Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:08,882
E essa é a sua maior preocupação?
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,155
Sim, qualquer tipo de vírus,
3
00:00:10,156 --> 00:00:11,428
mas provavelmente algo semelhante
4
00:00:11,429 --> 00:00:12,219
à gripe.
5
00:00:12,220 --> 00:00:13,637
Por causa das viagens aéreas.
6
00:00:13,638 --> 00:00:14,993
Pelo ar.
7
00:00:14,994 --> 00:00:16,349
- Tosse... - Uh, me desculpe.
8
00:00:16,350 --> 00:00:18,142
Eu quis dizer pessoas. Em aviões.
9
00:00:18,143 --> 00:00:19,956
Uh, isso foi algo que você descreveu em seu livro.
10
00:00:19,957 --> 00:00:21,948
Sim, um novo vírus em Madagascar, digamos,
11
00:00:21,949 --> 00:00:23,939
poderia estar em Chicago em questão de semanas.
12
00:00:23,940 --> 00:00:25,942
E acabamos com uma pandemia global. Pan significa "todos".
13
00:00:25,943 --> 00:00:29,279
O mundo inteiro fica doente de uma só vez.
14
00:00:29,280 --> 00:00:31,197
Hm... e, uh, Dr. Neuman,
15
00:00:31,198 --> 00:00:33,115
você também é um epidemiologista.
16
00:00:33,116 --> 00:00:35,326
Presumo que a perspectiva de uma pandemia viral
17
00:00:35,327 --> 00:00:35,744
mantém você acordado à noite também.
18
00:00:35,745 --> 00:00:37,536
- Nerd?
19
00:00:37,537 --> 00:00:39,289
- Não. - Tudo bem, bem, esse é o nosso show.
20
00:00:39,290 --> 00:00:40,956
No.
21
00:00:40,957 --> 00:00:43,334
A humanidade está em guerra com o vírus desde o início.
22
00:00:43,335 --> 00:00:45,712
Às vezes, milhões de pessoas morrem, como em uma guerra real.
23
00:00:45,713 --> 00:00:48,130
Mas no final, sempre ganhamos.
24
00:00:48,131 --> 00:00:51,092
Uh, mas você... Uh, só para ficar claro, você, você pensa
25
00:00:51,093 --> 00:00:52,990
microorganismos representam uma ameaça.
26
00:00:52,991 --> 00:00:54,888
Oh, nos termos mais terríveis.
27
00:00:54,889 --> 00:00:56,597
- Bacteria.
- No.
28
00:00:56,598 --> 00:00:57,474
- Você gosta de dizer não. - Sim.
29
00:00:59,851 --> 00:01:01,895
Não bactérias. Não vírus.
30
00:01:01,896 --> 00:01:03,771
- Tão? - Fungo.
31
00:01:05,648 --> 00:01:07,484
Sim, essa é a resposta usual.
32
00:01:07,485 --> 00:01:08,902
Os fungos parecem bastante inofensivos.
33
00:01:08,903 --> 00:01:10,319
Muitas espécies sabem o contrário.
34
00:01:10,320 --> 00:01:14,449
Porque tem uns fungos que procuram não matar...
35
00:01:14,450 --> 00:01:15,804
mas para controlar.
36
00:01:15,805 --> 00:01:17,159
Deixe-me te perguntar,
37
00:01:17,160 --> 00:01:18,660
de onde obtemos o LSD?
38
00:01:18,661 --> 00:01:20,580
De onde você tirou isso?
39
00:01:20,581 --> 00:01:22,707
Vem do ergot, um fungo.
40
00:01:22,708 --> 00:01:24,354
Psilocibina? Também um fungo.
41
00:01:24,355 --> 00:01:26,001
Os vírus podem nos deixar doentes,
42
00:01:26,002 --> 00:01:28,629
mas os fungos podem alterar nossas próprias mentes.
43
00:01:28,630 --> 00:01:31,257
Há um fungo que infecta insetos.
44
00:01:31,258 --> 00:01:32,966
Fica dentro de uma formiga, por exemplo,
45
00:01:32,967 --> 00:01:36,596
viaja através de seu sistema circulatório até o cérebro da formiga,
46
00:01:36,597 --> 00:01:39,286
e então o inunda com alucinógenos,
47
00:01:39,287 --> 00:01:41,975
dobrando assim a mente da formiga à sua vontade.
48
00:01:41,976 --> 00:01:43,853
O fungo passa a direcionar o comportamento da formiga,
49
00:01:43,854 --> 00:01:45,813
dizendo-lhe para onde ir, o que fazer,
50
00:01:45,814 --> 00:01:47,774
como um marionetista com uma marionete.
51
00:01:47,775 --> 00:01:49,274
E fica pior.
52
00:01:49,275 --> 00:01:50,192
O fungo precisa de comida para viver,
53
00:01:50,193 --> 00:01:54,239
então começa a devorar seu hospedeiro por dentro,
54
00:01:54,240 --> 00:01:55,990
substituindo a carne da formiga pela sua própria,
55
00:01:55,991 --> 00:01:58,910
mas não deixa sua vítima morrer.
56
00:01:58,911 --> 00:02:01,830
Não, ele... mantém seu fantoche vivo
57
00:02:01,831 --> 00:02:03,914
evitando a decomposição.
58
00:02:03,915 --> 00:02:06,584
Como? De onde obtemos a penicilina?
59
00:02:06,585 --> 00:02:09,086
- Fungo. - Oh...
60
00:02:09,087 --> 00:02:10,442
Dr. Schoenheiss, você está em perigo.
61
00:02:10,443 --> 00:02:11,798
A infecção fúngica deste tipo é real,
62
00:02:11,799 --> 00:02:13,382
mas não em humanos.
63
00:02:13,383 --> 00:02:15,259
É verdade que os fungos não sobrevivem
64
00:02:15,260 --> 00:02:18,575
se a temperatura interna de seu hospedeiro estiver acima de 94 graus.
65
00:02:18,576 --> 00:02:21,891
E atualmente, não há motivos para que os fungos evoluam
66
00:02:21,892 --> 00:02:23,309
para suportar temperaturas mais elevadas.
67
00:02:23,310 --> 00:02:24,686
Mas e se isso mudasse?
68
00:02:24,687 --> 00:02:27,729
E se... por exemplo,
69
00:02:27,730 --> 00:02:30,816
o mundo ficaria um pouco mais quente?
70
00:02:30,817 --> 00:02:33,902
Bem, agora há motivos para evoluir.
71
00:02:33,903 --> 00:02:37,594
Um gene sofre mutação e um ascomiceto, uh, candida, ergot,
72
00:02:37,595 --> 00:02:41,286
cordyceps, aspergillus, qualquer um deles pode se tornar
73
00:02:41,287 --> 00:02:42,619
capaz de penetrar em nossos cérebros
74
00:02:42,620 --> 00:02:47,250
e assumindo o controle não de milhões de nós, mas de bilhões de nós.
75
00:02:47,251 --> 00:02:50,336
Bilhões de marionetes com mentes envenenadas
76
00:02:50,337 --> 00:02:53,422
permanentemente fixado em um objetivo unificador:
77
00:02:53,423 --> 00:02:57,927
para espalhar a infecção para cada último ser humano vivo
78
00:02:57,928 --> 00:02:59,386
por qualquer meio necessário.
79
00:02:59,387 --> 00:03:00,096
E não há tratamentos para isso.
80
00:03:00,097 --> 00:03:03,390
No preventatives,
no cures.
81
00:03:03,391 --> 00:03:05,226
Eles não existem. não é nem possível
82
00:03:05,227 --> 00:03:07,603
fazê-los.
83
00:03:07,604 --> 00:03:10,690
Então, se isso acontecer?
84
00:03:11,190 --> 00:03:12,734
Nós perdemos.
85
00:03:16,050 --> 00:03:17,947
Estaremos de volta.
86
00:04:58,089 --> 00:05:00,737
Alarme.
87
00:05:00,738 --> 00:05:03,385
Alarme!
88
00:05:19,861 --> 00:05:21,738
- Onde está a mistura de panqueca? - Ah, eu estava...
89
00:05:21,739 --> 00:05:23,155
Sim, eu estava. Desculpa.
90
00:05:23,156 --> 00:05:24,907
Ia fazer-te panquecas de aniversário.
91
00:05:24,908 --> 00:05:26,241
Juro.
92
00:05:26,242 --> 00:05:28,744
Você sabe que eu realmente não gosto de panquecas.
93
00:05:28,745 --> 00:05:31,330
Eu sei que você não gosta deles. Foi para meu benefício.
94
00:05:34,709 --> 00:05:36,419
Vitamina C.
95
00:05:45,344 --> 00:05:48,389
Você fez sua, uh, lição de casa?
96
00:05:49,390 --> 00:05:51,559
Frações?
97
00:05:53,644 --> 00:05:54,937
Quantos anos você tem mesmo?
98
00:05:54,938 --> 00:05:56,772
Trinta e seis.
99
00:05:56,773 --> 00:05:57,899
Vou ter que usar fraldas em breve.
100
00:05:57,900 --> 00:05:59,567
Quem disse que eu ainda não?
101
00:06:02,945 --> 00:06:03,820
Concha.
102
00:06:03,821 --> 00:06:04,696
Cálcio.
103
00:06:04,697 --> 00:06:07,199
Amável.
104
00:06:07,200 --> 00:06:09,786
Há o suficiente para o tio Tommy?
105
00:06:09,787 --> 00:06:11,204
Bem, teria havido.
106
00:06:12,872 --> 00:06:13,997
Oh!
107
00:06:13,998 --> 00:06:15,375
Você ainda está vivo, seu velho filho da puta.
108
00:06:15,376 --> 00:06:16,249
Ah, ele te ama.
109
00:06:16,250 --> 00:06:19,044
Ele é dependente de mim. Não é o mesmo.
110
00:06:19,045 --> 00:06:21,130
- Eu acho que é o mesmo. - É definitivamente o mesmo.
111
00:06:21,131 --> 00:06:23,715
Achei que estávamos comendo panquecas.
112
00:06:23,716 --> 00:06:25,217
Nós vamos pegar algo para você na estrada.
113
00:06:25,218 --> 00:06:27,303
- Caras de concreto vão estar lá? - Sim, eles disseram que talvez.
114
00:06:27,304 --> 00:06:28,888
Pode ser? Não podemos enquadrar até derramar.
115
00:06:28,889 --> 00:06:30,097
Não seremos pagos até incriminarmos.
116
00:06:30,098 --> 00:06:31,703
Bem, poderíamos trazer outra pessoa,
117
00:06:31,704 --> 00:06:33,309
- faça o trabalho mais rápido. - Não não.
118
00:06:33,310 --> 00:06:34,309
Eu não estou dividindo este trabalho.
119
00:06:34,310 --> 00:06:35,978
Eu mal quero dividir com você.
120
00:06:35,979 --> 00:06:37,354
Poderíamos trabalhar em dobro.
121
00:06:37,355 --> 00:06:39,982
- Literalmente? Hoje? - Eu sei. Eu terminaria às nove.
122
00:06:39,983 --> 00:06:41,484
Às nove, certo?
