All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E01-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,882 E essa é a sua maior preocupação? 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,155 Sim, qualquer tipo de vírus, 3 00:00:10,156 --> 00:00:11,428 mas provavelmente algo semelhante 4 00:00:11,429 --> 00:00:12,219 à gripe. 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,637 Por causa das viagens aéreas. 6 00:00:13,638 --> 00:00:14,993 Pelo ar. 7 00:00:14,994 --> 00:00:16,349 - Tosse... - Uh, me desculpe. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,142 Eu quis dizer pessoas. Em aviões. 9 00:00:18,143 --> 00:00:19,956 Uh, isso foi algo que você descreveu em seu livro. 10 00:00:19,957 --> 00:00:21,948 Sim, um novo vírus em Madagascar, digamos, 11 00:00:21,949 --> 00:00:23,939 poderia estar em Chicago em questão de semanas. 12 00:00:23,940 --> 00:00:25,942 E acabamos com uma pandemia global. Pan significa "todos". 13 00:00:25,943 --> 00:00:29,279 O mundo inteiro fica doente de uma só vez. 14 00:00:29,280 --> 00:00:31,197 Hm... e, uh, Dr. Neuman, 15 00:00:31,198 --> 00:00:33,115 você também é um epidemiologista. 16 00:00:33,116 --> 00:00:35,326 Presumo que a perspectiva de uma pandemia viral 17 00:00:35,327 --> 00:00:35,744 mantém você acordado à noite também. 18 00:00:35,745 --> 00:00:37,536 - Nerd? 19 00:00:37,537 --> 00:00:39,289 - Não. - Tudo bem, bem, esse é o nosso show. 20 00:00:39,290 --> 00:00:40,956 No. 21 00:00:40,957 --> 00:00:43,334 A humanidade está em guerra com o vírus desde o início. 22 00:00:43,335 --> 00:00:45,712 Às vezes, milhões de pessoas morrem, como em uma guerra real. 23 00:00:45,713 --> 00:00:48,130 Mas no final, sempre ganhamos. 24 00:00:48,131 --> 00:00:51,092 Uh, mas você... Uh, só para ficar claro, você, você pensa 25 00:00:51,093 --> 00:00:52,990 microorganismos representam uma ameaça. 26 00:00:52,991 --> 00:00:54,888 Oh, nos termos mais terríveis. 27 00:00:54,889 --> 00:00:56,597 - Bacteria. - No. 28 00:00:56,598 --> 00:00:57,474 - Você gosta de dizer não. - Sim. 29 00:00:59,851 --> 00:01:01,895 Não bactérias. Não vírus. 30 00:01:01,896 --> 00:01:03,771 - Tão? - Fungo. 31 00:01:05,648 --> 00:01:07,484 Sim, essa é a resposta usual. 32 00:01:07,485 --> 00:01:08,902 Os fungos parecem bastante inofensivos. 33 00:01:08,903 --> 00:01:10,319 Muitas espécies sabem o contrário. 34 00:01:10,320 --> 00:01:14,449 Porque tem uns fungos que procuram não matar... 35 00:01:14,450 --> 00:01:15,804 mas para controlar. 36 00:01:15,805 --> 00:01:17,159 Deixe-me te perguntar, 37 00:01:17,160 --> 00:01:18,660 de onde obtemos o LSD? 38 00:01:18,661 --> 00:01:20,580 De onde você tirou isso? 39 00:01:20,581 --> 00:01:22,707 Vem do ergot, um fungo. 40 00:01:22,708 --> 00:01:24,354 Psilocibina? Também um fungo. 41 00:01:24,355 --> 00:01:26,001 Os vírus podem nos deixar doentes, 42 00:01:26,002 --> 00:01:28,629 mas os fungos podem alterar nossas próprias mentes. 43 00:01:28,630 --> 00:01:31,257 Há um fungo que infecta insetos. 44 00:01:31,258 --> 00:01:32,966 Fica dentro de uma formiga, por exemplo, 45 00:01:32,967 --> 00:01:36,596 viaja através de seu sistema circulatório até o cérebro da formiga, 46 00:01:36,597 --> 00:01:39,286 e então o inunda com alucinógenos, 47 00:01:39,287 --> 00:01:41,975 dobrando assim a mente da formiga à sua vontade. 48 00:01:41,976 --> 00:01:43,853 O fungo passa a direcionar o comportamento da formiga, 49 00:01:43,854 --> 00:01:45,813 dizendo-lhe para onde ir, o que fazer, 50 00:01:45,814 --> 00:01:47,774 como um marionetista com uma marionete. 51 00:01:47,775 --> 00:01:49,274 E fica pior. 52 00:01:49,275 --> 00:01:50,192 O fungo precisa de comida para viver, 53 00:01:50,193 --> 00:01:54,239 então começa a devorar seu hospedeiro por dentro, 54 00:01:54,240 --> 00:01:55,990 substituindo a carne da formiga pela sua própria, 55 00:01:55,991 --> 00:01:58,910 mas não deixa sua vítima morrer. 56 00:01:58,911 --> 00:02:01,830 Não, ele... mantém seu fantoche vivo 57 00:02:01,831 --> 00:02:03,914 evitando a decomposição. 58 00:02:03,915 --> 00:02:06,584 Como? De onde obtemos a penicilina? 59 00:02:06,585 --> 00:02:09,086 - Fungo. - Oh... 60 00:02:09,087 --> 00:02:10,442 Dr. Schoenheiss, você está em perigo. 61 00:02:10,443 --> 00:02:11,798 A infecção fúngica deste tipo é real, 62 00:02:11,799 --> 00:02:13,382 mas não em humanos. 63 00:02:13,383 --> 00:02:15,259 É verdade que os fungos não sobrevivem 64 00:02:15,260 --> 00:02:18,575 se a temperatura interna de seu hospedeiro estiver acima de 94 graus. 65 00:02:18,576 --> 00:02:21,891 E atualmente, não há motivos para que os fungos evoluam 66 00:02:21,892 --> 00:02:23,309 para suportar temperaturas mais elevadas. 67 00:02:23,310 --> 00:02:24,686 Mas e se isso mudasse? 68 00:02:24,687 --> 00:02:27,729 E se... por exemplo, 69 00:02:27,730 --> 00:02:30,816 o mundo ficaria um pouco mais quente? 70 00:02:30,817 --> 00:02:33,902 Bem, agora há motivos para evoluir. 71 00:02:33,903 --> 00:02:37,594 Um gene sofre mutação e um ascomiceto, uh, candida, ergot, 72 00:02:37,595 --> 00:02:41,286 cordyceps, aspergillus, qualquer um deles pode se tornar 73 00:02:41,287 --> 00:02:42,619 capaz de penetrar em nossos cérebros 74 00:02:42,620 --> 00:02:47,250 e assumindo o controle não de milhões de nós, mas de bilhões de nós. 75 00:02:47,251 --> 00:02:50,336 Bilhões de marionetes com mentes envenenadas 76 00:02:50,337 --> 00:02:53,422 permanentemente fixado em um objetivo unificador: 77 00:02:53,423 --> 00:02:57,927 para espalhar a infecção para cada último ser humano vivo 78 00:02:57,928 --> 00:02:59,386 por qualquer meio necessário. 79 00:02:59,387 --> 00:03:00,096 E não há tratamentos para isso. 80 00:03:00,097 --> 00:03:03,390 No preventatives, no cures. 81 00:03:03,391 --> 00:03:05,226 Eles não existem. não é nem possível 82 00:03:05,227 --> 00:03:07,603 fazê-los. 83 00:03:07,604 --> 00:03:10,690 Então, se isso acontecer? 84 00:03:11,190 --> 00:03:12,734 Nós perdemos. 85 00:03:16,050 --> 00:03:17,947 Estaremos de volta. 86 00:04:58,089 --> 00:05:00,737 Alarme. 87 00:05:00,738 --> 00:05:03,385 Alarme! 88 00:05:19,861 --> 00:05:21,738 - Onde está a mistura de panqueca? - Ah, eu estava... 89 00:05:21,739 --> 00:05:23,155 Sim, eu estava. Desculpa. 90 00:05:23,156 --> 00:05:24,907 Ia fazer-te panquecas de aniversário. 91 00:05:24,908 --> 00:05:26,241 Juro. 92 00:05:26,242 --> 00:05:28,744 Você sabe que eu realmente não gosto de panquecas. 93 00:05:28,745 --> 00:05:31,330 Eu sei que você não gosta deles. Foi para meu benefício. 94 00:05:34,709 --> 00:05:36,419 Vitamina C. 95 00:05:45,344 --> 00:05:48,389 Você fez sua, uh, lição de casa? 96 00:05:49,390 --> 00:05:51,559 Frações? 97 00:05:53,644 --> 00:05:54,937 Quantos anos você tem mesmo? 98 00:05:54,938 --> 00:05:56,772 Trinta e seis. 99 00:05:56,773 --> 00:05:57,899 Vou ter que usar fraldas em breve. 100 00:05:57,900 --> 00:05:59,567 Quem disse que eu ainda não? 101 00:06:02,945 --> 00:06:03,820 Concha. 102 00:06:03,821 --> 00:06:04,696 Cálcio. 103 00:06:04,697 --> 00:06:07,199 Amável. 104 00:06:07,200 --> 00:06:09,786 Há o suficiente para o tio Tommy? 105 00:06:09,787 --> 00:06:11,204 Bem, teria havido. 106 00:06:12,872 --> 00:06:13,997 Oh! 107 00:06:13,998 --> 00:06:15,375 Você ainda está vivo, seu velho filho da puta. 108 00:06:15,376 --> 00:06:16,249 Ah, ele te ama. 109 00:06:16,250 --> 00:06:19,044 Ele é dependente de mim. Não é o mesmo. 110 00:06:19,045 --> 00:06:21,130 - Eu acho que é o mesmo. - É definitivamente o mesmo. 111 00:06:21,131 --> 00:06:23,715 Achei que estávamos comendo panquecas. 112 00:06:23,716 --> 00:06:25,217 Nós vamos pegar algo para você na estrada. 113 00:06:25,218 --> 00:06:27,303 - Caras de concreto vão estar lá? - Sim, eles disseram que talvez. 114 00:06:27,304 --> 00:06:28,888 Pode ser? Não podemos enquadrar até derramar. 115 00:06:28,889 --> 00:06:30,097 Não seremos pagos até incriminarmos. 116 00:06:30,098 --> 00:06:31,703 Bem, poderíamos trazer outra pessoa, 117 00:06:31,704 --> 00:06:33,309 - faça o trabalho mais rápido. - Não não. 118 00:06:33,310 --> 00:06:34,309 Eu não estou dividindo este trabalho. 