209 --> 00:11:21,584 Look, you're the only other guy not dancing to Egghead's tune. 220 00:11:21,668 --> 00:11:23,376 But we got to get you a power boost 221 00:11:23,460 --> 00:11:24,751 so you can back me up. 222 00:11:24,835 --> 00:11:27,918 Let's see if Dr. Strange can hook you up with something magical. 223 00:11:30,376 --> 00:11:33,876 I'm like to help you out with your second career, Mr. May... 224 00:11:33,960 --> 00:11:37,000 Uh, I mean... Sorry, what do I call you now? 225 00:11:37,084 --> 00:11:40,417 Just Mr. Citizen, I guess. 226 00:11:40,501 --> 00:11:44,918 The truly powerful tools of sorcery require years of study. 227 00:11:45,668 --> 00:11:47,376 Well, let me see. 228 00:11:48,168 --> 00:11:49,168 Oh! 229 00:11:52,043 --> 00:11:54,501 Ooh, my TV magic cards from Marshall Brodine. 230 00:11:54,585 --> 00:11:55,668 Not much here I... 231 00:11:55,752 --> 00:11:58,167 No, no, no. 232 00:11:58,251 --> 00:12:00,000 What's this doing here? 233 00:12:00,084 --> 00:12:02,543 I have these magical musical shoes. 234 00:12:04,918 --> 00:12:07,167 Yo, smack me, daddy. 235 00:12:07,251 --> 00:12:09,793 I feel trendy... And musical, too. 236 00:12:09,877 --> 00:12:12,417 No more MP3 player for me. 237 00:12:12,501 --> 00:12:14,000 What do they do? 238 00:12:14,084 --> 00:12:16,709 What do they... Well, just that. 239 00:12:16,793 --> 00:12:18,834 Wow. Terrifying. 240 00:12:18,918 --> 00:12:21,626 Oh, an invisibility cloak. 241 00:12:21,710 --> 00:12:23,209 You know, I didn't see that one. 242 00:12:23,293 --> 00:12:24,710 Yeah. 243 00:12:26,710 --> 00:12:28,709 Little short, ain't it? 244 00:12:28,793 --> 00:12:33,250 Hmm, I could arrange for you to be bitten by a werewolf. 245 00:12:33,334 --> 00:12:35,918 If you survive, you'd have wolf powers once a month, 246 00:12:36,002 --> 00:12:37,668 and free rabies shots. 247 00:12:38,293 --> 00:12:40,250 Thanks, but no thanks, Doc. 248 00:12:40,334 --> 00:12:44,042 But I seem to remember there was a guy who got incredible powers 249 00:12:44,126 --> 00:12:46,376 from being bitten by a radioactive bug. 250 00:12:46,460 --> 00:12:48,376 Oh, come on. You made that up. 251 00:12:50,460 --> 00:12:52,042 Not to worry, men. 252 00:12:52,126 --> 00:12:54,084 We need to have faith in our American system of justice. 253 00:12:54,168 --> 00:12:57,501 I'll sort this out as soon as Hulk arrives with my bail. 254 00:13:00,043 --> 00:13:01,668 Hulk make mess. 255 00:13:01,752 --> 00:13:04,002 Hulk not a public menace. 256 00:13:04,585 --> 00:13:07,125 Hulk have boyish good looks. 257 00:13:07,209 --> 00:13:09,418 How about zip it? 258 00:13:11,501 --> 00:13:14,209 Well, I got fined for disturbing the peace, 259 00:13:14,293 --> 00:13:17,209 toxic repulsor fumes and unlicensed use of a fusion reactor, 260 00:13:17,293 --> 00:13:19,834 but Mayor Egghead will make the city safer, 261 00:13:19,918 --> 00:13:21,918 and raise property values. 262 00:13:22,002 --> 00:13:24,626 I'll finally be able to unload that mansion on the east side. 263 00:13:24,710 --> 00:13:26,751 Peachy. Oy. 264 00:13:26,835 --> 00:13:28,751 And I'm going to unload my lunch. 