123
00:06:42,318 --> 00:06:44,277
Sim.
124
00:06:44,278 --> 00:06:46,114
Vou trazer um bolo.
125
00:06:46,115 --> 00:06:47,240
Eu prometo.
126
00:06:49,742 --> 00:06:52,161
...distúrbios contínuos em Jacarta,
127
00:06:52,162 --> 00:06:53,954
mas estão aconselhando cidadãos americanos...
128
00:06:53,955 --> 00:06:55,747
Jacarta. Onde é isso, Oriente Médio?
129
00:06:55,748 --> 00:06:57,916
Não toca um sino. É definitivamente um país.
130
00:06:57,917 --> 00:07:00,085
- Ou talvez parte da Ásia? - Jacarta não é um país.
131
00:07:00,086 --> 00:07:02,672
Ser parte da Ásia não é mutuamente exclusivo de ser um país,
132
00:07:02,673 --> 00:07:05,007
e, de fato, é a capital da Indonésia.
133
00:07:05,008 --> 00:07:07,426
Merda. Esperança para nós ainda.
134
00:07:14,142 --> 00:07:16,017
Tudo bem.
135
00:07:16,018 --> 00:07:17,561
Termine rápido, vamos deixá-lo.
136
00:07:17,562 --> 00:07:20,398
- Eu ainda estou comendo minhas cascas de ovos. - Você tem sete minutos.
137
00:07:20,399 --> 00:07:22,275
Sua camiseta está do avesso.
138
00:07:25,444 --> 00:07:26,779
Merda.
139
00:07:29,407 --> 00:07:32,451
Ele está perdendo.
140
00:08:11,532 --> 00:08:13,701
Sara!
141
00:08:19,916 --> 00:08:21,626
Ei, vizinho!
142
00:08:21,627 --> 00:08:22,751
Oi.
143
00:08:22,752 --> 00:08:24,836
Uh, Connie estava perguntando por você,
144
00:08:24,837 --> 00:08:27,298
já que você não vem há algum tempo.
145
00:08:27,299 --> 00:08:29,758
Faça-os felizes.
146
00:08:29,759 --> 00:08:32,240
Eu poderia vir depois da escola, mas só para, tipo,
147
00:08:32,241 --> 00:08:34,722
- um pouquinho? - Oh, ela vai levar o que você tem.
148
00:08:34,723 --> 00:08:37,725
Vocês podem assar, o que for.
149
00:08:37,726 --> 00:08:39,267
Falando em...
150
00:08:39,268 --> 00:08:40,894
temos muito mais aqui.
151
00:08:40,895 --> 00:08:43,105
Vocês, vocês querem alguns biscoitos?
152
00:08:43,106 --> 00:08:45,316
Pai, você adora biscoitos.
153
00:08:49,612 --> 00:08:50,028
Eu faço.
154
00:08:50,029 --> 00:08:52,614
Mas estou em Atkins.
155
00:08:52,615 --> 00:08:55,326
- Em que agora? - É, uh... Quer saber?
156
00:08:55,327 --> 00:08:56,285
Temos de correr, mas a Sarah chega mais tarde.
157
00:08:56,286 --> 00:08:59,538
Ela vai ficar o tempo que você quiser.
158
00:08:59,539 --> 00:09:00,455
Conte-lhe tudo sobre Atkins.
159
00:09:00,456 --> 00:09:03,960
Excelente! Vou avisar a Connie.
160
00:09:03,961 --> 00:09:05,086
Sólido.
161
00:09:08,464 --> 00:09:11,133
Não posso te dizer como foi emocionante ouvir aquela porra de conversa.
162
00:09:11,134 --> 00:09:13,635
Coloque isso para fora.
163
00:09:13,636 --> 00:09:15,054
Feliz Aniversário.
164
00:09:25,439 --> 00:09:28,567
Quero que você escreva este diagrama exatamente como eu o tenho.
165
00:09:28,568 --> 00:09:31,153
Sempre sujeito e predicado.
166
00:09:31,154 --> 00:09:33,446
Verbo e substantivo.
167
00:09:33,447 --> 00:09:36,951
Ok, a frase é: "Onde você está indo?" Sujeito é você.
168
00:09:36,952 --> 00:09:39,453
Você está indo.
169
00:09:39,454 --> 00:09:40,662
Predicado.
170
00:09:40,663 --> 00:09:41,871
Onde, advérbio.
171
00:09:41,872 --> 00:09:45,334
Você vê? OK. Faça alguns acenos de cabeça, balançando a cabeça.
172
00:09:45,335 --> 00:09:46,377
Eu juro que você vai usar isso mais tarde na vida.
173
00:09:46,378 --> 00:09:48,254
Acredite em mim, é por isso que você está aqui.
174
00:09:48,255 --> 00:09:50,172
Ok? Tão...
175
00:09:56,846 --> 00:09:58,389
Sim, você precisa saber disso!
176
00:09:58,390 --> 00:10:01,308
Sim, está no seu teste na próxima semana!
177
00:10:01,309 --> 00:10:05,104
A lição de casa é para o final da aula amanhã!
178
00:10:59,492 --> 00:11:00,950
Vinte.
179
00:11:00,951 --> 00:11:02,078
É isso?
180
00:11:02,079 --> 00:11:04,371
Ok, 30.
181
00:11:04,372 --> 00:11:05,413
Vinte está bom.
182
00:11:05,414 --> 00:11:08,668
É uma primavera. Eu vou fazer isso agora.
183
00:11:26,394 --> 00:11:28,604
Dia todo. Juro.
184
00:11:32,358 --> 00:11:34,151
- Estamos fechando. - Huh?
185
00:11:35,111 --> 00:11:36,111
Terminamos por hoje.
186
00:11:36,112 --> 00:11:41,699
São 3:15, fechamos às 7.
187
00:11:41,700 --> 00:11:43,202
- Eu sinto muito. Ele não pode terminar. - Eu já terminei.
188
00:11:47,373 --> 00:11:49,708
Você deveria ir para casa.
189
00:12:08,727 --> 00:12:10,980
- Aí está você, querida. - Desculpa.
190
00:12:10,981 --> 00:12:11,855
Eu estava ficando preocupado.
191
00:12:11,856 --> 00:12:14,525
Eu estava comprando algo para o meu pai.
192
00:12:14,984 --> 00:12:16,235
Olá, Misericórdia.
193
00:12:18,320 --> 00:12:21,824
Ei, tudo bem? Tipo, no noticiário?
194
00:12:21,825 --> 00:12:23,700
Como o que, querida?
195
00:12:23,701 --> 00:12:27,246
Bem, não, havia apenas um monte de policiais e outras coisas na estrada hoje.
196
00:12:27,247 --> 00:12:29,080
Bem, isso é verdade todos os dias, não é?
197
00:12:29,081 --> 00:12:31,875
As pessoas lá fora precisam se acertar com Jesus.
198
00:12:31,876 --> 00:12:34,670
Três pregos, mais uma cruz, são iguais a quatro dados.
199
00:12:36,714 --> 00:12:38,799
Eu estava pensando em fazer alguns biscoitos.
200
00:12:38,800 --> 00:12:40,509
Pepita de chocolate?
201
00:12:40,510 --> 00:12:43,637
Passas.
202
00:12:49,393 --> 00:12:51,561
Vamos, mamãe. É verde.
203
00:12:51,562 --> 00:12:54,774
Você ama aquilo. Oh!
204
00:12:54,775 --> 00:12:55,690
Aqui vamos nós!
205
00:12:55,691 --> 00:12:59,153
Não sei por que falo com ela.
206
00:12:59,154 --> 00:13:01,197
Ela é completamente surda.
207
00:13:29,642 --> 00:13:31,060
Você quer me dar uma mão?
208
00:13:31,061 --> 00:13:32,228
Estarei lá!
209
00:13:54,333 --> 00:13:55,980
Ei, Sra. Adler?
210
00:13:55,981 --> 00:13:57,628
Eu poderia pegar isso emprestado?
211
00:13:58,170 --> 00:13:59,213
Oh!
212
00:14:00,339 --> 00:14:02,465
Sim claro.
213
00:14:02,466 --> 00:14:04,592
É um dos de Danny.
214
00:14:04,593 --> 00:14:06,470
Você sabe o que? Meu pai vai voltar logo.
215
00:14:06,471 --> 00:14:08,346
- Eu devo ir. - Tem certeza que?
216
00:14:08,347 --> 00:14:10,933
- Sim. - Bem, você está levando alguns biscoitos.
217
00:14:59,982 --> 00:15:02,359
Nenhum comentário hoje do Departamento de Polícia de Austin
218
00:15:02,360 --> 00:15:05,612
sobre uma onda de incidentes violentos em toda a cidade,
219
00:15:05,613 --> 00:15:08,866
alguns sugerindo uma nova droga de rua podem ser os culpados.
220
00:15:08,867 --> 00:15:10,366
Mais sobre isso quando voltarmos,
221
00:15:10,367 --> 00:15:12,306
com Manuela Sanchez relatando ao vivo...
222
00:15:19,793 --> 00:15:21,837
Você trancou a porta pela primeira vez.
223
00:15:21,838 --> 00:15:23,109
Bom trabalho.
224
00:15:23,110 --> 00:15:24,380
Sim.
225
00:15:28,510 --> 00:15:31,304
- São 10. - Eu sei.
226
00:15:31,305 --> 00:15:34,912
Eles... nos deram o tamanho errado para os cabeçalhos.
227
00:15:34,913 --> 00:15:38,520
Isso não significa nada para você. Eu sinto Muito.
228
00:15:38,521 --> 00:15:40,480
Onde está o bolo?
229
00:15:40,481 --> 00:15:42,253
- Merda. - Vamos lá cara.
230
00:15:42,254 --> 00:15:44,025
Vou pegar um para nós amanhã.
231
00:15:44,026 --> 00:15:47,279
Jura, ou não ganhas o teu presente.
232
00:15:47,280 --> 00:15:50,032
- Você me deu um presente? - Jurar.
233
00:15:50,033 --> 00:15:51,158
Na minha vida.
234
00:15:58,916 --> 00:16:01,960
Uau.
235
00:16:04,004 --> 00:16:05,589
Consertado para você.
236
00:16:12,596 --> 00:16:13,888
- Você fez? - O que?
237
00:16:13,889 --> 00:16:15,307
Eu não ouço nada.
238
00:16:15,308 --> 00:16:18,101
Isso foi ridículo.
239
00:16:18,102 --> 00:16:20,895
- Você é estúpido. - Sim, eu sei.
240
00:16:20,896 --> 00:16:22,898
Onde você conseguiu o dinheiro para isso?
241
00:16:22,899 --> 00:16:24,441
Drogas. Eu vendo drogas pesadas.
242
00:16:24,442 --> 00:16:25,983
É melhor do que o que eu faço.
243
00:16:25,984 --> 00:16:28,945
Foram apenas $ 20, que roubei de você.
244
00:16:28,946 --> 00:16:32,074
Eu poderia ter roubado 60, mas coloquei o troco de volta
245
00:16:32,075 --> 00:16:33,867
- porque sou um ladrão honesto. - Milímetros.