119 00:06:34,310 --> 00:06:35,978 Eu mal quero dividir com você. 120 00:06:35,979 --> 00:06:37,354 Poderíamos trabalhar em dobro. 121 00:06:37,355 --> 00:06:39,982 - Literalmente? Hoje? - Eu sei. Eu terminaria às nove. 122 00:06:39,983 --> 00:06:41,484 Às nove, certo? 123 00:06:42,318 --> 00:06:44,277 Sim. 124 00:06:44,278 --> 00:06:46,114 Vou trazer um bolo. 125 00:06:46,115 --> 00:06:47,240 Eu prometo. 126 00:06:49,742 --> 00:06:52,161 ...distúrbios contínuos em Jacarta, 127 00:06:52,162 --> 00:06:53,954 mas estão aconselhando cidadãos americanos... 128 00:06:53,955 --> 00:06:55,747 Jacarta. Onde é isso, Oriente Médio? 129 00:06:55,748 --> 00:06:57,916 Não toca um sino. É definitivamente um país. 130 00:06:57,917 --> 00:07:00,085 - Ou talvez parte da Ásia? - Jacarta não é um país. 131 00:07:00,086 --> 00:07:02,672 Ser parte da Ásia não é mutuamente exclusivo de ser um país, 132 00:07:02,673 --> 00:07:05,007 e, de fato, é a capital da Indonésia. 133 00:07:05,008 --> 00:07:07,426 Merda. Esperança para nós ainda. 134 00:07:14,142 --> 00:07:16,017 Tudo bem. 135 00:07:16,018 --> 00:07:17,561 Termine rápido, vamos deixá-lo. 136 00:07:17,562 --> 00:07:20,398 - Eu ainda estou comendo minhas cascas de ovos. - Você tem sete minutos. 137 00:07:20,399 --> 00:07:22,275 Sua camiseta está do avesso. 138 00:07:25,444 --> 00:07:26,779 Merda. 139 00:07:29,407 --> 00:07:32,451 Ele está perdendo. 140 00:08:11,532 --> 00:08:13,701 Sara! 141 00:08:19,916 --> 00:08:21,626 Ei, vizinho! 142 00:08:21,627 --> 00:08:22,751 Oi. 143 00:08:22,752 --> 00:08:24,836 Uh, Connie estava perguntando por você, 144 00:08:24,837 --> 00:08:27,298 já que você não vem há algum tempo. 145 00:08:27,299 --> 00:08:29,758 Faça-os felizes. 146 00:08:29,759 --> 00:08:32,240 Eu poderia vir depois da escola, mas só para, tipo, 147 00:08:32,241 --> 00:08:34,722 - um pouquinho? - Oh, ela vai levar o que você tem. 148 00:08:34,723 --> 00:08:37,725 Vocês podem assar, o que for. 149 00:08:37,726 --> 00:08:39,267 Falando em... 150 00:08:39,268 --> 00:08:40,894 temos muito mais aqui. 151 00:08:40,895 --> 00:08:43,105 Vocês, vocês querem alguns biscoitos? 152 00:08:43,106 --> 00:08:45,316 Pai, você adora biscoitos. 153 00:08:49,612 --> 00:08:50,028 Eu faço. 154 00:08:50,029 --> 00:08:52,614 Mas estou em Atkins. 155 00:08:52,615 --> 00:08:55,326 - Em que agora? - É, uh... Quer saber? 156 00:08:55,327 --> 00:08:56,285 Temos de correr, mas a Sarah chega mais tarde. 157 00:08:56,286 --> 00:08:59,538 Ela vai ficar o tempo que você quiser. 158 00:08:59,539 --> 00:09:00,455 Conte-lhe tudo sobre Atkins. 159 00:09:00,456 --> 00:09:03,960 Excelente! Vou avisar a Connie. 160 00:09:03,961 --> 00:09:05,086 Sólido. 161 00:09:08,464 --> 00:09:11,133 Não posso te dizer como foi emocionante ouvir aquela porra de conversa. 162 00:09:11,134 --> 00:09:13,635 Coloque isso para fora. 163 00:09:13,636 --> 00:09:15,054 Feliz Aniversário. 164 00:09:25,439 --> 00:09:28,567 Quero que você escreva este diagrama exatamente como eu o tenho. 165 00:09:28,568 --> 00:09:31,153 Sempre sujeito e predicado. 166 00:09:31,154 --> 00:09:33,446 Verbo e substantivo. 167 00:09:33,447 --> 00:09:36,951 Ok, a frase é: "Onde você está indo?" Sujeito é você. 168 00:09:36,952 --> 00:09:39,453 Você está indo. 169 00:09:39,454 --> 00:09:40,662 Predicado. 170 00:09:40,663 --> 00:09:41,871 Onde, advérbio. 171 00:09:41,872 --> 00:09:45,334 Você vê? OK. Faça alguns acenos de cabeça, balançando a cabeça. 172 00:09:45,335 --> 00:09:46,377 Eu juro que você vai usar isso mais tarde na vida. 173 00:09:46,378 --> 00:09:48,254 Acredite em mim, é por isso que você está aqui. 174 00:09:48,255 --> 00:09:50,172 Ok? Tão... 175 00:09:56,846 --> 00:09:58,389 Sim, você precisa saber disso! 176 00:09:58,390 --> 00:10:01,308 Sim, está no seu teste na próxima semana! 177 00:10:01,309 --> 00:10:05,104 A lição de casa é para o final da aula amanhã! 178 00:10:59,492 --> 00:11:00,950 Vinte. 179 00:11:00,951 --> 00:11:02,078 É isso? 180 00:11:02,079 --> 00:11:04,371 Ok, 30. 181 00:11:04,372 --> 00:11:05,413 Vinte está bom. 182 00:11:05,414 --> 00:11:08,668 É uma primavera. Eu vou fazer isso agora. 183 00:11:26,394 --> 00:11:28,604 Dia todo. Juro. 184 00:11:32,358 --> 00:11:34,151 - Estamos fechando. - Huh? 185 00:11:35,111 --> 00:11:36,111 Terminamos por hoje. 186 00:11:36,112 --> 00:11:41,699 São 3:15, fechamos às 7. 187 00:11:41,700 --> 00:11:43,202 - Eu sinto muito. Ele não pode terminar. - Eu já terminei. 188 00:11:47,373 --> 00:11:49,708 Você deveria ir para casa. 189 00:12:08,727 --> 00:12:10,980 - Aí está você, querida. - Desculpa. 190 00:12:10,981 --> 00:12:11,855 Eu estava ficando preocupado. 191 00:12:11,856 --> 00:12:14,525 Eu estava comprando algo para o meu pai. 192 00:12:14,984 --> 00:12:16,235 Olá, Misericórdia. 193 00:12:18,320 --> 00:12:21,824 Ei, tudo bem? Tipo, no noticiário? 194 00:12:21,825 --> 00:12:23,700 Como o que, querida? 195 00:12:23,701 --> 00:12:27,246 Bem, não, havia apenas um monte de policiais e outras coisas na estrada hoje. 196 00:12:27,247 --> 00:12:29,080 Bem, isso é verdade todos os dias, não é? 197 00:12:29,081 --> 00:12:31,875 As pessoas lá fora precisam se acertar com Jesus. 198 00:12:31,876 --> 00:12:34,670 Três pregos, mais uma cruz, são iguais a quatro dados. 199 00:12:36,714 --> 00:12:38,799 Eu estava pensando em fazer alguns biscoitos. 200 00:12:38,800 --> 00:12:40,509 Pepita de chocolate? 201 00:12:40,510 --> 00:12:43,637 Passas. 202 00:12:49,393 --> 00:12:51,561 Vamos, mamãe. É verde. 203 00:12:51,562 --> 00:12:54,774 Você ama aquilo. Oh! 204 00:12:54,775 --> 00:12:55,690 Aqui vamos nós! 205 00:12:55,691 --> 00:12:59,153 Não sei por que falo com ela. 206 00:12:59,154 --> 00:13:01,197 Ela é completamente surda. 207 00:13:29,642 --> 00:13:31,060 Você quer me dar uma mão? 208 00:13:31,061 --> 00:13:32,228 Estarei lá! 209 00:13:54,333 --> 00:13:55,980 Ei, Sra. Adler? 210 00:13:55,981 --> 00:13:57,628 Eu poderia pegar isso emprestado? 211 00:13:58,170 --> 00:13:59,213 Oh! 212 00:14:00,339 --> 00:14:02,465 Sim claro. 213 00:14:02,466 --> 00:14:04,592 É um dos de Danny. 214 00:14:04,593 --> 00:14:06,470 Você sabe o que? Meu pai vai voltar logo. 215 00:14:06,471 --> 00:14:08,346 - Eu devo ir. - Tem certeza que? 216 00:14:08,347 --> 00:14:10,933 - Sim. - Bem, você está levando alguns biscoitos. 217 00:14:59,982 --> 00:15:02,359 Nenhum comentário hoje do Departamento de Polícia de Austin 218 00:15:02,360 --> 00:15:05,612 sobre uma onda de incidentes violentos em toda a cidade, 219 00:15:05,613 --> 00:15:08,866 alguns sugerindo uma nova droga de rua podem ser os culpados. 220 00:15:08,867 --> 00:15:10,366 Mais sobre isso quando voltarmos, 221 00:15:10,367 --> 00:15:12,306 com Manuela Sanchez relatando ao vivo... 222 00:15:19,793 --> 00:15:21,837 Você trancou a porta pela primeira vez. 223 00:15:21,838 --> 00:15:23,109 Bom trabalho. 224 00:15:23,110 --> 00:15:24,380 Sim. 225 00:15:28,510 --> 00:15:31,304 - São 10. - Eu sei. 226 00:15:31,305 --> 00:15:34,912 Eles... nos deram o tamanho errado para os cabeçalhos. 227 00:15:34,913 --> 00:15:38,520 Isso não significa nada para você. Eu sinto Muito. 228 00:15:38,521 --> 00:15:40,480 Onde está o bolo? 229 00:15:40,481 --> 00:15:42,253 - Merda. - Vamos lá cara. 230 00:15:42,254 --> 00:15:44,025 Vou pegar um para nós amanhã. 231 00:15:44,026 --> 00:15:47,279 Jura, ou não ganhas o teu presente. 232 00:15:47,280 --> 00:15:50,032 - Você me deu um presente? - Jurar. 233 00:15:50,033 --> 00:15:51,158 Na minha vida. 234 00:15:58,916 --> 00:16:01,960 Uau. 235 00:16:04,004 --> 00:16:05,589 Consertado para você. 236 00:16:12,596 --> 00:16:13,888 - Você fez? - O que? 237 00:16:13,889 --> 00:16:15,307 Eu não ouço nada. 238 00:16:15,308 --> 00:16:18,101 Isso foi ridículo. 239 00:16:18,102 --> 00:16:20,895 - Você é estúpido. - Sim, eu sei. 240 00:16:20,896 --> 00:16:22,898 Onde você conseguiu o dinheiro para isso? 241 00:16:22,899 --> 00:16:24,441 Drogas. Eu vendo drogas pesadas. 