265 00:13:28,835 --> 00:13:30,918 All right, Mr. May... 266 00:13:31,002 --> 00:13:33,709 Guy... person... hmm? 267 00:13:33,793 --> 00:13:36,084 Why don't we go with Mr. Ex-Mayor? 268 00:13:36,168 --> 00:13:38,793 This early prototype armor is a little clunky. 269 00:13:38,877 --> 00:13:41,751 In its previous life, it was a washer-dryer combination. 270 00:13:41,835 --> 00:13:43,084 Are you comfortable? 271 00:13:44,002 --> 00:13:45,417 Hey, there he is. 272 00:13:45,501 --> 00:13:46,960 It's a little roomy. 273 00:13:47,543 --> 00:13:50,167 Now, you've got some serious firepower. 274 00:13:50,251 --> 00:13:52,459 Oh, what are these buttons I'm feeling? 275 00:13:52,543 --> 00:13:55,918 Whatever you do, don't touch those until I... Okay. 276 00:13:56,002 --> 00:13:57,585 Whoa! 277 00:13:59,501 --> 00:14:00,959 Stop pushing the buttons! 278 00:14:01,043 --> 00:14:03,292 I'm warning you, you're risking a ticket. 279 00:14:03,376 --> 00:14:05,084 And stay away from my mansion. 280 00:14:09,918 --> 00:14:12,959 Why does everything have to be signed in triplicate? 281 00:14:13,043 --> 00:14:16,042 I'm just naming a building after me. 282 00:14:16,126 --> 00:14:17,876 Finally. 283 00:14:17,960 --> 00:14:20,002 Watch it, you big Egg McNothing. 284 00:14:21,668 --> 00:14:23,751 Welcome, citizens, 285 00:14:23,835 --> 00:14:27,250 to the dedication of the Egghead Towers. 286 00:14:29,877 --> 00:14:33,709 Future generations will know how much you loved me, 287 00:14:33,793 --> 00:14:37,626 every time they see this magnificent edifice. 288 00:14:37,710 --> 00:14:39,793 We're going to hit. I'll push more buttons. 289 00:14:46,835 --> 00:14:48,834 Uh-oh, that's not good. 290 00:14:48,918 --> 00:14:50,710 Maybe I'll push this one. 291 00:14:53,668 --> 00:14:57,542 Stop pushing buttons! 292 00:14:57,626 --> 00:14:58,626 Bring them down. 293 00:14:58,710 --> 00:15:00,417 I'll get reinforcements. 294 00:15:00,501 --> 00:15:02,751 Heroes, this is an emergency. 295 00:15:02,835 --> 00:15:04,542 The former mayor has gone mad. 296 00:15:04,626 --> 00:15:07,168 He and Wolverine are attacking the city. 297 00:15:07,877 --> 00:15:11,043 Bring them in, by any means necessary. 298 00:15:19,293 --> 00:15:22,334 Yeah, baby! I think I'm getting the hang of it. 299 00:15:22,418 --> 00:15:26,126 You got any barf bags in that thing? 300 00:15:33,460 --> 00:15:36,002 Well, that wasn't very nice. 301 00:15:38,710 --> 00:15:41,042 I am so happy to be on solid ground. 302 00:15:41,126 --> 00:15:44,668 And we're happy that you're an easier target. 303 00:15:46,501 --> 00:15:47,585 Catch. 304 00:15:51,376 --> 00:15:53,042 Oh, that's a big ouch. 305 00:15:53,126 --> 00:15:55,376 Go ahead and finish them off. 306 00:16:03,126 --> 00:16:05,376 Now look what you did! 307 00:16:06,460 --> 00:16:08,334 I should... 308 00:16:08,418 --> 00:16:09,668 Ah! 309 00:16:23,251 --> 00:16:25,918 Permission to speak freely, Mayor Head. 310 00:16:26,002 --> 00:16:27,918 The ex-mayor never seemed violent. 311 00:16:28,002 --> 00:16:29,751 Maybe we can just talk to him. 312 00:16:29,835 --> 00:16:31,918 There's no time for jibber-jabber. 