246
00:16:33,868 --> 00:16:35,660
Além disso, é o pensamento que conta.
247
00:16:35,661 --> 00:16:37,541
E você nunca faria isso por si mesmo, então.
248
00:16:43,001 --> 00:16:44,086
Obrigada.
249
00:16:47,005 --> 00:16:48,632
Oh! Tem mais um.
250
00:16:51,009 --> 00:16:54,179
- Emprestado dos Adlers. - Oh, este é aquele com as cenas deletadas.
251
00:16:54,180 --> 00:16:56,347
Sim, imagine o quão ruim isso deve ser.
252
00:16:56,348 --> 00:16:59,393
Vamos, coloque-o. Enquanto ainda é seu aniversário.
253
00:17:08,235 --> 00:17:10,382
- Não durma. - Claro, não vou.
254
00:17:10,383 --> 00:17:12,531
É muito fascinante.
255
00:17:33,886 --> 00:17:34,802
Olá?
256
00:17:34,803 --> 00:17:35,471
Joel, sou eu.
257
00:17:35,472 --> 00:17:38,473
Estou bem.
258
00:17:38,474 --> 00:17:41,517
- Sim? - Mas estou na cadeia.
259
00:17:41,518 --> 00:17:43,811
- Droga. - Não foi minha culpa desta vez.
260
00:17:43,812 --> 00:17:46,940
Eu estava no bar, um cara enlouqueceu, começou a bater em uma garçonete,
261
00:17:46,941 --> 00:17:48,692
Eu entrei, derrubei ele, policiais apareceram...
262
00:17:48,693 --> 00:17:49,984
Olha, isso não importa.
263
00:17:49,985 --> 00:17:51,569
- Você tem que pagar minha fiança. - Agora?
264
00:17:51,570 --> 00:17:53,155
É sexta-feira, você não me tira hoje à noite,
265
00:17:53,156 --> 00:17:54,655
Estou aqui o fim de semana todo.
266
00:17:54,656 --> 00:17:56,324
É a porra de um hospício, Joel.
267
00:17:56,325 --> 00:17:58,827
- Eu tenho que sair. - Bem, qual prisão? Condado de Travis?
268
00:17:58,828 --> 00:18:00,286
Sim, no dia 10.
269
00:18:00,287 --> 00:18:03,582
- Droga, Tommy. - Eu sinto Muito.
270
00:18:03,583 --> 00:18:05,793
Por favor.
271
00:18:06,460 --> 00:18:07,668
OK.
272
00:18:07,669 --> 00:18:10,130
Maldito idiota.
273
00:19:12,651 --> 00:19:13,902
Pai?
274
00:19:23,036 --> 00:19:24,745
Pai?!
275
00:19:41,096 --> 00:19:42,910
... dentro de casa.
276
00:19:42,911 --> 00:19:44,724
Aplicação da lei e serviços de emergência
277
00:19:44,725 --> 00:19:48,103
estão na área e entrarão em contato para maiores instruções.
278
00:19:50,772 --> 00:19:52,816
Fique em casa, aplicação da lei...
279
00:19:57,029 --> 00:20:01,909
Shh, shh... Calma. Calma, Misericórdia.
280
00:20:02,701 --> 00:20:04,786
O que você está fazendo aqui, garoto?
281
00:20:31,480 --> 00:20:33,649
Vamos, vamos levá-lo para casa.
282
00:20:37,903 --> 00:20:40,322
Vamos, Misericórdia. Por favor.
283
00:20:40,323 --> 00:20:43,450
Misericórdia!
284
00:20:52,584 --> 00:20:55,629
Sra. Adler?
285
00:21:14,439 --> 00:21:15,816
Sra. Adler?
286
00:21:45,470 --> 00:21:47,097
Sra. Adler?
287
00:22:01,153 --> 00:22:02,738
Ajude-me.
288
00:22:53,121 --> 00:22:55,582
Entre no caminhão! Agora mesmo!
289
00:22:55,583 --> 00:22:57,625
Jogada!
290
00:23:08,386 --> 00:23:08,678
O que estamos fazendo, Joel?
291
00:23:25,904 --> 00:23:28,280
- Você a matou. - Me desculpe amor.
292
00:23:28,281 --> 00:23:29,991
-Joel, temos que ir. - Sara, me escute.
293
00:23:29,992 --> 00:23:31,305
Não são apenas os Adler.
294
00:23:31,306 --> 00:23:32,618
Mas vamos ser corajosos,
295
00:23:32,619 --> 00:23:34,412
e vamos sair dessa.
296
00:23:34,413 --> 00:23:36,331
Ei. Vamos. Vamos.
297
00:23:37,916 --> 00:23:39,209
Entrar.
298
00:23:39,918 --> 00:23:42,336
Joel?
299
00:23:42,337 --> 00:23:44,088
Denise, volte para dentro de casa!
300
00:23:44,089 --> 00:23:46,424
- Você tranca suas portas! Agora! - Vamos, vamos, entre!
301
00:23:56,268 --> 00:23:57,853
- Coloque o cinto de segurança. - Aguentar.
302
00:24:01,857 --> 00:24:03,024
Jesus Cristo, Joel!
303
00:24:07,821 --> 00:24:09,906
- Você leva 70... - 71, eu sei.
304
00:24:17,998 --> 00:24:19,957
- Papai... - Não sabemos.
305
00:24:19,958 --> 00:24:21,209
Estão dizendo que é um vírus.
306
00:24:21,210 --> 00:24:22,459
Algum tipo de parasita.
307
00:24:22,460 --> 00:24:24,045
É de terroristas?
308
00:24:24,046 --> 00:24:26,755
Nós não sabemos.
309
00:24:26,756 --> 00:24:28,967
- Estamos doentes? - Não, claro que não.
310
00:24:28,968 --> 00:24:30,343
Por que as coisas explodiram?
311
00:24:30,344 --> 00:24:32,636
No cellphone, no radio.
312
00:24:32,637 --> 00:24:33,929
Minuto atrás, jornalista não se calava.
313
00:24:33,930 --> 00:24:35,223
- Como você sabe? - O que?
314
00:24:35,224 --> 00:24:38,392
Como você sabe que não estamos doentes?
315
00:24:38,393 --> 00:24:41,021
Eles estão dizendo que são principalmente pessoas da cidade.
316
00:24:41,022 --> 00:24:43,023
Por isso bloquearam a estrada.
317
00:24:46,610 --> 00:24:47,067
Deus.
318
00:24:47,068 --> 00:24:49,779
É a casa de Jimmy.
319
00:24:58,872 --> 00:25:01,249
Os Adler levariam Nana para a cidade.
320
00:25:01,250 --> 00:25:02,958
Para o hospital para as coisas.
321
00:25:02,959 --> 00:25:06,004
Isso mesmo. Eles iriam. Provavelmente é por isso.
322
00:25:07,547 --> 00:25:12,177
Mas... teria que ir muito... né?
323
00:25:12,178 --> 00:25:12,802
Estamos bem. Confie em mim.
324
00:25:17,599 --> 00:25:19,226
Tudo bem.
325
00:25:23,396 --> 00:25:25,460
Aqui! Bem aqui!
326
00:25:25,461 --> 00:25:27,524
- Ei! - O que você está fazendo'?
327
00:25:27,525 --> 00:25:30,319
- Tenho um filho, Joel. - Nós também. Continue dirigindo.
328
00:25:30,320 --> 00:25:32,030
Poderíamos colocá-los na parte de trás.
329
00:25:35,659 --> 00:25:37,619
Alguém mais virá.
330
00:25:48,129 --> 00:25:50,047
Porra! Todo mundo teve a mesma maldita ideia.
331
00:25:50,048 --> 00:25:51,966
Eu não posso passar por isso.
332
00:25:51,967 --> 00:25:54,594
Tudo bem, tudo bem. Vamos pensar bem, vamos pensar bem.
333
00:25:54,595 --> 00:25:56,220
- Porra! - Tudo bem, entre em campo.
334
00:25:56,221 --> 00:25:58,139
Nós cortamos e pegamos no, no lado oeste.
335
00:25:58,140 --> 00:25:58,974
Sim Sim SIM SIM. Oeste, oeste, tudo bem.
336
00:25:58,975 --> 00:26:01,142
Tudo bem, espere.
337
00:26:14,489 --> 00:26:16,740
Merda! Maldito exército.
338
00:26:16,741 --> 00:26:18,701
- Isso não é bom? - É bom para eles,
339
00:26:18,702 --> 00:26:20,662
mas essa é a estrada que estamos tentando pegar.
340
00:26:20,663 --> 00:26:22,162
Tudo bem, continue andando. Vá para o norte.
341
00:26:22,163 --> 00:26:23,873
- Pode ser muita gente. - Bem, não podemos ir para o sul,
342
00:26:23,874 --> 00:26:25,583
não podemos ir para o leste, não podemos ir para o oeste.
343
00:26:25,584 --> 00:26:27,544
Inferno mais nós deveríamos ir?
344
00:26:28,253 --> 00:26:29,337
Tommy, vamos!
345
00:26:34,676 --> 00:26:36,218
Sim.
346
00:26:36,219 --> 00:26:37,136
Sim, eu conheço aquele lugar.
347
00:26:37,137 --> 00:26:38,762
- Isso pode funcionar. - Sim, mas e depois?
348
00:26:38,763 --> 00:26:41,558
Não sei. México. Tão longe, tão longe quanto pudermos.
349
00:26:41,559 --> 00:26:43,851
- Quanto gás? - Tanque três quartos.
350
00:26:43,852 --> 00:26:46,763
Atravesse a cidade, campo de golfe à beira do rio, em frente,
351
00:26:46,764 --> 00:26:49,675
pegamos a rodovia do outro lado do bloqueio...
352
00:26:50,275 --> 00:26:53,320
então estamos fora.
353
00:26:59,743 --> 00:27:01,369
Talvez esteja em todo lugar.
354
00:27:02,495 --> 00:27:05,165
Talvez não haja para onde ir.
355
00:27:10,086 --> 00:27:11,775
Que porra?!
356
00:27:24,351 --> 00:27:26,436
Filho da puta. Tem que dar uma volta.
357
00:27:26,437 --> 00:27:27,604
Pegue alguma coisa!
358
00:27:43,161 --> 00:27:44,849
Tudo bem, continue, continue.
359
00:27:44,850 --> 00:27:46,539
Merda. Tommy!
360
00:27:49,417 --> 00:27:51,960
Tommy, você não pode parar por aqui.
361
00:27:51,961 --> 00:27:53,588
- Não posso passar por todos eles. - Você está falando sério?!
362
00:27:53,589 --> 00:27:54,505
Apenas continue!
363
00:28:00,178 --> 00:28:01,428
Vai! Vai! Vai. Volta, volta, volta,
364
00:28:01,429 --> 00:28:03,181
- volta, volta, volta, volta! - Estou tentando!
365
00:28:08,019 --> 00:28:09,436
Tommy, vá mais rápido! Temos que ir!
366
00:28:09,437 --> 00:28:10,605
Estou tentando! Não há para onde ir, porra!