242 00:16:24,442 --> 00:16:25,983 É melhor do que o que eu faço. 243 00:16:25,984 --> 00:16:28,945 Foram apenas $ 20, que roubei de você. 244 00:16:28,946 --> 00:16:32,074 Eu poderia ter roubado 60, mas coloquei o troco de volta 245 00:16:32,075 --> 00:16:33,867 - porque sou um ladrão honesto. - Milímetros. 246 00:16:33,868 --> 00:16:35,660 Além disso, é o pensamento que conta. 247 00:16:35,661 --> 00:16:37,541 E você nunca faria isso por si mesmo, então. 248 00:16:43,001 --> 00:16:44,086 Obrigada. 249 00:16:47,005 --> 00:16:48,632 Oh! Tem mais um. 250 00:16:51,009 --> 00:16:54,179 - Emprestado dos Adlers. - Oh, este é aquele com as cenas deletadas. 251 00:16:54,180 --> 00:16:56,347 Sim, imagine o quão ruim isso deve ser. 252 00:16:56,348 --> 00:16:59,393 Vamos, coloque-o. Enquanto ainda é seu aniversário. 253 00:17:08,235 --> 00:17:10,382 - Não durma. - Claro, não vou. 254 00:17:10,383 --> 00:17:12,531 É muito fascinante. 255 00:17:33,886 --> 00:17:34,802 Olá? 256 00:17:34,803 --> 00:17:35,471 Joel, sou eu. 257 00:17:35,472 --> 00:17:38,473 Estou bem. 258 00:17:38,474 --> 00:17:41,517 - Sim? - Mas estou na cadeia. 259 00:17:41,518 --> 00:17:43,811 - Droga. - Não foi minha culpa desta vez. 260 00:17:43,812 --> 00:17:46,940 Eu estava no bar, um cara enlouqueceu, começou a bater em uma garçonete, 261 00:17:46,941 --> 00:17:48,692 Eu entrei, derrubei ele, policiais apareceram... 262 00:17:48,693 --> 00:17:49,984 Olha, isso não importa. 263 00:17:49,985 --> 00:17:51,569 - Você tem que pagar minha fiança. - Agora? 264 00:17:51,570 --> 00:17:53,155 É sexta-feira, você não me tira hoje à noite, 265 00:17:53,156 --> 00:17:54,655 Estou aqui o fim de semana todo. 266 00:17:54,656 --> 00:17:56,324 É a porra de um hospício, Joel. 267 00:17:56,325 --> 00:17:58,827 - Eu tenho que sair. - Bem, qual prisão? Condado de Travis? 268 00:17:58,828 --> 00:18:00,286 Sim, no dia 10. 269 00:18:00,287 --> 00:18:03,582 - Droga, Tommy. - Eu sinto Muito. 270 00:18:03,583 --> 00:18:05,793 Por favor. 271 00:18:06,460 --> 00:18:07,668 OK. 272 00:18:07,669 --> 00:18:10,130 Maldito idiota. 273 00:19:12,651 --> 00:19:13,902 Pai? 274 00:19:23,036 --> 00:19:24,745 Pai?! 275 00:19:41,096 --> 00:19:42,910 ... dentro de casa. 276 00:19:42,911 --> 00:19:44,724 Aplicação da lei e serviços de emergência 277 00:19:44,725 --> 00:19:48,103 estão na área e entrarão em contato para maiores instruções. 278 00:19:50,772 --> 00:19:52,816 Fique em casa, aplicação da lei... 279 00:19:57,029 --> 00:20:01,909 Shh, shh... Calma. Calma, Misericórdia. 280 00:20:02,701 --> 00:20:04,786 O que você está fazendo aqui, garoto? 281 00:20:31,480 --> 00:20:33,649 Vamos, vamos levá-lo para casa. 282 00:20:37,903 --> 00:20:40,322 Vamos, Misericórdia. Por favor. 283 00:20:40,323 --> 00:20:43,450 Misericórdia! 284 00:20:52,584 --> 00:20:55,629 Sra. Adler? 285 00:21:14,439 --> 00:21:15,816 Sra. Adler? 286 00:21:45,470 --> 00:21:47,097 Sra. Adler? 287 00:22:01,153 --> 00:22:02,738 Ajude-me. 288 00:22:53,121 --> 00:22:55,582 Entre no caminhão! Agora mesmo! 289 00:22:55,583 --> 00:22:57,625 Jogada! 290 00:23:08,386 --> 00:23:08,678 O que estamos fazendo, Joel? 291 00:23:25,904 --> 00:23:28,280 - Você a matou. - Me desculpe amor. 292 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 -Joel, temos que ir. - Sara, me escute. 293 00:23:29,992 --> 00:23:31,305 Não são apenas os Adler. 294 00:23:31,306 --> 00:23:32,618 Mas vamos ser corajosos, 295 00:23:32,619 --> 00:23:34,412 e vamos sair dessa. 296 00:23:34,413 --> 00:23:36,331 Ei. Vamos. Vamos. 297 00:23:37,916 --> 00:23:39,209 Entrar. 298 00:23:39,918 --> 00:23:42,336 Joel? 299 00:23:42,337 --> 00:23:44,088 Denise, volte para dentro de casa! 300 00:23:44,089 --> 00:23:46,424 - Você tranca suas portas! Agora! - Vamos, vamos, entre! 301 00:23:56,268 --> 00:23:57,853 - Coloque o cinto de segurança. - Aguentar. 302 00:24:01,857 --> 00:24:03,024 Jesus Cristo, Joel! 303 00:24:07,821 --> 00:24:09,906 - Você leva 70... - 71, eu sei. 304 00:24:17,998 --> 00:24:19,957 - Papai... - Não sabemos. 305 00:24:19,958 --> 00:24:21,209 Estão dizendo que é um vírus. 306 00:24:21,210 --> 00:24:22,459 Algum tipo de parasita. 307 00:24:22,460 --> 00:24:24,045 É de terroristas? 308 00:24:24,046 --> 00:24:26,755 Nós não sabemos. 309 00:24:26,756 --> 00:24:28,967 - Estamos doentes? - Não, claro que não. 310 00:24:28,968 --> 00:24:30,343 Por que as coisas explodiram? 311 00:24:30,344 --> 00:24:32,636 No cellphone, no radio. 312 00:24:32,637 --> 00:24:33,929 Minuto atrás, jornalista não se calava. 313 00:24:33,930 --> 00:24:35,223 - Como você sabe? - O que? 314 00:24:35,224 --> 00:24:38,392 Como você sabe que não estamos doentes? 315 00:24:38,393 --> 00:24:41,021 Eles estão dizendo que são principalmente pessoas da cidade. 316 00:24:41,022 --> 00:24:43,023 Por isso bloquearam a estrada. 317 00:24:46,610 --> 00:24:47,067 Deus. 318 00:24:47,068 --> 00:24:49,779 É a casa de Jimmy. 319 00:24:58,872 --> 00:25:01,249 Os Adler levariam Nana para a cidade. 320 00:25:01,250 --> 00:25:02,958 Para o hospital para as coisas. 321 00:25:02,959 --> 00:25:06,004 Isso mesmo. Eles iriam. Provavelmente é por isso. 322 00:25:07,547 --> 00:25:12,177 Mas... teria que ir muito... né? 323 00:25:12,178 --> 00:25:12,802 Estamos bem. Confie em mim. 324 00:25:17,599 --> 00:25:19,226 Tudo bem. 325 00:25:23,396 --> 00:25:25,460 Aqui! Bem aqui! 326 00:25:25,461 --> 00:25:27,524 - Ei! - O que você está fazendo'? 327 00:25:27,525 --> 00:25:30,319 - Tenho um filho, Joel. - Nós também. Continue dirigindo. 328 00:25:30,320 --> 00:25:32,030 Poderíamos colocá-los na parte de trás. 329 00:25:35,659 --> 00:25:37,619 Alguém mais virá. 330 00:25:48,129 --> 00:25:50,047 Porra! Todo mundo teve a mesma maldita ideia. 331 00:25:50,048 --> 00:25:51,966 Eu não posso passar por isso. 332 00:25:51,967 --> 00:25:54,594 Tudo bem, tudo bem. Vamos pensar bem, vamos pensar bem. 333 00:25:54,595 --> 00:25:56,220 - Porra! - Tudo bem, entre em campo. 334 00:25:56,221 --> 00:25:58,139 Nós cortamos e pegamos no, no lado oeste. 335 00:25:58,140 --> 00:25:58,974 Sim Sim SIM SIM. Oeste, oeste, tudo bem. 336 00:25:58,975 --> 00:26:01,142 Tudo bem, espere. 337 00:26:14,489 --> 00:26:16,740 Merda! Maldito exército. 338 00:26:16,741 --> 00:26:18,701 - Isso não é bom? - É bom para eles, 339 00:26:18,702 --> 00:26:20,662 mas essa é a estrada que estamos tentando pegar. 340 00:26:20,663 --> 00:26:22,162 Tudo bem, continue andando. Vá para o norte. 341 00:26:22,163 --> 00:26:23,873 - Pode ser muita gente. - Bem, não podemos ir para o sul, 342 00:26:23,874 --> 00:26:25,583 não podemos ir para o leste, não podemos ir para o oeste. 343 00:26:25,584 --> 00:26:27,544 Inferno mais nós deveríamos ir? 344 00:26:28,253 --> 00:26:29,337 Tommy, vamos! 345 00:26:34,676 --> 00:26:36,218 Sim. 346 00:26:36,219 --> 00:26:37,136 Sim, eu conheço aquele lugar. 347 00:26:37,137 --> 00:26:38,762 - Isso pode funcionar. - Sim, mas e depois? 348 00:26:38,763 --> 00:26:41,558 Não sei. México. Tão longe, tão longe quanto pudermos. 349 00:26:41,559 --> 00:26:43,851 - Quanto gás? - Tanque três quartos. 350 00:26:43,852 --> 00:26:46,763 Atravesse a cidade, campo de golfe à beira do rio, em frente, 351 00:26:46,764 --> 00:26:49,675 pegamos a rodovia do outro lado do bloqueio... 352 00:26:50,275 --> 00:26:53,320 então estamos fora. 353 00:26:59,743 --> 00:27:01,369 Talvez esteja em todo lugar. 354 00:27:02,495 --> 00:27:05,165 Talvez não haja para onde ir. 355 00:27:10,086 --> 00:27:11,775 Que porra?! 356 00:27:24,351 --> 00:27:26,436 Filho da puta. Tem que dar uma volta. 357 00:27:26,437 --> 00:27:27,604 Pegue alguma coisa! 358 00:27:43,161 --> 00:27:44,849 Tudo bem, continue, continue. 359 00:27:44,850 --> 00:27:46,539 Merda. Tommy! 360 00:27:49,417 --> 00:27:51,960 Tommy, você não pode parar por aqui. 361 00:27:51,961 --> 00:27:53,588 - Não posso passar por todos eles. - Você está falando sério?! 362 00:27:53,589 --> 00:27:54,505 Apenas continue! 363 00:28:00,178 --> 00:28:01,428 Vai! Vai! Vai. Volta, volta, volta, 364 00:28:01,429 --> 00:28:03,181 - volta, volta, volta, volta! - Estou tentando! 365 00:28:08,019 --> 00:28:09,436 Tommy, vá mais rápido! Temos que ir! 366 00:28:09,437 --> 00:28:10,605 Estou tentando! Não há para onde ir, porra! 