313 00:16:32,002 --> 00:16:34,000 They've gone renegade. Bring them down. 314 00:16:34,084 --> 00:16:36,626 Sir, yes, sir! No jibber-jabber, sir. 315 00:16:36,710 --> 00:16:39,752 Wait a minute. It's his music that's controlling them. 316 00:16:45,710 --> 00:16:48,334 You want to be scrambled or fried? 317 00:16:48,418 --> 00:16:50,876 Hey, that was a gift from my mother. 318 00:16:50,960 --> 00:16:54,709 Well, that puts an end to the mind control of the heroes. 319 00:16:54,793 --> 00:16:59,167 We're not under mind control, are we, Eggy? 320 00:16:59,251 --> 00:17:01,293 Yeah, we just genuinely like the guy. 321 00:17:02,293 --> 00:17:04,933 Wolverine, it's best if you come along peaceably. 322 00:17:06,585 --> 00:17:09,834 Not so fast. The invincible ex-mayor is here, 323 00:17:09,918 --> 00:17:13,668 and I brought transistor-powered punch for everybody. 324 00:17:16,084 --> 00:17:17,334 Somebody spiked the punch. 325 00:17:17,418 --> 00:17:19,793 Carry on, heroes. 326 00:17:19,877 --> 00:17:21,002 I'm getting out of here. 327 00:17:24,002 --> 00:17:26,042 Okay, so maybe it wasn't the music, 328 00:17:26,126 --> 00:17:28,334 but that rotten egg's definitely up to something. 329 00:17:31,501 --> 00:17:33,167 Be nice to egg man. 330 00:17:33,251 --> 00:17:35,668 Him swell guy. 331 00:17:35,752 --> 00:17:37,501 Give Hulk ice cream. 332 00:17:40,668 --> 00:17:43,250 My name on one lousy building. 333 00:17:43,334 --> 00:17:45,167 Was that asking too much? 334 00:17:45,251 --> 00:17:48,751 Why are you wasting time with it at all? 335 00:17:48,835 --> 00:17:50,918 Dr. Doom. 336 00:17:51,002 --> 00:17:54,000 What brings your head here today? 337 00:17:54,084 --> 00:17:58,000 I want an update on the search for my fractals. 338 00:17:58,084 --> 00:18:00,167 Oh, the fractals. 339 00:18:00,251 --> 00:18:04,167 Well, I haven't actually started to... 340 00:18:04,251 --> 00:18:06,084 What, what, what? 341 00:18:06,168 --> 00:18:08,959 Just how are you wasting your time? 342 00:18:09,043 --> 00:18:12,959 I want those fractals, now! 343 00:18:13,043 --> 00:18:14,876 Now? Now? 344 00:18:14,960 --> 00:18:16,542 You think it's easy? 345 00:18:16,626 --> 00:18:19,793 It takes 8616 crossover forms, 346 00:18:19,877 --> 00:18:23,376 filled in quadruplicate, to start a search committee, 347 00:18:23,460 --> 00:18:26,709 and a dozen more just to order snacks 348 00:18:26,793 --> 00:18:28,293 for their first meeting. 349 00:18:31,126 --> 00:18:33,459 Let me simplify things for you. 350 00:18:33,543 --> 00:18:36,876 I have the Lethal Legion waiting outside the great wall. 351 00:18:36,960 --> 00:18:39,084 You will open the locks of the gate, 352 00:18:39,168 --> 00:18:43,125 and they will smash the city to the ground. 353 00:18:43,209 --> 00:18:44,876 Yes, sir. 354 00:18:44,960 --> 00:18:48,084 But there's a form for every lock. 355 00:18:48,918 --> 00:18:50,418 Here. Here's a pen. 356 00:18:57,293 --> 00:18:59,292 That's one. 357 00:18:59,376 --> 00:19:02,710 I'm getting finger blisters. 358 00:19:05,960 --> 00:19:07,584 Egghead's controlling the locks. 359 00:19:07,668 --> 00:19:11,251 I'll get him, but you have to stop the gate from opening at any cost. 360 00:19:11,418 --> 00:19:12,752 No problem, Wolvie. 361 00:19:13,460 --> 00:19:15,043 Whoa, Momma. 