367
00:28:10,606 --> 00:28:12,189
- Encontre um beco! - Que beco?!
368
00:28:12,190 --> 00:28:13,733
- Há pessoas em todos os lugares! - Passe por cima deles!
369
00:28:13,734 --> 00:28:15,275
Temos que sair desta rua agora!
370
00:28:15,276 --> 00:28:16,881
É isso que estou tentando fazer, Joel.
371
00:28:16,882 --> 00:28:18,488
Nós vamos ficar bem. Apenas continue dirigindo.
372
00:28:18,489 --> 00:28:20,614
Pai?!
373
00:28:20,615 --> 00:28:21,991
Puta merda!
374
00:28:22,700 --> 00:28:24,910
Mexa-se!
375
00:28:56,734 --> 00:28:59,278
Sara... Sara.
376
00:28:59,279 --> 00:29:00,738
Fique ali mesmo. Não se mova.
377
00:29:02,031 --> 00:29:03,490
Tommy, tudo bem?
378
00:29:03,491 --> 00:29:05,367
Sim, estou bem.
379
00:29:18,423 --> 00:29:20,570
Sarah... não olhe.
380
00:29:20,571 --> 00:29:22,718
Você olha para mim... ok?
381
00:29:22,719 --> 00:29:24,512
Me desculpe, baby, eu sei, eu sei.
382
00:29:24,513 --> 00:29:25,972
Venha aqui. Coloque seus braços em volta de mim.
383
00:29:25,973 --> 00:29:28,015
Vem cá, vem cá.
384
00:29:28,016 --> 00:29:30,810
Te peguei. Eu tenho... eu tenho você.
385
00:29:30,811 --> 00:29:33,103
Entendi.
386
00:29:33,104 --> 00:29:35,190
Você está bem?
387
00:29:35,191 --> 00:29:35,939
- Mm-mm. - Você está bem?
388
00:29:35,940 --> 00:29:37,816
- Meu tornozelo. - Tudo bem, tudo bem.
389
00:29:37,817 --> 00:29:39,610
Temos que sair da rua!
390
00:29:39,611 --> 00:29:41,404
Merda!
391
00:29:44,741 --> 00:29:46,201
Tommy?!
392
00:29:46,202 --> 00:29:48,536
Tommy?!
393
00:29:48,537 --> 00:29:50,871
Tommy!
394
00:29:50,872 --> 00:29:53,791
Dirija-se ao rio! Eu vou encontrar uma maneira.
395
00:29:53,792 --> 00:29:55,627
Tire-a daqui, Joel! Vai!
396
00:29:57,170 --> 00:29:58,463
- Não podemos deixá-lo. - Ele vai ficar bem.
397
00:29:58,464 --> 00:30:00,173
- Você pode correr? - Não.
398
00:30:01,007 --> 00:30:02,884
- Você mantém seus olhos em mim. - Ok.
399
00:30:02,885 --> 00:30:03,717
- Ok? - Ok.
400
00:30:03,718 --> 00:30:05,887
E não olhe para outro lugar.
401
00:30:05,888 --> 00:30:07,054
Tudo bem.
402
00:31:05,196 --> 00:31:07,740
Está tudo bem, querido. Você está seguro.
403
00:31:07,741 --> 00:31:10,742
Não se mexa!
404
00:31:10,743 --> 00:31:13,871
- Minha filha está ferida. Seu tornozelo. - Pare aí!
405
00:31:14,747 --> 00:31:15,706
OK.
406
00:31:15,707 --> 00:31:18,542
Fácil agora. Não estamos doentes!
407
00:31:18,543 --> 00:31:21,107
Eu tenho dois civis no rio,
408
00:31:21,108 --> 00:31:23,673
um deles ferido.
409
00:31:23,674 --> 00:31:25,237
Tornozelo.
410
00:31:25,238 --> 00:31:26,800
E o tio Tommy?
411
00:31:26,801 --> 00:31:28,636
Vamos levá-lo para um lugar seguro primeiro.
412
00:31:28,637 --> 00:31:30,805
Depois voltaremos para buscá-lo, ok?
413
00:31:30,806 --> 00:31:31,888
- Ok. - Ok.
414
00:31:31,889 --> 00:31:33,745
Desculpe, repetiu?
415
00:31:33,746 --> 00:31:35,602
Ei! Ninguém lhe disse para se mover.
416
00:31:39,897 --> 00:31:42,900
Sim senhor.
417
00:31:43,985 --> 00:31:47,030
Sim senhor.
418
00:31:49,616 --> 00:31:51,492
Não estamos doentes.
419
00:31:53,370 --> 00:31:55,495
Senhor...
420
00:31:55,496 --> 00:31:56,873
não estamos doentes!
421
00:32:10,261 --> 00:32:11,346
Eu sinto Muito.
422
00:32:12,639 --> 00:32:14,182
Por favor, não.
423
00:32:24,025 --> 00:32:25,192
Oh Deus.
424
00:32:29,280 --> 00:32:31,990
Não. Ah, não.
425
00:32:31,991 --> 00:32:35,036
Nerd. Não.
426
00:32:35,037 --> 00:32:37,537
Ok...
427
00:32:37,538 --> 00:32:38,456
Você está bem. Mexa sua mão, querida.
428
00:32:38,457 --> 00:32:40,541
Mova sua mão.
429
00:32:46,923 --> 00:32:49,050
Eu sei, querida, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei.
430
00:32:49,051 --> 00:32:50,550
Eu sei que dói.
431
00:32:50,551 --> 00:32:52,762
Tudo bem. Não olhe para baixo, olhe para cima, olhe para cima.
432
00:32:52,763 --> 00:32:56,807
Vem cá Neném. Você está bem, você está bem.
433
00:32:56,808 --> 00:32:59,143
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, querida, eu sei, eu sei.
434
00:32:59,144 --> 00:33:00,603
Eu sei que isso dói.
435
00:33:00,604 --> 00:33:02,062
Você vai ficar bem.
436
00:33:02,063 --> 00:33:05,775
Tudo bem... querido, querido, querido, ouça-me.
437
00:33:05,776 --> 00:33:07,944
Eu tenho que te levantar, ok?
438
00:33:07,945 --> 00:33:09,528
Eu tenho que levantar você.
439
00:33:09,529 --> 00:33:10,571
Tudo bem? Você vem.
440
00:33:10,572 --> 00:33:13,615
Você vem. Eu sei, Baby.
441
00:33:13,616 --> 00:33:16,411
Não não. Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei.
442
00:33:16,412 --> 00:33:17,912
Tommy, me ajude!
443
00:33:18,538 --> 00:33:19,580
Joel.
444
00:33:20,873 --> 00:33:21,998
Vamos, menina.
445
00:33:21,999 --> 00:33:24,085
Vamos, menina, tenho que te levantar.
446
00:33:24,086 --> 00:33:25,210
Vamos.
447
00:33:25,211 --> 00:33:26,545
Vamos, vamos levantar.
448
00:33:26,546 --> 00:33:28,005
Vamos, menina.
449
00:33:29,215 --> 00:33:31,571
Vamos... vamos... Por favor.
450
00:36:17,633 --> 00:36:19,385
Não queremos que você caia da cadeira.
451
00:36:19,969 --> 00:36:21,554
Qual o seu nome?
452
00:36:23,848 --> 00:36:24,974
Você está sozinho?
453
00:36:31,314 --> 00:36:33,565
E, ah...
454
00:36:33,566 --> 00:36:35,776
Como você conseguiu isso?
455
00:36:38,988 --> 00:36:41,908
Vai ter um pouco de cócegas aqui.
456
00:36:51,000 --> 00:36:54,003
E se eu te dissesse que depois de te dar um remédio,
457
00:36:54,004 --> 00:36:56,380
vamos encontrar sua comida favorita para comer.
458
00:36:56,381 --> 00:36:58,590
Você gostaria disso?
459
00:36:58,591 --> 00:37:02,219
E então vamos comprar roupas novas para você... e brinquedos.
460
00:37:02,220 --> 00:37:04,180
Com quantos você quiser jogar.
461
00:37:07,975 --> 00:37:10,394
É apenas uma pequena agulha.
462
00:37:12,355 --> 00:37:13,981
Está bem.
463
00:37:18,361 --> 00:37:20,320
Você está seguro.
464
00:38:24,218 --> 00:38:25,386
Não posso.
465
00:39:04,842 --> 00:39:06,427
Dez.
466
00:39:16,604 --> 00:39:19,190
- Tem mais alguma coisa? - Nada hoje.
467
00:39:19,191 --> 00:39:21,734
Amanhã, temos varrição de rua...
468
00:39:22,985 --> 00:39:24,674
ou manutenção de esgoto.
469
00:39:24,675 --> 00:39:26,363
Qual paga mais?
470
00:39:26,364 --> 00:39:28,115
Esse seria o único com a merda.
471
00:39:32,870 --> 00:39:35,581
Tripulação atrasada. 16:00 início.
472
00:40:09,365 --> 00:40:09,990
Jason Choi,
473
00:40:09,991 --> 00:40:14,494
violação do EMC 342.3,
474
00:40:14,495 --> 00:40:17,665
saída não autorizada de uma Zona de Quarentena.
475
00:40:17,666 --> 00:40:19,332
Maria Elísia,
476
00:40:19,333 --> 00:40:22,669
violação do EMC 342.7,
477
00:40:22,670 --> 00:40:25,713
entrada não autorizada em uma Zona de Quarentena.
478
00:40:25,714 --> 00:40:28,801
Cada um de vocês foi julgado em um tribunal militar de justiça,
479
00:40:28,802 --> 00:40:31,178
e cada um de vocês tendo sido considerado culpado
480
00:40:31,179 --> 00:40:32,971
pelo painel da corte marcial,
481
00:40:32,972 --> 00:40:35,056
e com sentença de morte por execução,
482
00:40:35,057 --> 00:40:39,478
conforme autorizado pela EMPA, Artigo 1, Seção 5...
483
00:40:54,785 --> 00:40:57,830
Vamos lá.
484
00:41:01,167 --> 00:41:03,376
Ou eu poderia simplesmente atirar em você.
485
00:41:03,377 --> 00:41:05,212
Sim, mas então o que você faria?
486
00:41:07,089 --> 00:41:08,507
Você é curto cinco.
487
00:41:28,110 --> 00:41:30,821
- Oxi? - Hidro.
488
00:41:31,780 --> 00:41:33,239
- Que idade? - Três meses.
489
00:41:33,240 --> 00:41:34,116
- De Atlanta? - Não sei de onde ele os tira.
490
00:41:34,117 --> 00:41:35,241
Só sei que são reais.
491
00:41:35,242 --> 00:41:37,535
Se for real, é de Atlanta.
492
00:41:37,536 --> 00:41:40,080
A FEDRA tem uma fábrica lá no QZ.
493
00:41:40,081 --> 00:41:41,916
Supostamente só faz duas coisas.
494
00:41:44,001 --> 00:41:45,960
Pílulas e balas, balas e pílulas.
495
00:41:45,961 --> 00:41:48,547
Bem, quanto mais você atira nas pessoas, mais difícil é dormir, eu acho.