367 00:28:10,606 --> 00:28:12,189 - Encontre um beco! - Que beco?! 368 00:28:12,190 --> 00:28:13,733 - Há pessoas em todos os lugares! - Passe por cima deles! 369 00:28:13,734 --> 00:28:15,275 Temos que sair desta rua agora! 370 00:28:15,276 --> 00:28:16,881 É isso que estou tentando fazer, Joel. 371 00:28:16,882 --> 00:28:18,488 Nós vamos ficar bem. Apenas continue dirigindo. 372 00:28:18,489 --> 00:28:20,614 Pai?! 373 00:28:20,615 --> 00:28:21,991 Puta merda! 374 00:28:22,700 --> 00:28:24,910 Mexa-se! 375 00:28:56,734 --> 00:28:59,278 Sara... Sara. 376 00:28:59,279 --> 00:29:00,738 Fique ali mesmo. Não se mova. 377 00:29:02,031 --> 00:29:03,490 Tommy, tudo bem? 378 00:29:03,491 --> 00:29:05,367 Sim, estou bem. 379 00:29:18,423 --> 00:29:20,570 Sarah... não olhe. 380 00:29:20,571 --> 00:29:22,718 Você olha para mim... ok? 381 00:29:22,719 --> 00:29:24,512 Me desculpe, baby, eu sei, eu sei. 382 00:29:24,513 --> 00:29:25,972 Venha aqui. Coloque seus braços em volta de mim. 383 00:29:25,973 --> 00:29:28,015 Vem cá, vem cá. 384 00:29:28,016 --> 00:29:30,810 Te peguei. Eu tenho... eu tenho você. 385 00:29:30,811 --> 00:29:33,103 Entendi. 386 00:29:33,104 --> 00:29:35,190 Você está bem? 387 00:29:35,191 --> 00:29:35,939 - Mm-mm. - Você está bem? 388 00:29:35,940 --> 00:29:37,816 - Meu tornozelo. - Tudo bem, tudo bem. 389 00:29:37,817 --> 00:29:39,610 Temos que sair da rua! 390 00:29:39,611 --> 00:29:41,404 Merda! 391 00:29:44,741 --> 00:29:46,201 Tommy?! 392 00:29:46,202 --> 00:29:48,536 Tommy?! 393 00:29:48,537 --> 00:29:50,871 Tommy! 394 00:29:50,872 --> 00:29:53,791 Dirija-se ao rio! Eu vou encontrar uma maneira. 395 00:29:53,792 --> 00:29:55,627 Tire-a daqui, Joel! Vai! 396 00:29:57,170 --> 00:29:58,463 - Não podemos deixá-lo. - Ele vai ficar bem. 397 00:29:58,464 --> 00:30:00,173 - Você pode correr? - Não. 398 00:30:01,007 --> 00:30:02,884 - Você mantém seus olhos em mim. - Ok. 399 00:30:02,885 --> 00:30:03,717 - Ok? - Ok. 400 00:30:03,718 --> 00:30:05,887 E não olhe para outro lugar. 401 00:30:05,888 --> 00:30:07,054 Tudo bem. 402 00:31:05,196 --> 00:31:07,740 Está tudo bem, querido. Você está seguro. 403 00:31:07,741 --> 00:31:10,742 Não se mexa! 404 00:31:10,743 --> 00:31:13,871 - Minha filha está ferida. Seu tornozelo. - Pare aí! 405 00:31:14,747 --> 00:31:15,706 OK. 406 00:31:15,707 --> 00:31:18,542 Fácil agora. Não estamos doentes! 407 00:31:18,543 --> 00:31:21,107 Eu tenho dois civis no rio, 408 00:31:21,108 --> 00:31:23,673 um deles ferido. 409 00:31:23,674 --> 00:31:25,237 Tornozelo. 410 00:31:25,238 --> 00:31:26,800 E o tio Tommy? 411 00:31:26,801 --> 00:31:28,636 Vamos levá-lo para um lugar seguro primeiro. 412 00:31:28,637 --> 00:31:30,805 Depois voltaremos para buscá-lo, ok? 413 00:31:30,806 --> 00:31:31,888 - Ok. - Ok. 414 00:31:31,889 --> 00:31:33,745 Desculpe, repetiu? 415 00:31:33,746 --> 00:31:35,602 Ei! Ninguém lhe disse para se mover. 416 00:31:39,897 --> 00:31:42,900 Sim senhor. 417 00:31:43,985 --> 00:31:47,030 Sim senhor. 418 00:31:49,616 --> 00:31:51,492 Não estamos doentes. 419 00:31:53,370 --> 00:31:55,495 Senhor... 420 00:31:55,496 --> 00:31:56,873 não estamos doentes! 421 00:32:10,261 --> 00:32:11,346 Eu sinto Muito. 422 00:32:12,639 --> 00:32:14,182 Por favor, não. 423 00:32:24,025 --> 00:32:25,192 Oh Deus. 424 00:32:29,280 --> 00:32:31,990 Não. Ah, não. 425 00:32:31,991 --> 00:32:35,036 Nerd. Não. 426 00:32:35,037 --> 00:32:37,537 Ok... 427 00:32:37,538 --> 00:32:38,456 Você está bem. Mexa sua mão, querida. 428 00:32:38,457 --> 00:32:40,541 Mova sua mão. 429 00:32:46,923 --> 00:32:49,050 Eu sei, querida, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei. 430 00:32:49,051 --> 00:32:50,550 Eu sei que dói. 431 00:32:50,551 --> 00:32:52,762 Tudo bem. Não olhe para baixo, olhe para cima, olhe para cima. 432 00:32:52,763 --> 00:32:56,807 Vem cá Neném. Você está bem, você está bem. 433 00:32:56,808 --> 00:32:59,143 Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, querida, eu sei, eu sei. 434 00:32:59,144 --> 00:33:00,603 Eu sei que isso dói. 435 00:33:00,604 --> 00:33:02,062 Você vai ficar bem. 436 00:33:02,063 --> 00:33:05,775 Tudo bem... querido, querido, querido, ouça-me. 437 00:33:05,776 --> 00:33:07,944 Eu tenho que te levantar, ok? 438 00:33:07,945 --> 00:33:09,528 Eu tenho que levantar você. 439 00:33:09,529 --> 00:33:10,571 Tudo bem? Você vem. 440 00:33:10,572 --> 00:33:13,615 Você vem. Eu sei, Baby. 441 00:33:13,616 --> 00:33:16,411 Não não. Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei. 442 00:33:16,412 --> 00:33:17,912 Tommy, me ajude! 443 00:33:18,538 --> 00:33:19,580 Joel. 444 00:33:20,873 --> 00:33:21,998 Vamos, menina. 445 00:33:21,999 --> 00:33:24,085 Vamos, menina, tenho que te levantar. 446 00:33:24,086 --> 00:33:25,210 Vamos. 447 00:33:25,211 --> 00:33:26,545 Vamos, vamos levantar. 448 00:33:26,546 --> 00:33:28,005 Vamos, menina. 449 00:33:29,215 --> 00:33:31,571 Vamos... vamos... Por favor. 450 00:36:17,633 --> 00:36:19,385 Não queremos que você caia da cadeira. 451 00:36:19,969 --> 00:36:21,554 Qual o seu nome? 452 00:36:23,848 --> 00:36:24,974 Você está sozinho? 453 00:36:31,314 --> 00:36:33,565 E, ah... 454 00:36:33,566 --> 00:36:35,776 Como você conseguiu isso? 455 00:36:38,988 --> 00:36:41,908 Vai ter um pouco de cócegas aqui. 456 00:36:51,000 --> 00:36:54,003 E se eu te dissesse que depois de te dar um remédio, 457 00:36:54,004 --> 00:36:56,380 vamos encontrar sua comida favorita para comer. 458 00:36:56,381 --> 00:36:58,590 Você gostaria disso? 459 00:36:58,591 --> 00:37:02,219 E então vamos comprar roupas novas para você... e brinquedos. 460 00:37:02,220 --> 00:37:04,180 Com quantos você quiser jogar. 461 00:37:07,975 --> 00:37:10,394 É apenas uma pequena agulha. 462 00:37:12,355 --> 00:37:13,981 Está bem. 463 00:37:18,361 --> 00:37:20,320 Você está seguro. 464 00:38:24,218 --> 00:38:25,386 Não posso. 465 00:39:04,842 --> 00:39:06,427 Dez. 466 00:39:16,604 --> 00:39:19,190 - Tem mais alguma coisa? - Nada hoje. 467 00:39:19,191 --> 00:39:21,734 Amanhã, temos varrição de rua... 468 00:39:22,985 --> 00:39:24,674 ou manutenção de esgoto. 469 00:39:24,675 --> 00:39:26,363 Qual paga mais? 470 00:39:26,364 --> 00:39:28,115 Esse seria o único com a merda. 471 00:39:32,870 --> 00:39:35,581 Tripulação atrasada. 16:00 início. 472 00:40:09,365 --> 00:40:09,990 Jason Choi, 473 00:40:09,991 --> 00:40:14,494 violação do EMC 342.3, 474 00:40:14,495 --> 00:40:17,665 saída não autorizada de uma Zona de Quarentena. 475 00:40:17,666 --> 00:40:19,332 Maria Elísia, 476 00:40:19,333 --> 00:40:22,669 violação do EMC 342.7, 477 00:40:22,670 --> 00:40:25,713 entrada não autorizada em uma Zona de Quarentena. 478 00:40:25,714 --> 00:40:28,801 Cada um de vocês foi julgado em um tribunal militar de justiça, 479 00:40:28,802 --> 00:40:31,178 e cada um de vocês tendo sido considerado culpado 480 00:40:31,179 --> 00:40:32,971 pelo painel da corte marcial, 481 00:40:32,972 --> 00:40:35,056 e com sentença de morte por execução, 482 00:40:35,057 --> 00:40:39,478 conforme autorizado pela EMPA, Artigo 1, Seção 5... 483 00:40:54,785 --> 00:40:57,830 Vamos lá. 484 00:41:01,167 --> 00:41:03,376 Ou eu poderia simplesmente atirar em você. 485 00:41:03,377 --> 00:41:05,212 Sim, mas então o que você faria? 486 00:41:07,089 --> 00:41:08,507 Você é curto cinco. 487 00:41:28,110 --> 00:41:30,821 - Oxi? - Hidro. 488 00:41:31,780 --> 00:41:33,239 - Que idade? - Três meses. 489 00:41:33,240 --> 00:41:34,116 - De Atlanta? - Não sei de onde ele os tira. 490 00:41:34,117 --> 00:41:35,241 Só sei que são reais. 491 00:41:35,242 --> 00:41:37,535 Se for real, é de Atlanta. 492 00:41:37,536 --> 00:41:40,080 A FEDRA tem uma fábrica lá no QZ. 493 00:41:40,081 --> 00:41:41,916 Supostamente só faz duas coisas. 494 00:41:44,001 --> 00:41:45,960 Pílulas e balas, balas e pílulas. 495 00:41:45,961 --> 00:41:48,547 Bem, quanto mais você atira nas pessoas, mais difícil é dormir, eu acho. 496 00:41:48,548 --> 00:41:50,633 Adivinha? 497 00:41:51,884 --> 00:41:52,885 Você os quer ou não? 498 00:41:58,474 --> 00:41:59,892 Preciso da bolsa de volta. 