362 00:19:17,501 --> 00:19:18,542 Fling. 363 00:19:18,626 --> 00:19:20,876 Ow! Again with the shield? 364 00:19:22,710 --> 00:19:26,543 I expected you to have a little more respect for authority. 365 00:19:32,626 --> 00:19:35,543 Yellow hair trying to hurt Hulk? 366 00:19:37,793 --> 00:19:40,084 Hulk, you're supposed to grab him. 367 00:19:40,168 --> 00:19:41,209 Where'd he go? 368 00:19:41,293 --> 00:19:42,793 Knit one, pearl two. 369 00:19:42,877 --> 00:19:46,418 Not the green wire, the red wire, you... 370 00:19:50,126 --> 00:19:52,042 Oh, pretty shoes. 371 00:19:52,126 --> 00:19:53,209 Hey. 372 00:19:53,960 --> 00:19:56,417 There, that's the last lock. 373 00:19:56,501 --> 00:19:59,459 Now, I'd better get back to the wall to keep the heroes in line. 374 00:19:59,543 --> 00:20:02,959 Right, because otherwise, your control wears off. 375 00:20:03,043 --> 00:20:05,376 It wasn't the music, it was your voice. 376 00:20:07,043 --> 00:20:08,793 And I can take care of that. 377 00:20:14,043 --> 00:20:16,959 Guess my super-sensitive hearing kept it from working on me. 378 00:20:17,043 --> 00:20:22,000 Well, Mr. Sensitive, let's try a little volume. 379 00:20:25,460 --> 00:20:29,960 I can keep this up until your head explodes. 380 00:20:35,002 --> 00:20:37,877 Casual Friday. No ties allowed. 381 00:20:45,460 --> 00:20:48,084 I give them ten minutes, and then I'm going home. 382 00:20:48,168 --> 00:20:50,043 I'm missing my stories. 383 00:20:52,752 --> 00:20:54,585 Yipe, only one more lock. 384 00:20:56,418 --> 00:21:00,126 I hope this works, or they'll be calling me the ex-ex-mayor. 385 00:21:04,126 --> 00:21:06,209 For Super Hero City! 386 00:21:08,710 --> 00:21:10,542 It's the Mayor. 387 00:21:10,626 --> 00:21:14,125 He sacrificed himself to stop the gate from opening, 388 00:21:14,209 --> 00:21:15,584 to save the city. 389 00:21:17,293 --> 00:21:21,626 Hulk crying 'cause Hulk think Mayor's dead. 390 00:21:21,710 --> 00:21:24,168 He was the greatest hero of us all. 391 00:21:25,835 --> 00:21:27,668 Well, not the greatest, 392 00:21:28,960 --> 00:21:30,293 but I did try my best. 393 00:21:31,126 --> 00:21:33,793 For Super Hero City! 394 00:21:44,793 --> 00:21:49,084 Sheesh, good thing I didn't have that armor suit custom-tailored. 395 00:21:53,585 --> 00:21:57,043 You still have ice cream for Hulk, please? 396 00:21:59,418 --> 00:22:00,918 Sorry, true believers. 397 00:22:01,002 --> 00:22:04,459 Egghead filed all the right forms for those crazy regulations. 398 00:22:04,543 --> 00:22:06,918 I'm going to need help filling out new ones 399 00:22:07,002 --> 00:22:08,167 to get rid of them. 400 00:22:08,251 --> 00:22:10,334 Come on, it'll be fun. 401 00:22:10,418 --> 00:22:12,626 I'll let you play with my stapler. 402 00:22:12,710 --> 00:22:15,334 Paperwork? Why, that's un-American. 403 00:22:15,418 --> 00:22:17,459 Yeah. Why'd we vote for this guy? 404 00:22:17,543 --> 00:22:19,209 Come on, bubs. 405 00:22:19,293 --> 00:22:21,542 The mayor's got a lot of responsibility. 406 00:22:21,626 --> 00:22:24,709 And with great responsibility comes great power. 407 00:22:24,793 --> 00:22:27,293 And vice versa.29859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.