496
00:41:48,548 --> 00:41:50,633
Adivinha?
497
00:41:51,884 --> 00:41:52,885
Você os quer ou não?
498
00:41:58,474 --> 00:41:59,892
Preciso da bolsa de volta.
499
00:42:03,687 --> 00:42:06,564
- Como estamos indo com o veículo? - Tudo pronto.
500
00:42:06,565 --> 00:42:07,983
Só tinha que conseguir um último cara no depósito para comprar.
501
00:42:07,984 --> 00:42:09,275
Ok, quanto?
502
00:42:09,276 --> 00:42:12,821
Quatro deles naquele turno mais eu...
503
00:42:12,822 --> 00:42:14,864
seiscentos no total.
504
00:42:14,865 --> 00:42:17,451
Olha, esses caminhões estão cheios de merda por um motivo.
505
00:42:17,452 --> 00:42:19,307
E eles não têm nenhuma bateria. Eu sei.
506
00:42:19,308 --> 00:42:21,163
Eu posso ver cerca de 200 para os outros caras...
507
00:42:21,164 --> 00:42:23,040
duzentos para você.
508
00:42:24,041 --> 00:42:26,252
Negócio.
509
00:42:28,087 --> 00:42:30,838
Ei, faça um favor a si mesmo...
510
00:42:30,839 --> 00:42:33,341
fique fora das ruas nas próximas noites.
511
00:42:33,342 --> 00:42:35,844
Fuckin' Fireflies explodindo merda toda a semana.
512
00:42:35,845 --> 00:42:36,553
Dois dos nossos homens foram baleados esta manhã.
513
00:42:36,554 --> 00:42:39,139
Boss nos colocou trabalhando em duplas.
514
00:42:39,140 --> 00:42:40,474
Os caras estão nervosos e cansados.
515
00:42:42,059 --> 00:42:43,619
É fácil cometer um erro no escuro.
516
00:42:45,938 --> 00:42:47,982
Fique seguro.
517
00:42:48,857 --> 00:42:49,149
Sim você também.
518
00:43:10,587 --> 00:43:13,131
O que você quer que eu diga, Tess?
519
00:43:13,132 --> 00:43:15,676
Não estou pedindo para você dizer nada.
520
00:43:17,720 --> 00:43:20,764
Certo.
521
00:43:21,807 --> 00:43:25,978
Não é como se eu planejasse... roubar você.
522
00:43:26,437 --> 00:43:28,188
Eu sinto Muito.
523
00:43:29,315 --> 00:43:30,357
Nós iremos...
524
00:43:32,276 --> 00:43:34,361
que tal deixarmos para lá?
525
00:43:42,077 --> 00:43:44,038
O que mais você vai fazer?
526
00:43:44,039 --> 00:43:45,204
Vai me manter aqui?
527
00:43:45,205 --> 00:43:47,498
- Me mata? - Tess, vamos.
528
00:43:47,499 --> 00:43:49,792
Então, Robert... o que você quer?
529
00:43:49,793 --> 00:43:51,253
Eu quero que você esqueça que isso aconteceu.
530
00:43:51,254 --> 00:43:52,670
Feito.
531
00:43:52,671 --> 00:43:54,130
- Não faça isso. - O que?
532
00:43:54,131 --> 00:43:55,798
É apenas uma bateria de caminhão. Eu te paguei por isso,
533
00:43:55,799 --> 00:43:58,092
você vendeu para outra pessoa e gastou meu dinheiro.
534
00:43:58,093 --> 00:44:00,407
Quero dizer, você acha que eu nunca fiz merda assim?
535
00:44:00,408 --> 00:44:02,691
- Meus caras te foderam. - Sim, então discipline-os.
536
00:44:02,692 --> 00:44:04,975
Você cortou um dedo ou o que diabos você quiser.
537
00:44:04,976 --> 00:44:06,559
Eu não me importo. Eles são seus malditos caras.
538
00:44:06,560 --> 00:44:10,104
E o seu cara? Porque quando ele te vê,
539
00:44:10,105 --> 00:44:13,942
- Quero dizer, coloque-se no meu lugar. - Olha, ele me responde.
540
00:44:13,943 --> 00:44:17,633
Então, dou minha palavra de que ele não vai te machucar.
541
00:44:17,634 --> 00:44:21,001
Vou dizer a ele que fui atacado por... alguns caras,
542
00:44:21,002 --> 00:44:24,370
e então você e eu podemos seguir em frente.
543
00:44:26,663 --> 00:44:30,083
Agora sua merda praticamente arruinou minha semana,
544
00:44:30,084 --> 00:44:34,254
e eu gostaria de ir para casa e beber até meu rosto parar de doer.
545
00:44:34,255 --> 00:44:35,881
Então, estamos bem?
546
00:44:41,970 --> 00:44:43,472
Sim.
547
00:44:55,651 --> 00:44:58,361
Todos os cidadãos devem limpar
548
00:44:58,362 --> 00:44:59,821
a área circundante imediatamente.
549
00:44:59,822 --> 00:45:03,325
Não retorne até que as autoridades da FEDRA o permitam.
550
00:45:08,080 --> 00:45:11,792
Todos os cidadãos devem limpar a área circundante imediatamente.
551
00:45:11,793 --> 00:45:15,254
Não retorne até que as autoridades da FEDRA o permitam.
552
00:45:17,339 --> 00:45:21,427
Todos os cidadãos devem limpar a área circundante imediatamente.
553
00:45:21,428 --> 00:45:23,053
Não retorne até que as autoridades da FEDRA o permitam.
554
00:45:27,683 --> 00:45:31,645
Todos os cidadãos devem limpar a área circundante imediatamente.
555
00:45:31,646 --> 00:45:33,730
Não retorne até que as autoridades da FEDRA o permitam.
556
00:45:36,859 --> 00:45:41,989
Todos os cidadãos devem limpar a área circundante imediatamente.
557
00:45:41,990 --> 00:45:45,159
Não retorne até que as autoridades da FEDRA o permitam.
558
00:45:45,160 --> 00:45:47,535
Ah Merda.
559
00:45:47,536 --> 00:45:50,080
Vaga-lume, lá em cima!
560
00:45:50,081 --> 00:45:51,832
Boston livre agora, filhos da puta!
561
00:46:03,760 --> 00:46:05,554
- Eles estão atirando. Eles estão atirando em nós. - De joelhos.
562
00:46:05,555 --> 00:46:07,723
- De joelhos! - Não não! Eu não sou F...
563
00:46:11,477 --> 00:46:13,770
Eu não sou um, eu não sou um Firefly!
564
00:46:43,842 --> 00:46:46,260
Conte lenta e claramente de um a 10.
565
00:46:46,261 --> 00:46:48,055
- Um, dois, três, quatro... - Devagar...
566
00:46:48,056 --> 00:46:49,515
e claramente.
567
00:46:50,140 --> 00:46:51,725
1.
568
00:46:52,809 --> 00:46:54,310
Dois.
569
00:46:54,311 --> 00:46:55,707
Três.
570
00:46:55,708 --> 00:46:57,136
Quatro.
571
00:46:57,137 --> 00:46:58,121
Cinco.
572
00:46:58,122 --> 00:46:59,573
Seis.
573
00:46:59,574 --> 00:47:01,026
Sete.
574
00:47:01,735 --> 00:47:02,923
Oito.
575
00:47:02,924 --> 00:47:04,247
Porra...
576
00:47:04,248 --> 00:47:05,572
vocês.
577
00:47:07,741 --> 00:47:09,909
E segure seu...
578
00:47:09,910 --> 00:47:13,914
- Diga seu nome, lenta e claramente. - Verônica.
579
00:47:13,915 --> 00:47:17,417
Igual a ontem... e anteontem...
580
00:47:17,418 --> 00:47:19,752
e no dia anterior, e o...
581
00:47:19,753 --> 00:47:21,755
Ei, as pessoas virão me procurar.
582
00:47:21,756 --> 00:47:23,589
Gente da FEDRA. Você me escuta?
583
00:47:23,590 --> 00:47:25,801
Deixe-me sair ou você vai pagar, filhos da puta!
584
00:47:28,345 --> 00:47:30,639
Eu não deveria estar aqui!
585
00:48:04,673 --> 00:48:06,633
Ei, tem fila!
586
00:48:06,634 --> 00:48:08,760
"Diga ao papai que é uma menina.
587
00:48:08,761 --> 00:48:10,470
"Isso seria bom, certo?
588
00:48:10,471 --> 00:48:12,180
"Ele queria uma neta.
589
00:48:12,181 --> 00:48:15,016
Com amor, Beca."
590
00:48:15,017 --> 00:48:16,643
Encerrar mensagem. Leia novamente.
591
00:48:21,356 --> 00:48:23,609
Correto... 73-K Orlando. Fora.
592
00:48:42,337 --> 00:48:43,545
Nada'?
593
00:48:44,796 --> 00:48:47,382
Há alguma chance de chegar à noite?
594
00:48:47,383 --> 00:48:48,925
Você está dormindo, você sente falta disso?
595
00:48:49,259 --> 00:48:50,844
Hum.
596
00:48:53,221 --> 00:48:56,140
Quando estou dormindo, Gabriela escuta, ou meu filho.
597
00:48:56,141 --> 00:48:59,061
O esperto, não o outro, que Deus o abençoe.
598
00:49:00,771 --> 00:49:03,022
Se Tommy respondesse, saberíamos.
599
00:49:03,023 --> 00:49:05,024
- E você está falando com a torre? - Todo dia.
600
00:49:05,025 --> 00:49:06,860
Eles deram a ele sua mensagem, eles não viram ou ouviram
601
00:49:06,861 --> 00:49:09,695
dele desde então, e é isso.
602
00:49:09,696 --> 00:49:11,949
- Não faz tanto tempo. - Já se passaram três semanas.
603
00:49:11,950 --> 00:49:14,204
Nunca levou mais de um dia para responder.
604
00:49:16,244 --> 00:49:17,287
Tenho certeza que ele está bem.
605
00:49:23,460 --> 00:49:24,503
Mostre-me onde fica a torre.
606
00:49:26,046 --> 00:49:27,172
Ah, você não pode estar falando sério.
607
00:49:29,091 --> 00:49:30,716
J-Joel, é em Wyoming.
608
00:49:30,717 --> 00:49:32,864
Uh, todo esse campo aberto?
609
00:49:32,865 --> 00:49:35,012
Quero dizer, você é um cara capaz,
610
00:49:35,013 --> 00:49:38,392
mas há coisas piores do que infectados por aí.
611
00:49:38,393 --> 00:49:40,142
Eu ouço tudo sobre isso.
612
00:49:40,143 --> 00:49:42,104
Existem invasores, existem traficantes de escravos...
613
00:49:42,105 --> 00:49:43,397
Mas você tem "certeza" de que Tommy está bem?
614
00:49:51,488 --> 00:49:52,906
É, uh, é a torre Cody...
615
00:49:55,200 --> 00:49:57,786
Q-Bar 4, mas não sei exatamente o que...
616
00:50:04,167 --> 00:50:07,212
Próximo!
617
00:51:47,687 --> 00:51:48,688
Quer saber, Joel...