499 00:42:03,687 --> 00:42:06,564 - Como estamos indo com o veículo? - Tudo pronto. 500 00:42:06,565 --> 00:42:07,983 Só tinha que conseguir um último cara no depósito para comprar. 501 00:42:07,984 --> 00:42:09,275 Ok, quanto? 502 00:42:09,276 --> 00:42:12,821 Quatro deles naquele turno mais eu... 503 00:42:12,822 --> 00:42:14,864 seiscentos no total. 504 00:42:14,865 --> 00:42:17,451 Olha, esses caminhões estão cheios de merda por um motivo. 505 00:42:17,452 --> 00:42:19,307 E eles não têm nenhuma bateria. Eu sei. 506 00:42:19,308 --> 00:42:21,163 Eu posso ver cerca de 200 para os outros caras... 507 00:42:21,164 --> 00:42:23,040 duzentos para você. 508 00:42:24,041 --> 00:42:26,252 Negócio. 509 00:42:28,087 --> 00:42:30,838 Ei, faça um favor a si mesmo... 510 00:42:30,839 --> 00:42:33,341 fique fora das ruas nas próximas noites. 511 00:42:33,342 --> 00:42:35,844 Fuckin' Fireflies explodindo merda toda a semana. 512 00:42:35,845 --> 00:42:36,553 Dois dos nossos homens foram baleados esta manhã. 513 00:42:36,554 --> 00:42:39,139 Boss nos colocou trabalhando em duplas. 514 00:42:39,140 --> 00:42:40,474 Os caras estão nervosos e cansados. 515 00:42:42,059 --> 00:42:43,619 É fácil cometer um erro no escuro. 516 00:42:45,938 --> 00:42:47,982 Fique seguro. 517 00:42:48,857 --> 00:42:49,149 Sim você também. 518 00:43:10,587 --> 00:43:13,131 O que você quer que eu diga, Tess? 519 00:43:13,132 --> 00:43:15,676 Não estou pedindo para você dizer nada. 520 00:43:17,720 --> 00:43:20,764 Certo. 521 00:43:21,807 --> 00:43:25,978 Não é como se eu planejasse... roubar você. 522 00:43:26,437 --> 00:43:28,188 Eu sinto Muito. 523 00:43:29,315 --> 00:43:30,357 Nós iremos... 524 00:43:32,276 --> 00:43:34,361 que tal deixarmos para lá? 525 00:43:42,077 --> 00:43:44,038 O que mais você vai fazer? 526 00:43:44,039 --> 00:43:45,204 Vai me manter aqui? 527 00:43:45,205 --> 00:43:47,498 - Me mata? - Tess, vamos. 528 00:43:47,499 --> 00:43:49,792 Então, Robert... o que você quer? 529 00:43:49,793 --> 00:43:51,253 Eu quero que você esqueça que isso aconteceu. 530 00:43:51,254 --> 00:43:52,670 Feito. 531 00:43:52,671 --> 00:43:54,130 - Não faça isso. - O que? 532 00:43:54,131 --> 00:43:55,798 É apenas uma bateria de caminhão. Eu te paguei por isso, 533 00:43:55,799 --> 00:43:58,092 você vendeu para outra pessoa e gastou meu dinheiro. 534 00:43:58,093 --> 00:44:00,407 Quero dizer, você acha que eu nunca fiz merda assim? 535 00:44:00,408 --> 00:44:02,691 - Meus caras te foderam. - Sim, então discipline-os. 536 00:44:02,692 --> 00:44:04,975 Você cortou um dedo ou o que diabos você quiser. 537 00:44:04,976 --> 00:44:06,559 Eu não me importo. Eles são seus malditos caras. 538 00:44:06,560 --> 00:44:10,104 E o seu cara? Porque quando ele te vê, 539 00:44:10,105 --> 00:44:13,942 - Quero dizer, coloque-se no meu lugar. - Olha, ele me responde. 540 00:44:13,943 --> 00:44:17,633 Então, dou minha palavra de que ele não vai te machucar. 541 00:44:17,634 --> 00:44:21,001 Vou dizer a ele que fui atacado por... alguns caras, 542 00:44:21,002 --> 00:44:24,370 e então você e eu podemos seguir em frente. 543 00:44:26,663 --> 00:44:30,083 Agora sua merda praticamente arruinou minha semana, 544 00:44:30,084 --> 00:44:34,254 e eu gostaria de ir para casa e beber até meu rosto parar de doer. 545 00:44:34,255 --> 00:44:35,881 Então, estamos bem? 546 00:44:41,970 --> 00:44:43,472 Sim. 547 00:44:55,651 --> 00:44:58,361 Todos os cidadãos devem limpar 548 00:44:58,362 --> 00:44:59,821 a área circundante imediatamente. 549 00:44:59,822 --> 00:45:03,325 Não retorne até que as autoridades da FEDRA o permitam. 550 00:45:08,080 --> 00:45:11,792 Todos os cidadãos devem limpar a área circundante imediatamente. 551 00:45:11,793 --> 00:45:15,254 Não retorne até que as autoridades da FEDRA o permitam. 552 00:45:17,339 --> 00:45:21,427 Todos os cidadãos devem limpar a área circundante imediatamente. 553 00:45:21,428 --> 00:45:23,053 Não retorne até que as autoridades da FEDRA o permitam. 554 00:45:27,683 --> 00:45:31,645 Todos os cidadãos devem limpar a área circundante imediatamente. 555 00:45:31,646 --> 00:45:33,730 Não retorne até que as autoridades da FEDRA o permitam. 556 00:45:36,859 --> 00:45:41,989 Todos os cidadãos devem limpar a área circundante imediatamente. 557 00:45:41,990 --> 00:45:45,159 Não retorne até que as autoridades da FEDRA o permitam. 558 00:45:45,160 --> 00:45:47,535 Ah Merda. 559 00:45:47,536 --> 00:45:50,080 Vaga-lume, lá em cima! 560 00:45:50,081 --> 00:45:51,832 Boston livre agora, filhos da puta! 561 00:46:03,760 --> 00:46:05,554 - Eles estão atirando. Eles estão atirando em nós. - De joelhos. 562 00:46:05,555 --> 00:46:07,723 - De joelhos! - Não não! Eu não sou F... 563 00:46:11,477 --> 00:46:13,770 Eu não sou um, eu não sou um Firefly! 564 00:46:43,842 --> 00:46:46,260 Conte lenta e claramente de um a 10. 565 00:46:46,261 --> 00:46:48,055 - Um, dois, três, quatro... - Devagar... 566 00:46:48,056 --> 00:46:49,515 e claramente. 567 00:46:50,140 --> 00:46:51,725 1. 568 00:46:52,809 --> 00:46:54,310 Dois. 569 00:46:54,311 --> 00:46:55,707 Três. 570 00:46:55,708 --> 00:46:57,136 Quatro. 571 00:46:57,137 --> 00:46:58,121 Cinco. 572 00:46:58,122 --> 00:46:59,573 Seis. 573 00:46:59,574 --> 00:47:01,026 Sete. 574 00:47:01,735 --> 00:47:02,923 Oito. 575 00:47:02,924 --> 00:47:04,247 Porra... 576 00:47:04,248 --> 00:47:05,572 vocês. 577 00:47:07,741 --> 00:47:09,909 E segure seu... 578 00:47:09,910 --> 00:47:13,914 - Diga seu nome, lenta e claramente. - Verônica. 579 00:47:13,915 --> 00:47:17,417 Igual a ontem... e anteontem... 580 00:47:17,418 --> 00:47:19,752 e no dia anterior, e o... 581 00:47:19,753 --> 00:47:21,755 Ei, as pessoas virão me procurar. 582 00:47:21,756 --> 00:47:23,589 Gente da FEDRA. Você me escuta? 583 00:47:23,590 --> 00:47:25,801 Deixe-me sair ou você vai pagar, filhos da puta! 584 00:47:28,345 --> 00:47:30,639 Eu não deveria estar aqui! 585 00:48:04,673 --> 00:48:06,633 Ei, tem fila! 586 00:48:06,634 --> 00:48:08,760 "Diga ao papai que é uma menina. 587 00:48:08,761 --> 00:48:10,470 "Isso seria bom, certo? 588 00:48:10,471 --> 00:48:12,180 "Ele queria uma neta. 589 00:48:12,181 --> 00:48:15,016 Com amor, Beca." 590 00:48:15,017 --> 00:48:16,643 Encerrar mensagem. Leia novamente. 591 00:48:21,356 --> 00:48:23,609 Correto... 73-K Orlando. Fora. 592 00:48:42,337 --> 00:48:43,545 Nada'? 593 00:48:44,796 --> 00:48:47,382 Há alguma chance de chegar à noite? 594 00:48:47,383 --> 00:48:48,925 Você está dormindo, você sente falta disso? 595 00:48:49,259 --> 00:48:50,844 Hum. 596 00:48:53,221 --> 00:48:56,140 Quando estou dormindo, Gabriela escuta, ou meu filho. 597 00:48:56,141 --> 00:48:59,061 O esperto, não o outro, que Deus o abençoe. 598 00:49:00,771 --> 00:49:03,022 Se Tommy respondesse, saberíamos. 599 00:49:03,023 --> 00:49:05,024 - E você está falando com a torre? - Todo dia. 600 00:49:05,025 --> 00:49:06,860 Eles deram a ele sua mensagem, eles não viram ou ouviram 601 00:49:06,861 --> 00:49:09,695 dele desde então, e é isso. 602 00:49:09,696 --> 00:49:11,949 - Não faz tanto tempo. - Já se passaram três semanas. 603 00:49:11,950 --> 00:49:14,204 Nunca levou mais de um dia para responder. 604 00:49:16,244 --> 00:49:17,287 Tenho certeza que ele está bem. 605 00:49:23,460 --> 00:49:24,503 Mostre-me onde fica a torre. 606 00:49:26,046 --> 00:49:27,172 Ah, você não pode estar falando sério. 607 00:49:29,091 --> 00:49:30,716 J-Joel, é em Wyoming. 608 00:49:30,717 --> 00:49:32,864 Uh, todo esse campo aberto? 609 00:49:32,865 --> 00:49:35,012 Quero dizer, você é um cara capaz, 610 00:49:35,013 --> 00:49:38,392 mas há coisas piores do que infectados por aí. 611 00:49:38,393 --> 00:49:40,142 Eu ouço tudo sobre isso. 612 00:49:40,143 --> 00:49:42,104 Existem invasores, existem traficantes de escravos... 613 00:49:42,105 --> 00:49:43,397 Mas você tem "certeza" de que Tommy está bem? 614 00:49:51,488 --> 00:49:52,906 É, uh, é a torre Cody... 615 00:49:55,200 --> 00:49:57,786 Q-Bar 4, mas não sei exatamente o que... 616 00:50:04,167 --> 00:50:07,212 Próximo! 617 00:51:47,687 --> 00:51:48,688 Quer saber, Joel... 618 00:51:48,689 --> 00:51:51,691 Joel! 619 00:52:48,832 --> 00:52:52,293 Eu fui atacado por alguns caras. 620 00:52:52,294 --> 00:52:54,337 - O que caras? - Apenas alguns adolescentes. 621 00:52:54,338 --> 00:52:56,381 Disse alguma merda, provavelmente não deveria. 622 00:52:58,508 --> 00:53:01,011 Vamos. Você sabe que esses caras nasceram após o surto. 623 00:53:01,012 --> 00:53:03,346 Nunca aprendeu a argumentar. Eles simplesmente começam a balançar. 624 00:53:03,347 --> 00:53:05,265 Filhos de merda de 19 anos. 625 00:53:06,016 --> 00:53:08,018 É um milagre você estar vivo. 626 00:53:09,019 --> 00:53:11,021 É um milagre qualquer um de nós estar vivo. 627 00:53:13,481 --> 00:53:14,774 Estes não são novos. 628 00:53:15,108 --> 00:53:17,109 No. 629 00:53:17,110 --> 00:53:19,946 Eu estive na FEDRA o dia todo. 630 00:53:21,239 --> 00:53:23,908 De qualquer forma, não importa. 631 00:53:23,909 --> 00:53:25,389 - Preciso que respire. - O que? 632 00:53:27,829 --> 00:53:29,831 - Joel... - O quê? 633 00:53:32,000 --> 00:53:34,147 Os caras que me atacaram estavam com Robert. 634 00:53:34,148 --> 00:53:36,296 Ele vendeu nossa bateria para outra pessoa. 635 00:53:37,797 --> 00:53:41,134 Nada está perdido. Merdas como essa vão acontecer. 636 00:53:41,135 --> 00:53:42,801 Agora nós apenas nos livramos disso, 637 00:53:42,802 --> 00:53:45,263 e vamos pegar nossos cartões de volta, ou a bateria. 638 00:53:45,264 --> 00:53:47,140 Preciso da bateria, Tess. 639 00:53:47,141 --> 00:53:49,016 Caminhão não é bom sem um, 640 00:53:49,017 --> 00:53:50,143 e se eu não chegar em Tommy logo, 641 00:53:50,144 --> 00:53:51,311 ele vai morrer lá fora. 642 00:53:51,312 --> 00:53:52,227 Ok, foda-se. 643 00:53:52,228 --> 00:53:53,271 Recebemos nosso dinheiro de volta 644 00:53:53,272 --> 00:53:54,251 e a bateria. 645 00:53:54,252 --> 00:53:55,230 Mas, Joel, ouça, 646 00:53:55,231 --> 00:53:57,316 Robert tem pavor de você. 647 00:53:57,317 --> 00:53:59,152 Então você sai daqui todo Clint Eastwood, 648 00:53:59,153 --> 00:54:00,987 ele vai ficar sabendo e pular. 649 00:54:00,988 --> 00:54:03,323 Eu preciso que você respire. 650 00:54:09,037 --> 00:54:10,642 - Para quem ele vendeu? - Não sei. 651 00:54:10,643 --> 00:54:12,248 - Bem, onde ele está? - Não sei. 652 00:54:13,792 --> 00:54:15,626 Ainda. 653 00:54:15,627 --> 00:54:18,755 Mas vamos descobrir... silenciosamente. 654 00:54:18,756 --> 00:54:21,507 Compreendo? 655 00:54:21,508 --> 00:54:23,802 Agora eu prometi a Robert que você não iria machucá-lo. 656 00:54:25,095 --> 00:54:28,139 Mas eu gostaria muito que você o machucasse. 657 00:54:28,140 --> 00:54:31,184 Então vamos caçar aquele filho da puta, 658 00:54:31,185 --> 00:54:33,103 e pegar nossa bateria e nosso caminhão, 659 00:54:33,104 --> 00:54:36,398 e então iremos encontrar Tommy. 660 00:54:36,399 --> 00:54:39,526 Tudo bem? 661 00:54:40,443 --> 00:54:43,488 Tudo bem. 662 00:55:04,175 --> 00:55:06,594 A equipe em vigor no Sudeste 3? 663 00:55:08,179 --> 00:55:09,264 Eu os segurei. 664 00:55:10,598 --> 00:55:12,392 Eu tenho algumas questões. 665 00:55:12,393 --> 00:55:13,685 Hum... Ok. 666 00:55:14,811 --> 00:55:17,272 Estamos explodindo alvos FEDRA sem sentido 667 00:55:17,273 --> 00:55:19,566 espalhados por todo o QZ, por duas semanas. 668 00:55:19,567 --> 00:55:21,860 Já perdemos quatro pessoas e estamos... 669 00:55:22,986 --> 00:55:24,154 Qual é o objetivo disso? 670 00:55:25,822 --> 00:55:27,072 Essa é a sua pergunta? 671 00:55:27,073 --> 00:55:28,323 Esse é um deles. 672 00:55:28,324 --> 00:55:30,576 Minha resposta é seguir as malditas ordens. 673 00:55:30,577 --> 00:55:32,953 E por que você tem uma garota aleatória trancada em um quarto? 674 00:55:32,954 --> 00:55:35,331 E os caras que você tem protegendo ela não vão me dizer merda nenhuma? 675 00:55:35,332 --> 00:55:37,604 Nosso pessoal está perguntando o que está acontecendo, 676 00:55:37,605 --> 00:55:39,846 e eu não sei o que dizer a eles. 677 00:55:39,847 --> 00:55:42,093 Diga a eles para seguirem as malditas ordens. 678 00:55:42,094 --> 00:55:44,340 Vocês dois, vão para Sudeste 3. Agora. 679 00:55:50,722 --> 00:55:52,431 -Kim. - Marlene. 680 00:55:52,432 --> 00:55:55,101 Estamos em guerra contra uma ditadura militar 681 00:55:55,102 --> 00:55:56,936 restabelecer a democracia e a liberdade. 682 00:55:56,937 --> 00:55:58,000 Isso soa certo? 683 00:55:58,001 --> 00:55:59,136 - Sim? - Estamos vencendo? 684 00:55:59,137 --> 00:56:00,272 Estamos vencendo o FEDRA aqui? 685 00:56:00,273 --> 00:56:01,940 Os Fireflies estão vencendo o FEDRA em algum lugar? 686 00:56:01,941 --> 00:56:03,942 - A rebelião leva tempo. - Você luta por 20 anos 687 00:56:03,943 --> 00:56:05,945 e você não chega a lugar nenhum, você não é uma rebelião. 688 00:56:05,946 --> 00:56:08,822 Basta pintar com spray. 689 00:56:08,823 --> 00:56:11,909 Não estamos atingindo o FEDRA "em todo" o QZ. 690 00:56:11,910 --> 00:56:14,996 Nós os atacamos aqui, aqui, aqui, aqui, aqui. 691 00:56:15,663 --> 00:56:16,915 Onde estamos agora? 692 00:56:19,042 --> 00:56:21,064 Eu quero FEDRA em todos os lugares, menos aqui. 693 00:56:21,065 --> 00:56:23,014 Eu os quero o mais distraídos possível 694 00:56:23,015 --> 00:56:24,964 porque esta noite, todos os Firefly em Boston 695 00:56:24,965 --> 00:56:26,507 vai se reunir neste edifício, 696 00:56:26,508 --> 00:56:28,885 e vamos deixar o QZ. Permanentemente. 697 00:56:30,095 --> 00:56:31,804 - Estamos desistindo? - Não. 698 00:56:31,805 --> 00:56:34,974 Estamos levando aquela garota aleatória trancada naquele quarto para o oeste. 699 00:56:36,935 --> 00:56:39,104 Do nosso cara na torre de rádio em Salem. 700 00:56:46,903 --> 00:56:49,197 Isto é real? 701 00:56:49,906 --> 00:56:51,491 Eu acredito que sim. 702 00:56:54,911 --> 00:56:57,956 Fique quieto. 703 00:56:59,541 --> 00:57:01,146 O que você precisar. 704 00:57:01,147 --> 00:57:02,751 Custe o que custar. 705 00:57:02,752 --> 00:57:04,754 Nós a levaremos para onde ela precisa ir. 706 00:57:34,117 --> 00:57:36,994 Ei, amigo. 707 00:57:36,995 --> 00:57:38,997 Não se preocupe. Eu não quero nada. 708 00:57:38,998 --> 00:57:40,706 Mas se você está se sentindo perdido... 709 00:57:40,707 --> 00:57:43,067 Você me diz para "procurar a luz" e eu quebro sua mandíbula. 710 00:57:54,012 --> 00:57:57,223 Bem, quero dizer, nos custou alguns cartões, mas, uh, nós o pegamos. 711 00:57:57,224 --> 00:58:00,435 Ele supostamente está levando a bateria para um prédio com etiqueta vermelha. 712 00:58:00,436 --> 00:58:04,564 Mas pegue esta... esquina da Stillman com a Cross. 713 00:58:04,565 --> 00:58:06,274 A que Miguel costumava usar. 714 00:58:06,275 --> 00:58:08,025 Sim, estou pensando assim. 715 00:58:08,026 --> 00:58:09,235 Quero dizer, podemos pegar o túnel do metrô sob Haymarket, 716 00:58:09,236 --> 00:58:11,696 entrar no prédio por baixo, 717 00:58:11,697 --> 00:58:13,907 e pegar Robert de surpresa. 718 00:58:13,908 --> 00:58:15,283 Pague esse filho da puta de volta. 719 00:58:23,666 --> 00:58:26,711 Oh meu Deus. 720 00:58:29,923 --> 00:58:31,925 Agh! Seu filho da puta! 721 00:58:37,263 --> 00:58:40,808 Um dois três quatro... 722 00:59:08,044 --> 00:59:10,046 Você não está com medo. 723 00:59:13,091 --> 00:59:14,925 Então desbloqueie-me. 724 00:59:14,926 --> 00:59:16,594 Que tal começarmos com "obrigado"? 725 00:59:16,595 --> 00:59:17,970 Para que? 726 00:59:17,971 --> 00:59:19,513 Por salvar sua vida? 727 00:59:19,514 --> 00:59:20,265 Fui eu quem disse a eles para não atirar em você, 728 00:59:20,266 --> 00:59:23,184 - se você se lembra. - Sim. 729 00:59:30,483 --> 00:59:32,234 Por que você os impediu? 730 00:59:32,235 --> 00:59:33,987 Nós vamos chegar a isso. 731 00:59:48,084 --> 00:59:49,502 Então... Verônica... 732 00:59:52,880 --> 00:59:54,173 como você está se sentindo? 733 00:59:54,966 --> 00:59:57,010 O mesmo. 734 00:59:58,177 --> 01:00:00,555 Isso vai acontecer? 735 01:00:01,973 --> 01:00:03,766 No. 736 01:00:07,103 --> 01:00:08,229 Então, posso ir? 737 01:00:09,272 --> 01:00:10,022 No. 738 01:00:10,023 --> 01:00:12,108 Não vou contar a ninguém sobre nada disso. 