618
00:51:48,689 --> 00:51:51,691
Joel!
619
00:52:48,832 --> 00:52:52,293
Eu fui atacado por alguns caras.
620
00:52:52,294 --> 00:52:54,337
- O que caras? - Apenas alguns adolescentes.
621
00:52:54,338 --> 00:52:56,381
Disse alguma merda, provavelmente não deveria.
622
00:52:58,508 --> 00:53:01,011
Vamos. Você sabe que esses caras nasceram após o surto.
623
00:53:01,012 --> 00:53:03,346
Nunca aprendeu a argumentar. Eles simplesmente começam a balançar.
624
00:53:03,347 --> 00:53:05,265
Filhos de merda de 19 anos.
625
00:53:06,016 --> 00:53:08,018
É um milagre você estar vivo.
626
00:53:09,019 --> 00:53:11,021
É um milagre qualquer um de nós estar vivo.
627
00:53:13,481 --> 00:53:14,774
Estes não são novos.
628
00:53:15,108 --> 00:53:17,109
No.
629
00:53:17,110 --> 00:53:19,946
Eu estive na FEDRA o dia todo.
630
00:53:21,239 --> 00:53:23,908
De qualquer forma, não importa.
631
00:53:23,909 --> 00:53:25,389
- Preciso que respire. - O que?
632
00:53:27,829 --> 00:53:29,831
- Joel... - O quê?
633
00:53:32,000 --> 00:53:34,147
Os caras que me atacaram estavam com Robert.
634
00:53:34,148 --> 00:53:36,296
Ele vendeu nossa bateria para outra pessoa.
635
00:53:37,797 --> 00:53:41,134
Nada está perdido. Merdas como essa vão acontecer.
636
00:53:41,135 --> 00:53:42,801
Agora nós apenas nos livramos disso,
637
00:53:42,802 --> 00:53:45,263
e vamos pegar nossos cartões de volta, ou a bateria.
638
00:53:45,264 --> 00:53:47,140
Preciso da bateria, Tess.
639
00:53:47,141 --> 00:53:49,016
Caminhão não é bom sem um,
640
00:53:49,017 --> 00:53:50,143
e se eu não chegar em Tommy logo,
641
00:53:50,144 --> 00:53:51,311
ele vai morrer lá fora.
642
00:53:51,312 --> 00:53:52,227
Ok, foda-se.
643
00:53:52,228 --> 00:53:53,271
Recebemos nosso dinheiro de volta
644
00:53:53,272 --> 00:53:54,251
e a bateria.
645
00:53:54,252 --> 00:53:55,230
Mas, Joel, ouça,
646
00:53:55,231 --> 00:53:57,316
Robert tem pavor de você.
647
00:53:57,317 --> 00:53:59,152
Então você sai daqui todo Clint Eastwood,
648
00:53:59,153 --> 00:54:00,987
ele vai ficar sabendo e pular.
649
00:54:00,988 --> 00:54:03,323
Eu preciso que você respire.
650
00:54:09,037 --> 00:54:10,642
- Para quem ele vendeu? - Não sei.
651
00:54:10,643 --> 00:54:12,248
- Bem, onde ele está? - Não sei.
652
00:54:13,792 --> 00:54:15,626
Ainda.
653
00:54:15,627 --> 00:54:18,755
Mas vamos descobrir... silenciosamente.
654
00:54:18,756 --> 00:54:21,507
Compreendo?
655
00:54:21,508 --> 00:54:23,802
Agora eu prometi a Robert que você não iria machucá-lo.
656
00:54:25,095 --> 00:54:28,139
Mas eu gostaria muito que você o machucasse.
657
00:54:28,140 --> 00:54:31,184
Então vamos caçar aquele filho da puta,
658
00:54:31,185 --> 00:54:33,103
e pegar nossa bateria e nosso caminhão,
659
00:54:33,104 --> 00:54:36,398
e então iremos encontrar Tommy.
660
00:54:36,399 --> 00:54:39,526
Tudo bem?
661
00:54:40,443 --> 00:54:43,488
Tudo bem.
662
00:55:04,175 --> 00:55:06,594
A equipe em vigor no Sudeste 3?
663
00:55:08,179 --> 00:55:09,264
Eu os segurei.
664
00:55:10,598 --> 00:55:12,392
Eu tenho algumas questões.
665
00:55:12,393 --> 00:55:13,685
Hum... Ok.
666
00:55:14,811 --> 00:55:17,272
Estamos explodindo alvos FEDRA sem sentido
667
00:55:17,273 --> 00:55:19,566
espalhados por todo o QZ, por duas semanas.
668
00:55:19,567 --> 00:55:21,860
Já perdemos quatro pessoas e estamos...
669
00:55:22,986 --> 00:55:24,154
Qual é o objetivo disso?
670
00:55:25,822 --> 00:55:27,072
Essa é a sua pergunta?
671
00:55:27,073 --> 00:55:28,323
Esse é um deles.
672
00:55:28,324 --> 00:55:30,576
Minha resposta é seguir as malditas ordens.
673
00:55:30,577 --> 00:55:32,953
E por que você tem uma garota aleatória trancada em um quarto?
674
00:55:32,954 --> 00:55:35,331
E os caras que você tem protegendo ela não vão me dizer merda nenhuma?
675
00:55:35,332 --> 00:55:37,604
Nosso pessoal está perguntando o que está acontecendo,
676
00:55:37,605 --> 00:55:39,846
e eu não sei o que dizer a eles.
677
00:55:39,847 --> 00:55:42,093
Diga a eles para seguirem as malditas ordens.
678
00:55:42,094 --> 00:55:44,340
Vocês dois, vão para Sudeste 3. Agora.
679
00:55:50,722 --> 00:55:52,431
-Kim. - Marlene.
680
00:55:52,432 --> 00:55:55,101
Estamos em guerra contra uma ditadura militar
681
00:55:55,102 --> 00:55:56,936
restabelecer a democracia e a liberdade.
682
00:55:56,937 --> 00:55:58,000
Isso soa certo?
683
00:55:58,001 --> 00:55:59,136
- Sim? - Estamos vencendo?
684
00:55:59,137 --> 00:56:00,272
Estamos vencendo o FEDRA aqui?
685
00:56:00,273 --> 00:56:01,940
Os Fireflies estão vencendo o FEDRA em algum lugar?
686
00:56:01,941 --> 00:56:03,942
- A rebelião leva tempo. - Você luta por 20 anos
687
00:56:03,943 --> 00:56:05,945
e você não chega a lugar nenhum, você não é uma rebelião.
688
00:56:05,946 --> 00:56:08,822
Basta pintar com spray.
689
00:56:08,823 --> 00:56:11,909
Não estamos atingindo o FEDRA "em todo" o QZ.
690
00:56:11,910 --> 00:56:14,996
Nós os atacamos aqui, aqui, aqui, aqui, aqui.
691
00:56:15,663 --> 00:56:16,915
Onde estamos agora?
692
00:56:19,042 --> 00:56:21,064
Eu quero FEDRA em todos os lugares, menos aqui.
693
00:56:21,065 --> 00:56:23,014
Eu os quero o mais distraídos possível
694
00:56:23,015 --> 00:56:24,964
porque esta noite, todos os Firefly em Boston
695
00:56:24,965 --> 00:56:26,507
vai se reunir neste edifício,
696
00:56:26,508 --> 00:56:28,885
e vamos deixar o QZ. Permanentemente.
697
00:56:30,095 --> 00:56:31,804
- Estamos desistindo? - Não.
698
00:56:31,805 --> 00:56:34,974
Estamos levando aquela garota aleatória trancada naquele quarto para o oeste.
699
00:56:36,935 --> 00:56:39,104
Do nosso cara na torre de rádio em Salem.
700
00:56:46,903 --> 00:56:49,197
Isto é real?
701
00:56:49,906 --> 00:56:51,491
Eu acredito que sim.
702
00:56:54,911 --> 00:56:57,956
Fique quieto.
703
00:56:59,541 --> 00:57:01,146
O que você precisar.
704
00:57:01,147 --> 00:57:02,751
Custe o que custar.
705
00:57:02,752 --> 00:57:04,754
Nós a levaremos para onde ela precisa ir.
706
00:57:34,117 --> 00:57:36,994
Ei, amigo.
707
00:57:36,995 --> 00:57:38,997
Não se preocupe. Eu não quero nada.
708
00:57:38,998 --> 00:57:40,706
Mas se você está se sentindo perdido...
709
00:57:40,707 --> 00:57:43,067
Você me diz para "procurar a luz" e eu quebro sua mandíbula.
710
00:57:54,012 --> 00:57:57,223
Bem, quero dizer, nos custou alguns cartões, mas, uh, nós o pegamos.
711
00:57:57,224 --> 00:58:00,435
Ele supostamente está levando a bateria para um prédio com etiqueta vermelha.
712
00:58:00,436 --> 00:58:04,564
Mas pegue esta... esquina da Stillman com a Cross.
713
00:58:04,565 --> 00:58:06,274
A que Miguel costumava usar.
714
00:58:06,275 --> 00:58:08,025
Sim, estou pensando assim.
715
00:58:08,026 --> 00:58:09,235
Quero dizer, podemos pegar o túnel do metrô sob Haymarket,
716
00:58:09,236 --> 00:58:11,696
entrar no prédio por baixo,
717
00:58:11,697 --> 00:58:13,907
e pegar Robert de surpresa.
718
00:58:13,908 --> 00:58:15,283
Pague esse filho da puta de volta.
719
00:58:23,666 --> 00:58:26,711
Oh meu Deus.
720
00:58:29,923 --> 00:58:31,925
Agh! Seu filho da puta!
721
00:58:37,263 --> 00:58:40,808
Um dois três quatro...
722
00:59:08,044 --> 00:59:10,046
Você não está com medo.
723
00:59:13,091 --> 00:59:14,925
Então desbloqueie-me.
724
00:59:14,926 --> 00:59:16,594
Que tal começarmos com "obrigado"?
725
00:59:16,595 --> 00:59:17,970
Para que?
726
00:59:17,971 --> 00:59:19,513
Por salvar sua vida?
727
00:59:19,514 --> 00:59:20,265
Fui eu quem disse a eles para não atirar em você,
728
00:59:20,266 --> 00:59:23,184
- se você se lembra. - Sim.
729
00:59:30,483 --> 00:59:32,234
Por que você os impediu?
730
00:59:32,235 --> 00:59:33,987
Nós vamos chegar a isso.
731
00:59:48,084 --> 00:59:49,502
Então... Verônica...
732
00:59:52,880 --> 00:59:54,173
como você está se sentindo?
733
00:59:54,966 --> 00:59:57,010
O mesmo.
734
00:59:58,177 --> 01:00:00,555
Isso vai acontecer?
735
01:00:01,973 --> 01:00:03,766
No.
736
01:00:07,103 --> 01:00:08,229
Então, posso ir?
737
01:00:09,272 --> 01:00:10,022
No.
738
01:00:10,023 --> 01:00:12,108
Não vou contar a ninguém sobre nada disso.
739
01:00:12,109 --> 01:00:13,358
Juro.