739 01:00:12,109 --> 01:00:13,358 Juro. 740 01:00:13,359 --> 01:00:14,526 Onde você vai? 741 01:00:14,527 --> 01:00:16,278 Voltar para a escola militar FEDRA? 742 01:00:16,279 --> 01:00:19,407 - Você está ansioso para ser um soldado? - Você acha que eu escolhi aquele lugar? 743 01:00:19,408 --> 01:00:21,284 Eles me colocaram lá quando eu era um bebê. 744 01:00:21,285 --> 01:00:22,617 É para órfãos. 745 01:00:22,618 --> 01:00:25,747 "Eles" não o colocaram lá. 746 01:00:26,497 --> 01:00:27,540 Eu fiz. 747 01:00:28,458 --> 01:00:31,502 Ellie. 748 01:00:32,503 --> 01:00:35,506 Você é a porra da minha mãe ou algo assim? 749 01:00:35,507 --> 01:00:37,133 Eu pareço com sua mãe? 750 01:00:37,134 --> 01:00:40,345 Não, você não. 751 01:00:41,179 --> 01:00:42,888 Meu nome é Marlene. 752 01:00:42,889 --> 01:00:44,809 Sou o líder dos Fireflies no Boston QZ. 753 01:00:46,642 --> 01:00:48,602 Por que um terrorista me largaria com FEDRA? 754 01:00:48,603 --> 01:00:50,646 Porque é onde você estaria mais seguro, e você estava seguro lá 755 01:00:50,647 --> 01:00:51,064 até que você decidiu fugir. 756 01:00:51,065 --> 01:00:52,774 E "terrorista"? 757 01:00:54,317 --> 01:00:55,735 Riley era um terrorista? 758 01:01:12,627 --> 01:01:15,088 Por que você não me deixa ir para casa? 759 01:01:18,341 --> 01:01:19,466 Porque você tem um propósito maior 760 01:01:19,467 --> 01:01:20,593 do que qualquer um de nós jamais poderia ter imaginado. 761 01:01:22,678 --> 01:01:24,388 Então, estamos saindo hoje à noite, 762 01:01:24,389 --> 01:01:26,099 e nós estamos levando você conosco. 763 01:01:28,768 --> 01:01:30,978 - Ele está aqui. - Cinco minutos. 764 01:01:35,358 --> 01:01:37,819 O que estou prestes a dizer a você não pode ser repetido a ninguém. 765 01:01:38,611 --> 01:01:40,446 Porque se você fizer... 766 01:01:40,447 --> 01:01:41,781 Eu te asseguro... 767 01:01:43,449 --> 01:01:45,034 você vai morrer. 768 01:02:07,390 --> 01:02:08,516 OK. 769 01:02:09,475 --> 01:02:10,934 Preparar? 770 01:02:10,935 --> 01:02:14,063 Sim. 771 01:02:29,287 --> 01:02:32,331 Ah, é esse mesmo. 772 01:02:54,729 --> 01:02:56,334 Oh! Oh foda. 773 01:02:56,335 --> 01:02:57,940 Ah Merda. 774 01:03:00,067 --> 01:03:01,152 Este acabou. 775 01:03:03,654 --> 01:03:05,197 Sim... 776 01:03:05,198 --> 01:03:06,531 Eu sei. Eu acabei de... 777 01:03:06,532 --> 01:03:08,158 Eu não estava esperando por isso. 778 01:03:08,159 --> 01:03:09,785 Perceba que ele não estava aqui da última vez? 779 01:03:10,161 --> 01:03:11,954 No. 780 01:03:13,789 --> 01:03:17,876 Acha que ele desceu depois de ser infectado? 781 01:03:17,877 --> 01:03:21,339 Bem, talvez aqui embaixo seja onde ele foi infectado. 782 01:03:25,927 --> 01:03:27,553 Vamos continuar. 783 01:03:41,651 --> 01:03:44,070 É como se tivessem reformulado toda a estrutura. 784 01:03:44,071 --> 01:03:45,570 Provavelmente nos anos 80. 785 01:03:45,571 --> 01:03:46,489 Todo mundo estava reduzindo o tamanho dos apartamentos 786 01:03:46,490 --> 01:03:49,241 - para vender mais condomínios. - Oh. 787 01:03:49,242 --> 01:03:53,955 "Este foi 'Construction Corner' com Joel Miller." 788 01:03:53,956 --> 01:03:55,957 - Até onde vamos? - Uh... 789 01:03:57,959 --> 01:03:59,043 tão longe. 790 01:04:01,754 --> 01:04:06,716 Então, isso... isso abre para o corredor. 791 01:04:06,717 --> 01:04:08,803 Que porra? Alguém colocou um piano na frente disso? 792 01:04:12,181 --> 01:04:14,016 Você cheira isso? 793 01:04:15,935 --> 01:04:18,020 Sim... pólvora. 794 01:04:24,527 --> 01:04:25,820 Tess. 795 01:04:46,716 --> 01:04:48,863 Bem, a bateria não está boa. 796 01:04:48,864 --> 01:04:51,012 E ainda tentou vendê-lo. 797 01:04:51,887 --> 01:04:52,972 Em dobro. 798 01:04:54,056 --> 01:04:55,682 Seu fodido ganancioso. 799 01:05:08,904 --> 01:05:10,990 Merda. 800 01:05:10,991 --> 01:05:12,617 Oh Deus. Apenas... 801 01:05:14,910 --> 01:05:17,496 Oh merda, vamos. 802 01:05:23,836 --> 01:05:25,963 Porra. 803 01:05:27,965 --> 01:05:29,008 Joel? 804 01:05:29,383 --> 01:05:31,218 Marlene? 805 01:05:32,511 --> 01:05:35,348 - Você está bem? - Sim. 806 01:05:37,850 --> 01:05:39,185 Ellie... 807 01:05:39,186 --> 01:05:40,561 Ellie! 808 01:05:42,938 --> 01:05:44,815 - Ah Merda! - Não, está tudo bem. Eu vou ficar bem. 809 01:05:44,816 --> 01:05:46,859 E você não pode ser estúpido assim. 810 01:05:49,153 --> 01:05:51,697 Então foi com isso que Robert nos ferrou? 811 01:05:51,698 --> 01:05:52,781 O Che Guevara de Boston? 812 01:05:52,782 --> 01:05:55,158 Quero dizer, a guerra deve estar indo muito mal 813 01:05:55,159 --> 01:05:57,078 para você estar comprando de canalhas como ele. 814 01:05:57,079 --> 01:05:57,578 Sim, meio que foi. 815 01:05:57,579 --> 01:05:59,913 A mercadoria era ruim, 816 01:05:59,914 --> 01:06:01,848 e ele obviamente não aceitou "foda-se" como resposta. 817 01:06:01,849 --> 01:06:03,784 - Me dê minha faca. - Para que você precisa de uma bateria de carro? 818 01:06:04,627 --> 01:06:06,253 - Não. - Não para ela. 819 01:06:08,297 --> 01:06:09,674 Aponte para mim. 820 01:06:22,603 --> 01:06:23,478 E respondendo a sua pergunta, 821 01:06:23,479 --> 01:06:25,147 Preciso disso por um motivo melhor do que você. 822 01:06:25,148 --> 01:06:28,066 Sem ofensa, mas Tommy é apenas um homem. 823 01:06:28,067 --> 01:06:30,318 - Nosso negócio é saber das coisas. - "Saber coisas." 824 01:06:30,319 --> 01:06:33,572 Você é a causa disso. Você virou meu próprio irmão contra mim. 825 01:06:33,573 --> 01:06:34,948 - Tudo bem Joel. - Foi muito tiroteio. 826 01:06:34,949 --> 01:06:36,325 - FEDRA vai estar a caminho. - Eu sei. 827 01:06:42,248 --> 01:06:44,416 Íamos tirar a Ellie da zona esta noite. 828 01:06:44,417 --> 01:06:46,669 Mas não chegaremos a lugar nenhum assim. Não por um tempo de qualquer maneira. 829 01:06:46,670 --> 01:06:48,650 Então agora estou pensando... 830 01:06:48,651 --> 01:06:50,630 você vai fazer isso. 831 01:06:50,631 --> 01:06:52,007 - O inferno nós somos. - Eu não vou com eles! 832 01:06:52,008 --> 01:06:53,133 - Deixe-me levá-la. -Tess... 833 01:06:53,134 --> 01:06:54,259 não temos tempo para isso. 834 01:06:54,260 --> 01:06:55,468 Ah, você não tem tempo? 835 01:06:55,469 --> 01:06:56,303 - Quem é ela? - Para você? Ela é carga. 836 01:06:56,304 --> 01:06:57,930 Nós não contrabandeamos pessoas. Desculpa. 837 01:06:57,931 --> 01:06:59,473 - Eu posso fazer isso. -Kim, você não tem 838 01:06:59,474 --> 01:07:01,016 uma maldita orelha na porra da sua cabeça. 839 01:07:01,017 --> 01:07:03,435 Você poderia por favor? 840 01:07:03,436 --> 01:07:04,728 Há uma equipe de vaga-lumes 841 01:07:04,729 --> 01:07:06,125 esperando por ela na velha State House. 842 01:07:06,126 --> 01:07:07,522 Eu sei o que está lá fora. 843 01:07:07,523 --> 01:07:11,110 Iríamos com um esquadrão inteiro exatamente por isso. 844 01:07:11,111 --> 01:07:12,903 Mas agora não tenho caminhão, não tenho esquadrão, 845 01:07:12,904 --> 01:07:14,321 FEDRA está a cinco minutos daqui. 846 01:07:14,322 --> 01:07:16,239 O que eu tenho é você. 847 01:07:16,240 --> 01:07:18,993 E eu sei do que vocês dois são capazes. 848 01:07:18,994 --> 01:07:20,536 Para melhor ou pior. 849 01:07:23,456 --> 01:07:24,914 Do que eles são capazes? 850 01:07:24,915 --> 01:07:25,978 Você a leva lá com segurança, 851 01:07:25,979 --> 01:07:27,907 e eles vão te dar o que você precisa. 852 01:07:27,908 --> 01:07:29,836 Não apenas uma bateria. A coisa toda. 853 01:07:29,837 --> 01:07:32,465 Caminhão abastecido, armas, suprimentos, tudo isso. 854 01:07:32,466 --> 01:07:33,778 Juro. 855 01:07:36,635 --> 01:07:37,970 Juro. 856 01:07:45,770 --> 01:07:46,936 Idiota! 857 01:07:52,860 --> 01:07:54,486 Você confia nela? 858 01:07:54,487 --> 01:07:56,404 Não, eu também não, mas ela parece desesperada. 859 01:07:56,405 --> 01:07:59,199 O veículo Firefly geralmente significa material FEDRA reaproveitado. 860 01:07:59,200 --> 01:08:01,660 Uma chance melhor do que decente de chegar até Tommy em um desses. 861 01:08:01,661 --> 01:08:03,161 Assim que entregarmos aquele garoto... 862 01:08:03,162 --> 01:08:04,538 Vocês falam sobre isso, mas por favor, lembrem-se 863 01:08:04,539 --> 01:08:06,165 que estou sangrando. 864 01:08:10,336 --> 01:08:12,545 OK. Aqui está o acordo. 865 01:08:12,546 --> 01:08:13,672 Vamos levá-la para sua equipe na State House. 866 01:08:13,673 --> 01:08:15,882 Mas antes de entregá-la, 867 01:08:15,883 --> 01:08:17,947 eles nos dão tudo o que queremos. 868 01:08:17,948 --> 01:08:20,012 Se não, nós a matamos, ali mesmo. 869 01:08:20,013 --> 01:08:21,930 - Negócio. - Mesmo? Tão rápido? 870 01:08:21,931 --> 01:08:23,848 Você é tudo que importa. 871 01:08:23,849 --> 01:08:25,684 Minha equipe não vai comprometer isso. 872 01:08:25,685 --> 01:08:27,853 Lembra do que eu te disse? 873 01:08:27,854 --> 01:08:30,022 Agora vá pegar sua mochila. 874 01:08:30,023 --> 01:08:31,524 Agora, Elly. 875 01:08:41,992 --> 01:08:43,035 Vamos. 876 01:08:51,085 --> 01:08:52,419 Joel... 877 01:08:54,463 --> 01:08:57,508 não estrague isso. 878 01:08:58,342 --> 01:08:59,426 Por favor. 879 01:09:50,686 --> 01:09:52,271 Dê-nos um minuto, está bem? 880 01:09:52,272 --> 01:09:53,397 Que porra?! 881 01:09:55,149 --> 01:09:57,108 Então qual é o plano? 882 01:09:57,109 --> 01:09:59,611 Hum. Não há muitas opções. 883 01:09:59,612 --> 01:10:02,114 Existe o caminho curto ou o caminho longo. 884 01:10:02,115 --> 01:10:03,720 O caminho curto é muito... 885 01:10:03,721 --> 01:10:05,325 Isso deixa o caminho longo. 886 01:10:05,326 --> 01:10:07,160 As coisas parecem ruins, vamos inventar alguma coisa. 887 01:10:07,161 --> 01:10:08,996 Teremos que descer, ir para a casa de Bill e Frank. 888 01:10:08,997 --> 01:10:12,458 Armazene tudo o que precisarmos. 889 01:10:28,057 --> 01:10:30,225 Saímos depois de escurecer. Fique com a criança. 890 01:10:32,186 --> 01:10:34,772 Esperar. Por que eu tenho que... Tess. 891 01:10:35,564 --> 01:10:36,815 Tessa! 892 01:10:44,281 --> 01:10:45,449 Então, quem são Bill e Frank? 893 01:10:48,243 --> 01:10:50,119 O rádio é um código de contrabando, certo? 894 01:10:50,120 --> 01:10:51,997 Música dos anos 60, eles não têm nada de novo, 895 01:10:51,998 --> 01:10:54,333 Anos 70, eles têm coisas novas. 896 01:10:54,334 --> 01:10:55,626 O que é anos 80? 897 01:11:02,633 --> 01:11:03,925 O que você está fazendo? 898 01:11:03,926 --> 01:11:04,927 - Matando o tempo. - Bem, o que devo fazer? 899 01:11:04,928 --> 01:11:07,429 Tenho certeza que você vai descobrir isso. 900 01:11:15,270 --> 01:11:16,897 Seu relógio está quebrado. 901 01:11:30,619 --> 01:11:33,664 Você murmura em seu sono. 902 01:11:41,630 --> 01:11:43,430 Nunca estive do outro lado da Muralha. 903 01:11:45,175 --> 01:11:46,260 Olha como está escuro. 904 01:11:53,809 --> 01:11:55,227 Vocês vão muito por aí? 905 01:11:56,478 --> 01:11:58,313 - Eu acho. - Quando foi a última vez? 906 01:11:58,314 --> 01:12:00,149 Talvez um ano. O que importa? 907 01:12:00,150 --> 01:12:01,900 Mas você sabe para onde ir. 908 01:12:03,068 --> 01:12:04,695 Então vamos ficar bem. 909 01:12:09,491 --> 01:12:12,536 Sim. 910 01:12:17,750 --> 01:12:18,624 Então, qual é o problema com você? 911 01:12:18,625 --> 01:12:20,919 Você é filha de algum figurão ou algo assim? 912 01:12:23,297 --> 01:12:24,923 Algo parecido. 913 01:12:33,474 --> 01:12:35,893 Oh, o rádio tocou quando você estava dormindo. 914 01:12:36,518 --> 01:12:36,934 Que? 915 01:12:36,935 --> 01:12:37,894 Qual era a música? 916 01:12:37,895 --> 01:12:39,979 Ele continuou dizendo, tipo, 917 01:12:39,980 --> 01:12:42,566 como, "Acorde-me antes de ir-ir"? 918 01:12:43,692 --> 01:12:45,819 Merda. 919 01:12:45,820 --> 01:12:47,361 Peguei vocês. 920 01:12:47,362 --> 01:12:49,531 Anos 80 significa problemas. 921 01:12:50,449 --> 01:12:53,494 Código quebrado. 922 01:12:54,078 --> 01:12:57,081 Ouço... 923 01:13:01,877 --> 01:13:04,128 O local sob Lancaster parece bom. 924 01:13:04,129 --> 01:13:06,381 - Você tem uma jaqueta em sua mochila? - Sim. 925 01:13:06,382 --> 01:13:09,134 Ok, entenda. É hora de ir. 926 01:13:20,938 --> 01:13:23,085 ... toque de recolher obrigatório 927 01:13:23,086 --> 01:13:25,234 para combater a infecção e a insurreição. 928 01:13:28,070 --> 01:13:30,154 Observe o toque de recolher obrigatório 929 01:13:30,155 --> 01:13:33,325 para combater a infecção e a insurreição. 930 01:14:22,124 --> 01:14:24,104 Puta merda. Na verdade, estou fora. 931 01:14:24,105 --> 01:14:26,086 - Jesus Cristo. - Ah Merda. 932 01:14:29,423 --> 01:14:33,010 Ok, vamos pegar a borda esquerda ao redor da zona intermediária. 933 01:14:33,011 --> 01:14:35,888 Fique por perto e siga minha liderança. 934 01:14:35,889 --> 01:14:38,390 Sim. Sim claro. 935 01:14:38,391 --> 01:14:40,058 Vamos. 936 01:16:10,732 --> 01:16:11,899 Que diabos? 937 01:16:11,900 --> 01:16:13,443 Ei ei! Não, não, não se mova. 938 01:16:15,863 --> 01:16:18,282 Não se mexa! 939 01:16:22,411 --> 01:16:24,161 Você deve estar me enganando. 940 01:16:24,162 --> 01:16:26,122 - Ok, vamos conversar sobre isso. - Inversão de marcha. 941 01:16:26,123 --> 01:16:28,500 - Espere... - Fique de joelhos. Fique de joelhos! 942 01:16:28,501 --> 01:16:30,127 - Agora espere... - O que eu te disse, cara? 943 01:16:30,128 --> 01:16:31,837 Eu disse para ficar em casa. 944 01:16:31,838 --> 01:16:33,504 Fique de joelhos! 945 01:16:33,505 --> 01:16:35,382 Apenas fique de joelhos, apenas fique de joelhos. 946 01:16:35,383 --> 01:16:37,613 Ouça, deixe-nos fazer esta corrida... 947 01:16:37,614 --> 01:16:39,313 dividiremos as cartas com você. 948 01:16:39,314 --> 01:16:41,013 - Ah, você vai? - Sim. 949 01:16:41,014 --> 01:16:41,846 Eu sou tão abençoado. 950 01:16:41,847 --> 01:16:44,599 Mãos na cabeça. Olhos para a frente. 951 01:16:44,600 --> 01:16:45,892 Mãos na cabeça! 952 01:16:49,563 --> 01:16:51,940 - Sério, cara? - Sim. Estamos fazendo isso pelo livro. 953 01:16:53,233 --> 01:16:54,942 Jesus Cristo. 954 01:16:54,943 --> 01:16:56,653 Tudo bem. E três quartos? 955 01:16:56,654 --> 01:16:58,238 Saída não autorizada. 956 01:16:58,239 --> 01:17:00,323 Eles vão te enforcar por isso. 957 01:17:00,324 --> 01:17:01,866 Multar. Tudo fora desta corrida, 958 01:17:01,867 --> 01:17:04,244 - e meio desconto em todas as pílulas. - Metade fora? 959 01:17:04,245 --> 01:17:05,495 Tudo fora. 960 01:17:05,496 --> 01:17:06,746 Arrisque meu emprego pela metade. 961 01:17:06,747 --> 01:17:08,832 Fora da porra da sua mente... 962 01:17:08,833 --> 01:17:09,874 Ellie, Ellie! 963 01:17:09,875 --> 01:17:12,711 - Ellie, o que... - Puta merda! 964 01:17:12,712 --> 01:17:14,587 Porra! 965 01:17:14,588 --> 01:17:16,757 - Saia da porra do caminho! - Ei, ei! 966 01:17:18,634 --> 01:17:20,135 Nós podemos consertar isso. 967 01:17:20,136 --> 01:17:21,261 Jogada. 968 01:17:25,307 --> 01:17:28,352 Jogada. 969 01:18:04,137 --> 01:18:05,763 Não não! Não, não estou doente! 970 01:18:05,764 --> 01:18:07,474 - Joel! Joel, Joel! - Eu não estou doente! Eu não estou doente! 971 01:18:07,475 --> 01:18:10,227 Veja! Veja! Isso tem três semanas. 972 01:18:10,228 --> 01:18:12,604 Ninguém dura mais que um dia! 973 01:18:12,605 --> 01:18:14,980 Isso parece ter um dia de idade para você?! 974 01:18:14,981 --> 01:18:17,650 - Você teria me matado! - Eu deveria te matar! 975 01:18:17,651 --> 01:18:20,320 - Quando isso aconteceu? - Não importa! Você tem que confiar em mim! 976 01:18:20,321 --> 01:18:23,657 Eles vão nos pegar se não corrermos! 977 01:18:23,658 --> 01:18:27,119 Joel, temos de nos mexer. Temos que nos mexer, Joel! 978 01:18:39,506 --> 01:18:41,091 Joel! 979 01:19:31,308 --> 01:19:36,563 ♪ Vou dar uma volta com meu melhor amigo ♪ 980 01:19:40,400 --> 01:19:45,363 ♪ Espero que ele nunca mais me decepcione ♪ 981 01:19:49,451 --> 01:19:53,621 ♪ Ele sabe onde está me levando ♪ 982 01:19:53,622 --> 01:19:58,375 ♪ Levando-me onde eu quero estar ♪ 983 01:19:58,376 --> 01:20:02,714 ♪ Vou dar uma volta com meu melhor amigo ♪ 984 01:20:16,478 --> 01:20:19,563 ♪ Estamos voando alto ♪ 985 01:20:19,564 --> 01:20:24,653 ♪ Estamos vendo o mundo passar por nós ♪ 986 01:20:26,154 --> 01:20:28,280 ♪ Nunca quero descer ♪ 987 01:20:28,281 --> 01:20:33,662 ♪ Nunca mais quero colocar meus pés no chão ♪70525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.