740
01:00:13,359 --> 01:00:14,526
Onde você vai?
741
01:00:14,527 --> 01:00:16,278
Voltar para a escola militar FEDRA?
742
01:00:16,279 --> 01:00:19,407
- Você está ansioso para ser um soldado? - Você acha que eu escolhi aquele lugar?
743
01:00:19,408 --> 01:00:21,284
Eles me colocaram lá quando eu era um bebê.
744
01:00:21,285 --> 01:00:22,617
É para órfãos.
745
01:00:22,618 --> 01:00:25,747
"Eles" não o colocaram lá.
746
01:00:26,497 --> 01:00:27,540
Eu fiz.
747
01:00:28,458 --> 01:00:31,502
Ellie.
748
01:00:32,503 --> 01:00:35,506
Você é a porra da minha mãe ou algo assim?
749
01:00:35,507 --> 01:00:37,133
Eu pareço com sua mãe?
750
01:00:37,134 --> 01:00:40,345
Não, você não.
751
01:00:41,179 --> 01:00:42,888
Meu nome é Marlene.
752
01:00:42,889 --> 01:00:44,809
Sou o líder dos Fireflies no Boston QZ.
753
01:00:46,642 --> 01:00:48,602
Por que um terrorista me largaria com FEDRA?
754
01:00:48,603 --> 01:00:50,646
Porque é onde você estaria mais seguro, e você estava seguro lá
755
01:00:50,647 --> 01:00:51,064
até que você decidiu fugir.
756
01:00:51,065 --> 01:00:52,774
E "terrorista"?
757
01:00:54,317 --> 01:00:55,735
Riley era um terrorista?
758
01:01:12,627 --> 01:01:15,088
Por que você não me deixa ir para casa?
759
01:01:18,341 --> 01:01:19,466
Porque você tem um propósito maior
760
01:01:19,467 --> 01:01:20,593
do que qualquer um de nós jamais poderia ter imaginado.
761
01:01:22,678 --> 01:01:24,388
Então, estamos saindo hoje à noite,
762
01:01:24,389 --> 01:01:26,099
e nós estamos levando você conosco.
763
01:01:28,768 --> 01:01:30,978
- Ele está aqui. - Cinco minutos.
764
01:01:35,358 --> 01:01:37,819
O que estou prestes a dizer a você não pode ser repetido a ninguém.
765
01:01:38,611 --> 01:01:40,446
Porque se você fizer...
766
01:01:40,447 --> 01:01:41,781
Eu te asseguro...
767
01:01:43,449 --> 01:01:45,034
você vai morrer.
768
01:02:07,390 --> 01:02:08,516
OK.
769
01:02:09,475 --> 01:02:10,934
Preparar?
770
01:02:10,935 --> 01:02:14,063
Sim.
771
01:02:29,287 --> 01:02:32,331
Ah, é esse mesmo.
772
01:02:54,729 --> 01:02:56,334
Oh! Oh foda.
773
01:02:56,335 --> 01:02:57,940
Ah Merda.
774
01:03:00,067 --> 01:03:01,152
Este acabou.
775
01:03:03,654 --> 01:03:05,197
Sim...
776
01:03:05,198 --> 01:03:06,531
Eu sei. Eu acabei de...
777
01:03:06,532 --> 01:03:08,158
Eu não estava esperando por isso.
778
01:03:08,159 --> 01:03:09,785
Perceba que ele não estava aqui da última vez?
779
01:03:10,161 --> 01:03:11,954
No.
780
01:03:13,789 --> 01:03:17,876
Acha que ele desceu depois de ser infectado?
781
01:03:17,877 --> 01:03:21,339
Bem, talvez aqui embaixo seja onde ele foi infectado.
782
01:03:25,927 --> 01:03:27,553
Vamos continuar.
783
01:03:41,651 --> 01:03:44,070
É como se tivessem reformulado toda a estrutura.
784
01:03:44,071 --> 01:03:45,570
Provavelmente nos anos 80.
785
01:03:45,571 --> 01:03:46,489
Todo mundo estava reduzindo o tamanho dos apartamentos
786
01:03:46,490 --> 01:03:49,241
- para vender mais condomínios. - Oh.
787
01:03:49,242 --> 01:03:53,955
"Este foi 'Construction Corner' com Joel Miller."
788
01:03:53,956 --> 01:03:55,957
- Até onde vamos? - Uh...
789
01:03:57,959 --> 01:03:59,043
tão longe.
790
01:04:01,754 --> 01:04:06,716
Então, isso... isso abre para o corredor.
791
01:04:06,717 --> 01:04:08,803
Que porra? Alguém colocou um piano na frente disso?
792
01:04:12,181 --> 01:04:14,016
Você cheira isso?
793
01:04:15,935 --> 01:04:18,020
Sim... pólvora.
794
01:04:24,527 --> 01:04:25,820
Tess.
795
01:04:46,716 --> 01:04:48,863
Bem, a bateria não está boa.
796
01:04:48,864 --> 01:04:51,012
E ainda tentou vendê-lo.
797
01:04:51,887 --> 01:04:52,972
Em dobro.
798
01:04:54,056 --> 01:04:55,682
Seu fodido ganancioso.
799
01:05:08,904 --> 01:05:10,990
Merda.
800
01:05:10,991 --> 01:05:12,617
Oh Deus. Apenas...
801
01:05:14,910 --> 01:05:17,496
Oh merda, vamos.
802
01:05:23,836 --> 01:05:25,963
Porra.
803
01:05:27,965 --> 01:05:29,008
Joel?
804
01:05:29,383 --> 01:05:31,218
Marlene?
805
01:05:32,511 --> 01:05:35,348
- Você está bem? - Sim.
806
01:05:37,850 --> 01:05:39,185
Ellie...
807
01:05:39,186 --> 01:05:40,561
Ellie!
808
01:05:42,938 --> 01:05:44,815
- Ah Merda! - Não, está tudo bem. Eu vou ficar bem.
809
01:05:44,816 --> 01:05:46,859
E você não pode ser estúpido assim.
810
01:05:49,153 --> 01:05:51,697
Então foi com isso que Robert nos ferrou?
811
01:05:51,698 --> 01:05:52,781
O Che Guevara de Boston?
812
01:05:52,782 --> 01:05:55,158
Quero dizer, a guerra deve estar indo muito mal
813
01:05:55,159 --> 01:05:57,078
para você estar comprando de canalhas como ele.
814
01:05:57,079 --> 01:05:57,578
Sim, meio que foi.
815
01:05:57,579 --> 01:05:59,913
A mercadoria era ruim,
816
01:05:59,914 --> 01:06:01,848
e ele obviamente não aceitou "foda-se" como resposta.
817
01:06:01,849 --> 01:06:03,784
- Me dê minha faca. - Para que você precisa de uma bateria de carro?
818
01:06:04,627 --> 01:06:06,253
- Não. - Não para ela.
819
01:06:08,297 --> 01:06:09,674
Aponte para mim.
820
01:06:22,603 --> 01:06:23,478
E respondendo a sua pergunta,
821
01:06:23,479 --> 01:06:25,147
Preciso disso por um motivo melhor do que você.
822
01:06:25,148 --> 01:06:28,066
Sem ofensa, mas Tommy é apenas um homem.
823
01:06:28,067 --> 01:06:30,318
- Nosso negócio é saber das coisas. - "Saber coisas."
824
01:06:30,319 --> 01:06:33,572
Você é a causa disso. Você virou meu próprio irmão contra mim.
825
01:06:33,573 --> 01:06:34,948
- Tudo bem Joel. - Foi muito tiroteio.
826
01:06:34,949 --> 01:06:36,325
- FEDRA vai estar a caminho. - Eu sei.
827
01:06:42,248 --> 01:06:44,416
Íamos tirar a Ellie da zona esta noite.
828
01:06:44,417 --> 01:06:46,669
Mas não chegaremos a lugar nenhum assim. Não por um tempo de qualquer maneira.
829
01:06:46,670 --> 01:06:48,650
Então agora estou pensando...
830
01:06:48,651 --> 01:06:50,630
você vai fazer isso.
831
01:06:50,631 --> 01:06:52,007
- O inferno nós somos. - Eu não vou com eles!
832
01:06:52,008 --> 01:06:53,133
- Deixe-me levá-la. -Tess...
833
01:06:53,134 --> 01:06:54,259
não temos tempo para isso.
834
01:06:54,260 --> 01:06:55,468
Ah, você não tem tempo?
835
01:06:55,469 --> 01:06:56,303
- Quem é ela? - Para você? Ela é carga.
836
01:06:56,304 --> 01:06:57,930
Nós não contrabandeamos pessoas. Desculpa.
837
01:06:57,931 --> 01:06:59,473
- Eu posso fazer isso. -Kim, você não tem
838
01:06:59,474 --> 01:07:01,016
uma maldita orelha na porra da sua cabeça.
839
01:07:01,017 --> 01:07:03,435
Você poderia por favor?
840
01:07:03,436 --> 01:07:04,728
Há uma equipe de vaga-lumes
841
01:07:04,729 --> 01:07:06,125
esperando por ela na velha State House.
842
01:07:06,126 --> 01:07:07,522
Eu sei o que está lá fora.
843
01:07:07,523 --> 01:07:11,110
Iríamos com um esquadrão inteiro exatamente por isso.
844
01:07:11,111 --> 01:07:12,903
Mas agora não tenho caminhão, não tenho esquadrão,
845
01:07:12,904 --> 01:07:14,321
FEDRA está a cinco minutos daqui.
846
01:07:14,322 --> 01:07:16,239
O que eu tenho é você.
847
01:07:16,240 --> 01:07:18,993
E eu sei do que vocês dois são capazes.
848
01:07:18,994 --> 01:07:20,536
Para melhor ou pior.
849
01:07:23,456 --> 01:07:24,914
Do que eles são capazes?
850
01:07:24,915 --> 01:07:25,978
Você a leva lá com segurança,
851
01:07:25,979 --> 01:07:27,907
e eles vão te dar o que você precisa.
852
01:07:27,908 --> 01:07:29,836
Não apenas uma bateria. A coisa toda.
853
01:07:29,837 --> 01:07:32,465
Caminhão abastecido, armas, suprimentos, tudo isso.
854
01:07:32,466 --> 01:07:33,778
Juro.
855
01:07:36,635 --> 01:07:37,970
Juro.
856
01:07:45,770 --> 01:07:46,936
Idiota!
857
01:07:52,860 --> 01:07:54,486
Você confia nela?
858
01:07:54,487 --> 01:07:56,404
Não, eu também não, mas ela parece desesperada.
859
01:07:56,405 --> 01:07:59,199
O veículo Firefly geralmente significa material FEDRA reaproveitado.
860
01:07:59,200 --> 01:08:01,660
Uma chance melhor do que decente de chegar até Tommy em um desses.
861
01:08:01,661 --> 01:08:03,161
Assim que entregarmos aquele garoto...
862
01:08:03,162 --> 01:08:04,538
Vocês falam sobre isso, mas por favor, lembrem-se
863
01:08:04,539 --> 01:08:06,165
que estou sangrando.
864
01:08:10,336 --> 01:08:12,545
OK. Aqui está o acordo.
865
01:08:12,546 --> 01:08:13,672
Vamos levá-la para sua equipe na State House.
866
01:08:13,673 --> 01:08:15,882
Mas antes de entregá-la,
867
01:08:15,883 --> 01:08:17,947
eles nos dão tudo o que queremos.
868
01:08:17,948 --> 01:08:20,012
Se não, nós a matamos, ali mesmo.
869
01:08:20,013 --> 01:08:21,930
- Negócio. - Mesmo? Tão rápido?
870
01:08:21,931 --> 01:08:23,848
Você é tudo que importa.
871
01:08:23,849 --> 01:08:25,684
Minha equipe não vai comprometer isso.
872
01:08:25,685 --> 01:08:27,853
Lembra do que eu te disse?
873
01:08:27,854 --> 01:08:30,022
Agora vá pegar sua mochila.
874
01:08:30,023 --> 01:08:31,524
Agora, Elly.
875
01:08:41,992 --> 01:08:43,035
Vamos.
876
01:08:51,085 --> 01:08:52,419
Joel...
877
01:08:54,463 --> 01:08:57,508
não estrague isso.
878
01:08:58,342 --> 01:08:59,426
Por favor.
879
01:09:50,686 --> 01:09:52,271
Dê-nos um minuto, está bem?
880
01:09:52,272 --> 01:09:53,397
Que porra?!
881
01:09:55,149 --> 01:09:57,108
Então qual é o plano?
882
01:09:57,109 --> 01:09:59,611
Hum. Não há muitas opções.
883
01:09:59,612 --> 01:10:02,114
Existe o caminho curto ou o caminho longo.
884
01:10:02,115 --> 01:10:03,720
O caminho curto é muito...
885
01:10:03,721 --> 01:10:05,325
Isso deixa o caminho longo.
886
01:10:05,326 --> 01:10:07,160
As coisas parecem ruins, vamos inventar alguma coisa.
887
01:10:07,161 --> 01:10:08,996
Teremos que descer, ir para a casa de Bill e Frank.
888
01:10:08,997 --> 01:10:12,458
Armazene tudo o que precisarmos.
889
01:10:28,057 --> 01:10:30,225
Saímos depois de escurecer. Fique com a criança.
890
01:10:32,186 --> 01:10:34,772
Esperar. Por que eu tenho que... Tess.
891
01:10:35,564 --> 01:10:36,815
Tessa!
892
01:10:44,281 --> 01:10:45,449
Então, quem são Bill e Frank?
893
01:10:48,243 --> 01:10:50,119
O rádio é um código de contrabando, certo?
894
01:10:50,120 --> 01:10:51,997
Música dos anos 60, eles não têm nada de novo,
895
01:10:51,998 --> 01:10:54,333
Anos 70, eles têm coisas novas.
896
01:10:54,334 --> 01:10:55,626
O que é anos 80?
897
01:11:02,633 --> 01:11:03,925
O que você está fazendo?
898
01:11:03,926 --> 01:11:04,927
- Matando o tempo. - Bem, o que devo fazer?
899
01:11:04,928 --> 01:11:07,429
Tenho certeza que você vai descobrir isso.
900
01:11:15,270 --> 01:11:16,897
Seu relógio está quebrado.
901
01:11:30,619 --> 01:11:33,664
Você murmura em seu sono.
902
01:11:41,630 --> 01:11:43,430
Nunca estive do outro lado da Muralha.
903
01:11:45,175 --> 01:11:46,260
Olha como está escuro.
904
01:11:53,809 --> 01:11:55,227
Vocês vão muito por aí?
905
01:11:56,478 --> 01:11:58,313
- Eu acho. - Quando foi a última vez?
906
01:11:58,314 --> 01:12:00,149
Talvez um ano. O que importa?
907
01:12:00,150 --> 01:12:01,900
Mas você sabe para onde ir.
908
01:12:03,068 --> 01:12:04,695
Então vamos ficar bem.
909
01:12:09,491 --> 01:12:12,536
Sim.
910
01:12:17,750 --> 01:12:18,624
Então, qual é o problema com você?
911
01:12:18,625 --> 01:12:20,919
Você é filha de algum figurão ou algo assim?
912
01:12:23,297 --> 01:12:24,923
Algo parecido.
913
01:12:33,474 --> 01:12:35,893
Oh, o rádio tocou quando você estava dormindo.
914
01:12:36,518 --> 01:12:36,934
Que?
915
01:12:36,935 --> 01:12:37,894
Qual era a música?
916
01:12:37,895 --> 01:12:39,979
Ele continuou dizendo, tipo,
917
01:12:39,980 --> 01:12:42,566
como, "Acorde-me antes de ir-ir"?
918
01:12:43,692 --> 01:12:45,819
Merda.
919
01:12:45,820 --> 01:12:47,361
Peguei vocês.
920
01:12:47,362 --> 01:12:49,531
Anos 80 significa problemas.
921
01:12:50,449 --> 01:12:53,494
Código quebrado.
922
01:12:54,078 --> 01:12:57,081
Ouço...
923
01:13:01,877 --> 01:13:04,128
O local sob Lancaster parece bom.
924
01:13:04,129 --> 01:13:06,381
- Você tem uma jaqueta em sua mochila? - Sim.
925
01:13:06,382 --> 01:13:09,134
Ok, entenda. É hora de ir.
926
01:13:20,938 --> 01:13:23,085
... toque de recolher obrigatório
927
01:13:23,086 --> 01:13:25,234
para combater a infecção e a insurreição.
928
01:13:28,070 --> 01:13:30,154
Observe o toque de recolher obrigatório
929
01:13:30,155 --> 01:13:33,325
para combater a infecção e a insurreição.
930
01:14:22,124 --> 01:14:24,104
Puta merda. Na verdade, estou fora.
931
01:14:24,105 --> 01:14:26,086
- Jesus Cristo. - Ah Merda.
932
01:14:29,423 --> 01:14:33,010
Ok, vamos pegar a borda esquerda ao redor da zona intermediária.
933
01:14:33,011 --> 01:14:35,888
Fique por perto e siga minha liderança.
934
01:14:35,889 --> 01:14:38,390
Sim. Sim claro.
935
01:14:38,391 --> 01:14:40,058
Vamos.
936
01:16:10,732 --> 01:16:11,899
Que diabos?
937
01:16:11,900 --> 01:16:13,443
Ei ei! Não, não, não se mova.
938
01:16:15,863 --> 01:16:18,282
Não se mexa!
939
01:16:22,411 --> 01:16:24,161
Você deve estar me enganando.
940
01:16:24,162 --> 01:16:26,122
- Ok, vamos conversar sobre isso. - Inversão de marcha.
941
01:16:26,123 --> 01:16:28,500
- Espere... - Fique de joelhos. Fique de joelhos!
942
01:16:28,501 --> 01:16:30,127
- Agora espere... - O que eu te disse, cara?
943
01:16:30,128 --> 01:16:31,837
Eu disse para ficar em casa.
944
01:16:31,838 --> 01:16:33,504
Fique de joelhos!
945
01:16:33,505 --> 01:16:35,382
Apenas fique de joelhos, apenas fique de joelhos.
946
01:16:35,383 --> 01:16:37,613
Ouça, deixe-nos fazer esta corrida...
947
01:16:37,614 --> 01:16:39,313
dividiremos as cartas com você.
948
01:16:39,314 --> 01:16:41,013
- Ah, você vai? - Sim.
949
01:16:41,014 --> 01:16:41,846
Eu sou tão abençoado.
950
01:16:41,847 --> 01:16:44,599
Mãos na cabeça. Olhos para a frente.
951
01:16:44,600 --> 01:16:45,892
Mãos na cabeça!
952
01:16:49,563 --> 01:16:51,940
- Sério, cara? - Sim. Estamos fazendo isso pelo livro.
953
01:16:53,233 --> 01:16:54,942
Jesus Cristo.
954
01:16:54,943 --> 01:16:56,653
Tudo bem. E três quartos?
955
01:16:56,654 --> 01:16:58,238
Saída não autorizada.
956
01:16:58,239 --> 01:17:00,323
Eles vão te enforcar por isso.
957
01:17:00,324 --> 01:17:01,866
Multar. Tudo fora desta corrida,
958
01:17:01,867 --> 01:17:04,244
- e meio desconto em todas as pílulas. - Metade fora?
959
01:17:04,245 --> 01:17:05,495
Tudo fora.
960
01:17:05,496 --> 01:17:06,746
Arrisque meu emprego pela metade.
961
01:17:06,747 --> 01:17:08,832
Fora da porra da sua mente...
962
01:17:08,833 --> 01:17:09,874
Ellie, Ellie!
963
01:17:09,875 --> 01:17:12,711
- Ellie, o que... - Puta merda!
964
01:17:12,712 --> 01:17:14,587
Porra!
965
01:17:14,588 --> 01:17:16,757
- Saia da porra do caminho! - Ei, ei!
966
01:17:18,634 --> 01:17:20,135
Nós podemos consertar isso.
967
01:17:20,136 --> 01:17:21,261
Jogada.
968
01:17:25,307 --> 01:17:28,352
Jogada.
969
01:18:04,137 --> 01:18:05,763
Não não! Não, não estou doente!
970
01:18:05,764 --> 01:18:07,474
- Joel! Joel, Joel! - Eu não estou doente! Eu não estou doente!
971
01:18:07,475 --> 01:18:10,227
Veja! Veja! Isso tem três semanas.
972
01:18:10,228 --> 01:18:12,604
Ninguém dura mais que um dia!
973
01:18:12,605 --> 01:18:14,980
Isso parece ter um dia de idade para você?!
974
01:18:14,981 --> 01:18:17,650
- Você teria me matado! - Eu deveria te matar!
975
01:18:17,651 --> 01:18:20,320
- Quando isso aconteceu? - Não importa! Você tem que confiar em mim!
976
01:18:20,321 --> 01:18:23,657
Eles vão nos pegar se não corrermos!
977
01:18:23,658 --> 01:18:27,119
Joel, temos de nos mexer. Temos que nos mexer, Joel!
978
01:18:39,506 --> 01:18:41,091
Joel!
979
01:19:31,308 --> 01:19:36,563
♪ Vou dar uma volta com meu melhor amigo ♪
980
01:19:40,400 --> 01:19:45,363
♪ Espero que ele nunca mais me decepcione ♪
981
01:19:49,451 --> 01:19:53,621
♪ Ele sabe onde está me levando ♪
982
01:19:53,622 --> 01:19:58,375
♪ Levando-me onde eu quero estar ♪
983
01:19:58,376 --> 01:20:02,714
♪ Vou dar uma volta com meu melhor amigo ♪
984
01:20:16,478 --> 01:20:19,563
♪ Estamos voando alto ♪
985
01:20:19,564 --> 01:20:24,653
♪ Estamos vendo o mundo passar por nós ♪
986
01:20:26,154 --> 01:20:28,280
♪ Nunca quero descer ♪
987
01:20:28,281 --> 01:20:33,662
♪ Nunca mais quero colocar meus pés no chão ♪70525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.